All language subtitles for EP24_ Love Me, Love My Voice [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,264 --> 00:00:15,712 ♪Hey, why is it happening♪ 2 00:00:17,184 --> 00:00:19,392 ♪My heart is racing♪ 3 00:00:21,024 --> 00:00:24,640 ♪The world has fallen silent♪ 4 00:00:25,056 --> 00:00:29,312 ♪Hey, when I imagine you♪ 5 00:00:30,848 --> 00:00:33,376 ♪What kind of look♪ 6 00:00:34,880 --> 00:00:38,368 ♪Attracted me to you♪ 7 00:00:38,848 --> 00:00:41,850 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 8 00:00:42,144 --> 00:00:45,274 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 9 00:00:45,632 --> 00:00:50,880 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 10 00:00:50,880 --> 00:00:52,498 ♪I love you♪ 11 00:00:52,498 --> 00:00:55,578 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 12 00:00:56,000 --> 00:00:59,066 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 13 00:00:59,296 --> 00:01:04,864 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 14 00:01:04,992 --> 00:01:06,336 ♪I love you♪ 15 00:01:06,336 --> 00:01:09,216 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 16 00:01:09,696 --> 00:01:12,544 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 17 00:01:13,152 --> 00:01:18,349 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 18 00:01:18,349 --> 00:01:20,032 ♪I love you♪ 19 00:01:20,032 --> 00:01:23,104 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 20 00:01:23,456 --> 00:01:26,464 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 21 00:01:26,880 --> 00:01:32,128 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 22 00:01:32,480 --> 00:01:35,392 ♪I love you♪ 23 00:01:38,170 --> 00:01:38,960 =Love Me, Love My Voice= 24 00:01:38,960 --> 00:01:41,680 =Love Me, Love My Voice= =Episode 24= 25 00:01:42,800 --> 00:01:45,040 (Your family is like my own.) 26 00:01:46,596 --> 00:01:49,676 What do you think his future wife will look like? 27 00:01:51,516 --> 00:01:54,396 Doudou, what type does Mr. Feng like? 28 00:01:56,717 --> 00:02:01,596 I don't know. He doesn't seem interested in anyone. 29 00:02:06,051 --> 00:02:10,891 Look, the Top Three of our studio are three types of people. 30 00:02:11,051 --> 00:02:16,252 Qiang Qingci keeps to himself. Juemei seems interested in anyone. 31 00:02:16,732 --> 00:02:20,852 Feng Yasong is friends with everyone, but it feels like 32 00:02:22,012 --> 00:02:23,732 there is no chemistry between him and anyone. 33 00:02:24,752 --> 00:02:29,252 A love-repellent one, a passionate one, and one who doesn't know how to love. 34 00:02:30,811 --> 00:02:34,491 - He's destined to be forever alone. - Am I going to die alone this time? 35 00:02:34,931 --> 00:02:40,051 Definitely not. Your relentless and tireless chasing 36 00:02:40,211 --> 00:02:43,891 paid off and you won over your partner. 37 00:02:47,331 --> 00:02:48,252 Bai Moqing. 38 00:02:50,771 --> 00:02:53,491 This can be counted as good news. 39 00:02:59,172 --> 00:03:01,532 By the way, what does Mr. Qiang perform? 40 00:03:03,051 --> 00:03:07,051 - General Xiuwu, the immortal male lead. - Fine. 41 00:03:07,852 --> 00:03:11,832 He's always the savior of the world, and I'm his escort. 42 00:03:11,832 --> 00:03:13,651 He can't take your place. 43 00:03:16,012 --> 00:03:16,732 Mao, 44 00:03:17,891 --> 00:03:19,532 I'm free now. What am I going to voice this time? 45 00:03:21,692 --> 00:03:22,452 His partner. 46 00:03:26,172 --> 00:03:28,891 - Doudou. - Mr. Feng. 47 00:03:32,012 --> 00:03:36,412 - Nice to work with you again. - Nice to work with you. 48 00:03:39,012 --> 00:03:40,572 - Let's get started. - Okay. 49 00:03:44,972 --> 00:03:46,811 - It's finished. - Okay. 50 00:03:47,132 --> 00:03:48,811 - 40. - Okay. 51 00:03:48,931 --> 00:03:50,972 - I'll pay. - It's okay. I'll do it. 52 00:03:51,091 --> 00:03:55,852 - It's our studio affairs, Mr. Mo. - Yes, this is our business. 53 00:03:56,491 --> 00:03:58,572 Okay, I can't refute this reason. 54 00:03:59,331 --> 00:03:59,771 Let me. 55 00:04:04,211 --> 00:04:06,012 What does your company do? 56 00:04:07,252 --> 00:04:09,252 It's more or less music production. 57 00:04:10,692 --> 00:04:13,012 - Would you like to take a look inside? - Can I? 58 00:04:13,132 --> 00:04:14,252 - Please, this way. - Alright. 59 00:04:14,371 --> 00:04:14,972 Let me show you. 60 00:04:17,892 --> 00:04:21,852 This is our recording room. It's filled with musical instruments. 61 00:04:24,332 --> 00:04:25,371 Really nice. 62 00:04:26,652 --> 00:04:28,560 Can my little grandson enroll? 63 00:04:28,560 --> 00:04:29,572 Perhaps in the future. 64 00:04:29,572 --> 00:04:32,212 When we make a name, we'll start a training class. 65 00:04:32,652 --> 00:04:34,592 The water dispenser at our beauty salon is broken. 66 00:04:34,592 --> 00:04:36,611 I've worked all morning and even not had a sip of water. 67 00:04:39,371 --> 00:04:39,811 Qiang... 68 00:04:40,811 --> 00:04:41,491 We met again. 69 00:04:42,571 --> 00:04:45,892 You have a guest. I have another place to go, so I'll take my leave. 70 00:04:45,972 --> 00:04:48,251 - Okay, thank you. - Thank you. 71 00:04:49,172 --> 00:04:50,371 Leader, you're back. 72 00:04:52,451 --> 00:04:55,652 Sorry. This is my work uniform during office hours. 73 00:04:55,972 --> 00:04:59,344 Let's formally introduce ourselves. I'm the leader of this unknown club. 74 00:05:00,412 --> 00:05:02,051 Qiang Qingci, the Perfect Voice Studio. 75 00:05:02,852 --> 00:05:07,412 I thought I was formal enough. Turns out our leader is even more so. 76 00:05:07,772 --> 00:05:10,592 This is different, okay? I didn't know his true identity last time. 77 00:05:10,592 --> 00:05:12,292 But this time, I'm representing the club. 78 00:05:13,011 --> 00:05:14,591 You sit down. I need to drink some water. 79 00:05:14,591 --> 00:05:15,451 - I'm too thirsty. - Sure. 80 00:05:15,920 --> 00:05:16,412 Sit. 81 00:05:23,972 --> 00:05:27,691 You came suddenly today. We don't have anything good to offer. 82 00:05:28,412 --> 00:05:33,652 - Or you may go to my shop for a facial. - Good idea. She's a senior technician. 83 00:05:34,212 --> 00:05:38,571 - Really? But, no thanks. - We're joking with you. 84 00:05:39,131 --> 00:05:40,852 Why not stay and have dinner tonight? 85 00:05:41,371 --> 00:05:46,092 Our club has gained some fame after Sheng's performance in Yangshuo. 86 00:05:46,292 --> 00:05:49,832 I'll treat you to dinner tonight to thank you for taking care of Sheng. 87 00:05:49,832 --> 00:05:51,412 No need. It's what I should do. 88 00:05:51,972 --> 00:05:53,812 I should too. I'm her boss, after all. 89 00:05:53,812 --> 00:05:56,172 I'll thank you on her behalf. Don't be a stranger. 90 00:05:56,292 --> 00:05:59,611 Right, there's no need for formalities. We are like Sheng's family. 91 00:06:00,412 --> 00:06:04,491 Alright. If you keep treating him as a stranger, he may not come again. 92 00:06:05,451 --> 00:06:08,671 The last time I came, I didn't officially win Sheng over, 93 00:06:08,671 --> 00:06:10,611 so it wasn't easy to say who I was. 94 00:06:10,852 --> 00:06:16,532 - This time, to make amends, I'll cook. - Great. I'll buy the ingredients. 95 00:06:17,092 --> 00:06:17,491 Okay. 96 00:06:18,011 --> 00:06:20,772 - I'll take care of washing and cutting. - Okay. 97 00:06:21,652 --> 00:06:25,292 - There are still customers in my shop. - You'd better go take care of them. 98 00:06:25,412 --> 00:06:30,131 - Come and eat after you finish it. - OK, thank you, Mr. Qiang. I'll leave. 99 00:06:30,131 --> 00:06:31,131 - Bye. - Bye. 100 00:06:37,892 --> 00:06:39,251 - Eat it. - Just this one. 101 00:06:40,292 --> 00:06:42,611 Xiyou, I want to order takeaway too. 102 00:06:42,732 --> 00:06:44,092 - Take a look. - Okay. 103 00:06:45,652 --> 00:06:46,611 What do you want to eat? 104 00:06:46,852 --> 00:06:50,292 Mo Qingcheng should be off work by now. Why doesn't he come back for dinner? 105 00:06:50,704 --> 00:06:53,294 It's not easy to catch him not working overtime. 106 00:06:53,294 --> 00:06:54,931 Doesn't he come to cook for us? 107 00:06:55,852 --> 00:06:57,104 We are sick of ordering takeout. 108 00:06:58,491 --> 00:07:01,732 Mr. Mo is not the man he used to be. 109 00:07:03,212 --> 00:07:06,852 The Perfect Cafeteria of today isn't the Perfect Cafeteria of the past. 110 00:07:07,092 --> 00:07:08,611 The head chef eloped with someone. 111 00:07:09,811 --> 00:07:11,011 I'm leaving. You guys eat. 112 00:07:12,652 --> 00:07:14,571 - Shall we change to another restaurant? - Okay. 113 00:07:15,292 --> 00:07:16,172 Change to... 114 00:07:17,011 --> 00:07:17,652 Off Key, 115 00:07:19,011 --> 00:07:20,400 is Mr. Mo at your home? 116 00:07:22,571 --> 00:07:25,691 - I-I-I don't know. - I don't know. 117 00:07:25,811 --> 00:07:28,571 - Stop pretending. - He is definitely at their home. 118 00:07:31,691 --> 00:07:33,451 - I'm not eating anymore. - No? 119 00:07:33,451 --> 00:07:34,448 According to our rules, 120 00:07:34,448 --> 00:07:36,304 each annual recruitment is considered a generation. 121 00:07:36,496 --> 00:07:39,131 Which generation are we in? 122 00:07:41,371 --> 00:07:42,212 The seventh generation. 123 00:07:43,892 --> 00:07:45,691 We have recruited seven generations in total. 124 00:07:47,332 --> 00:07:47,892 Wang Ke, 125 00:07:48,491 --> 00:07:51,571 putting it that way really makes me feel old. 126 00:07:51,811 --> 00:07:54,351 By the 10th anniversary, you should have realized 127 00:07:54,351 --> 00:07:56,532 you're getting old and should have retired. 128 00:07:57,172 --> 00:07:58,931 - Take my plate for me. - Do it yourself. 129 00:07:59,051 --> 00:08:01,811 I can still sing for 20 more years, right, little boy? 130 00:08:04,892 --> 00:08:05,892 It smells so good! 131 00:08:07,051 --> 00:08:09,332 What dish is this used for? 132 00:08:10,412 --> 00:08:12,332 Braised meat with pickled vegetable and rice. 133 00:08:24,172 --> 00:08:25,652 It looks so delicious. 134 00:08:45,292 --> 00:08:48,971 Each slice of meat wraps around two lotus seeds. 135 00:08:50,211 --> 00:08:56,051 That's amazing. I've never eaten nor have I ever seen this dish before. 136 00:08:56,292 --> 00:08:59,412 - So this is how it's done. - You can eat it soon. 137 00:09:04,492 --> 00:09:06,571 Then we fill it with rice. 138 00:09:08,492 --> 00:09:10,532 So the rice goes in last. 139 00:09:23,652 --> 00:09:26,172 - Help me time it, 30 minutes. - 30. 140 00:09:27,731 --> 00:09:28,331 Done. 141 00:09:31,091 --> 00:09:36,661 This dish looks very complicated but when you make it, it's simple. 142 00:09:36,661 --> 00:09:37,612 Of course. 143 00:09:44,372 --> 00:09:47,451 Thank you for being so kind to my family. 144 00:09:48,532 --> 00:09:51,051 Your family is like my own. 145 00:09:58,451 --> 00:09:59,012 Hold on. 146 00:10:09,612 --> 00:10:10,931 They are in the rehearsal room. 147 00:10:15,451 --> 00:10:16,252 Continue. 148 00:10:19,364 --> 00:10:23,812 ♪Hey, why is it happening♪ 149 00:10:25,284 --> 00:10:27,492 ♪My heart is racing♪ 150 00:10:29,124 --> 00:10:32,740 ♪The world has fallen silent♪ 151 00:10:33,156 --> 00:10:37,412 ♪Hey, when I imagine you♪ 152 00:10:38,948 --> 00:10:41,476 ♪What kind of look♪ 153 00:10:42,980 --> 00:10:46,468 ♪Attracted me to you♪ 154 00:10:46,948 --> 00:10:49,950 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 155 00:10:50,244 --> 00:10:53,374 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 156 00:10:53,732 --> 00:10:58,980 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 157 00:10:58,980 --> 00:11:00,598 ♪I love you♪ 158 00:11:00,598 --> 00:11:03,571 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 159 00:11:03,571 --> 00:11:04,772 I will be back in a moment. 160 00:11:06,811 --> 00:11:09,091 Won't you have dinner with us? 161 00:11:11,172 --> 00:11:13,492 I still have a bunch of voice-over work to complete for Mao. 162 00:11:15,172 --> 00:11:16,331 It's so hard. 163 00:11:18,292 --> 00:11:19,292 Indeed, it's tough. 164 00:11:21,532 --> 00:11:22,652 Then, 165 00:11:23,691 --> 00:11:25,132 should there be some consolation? 166 00:11:28,691 --> 00:11:30,451 How should I console you? 167 00:11:31,556 --> 00:11:34,564 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 168 00:11:36,292 --> 00:11:40,091 Haven't we just kissed? 169 00:11:40,091 --> 00:11:41,872 ♪I love you♪ 170 00:11:41,872 --> 00:11:45,212 ♪Slowly, slowly, we fall in love♪ 171 00:11:45,212 --> 00:11:48,525 ♪Slowly, slowly, I can't leave you♪ 172 00:11:48,525 --> 00:11:54,256 ♪Slowly, slowly, I am with you♪ 173 00:11:54,256 --> 00:11:57,616 ♪I love you♪ 174 00:11:57,904 --> 00:11:58,412 Taste it. 175 00:11:59,652 --> 00:12:00,691 - Thanks. - Thanks. 176 00:12:12,091 --> 00:12:17,012 Qiang Qingci cooked dinner but left without taking a bite. Is it okay? 177 00:12:18,492 --> 00:12:20,691 He has got so much work to do. 178 00:12:22,571 --> 00:12:25,441 When I heard him say today that he was a doctor, 179 00:12:25,441 --> 00:12:27,892 I was thinking he must be too busy. Right? 180 00:12:30,252 --> 00:12:33,372 Anyway, he's either in the hospital or in their studio. 181 00:12:33,372 --> 00:12:36,492 Last time, he went to Yangshuo for the 10th anniversary. 182 00:12:36,931 --> 00:12:39,612 It was said to be his first long vacation over the years. 183 00:12:43,532 --> 00:12:47,312 Being too excellent can also be worrisome. 184 00:12:48,372 --> 00:12:53,292 It'd be okay if he was just a nobody. But he's not. He's Qiang Qingci. 185 00:12:54,172 --> 00:12:56,942 He gets the best projects. And he's a doctor, 186 00:12:56,942 --> 00:12:59,536 so there must be a lot of patients waiting. 187 00:13:00,691 --> 00:13:02,172 He can't drop either one. 188 00:13:02,331 --> 00:13:05,031 When he gets to the top as a doctor in the future, 189 00:13:05,031 --> 00:13:07,211 like a director or what, 190 00:13:07,211 --> 00:13:08,731 he won't be able to take care of both, right? 191 00:13:12,412 --> 00:13:17,451 (Whether being a doctor or a dubbing actor, he does his best.) 192 00:13:17,931 --> 00:13:21,621 (No matter which one he gives up, it'd be hard for him.) 193 00:13:21,621 --> 00:13:24,132 (I hope that day comes a little later.) 194 00:13:54,992 --> 00:13:57,936 (Dubbing Actors) 195 00:14:18,000 --> 00:14:21,492 You. Is that you, You? You've grown up. 196 00:14:24,772 --> 00:14:25,532 Mr. Mo. 197 00:14:26,451 --> 00:14:28,652 - Didn't you go to eat? - I have eaten. 198 00:14:28,851 --> 00:14:31,172 I came to read the script to prepare in advance. 199 00:14:31,772 --> 00:14:35,532 You need to eat. With so many seniors, no need to be afraid. 200 00:14:37,012 --> 00:14:38,172 - How is it? - Mao. 201 00:14:39,492 --> 00:14:42,000 What's going on today? Everyone is drinking milk tea. 202 00:14:42,448 --> 00:14:43,652 It's buy one, get one free. 203 00:14:44,971 --> 00:14:45,971 It's treated by Mr. Feng. 204 00:14:47,051 --> 00:14:47,691 Thank him. 205 00:14:49,731 --> 00:14:52,132 - Do you have one? - It's there. I haven't drunk it yet. 206 00:14:52,292 --> 00:14:54,012 Drink it after the recording. It's too sweet. 207 00:14:55,532 --> 00:14:56,622 Come on, young man. 208 00:14:56,622 --> 00:14:59,672 I'll run lines with you. It's the newbies' benefits. 209 00:14:59,672 --> 00:15:00,612 Thank you, Mao. 210 00:15:01,691 --> 00:15:03,691 - Relax. Don't be nervous. - Okay. 211 00:15:16,851 --> 00:15:19,892 - Mr. Mo, I am ready. - Let's get started. 212 00:15:24,132 --> 00:15:27,292 It's been four years, Mr. Mo. 213 00:15:29,012 --> 00:15:29,971 4 years? 214 00:15:31,532 --> 00:15:33,051 It's been so long? 215 00:15:34,532 --> 00:15:36,252 You are her only kin. 216 00:15:37,292 --> 00:15:38,971 You are also my only buddy. 217 00:15:40,492 --> 00:15:42,952 - If something happens to you, - Has he read the biography yet? 218 00:15:42,952 --> 00:15:44,292 I'll be ashamed to see her. 219 00:15:44,292 --> 00:15:45,584 Didn't he read it many times just now? 220 00:15:46,691 --> 00:15:47,691 You must be alright. 221 00:15:49,412 --> 00:15:52,612 - Then I have no more regrets. - Pause it. 222 00:15:56,240 --> 00:15:56,784 Off Key, 223 00:15:57,931 --> 00:16:01,451 I've just taken a look and I think the character profile is too short. 224 00:16:01,612 --> 00:16:03,571 I've read the entire script. I'll add some points for you. 225 00:16:04,331 --> 00:16:10,172 The character began his trial with hope, and he died while saving people. 226 00:16:10,412 --> 00:16:14,492 He wanted to confess his feelings but couldn't, so he had regrets. 227 00:16:14,492 --> 00:16:16,492 You should try to seek this kind of regretful feeling. 228 00:16:17,811 --> 00:16:20,731 It's okay. Don't be nervous I will be here tonight with you. 229 00:16:21,731 --> 00:16:22,480 Thank you, Mr. Mo. 230 00:16:23,532 --> 00:16:24,612 Come on. Let's do it again. 231 00:16:26,091 --> 00:16:27,931 - Let's start it. - Ready. 232 00:16:31,012 --> 00:16:33,904 It's been four years, Mr. Mo. 233 00:16:34,992 --> 00:16:35,851 4 years? 234 00:16:37,012 --> 00:16:38,652 It's been so long? 235 00:16:40,211 --> 00:16:44,331 You are her only kin. You are also my only buddy. 236 00:16:45,331 --> 00:16:49,492 If something happens to you, I'll be ashamed to see her. 237 00:16:51,811 --> 00:16:55,091 You must be alright. Then I have no more regrets. 238 00:16:58,064 --> 00:16:58,832 Off Key, 239 00:16:59,856 --> 00:17:03,292 in this scene, you're about to die, 240 00:17:03,451 --> 00:17:06,612 so you shouldn't have so much breath. Just a tiny bit of breathiness will do. 241 00:17:06,931 --> 00:17:09,652 And tone down your emotions. 242 00:17:13,211 --> 00:17:14,211 4 years? 243 00:17:17,092 --> 00:17:18,531 It's been so long? 244 00:17:19,971 --> 00:17:22,812 That is, be more sentimental. Do you understand? 245 00:17:24,211 --> 00:17:26,251 - Try a few more times. - Okay. 246 00:17:26,448 --> 00:17:27,731 - Go. - Okay. 247 00:17:28,412 --> 00:17:31,652 It's been four years, Mr. Mo. 248 00:17:32,731 --> 00:17:34,172 4 years? 249 00:17:35,251 --> 00:17:37,040 It's been so long? 250 00:17:38,064 --> 00:17:39,852 You are her only kin. 251 00:17:41,172 --> 00:17:44,652 - He got it soon. - The boy is quite smart. 252 00:17:45,011 --> 00:17:45,812 Good foundation. 253 00:17:46,372 --> 00:17:47,652 If something happens to you, 254 00:17:48,771 --> 00:17:51,132 I'll be ashamed to see her. 255 00:17:53,451 --> 00:17:54,251 You must be alright. 256 00:17:55,531 --> 00:17:57,372 Then I have no more regrets. 257 00:17:58,416 --> 00:17:59,011 Okay. 258 00:18:02,011 --> 00:18:03,728 This time, it is much better. 259 00:18:04,771 --> 00:18:06,096 Let's try a few more times, okay? 260 00:18:06,931 --> 00:18:10,491 Keep this feeling and practice more, you will progress soon. 261 00:18:10,652 --> 00:18:12,691 Thank you, Mr. Mo. I will try hard. 262 00:18:13,451 --> 00:18:16,412 - Let's try again. Go on. - Okay. 263 00:18:16,531 --> 00:18:19,612 It's been four years, Mr. Mo. 264 00:18:19,852 --> 00:18:21,132 4 years? 265 00:18:23,451 --> 00:18:25,132 It's been so long? 266 00:18:27,052 --> 00:18:28,971 You are her only kin. 267 00:18:35,291 --> 00:18:37,461 - What is it? - The anniversary, 268 00:18:37,461 --> 00:18:39,052 this year's first task was perfectly completed. 269 00:18:39,052 --> 00:18:41,776 Now the second main event, 270 00:18:41,776 --> 00:18:44,892 the traditional music festival in September officially begins. 271 00:18:45,251 --> 00:18:49,211 - Go for it, Mr. Juemei. - Mr. Juemei, your task. Let me look. 272 00:18:49,332 --> 00:18:51,892 - Cheer up, Mr. Juemei. - Aren't you sleepy now? 273 00:18:52,931 --> 00:18:57,011 The four major clubs take turns to plan every year. It's finally ours. 274 00:18:57,211 --> 00:19:01,661 You've been resting for three years. It's not easy to get the chance. 275 00:19:01,661 --> 00:19:02,931 Don't look helpless. 276 00:19:03,052 --> 00:19:04,812 - Covering face and crying. - Why cover your face? 277 00:19:05,132 --> 00:19:06,931 - Good morning, Mr. Mo. - Can't I take a break? 278 00:19:07,052 --> 00:19:08,412 - Morning. - Morning. 279 00:19:09,852 --> 00:19:13,572 Can I rest a little? Just how long has it been since we finished? 280 00:19:14,132 --> 00:19:15,531 - Let me look. - Isn't three years enough? 281 00:19:16,052 --> 00:19:16,722 You see. 282 00:19:16,722 --> 00:19:19,172 - Heaps of things to do just after a rest. - Let me take a look. 283 00:19:19,172 --> 00:19:21,592 It's fine. Go home and rest today. You can do it tomorrow. 284 00:19:21,592 --> 00:19:23,971 Anyway, I'm not doing it. Whoever wants it can have at it. 285 00:19:24,092 --> 00:19:25,011 You look. It's quite good. 286 00:19:28,211 --> 00:19:29,092 Let me do it this year. 287 00:19:33,771 --> 00:19:38,812 - I'll be the chief planner. - Okay, then you do it. He'll do it. 288 00:19:38,812 --> 00:19:42,092 - Aren't you just solving his problem? - Okay? Can you be more reliable? 289 00:19:42,092 --> 00:19:43,612 - Not okay. - No. 290 00:19:43,771 --> 00:19:45,936 Mr. Mo, didn't I hear Feng Yasong mention 291 00:19:45,936 --> 00:19:48,052 that a doctor in your department was going on maternity leave? 292 00:19:48,211 --> 00:19:49,491 With your workload doubled, 293 00:19:49,491 --> 00:19:50,731 - can you handle it? - Can you? 294 00:19:53,691 --> 00:19:54,691 I want 295 00:19:56,052 --> 00:19:57,211 to use this chance to say goodbye. 296 00:19:58,251 --> 00:19:59,344 I'll go behind the scenes. 297 00:19:59,612 --> 00:20:01,771 - A-A-Are you joking? - Stop messing around. 298 00:20:01,931 --> 00:20:04,852 - What joke? - I'm serious. 299 00:20:31,011 --> 00:20:33,051 I'll have Xiyou make coffee to wake you up. 300 00:20:33,051 --> 00:20:36,491 Could it be that everyone stayed up late last night and is not very sober? 301 00:20:37,491 --> 00:20:39,971 I've been gradually stepping back over the years. 302 00:20:39,971 --> 00:20:41,812 Isn't it all in preparation for this? 303 00:20:51,731 --> 00:20:52,771 I won't drink coffee. 304 00:20:57,052 --> 00:21:01,092 We know you're trying to fade away. But you... 305 00:21:02,211 --> 00:21:03,971 You can't make it this sudden, can you? 306 00:21:05,971 --> 00:21:06,812 You can't... 307 00:21:08,092 --> 00:21:12,652 - just tell us straight up? - Didn't you give us an alert before? 308 00:21:12,771 --> 00:21:17,531 We even talked about fan-made songs this morning. You gave us no notice. 309 00:21:20,612 --> 00:21:25,531 I'm only retiring. I'm not disappearing. Why would I need to issue a warning? 310 00:21:27,211 --> 00:21:31,440 - Doudou, I heard you wanted coffee. - Four cups with extra strength. 311 00:21:32,531 --> 00:21:39,531 - OK. You all stayed up late last night? - Almost. We need to wake up. 312 00:21:40,011 --> 00:21:41,132 Okay, no problem. 313 00:22:04,812 --> 00:22:09,691 Okay. Can you tell us in detail what you think? 314 00:22:14,691 --> 00:22:15,211 Okay. 315 00:22:22,092 --> 00:22:23,291 Over the years, 316 00:22:25,412 --> 00:22:26,652 due to work reasons, 317 00:22:28,771 --> 00:22:31,132 I have rejected many projects. 318 00:22:32,931 --> 00:22:35,971 Some were from old friends. 319 00:22:38,412 --> 00:22:39,691 Some were from the newcomers. 320 00:22:41,931 --> 00:22:46,132 I believe it's difficult for everyone to treat them equally, right? 321 00:22:49,291 --> 00:22:52,211 Worldly wisdom is unavoidable. 322 00:22:53,372 --> 00:22:54,291 Therefore, 323 00:22:58,652 --> 00:23:00,132 I want to say a formal goodbye. 324 00:23:02,691 --> 00:23:03,572 In this way, 325 00:23:05,092 --> 00:23:06,652 it can give newcomers some opportunities. 326 00:23:07,771 --> 00:23:08,971 To old friends, 327 00:23:11,531 --> 00:23:12,491 there's also an explanation. 328 00:23:33,971 --> 00:23:35,728 We entered the industry early and have made a name. 329 00:23:36,771 --> 00:23:39,172 Look, good resources 330 00:23:40,211 --> 00:23:44,491 good scripts, good projects, all sent over to us first. 331 00:23:45,892 --> 00:23:49,291 For any major project, we are the first ones to be considered, right? 332 00:23:51,812 --> 00:23:54,652 It's always us over and over again. 333 00:23:57,092 --> 00:23:58,612 It's not fair to the newcomers. 334 00:24:16,971 --> 00:24:17,812 The coffee is here. 335 00:24:19,572 --> 00:24:20,931 - Thanks. - Thanks 336 00:24:24,211 --> 00:24:28,771 - Go take a rest. Go have breakfast. - Okay, thank you, Doudou. 337 00:24:34,251 --> 00:24:35,771 In summary, 338 00:24:38,812 --> 00:24:40,332 I'll slowly get out 339 00:24:41,412 --> 00:24:42,160 of the lead role. 340 00:24:43,184 --> 00:24:46,531 I'm planning to become a dubbing director to guide newcomers. 341 00:24:49,531 --> 00:24:53,092 Or I might do occasional cameos, free of charge. 342 00:24:54,531 --> 00:24:55,731 Serving as a supporting role. 343 00:24:58,172 --> 00:25:01,771 There will be fewer opportunities to hear your works in the future. 344 00:25:03,412 --> 00:25:07,251 But at the same time, there will be a lot of new actors and new works. 345 00:25:08,291 --> 00:25:08,852 Right? 346 00:25:43,052 --> 00:25:43,691 Okay. 347 00:25:45,971 --> 00:25:49,412 Then you can be the dubbing director and I can be your assistant director. 348 00:25:50,412 --> 00:25:50,892 Alright? 349 00:25:53,691 --> 00:25:55,531 Working together with good buddies won't be tiring. 350 00:25:57,691 --> 00:26:00,211 Okay, I would stop you if you want to do it. 351 00:26:06,572 --> 00:26:08,944 I'm mentally prepared now. I agree. 352 00:26:10,011 --> 00:26:14,052 But I don't know if the fans agree. 353 00:26:21,052 --> 00:26:22,211 I have no objections. 354 00:26:23,892 --> 00:26:30,332 Whether onstage or behind the scenes, you belong to Tianzi No. 1 forever. 355 00:26:31,971 --> 00:26:36,291 Yeah, I belong to Tianzi No. 1 forever. 356 00:26:43,612 --> 00:26:44,612 Do you have any objections? 357 00:26:46,092 --> 00:26:49,332 No objections here. I have none. 358 00:27:02,612 --> 00:27:03,332 No objections. 359 00:27:39,572 --> 00:27:41,771 Still sad about Mr. Mo's retirement? 360 00:27:44,812 --> 00:27:49,931 Not only Mr. Zhou, but everyone gets upset after hearing the news? 361 00:27:52,211 --> 00:27:54,841 Actually, I think this is a good thing. 362 00:27:54,841 --> 00:27:58,071 Isn't our industry short of voice-over directors? 363 00:27:58,071 --> 00:28:02,691 You first need professional skills and experience in voice-over, right? 364 00:28:03,092 --> 00:28:05,852 Secondly, you need to know how to choose projects, 365 00:28:06,971 --> 00:28:10,412 how to interpret scripts and how to revise scripts. 366 00:28:10,652 --> 00:28:13,572 Of course, you also need the ability to communicate with scriptwriters. 367 00:28:15,011 --> 00:28:17,911 Think about it, having a group of big shots come over to do voice acting. 368 00:28:17,911 --> 00:28:19,132 That can be quite intimidating. 369 00:28:19,491 --> 00:28:22,892 Why would they willingly follow your guidance 370 00:28:23,572 --> 00:28:27,052 and even role assignment? 371 00:28:27,412 --> 00:28:33,052 Crucially, you also need to know about commercial voice acting, games 372 00:28:34,132 --> 00:28:37,491 as well as online voiceovers. Qiang Qingci understands them all. 373 00:28:37,731 --> 00:28:42,491 So with him as the voice-over director, you'll see us take it up a notch. 374 00:28:44,372 --> 00:28:47,531 - What you're saying is all correct. - Then why still the long face? 375 00:28:48,531 --> 00:28:49,652 How do I put it? 376 00:28:52,931 --> 00:28:59,440 It's like I love an old actor's works, but one day he suddenly stops acting. 377 00:29:00,464 --> 00:29:03,771 I can't see it anymore. I think it's quite a pity. 378 00:29:06,931 --> 00:29:09,601 Mr. Mo is still in full bloom. He's not old. 379 00:29:09,601 --> 00:29:11,812 Yes. He just has a lot of experience. 380 00:29:13,132 --> 00:29:14,702 But from what I know about him, 381 00:29:15,376 --> 00:29:17,652 it's just a matter of time before he goes behind the scenes. 382 00:29:19,132 --> 00:29:21,488 - He likes being behind the scenes? - Yes, he does. 383 00:29:22,256 --> 00:29:24,756 His start in dubbing was actually an accident. 384 00:29:24,756 --> 00:29:27,251 Back then, he was enticed into post-production. 385 00:29:27,451 --> 00:29:28,731 After the audio was collected, 386 00:29:28,731 --> 00:29:31,251 he found out the record of one actor simply couldn't be used. 387 00:29:31,691 --> 00:29:33,291 He braced himself and went ahead anyway. 388 00:29:37,132 --> 00:29:37,691 Doudou. 389 00:29:38,892 --> 00:29:39,451 What's wrong? 390 00:29:39,892 --> 00:29:41,722 Several dry sounds can't be used. 391 00:29:41,722 --> 00:29:44,531 One is the microphone problem. All are mixed sounds. 392 00:29:44,572 --> 00:29:49,052 Let him re-record it. Also, there is one that has too much saliva sound. 393 00:29:49,612 --> 00:29:53,092 Let him eat an apple before recording. This can make the mouth drier. 394 00:29:53,092 --> 00:29:54,412 Okay, any other problems? 395 00:29:54,412 --> 00:29:56,971 Yeah, the dry sound from the third female character. 396 00:29:57,531 --> 00:30:00,848 There's a sound of needle ticking in it. Remind her. 397 00:30:01,136 --> 00:30:02,640 Record those again and send them to me. 398 00:30:03,372 --> 00:30:06,531 - Can you fix it in post-production? - Post-production is not omnipotent. 399 00:30:06,731 --> 00:30:08,731 Don't leave early stages issues for post-production. 400 00:30:11,332 --> 00:30:12,652 - That's all. Nothing more. - Okay. 401 00:30:13,211 --> 00:30:13,731 Okay. 402 00:30:36,971 --> 00:30:40,731 What are you doing? Eating by yourself? Is there a share for me? 403 00:30:41,852 --> 00:30:45,251 I was recording sound effects. You made me have to redo it. 404 00:30:45,931 --> 00:30:48,011 Recording the sound of eating an apple? 405 00:30:49,531 --> 00:30:53,211 Recording for an audio drama in which a character eats apples. 406 00:30:53,572 --> 00:30:56,612 - It needs this sound effect. - You continue. I won't make a sound. 407 00:30:56,771 --> 00:31:00,931 - And the sound of jumping into a river. - You're going to jump? 408 00:31:02,892 --> 00:31:04,691 I don't know. 409 00:31:06,172 --> 00:31:10,092 At leisure, he recorded sound effects for everyone to use for free. 410 00:31:10,251 --> 00:31:13,172 At that time, many audio dramas used the sound effects he recorded. 411 00:31:15,931 --> 00:31:17,841 Drink in large gulps. Don't make any noise 412 00:31:17,841 --> 00:31:19,572 other than the sound of drinking water. 413 00:31:26,731 --> 00:31:31,251 Stop. It's wrong. Have you seen a delicate lady walking so heavily? 414 00:32:06,971 --> 00:32:10,640 You're not thinking about disassembling the bed, are you? 415 00:32:11,771 --> 00:32:13,451 How come is there such a plot? 416 00:32:13,691 --> 00:32:18,451 - Do me a favor. - You tell me first. I'll consider. 417 00:32:18,652 --> 00:32:21,691 - You get into the quilt and tumble. - Tumbling? 418 00:32:22,332 --> 00:32:23,291 Get into the quilt. 419 00:32:26,011 --> 00:32:27,372 - Like this? - Tumble. 420 00:32:29,612 --> 00:32:30,211 Do it hard. 421 00:32:31,691 --> 00:32:33,211 - Use your strength. - Is it enough? 422 00:32:33,211 --> 00:32:34,451 - Kick the quilt. - Kicking? 423 00:32:36,971 --> 00:32:40,132 Okay, hit the bed. You're too forceful. Be gentle. 424 00:32:41,372 --> 00:32:45,771 Yes, hit the bed rhythmically. Come on. Good. 425 00:32:46,451 --> 00:32:48,211 Faster. Don't stop. Faster. 426 00:32:49,892 --> 00:32:50,652 Faster. 427 00:32:52,852 --> 00:32:57,172 Don't stop. Faster. Even faster. OK, we got it. 428 00:32:58,731 --> 00:33:02,928 - What do you need this recording for? - For an erotic scene. 429 00:33:03,531 --> 00:33:06,612 You should have told me earlier. I'd do it harder. 430 00:33:07,092 --> 00:33:10,491 (You rock, giving away free material every day.) 431 00:33:11,612 --> 00:33:13,771 (Since I've recorded them, why not share them?) 432 00:33:17,531 --> 00:33:21,572 That actor kept me waiting and finally, said he was too busy to record. 433 00:33:21,852 --> 00:33:27,211 I have to find someone else. If it doesn't work, I'll have to beg him. 434 00:33:27,931 --> 00:33:30,291 He has a slight cold. Indeed, his voice doesn't sound good now. 435 00:33:30,652 --> 00:33:35,088 - Or you wait until he gets better? - No, I don't have time. I really don't. 436 00:33:36,172 --> 00:33:37,251 Can you do me a favor? 437 00:33:37,251 --> 00:33:38,581 Do you know of anyone 438 00:33:38,581 --> 00:33:41,616 with good vocal conditions and a sense for acting? 439 00:33:42,291 --> 00:33:46,372 You understand the role pretty well. Can you find a man to dub it? 440 00:33:49,771 --> 00:33:53,812 Well, if you don't mind, I'll try recording it for you. 441 00:33:55,251 --> 00:33:59,771 Good idea. Why didn't I think of that? Do you need me to send you the script? 442 00:33:59,931 --> 00:34:03,172 Oh, you have it. What else do you need? Do you need me to explain the play? 443 00:34:04,332 --> 00:34:04,971 Probably not. 444 00:34:05,572 --> 00:34:10,371 All in all, the character is loveless and not interested in anyone. 445 00:34:10,532 --> 00:34:17,932 You need to display a cold attitude and a touch of a bystander's feeling. 446 00:34:18,532 --> 00:34:20,291 - Got it. - Oh, right. 447 00:34:20,532 --> 00:34:24,572 In the first episode, there is a scene where you argue with the female lead. 448 00:34:24,731 --> 00:34:27,381 We should let you two rehearse in the voice chat room, 449 00:34:27,381 --> 00:34:29,012 but our female lead is quite busy. 450 00:34:29,132 --> 00:34:31,371 She's on a business trip and probably doesn't have time. 451 00:34:31,532 --> 00:34:36,172 So you might need to imagine the feeling of arguing with her by yourself. 452 00:34:36,452 --> 00:34:36,972 Okay. 453 00:34:37,572 --> 00:34:41,691 Don't think dubbing is easy. It's not like post-production at all. 454 00:34:41,811 --> 00:34:45,291 Record it several times to provide enough material for post... 455 00:34:46,652 --> 00:34:50,222 I forgot it. You are in post-production, so it's all right. 456 00:34:50,222 --> 00:34:53,972 In any case, don't be nervous. If it's not ideal, take it slow. 457 00:34:54,172 --> 00:34:57,092 It's the weekend today, and no one is in the dormitory. I'll do it now. 458 00:34:57,251 --> 00:35:00,052 - I'll hang up. - Alright. Thanks. 459 00:35:02,211 --> 00:35:05,932 Who would have thought Qiang Qingci would just pop out? 460 00:35:06,092 --> 00:35:09,572 He filled in for an audio drama, and he instantly became popular. 461 00:35:10,532 --> 00:35:12,411 He was born to be a voice actor. 462 00:35:14,731 --> 00:35:16,851 In the early days, we were short of people. 463 00:35:17,052 --> 00:35:21,012 He's done scriptwriting, post-production, planning and voice acting. 464 00:35:21,452 --> 00:35:23,851 Speaking of post-production, he is also a master. 465 00:35:24,972 --> 00:35:26,352 He was familiar with those 466 00:35:26,352 --> 00:35:29,012 from the traditional music and voice acting circles, 467 00:35:29,371 --> 00:35:31,811 so they'd go to him when they were producing songs or plays. 468 00:35:34,811 --> 00:35:38,731 Let me find the traditional-style songs from earlier. 469 00:35:42,132 --> 00:35:44,851 Like this one, this one. 470 00:35:46,052 --> 00:35:47,371 - And this one too. - This as well? 471 00:35:47,532 --> 00:35:48,811 Right, he did all these. 472 00:35:49,331 --> 00:35:51,572 He was uncredited in the early days, so not many people knew. 473 00:35:52,052 --> 00:35:55,492 Even if he's credited, few people care about the team behind the scenes. 474 00:35:55,932 --> 00:36:00,291 It's even rare to pay attention to the lyricist and composer of a song. 475 00:36:01,132 --> 00:36:06,452 Initially, it was all about forums like Tieba, YY and also 5sing. 476 00:36:06,612 --> 00:36:08,731 After Weibo came along, everyone started using Weibo. 477 00:36:09,012 --> 00:36:12,331 I remember Qiang Qingci and I were among the first to reach 10,000 fans. 478 00:36:12,492 --> 00:36:15,532 - It was a big deal then. - Yes, at that time. 479 00:36:17,172 --> 00:36:20,731 Later on, he was the first to have over 100,000 fans. 480 00:36:21,612 --> 00:36:25,731 - Now it's several million. - Yes, it's several million now. 481 00:36:26,612 --> 00:36:30,052 But all along, no one knew who Qiang Qingci was. 482 00:36:31,932 --> 00:36:39,411 - You look like you sound, quite mature. - Really? Maybe. 483 00:36:40,291 --> 00:36:43,211 - You're still at university? - I'm about to graduate. 484 00:36:44,691 --> 00:36:46,160 I've been graduated for several years. 485 00:36:47,216 --> 00:36:49,211 I'm starting a business now, so I need to dress maturely. 486 00:36:49,411 --> 00:36:52,371 Why don't we stop waiting? Let's just start eating, okay? 487 00:36:52,612 --> 00:36:53,891 Let's wait for them to come. 488 00:36:55,092 --> 00:36:58,172 I have two surgeries to deal with after eating. 489 00:36:58,172 --> 00:37:00,891 You're not a doctor. Why are you involved? 490 00:37:01,452 --> 00:37:06,532 - Didn't you say you sold heart stents? - Yes. 491 00:37:06,731 --> 00:37:10,211 We sell them, and we are responsible for post-sales support. 492 00:37:10,211 --> 00:37:12,016 Being involved with the surgery is a basic requirement. 493 00:37:12,336 --> 00:37:15,632 Because I've just started a business. I'm both the boss and the salesperson. 494 00:37:16,816 --> 00:37:21,296 Let's not talk about this. You must cherish your college days now. 495 00:37:22,731 --> 00:37:26,572 Maybe. I'm about to graduate. I don't know what to do afterwards. 496 00:37:26,572 --> 00:37:29,851 I think you can pursue a professional voice acting career. 497 00:37:29,851 --> 00:37:36,291 - Really? I also sing, so I... - That's fine. I think all is possible. 498 00:37:44,331 --> 00:37:50,612 - Are you Qiang Qingci or Feng Yasong? - Feng Yasong. 499 00:37:51,132 --> 00:37:54,731 - You didn't say you were in high school. - So what? 500 00:37:54,891 --> 00:37:58,052 - Fine. I'm jealous of your age, okay? - Okay. 501 00:37:58,612 --> 00:38:01,731 - What happened to your arm? - Nothing. Just a basketball injury. 502 00:38:04,771 --> 00:38:06,891 Bro, quite handsome. 503 00:38:08,172 --> 00:38:10,371 - Do you know who I am? - Juemei. 504 00:38:10,932 --> 00:38:15,012 - Qiang Qingci is not your style. Here. - Okay. 505 00:38:15,851 --> 00:38:20,652 Your bandaging is unprofessional. Let me do it, okay? It is my specialty. 506 00:38:20,811 --> 00:38:23,132 - For free. - Good. I'll save money. 507 00:38:24,972 --> 00:38:26,672 I'm the only one who posted a picture. 508 00:38:26,864 --> 00:38:29,851 Wasn't it a bit unfair that all of you didn't? 509 00:38:31,172 --> 00:38:32,492 - What's so unfair about it? - Yeah. 510 00:38:32,691 --> 00:38:34,572 - Hello, how many people? - I'm with the folks inside. 511 00:38:46,371 --> 00:38:48,411 He's incredible. 512 00:38:49,572 --> 00:38:51,492 He looks better than he sounds. 513 00:38:57,052 --> 00:38:57,972 I am Qiang Qingci. 514 00:39:00,411 --> 00:39:02,932 - Come on in. Give me your bag. - Okay. 515 00:39:04,771 --> 00:39:08,612 - You can live here this vacation. - Thank you. 516 00:39:11,972 --> 00:39:14,771 Will you miss your parents if you don't go home for the Spring Festival? 517 00:39:16,052 --> 00:39:17,092 I'm used to it. 518 00:39:17,840 --> 00:39:20,336 I've been living away from home since junior high, 519 00:39:20,496 --> 00:39:23,152 and later I stayed with relatives while attending school on a temporary basis. 520 00:39:23,612 --> 00:39:25,492 To save on bus fares, I often don't go home. 521 00:39:27,771 --> 00:39:31,891 I did kind of well in my studies. Maybe I can help you with your revision. 522 00:39:32,891 --> 00:39:35,221 Being excellent isn't anything to be ashamed of. 523 00:39:35,221 --> 00:39:37,211 Being overly modest, however, is too much. 524 00:39:37,972 --> 00:39:41,360 A top talent from a first-class medical college, 525 00:39:41,360 --> 00:39:42,932 and you tell me you did kind of well? 526 00:39:43,092 --> 00:39:44,771 You make a high school student like me ashamed. 527 00:39:46,492 --> 00:39:49,232 Enough. Study hard and get into our university. 528 00:39:49,232 --> 00:39:50,572 Scheduling plays will be easier. 529 00:39:51,172 --> 00:39:51,920 To be your junior? 530 00:39:52,811 --> 00:39:56,411 I have no fewer fans online than you, and you're dreaming of being my senior. 531 00:39:56,972 --> 00:40:01,251 Clear up now. Our saute spicy chicken is served for a limited time. 532 00:40:02,291 --> 00:40:06,851 - You have saute spicy chicken here? - Yeah, excited? Hurry up. 533 00:40:07,331 --> 00:40:08,932 I'll go wash my hands now. 534 00:40:13,932 --> 00:40:17,132 How have you been recently? Do you feel shortness of breath? 535 00:40:17,211 --> 00:40:18,591 No, I'm much better. 536 00:40:18,591 --> 00:40:20,976 - Your bowel movements and urination? - They're normal now. 537 00:40:20,976 --> 00:40:24,932 (Everyone was busy at that time with their own work and studies) 538 00:40:25,092 --> 00:40:28,112 (but still managed to squeeze out time to do the dubbing.) 539 00:40:28,112 --> 00:40:30,452 (Although busy, it was still quite fulfilling.) 540 00:40:35,851 --> 00:40:38,572 - Been running around all night. Tired? - Yeah. 541 00:40:40,612 --> 00:40:44,012 It's inevitable to feel a bit tired during this start-up phase. Keep going. 542 00:40:44,851 --> 00:40:46,731 - Is Table Three ready yet? - Almost. 543 00:40:46,811 --> 00:40:49,932 It's overwhelmingly busy today. I guess it will last till midnight again. 544 00:40:50,132 --> 00:40:51,952 At least better than having no customers. 545 00:40:51,952 --> 00:40:53,251 - Hurry up. Be careful. - Yes. 546 00:40:53,891 --> 00:40:56,612 - Hello, what would you like to order? - A cup of mocha. 547 00:40:56,652 --> 00:40:58,052 - Okay. - Thanks. 548 00:41:22,132 --> 00:41:24,691 - You came here. - I need Wang Ke. Go on with your work. 549 00:41:29,452 --> 00:41:31,331 - What time do you get off work? - At 3 AM. 550 00:41:31,851 --> 00:41:34,172 - Qiang Qingci is here. - What is extinct? 551 00:41:34,411 --> 00:41:37,172 - Qiang Qingci. - Really? 552 00:41:37,771 --> 00:41:40,052 - Wait for me a second. I need someone. - I knew it. 553 00:41:40,092 --> 00:41:43,452 - Sui, come on over. - Let's get excited. 554 00:41:44,411 --> 00:41:47,371 Don't. Cover for me a sec. Someone needs me. 555 00:41:48,012 --> 00:41:51,612 - Let's get excited. - Stop it, or my pay will be docked. 556 00:41:52,052 --> 00:41:52,691 It's in the back. 557 00:41:52,851 --> 00:41:54,211 - What drink? - I'm fine with anything. 558 00:41:54,691 --> 00:41:55,251 Anything. 559 00:41:56,211 --> 00:41:57,612 We're coming. 560 00:41:59,851 --> 00:42:03,331 I'm really too excited. Finally, I see the real person. 561 00:42:04,811 --> 00:42:08,172 - I just hugged Mr. Qiang, right? - How do you know he's Qiang Qingci? 562 00:42:08,291 --> 00:42:12,172 Are you dumb? I've seen all of you. This is the only unfamiliar face. 563 00:42:12,291 --> 00:42:15,001 Hello, Mr. Wang Ke. I've heard so much about you. 564 00:42:15,001 --> 00:42:16,932 You too, Mr. Qiang. I'm so excited. 565 00:42:17,052 --> 00:42:19,731 - I was afraid that you two would fight. - Why would we? 566 00:42:19,811 --> 00:42:20,971 You sound just like him. 567 00:42:20,971 --> 00:42:24,172 Many posts online compare you guys, suggesting you could replace him. 568 00:42:24,251 --> 00:42:28,811 How ridiculous. I'm just a singer, but I can also do a bit of dubbing. 569 00:42:29,411 --> 00:42:33,452 - You forgot it? Mr. Qiang sings well too. - We can create a song together later. 570 00:42:33,572 --> 00:42:34,811 Then let's replace each other. 571 00:42:35,891 --> 00:42:36,691 Alright. 572 00:42:36,811 --> 00:42:42,251 - Order whatever you like. All on me. - That's very generous of you. 573 00:42:42,251 --> 00:42:44,172 - I want the most expensive one. - I'm ordering, waiter. 574 00:42:44,891 --> 00:42:48,811 No matter how many fans you had or what famous drama you'd dubbed, 575 00:42:48,932 --> 00:42:50,612 it all had nothing to do with real life. 576 00:42:51,532 --> 00:42:54,932 Because everything was free. We didn't rely on this to make money. 577 00:42:55,052 --> 00:42:57,371 Everyone did it out of passion. We didn't get paid. 578 00:42:57,691 --> 00:43:01,251 - But it was fulfilling and joyful. - Yes. 579 00:43:01,371 --> 00:43:03,431 Whenever I saw a message from the fans saying 580 00:43:03,431 --> 00:43:05,811 they loved it and listened to it over and over again, 581 00:43:05,972 --> 00:43:08,691 - I felt accomplished and elated. - Right. 582 00:43:09,771 --> 00:43:13,452 Speaking of which, the Internet is really a good thing. 583 00:43:13,891 --> 00:43:18,052 It can give ordinary people a second life, just like living again. 584 00:43:19,411 --> 00:43:22,691 As long as you have a special skill, you can find like-minded people there. 585 00:43:22,811 --> 00:43:24,652 You can find a stage to showcase your talents. 586 00:43:26,291 --> 00:43:26,811 Yes. 587 00:43:28,452 --> 00:43:29,968 Who could have imagined 588 00:43:29,968 --> 00:43:32,891 the male lead of an audio drama with over a million downloads online, 589 00:43:32,932 --> 00:43:37,211 Qiang Qingci, recorded in such a tiny dormitory? 590 00:43:37,932 --> 00:43:40,222 I have it worse, okay? I have no place to record. 591 00:43:40,222 --> 00:43:42,612 I can only go to Feishao's place to do it each time. 592 00:43:46,012 --> 00:43:47,211 I have an idea. 593 00:43:49,371 --> 00:43:51,532 I've always wanted to set up a dubbing team. 594 00:43:57,520 --> 00:44:00,080 ♪Meteor flies to the edge of the sky♪ 595 00:44:00,656 --> 00:44:02,164 ♪Crossing the horizon♪ 596 00:44:03,644 --> 00:44:06,128 ♪The wind listens to all the wishes♪ 597 00:44:06,128 --> 00:44:08,045 ♪Fluttering memories♪ 598 00:44:09,328 --> 00:44:12,128 ♪Sunshine through the dancing leaves♪ 599 00:44:12,475 --> 00:44:15,273 ♪Falls on the boy's shoulder♪ 600 00:44:15,344 --> 00:44:18,152 ♪The journey of youth has no end♪ 601 00:44:18,152 --> 00:44:19,792 ♪Year by year♪ 602 00:44:21,232 --> 00:44:24,251 ♪Rain will pass by your window♪ 603 00:44:24,251 --> 00:44:26,128 ♪Then run towards the sunny day♪ 604 00:44:27,128 --> 00:44:29,872 ♪Dreams await at the start of our encounter♪ 605 00:44:29,872 --> 00:44:31,536 ♪Touching the fingertips♪ 606 00:44:32,880 --> 00:44:35,824 ♪Longing for the world in your eyes♪ 607 00:44:35,824 --> 00:44:39,138 ♪The unspoken understanding reflects in our gaze♪ 608 00:44:39,138 --> 00:44:40,400 ♪You smile♪ 609 00:44:40,400 --> 00:44:43,184 ♪And get a little closer to me♪ 610 00:44:44,912 --> 00:44:46,864 ♪I want to go with you♪ 611 00:44:46,864 --> 00:44:49,872 ♪To a farther future♪ 612 00:44:49,872 --> 00:44:52,176 ♪Dreams can reach the other shore♪ 613 00:44:52,176 --> 00:44:55,848 ♪I really like you a lot♪ 614 00:44:55,848 --> 00:44:59,088 ♪The first time I am brave♪ 615 00:44:59,088 --> 00:45:02,672 ♪Looking up, chasing the momentary fireworks♪ 616 00:45:02,672 --> 00:45:04,240 ♪Falling in the midst of summer♪ 617 00:45:04,240 --> 00:45:05,744 ♪Every moment of falling in love♪ 618 00:45:05,744 --> 00:45:09,392 ♪Let it blossom♪ 619 00:45:11,536 --> 00:45:14,608 ♪Meteor flies to the edge of the sky♪ 620 00:45:14,608 --> 00:45:16,624 ♪Crossing the horizon♪ 621 00:45:17,680 --> 00:45:20,176 ♪The wind listens to all the wishes♪ 622 00:45:20,176 --> 00:45:21,744 ♪Fluttering memories♪ 623 00:45:23,280 --> 00:45:26,160 ♪Sunshine through the dancing leaves♪ 624 00:45:26,576 --> 00:45:29,136 ♪Falls on the boy's shoulder♪ 625 00:45:29,424 --> 00:45:32,080 ♪The journey of youth has no end♪ 626 00:45:32,080 --> 00:45:33,776 ♪Year by year♪ 627 00:45:35,314 --> 00:45:38,410 ♪Rain will pass by your window♪ 628 00:45:38,410 --> 00:45:40,240 ♪Then run towards the sunny day♪ 629 00:45:41,040 --> 00:45:43,984 ♪Dreams await at the start of our encounter♪ 630 00:45:43,984 --> 00:45:45,648 ♪Touching the fingertips♪ 631 00:45:47,056 --> 00:45:49,896 ♪Longing for the world in your eyes♪ 632 00:45:49,896 --> 00:45:53,200 ♪The unspoken understanding reflects in our gaze♪ 633 00:45:53,200 --> 00:45:54,352 ♪You smile♪ 634 00:45:54,352 --> 00:45:57,488 ♪And get a little closer to me♪ 635 00:45:58,928 --> 00:46:01,008 ♪I want to go with you♪ 636 00:46:01,008 --> 00:46:03,952 ♪To a farther future♪ 637 00:46:03,952 --> 00:46:06,512 ♪Dreams can reach the other shore♪ 638 00:46:06,512 --> 00:46:09,927 ♪I really like you a lot♪ 639 00:46:09,927 --> 00:46:13,072 ♪The first time I am brave♪ 640 00:46:13,072 --> 00:46:16,725 ♪Looking up, chasing the momentary fireworks♪ 641 00:46:16,725 --> 00:46:18,320 ♪Falling in the midst of summer♪ 642 00:46:18,320 --> 00:46:21,270 ♪Every moment of falling in love♪ 643 00:46:21,270 --> 00:46:23,024 ♪Let it blossom♪ 49232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.