All language subtitles for EP25_ Love Me, Love My Voice [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,264 --> 00:00:15,712 ♪Hey, why is it happening♪ 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,392 ♪My heart is racing♪ 3 00:00:21,024 --> 00:00:24,640 ♪The world has fallen silent♪ 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,312 ♪Hey, when I imagine you♪ 5 00:00:30,848 --> 00:00:33,376 ♪What kind of look♪ 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,368 ♪Attracted me to you♪ 7 00:00:38,848 --> 00:00:41,850 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 8 00:00:42,144 --> 00:00:45,274 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 9 00:00:45,632 --> 00:00:50,880 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,498 ♪I love you♪ 11 00:00:52,498 --> 00:00:55,578 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,066 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 13 00:00:59,296 --> 00:01:04,864 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 14 00:01:04,992 --> 00:01:06,336 ♪I love you♪ 15 00:01:06,336 --> 00:01:09,216 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 16 00:01:09,696 --> 00:01:12,544 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 17 00:01:13,152 --> 00:01:18,349 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 18 00:01:18,349 --> 00:01:20,032 ♪I love you♪ 19 00:01:20,032 --> 00:01:23,104 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 20 00:01:23,456 --> 00:01:26,464 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 21 00:01:26,880 --> 00:01:32,128 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 22 00:01:32,480 --> 00:01:35,392 ♪I love you♪ 23 00:01:38,170 --> 00:01:38,960 =Love Me, Love My Voice= 24 00:01:38,960 --> 00:01:41,616 =Love Me, Love My Voice= =Episode 25= 25 00:01:42,972 --> 00:01:45,441 (Will you still love me if I'm not Qiang Qingci anymore?) 26 00:01:47,811 --> 00:01:49,501 Who would have thought Qiang Qingci, 27 00:01:49,501 --> 00:01:52,250 the male lead in audio dramas with over a million downloads, 28 00:01:52,291 --> 00:01:56,571 would do dubbing in such a tiny dorm room? 29 00:01:57,291 --> 00:01:59,611 I have it worse. I don't even have a place to record. 30 00:01:59,611 --> 00:02:01,970 I have to go to Feishao's place every time I'm in need. 31 00:02:05,371 --> 00:02:06,571 I have an idea. 32 00:02:08,731 --> 00:02:10,890 I've always wanted to set up a dubbing team. 33 00:02:12,930 --> 00:02:17,210 Like a studio where everyone can dub together professionally. 34 00:02:17,411 --> 00:02:20,451 This way, we'll have even more appeal in the future, right? 35 00:02:20,810 --> 00:02:24,304 Qiang Qingci, Feng Yasong, Doudou, 36 00:02:24,688 --> 00:02:26,571 who has the most female fans, and me, Juemei Shayi. 37 00:02:28,490 --> 00:02:32,291 We can also hire some planners, postproduction staff, and scriptwriters. 38 00:02:32,810 --> 00:02:34,970 We can have several departments and recruit some new people 39 00:02:34,970 --> 00:02:37,171 so that we'll no longer worry about finding the right actors. 40 00:02:37,171 --> 00:02:39,251 - I agree. - I think it will work. 41 00:02:41,328 --> 00:02:41,840 I'm okay. 42 00:02:42,890 --> 00:02:43,970 So who's in charge? 43 00:02:43,970 --> 00:02:46,224 It can only be the three of you. 44 00:02:46,224 --> 00:02:47,890 I'm studying medicine. I don't have the time. 45 00:02:49,411 --> 00:02:51,691 I'm also studying medicine. 46 00:02:53,650 --> 00:02:58,650 - Then it will be the two of us. - Then we will do it together. 47 00:03:01,971 --> 00:03:04,191 (The Perfect Voice is founded today.) 48 00:03:04,191 --> 00:03:06,890 (Persons in charge: Juemei Shayi, Doudoubing.) 49 00:03:07,691 --> 00:03:09,411 (Audition rules will be announced tomorrow.) 50 00:03:10,810 --> 00:03:11,650 Good job. See you. 51 00:03:13,451 --> 00:03:16,251 I really woke up too early today. 52 00:03:16,370 --> 00:03:18,571 - I feel like I have transformed. - Sorry for the wait. 53 00:03:19,411 --> 00:03:22,770 - This is our new product. Try it. - Okay. 54 00:03:22,890 --> 00:03:24,150 Off work now, Doudou? 55 00:03:24,150 --> 00:03:25,251 - Good work. - Come on. 56 00:03:25,251 --> 00:03:26,370 Smells good. The beans are nice. 57 00:03:32,531 --> 00:03:34,930 Mr. Zhou, why did you call us out today? 58 00:03:36,531 --> 00:03:39,490 - I have an idea. - Again? 59 00:03:39,490 --> 00:03:42,411 Think less, bro, and we can relax a bit. 60 00:03:43,050 --> 00:03:46,411 This idea might be quite risky, but I want to give it a try. 61 00:03:48,370 --> 00:03:49,171 Go on, tell us. 62 00:03:52,131 --> 00:03:53,328 I want to set up a studio. 63 00:03:54,411 --> 00:03:57,872 A formal recording studio that belongs to the Perfect Voice. 64 00:03:59,011 --> 00:03:59,770 Well... 65 00:04:02,251 --> 00:04:04,161 Of course, the initial stage requires a large investment, 66 00:04:04,161 --> 00:04:05,411 and I can contribute the lion's share. 67 00:04:05,531 --> 00:04:07,890 As for the rest, whoever is capable can chip in together. 68 00:04:09,810 --> 00:04:14,330 It's a good cause, but online dubbing isn't lucrative now. 69 00:04:14,451 --> 00:04:17,291 If you start a studio now, aren't you just throwing money away? 70 00:04:17,411 --> 00:04:21,810 Or you can rent the studio out, but we don't have any clients now. 71 00:04:21,971 --> 00:04:26,010 It doesn't mean we won't make money in the future. We could do audio dramas. 72 00:04:26,171 --> 00:04:30,010 Maybe even commercial dubbing, advertisements, and animation projects, 73 00:04:30,130 --> 00:04:33,130 like animated films and TV shows. We could even dub for movies and dramas. 74 00:04:33,250 --> 00:04:36,250 We've already built a dubbing team. Why not continue on this path? 75 00:04:36,411 --> 00:04:38,091 And why not broaden this path? 76 00:04:38,370 --> 00:04:40,368 Do you want to wait hours every day 77 00:04:40,368 --> 00:04:42,610 till the big shots are finished for our turn to use the studio? 78 00:04:42,731 --> 00:04:46,851 Calm down. Dubbing is mainly our hobby. None of us are professionals. 79 00:04:46,971 --> 00:04:48,810 We're not professionals. But we can hire teachers. 80 00:04:48,971 --> 00:04:52,531 We can hire professionals. Besides, we already have professionals with us. 81 00:04:56,171 --> 00:04:56,851 I have no objections. 82 00:05:00,171 --> 00:05:03,171 - Since you've said so, I agree too. - I think it's a good idea. 83 00:05:03,291 --> 00:05:05,450 - I agree as well. - What are you agreeing with? 84 00:05:05,810 --> 00:05:06,890 Once we have our own studio, 85 00:05:06,890 --> 00:05:09,171 someone must be responsible for its operation and management. 86 00:05:09,370 --> 00:05:12,851 All of us have our own jobs. Who can stay in the studio every day? 87 00:05:26,370 --> 00:05:27,250 It won't 88 00:05:29,291 --> 00:05:30,171 be me again, right? 89 00:05:32,651 --> 00:05:33,731 You don't want to be in charge? 90 00:05:35,411 --> 00:05:39,651 This responsibility is too big. It's the Perfect Voice's first studio. 91 00:05:39,810 --> 00:05:41,440 I've graduated for less than two years. 92 00:05:41,440 --> 00:05:44,411 I haven't gotten the hang of this job. How am I supposed to run a studio? 93 00:05:45,851 --> 00:05:47,130 I think you can. 94 00:05:48,771 --> 00:05:50,256 Easy for you to say when you're standing by. 95 00:05:51,490 --> 00:05:55,250 - I'm sitting. - I'm not joking with you. Stop that. 96 00:05:56,091 --> 00:05:59,001 Look, I'm about to graduate and start my internship. 97 00:05:59,001 --> 00:06:02,731 Feng Yasong is going to college, and Zhou Zheng has his own company. 98 00:06:03,490 --> 00:06:06,810 You work part-time here. It's better to be in charge of the studio. 99 00:06:07,050 --> 00:06:09,291 Anyway, they are the investors. If there is any loss, it's on them. 100 00:06:09,891 --> 00:06:14,130 Hey, we are still here! We're a team. Let's do this together. 101 00:06:14,331 --> 00:06:16,951 Right. I can help out at the studio during the day 102 00:06:16,951 --> 00:06:18,851 and then go back to the bar at night. 103 00:06:19,050 --> 00:06:21,970 I have the most free time since it's all family business. 104 00:06:21,970 --> 00:06:23,331 Doudou, I'll accompany you. 105 00:06:23,930 --> 00:06:28,291 - Great idea, Juemei. - Praise him. 106 00:06:39,490 --> 00:06:42,771 Don't be fooled by how carefree Juemei usually seems. 107 00:06:44,016 --> 00:06:47,570 He always manages to come up with great ideas at crucial moments. 108 00:06:49,130 --> 00:06:52,490 I trust his judgment. I think the studio will succeed. 109 00:06:55,050 --> 00:06:56,496 And you also have to trust our judgment. 110 00:06:57,570 --> 00:06:59,531 You can definitely be the person in charge. 111 00:07:05,370 --> 00:07:08,950 I feel like I'm taking advantage of you. 112 00:07:09,488 --> 00:07:13,050 You guys chip in, and I'm the person in charge? 113 00:07:17,851 --> 00:07:19,771 The Perfect Voice belongs to all of us. 114 00:07:21,771 --> 00:07:24,810 Doudou, we are counting on you in the future. 115 00:07:25,091 --> 00:07:27,871 Doudou, I don't want a salary. I am at your disposal. 116 00:07:27,871 --> 00:07:29,411 I don't want a salary either. 117 00:07:30,130 --> 00:07:31,050 So it's settled. 118 00:07:32,690 --> 00:07:34,490 - Okay. - Come on. Bottoms up! 119 00:07:34,490 --> 00:07:36,016 Yeah! 120 00:07:36,016 --> 00:07:38,731 ( Tianzi No.1 Recording Studio The Perfect Voice Studio) 121 00:07:38,731 --> 00:07:41,851 - Happy opening day! - Happy opening day! 122 00:07:42,490 --> 00:07:44,250 What should we eat? It's the first day of the studio. 123 00:07:44,370 --> 00:07:49,690 As the only car owner on this team, I'll take you to a very authentic place. 124 00:07:49,851 --> 00:07:53,171 So you have a car, but we can't all fit, can we? 125 00:07:53,171 --> 00:07:54,841 - Exactly. - Right. 126 00:07:54,841 --> 00:07:56,930 How about I cook? 127 00:07:58,851 --> 00:08:00,528 Are you sure? 128 00:08:01,610 --> 00:08:03,331 My cooking isn't bad. 129 00:08:10,010 --> 00:08:12,690 Look at his cutting technique. He's definitely an expert. 130 00:08:13,971 --> 00:08:15,050 Not bad at all. 131 00:08:24,610 --> 00:08:26,211 It starts to look tasty, doesn't it? 132 00:08:28,570 --> 00:08:32,730 I don't have the special flour for frying chicken wings. Let's make do. 133 00:08:33,330 --> 00:08:34,891 - It's pretty good. - Yeah. 134 00:08:42,531 --> 00:08:43,330 Be careful. 135 00:08:45,011 --> 00:08:45,930 It smells so good. 136 00:09:03,171 --> 00:09:04,011 Smells really good. 137 00:09:09,291 --> 00:09:12,651 - Here we go. - The chicken wings are coming. 138 00:09:13,210 --> 00:09:14,570 - Incoming. - The chicken wings are here. 139 00:09:14,690 --> 00:09:16,970 - It smells good. - Here. 140 00:09:17,210 --> 00:09:19,810 - Chicken wings with salted egg yolk. - It looks delicious. 141 00:09:19,810 --> 00:09:22,491 - Yes. Try one. - I will go first. 142 00:09:22,611 --> 00:09:23,330 Let me try one too. 143 00:09:24,371 --> 00:09:27,291 - How is it? Is it good? - Of course. 144 00:09:27,450 --> 00:09:28,491 It's so good. 145 00:09:28,690 --> 00:09:32,330 I need to take a photo and print it out with 'Chef Qiang Qingci' written on it. 146 00:09:32,491 --> 00:09:36,131 - It's by restaurant standards. - Okay. I'll have a taste too. 147 00:09:36,850 --> 00:09:41,850 - Like that, he became the team's chef. - It's unexpected joy and bliss for us. 148 00:09:42,011 --> 00:09:44,171 As for me, I'm just one who basks in the light. 149 00:09:44,330 --> 00:09:48,611 Only those who used to be on the team would know about his cooking. 150 00:09:49,090 --> 00:09:52,810 Those who switched careers or retired later all come back often. 151 00:09:53,011 --> 00:09:56,251 The first thing they do is to call and ask if Qiang Qingci is here. 152 00:09:56,411 --> 00:09:58,690 - Everyone is craving the meal he cooks. - That's right. 153 00:10:00,411 --> 00:10:05,090 So, our team has gone through many generations. I am with the first. 154 00:10:05,690 --> 00:10:09,570 Generation by generation, when it comes to Off Key, it's the... 155 00:10:09,611 --> 00:10:10,371 Seventh generation. 156 00:10:11,450 --> 00:10:14,050 - You spooked me. - Mr. Mo. 157 00:10:15,531 --> 00:10:18,850 It's because you are too immersed. You lost your auditory sensitivity. 158 00:10:21,011 --> 00:10:23,730 - Let's discuss some details. - What details? 159 00:10:23,730 --> 00:10:26,850 - Let's start with the invitation list. - The invitation list? 160 00:10:26,850 --> 00:10:29,171 Then should we mention your retirement? 161 00:10:31,651 --> 00:10:34,651 - What does it have to do with the list? - How can it be unrelated? 162 00:10:35,090 --> 00:10:38,210 Some seniors are no longer active. They're at home with their kids now. 163 00:10:38,570 --> 00:10:42,531 But I think if this event is framed as your retirement, they will come. 164 00:10:45,730 --> 00:10:48,611 Forget it. There's no need to make a fuss. It's not a big deal. 165 00:10:50,570 --> 00:10:54,210 You have a misunderstanding of your appeal. 166 00:10:56,771 --> 00:11:00,411 I'm stepping back behind the scenes, not leaving this planet. 167 00:11:00,730 --> 00:11:05,296 I'll do the planning this time anyway. I'll contact them. 168 00:11:06,491 --> 00:11:08,651 Fine, you can take over. That saves me the trouble. 169 00:11:10,814 --> 00:11:12,888 (Qiang Qingci: I kindly invite all the friends to the festival...) 170 00:11:13,531 --> 00:11:16,450 - I've reposted it. - I'll repost it for you. 171 00:11:16,651 --> 00:11:19,251 You two, take your phones and repost Mo's Weibo post. 172 00:11:21,891 --> 00:11:25,011 It was supposed to be mine. And Mo snatched it from me. 173 00:11:28,570 --> 00:11:30,050 So many people have reposted it, Mao. 174 00:11:31,920 --> 00:11:33,392 Really? It was just posted. 175 00:11:34,930 --> 00:11:35,611 Take a look. 176 00:11:36,970 --> 00:11:38,730 Look, Hu replied too. 177 00:11:39,930 --> 00:11:41,210 It's been years since we last saw him. 178 00:11:42,651 --> 00:11:43,810 You still got it. 179 00:11:48,304 --> 00:11:49,712 (Shuimo Club: All of us must be present.) 180 00:11:53,450 --> 00:11:54,251 It's Feng Yasong. 181 00:11:55,450 --> 00:11:56,011 Hello? 182 00:11:57,011 --> 00:11:57,968 How is it going over there? 183 00:11:59,024 --> 00:12:01,008 I have something to tell you. Do you have a minute? 184 00:12:02,930 --> 00:12:04,011 Okay, wait a moment. 185 00:12:19,210 --> 00:12:21,810 Sheng, look. 186 00:12:23,491 --> 00:12:27,411 Finally, the Perfect Voice is in charge this year. Look at the chief planner. 187 00:12:29,008 --> 00:12:30,251 (Chief Planner: Qiang Qingci) 188 00:12:30,251 --> 00:12:31,291 It's really him. 189 00:12:32,651 --> 00:12:35,600 Your boyfriend has changed. Isn't he always out of the public eye? 190 00:12:36,611 --> 00:12:38,192 I have no idea. He hasn't told me. 191 00:12:39,330 --> 00:12:42,411 Anyway, it's my favorite offline event of the year. 192 00:12:42,570 --> 00:12:45,251 If he's the chief planner, there will be big-shot guests. 193 00:12:51,184 --> 00:12:52,570 (Star Design, The Perfect Voice Studio) 194 00:12:52,570 --> 00:12:53,930 Off Key, here. 195 00:12:55,531 --> 00:12:57,891 - What are you writing in that notebook? - Guys. 196 00:12:59,291 --> 00:13:01,872 There's something I'd like to tell you before the meeting. 197 00:13:02,096 --> 00:13:02,970 What's up? 198 00:13:03,411 --> 00:13:07,330 Feng Yasong accepted an urgent task and is leaving immediately. 199 00:13:07,651 --> 00:13:10,320 So, he might not be able to attend this Traditional Music Gala. 200 00:13:11,411 --> 00:13:14,450 - What? - He is missing our final team show? 201 00:13:14,651 --> 00:13:18,531 - That's a shame, isn't it? - Who will take his place? 202 00:13:18,531 --> 00:13:20,771 We're running out of time. Where can you find a substitute? 203 00:13:20,930 --> 00:13:23,730 - What about our drama? - Yes, what about Memories of Jiangnan? 204 00:13:24,730 --> 00:13:29,090 I have a proposal and would like to hear your opinions. 205 00:13:29,450 --> 00:13:31,050 I want Off Key to take over 206 00:13:33,970 --> 00:13:35,411 Feng Yasong's place. 207 00:13:38,131 --> 00:13:43,371 I can't. I'm just a newbie. I can't handle it. 208 00:13:44,491 --> 00:13:47,210 I've heard some of his recent works. I think they are pretty good. 209 00:13:47,570 --> 00:13:50,251 He has a good foundation, and he works hard. 210 00:13:50,690 --> 00:13:53,210 With us helping him, I think there won't be any problems. 211 00:13:56,930 --> 00:13:58,330 - But... - I agree. 212 00:13:59,810 --> 00:14:03,970 But I don't have any stage experience. I can't fulfill the role of Feng Yasong. 213 00:14:04,171 --> 00:14:08,050 Before entrusting great tasks to someone, Heaven will... 214 00:14:09,411 --> 00:14:09,891 Right? 215 00:14:10,970 --> 00:14:14,011 With so many big shots backing you, what's there to be afraid of? 216 00:14:14,210 --> 00:14:17,072 Enough. Stop saying that. I understand your feelings now. 217 00:14:18,171 --> 00:14:21,050 But I believe that there is a first time for everything. 218 00:14:21,291 --> 00:14:25,291 Since they all support you, why don't you give it a try? 219 00:14:26,032 --> 00:14:28,131 - Right. - But I'm afraid... 220 00:14:28,291 --> 00:14:31,450 No buts. Don't be afraid. Just go ahead. 221 00:14:32,531 --> 00:14:35,651 - I'm afraid... - Afraid of what? Losing face? 222 00:14:37,210 --> 00:14:40,810 I don't mind losing face by myself. I'm afraid of disgracing the team. 223 00:14:42,491 --> 00:14:46,810 Go for it. With the two of them there, even I dare to try, not to mention you. 224 00:14:47,171 --> 00:14:49,251 - You? Forget it. - What's wrong with me? 225 00:14:49,251 --> 00:14:49,968 Not just them. 226 00:14:51,050 --> 00:14:52,450 I have discussed it with Feng Yasong. 227 00:14:53,491 --> 00:14:54,730 He told me 228 00:14:56,011 --> 00:14:57,611 that he thinks you can handle it. 229 00:14:59,611 --> 00:15:00,210 Really? 230 00:15:02,970 --> 00:15:06,651 Since Feng Yasong thinks you can do it, I have no objections. 231 00:15:07,891 --> 00:15:12,491 Besides, you have liked him for years. You know his roles the best. 232 00:15:14,930 --> 00:15:17,930 The styles of the two of them are actually quite similar. 233 00:15:21,651 --> 00:15:24,330 - Then I'll try my best. - Great. 234 00:15:24,651 --> 00:15:26,651 - Keep going. - Go for it. 235 00:15:26,930 --> 00:15:30,210 Don't just stand there. Go review the Memories of Jiangnan. 236 00:15:30,730 --> 00:15:34,050 - I'm watching Feng Yasong's videos now. - Silly boy. 237 00:15:34,730 --> 00:15:38,771 - He's getting nervous. - Okay, that settles it. 238 00:15:40,131 --> 00:15:41,611 Let's get back to the main topic. 239 00:15:43,050 --> 00:15:45,392 The planning team has to be made up of our core members. 240 00:15:46,416 --> 00:15:47,568 We need to decide on the theme 241 00:15:47,824 --> 00:15:52,570 and select the programs, clubs, venue, and guests. 242 00:15:54,320 --> 00:15:56,570 We need two hosts. 243 00:16:00,291 --> 00:16:04,090 Don't look at us. You will hide behind the crowd, 244 00:16:04,210 --> 00:16:06,491 and we will be the ones in the spotlight again, right? 245 00:16:07,771 --> 00:16:11,330 - You don't want to do it? - Yes, we do. This time, it's different. 246 00:16:12,090 --> 00:16:12,611 Okay. 247 00:16:13,850 --> 00:16:16,390 We also need to decide on the coordination team, 248 00:16:16,390 --> 00:16:19,131 the on-site engineering team, and the publicity team. 249 00:16:19,371 --> 00:16:21,744 We need the poster ready ASAP. So we must select the programs first. 250 00:16:22,810 --> 00:16:26,576 And this time, I want to select programs in two ways. 251 00:16:27,651 --> 00:16:32,730 I'll give part of them to the old clubs, and the rest will be selected publicly 252 00:16:32,970 --> 00:16:34,000 to give new clubs a chance. 253 00:16:34,896 --> 00:16:36,896 Otherwise, it's always us old faces dominating, 254 00:16:36,896 --> 00:16:38,651 making it hard for newcomers to get ahead. 255 00:16:39,491 --> 00:16:44,011 It makes sense. But for the audience that pays for the tickets, 256 00:16:44,210 --> 00:16:47,251 they prefer to see the most famous ones. 257 00:16:47,411 --> 00:16:51,491 So, let's do it one-on-one, having both old and new faces together. 258 00:16:52,090 --> 00:16:56,131 That's also why I have Off Key join this event. 259 00:16:57,611 --> 00:16:58,850 That's a good idea. 260 00:17:01,104 --> 00:17:01,680 That's all. 261 00:17:02,690 --> 00:17:03,491 What do you think? 262 00:17:08,690 --> 00:17:11,051 - Doudou, where are you going? - To make a poster. 263 00:17:11,250 --> 00:17:14,210 - The chief planner has assigned tasks. - Then, dismissed? 264 00:17:14,411 --> 00:17:16,851 - I'll help Doudou. - Let's get to work. 265 00:17:17,051 --> 00:17:18,160 And the coffee's still warm. 266 00:17:19,171 --> 00:17:22,371 - Doudou, I'll help you. - Let's go to work. 267 00:17:25,904 --> 00:17:27,856 (Why is the appeal of Perfect Voice so high?) 268 00:17:31,611 --> 00:17:34,171 - I didn't expect so many people. - Yes, indeed. 269 00:17:34,450 --> 00:17:37,371 Many of them stay offline now, especially those who joined back then. 270 00:17:37,571 --> 00:17:41,651 Today's clubs can't have this kind of appeal. 271 00:17:42,371 --> 00:17:47,010 Not many people used the internet back then. Even Weibo was a new thing. 272 00:17:47,210 --> 00:17:50,770 They are kind of pioneers. They are truly courageous. 273 00:17:54,690 --> 00:17:56,371 I wanted to show you this just now. 274 00:17:57,891 --> 00:17:58,411 Take a look. 275 00:17:59,450 --> 00:18:00,371 Look. 276 00:18:01,712 --> 00:18:04,720 (Why is the appeal of Perfect Voice so high?) 277 00:18:08,049 --> 00:18:11,661 (Perfect Voice is one of the earliest dubbing team with Qiang Qingci, Juemei Shayi, Feng Yasong, Doudoubing.) 278 00:18:11,661 --> 00:18:14,761 (Feishao and Wang Ke later joined them. The followings are the seven generations introduction.) 279 00:18:17,609 --> 00:18:20,083 (Perfect Voice_Qiang Qingci; Perfect Voice_Juemei Shayi; Perfect Voice_Doudoubing) 280 00:18:22,171 --> 00:18:24,091 I suddenly feel sentimental. 281 00:18:25,290 --> 00:18:26,171 It hasn't been easy. 282 00:18:27,408 --> 00:18:30,915 (Perfect Voice_Feng Yasong; Perfect Voice_Wang Ke; Perfect Voice_ Feishao; Perfect Voice_Yin) 283 00:18:31,450 --> 00:18:32,490 And it feels very fulfilling. 284 00:18:33,872 --> 00:18:34,490 Of course. 285 00:18:37,611 --> 00:18:39,091 Want chicken wings with salted egg yolk? 286 00:18:41,530 --> 00:18:43,450 Of course. I suddenly crave for them. 287 00:18:45,051 --> 00:18:47,530 - Why are you laughing? Are you cooking? - Yes. 288 00:19:10,032 --> 00:19:11,344 (Qiang Qingci's girlfriend) 289 00:19:21,840 --> 00:19:22,576 Hello? 290 00:19:23,600 --> 00:19:25,490 - Did you go to sleep? - No. 291 00:19:26,010 --> 00:19:29,331 I can't sleep after seeing your post about the Traditional Music Gala. 292 00:19:32,250 --> 00:19:36,010 That's the biggest event each year. I go every year. 293 00:19:37,010 --> 00:19:39,370 Really? You never mentioned it to me. 294 00:19:39,370 --> 00:19:41,968 We haven't known each other for that long. 295 00:19:42,551 --> 00:19:44,450 And moreover, you big shots from long-established clubs 296 00:19:44,690 --> 00:19:48,690 are at the center of the stage every year. You won't feel anything. 297 00:19:49,250 --> 00:19:50,891 I've never been on stage. 298 00:19:52,210 --> 00:19:53,411 That's true. 299 00:19:54,730 --> 00:19:57,072 Is it not convenient to talk since your family has gone to bed? 300 00:19:57,072 --> 00:19:59,611 Yes. The walls are thin. 301 00:20:00,051 --> 00:20:02,051 You can come out, and we can take our time to talk. 302 00:21:59,530 --> 00:22:02,091 I noticed you are the chief planner. So you've been busy with this all day? 303 00:22:03,571 --> 00:22:05,891 It's another grand gathering of the big shots. I'm so envious. 304 00:22:07,970 --> 00:22:10,930 - This year is different. - How is it different? 305 00:22:17,530 --> 00:22:20,290 There's a cafe behind here. It closes at 12 a.m. Let's go there. 306 00:22:20,290 --> 00:22:20,811 Okay. 307 00:22:21,290 --> 00:22:22,051 - Let's go. - Okay. 308 00:22:26,000 --> 00:22:28,250 You just said it's different. How is it different? 309 00:22:30,690 --> 00:22:33,072 This time, quite a few programs will be selected publicly. 310 00:22:33,800 --> 00:22:35,632 And there will be cooperation between old and new clubs, 311 00:22:35,824 --> 00:22:37,104 old faces and new faces. 312 00:22:37,970 --> 00:22:39,290 Are there any conditions? 313 00:22:40,490 --> 00:22:43,091 - You want to go? - Of course, it's the Gala. 314 00:22:43,210 --> 00:22:46,770 What do you need? Songs, new arrangements, or accompaniments? 315 00:22:47,210 --> 00:22:50,690 I don't want to perform. I'd rather work behind the scenes or accompany. 316 00:22:50,970 --> 00:22:54,051 What are the recruitment criteria or methods? 317 00:22:54,571 --> 00:22:57,490 Is it open-casting or something? When is the registration period? 318 00:22:58,730 --> 00:23:00,930 These questions shouldn't be addressed to a chief planner. 319 00:23:01,051 --> 00:23:02,512 I'm not responsible for these. 320 00:23:03,568 --> 00:23:05,210 Doudou is making the recruitment poster. 321 00:23:05,730 --> 00:23:08,091 If you have time, you can keep an eye on it online 322 00:23:09,010 --> 00:23:10,530 or wait for your boyfriend to send it to you. 323 00:23:19,091 --> 00:23:22,290 Do you think I should submit under a different name? 324 00:23:22,490 --> 00:23:25,051 After all, it's the tune that matters, not who I am personally. 325 00:23:26,331 --> 00:23:29,392 I think you can just use your current ID. 326 00:23:30,571 --> 00:23:33,744 People won't think I'm biased. I've been in this circle for years after all. 327 00:23:34,930 --> 00:23:36,651 I still have some assurance of integrity. 328 00:23:38,051 --> 00:23:38,736 That's true. 329 00:23:39,970 --> 00:23:43,371 I've written a few pretty good songs. I'd like to try them out. 330 00:23:44,051 --> 00:23:44,611 Welcome. 331 00:23:52,250 --> 00:23:56,770 From online IDs that nobody knows to an official dubbing club, 332 00:23:56,930 --> 00:23:59,690 the Perfect Voice, and then Tianzi No. 1 Recording Studio. 333 00:24:01,611 --> 00:24:02,970 I'm proud of you all. 334 00:24:07,411 --> 00:24:08,651 Slow down when crossing the road. 335 00:24:09,776 --> 00:24:10,571 Hurry up. 336 00:24:12,304 --> 00:24:14,128 I used to love climbing these steps when I was a kid. 337 00:24:14,128 --> 00:24:14,651 Really? 338 00:24:15,091 --> 00:24:16,371 Is there anything special about them? 339 00:24:18,450 --> 00:24:21,210 Every time I reached these steps, it meant I was close to 340 00:24:21,264 --> 00:24:22,891 getting home. So I was very happy. 341 00:24:25,171 --> 00:24:29,010 What will you think if one day Qiang Qingci retires? 342 00:24:30,690 --> 00:24:31,730 Why do you say that? 343 00:24:40,490 --> 00:24:42,051 What happened? Don't scare me. 344 00:24:45,712 --> 00:24:47,210 If I'm not Qiang Qingci anymore, 345 00:24:48,970 --> 00:24:51,651 - will you still love me? - Of course, I will. 346 00:24:51,651 --> 00:24:53,648 But it has nothing to do with whether I love you or not. 347 00:24:53,648 --> 00:24:54,770 Of course, it does. 348 00:24:55,371 --> 00:24:56,930 You asked me before 349 00:24:58,811 --> 00:25:03,730 if I'm afraid that you love my voice more than you love me. 350 00:25:05,171 --> 00:25:08,450 That was a joke. No more joking is allowed. 351 00:25:12,730 --> 00:25:13,571 Be serious. 352 00:25:15,851 --> 00:25:16,571 You... 353 00:25:17,930 --> 00:25:21,891 You weren't serious just now, were you? 354 00:25:24,970 --> 00:25:25,891 Yes, I was. 355 00:25:38,930 --> 00:25:41,744 Alright, it's not as scary as you imagine. 356 00:25:42,770 --> 00:25:44,051 I'm just 357 00:25:45,651 --> 00:25:46,770 going to step back. 358 00:25:47,930 --> 00:25:50,730 I will be appearing online less and less. 359 00:26:01,450 --> 00:26:03,280 Is it because you are too busy with work? 360 00:26:04,331 --> 00:26:05,530 That's part of the reason. 361 00:26:07,091 --> 00:26:08,371 The other part 362 00:26:10,010 --> 00:26:11,651 is that I want to promote more newcomers. 363 00:26:19,930 --> 00:26:20,851 Are you okay with that? 364 00:26:33,648 --> 00:26:34,690 I understand. 365 00:26:36,091 --> 00:26:37,171 Just like me. 366 00:26:39,171 --> 00:26:40,250 If one day 367 00:26:41,490 --> 00:26:43,250 I don't use the ID of Shengshengman anymore, 368 00:26:45,970 --> 00:26:49,250 you wouldn't have any objections as well, right? 369 00:26:54,851 --> 00:26:55,331 Thank you. 370 00:27:01,171 --> 00:27:02,891 It's just that, no matter what, 371 00:27:05,051 --> 00:27:06,171 I still feel sad. 372 00:27:11,760 --> 00:27:12,816 As a fan 373 00:27:13,930 --> 00:27:15,331 of yours, 374 00:27:16,730 --> 00:27:17,730 I feel very sad. 375 00:27:22,544 --> 00:27:24,851 The voice I've liked for so many years 376 00:27:26,651 --> 00:27:28,290 is suddenly fading away. 377 00:27:30,770 --> 00:27:32,171 It makes me very sad. 378 00:27:40,051 --> 00:27:40,970 However, 379 00:27:42,051 --> 00:27:44,930 you have not appeared much over these years anyway. 380 00:27:46,210 --> 00:27:49,490 I had foreseen this before I knew you. 381 00:27:51,490 --> 00:27:54,411 What you just told me was quite sudden, 382 00:27:55,690 --> 00:27:58,770 but the shock isn't too big. 383 00:28:08,250 --> 00:28:09,411 Over the past few years, 384 00:28:12,651 --> 00:28:14,250 I've been thinking about this. 385 00:28:33,891 --> 00:28:35,371 Look at you. 386 00:28:37,171 --> 00:28:40,210 You had to tell me this when I was happiest. 387 00:28:43,250 --> 00:28:45,571 As a fan, my heart is almost broken. 388 00:28:48,530 --> 00:28:49,811 My bad. 389 00:28:52,331 --> 00:28:55,690 If I'd known this, I should have ordered the most expensive things in that cafe 390 00:28:56,131 --> 00:28:57,530 to compensate for my broken heart. 391 00:28:59,371 --> 00:29:01,811 - Okay, let's do it next time. - Deal. 392 00:29:06,690 --> 00:29:11,690 Next time, you can order the whole page of the most expensive things 393 00:29:12,171 --> 00:29:13,571 and take away what you can't finish. 394 00:29:28,690 --> 00:29:29,530 Let me take you home. 395 00:29:34,171 --> 00:29:34,571 Let's go. 396 00:29:44,208 --> 00:29:45,561 (The Perfect Voice's Recruitment Order) 397 00:29:48,944 --> 00:29:50,480 Are you sure that it's not fake? 398 00:29:50,480 --> 00:29:53,210 Why would I use a fake one to trick you? 399 00:29:53,651 --> 00:29:55,321 I saw the reposts. The four major dubbing teams 400 00:29:55,321 --> 00:29:57,051 and the top ten traditional music clubs will come. 401 00:29:57,051 --> 00:30:00,891 And many guests are also going. It's hard to get tickets. 402 00:30:01,051 --> 00:30:03,811 Who told you to get tickets? You're supposed to participate, 403 00:30:04,091 --> 00:30:07,611 - if you get selected. - I must participate. 404 00:30:08,051 --> 00:30:11,210 Forget about singing. I can play accompaniment. 405 00:30:11,770 --> 00:30:15,051 I need to choose an instrument. Which one should I pick? 406 00:30:16,450 --> 00:30:20,210 Are you kidding? Which instrument in this room are you not good at? 407 00:30:20,851 --> 00:30:24,171 There's always someone better out there. I'm still just a nobody. 408 00:30:25,411 --> 00:30:29,851 - What about you? Are you going? - Me? I've already signed up. 409 00:30:29,970 --> 00:30:33,490 I've sent the demo to their email. So no offline interview for me. 410 00:30:34,928 --> 00:30:39,730 By the way, Guai, the interview place is right at the Perfect Voice Studio. 411 00:30:39,770 --> 00:30:41,611 This won't do. 412 00:30:46,096 --> 00:30:49,250 Are you not planning to go on stage? You sang pretty well in Yangshuo. 413 00:30:50,416 --> 00:30:53,770 I was just helping out there. I prefer to work behind the scenes. 414 00:30:54,331 --> 00:31:00,010 If your song gets popular, it can be sung by more than one singer. 415 00:31:00,171 --> 00:31:02,690 Then, more people will hear the songs you've written, right? 416 00:31:03,984 --> 00:31:04,720 That's true. 417 00:31:05,851 --> 00:31:08,811 In this regard, you and Qiang Qingci are quite a match. 418 00:31:09,811 --> 00:31:11,930 That's true. 419 00:31:14,611 --> 00:31:15,770 - I have a question. - Guzheng? 420 00:31:15,770 --> 00:31:19,331 I saw Qiang Qingci's fans chatting a couple of days ago. 421 00:31:19,930 --> 00:31:21,360 They said that after this Gala, 422 00:31:21,360 --> 00:31:24,611 he is going to say goodbye to everyone and then retire behind the scenes. 423 00:31:25,851 --> 00:31:26,651 Is it true? 424 00:31:30,690 --> 00:31:31,411 Yes. 425 00:31:32,690 --> 00:31:33,891 I'm pretty upset too. 426 00:31:37,371 --> 00:31:40,611 Qiang Qingci is retiring so soon. 427 00:31:41,851 --> 00:31:45,840 It's normal for people at the top. He has peaked in one field. 428 00:31:46,651 --> 00:31:49,930 It's quite good to go behind the scenes and open a new field. 429 00:31:55,290 --> 00:31:56,010 That's true. 430 00:31:57,091 --> 00:31:59,611 It's not like he's disappearing. Qiang Qingci is still here. 431 00:32:01,776 --> 00:32:02,448 Wait a minute. 432 00:32:03,571 --> 00:32:05,490 The interview is at the Perfect Voice Studio? 433 00:32:07,411 --> 00:32:11,290 - Right. - So I can finally go to Tianzi No. 1? 434 00:32:11,450 --> 00:32:15,250 I told you, but you didn't react. I thought you didn't care. 435 00:32:15,611 --> 00:32:19,504 You know her. When she gets excited, there's nothing else on her mind. 436 00:32:20,530 --> 00:32:23,250 You two are ganging up on me. 437 00:32:23,411 --> 00:32:26,250 Alright, don't be mad. Get ready first. 438 00:32:26,611 --> 00:32:27,811 I'll accompany you to the interview. 439 00:32:28,411 --> 00:32:30,851 Her family can accompany her, right? I'll be the family. 440 00:32:32,611 --> 00:32:36,464 - I don't know. I guess you can. - You guess? 441 00:32:37,571 --> 00:32:40,851 One of the founders of Tianzi No. 1 is your boyfriend. 442 00:32:43,690 --> 00:32:46,331 Well, business is business. 443 00:32:48,930 --> 00:32:51,290 Alright. How about I sign up? 444 00:32:52,411 --> 00:32:53,290 That will do. 445 00:32:55,571 --> 00:32:57,571 Let me have a look. 446 00:33:03,792 --> 00:33:04,530 How about this one? 447 00:33:05,744 --> 00:33:06,290 It will do. 448 00:33:07,744 --> 00:33:11,856 (Fresh Breeze, Shuimo Club) 449 00:33:13,411 --> 00:33:17,571 - Where should we post these? - In the gymnasium on the gala night. 450 00:33:18,371 --> 00:33:19,690 They are a bit small. 451 00:33:20,091 --> 00:33:23,010 These are for color proofing, you know? To check the colors. 452 00:33:23,411 --> 00:33:26,611 Look, there are various materials, and each material is different. 453 00:33:27,290 --> 00:33:31,131 There are ones for exhibition boards, banners, and hanging paintings. 454 00:33:31,250 --> 00:33:33,010 And there are also double-sided adhesive ones. 455 00:33:33,131 --> 00:33:36,331 Each material yields a different effect, understand? 456 00:33:36,811 --> 00:33:39,371 - Not as much as you do. - Enough. 457 00:33:40,016 --> 00:33:42,730 Doudou, the judges will arrive in the next couple of days. 458 00:33:42,851 --> 00:33:45,411 This is the flight information for the first group of them. 459 00:33:47,891 --> 00:33:49,770 - Are the cars booked? - Yes. 460 00:33:50,131 --> 00:33:52,031 We haven't booked the hotel yet. 461 00:33:52,031 --> 00:33:54,730 There was no presale, so our budget is limited. 462 00:33:54,970 --> 00:33:55,611 It's okay. 463 00:33:55,811 --> 00:34:00,250 We will use Feishao, Wang Ke, and Zhou Zheng's place then. 464 00:34:00,371 --> 00:34:02,411 Plus, our studio has a resting area. 465 00:34:03,571 --> 00:34:07,131 Money should be spent wisely. We should save wherever we can. 466 00:34:07,331 --> 00:34:09,651 When the majority arrives, we will book the hotel collectively. 467 00:34:10,370 --> 00:34:14,890 Doudou is right. When we get together, comfort level is not our top concern. 468 00:34:15,091 --> 00:34:17,890 It's mainly about love. We should save if we can. 469 00:34:18,224 --> 00:34:20,651 - Okay, I'll get back to work. - Go ahead. 470 00:34:22,651 --> 00:34:26,011 Are you free? How about picking up people at the train station tomorrow? 471 00:34:27,611 --> 00:34:29,210 - Will gas be reimbursed? - No. 472 00:34:31,290 --> 00:34:35,531 - Fine, I'll pay for it myself. - I'll pick people up from the airport. 473 00:34:37,008 --> 00:34:39,184 - I don't need the gas money. - Look at him. 474 00:34:40,290 --> 00:34:41,584 Good for you. 475 00:34:45,131 --> 00:34:47,471 I was thinking if I couldn't stay in the vocal department, 476 00:34:47,471 --> 00:34:48,931 I'd switch to the dubbing department. 477 00:34:49,491 --> 00:34:53,850 Now that you show no interest in me, I will stop pestering you. 478 00:34:54,210 --> 00:34:57,931 Yes, our studio is too small for you, young master of the Fei family. 479 00:34:58,091 --> 00:35:02,011 Please don't make a mess, and don't wrinkle them. 480 00:35:02,931 --> 00:35:05,051 Okay, I won't disturb you. 481 00:35:06,370 --> 00:35:07,971 - Don't be late. - Don't worry. 482 00:35:18,931 --> 00:35:22,416 This is eco-friendly. Advance with the times, got it? 483 00:35:22,416 --> 00:35:23,171 Yes. 484 00:35:23,171 --> 00:35:24,411 Can you stop blabbering? 485 00:35:24,411 --> 00:35:26,491 Still making bad jokes after all this time? 486 00:35:26,491 --> 00:35:28,931 The temperature in the car suddenly dropped. 487 00:35:29,850 --> 00:35:32,280 Kacey, I heard your training class is thriving. 488 00:35:32,688 --> 00:35:34,210 How did you get the time to come here? 489 00:35:34,370 --> 00:35:36,171 It's because of the summon from Mr. Qiang. 490 00:35:36,410 --> 00:35:39,091 Yin even rescheduled his honeymoon to come over. 491 00:35:39,410 --> 00:35:43,131 Qiang Qingci is the chief planner, no? So many old faces have all shown up. 492 00:35:43,690 --> 00:35:45,690 Eryue and I came as fans. 493 00:35:45,810 --> 00:35:49,571 - We're mainly here for the Golden Piglet. - The Golden Piglet! 494 00:35:49,571 --> 00:35:50,651 What Golden Piglet? 495 00:35:50,850 --> 00:35:52,451 Where are we going? Is Mr. Qiang there? 496 00:35:52,890 --> 00:35:54,971 He had the night shift yesterday. He'll go to the studio later. 497 00:35:54,971 --> 00:35:56,931 - We'll get there first. - Okay. 498 00:35:57,531 --> 00:36:00,491 The interviewees will start to arrive this afternoon. 499 00:36:00,651 --> 00:36:04,290 You can start interviewing them first, and then follow me home for the night. 500 00:36:04,890 --> 00:36:08,730 - How many groups of us have arrived? - You judges are the first group. 501 00:36:08,850 --> 00:36:11,730 But, because you are the first group, there is no money to book a hotel. 502 00:36:11,890 --> 00:36:13,611 The tickets haven't been sold yet. 503 00:36:13,810 --> 00:36:17,611 Feishao went to pick up a few leaders of the traditional music clubs. 504 00:36:17,730 --> 00:36:20,290 They will stay at his place and Juemei's place. 505 00:36:20,451 --> 00:36:23,651 As for us, we'll have to make do. 506 00:36:24,051 --> 00:36:26,461 Nice. I want to stay at the headquarters. 507 00:36:26,461 --> 00:36:28,370 Me too. I can sleep on the floor. 508 00:36:29,971 --> 00:36:32,730 - Why stay at your place? - What's wrong with staying at my place? 509 00:36:32,890 --> 00:36:35,370 Can a hotel even compare to my place? 510 00:36:35,376 --> 00:36:39,571 We're not here for fun. If the first group stay at your place, 511 00:36:40,091 --> 00:36:43,850 - will there be enough space? - Of course, there will. 512 00:36:44,451 --> 00:36:46,730 The other three seniors of Perfect Voice 513 00:36:46,890 --> 00:36:50,011 will stay at the headquarters. Doudou's idea. And I don't know why. 514 00:36:51,171 --> 00:36:54,651 Headquarters? Seniors? They've left us out. 515 00:36:56,171 --> 00:36:58,091 Doudou definitely didn't mean that. 516 00:36:58,250 --> 00:37:02,810 Besides, what's wrong with staying at my place? You don't want to? 517 00:37:03,011 --> 00:37:06,531 Of course, we don't. We haven't been here for years. 518 00:37:06,651 --> 00:37:09,971 How can we stay at your place? We should stay in the studio instead. 519 00:37:10,131 --> 00:37:12,171 - Tianzi No. 1 Recording Studio, right? - Right. 520 00:37:12,210 --> 00:37:14,651 - Save that stubbornness, will you? - No. 521 00:37:14,810 --> 00:37:17,290 - Fine, you can stay at the studio. - Okay. 522 00:37:21,571 --> 00:37:24,330 I am so nervous. Can I stay with you? 523 00:37:26,611 --> 00:37:29,410 All three floors belong to Tianzi No. 1? 524 00:37:30,091 --> 00:37:31,730 There are many rooms. The studio is quite big. 525 00:37:31,770 --> 00:37:32,730 - Hello. - Hello. 526 00:37:32,730 --> 00:37:37,690 - So many competitors. I feel unsure. - Don't worry. Both of us are with you. 527 00:37:42,171 --> 00:37:42,651 Slow down. 528 00:37:56,611 --> 00:38:00,690 - You seem to be well prepared. - Okay, I got it. 529 00:38:01,690 --> 00:38:02,210 Okay. 530 00:38:06,850 --> 00:38:07,810 Talk later. Bye. 531 00:38:08,250 --> 00:38:10,330 - Sheng? - You're back. 532 00:38:10,770 --> 00:38:11,890 You signed up too? 533 00:38:11,890 --> 00:38:15,330 No, someone from my club signed up. I came with them. 534 00:38:15,491 --> 00:38:17,011 - Hello. - Hi. 535 00:38:17,171 --> 00:38:19,330 - Good luck. - Thank you. 536 00:38:19,690 --> 00:38:20,290 I'll go in first. 537 00:38:20,451 --> 00:38:22,091 - Okay, see you in a bit. - See you. 538 00:38:26,051 --> 00:38:26,730 Who is she? 539 00:38:27,856 --> 00:38:30,171 - Linglong. - Who? 540 00:38:32,011 --> 00:38:36,210 - Linglong. - She is my goddess. 541 00:38:36,491 --> 00:38:40,210 - Isn't she Qiang... - Stop. That's all in the past. 542 00:38:41,451 --> 00:38:45,171 She is the older cousin of Qiang Qingci. What people say online is nonsense. 543 00:38:47,651 --> 00:38:52,290 - She is his cousin? - No wonder she is so beautiful. 544 00:38:52,690 --> 00:38:53,730 That's the power of genes. 545 00:38:54,571 --> 00:38:55,810 - Let's go. - Okay. 546 00:38:59,730 --> 00:39:01,410 All contestants, come here for a moment. 547 00:39:02,730 --> 00:39:05,330 I have a form here that I would like you to fill out. 548 00:39:05,491 --> 00:39:07,410 Once you are inside, each of you will have three minutes. 549 00:39:07,571 --> 00:39:09,431 Just say your name and ID and you can start straight away. 550 00:39:09,431 --> 00:39:10,470 No need to introduce yourself. 551 00:39:10,491 --> 00:39:13,200 I'm sorry, but too many people have signed up. 552 00:39:13,200 --> 00:39:15,931 And the judges want to see as many performances as possible. 553 00:39:16,051 --> 00:39:18,491 It's okay, sir. We all understand. 554 00:39:19,250 --> 00:39:21,051 No. Don't call me sir. 555 00:39:21,171 --> 00:39:24,131 Reading out everyone's online ID in public is truly embarrassing. 556 00:39:24,131 --> 00:39:26,770 So, could you please tick off your own name? 557 00:39:27,120 --> 00:39:27,730 Here. 558 00:39:29,680 --> 00:39:30,810 - Over here. - Okay. 559 00:39:31,056 --> 00:39:33,651 If your name is checked, you can go in. There is a resting area inside. 560 00:39:33,770 --> 00:39:34,850 - Thank you. - No problem. 561 00:39:36,112 --> 00:39:36,651 Okay. 562 00:39:38,611 --> 00:39:40,571 Don't be nervous when you go in later. Keep it up! 563 00:39:44,210 --> 00:39:46,451 I won't go in. Let Sheng take care of you in a bit. 564 00:39:46,611 --> 00:39:47,890 We're not children. 565 00:39:49,232 --> 00:39:50,800 There are more contestants below. I must go. 566 00:39:50,800 --> 00:39:51,690 - Bye. - Bye. 567 00:39:52,464 --> 00:39:53,456 - Let's go. - Okay. 568 00:39:53,456 --> 00:39:54,330 Let me help you. 569 00:39:59,472 --> 00:40:01,456 - We're about there. - Let's rest here for a bit. 570 00:40:01,456 --> 00:40:03,091 The Perfect Voice Studio. 571 00:40:04,051 --> 00:40:07,131 Last year, I sat in the ninth row and watched their performance. 572 00:40:07,451 --> 00:40:09,531 The front rows were all filled with big shots in this circle. 573 00:40:10,171 --> 00:40:12,531 This year, I must stand on stage. 574 00:40:13,690 --> 00:40:14,730 You can do it. 575 00:40:15,984 --> 00:40:20,491 But first, we have to step through this door. Let's go. 576 00:40:22,352 --> 00:40:25,264 You all did very well today. Just go back and wait for the news. 577 00:40:25,264 --> 00:40:27,850 - Thank you. Goodbye, Mr. Juemei. - Thank you. Goodbye, Mr. Juemei. 578 00:40:30,770 --> 00:40:35,091 - Sheng, are you looking for Mo? - No, I'm here with my friend. 579 00:40:35,472 --> 00:40:37,571 Hello. Would you like to have some milk tea? 580 00:40:39,184 --> 00:40:41,392 Go count how many of them are here. 581 00:40:41,392 --> 00:40:43,330 Buy everyone a cup of milk tea. Put it on my tab. 582 00:40:43,770 --> 00:40:44,810 I'll help you. Come on. 583 00:40:46,064 --> 00:40:46,931 - It's heavy. - Thank you. 584 00:40:47,011 --> 00:40:47,651 It's okay. Let me. 585 00:40:48,451 --> 00:40:50,890 - Come on in. - Let's go. 586 00:40:51,971 --> 00:40:53,584 Everyone, have some fruit. 587 00:40:53,584 --> 00:40:55,890 Find a place to sit. I'll take this inside for you. 588 00:40:56,890 --> 00:40:58,250 Let me take a photo of you. 589 00:40:58,736 --> 00:41:00,944 - You two, come over. - It's Jianjian and Eryue. 590 00:41:00,944 --> 00:41:02,890 - Everyone is here today. - Come on. 591 00:41:03,051 --> 00:41:04,531 A little lower. Is it okay? 592 00:41:04,931 --> 00:41:09,131 - One, two, three. Say 'cheese'! - Cheese! 593 00:41:09,250 --> 00:41:12,210 - Come in and sit. - Okay. 594 00:41:13,290 --> 00:41:16,370 You'll perform in the recording room in a bit. Please get prepared. 595 00:41:16,370 --> 00:41:17,011 Thank you. 596 00:41:18,611 --> 00:41:19,451 Chengren Zhimei. 597 00:41:21,730 --> 00:41:22,770 It's much larger than ours. 598 00:41:22,890 --> 00:41:26,810 Let's draw lots today for fairness. Alright, let's proceed in order. 599 00:41:26,931 --> 00:41:29,810 Since there are many people waiting, let's hurry up. 600 00:41:30,352 --> 00:41:33,131 Let's draw lots. One for each person. 601 00:41:35,571 --> 00:41:37,690 Take a look at yours. Aren't you going to draw? 602 00:41:42,736 --> 00:41:45,136 I have signed up for the composition and arrangement competition. 603 00:41:45,136 --> 00:41:47,171 I've sent my demo to your public email. 604 00:41:48,250 --> 00:41:49,250 What's the name? 605 00:41:55,344 --> 00:41:56,091 The online ID. 606 00:41:57,290 --> 00:42:00,051 Help me clean up the garbage. The next group will arrive soon. 607 00:42:01,040 --> 00:42:04,051 Everyone, get ready. We will start in three minutes. 608 00:42:04,410 --> 00:42:05,931 - Keep going, everyone. - Go for it. 609 00:42:06,051 --> 00:42:07,651 - Go for it! - Go for it! 610 00:42:07,810 --> 00:42:09,131 Let me help you. 611 00:42:11,370 --> 00:42:12,531 I am the first one. 612 00:42:15,920 --> 00:42:19,171 Guys, you each have three minutes for your performance. 613 00:42:19,290 --> 00:42:21,931 Give us your online ID and take your instrument 614 00:42:21,968 --> 00:42:24,770 to perform your favorite piece. Let's start with number one. 615 00:42:27,051 --> 00:42:28,330 I got number three. 616 00:42:28,451 --> 00:42:31,330 Can the two of us play a duet? We are from the same club. 617 00:42:32,370 --> 00:42:34,032 Sure, no problem. Please feel free. 618 00:42:34,832 --> 00:42:36,810 - Okay, thank you. - You may start. 619 00:43:02,330 --> 00:43:05,571 Hello, everyone. I am Guai from Zhaozhaomumu Music Studio. 620 00:43:05,968 --> 00:43:09,890 I am its leader. And my online ID is 'Leader'. 621 00:43:11,931 --> 00:43:15,664 Today, our piece is Peach-Blossom Springs, composed and arranged by Shengshengman, 622 00:43:15,664 --> 00:43:17,131 who is also a member of our club. 623 00:43:36,880 --> 00:43:39,565 ♪Meteor flies to the edge of the sky♪ 624 00:43:39,952 --> 00:43:41,702 ♪Crossing the horizon♪ 625 00:43:42,928 --> 00:43:45,520 ♪The wind listens to all the wishes♪ 626 00:43:45,520 --> 00:43:47,344 ♪Fluttering memories♪ 627 00:43:48,624 --> 00:43:51,354 ♪Sunshine through the dancing leaves♪ 628 00:43:51,856 --> 00:43:54,683 ♪Falls on the boy's shoulder♪ 629 00:43:54,683 --> 00:43:57,494 ♪The journey of youth has no end♪ 630 00:43:57,494 --> 00:43:59,056 ♪Year by year♪ 631 00:44:00,496 --> 00:44:03,585 ♪Rain will pass by your window♪ 632 00:44:03,585 --> 00:44:05,488 ♪Then run towards the sunny day♪ 633 00:44:06,320 --> 00:44:09,200 ♪Dreams await at the start of our encounter♪ 634 00:44:09,200 --> 00:44:10,928 ♪Touching the fingertips♪ 635 00:44:12,176 --> 00:44:15,248 ♪Longing for the world in your eyes♪ 636 00:44:15,248 --> 00:44:18,480 ♪The unspoken understanding reflects in our gaze♪ 637 00:44:18,480 --> 00:44:19,856 ♪You smile♪ 638 00:44:19,856 --> 00:44:22,736 ♪And get a little closer to me♪ 639 00:44:24,272 --> 00:44:26,412 ♪I want to go with you♪ 640 00:44:26,412 --> 00:44:29,358 ♪To a farther future♪ 641 00:44:29,358 --> 00:44:31,792 ♪Dreams can reach the other shore♪ 642 00:44:31,792 --> 00:44:35,166 ♪I really like you a lot♪ 643 00:44:35,166 --> 00:44:38,256 ♪The first time I am brave♪ 644 00:44:38,256 --> 00:44:42,043 ♪Looking up, chasing the momentary fireworks♪ 645 00:44:42,043 --> 00:44:43,696 ♪Falling in the midst of summer♪ 646 00:44:43,696 --> 00:44:45,072 ♪Every moment of falling in love♪ 647 00:44:45,072 --> 00:44:47,600 ♪It's you♪ 648 00:44:52,304 --> 00:44:55,504 ♪Let's go to the future together♪ 649 00:44:55,504 --> 00:44:59,873 ♪I really miss you♪ 650 00:45:11,440 --> 00:45:13,712 ♪I want to go with you♪ 651 00:45:13,712 --> 00:45:16,769 ♪To a farther future♪ 652 00:45:16,769 --> 00:45:19,248 ♪Dreams can reach the other shore♪ 653 00:45:19,248 --> 00:45:22,642 ♪I really like you a lot♪ 654 00:45:22,642 --> 00:45:25,776 ♪The first time I am brave♪ 655 00:45:25,776 --> 00:45:29,424 ♪Looking up, chasing the momentary fireworks♪ 656 00:45:29,424 --> 00:45:31,024 ♪Falling in the midst of summer♪ 657 00:45:31,024 --> 00:45:33,584 ♪Every moment of falling in love♪ 658 00:45:33,904 --> 00:45:35,824 ♪Let it blossom♪ 50702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.