All language subtitles for Dhak.Dhak.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
MY-SUBS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official MY-SUBS movies site:
MY-SUBS.MX
3
00:02:33,083 --> 00:02:34,041
What exactly is your problem?
4
00:02:35,416 --> 00:02:37,291
Why didn't you go when
we stopped at the restaurant?
5
00:02:38,125 --> 00:02:39,833
That bathroom was stinking.
6
00:02:40,166 --> 00:02:41,625
Mom says I'll catch a UTI.
7
00:02:41,708 --> 00:02:42,708
Has your mother come along?
8
00:02:44,083 --> 00:02:45,708
So, will you listen to your mother or me?
9
00:02:47,041 --> 00:02:48,333
Hey, Sky...
10
00:02:49,166 --> 00:02:50,166
It's alright.
11
00:02:50,833 --> 00:02:51,750
Go, child.
12
00:02:52,333 --> 00:02:53,208
Make it quick.
13
00:02:53,583 --> 00:02:54,500
Go.
14
00:02:57,250 --> 00:02:58,166
Where should I go?
15
00:03:00,166 --> 00:03:01,458
Listen, you do one thing...
16
00:03:01,833 --> 00:03:03,958
Go straight from here
and then take a right.
17
00:03:04,666 --> 00:03:05,791
You'll find a Taj Hotel there.
18
00:03:05,958 --> 00:03:07,500
It has an open-air washroom.
19
00:03:07,791 --> 00:03:09,458
They'll worship you and...
20
00:03:09,750 --> 00:03:13,875
- make this sound to assist you.
- You started again?
21
00:03:14,291 --> 00:03:16,500
Come, child.
I'll go with you. Come.
22
00:03:18,333 --> 00:03:19,583
Come, let's go there.
23
00:03:19,666 --> 00:03:20,708
Okay, wait a minute.
24
00:03:20,875 --> 00:03:21,708
I'll come as well.
25
00:03:21,791 --> 00:03:23,041
- Let me keep my bag.
- Okay, keep it.
26
00:03:26,708 --> 00:03:28,166
For how long are you going to roam around?
27
00:03:33,708 --> 00:03:35,458
Are you planning to buy land here?
28
00:03:35,958 --> 00:03:36,875
Go and sit anywhere.
29
00:03:37,416 --> 00:03:39,208
Yes, sir. The trip has already begun.
30
00:03:40,041 --> 00:03:42,000
In fact, we have come
a long way from Delhi.
31
00:03:42,458 --> 00:03:44,583
You do remember that you have
to complete this in seven days, right?
32
00:03:45,083 --> 00:03:46,625
- And please keep me posted.
- Yes, sir.
33
00:03:46,708 --> 00:03:48,750
- Okay?
- Yes. Don't worry. I'll keep you posted.
34
00:04:12,583 --> 00:04:13,500
Uzma!
35
00:04:15,083 --> 00:04:16,041
Don't move.
36
00:04:16,791 --> 00:04:18,083
It is more scared than you.
37
00:04:18,791 --> 00:04:19,875
Don't be afraid, child.
38
00:04:41,625 --> 00:04:43,666
Sunil, Rajbeer, Balbeer!
39
00:04:43,750 --> 00:04:46,500
- Come here. These boys are teasing me!
- Come on. Let's go.
40
00:04:47,166 --> 00:04:48,750
Get lost, you worthless rogues!
41
00:04:48,833 --> 00:04:50,416
These idiots are fleeing away.
42
00:04:50,583 --> 00:04:51,708
Get lost!
43
00:04:55,041 --> 00:04:55,958
Sky!
44
00:04:56,583 --> 00:04:57,958
Worthless rogues!
45
00:04:58,041 --> 00:04:59,375
You can speak
Haryanvi, as well.
46
00:04:59,458 --> 00:05:02,125
To stay safe in Delhi, you have to learn
at least this much Haryanvi these days.
47
00:05:02,208 --> 00:05:03,291
Look how they ran!
48
00:05:04,208 --> 00:05:05,500
- Are you done?
- As if they saw a ghost!
49
00:05:06,000 --> 00:05:06,833
Idiot rogues!
50
00:05:06,916 --> 00:05:09,625
We can't keep stopping now and then.
We have a schedule to follow.
51
00:05:10,458 --> 00:05:11,333
And listen...
52
00:05:12,125 --> 00:05:13,750
{\an8}The next time you have
the urge to pee, hold it.
53
00:05:15,166 --> 00:05:16,083
{\an8}The pee.
54
00:05:23,083 --> 00:05:25,375
And now everybody will
follow a mirror-to-mirror marking.
55
00:05:26,500 --> 00:05:27,375
What is that?
56
00:05:39,583 --> 00:05:42,500
LET DAUGHTERS NOT GO FAR AWAY,
BUILD TOILETS IN EVERY HOME.
57
00:07:08,166 --> 00:07:10,375
Thirty-two, forty-seven, thirty-eight
58
00:07:10,458 --> 00:07:12,166
Hot body, cold-hearted
59
00:07:12,291 --> 00:07:15,333
And if it ain't about the money
Then I don't want to talk about it
60
00:07:15,416 --> 00:07:17,625
-
Don't want to talk about it
-
Then I don't want to talk about--
61
00:07:23,750 --> 00:07:25,208
Stung by me
62
00:07:26,291 --> 00:07:27,583
You won’t survive
63
00:07:28,500 --> 00:07:29,791
I commit sins
64
00:07:30,958 --> 00:07:32,166
I am red-handed
65
00:07:32,625 --> 00:07:35,708
My eyes are criminal
66
00:07:37,291 --> 00:07:40,416
My charm is smooth like satin
67
00:07:41,375 --> 00:07:42,583
On top of all that, watch my hips sway...
68
00:07:59,500 --> 00:08:01,208
Listen up, player
69
00:08:01,291 --> 00:08:03,625
You don’t stand a chance with me
70
00:08:03,708 --> 00:08:05,916
If there were 36 opponents just like you
71
00:08:06,041 --> 00:08:08,458
And I stand tall in front of all 36
72
00:08:08,958 --> 00:08:12,000
People get on their rooftops
73
00:08:13,375 --> 00:08:16,375
To get a glimpse of me
74
00:08:19,875 --> 00:08:24,166
Seeing my tantrums
75
00:08:24,625 --> 00:08:27,875
Will trigger some dogs to bark
76
00:08:38,250 --> 00:08:39,416
On top of all that, watch my hips sway...
77
00:08:43,458 --> 00:08:44,291
My hips sway...
78
00:08:48,208 --> 00:08:49,041
My hips sway...
79
00:08:58,750 --> 00:08:59,875
You orchestrated his fall.
80
00:09:01,708 --> 00:09:02,666
Why would I?
81
00:09:03,041 --> 00:09:04,250
He's already a fallen man.
82
00:09:04,458 --> 00:09:05,791
Hey, run! The cops are here!
83
00:09:05,875 --> 00:09:07,291
- Get out.
- Run.
84
00:09:07,375 --> 00:09:11,000
- Run!
- Get out of here!
85
00:09:11,083 --> 00:09:13,500
- Fast.
- Get out.
86
00:09:23,375 --> 00:09:25,333
Laugh, Sardarji.
Come on, laugh.
87
00:09:27,000 --> 00:09:28,000
- Anything...
- Hey!
88
00:09:30,041 --> 00:09:31,458
They aren't from the bikers' gang.
89
00:09:32,041 --> 00:09:33,083
They look like a couple.
90
00:09:33,375 --> 00:09:34,250
Hey...
91
00:09:34,333 --> 00:09:35,291
What are you guys doing here?
92
00:09:35,791 --> 00:09:36,625
Nothing, sir.
93
00:09:36,708 --> 00:09:38,125
If you want to flirt, go to India Gate.
94
00:09:38,541 --> 00:09:39,666
Sorry. We are going.
95
00:09:39,750 --> 00:09:40,625
Get going!
96
00:09:40,708 --> 00:09:41,875
- Sorry.
- Let's go from here.
97
00:09:51,875 --> 00:09:52,708
Thank you.
98
00:09:53,083 --> 00:09:56,083
If they had taken the bike, my granny
would’ve never given it to me again.
99
00:09:56,791 --> 00:09:58,958
Grandmothers have peacocks, Sardarji.
100
00:09:59,208 --> 00:10:00,125
Not bikes.
101
00:10:02,625 --> 00:10:04,500
No, this really is my granny's.
102
00:10:05,750 --> 00:10:06,666
Yes!
103
00:10:35,541 --> 00:10:36,416
Water?
104
00:10:36,500 --> 00:10:37,375
No, thanks.
105
00:10:43,708 --> 00:10:44,583
So...
106
00:10:46,708 --> 00:10:48,208
750k subscribers?
107
00:10:49,208 --> 00:10:50,375
Congratulations!
108
00:10:54,291 --> 00:10:55,250
Are you happy?
109
00:10:56,000 --> 00:10:57,000
When it's a million, then I will be.
110
00:10:57,708 --> 00:10:58,833
That’s when I'll get a Gold Button.
111
00:11:01,791 --> 00:11:03,291
That’s what you said when
you earned the Silver Button.
112
00:11:07,583 --> 00:11:08,458
What do you want?
113
00:11:11,958 --> 00:11:13,000
The CA called.
114
00:11:14,458 --> 00:11:16,458
Now that I'm not
a partner in the business,
115
00:11:17,083 --> 00:11:20,208
you should change it from
partnership to proprietorship, otherwise,
116
00:11:20,666 --> 00:11:21,916
there will be a taxation issue.
117
00:11:22,083 --> 00:11:24,083
You could have messaged
me about this.
118
00:11:25,458 --> 00:11:26,666
What was the need to come here?
119
00:11:37,375 --> 00:11:39,208
{\an8}
The build quality
of this bike is excellent.
120
00:11:39,375 --> 00:11:42,291
{\an8}
However, in terms of features,
you may have to compromise a bit.
121
00:11:42,375 --> 00:11:45,000
{\an8}
When you ride this on an empty road,
122
00:11:45,083 --> 00:11:47,916
{\an8}
it goes from 0 to 100
in just four seconds. The acceleration
123
00:11:48,000 --> 00:11:50,791
{\an8}
- will highly impress you.
- Shrey... 4.19 seconds.
124
00:11:51,666 --> 00:11:52,500
Yeah, that.
125
00:11:52,583 --> 00:11:54,666
{\an8}
Please like, share,
and subscribe to our channel.
126
00:11:54,750 --> 00:11:56,666
{\an8}
And do let us know in the comment section,
127
00:11:56,791 --> 00:11:58,166
whether you find Shrey funny or not.
128
00:11:58,833 --> 00:12:00,291
What do you mean?
Of course, they find me funny!
129
00:12:00,375 --> 00:12:01,250
No, you aren't funny.
130
00:12:01,333 --> 00:12:03,000
- That's why I'm on this channel--
- No. They'll tell us...
131
00:12:03,500 --> 00:12:04,833
Hey dude! See that...
132
00:12:05,958 --> 00:12:09,333
Tenth day of learning a new skill
and she's already rocking it.
133
00:12:09,500 --> 00:12:10,375
It's...
134
00:12:12,458 --> 00:12:13,458
This is quite hard for me to say,
135
00:12:13,541 --> 00:12:15,708
and probably hard
for you to hear, as well.
136
00:12:16,333 --> 00:12:19,208
{\an8}
However, due to personal
and professional differences,
137
00:12:19,291 --> 00:12:21,041
Shrey will no longer
be a part of this channel.
138
00:12:22,041 --> 00:12:22,958
Everything will be the same,
139
00:12:23,041 --> 00:12:24,708
the content, the reviews.
140
00:12:25,250 --> 00:12:27,166
The only difference is,
it'll be just me instead of the two of us.
141
00:12:28,958 --> 00:12:31,958
I know what you're saying,
but I want results.
142
00:12:33,875 --> 00:12:36,166
The corporate team sits
in the Gurugram office.
143
00:12:36,958 --> 00:12:38,500
Only the production team is here.
144
00:12:38,833 --> 00:12:42,291
Yes, but there's also an artist here
who appreciates art.
145
00:12:52,708 --> 00:12:54,916
Thirty-two, forty-seven, thirty-eight
146
00:12:55,000 --> 00:12:58,041
Hot body, cold-hearted
And if it ain't about the--
147
00:13:07,125 --> 00:13:08,875
BikerSammy201 has sent this.
148
00:13:09,125 --> 00:13:10,041
It's the same video.
149
00:13:10,666 --> 00:13:12,458
He wants to attend
the Barcelona Auto Expo, as well.
150
00:13:13,083 --> 00:13:15,500
I'm not sponsoring him, nor you.
151
00:13:16,208 --> 00:13:17,083
Sir...
152
00:13:17,416 --> 00:13:19,625
You know that simply
holding a mobile in one's hand
153
00:13:19,708 --> 00:13:21,166
does not make them an influencer.
154
00:13:21,458 --> 00:13:22,666
Look at his work...
155
00:13:22,958 --> 00:13:24,333
There’s no aesthetic or angle.
156
00:13:24,708 --> 00:13:25,916
He has not even edited it properly.
157
00:13:26,916 --> 00:13:27,875
You are right, Sky.
158
00:13:28,416 --> 00:13:31,708
Maybe that’s why ever since Shrey left,
your followers have been dropping.
159
00:13:32,083 --> 00:13:32,958
Sir...
160
00:13:33,875 --> 00:13:34,750
Coming!
161
00:13:36,541 --> 00:13:38,666
MG 2-280 grams,
162
00:13:39,375 --> 00:13:43,166
IPX7 rating, weatherproof,
600 MAH, lithium-ion battery.
163
00:13:43,833 --> 00:13:45,458
With 20 days of standby time.
164
00:13:47,000 --> 00:13:48,333
I can give a detailed review,
165
00:13:48,500 --> 00:13:49,875
just by holding it in my hand.
166
00:13:51,375 --> 00:13:52,250
Sir...
167
00:13:52,333 --> 00:13:54,000
You know me and my work.
168
00:13:54,708 --> 00:13:59,083
This Barcelona Auto Expo is extremely
important for me and my channel.
169
00:14:01,041 --> 00:14:03,250
You don’t need aesthetics
to influence people,
170
00:14:03,458 --> 00:14:04,333
you need a story.
171
00:14:05,291 --> 00:14:06,500
Do you have a story?
172
00:14:10,791 --> 00:14:11,708
Thought so.
173
00:14:32,958 --> 00:14:33,833
Are you happy?
174
00:14:36,666 --> 00:14:37,541
What do you want?
175
00:14:39,375 --> 00:14:41,083
Our business partnership is over.
176
00:14:41,833 --> 00:14:43,458
That doesn’t mean
our relationship ends with it.
177
00:14:44,833 --> 00:14:45,791
There's no relationship...
178
00:14:46,000 --> 00:14:47,166
which is why there is no partnership.
179
00:14:53,875 --> 00:14:55,833
These sleeping pills aren't going to help.
180
00:14:56,625 --> 00:14:58,416
Think once again about therapy.
181
00:14:59,916 --> 00:15:01,208
There's no shame in it.
182
00:15:03,666 --> 00:15:05,166
You are talking about shame?
183
00:15:06,375 --> 00:15:08,708
After showing the whole world
nude photos of me?
184
00:15:25,875 --> 00:15:27,458
Yes, I know, I don't have a prescription.
185
00:15:27,541 --> 00:15:28,875
Please, it's an emergency.
186
00:15:28,958 --> 00:15:30,458
What's the problem
with sending it today?
187
00:15:30,541 --> 00:15:32,666
What kind of a man are you?
A person's health is deteriorating!
188
00:15:32,750 --> 00:15:34,250
Take 2000 extra, but please send it!
189
00:15:34,333 --> 00:15:36,375
I'm getting very sick,
please send it over.
190
00:15:51,208 --> 00:15:54,291
PRABHJOT
HELLO THIS IS MY GRANNY AND HER BIKE
191
00:16:08,791 --> 00:16:09,791
{\an8}Auntie...
192
00:16:11,958 --> 00:16:12,916
{\an8}Is anyone home?
193
00:16:13,000 --> 00:16:14,458
The trash is kept out.
194
00:16:14,916 --> 00:16:15,833
Take it.
195
00:16:16,666 --> 00:16:18,958
Auntie, is anyone home?
196
00:16:20,833 --> 00:16:22,333
- Have some patience.
- Auntie!
197
00:16:22,416 --> 00:16:23,708
Is there a fire somewhere?
198
00:16:23,791 --> 00:16:25,166
My stole!
199
00:16:25,541 --> 00:16:26,458
Auntie!
200
00:16:27,708 --> 00:16:28,708
Greetings, auntie.
201
00:16:29,041 --> 00:16:30,416
No, I don't want anything.
202
00:16:30,583 --> 00:16:32,833
Auntie, I'm Deepak from
the Dainik Pratap Newspaper.
203
00:16:34,083 --> 00:16:35,000
Yes?
204
00:16:36,250 --> 00:16:38,916
The coupons you've been
collecting for so many days.
205
00:16:39,583 --> 00:16:41,500
- Yes.
- Your hard work has paid off.
206
00:16:42,041 --> 00:16:43,458
- Really?
- Come.
207
00:16:43,583 --> 00:16:44,916
- Have a look.
- I had almost forgotten.
208
00:16:45,250 --> 00:16:46,333
At least come out.
209
00:16:48,250 --> 00:16:49,541
- Look at this.
- Greetings, sister.
210
00:16:49,625 --> 00:16:50,875
- Greetings.
- Congratulations, sister.
211
00:16:50,958 --> 00:16:53,916
This is such a big van.
There must be a big prize inside it.
212
00:16:54,041 --> 00:16:54,958
Thank you.
213
00:16:57,125 --> 00:16:58,541
- It's all God's will.
- You must give us a party now.
214
00:16:58,625 --> 00:16:59,541
Yes, sure.
215
00:17:24,666 --> 00:17:26,416
The lentils are burning. One minute.
216
00:17:26,833 --> 00:17:28,166
- One minute. Oh, God!
- Auntie, sign...
217
00:17:28,541 --> 00:17:29,375
DAINIK PRATAP
218
00:17:29,458 --> 00:17:30,833
Son, why don't you understand?
219
00:17:30,916 --> 00:17:33,708
What will a lonely old woman
like me do with that bike?
220
00:17:34,583 --> 00:17:37,000
Why don't you give me
a microwave instead?
221
00:17:37,125 --> 00:17:39,041
Ma'am, this is against
the company's policy.
222
00:17:39,125 --> 00:17:41,291
- Please don't do this.
- Wasn't that the third prize?
223
00:17:41,375 --> 00:17:43,250
Ma'am, please go from here.
Please!
224
00:17:45,000 --> 00:17:48,375
Mom, why don't you
give this bike to Prabi?
225
00:17:48,541 --> 00:17:49,375
Yes.
226
00:17:49,458 --> 00:17:50,416
- That's a good idea!
- Right?
227
00:17:51,083 --> 00:17:52,916
Mom, but...
228
00:17:53,291 --> 00:17:56,791
Who rides a bike at our place?
We go around in a car.
229
00:17:57,250 --> 00:17:58,375
It's safer.
230
00:17:59,916 --> 00:18:02,333
Granny, don't panic. Let's sell it online.
231
00:18:02,791 --> 00:18:04,583
Online? Will it be sold?
232
00:18:04,833 --> 00:18:06,541
Are you trying to fool me?
233
00:18:08,416 --> 00:18:10,958
Prabi has told me everything
about online scams.
234
00:18:11,833 --> 00:18:12,875
Do you want to go to jail?
235
00:18:13,291 --> 00:18:14,208
Hang up!
236
00:18:14,750 --> 00:18:15,625
Idiot!
237
00:18:15,708 --> 00:18:20,208
Made with Ayurvedic medicines,
this special oil...
238
00:18:20,291 --> 00:18:21,166
Yes, Prabi...
239
00:18:21,375 --> 00:18:22,250
Where are you?
240
00:18:23,666 --> 00:18:25,333
Your mother isn't answering her phone.
241
00:18:26,291 --> 00:18:27,708
Yes, I forgot.
242
00:18:27,958 --> 00:18:29,458
Today is her kitty party.
243
00:18:30,250 --> 00:18:31,666
Okay, listen. Son...
244
00:18:31,833 --> 00:18:34,916
I'm standing here at Rohtak Corner.
245
00:18:35,833 --> 00:18:37,000
Could you please come and...
246
00:18:39,208 --> 00:18:42,833
{\an8}"YOU ARE LATE NOT US"
247
00:18:48,375 --> 00:18:49,333
Hey, let me pass!
248
00:18:52,000 --> 00:18:53,458
Brother, this is a rickshaw...
249
00:18:53,541 --> 00:18:55,500
- Stop!
- not an airplane.
250
00:18:55,583 --> 00:18:57,250
My belongings!
251
00:18:57,333 --> 00:18:58,375
Have you lost it, old woman?
252
00:18:58,500 --> 00:18:59,958
- My belongings fell off...
- Is this your first time?
253
00:19:00,041 --> 00:19:02,208
It has my husband's pension papers.
254
00:19:02,666 --> 00:19:04,708
- There’s a check in that. Stop!
- If you want such comforts in life
255
00:19:04,791 --> 00:19:06,291
- Stop the rickshaw.
- why don't you buy your own vehicle?
256
00:19:06,375 --> 00:19:07,500
Stop!
257
00:19:08,000 --> 00:19:08,916
This is too much, man.
258
00:19:09,000 --> 00:19:11,166
{\an8}- You son of a donkey!
- I don't know where you people come from.
259
00:19:11,333 --> 00:19:13,750
{\an8}She is bothering everyone
because of her problems!
260
00:19:58,750 --> 00:20:03,333
{\an8}
The young woman was strolling down a road
261
00:20:04,291 --> 00:20:08,750
{\an8}
The young lady was struck
By a thorn in her foot
262
00:20:09,708 --> 00:20:12,375
Down a road
263
00:20:12,458 --> 00:20:16,750
You think that the girl is so delicate
264
00:20:17,583 --> 00:20:22,583
You think she will cry
If a thorn wounds her
265
00:20:23,333 --> 00:20:25,791
If you did anything then
Why did you do it that way?
266
00:20:26,083 --> 00:20:28,625
Why do you do it like that?
267
00:20:28,791 --> 00:20:34,041
I am done with all this suffering
268
00:20:34,208 --> 00:20:36,666
Down a road
269
00:20:36,875 --> 00:20:41,041
The young woman was strolling down a road
270
00:20:41,125 --> 00:20:47,833
{\an8}
The young lady was struck
By a thorn in her foot
271
00:20:47,916 --> 00:20:50,500
{\an8}Granny, Tibetans tie this.
272
00:20:51,333 --> 00:20:53,125
{\an8}Prayers have no religion.
273
00:20:53,958 --> 00:20:55,666
{\an8}It's all acceptable
if done from your heart.
274
00:20:56,125 --> 00:20:57,500
{\an8}Come on, let me take a selfie.
275
00:20:58,500 --> 00:21:03,833
Why do you always
Have to pluck the flower?
276
00:21:03,958 --> 00:21:09,208
{\an8}
Why do you have to tease
Someone who is not like you?
277
00:21:09,375 --> 00:21:10,708
{\an8}
You, who controls me
278
00:21:10,791 --> 00:21:12,875
{\an8}- Get aside. Auntie is riding a bike!
- Keep your ears open and listen
279
00:21:13,666 --> 00:21:15,125
Look, a boy is riding a scooter.
280
00:21:15,208 --> 00:21:19,833
I am not going to sing your tunes anymore
281
00:21:20,541 --> 00:21:25,791
Now, I want to live freely!
282
00:21:26,083 --> 00:21:28,333
Down a road
283
00:21:28,458 --> 00:21:31,166
Down a road
284
00:21:31,375 --> 00:21:33,583
I am Manpreet Kaur Sethi.
285
00:21:34,416 --> 00:21:37,291
If my story has inspired you...
286
00:21:37,708 --> 00:21:39,791
then get your bike out and ride.
287
00:21:41,041 --> 00:21:43,958
And yes, please like, share...
288
00:21:47,458 --> 00:21:48,333
Subscribe.
289
00:21:48,500 --> 00:21:49,416
Subs...
290
00:21:49,541 --> 00:21:51,291
- Cribe... Subscribe.
- Hey!
291
00:21:51,416 --> 00:21:53,083
Will you dig all the treasure today?
292
00:21:53,458 --> 00:21:54,916
I asked you to wait
for five minutes, right?
293
00:21:55,208 --> 00:21:56,208
Don't they understand?
294
00:21:56,291 --> 00:21:58,625
You continue with the video.
I'll take care of this trivial work.
295
00:21:58,833 --> 00:21:59,833
Thanks, Prabi.
296
00:22:00,500 --> 00:22:01,791
You are a sweetheart.
297
00:22:02,291 --> 00:22:03,208
Thank you.
298
00:22:04,833 --> 00:22:05,750
Yes.
299
00:22:07,125 --> 00:22:09,291
{\an8}Granny, hold this. Subscribe.
300
00:22:11,291 --> 00:22:14,125
{\an8}There's shooting going on here.
Just stop for two minutes.
301
00:22:14,208 --> 00:22:15,500
{\an8}Are you Prabi's girlfriend?
302
00:22:16,958 --> 00:22:19,125
No, we are just good friends.
303
00:22:20,208 --> 00:22:21,083
{\an8}Ready?
304
00:22:23,791 --> 00:22:24,666
{\an8}I...
305
00:22:25,291 --> 00:22:26,291
{\an8}One minute.
306
00:22:27,666 --> 00:22:28,583
Hello.
307
00:22:28,958 --> 00:22:29,916
Mom, it's you?
308
00:22:30,166 --> 00:22:31,625
- Yes, it's me.
- Where is Prabi?
309
00:22:31,750 --> 00:22:33,083
My interview is going on.
310
00:22:33,583 --> 00:22:34,500
Look.
311
00:22:34,875 --> 00:22:35,791
She's interviewing me.
312
00:22:36,375 --> 00:22:38,166
Here, at a five-star hotel.
313
00:22:38,375 --> 00:22:39,500
Your interview?
314
00:22:40,083 --> 00:22:40,916
Yes.
315
00:22:41,000 --> 00:22:45,125
They are saying that young girls
will be inspired by seeing me.
316
00:22:45,250 --> 00:22:46,541
Wow, Mom. Very good.
317
00:22:46,916 --> 00:22:49,541
Wrap up this talent show of yours
on time and come home.
318
00:22:50,125 --> 00:22:51,916
It's his mom's birthday tomorrow.
319
00:22:52,041 --> 00:22:53,166
So we have kept a gathering.
320
00:22:55,083 --> 00:22:55,916
And Mom,
321
00:22:56,291 --> 00:22:58,708
do get your famous "dahi bhalle."
322
00:22:58,791 --> 00:22:59,625
AUNTIE
323
00:23:07,458 --> 00:23:08,333
Ready, Manpreet?
324
00:23:10,000 --> 00:23:11,791
{\an8}I mean, you look so young.
325
00:23:14,458 --> 00:23:15,958
I'm so sorry, Ms. Manpreet.
326
00:23:19,833 --> 00:23:21,416
{\an8}You can call me Mahi.
327
00:23:26,041 --> 00:23:27,791
{\an8}Like, share, and subscribe?
328
00:23:28,541 --> 00:23:29,458
Correct.
329
00:23:33,208 --> 00:23:34,916
I am Manpreet Kaur Sethi.
330
00:23:35,708 --> 00:23:38,000
If my story inspires you,
331
00:23:38,416 --> 00:23:40,916
then get your bike out and ride.
332
00:23:41,541 --> 00:23:45,791
And please like,
share, and subscribe.
333
00:23:54,000 --> 00:23:56,541
I know kids these
days don't drink milk.
334
00:23:56,875 --> 00:23:59,416
But just drink my
milkshake once and see.
335
00:23:59,666 --> 00:24:02,708
- No, it's okay. Thank you.
- Prabi really likes it. At least try it.
336
00:24:03,416 --> 00:24:04,333
Thanks.
337
00:24:07,875 --> 00:24:09,708
Sorry!
338
00:24:11,875 --> 00:24:12,750
Have it.
339
00:24:19,416 --> 00:24:20,291
Very good.
340
00:24:20,708 --> 00:24:21,750
Can I show you something?
341
00:24:22,208 --> 00:24:23,166
Just a minute.
342
00:24:31,916 --> 00:24:32,791
Look at this.
343
00:24:33,041 --> 00:24:34,416
Why don't you sit for a minute?
344
00:24:37,666 --> 00:24:38,666
Khardung La.
345
00:24:39,541 --> 00:24:41,833
The highest motorable road in the world.
346
00:24:42,750 --> 00:24:45,083
At an altitude of 18,380 feet.
347
00:24:46,416 --> 00:24:47,625
Every biker’s dream.
348
00:24:51,458 --> 00:24:53,083
I definitely want to go here one day.
349
00:24:55,625 --> 00:24:57,458
What, Granny?
Again the same old thing?
350
00:24:57,875 --> 00:24:59,833
It’s not like Aunt Dimple's house
for you to go whenever you feel like it.
351
00:24:59,916 --> 00:25:00,791
No.
352
00:25:00,958 --> 00:25:02,208
This is a pilgrimage...
353
00:25:02,833 --> 00:25:03,750
for bikers!
354
00:25:04,666 --> 00:25:05,958
Don't we go on pilgrimages?
355
00:25:06,500 --> 00:25:07,750
We go to Hemkund Sahib.
356
00:25:07,958 --> 00:25:08,833
Vaishno Devi.
357
00:25:09,083 --> 00:25:10,958
These are also at high altitudes, right?
358
00:25:11,041 --> 00:25:12,666
So Granny, are you planning
on taking the entire family
359
00:25:12,750 --> 00:25:14,458
- to Khardung La?
- No...
360
00:25:14,666 --> 00:25:16,833
I will go with her.
361
00:25:18,083 --> 00:25:20,583
This is the first time I have
found a girl who rides a bike.
362
00:25:20,750 --> 00:25:21,666
She's an expert.
363
00:25:21,916 --> 00:25:23,750
Auntie, you please take
money for your milkshake
364
00:25:24,041 --> 00:25:25,916
but don’t talk such nonsense.
365
00:25:26,500 --> 00:25:27,416
Granny.
366
00:25:27,875 --> 00:25:28,958
Child, please come.
367
00:25:29,166 --> 00:25:30,083
It will be a lot of fun.
368
00:25:30,666 --> 00:25:33,875
I have enough fun riding between
Maharani Bagh and Karol Bagh.
369
00:25:37,500 --> 00:25:38,333
But...
370
00:25:38,416 --> 00:25:39,708
Look what you did.
371
00:25:40,333 --> 00:25:41,291
I'll be back.
372
00:26:01,958 --> 00:26:04,708
SEE THE BEST PART OF SKY'S VIDEO
373
00:26:08,875 --> 00:26:11,416
Actually, your nudes influence
more than your review videos.
374
00:26:11,500 --> 00:26:13,666
Leave Vlogspace
and switch to porn.
375
00:26:13,958 --> 00:26:15,333
Hey, how much do you charge?
376
00:26:16,291 --> 00:26:18,708
Oh! Full mileage hottie!
377
00:26:19,041 --> 00:26:20,666
You wanna ride on top with me?
378
00:26:20,833 --> 00:26:23,625
Kept watching your nudes,
there was no time left for your vlogs.
379
00:26:23,708 --> 00:26:24,833
I pity girls like you...
380
00:26:24,916 --> 00:26:27,291
I'll give you 5,000 for a subscription.
381
00:26:27,375 --> 00:26:28,541
{\an8}
You always use men to succeed.
382
00:26:28,625 --> 00:26:30,125
{\an8}
Bloody pseudo-feminist.
383
00:26:30,208 --> 00:26:31,958
You'll never be able to review Barcelona.
384
00:26:32,083 --> 00:26:32,958
Instead, we'll review you.
385
00:26:33,041 --> 00:26:34,541
Girls like you...
386
00:26:34,666 --> 00:26:36,041
ruin the reputation of all women.
387
00:26:36,125 --> 00:26:37,666
These are better than your review videos.
388
00:26:37,875 --> 00:26:39,541
You always use men.
389
00:26:39,708 --> 00:26:41,541
Bloody pseudo-feminist.
390
00:26:49,583 --> 00:26:52,750
Sir, you said that we don’t
need aesthetics, but a story.
391
00:26:53,791 --> 00:26:56,708
A five-part vlog series
about a sixty-year-old woman,
392
00:26:56,875 --> 00:26:58,625
who's traveling from Delhi to Khardung La...
393
00:26:59,250 --> 00:27:00,166
on a bike.
394
00:27:03,500 --> 00:27:04,416
Nice.
395
00:27:05,291 --> 00:27:06,541
But neither am I an artist...
396
00:27:07,125 --> 00:27:08,250
nor a feminist.
397
00:27:09,500 --> 00:27:10,541
But you are a corporate guy.
398
00:27:11,541 --> 00:27:15,250
A whole new market of accessories
will open up for women bikers.
399
00:27:16,166 --> 00:27:17,666
You should be in the corporate world.
400
00:27:18,166 --> 00:27:19,291
You have a business mind.
401
00:27:21,208 --> 00:27:23,041
This isn't for business, Mr. Kakkar.
402
00:27:24,416 --> 00:27:25,583
It's for identity.
403
00:27:28,375 --> 00:27:29,375
My identity.
404
00:27:31,666 --> 00:27:32,916
Do it in seven days.
405
00:27:33,666 --> 00:27:35,458
And Barcelona is yours.
406
00:27:41,625 --> 00:27:43,083
Happy Birthday, auntie!
407
00:27:44,375 --> 00:27:45,875
Mom, not now. Just a minute.
408
00:27:46,666 --> 00:27:48,750
- Oh, no. I am on a diet,
- Pass it to her.
409
00:27:49,708 --> 00:27:51,166
- Happy Birthday, sister!
- Meet her.
410
00:27:51,500 --> 00:27:54,083
She's the daughter-in-law
of our colony's doctor.
411
00:27:55,666 --> 00:27:57,208
May God bless you with a long life.
412
00:28:02,833 --> 00:28:05,458
Come on.
Let's get your pilgrimage done.
413
00:28:07,250 --> 00:28:08,500
- Promise?
- Yes.
414
00:28:08,791 --> 00:28:10,333
Now just get your bike serviced.
415
00:28:10,416 --> 00:28:11,666
Leave the rest to me.
416
00:28:36,791 --> 00:28:39,541
Happy birthday to you!
417
00:28:39,791 --> 00:28:43,208
Happy birthday, dear Arshad!
418
00:28:43,333 --> 00:28:45,958
Happy birthday to you!
419
00:28:46,833 --> 00:28:47,750
Wow!
420
00:28:48,166 --> 00:28:49,208
- Brother...
- Hey!
421
00:28:54,250 --> 00:28:56,458
Hey, have a little more.
422
00:28:57,416 --> 00:28:59,791
Have it, my wife.
What are you doing?
423
00:29:00,833 --> 00:29:02,041
Who'll eat the cake?
424
00:29:06,750 --> 00:29:08,666
- What did I say?
- Absolutely.
425
00:29:09,041 --> 00:29:10,583
My wife is a magician.
426
00:29:11,583 --> 00:29:13,375
Sister, the plan was
to go to Hotel Milan.
427
00:29:13,666 --> 00:29:14,916
However, Brother Shabbir said,
428
00:29:15,458 --> 00:29:17,458
"Everything fails
in comparison to Uzma’s biryani."
429
00:29:17,541 --> 00:29:18,416
And he brought us here.
430
00:29:18,625 --> 00:29:20,375
The next time you come,
I'll make
seviyan for you.
431
00:29:20,458 --> 00:29:21,375
Sure.
432
00:29:21,666 --> 00:29:22,583
Hey, why next time?
433
00:29:23,041 --> 00:29:24,666
It's his birthday today.
Let's have it today.
434
00:29:25,416 --> 00:29:27,291
Brother Shabbir, it's already late...
435
00:29:27,375 --> 00:29:29,833
She’ll cook it in 15 minutes.
She's a magician.
436
00:29:29,916 --> 00:29:31,875
- No, Brother Shabbir...
- It will take an hour.
437
00:29:33,166 --> 00:29:34,333
Take an hour and a half.
438
00:29:35,291 --> 00:29:37,875
But go make it.
Today is his birthday!
439
00:29:39,833 --> 00:29:40,708
Go.
440
00:29:40,791 --> 00:29:41,833
No sister, don't trouble yourself.
441
00:29:41,916 --> 00:29:43,583
- Go, make it.
- Shabbir...
442
00:29:43,666 --> 00:29:45,625
- You just taste it.
- Brother, understand...
443
00:29:45,708 --> 00:29:46,583
Hey, go on.
444
00:29:47,625 --> 00:29:48,750
What are you saying?
445
00:29:49,041 --> 00:29:51,375
You just enjoy the delicacy!
446
00:29:52,333 --> 00:29:53,541
Sir, you stopped eating.
447
00:29:54,166 --> 00:29:55,083
Please eat.
448
00:30:03,166 --> 00:30:04,500
- You need something?
- No.
449
00:30:05,416 --> 00:30:06,833
Okay, pass the sugar.
450
00:30:13,625 --> 00:30:15,416
This has to be roasted till golden...
451
00:30:16,208 --> 00:30:17,500
Mom, please pass the phone.
452
00:30:29,250 --> 00:30:30,416
Try...
453
00:30:31,291 --> 00:30:33,875
- You've got to try to let it go
- She is saying,
454
00:30:33,958 --> 00:30:35,708
"It’s time to let go of everything.
455
00:30:36,041 --> 00:30:37,583
Let there be a mess.
456
00:30:38,000 --> 00:30:39,541
There’s too much pain in holding on."
457
00:30:40,291 --> 00:30:44,958
No, don’t you try to hold it in
458
00:30:45,083 --> 00:30:48,666
What is left in it to wonder?
459
00:30:50,791 --> 00:30:53,458
Don’t you give up, give up, give up!
460
00:30:53,875 --> 00:30:55,916
You can go on
461
00:30:56,166 --> 00:30:59,083
Will you wake up, wake up, wake up?
462
00:30:59,333 --> 00:31:01,750
From the misery
463
00:31:01,833 --> 00:31:04,291
- Now you fly up, fly up, fly up...
- I'm very tired.
464
00:31:04,916 --> 00:31:06,958
Till you touch...
465
00:31:07,041 --> 00:31:09,875
This is what takes away the tiredness.
466
00:31:15,625 --> 00:31:20,041
I shall bring you the star
467
00:31:21,125 --> 00:31:26,000
Which is in your destiny
468
00:31:26,666 --> 00:31:31,666
I shall give you that world
469
00:31:32,125 --> 00:31:37,458
A world that you seek
470
00:31:39,875 --> 00:31:41,000
Arshad was saying...
471
00:31:41,458 --> 00:31:44,375
there is no need
for a laptop in Arfa's school.
472
00:31:44,708 --> 00:31:46,541
Zoya’s school fee is also very high.
473
00:31:47,875 --> 00:31:49,791
Let's send Zoya there next semester.
474
00:31:50,250 --> 00:31:51,125
Yes, hello.
475
00:31:52,041 --> 00:31:53,833
Hey listen, pick up that bike from there.
476
00:32:06,833 --> 00:32:09,125
A laptop is essential in today's world.
477
00:32:10,958 --> 00:32:12,833
This school is very good.
We shouldn't change it.
478
00:32:13,750 --> 00:32:15,500
The school is robbing us.
479
00:32:16,125 --> 00:32:17,333
They've already raised the fees.
480
00:32:17,833 --> 00:32:18,833
Now they want a laptop.
481
00:32:19,333 --> 00:32:20,208
Tomorrow they will say that...
482
00:32:20,291 --> 00:32:21,625
they have to take
the children to the moon,
483
00:32:21,958 --> 00:32:22,875
so buy a rocket.
484
00:32:28,791 --> 00:32:31,291
I've saved some money.
485
00:32:32,208 --> 00:32:34,500
From what was given
for house expenses?
486
00:32:35,583 --> 00:32:36,583
Very good!
487
00:32:37,375 --> 00:32:39,416
It will come in handy
at the time of Zoya's marriage.
488
00:32:54,541 --> 00:32:55,666
One second.
489
00:32:55,750 --> 00:32:56,875
No, I didn't understand.
490
00:32:57,541 --> 00:32:59,291
Are you going, or her?
491
00:33:00,083 --> 00:33:00,958
Both of us.
492
00:33:01,875 --> 00:33:03,833
You mean, you and auntie...
493
00:33:04,708 --> 00:33:06,166
want to travel all the way
to Leh on a bike?
494
00:33:07,208 --> 00:33:08,708
Why don't y'all take a flight?
495
00:33:09,125 --> 00:33:10,000
No.
496
00:33:10,208 --> 00:33:11,541
We want to go by bike.
497
00:33:14,250 --> 00:33:15,500
{\an8}Why don't you go to Goa?
498
00:33:16,000 --> 00:33:17,333
{\an8}You can rent a bike there.
499
00:33:17,458 --> 00:33:18,333
{\an8}Ride as much as you like.
500
00:33:18,458 --> 00:33:19,500
Let me repeat.
501
00:33:19,666 --> 00:33:20,958
Listen carefully this time.
502
00:33:21,375 --> 00:33:24,750
{\an8}We want to travel on our bikes
from Delhi to Khardung La, Leh. Not Goa!
503
00:33:25,250 --> 00:33:27,125
That's why we want an on-road
mechanic from your garage.
504
00:33:27,833 --> 00:33:29,750
I am sure a man must
be accompanying you...
505
00:33:32,000 --> 00:33:33,375
- Am I right?
- Why?
506
00:33:33,750 --> 00:33:35,541
Do you have a problem
if we go alone?
507
00:33:35,625 --> 00:33:38,208
- No, what are you saying?
- Let's go.
508
00:33:38,291 --> 00:33:39,250
{\an8}Listen to me.
509
00:33:39,750 --> 00:33:42,208
{\an8}We truly support women.
510
00:33:42,333 --> 00:33:43,833
- That's why we're saying...
- Let's go, Mahi.
511
00:33:43,916 --> 00:33:45,916
- But, auntie, this is the peak season.
- Let's go, Mahi.
512
00:33:46,000 --> 00:33:47,041
- Not a single mechanic is free.
- Let's go!
513
00:33:47,125 --> 00:33:48,583
How are you, Shabbir?
514
00:33:49,083 --> 00:33:49,958
You wait, brother.
515
00:33:50,041 --> 00:33:52,291
Your shop is glowing today?
516
00:33:54,791 --> 00:33:55,750
Actually, brother...
517
00:33:56,083 --> 00:33:58,375
since the Bullet manufacturers
have introduced self-start,
518
00:33:58,750 --> 00:34:01,500
even fools like you have
switched from a scooter to a bike!
519
00:34:02,500 --> 00:34:03,500
Did you get it?
520
00:34:05,375 --> 00:34:07,958
Don't pay attention to such people.
They're all like this.
521
00:34:08,250 --> 00:34:10,041
Why did the glow of your face fade away?
522
00:34:10,291 --> 00:34:11,250
Park the bike on the side.
523
00:34:18,458 --> 00:34:20,625
I think we should just
call a mechanic from here.
524
00:34:21,416 --> 00:34:22,291
No.
525
00:34:24,333 --> 00:34:25,833
So should we stand here all night?
526
00:34:27,291 --> 00:34:28,166
Third lane.
527
00:34:31,250 --> 00:34:32,833
Don't you want
to get the bike repaired?
528
00:34:48,000 --> 00:34:49,375
It's shutting down
quite often these days.
529
00:34:51,916 --> 00:34:54,166
Did you get any
work done recently?
530
00:34:55,083 --> 00:34:56,958
I had a fog light installed
around two months ago.
531
00:34:57,333 --> 00:34:58,333
That's why.
532
00:34:59,375 --> 00:35:00,250
Here.
533
00:35:01,208 --> 00:35:04,708
{\an8}The fog light wire was
soldered to the ignition wire.
534
00:35:05,375 --> 00:35:07,333
The fuse went off due to a short circuit.
535
00:35:08,333 --> 00:35:09,458
Try turning it on.
536
00:35:19,291 --> 00:35:20,166
Wow!
537
00:35:21,500 --> 00:35:22,708
You turned out to be a genius.
538
00:35:24,041 --> 00:35:24,958
Tell me one thing...
539
00:35:25,666 --> 00:35:28,291
what if it breaks down
again on the way?
540
00:35:29,583 --> 00:35:30,875
You'll have to repeat
the medicines then.
541
00:35:31,833 --> 00:35:33,666
There is not much difference
between a man and a machine.
542
00:35:34,375 --> 00:35:35,875
But not everyone can understand that.
543
00:35:37,208 --> 00:35:38,625
So why don't you come with us?
544
00:35:39,416 --> 00:35:40,583
Me, a mechanic?
545
00:35:40,666 --> 00:35:42,500
You fixed the bike in two minutes!
546
00:35:42,625 --> 00:35:43,708
We are going to Khardung La.
547
00:35:44,666 --> 00:35:45,583
No.
548
00:35:46,000 --> 00:35:47,125
I won't be able to go with you.
549
00:35:47,458 --> 00:35:48,750
Please come with us.
550
00:35:50,333 --> 00:35:53,583
The on-road mechanic of our group.
551
00:35:54,291 --> 00:35:55,875
An all-women biker group.
552
00:35:57,208 --> 00:35:58,625
I'll give you 50,000 rupees.
553
00:36:03,458 --> 00:36:04,791
Seventy-five thousand.
554
00:36:04,916 --> 00:36:05,791
Seventy-five thousand.
555
00:36:07,083 --> 00:36:08,041
Please.
556
00:36:09,250 --> 00:36:10,083
Come on.
557
00:36:10,166 --> 00:36:15,375
That star...
558
00:36:17,166 --> 00:36:21,458
I shall bring you the star
559
00:36:22,625 --> 00:36:27,625
Which is in your destiny
560
00:36:28,166 --> 00:36:33,375
I shall give you that world
561
00:36:33,666 --> 00:36:38,916
A world that you seek
562
00:36:39,041 --> 00:36:44,000
That star
563
00:36:44,708 --> 00:36:50,000
I shall bring
564
00:36:50,125 --> 00:36:52,833
That star
565
00:36:53,041 --> 00:36:57,125
I shall bring!
566
00:37:09,583 --> 00:37:10,458
Sorry!
567
00:37:11,958 --> 00:37:12,958
Radhe Radhe!
568
00:37:20,083 --> 00:37:20,916
Radhe Radhe!
569
00:37:21,000 --> 00:37:21,875
Sky.
570
00:37:22,333 --> 00:37:23,208
Manjari.
571
00:37:23,291 --> 00:37:24,708
Manpreet and Uzma.
572
00:37:25,166 --> 00:37:26,000
Radhe Radhe!
573
00:37:26,083 --> 00:37:26,958
Mahi.
574
00:37:29,833 --> 00:37:32,208
So we have to complete
this trip in seven days.
575
00:37:32,500 --> 00:37:33,916
- In seven days?
- Yes.
576
00:37:34,541 --> 00:37:36,708
And tomorrow we will leave from Delhi.
577
00:37:36,791 --> 00:37:37,958
- Then via Delhi...
- We...
578
00:37:38,083 --> 00:37:39,541
will leave only after
offering prayers, right?
579
00:37:41,541 --> 00:37:43,291
We are leaving at seven in the morning.
580
00:37:43,416 --> 00:37:45,041
Finish off whatever
you wish to before that.
581
00:37:45,291 --> 00:37:46,250
- Okay.
- Okay?
582
00:37:46,458 --> 00:37:49,208
Then via Chandigarh,
we will stop at Kiratpur.
583
00:37:49,291 --> 00:37:50,333
- From here...
- Sahib.
584
00:37:51,583 --> 00:37:52,541
Kiratpur Sahib.
585
00:37:52,666 --> 00:37:53,583
Kiratpur Sahib?
586
00:37:53,750 --> 00:37:54,583
Okay.
587
00:37:54,666 --> 00:37:57,166
Then via Mandi Kullu to Manali.
588
00:37:57,250 --> 00:37:58,583
For how many days will we stay in Manali?
589
00:37:58,666 --> 00:38:00,166
No, why will we stay in Manali?
590
00:38:00,333 --> 00:38:01,458
What do you mean by why will we stay?
591
00:38:01,875 --> 00:38:04,250
It will take at least two to three
days to explore Solang, etc.
592
00:38:04,333 --> 00:38:05,708
- No, we can't stop.
- But it's very beautiful.
593
00:38:06,041 --> 00:38:07,041
- No...
- But...
594
00:38:07,125 --> 00:38:09,958
No, we have to stay for a
day to adjust to the weather.
595
00:38:10,250 --> 00:38:12,708
As the altitude increases,
the body has to get used to it.
596
00:38:12,791 --> 00:38:14,083
- Yes.
- Okay?
597
00:38:14,291 --> 00:38:16,166
This means it will be
extremely cold out there.
598
00:38:16,416 --> 00:38:17,750
I don't have all the items mentioned
599
00:38:17,833 --> 00:38:19,125
- in the list that came in.
- Okay, one minute.
600
00:38:19,208 --> 00:38:20,333
I got everything from the list, it had...
601
00:38:20,416 --> 00:38:21,583
- It had clothes, a sweater...
- Let me finish.
602
00:38:21,666 --> 00:38:24,083
- I put everything in my bag.
- Really? You brought everything.
603
00:38:24,166 --> 00:38:26,208
- Yes.
- I decided to buy it from there itself.
604
00:38:26,291 --> 00:38:27,791
- Mahi, listen to me.
- We'll get it in Manali, right?
605
00:38:27,875 --> 00:38:28,750
- You bought it in Delhi?
- Yes.
606
00:38:28,833 --> 00:38:30,166
- Wasn't it expensive?
- Shut up, guys!
607
00:38:30,250 --> 00:38:31,125
But the quality--
608
00:38:31,875 --> 00:38:33,000
Can I finish talking first?
609
00:38:34,625 --> 00:38:36,041
Sorry. Yes, talk...
610
00:38:36,791 --> 00:38:39,041
Then via Manali, Jispa for the night.
611
00:38:39,166 --> 00:38:41,041
Day five, stop at Pang.
Six at Leh.
612
00:38:41,125 --> 00:38:43,041
And on the last day, Khardung La.
613
00:38:43,625 --> 00:38:44,458
Okay?
614
00:38:44,541 --> 00:38:47,041
- Okay?
- Isn't this an expert rider's job?
615
00:38:47,166 --> 00:38:48,166
Will we be able to do it?
616
00:38:48,333 --> 00:38:50,875
And that location from
3 Idiots...
617
00:38:51,291 --> 00:38:52,875
This Pangong Tso...
618
00:38:52,958 --> 00:38:54,500
No, it's completely out of our way.
619
00:38:54,583 --> 00:38:57,000
What do you mean by no?
We have to go there.
620
00:38:57,083 --> 00:38:59,541
- One minute, move aside. I think Manali...
- But we're going right from here.
621
00:38:59,625 --> 00:39:01,166
That's not how it is in the mountains.
622
00:39:01,250 --> 00:39:03,000
I can't wear these shoes to Khardung La.
What rubbish!
623
00:39:03,083 --> 00:39:05,750
- Then we won't have time for this, right?
- But, in seven days if we have to...
624
00:39:06,833 --> 00:39:08,333
Sky, what's the matter?
625
00:39:09,958 --> 00:39:10,916
Are you upset?
626
00:39:11,875 --> 00:39:12,750
See...
627
00:39:13,250 --> 00:39:14,625
Let me show you something.
628
00:39:20,583 --> 00:39:22,458
I bought this for all four of us.
629
00:39:23,625 --> 00:39:24,541
Matching ones.
630
00:39:25,916 --> 00:39:28,125
It's my wish that at Khardung La Top...
631
00:39:28,208 --> 00:39:30,291
all of us click a picture wearing this.
632
00:39:30,541 --> 00:39:31,416
Just like Team India!
633
00:39:31,541 --> 00:39:32,958
Mahi this is not your kitty party.
634
00:39:33,708 --> 00:39:34,625
It's a serious trip.
635
00:39:36,125 --> 00:39:37,333
Leave all this rubbish...
636
00:39:37,416 --> 00:39:39,083
and pack your medicines instead.
637
00:39:43,541 --> 00:39:44,416
See you tomorrow.
638
00:39:53,083 --> 00:39:55,833
Hey guys! A new travel vlog
coming soon on my channel.
639
00:39:55,916 --> 00:39:56,833
Stay tuned.
640
00:40:04,041 --> 00:40:06,833
Sardarji, wish me good luck.
641
00:40:16,708 --> 00:40:20,333
I am going to Ajmer Sharif
with Ruksar to attend the "Urs."
642
00:40:20,458 --> 00:40:22,541
Then who will take care of the house?
643
00:40:22,708 --> 00:40:24,000
I will do it, Dad.
644
00:40:24,166 --> 00:40:25,708
Mom has taught me everything.
645
00:40:26,375 --> 00:40:28,583
So, mother and daughter
have made all the plans?
646
00:40:28,958 --> 00:40:30,083
And you didn't even ask me?
647
00:40:30,583 --> 00:40:31,666
What if I say no?
648
00:40:31,833 --> 00:40:32,708
Actually...
649
00:40:32,791 --> 00:40:35,083
After going there
Ruksar gave birth to a boy.
650
00:40:35,708 --> 00:40:36,750
Really?
651
00:40:37,750 --> 00:40:40,291
Alright.
But take care of yourself there.
652
00:40:40,375 --> 00:40:41,875
Lali, did you reach on time?
653
00:40:42,791 --> 00:40:43,833
Is everything okay there?
654
00:40:43,916 --> 00:40:45,625
Yes, Mom, everything is fine.
655
00:41:01,250 --> 00:41:02,375
What happened?
656
00:41:02,541 --> 00:41:03,500
Are you hurt?
657
00:41:03,583 --> 00:41:04,875
This is a girl!
658
00:41:05,000 --> 00:41:06,208
- It's a girl.
- Get up.
659
00:41:06,291 --> 00:41:09,041
- She must've been dizzy.
- Get some water.
660
00:41:09,125 --> 00:41:12,583
People drive so fast these days.
661
00:41:12,666 --> 00:41:14,041
Thankfully this girl was saved.
662
00:41:14,125 --> 00:41:17,833
- Let her get some air.
- She is safe!
663
00:41:18,666 --> 00:41:20,541
Thank God, she's fine!
664
00:41:22,500 --> 00:41:26,166
Let it be now. Thank God she survived
and there was no damage.
665
00:41:26,250 --> 00:41:27,750
We should inform her family.
666
00:41:30,208 --> 00:41:31,875
Have you seen my mobile?
667
00:41:34,916 --> 00:41:36,458
She seemed shady since the beginning.
668
00:41:36,541 --> 00:41:38,333
We should never have agreed
to bring her along.
669
00:41:38,416 --> 00:41:39,958
She spoiled the whole trip.
670
00:41:40,166 --> 00:41:42,375
- Take this.
- All of us are like mothers and sisters.
671
00:41:43,166 --> 00:41:44,666
She is our responsibility after all.
672
00:41:45,125 --> 00:41:47,541
{\an8}Hello, how did she
become our responsibility?
673
00:41:47,875 --> 00:41:49,791
{\an8}We met her for the first time yesterday.
We don't even know her properly.
674
00:41:49,875 --> 00:41:52,625
{\an8}- The girl is alone. Anything can happen...
- No, I’ve heard...
675
00:41:52,833 --> 00:41:55,000
What happened?
Found out anything?
676
00:41:56,541 --> 00:41:58,875
{\an8}I checked quite far.
I couldn't find her anywhere.
677
00:42:00,250 --> 00:42:01,250
{\an8}Now what next?
678
00:42:07,666 --> 00:42:10,750
{\an8}Sir, do you know
the way to Kiratpur Sahib?
679
00:42:11,000 --> 00:42:12,416
{\an8}Kirat is here!
680
00:42:12,500 --> 00:42:14,333
- No, it's this way.
- That's the way to the bar!
681
00:42:14,500 --> 00:42:16,333
- There's a medical store there.
- No. it's that way!
682
00:42:32,666 --> 00:42:34,166
Go on.
683
00:43:00,250 --> 00:43:02,833
Brother, look ahead while driving.
Why are you looking behind?
684
00:43:03,291 --> 00:43:04,916
- Pappu?
- Yes, brother?
685
00:43:05,375 --> 00:43:06,666
How much money do we
have in the truck right now?
686
00:43:07,125 --> 00:43:10,583
The amount must be around 1,25,000 rupees.
687
00:43:11,208 --> 00:43:14,375
- One lakh twenty-five thousand rupees?
- Yes, I counted them properly.
688
00:43:14,541 --> 00:43:16,541
- There seems to be something wrong.
- Something is wrong?
689
00:43:23,333 --> 00:43:24,208
Come along!
690
00:43:29,041 --> 00:43:29,916
Pappu!
691
00:43:33,541 --> 00:43:34,750
{\an8}Mom!
692
00:43:34,833 --> 00:43:36,083
{\an8}What's the matter, my child?
693
00:43:37,125 --> 00:43:38,750
{\an8}- Okay, relax.
- Kill it.
694
00:43:39,083 --> 00:43:40,541
Look at that.
695
00:43:44,416 --> 00:43:46,666
Get ready, Manjari.
696
00:43:48,708 --> 00:43:50,541
Come Manjari, offer your prayers!
697
00:43:52,583 --> 00:43:55,041
My heart flies away
698
00:43:55,250 --> 00:43:57,708
My heart is not in my control anymore
699
00:43:57,958 --> 00:44:00,250
Doing what it desires
700
00:44:00,541 --> 00:44:02,666
It might get caught someday
701
00:44:03,125 --> 00:44:05,625
This heart flies away
702
00:44:05,750 --> 00:44:08,791
This heart is not in my control anymore
703
00:44:09,708 --> 00:44:10,875
Make it round, Manjari.
704
00:44:11,625 --> 00:44:14,416
Listen, talk to everyone with a smile.
705
00:44:19,750 --> 00:44:20,666
Manjari has...
706
00:44:21,125 --> 00:44:26,583
- cooked this herself.
- Why do these dreams come to me?
707
00:44:27,041 --> 00:44:29,083
Peeping at me through the window
708
00:44:29,166 --> 00:44:31,791
Calling me by different names
709
00:44:32,166 --> 00:44:33,708
Shall I chide them away?
710
00:44:33,791 --> 00:44:36,083
Or shall I fly with them?
711
00:44:36,166 --> 00:44:38,541
This heart flies away
712
00:44:38,708 --> 00:44:42,083
This heart is not in my control anymore
713
00:44:51,833 --> 00:44:52,708
Lali...
714
00:44:54,750 --> 00:44:55,833
Have some turmeric milk.
715
00:44:57,250 --> 00:44:59,458
It will make you glow for
the celebration tomorrow morning.
716
00:45:00,458 --> 00:45:01,333
Mom.
717
00:45:01,500 --> 00:45:02,375
Now...
718
00:45:04,375 --> 00:45:07,166
Tomorrow, once Panditji gives us
an auspicious time for the wedding...
719
00:45:09,083 --> 00:45:10,708
then this responsibility of mine is over.
720
00:45:15,375 --> 00:45:16,541
- Mom.
- Yes?
721
00:45:18,125 --> 00:45:19,291
I had a thought...
722
00:45:19,791 --> 00:45:20,708
What is it?
723
00:45:21,833 --> 00:45:23,750
- Tell me.
- I was thinking...
724
00:45:24,375 --> 00:45:26,291
I should meet the boy alone once.
725
00:45:27,875 --> 00:45:29,708
I'll also get to know...
726
00:45:30,541 --> 00:45:31,625
how he is as a person.
727
00:45:37,916 --> 00:45:39,458
Your nails have grown so long.
728
00:45:44,416 --> 00:45:45,458
How long are your nails?
729
00:45:45,541 --> 00:45:47,541
Hey, let it be.
I'll do it myself, Mom!
730
00:45:48,791 --> 00:45:50,375
Have you ever cut them properly?
731
00:45:51,083 --> 00:45:52,125
They are always crooked.
732
00:45:56,250 --> 00:45:57,458
Your mother is aware of...
733
00:45:59,708 --> 00:46:01,333
what's right and what's wrong for you.
734
00:46:03,166 --> 00:46:04,041
See?
735
00:46:11,708 --> 00:46:12,833
He is a nice boy.
736
00:46:16,041 --> 00:46:17,375
My darling will be happy with him.
737
00:46:21,791 --> 00:46:23,875
The milk is kept here. Drink it.
738
00:46:44,791 --> 00:46:45,750
Martha!
739
00:46:46,416 --> 00:46:47,291
Two minutes.
740
00:46:49,916 --> 00:46:52,083
Martha.
Radhe Radhe!
741
00:46:52,541 --> 00:46:54,958
I wanted to talk to you yesterday itself.
742
00:46:55,875 --> 00:46:58,458
You have to return
to Govardhan next month.
743
00:46:58,541 --> 00:47:00,166
Yes, I'm aware!
744
00:47:00,750 --> 00:47:03,916
Sangeeta informed me about it.
Congratulations, my love.
745
00:47:04,083 --> 00:47:06,166
- Thank you.
- On which dating app did you find the boy?
746
00:47:06,875 --> 00:47:08,208
Oh, come on, Martha.
747
00:47:08,708 --> 00:47:10,666
My mom is my dating app.
748
00:47:11,208 --> 00:47:12,833
She's the one who swiped right.
749
00:47:12,958 --> 00:47:14,833
Really? What does he do?
750
00:47:19,291 --> 00:47:21,625
SISTER MARTHA
751
00:47:21,708 --> 00:47:23,208
Are you riding your bike these days?
752
00:47:24,125 --> 00:47:24,958
No...
753
00:47:25,041 --> 00:47:28,583
- You know I don’t ride without you.
- Look, she's sitting here.
754
00:47:28,916 --> 00:47:30,166
I'd like to talk, as well.
755
00:47:30,250 --> 00:47:31,125
Yes.
756
00:47:31,416 --> 00:47:33,541
We looked for you everywhere
and here you are.
757
00:47:33,750 --> 00:47:34,708
Are you done talking?
758
00:47:34,875 --> 00:47:36,833
- I was--
- Now let your uncle talk to her.
759
00:47:37,041 --> 00:47:37,916
Okay.
760
00:47:38,000 --> 00:47:40,625
- Sister,
Radhe Radhe. We'll talk again.
- Bye, Manjari.
761
00:47:40,875 --> 00:47:42,083
Talk to my brother-in-law.
762
00:47:42,166 --> 00:47:43,041
Brother-in-law...
763
00:47:44,291 --> 00:47:45,875
Sister,
Radhe Radhe!
764
00:47:46,000 --> 00:47:46,958
Radhe Radhe!
765
00:47:47,041 --> 00:47:49,000
Mr. Thomas had called from Canada.
766
00:47:50,125 --> 00:47:51,333
He's going to give us a big order.
767
00:47:51,583 --> 00:47:52,583
Yes.
768
00:47:52,875 --> 00:47:54,833
Ever since you set foot in our shop...
769
00:47:54,916 --> 00:47:58,500
Om Jewelers from Mathura
has become famous in all of Canada.
770
00:47:58,583 --> 00:47:59,916
- Right?
- Wow!
771
00:48:00,583 --> 00:48:01,583
Yes, but sister,
772
00:48:01,916 --> 00:48:03,500
- you have to come for Manjari's wedding.
- Yes.
773
00:48:03,583 --> 00:48:05,791
The wedding cannot
happen without your blessings.
774
00:48:05,875 --> 00:48:08,000
I'll definitely be there.
775
00:48:08,666 --> 00:48:10,083
But before that...
776
00:48:10,416 --> 00:48:14,166
send Manjari to Leh Ashram
to stay with me for a few days.
777
00:48:17,083 --> 00:48:18,958
I'm here to take care of her.
778
00:48:19,666 --> 00:48:22,583
I'll also introduce her
to a new client from Canada.
779
00:48:23,500 --> 00:48:25,041
Yes, well...
780
00:48:29,291 --> 00:48:31,000
- Okay.
- Okay.
781
00:48:35,916 --> 00:48:36,958
SISTER MARTHA
782
00:48:39,458 --> 00:48:41,083
Don't tell your mom about this.
783
00:48:41,625 --> 00:48:44,375
You’re not coming by flight but on a bike.
784
00:48:45,541 --> 00:48:47,666
Martha, why on a bike?
785
00:48:48,500 --> 00:48:50,125
I'm sending you something. Check it out!
786
00:48:57,166 --> 00:48:58,916
I am Manpreet Kaur Sethi.
787
00:48:59,583 --> 00:49:01,875
If you've been inspired by my story,
788
00:49:02,333 --> 00:49:04,791
then get your bike out and ride!
789
00:49:21,458 --> 00:49:23,333
Why didn’t you ask us for directions?
790
00:49:26,958 --> 00:49:27,833
Okay.
791
00:49:28,791 --> 00:49:31,041
Do you know where do you
have to go in Kiratpur Sahib?
792
00:49:37,916 --> 00:49:38,750
Okay.
793
00:49:39,375 --> 00:49:40,291
Drink some water.
794
00:49:41,250 --> 00:49:42,791
The company which is conducting this tour...
795
00:49:43,291 --> 00:49:44,375
do you have their office number?
796
00:49:45,958 --> 00:49:48,541
Martha had sent me all the details.
797
00:49:49,291 --> 00:49:50,958
At home, by post?
798
00:49:53,458 --> 00:49:54,500
On the internet.
799
00:49:57,583 --> 00:49:58,708
Give it here...
800
00:49:59,750 --> 00:50:00,625
Yeah.
801
00:50:03,541 --> 00:50:04,708
Take this and log in.
802
00:50:05,083 --> 00:50:06,041
Log in to your account.
803
00:50:07,291 --> 00:50:08,250
Yes.
804
00:50:10,416 --> 00:50:12,041
- Log in?
- Yes
805
00:50:14,041 --> 00:50:15,041
It's surprising.
806
00:50:15,125 --> 00:50:17,625
You've started recording
videos here, as well?
807
00:50:18,041 --> 00:50:20,166
You won't even
stop if a person is dying.
808
00:50:20,708 --> 00:50:23,125
I can't give up my work
because of Manjari, right?
809
00:50:24,125 --> 00:50:26,625
And who says one should
wait with folded hands?
810
00:50:27,291 --> 00:50:28,166
Go stand there.
811
00:50:28,916 --> 00:50:29,791
What is here?
812
00:50:30,375 --> 00:50:31,750
You're making a video
among the bushes?
813
00:50:32,416 --> 00:50:33,250
Do one thing.
814
00:50:33,333 --> 00:50:35,500
Click a couple of good pictures of mine.
815
00:50:36,291 --> 00:50:37,458
I have to change my DP.
816
00:50:37,833 --> 00:50:39,000
Haven't changed it in a long time.
817
00:50:43,500 --> 00:50:44,791
This is my spare phone.
818
00:50:44,916 --> 00:50:45,791
Keep it.
819
00:50:45,916 --> 00:50:47,416
It will come in handy. Keep it.
820
00:50:50,000 --> 00:50:51,750
Thank you from the bottom of my heart.
821
00:50:53,583 --> 00:50:55,166
Had you not helped me...
822
00:50:56,291 --> 00:50:57,583
I have no idea what I would’ve done.
823
00:50:58,000 --> 00:51:00,333
Look...
Taking stress in your own problems,
824
00:51:00,875 --> 00:51:02,916
and providing solutions
to others' problems...
825
00:51:03,333 --> 00:51:04,416
is human nature!
826
00:51:06,041 --> 00:51:08,375
That's why whenever you're in a problem,
827
00:51:08,625 --> 00:51:10,291
for once become your own neighbor.
828
00:51:10,833 --> 00:51:11,916
And you'll find the solution.
829
00:51:17,958 --> 00:51:20,125
- Hey, Pappu?
- Yes, brother?
830
00:51:20,208 --> 00:51:21,583
- Come, let's go.
- Yes, coming.
831
00:51:23,083 --> 00:51:24,125
Wait for me, brother.
832
00:51:24,916 --> 00:51:26,916
Okay, I have sent you a friend request.
833
00:51:27,458 --> 00:51:28,375
- Okay.
- Accept it.
834
00:51:28,458 --> 00:51:30,083
- Happy journey!
- To you, as well.
835
00:51:30,250 --> 00:51:32,541
- Come, hurry up.
- Make it quick, brother.
836
00:51:38,041 --> 00:51:39,708
What are you doing?
837
00:51:40,791 --> 00:51:41,708
Mahi.
838
00:51:41,791 --> 00:51:44,291
Are you climbing up there to make a web?
839
00:51:45,041 --> 00:51:47,166
These kinds of hotels have spy cameras.
840
00:51:47,541 --> 00:51:48,541
- What if someone records us?
- What is it?
841
00:51:48,708 --> 00:51:50,916
Spy camera!
They make videos with it.
842
00:51:51,125 --> 00:51:52,041
Really?
843
00:51:55,916 --> 00:51:58,125
I'll need an extra pillow.
844
00:51:58,916 --> 00:52:01,291
To keep below my knees.
845
00:52:02,541 --> 00:52:03,791
What are you doing?
846
00:52:05,875 --> 00:52:08,625
I had booked a nice hotel in Kiratpur.
Look where we're stuck now.
847
00:52:09,333 --> 00:52:12,125
No problem.
Tomorrow we'll go to Kiratpur Sahib.
848
00:52:12,208 --> 00:52:13,458
No. We won't stop anywhere.
849
00:52:13,625 --> 00:52:14,500
Why?
850
00:52:14,791 --> 00:52:17,000
We'll leave straight for
Manali tomorrow morning.
851
00:52:17,208 --> 00:52:19,875
No, I have to go to Kiratpur.
852
00:52:20,208 --> 00:52:21,458
I have to seek blessings there.
853
00:52:22,458 --> 00:52:25,166
Why don't you understand, we have
a schedule which we need to follow.
854
00:52:25,250 --> 00:52:26,666
- So, how can we stop?
- No...
855
00:52:26,750 --> 00:52:28,750
Kiratpur Sahib was part of the schedule.
856
00:52:28,916 --> 00:52:30,083
It was in our schedule.
857
00:52:30,166 --> 00:52:31,708
Taran Truck Taran Taaran.
858
00:52:32,416 --> 00:52:33,375
What kind of a name is this?
859
00:52:33,833 --> 00:52:34,750
Truck?
860
00:52:36,041 --> 00:52:38,041
Has Manjari been hit by a truck?
861
00:52:38,541 --> 00:52:39,916
- Hello, who's speaking?
- Hello, Sky.
862
00:52:40,500 --> 00:52:41,708
- Sky!
- Manjari!
863
00:52:42,250 --> 00:52:43,208
Are you okay?
864
00:52:43,500 --> 00:52:44,750
- Put it on speaker.
- Hello. One second!
865
00:52:44,833 --> 00:52:46,250
- Put it on speaker.
- Hello, where are you?
866
00:52:46,333 --> 00:52:48,125
- I'm in Kiratpur--
- No, we didn't go to Kiratpur.
867
00:52:48,208 --> 00:52:49,250
We are in Rupnagar.
868
00:52:49,416 --> 00:52:50,541
On Manali Highway...
869
00:52:50,791 --> 00:52:51,916
- there's a hotel...
- Lovely.
870
00:52:52,000 --> 00:52:53,500
- Hotel Lovely, on Manali Highway.
- Hotel?
871
00:52:53,625 --> 00:52:55,583
- Put it on speaker!
- Hotel Lovely!
872
00:52:55,916 --> 00:52:57,916
I'm coming.
I'll be there in an hour.
873
00:52:58,458 --> 00:53:00,000
Hello.
874
00:53:01,291 --> 00:53:02,166
What did she say?
875
00:53:02,250 --> 00:53:04,625
She'll come and tell us what happened.
It'll take an hour.
876
00:53:04,791 --> 00:53:06,000
What a pain!
877
00:53:06,833 --> 00:53:07,833
One hour?
878
00:53:11,625 --> 00:53:13,000
Do we have to wait here?
879
00:53:14,625 --> 00:53:15,500
Should we head out?
880
00:53:18,333 --> 00:53:19,375
It's been ages since...
881
00:53:19,833 --> 00:53:24,791
I got a chance to sit with girls and chat.
882
00:53:26,333 --> 00:53:27,291
What do you people say?
883
00:53:27,791 --> 00:53:28,833
Let's chill.
884
00:53:33,541 --> 00:53:34,833
Pass me one beer and one rum.
885
00:53:36,500 --> 00:53:37,375
Hello, Mr. Kakkar.
886
00:53:38,166 --> 00:53:39,541
Yes, sir. Everything is going well.
887
00:53:39,625 --> 00:53:41,958
But the schedule has gone awry.
888
00:53:42,666 --> 00:53:43,791
No, sir, don't worry.
889
00:53:44,041 --> 00:53:45,375
I'll cover up for it as we move ahead.
890
00:53:48,375 --> 00:53:49,250
Cheers!
891
00:53:51,041 --> 00:53:51,875
Sky.
892
00:53:52,250 --> 00:53:54,083
- Come, the beer is chilled.
- Yes.
893
00:53:55,375 --> 00:53:56,250
Come.
894
00:53:57,375 --> 00:53:58,708
Don't be afraid.
895
00:53:58,791 --> 00:54:00,833
They are harmless.
896
00:54:00,916 --> 00:54:02,166
They won't do anything.
897
00:54:07,375 --> 00:54:08,541
Here it comes.
898
00:54:13,750 --> 00:54:14,791
I don't need ice.
899
00:54:15,291 --> 00:54:16,208
Take it away.
900
00:54:20,083 --> 00:54:20,958
What's the matter?
901
00:54:21,916 --> 00:54:23,083
Are you feeling homesick?
902
00:54:27,541 --> 00:54:29,291
This is my first time away from Zoya.
903
00:54:29,958 --> 00:54:30,958
That's why I am feeling a bit strange.
904
00:54:32,875 --> 00:54:33,833
Ma'am...
905
00:54:34,583 --> 00:54:35,458
Hello!
906
00:54:36,375 --> 00:54:37,708
Leave that now.
907
00:54:38,041 --> 00:54:39,458
Talk to us.
908
00:54:40,041 --> 00:54:41,166
Tell us your story.
909
00:54:41,666 --> 00:54:43,041
I don't have a story.
910
00:54:43,541 --> 00:54:44,916
And I am not thinking of anybody!
911
00:54:49,250 --> 00:54:51,416
Hey! You could've said "cheers" at least.
912
00:54:53,083 --> 00:54:54,041
For what?
913
00:54:54,833 --> 00:54:56,041
What have we accomplished today?
914
00:54:56,833 --> 00:54:57,750
We will.
915
00:54:58,250 --> 00:54:59,333
We definitely will.
916
00:54:59,958 --> 00:55:01,458
Directly when we reach Khardung La!
917
00:55:02,958 --> 00:55:03,875
Here we go.
918
00:55:03,958 --> 00:55:05,250
Just a sniff and you're already drunk?
919
00:55:05,791 --> 00:55:07,083
Rum is not for you.
920
00:55:07,833 --> 00:55:08,708
Have a beer.
921
00:55:09,875 --> 00:55:11,791
May my enemies drink this gas water.
922
00:55:19,041 --> 00:55:20,000
Rum...
923
00:55:20,916 --> 00:55:22,041
is not alcohol.
924
00:55:23,000 --> 00:55:23,875
It is...
925
00:55:24,666 --> 00:55:25,708
an emotion!
926
00:55:28,041 --> 00:55:28,958
My husband...
927
00:55:29,708 --> 00:55:32,875
used to get half a bottle
of rum every Saturday.
928
00:55:33,833 --> 00:55:35,375
He would make two drinks for me, as well.
929
00:55:35,583 --> 00:55:36,458
What?!
930
00:55:37,166 --> 00:55:38,125
Yes.
931
00:55:39,041 --> 00:55:41,666
What a pleasure it was to drink with him.
932
00:55:44,000 --> 00:55:45,041
Indescribable!
933
00:55:48,625 --> 00:55:49,583
He used to say...
934
00:55:50,875 --> 00:55:52,083
"When you drink with me..."
935
00:55:53,250 --> 00:55:54,666
"When you drink with me...
936
00:55:54,750 --> 00:55:57,416
I get even more intoxicated."
937
00:56:03,375 --> 00:56:05,333
If you find a man who drinks rum...
938
00:56:06,416 --> 00:56:07,375
He's a keeper!
939
00:56:12,250 --> 00:56:13,625
In memory of your husband...
940
00:56:14,250 --> 00:56:15,166
Bottoms up!
941
00:56:16,541 --> 00:56:18,333
In the name of
Harshdeep Singh Sethi.
942
00:56:18,625 --> 00:56:19,500
Cheers!
943
00:56:20,125 --> 00:56:20,958
Sorry!
944
00:56:21,041 --> 00:56:22,125
Sorry, I hope you are not hurt.
945
00:56:22,708 --> 00:56:23,583
Sorry.
946
00:56:26,041 --> 00:56:27,000
Radhe Radhe!
947
00:56:27,291 --> 00:56:29,375
- Manjari is here!
- Hey, where were you?
948
00:56:30,291 --> 00:56:31,500
- Sky.
- One minute.
949
00:56:31,583 --> 00:56:33,041
- Manjari is here.
- What's up with you?
950
00:56:33,250 --> 00:56:34,208
Have you run away from home?
951
00:56:34,291 --> 00:56:35,500
- Is it about a boy?
- No.
952
00:56:35,583 --> 00:56:37,875
- Wait, let her at least take a breath.
- It's nothing like that!
953
00:56:38,166 --> 00:56:39,791
Sit down. Sit over here.
954
00:56:40,375 --> 00:56:41,250
What's the matter?
955
00:56:41,333 --> 00:56:42,416
Is everything okay?
956
00:56:42,541 --> 00:56:44,750
- Did something go wrong?
- No.
957
00:56:44,833 --> 00:56:45,958
- Make a drink for her.
- I mean, yes.
958
00:56:46,041 --> 00:56:47,458
- Have a drink.
- No.
959
00:56:47,541 --> 00:56:49,375
No, I don't drink.
960
00:56:49,458 --> 00:56:51,625
- What exactly happened?
- I'm fine now.
961
00:56:51,916 --> 00:56:52,875
I'm fine now.
962
00:56:53,541 --> 00:56:55,875
But until I met Mr. Taran Dhillon...
963
00:56:55,958 --> 00:56:58,500
- Who?
- I was not at all fine.
964
00:57:00,541 --> 00:57:03,125
She's found a handsome man.
965
00:57:03,208 --> 00:57:05,333
- Right?
- No, nothing like that.
966
00:57:07,916 --> 00:57:09,333
Not here, there.
967
00:57:11,750 --> 00:57:12,750
What is this?
968
00:57:13,916 --> 00:57:15,250
A magic box.
969
00:57:16,125 --> 00:57:17,041
Open it.
970
00:57:18,250 --> 00:57:19,250
What did you think?
971
00:57:19,333 --> 00:57:21,416
That we had no idea
it's your birthday today?
972
00:57:21,541 --> 00:57:22,708
Sometimes...
973
00:57:23,625 --> 00:57:27,250
to be happy,
you just need to open your eyes.
974
00:57:34,166 --> 00:57:38,041
-
Happy birthday to you!
-
Happy birthday to you!
975
00:57:38,541 --> 00:57:42,541
-
Happy birthday to you!
-
Happy birthday to you!
976
00:57:42,833 --> 00:57:46,833
Happy birthday, dear Uzma!
977
00:57:47,000 --> 00:57:50,083
-
Happy birthday to you!
- Uzma!
978
00:57:57,958 --> 00:57:59,291
Stay alert!
979
00:57:59,375 --> 00:58:00,791
Happy birthday!
980
00:58:01,000 --> 00:58:02,500
Stay alert!
981
00:58:11,291 --> 00:58:13,708
{\an8}
Let’s go and take our flight
982
00:58:14,083 --> 00:58:19,125
{\an8}
With the winds, dear
983
00:58:20,708 --> 00:58:23,166
Let’s go, where
984
00:58:23,500 --> 00:58:28,583
The heart sings like the birds
985
00:58:30,083 --> 00:58:32,333
{\an8}
That time and that morning
986
00:58:32,541 --> 00:58:34,666
That home of clouds
987
00:58:34,833 --> 00:58:39,333
Where the weather of our heart shines
988
00:58:39,791 --> 00:58:42,250
Slowly-slowly
989
00:58:42,333 --> 00:58:44,708
Where there is solace
990
00:58:44,791 --> 00:58:48,583
Let’s take those paths
991
00:58:49,583 --> 00:58:51,791
In the ears of these mountains
992
00:58:51,875 --> 00:58:54,125
Let's whisper the stories
993
00:58:54,208 --> 00:58:59,166
Let’s begin this journey
994
00:59:08,541 --> 00:59:12,333
- Tell me, where is that world?
- Where is it?
995
00:59:12,416 --> 00:59:17,708
- Where your fingers touch the sky
- The sky...
996
00:59:17,791 --> 00:59:22,041
- Tell me, where is that world?
- Where is it?
997
00:59:22,125 --> 00:59:26,833
Where both the worlds hug each other
Right here
998
00:59:26,916 --> 00:59:29,416
Slowly-slowly
999
00:59:29,500 --> 00:59:31,833
Where there is solace
1000
00:59:31,916 --> 00:59:35,916
Let’s take those paths
1001
00:59:36,000 --> 00:59:38,875
In the ears of these mountains
1002
00:59:38,958 --> 00:59:41,250
Let's whisper the stories
1003
00:59:41,333 --> 00:59:46,125
Let’s begin this journey!
1004
01:00:20,708 --> 01:00:21,916
Oh, no!
1005
01:00:22,833 --> 01:00:25,625
This had to get punctured right now?
1006
01:00:38,916 --> 01:00:39,750
{\an8}Hello.
1007
01:00:42,666 --> 01:00:43,583
{\an8}Can I help you?
1008
01:00:47,500 --> 01:00:48,458
Are you sure?
1009
01:00:53,500 --> 01:00:54,416
{\an8}Okay.
1010
01:00:55,416 --> 01:00:56,291
{\an8}Okay.
1011
01:01:06,958 --> 01:01:08,541
The news guys have arrived, as well.
1012
01:01:11,666 --> 01:01:13,750
Yes dear, after two whistles...
1013
01:01:14,166 --> 01:01:15,500
put it on a low flame and...
1014
01:01:15,833 --> 01:01:17,083
leave it on for some time.
1015
01:01:17,166 --> 01:01:18,083
Yes, Mom. Okay.
1016
01:01:18,166 --> 01:01:19,916
And yes, while the whistle is blowing...
1017
01:01:20,125 --> 01:01:21,375
don't open the pressure cooker.
1018
01:01:21,708 --> 01:01:23,208
Okay. Dad wants to speak to you.
1019
01:01:23,375 --> 01:01:24,250
Let him speak.
1020
01:01:26,458 --> 01:01:28,000
- Salaam Alaikum!
- Walaikum Assalam!
1021
01:01:28,083 --> 01:01:28,958
Did you reach safely?
1022
01:01:29,041 --> 01:01:31,000
Yes, we reached safely.
1023
01:01:31,333 --> 01:01:32,291
And where is Ruksar?
1024
01:01:32,416 --> 01:01:33,291
Let me talk to her.
1025
01:01:33,375 --> 01:01:34,250
Ruksar?
1026
01:01:35,916 --> 01:01:37,500
Yes. I'll give it to her.
1027
01:01:38,750 --> 01:01:39,916
Shabbir will talk to you.
1028
01:01:43,833 --> 01:01:44,791
- Hello.
- Yes?
1029
01:01:44,875 --> 01:01:46,250
- Salaam Alaikum!
- Radhe Radhe!
1030
01:01:46,333 --> 01:01:47,208
No!
1031
01:01:48,625 --> 01:01:49,625
- Hello.
- Radhe?
1032
01:01:50,291 --> 01:01:52,375
She's a Salman Khan fan.
1033
01:01:52,875 --> 01:01:55,125
- She saw a poster of
Radhe.
- Is she crazy?
1034
01:01:55,541 --> 01:01:57,458
Yes, she's gone a bit crazy
after giving birth to a son.
1035
01:01:57,541 --> 01:01:58,583
You call me later.
1036
01:01:58,708 --> 01:01:59,875
Yes. I'll call you.
1037
01:01:59,958 --> 01:02:02,208
- Take care of yourself. Bye.
- I'll call you. Bye.
1038
01:02:05,250 --> 01:02:06,250
Sorry.
1039
01:02:15,583 --> 01:02:17,250
I am never able to open this.
1040
01:02:18,916 --> 01:02:20,291
You can do everything.
1041
01:02:21,250 --> 01:02:22,416
Please open this, as well.
1042
01:02:24,291 --> 01:02:25,666
This is not your problem.
1043
01:02:28,583 --> 01:02:29,791
Your problem is that...
1044
01:02:30,000 --> 01:02:31,208
you are scared of everything.
1045
01:02:32,875 --> 01:02:33,750
{\an8}Look...
1046
01:02:33,875 --> 01:02:35,166
{\an8}I'm speaking with experience,
1047
01:02:35,708 --> 01:02:37,625
{\an8}this world is cruel.
1048
01:02:37,916 --> 01:02:39,416
{\an8}If you're scared,
it'll scare you more.
1049
01:02:39,916 --> 01:02:42,375
So, don't ever be scared of anyone.
1050
01:02:44,125 --> 01:02:45,041
Give me.
1051
01:03:09,250 --> 01:03:10,250
{\an8}I will have to take it to the shop.
1052
01:03:11,000 --> 01:03:11,916
{\an8}Yes.
1053
01:03:12,250 --> 01:03:13,125
{\an8}Take it.
1054
01:03:42,125 --> 01:03:43,000
Are you okay?
1055
01:03:44,666 --> 01:03:45,666
Are you hurt?
1056
01:03:46,291 --> 01:03:47,541
The bike was shaking.
1057
01:03:47,625 --> 01:03:48,625
Who helped you?
1058
01:03:50,625 --> 01:03:52,666
Hey, thank you so much
for helping our friend.
1059
01:03:52,958 --> 01:03:54,041
- Welcome.
- I'm Sky.
1060
01:03:54,291 --> 01:03:55,250
Bernett.
1061
01:03:55,458 --> 01:03:56,375
You know, Sky...
1062
01:03:56,625 --> 01:03:58,166
It could've been me like this today.
1063
01:03:58,250 --> 01:04:00,041
And we may just need
to stick together, right?
1064
01:04:00,125 --> 01:04:01,875
- Yeah, that's true.
- Uzma,
1065
01:04:01,958 --> 01:04:03,583
- Even I was very worried.
- he's the one who helped Mahi.
1066
01:04:03,666 --> 01:04:04,500
The bike started to...
1067
01:04:04,583 --> 01:04:05,416
Hi, Uzma.
1068
01:04:05,500 --> 01:04:06,375
That's Uzma.
1069
01:04:06,625 --> 01:04:07,958
And that's Manjari.
1070
01:04:08,041 --> 01:04:08,875
Manjari!
1071
01:04:12,708 --> 01:04:14,416
- Hi Manjari. Bernett.
- Radhe Radhe!
1072
01:04:15,250 --> 01:04:16,541
Such a lovely smile.
1073
01:04:17,500 --> 01:04:18,333
Wow!
1074
01:04:18,583 --> 01:04:21,041
So, all of you have got
such lovely smiles.
1075
01:04:21,458 --> 01:04:23,833
I must've woken up
on the right side of the bed today.
1076
01:04:24,000 --> 01:04:24,875
GHANSHYAM PUNCTURE SHOP
1077
01:04:25,000 --> 01:04:26,666
So, where are you headed to?
1078
01:04:26,750 --> 01:04:28,541
We are going to Khardung La.
1079
01:04:28,625 --> 01:04:29,625
Yeah, Khardung La.
1080
01:04:29,708 --> 01:04:31,458
Wow, I'll be seeing you there.
1081
01:04:31,583 --> 01:04:33,708
- Oh, you're going there, as well?
- I'm also on my way, yes.
1082
01:04:33,833 --> 01:04:34,666
Yeah.
1083
01:04:34,750 --> 01:04:37,083
- Are you enjoying it?
- I'm absolutely loving it.
1084
01:04:37,166 --> 01:04:38,125
- How could you not like this place?
- Have you set the plates?
1085
01:04:38,208 --> 01:04:40,000
- That's true.
- Add a whole lot of chilies.
1086
01:04:43,583 --> 01:04:45,458
I wish I could speak Hindi.
It's like...
1087
01:04:45,541 --> 01:04:47,125
- Only a little.
- Only a lit--
1088
01:04:49,916 --> 01:04:52,125
But, I'm sure it's going
to be an amazing journey.
1089
01:04:52,208 --> 01:04:53,541
- Yeah. See you around.
- See you around.
1090
01:04:53,625 --> 01:04:54,500
Okay!
1091
01:04:54,791 --> 01:04:56,416
- It was lovely meeting you.
- You too.
1092
01:05:08,375 --> 01:05:09,250
Spicy.
1093
01:05:10,083 --> 01:05:11,041
I like spicy.
1094
01:05:12,791 --> 01:05:13,916
No more punctures.
1095
01:05:14,666 --> 01:05:15,625
Okay?
1096
01:05:17,125 --> 01:05:18,708
- Hey, Bernett.
- Hey.
1097
01:05:19,416 --> 01:05:20,416
Do you like rum?
1098
01:05:21,458 --> 01:05:22,791
Best drink in the world.
1099
01:05:23,625 --> 01:05:24,583
See you, ladies.
1100
01:05:26,958 --> 01:05:28,000
Mahi!
1101
01:05:28,833 --> 01:05:30,625
He's a keeper!
1102
01:05:32,291 --> 01:05:33,125
Take this.
1103
01:05:33,625 --> 01:05:34,500
Make another.
1104
01:05:35,458 --> 01:05:36,666
Don't add chilies at all.
1105
01:05:36,916 --> 01:05:39,083
You did the right thing by shooing
away that English guy, ma'am.
1106
01:05:39,625 --> 01:05:40,791
Look at your daughters.
1107
01:05:40,958 --> 01:05:42,208
See how they are smiling.
1108
01:05:42,750 --> 01:05:43,958
And if we say the same thing...
1109
01:05:44,291 --> 01:05:45,625
they will say that he is teasing us.
1110
01:05:46,250 --> 01:05:47,416
I'm telling you...
1111
01:05:47,708 --> 01:05:50,333
Indian men have
always faced this bias.
1112
01:05:50,916 --> 01:05:53,333
You first make the
kulcha,
then talk about bias.
1113
01:06:06,416 --> 01:06:07,458
What happened there?
1114
01:06:09,208 --> 01:06:10,125
Sky!
1115
01:06:10,541 --> 01:06:11,416
Are you okay?
1116
01:06:12,125 --> 01:06:13,666
- Baby, look at this. I got hurt.
- Can't you look and drive?
1117
01:06:13,750 --> 01:06:14,833
Does your father own this road?
1118
01:06:15,041 --> 01:06:17,208
{\an8}My sweetheart is hurt.
Say sorry to my sweetheart.
1119
01:06:17,291 --> 01:06:19,416
Your sweetheart is hurt
and what about my bike?
1120
01:06:19,541 --> 01:06:21,083
{\an8}What about the fact that she's hurt?
1121
01:06:21,375 --> 01:06:22,375
First, say sorry to her!
1122
01:06:23,791 --> 01:06:25,375
I'm sorry. It was my mistake.
1123
01:06:25,458 --> 01:06:26,625
- It was my mistake, I'm sorry.
- Hey...
1124
01:06:26,708 --> 01:06:27,958
- Why are you saying sorry?
- They ride anyhow.
1125
01:06:28,041 --> 01:06:29,166
They should be careful while riding.
1126
01:06:29,250 --> 01:06:30,375
- Bloody blind people!
- Hey, Manjari.
1127
01:06:30,541 --> 01:06:33,041
She's scolding me, darling.
What are you doing?
1128
01:06:33,125 --> 01:06:34,000
You are scolding my sweetheart?
1129
01:06:34,083 --> 01:06:36,875
Just because I am not saying anything,
doesn’t mean I am scared of you.
1130
01:06:36,958 --> 01:06:39,000
- We aren't afraid of anyone.
- Manjari!
1131
01:06:39,083 --> 01:06:41,250
- What do you mean?!
- We'll teach you a lesson.
1132
01:06:41,458 --> 01:06:44,000
- Police!
- Baby, it is hurting.
1133
01:06:46,291 --> 01:06:47,750
I will protect Sky.
1134
01:06:50,041 --> 01:06:51,291
Senior citizen.
1135
01:06:52,541 --> 01:06:53,541
Come on, do it.
1136
01:06:54,250 --> 01:06:59,125
Uzma, if they ask,
tell them she was possessed.
1137
01:06:59,583 --> 01:07:00,708
Come on, do it.
1138
01:07:02,583 --> 01:07:03,458
And you...
1139
01:07:03,958 --> 01:07:05,416
when the police come here,
1140
01:07:05,666 --> 01:07:08,041
you shake your head like this.
1141
01:07:08,291 --> 01:07:10,666
As if you're possessed.
1142
01:07:15,500 --> 01:07:17,375
Who is Shashi Kumar Yadav?
1143
01:07:17,708 --> 01:07:19,958
- No one among us.
- Who is it?
1144
01:07:23,666 --> 01:07:24,833
Shashi Kumar Yadav?
1145
01:07:26,083 --> 01:07:27,500
- Our Sky?
- This is surprising, ma'am.
1146
01:07:28,083 --> 01:07:29,458
Generally, people buy from here,
1147
01:07:29,916 --> 01:07:31,000
and you've brought it here.
1148
01:07:34,375 --> 01:07:35,875
What will you take from us now?
1149
01:07:35,958 --> 01:07:36,875
Sorry.
1150
01:07:36,958 --> 01:07:37,916
I said, shut up!
1151
01:07:40,000 --> 01:07:40,875
{\an8}One lakh.
1152
01:07:41,166 --> 01:07:42,291
One lakh?
1153
01:07:42,375 --> 01:07:43,375
Isn't that too much?
1154
01:07:43,625 --> 01:07:45,375
{\an8}Instead of taking you aside
and giving you two slaps...
1155
01:07:45,708 --> 01:07:46,666
{\an8}I'm only taking one lakh from you.
1156
01:07:46,958 --> 01:07:48,458
It's a narcotics matter anyway.
1157
01:07:49,125 --> 01:07:51,333
But we have nothing, so what do we give?
1158
01:07:51,416 --> 01:07:53,416
- You guys give them.
- No...
1159
01:07:53,500 --> 01:07:55,250
- One, two, three, four, five, and six.
- One minute...
1160
01:07:55,333 --> 01:07:57,500
You guys spoiled our honeymoon.
1161
01:07:57,583 --> 01:07:59,458
Hey, that's not true,
you dashed the bike by the way!
1162
01:07:59,541 --> 01:08:01,750
{\an8}You rammed the vehicle!
1163
01:08:04,916 --> 01:08:06,583
I have only 21,000.
1164
01:08:06,750 --> 01:08:09,458
So per person, it will be 20.
1165
01:08:09,541 --> 01:08:11,000
No, why should I give?
1166
01:08:11,333 --> 01:08:12,833
You're the one who will pay me, right?
1167
01:08:12,958 --> 01:08:14,333
Why shouldn't you give?
1168
01:08:14,666 --> 01:08:16,041
You’re the one who eats non-veg.
1169
01:08:16,208 --> 01:08:18,916
I eat only veg, but I pay equally.
1170
01:08:19,000 --> 01:08:20,708
What about the
alcohol you guys drink?
1171
01:08:20,791 --> 01:08:22,166
- What are you guys talking about?!
- One minute.
1172
01:08:23,208 --> 01:08:26,125
- What--
- Mahi, can you give me your gold item?
1173
01:08:27,708 --> 01:08:29,625
- Anything of gold...
- Very good.
1174
01:08:30,166 --> 01:08:31,250
You’re the one who smokes up.
1175
01:08:31,333 --> 01:08:32,625
Manjari is the one who caused this ruckus.
1176
01:08:33,083 --> 01:08:34,708
Uzma is the one without her bike papers.
1177
01:08:34,791 --> 01:08:36,000
And I should be the one to pay the money?
1178
01:08:36,291 --> 01:08:37,125
{\an8}Why?
1179
01:08:37,250 --> 01:08:39,833
{\an8}Mahi, don’t talk rubbish!
We are all in this together.
1180
01:08:39,916 --> 01:08:41,083
Oh, God! How much do you have?
1181
01:08:41,166 --> 01:08:42,791
{\an8}But I don't have anything,
so what do I do?
1182
01:08:42,875 --> 01:08:44,583
{\an8}Give whatever you have.
1183
01:08:44,750 --> 01:08:46,458
- How much do you have?
- Why aren't you paying?
1184
01:08:46,541 --> 01:08:49,333
We won’t pay. We’ve been
caught in this mess only because of you.
1185
01:08:50,791 --> 01:08:51,666
Here.
1186
01:08:52,333 --> 01:08:54,125
This is from me.
Eat something with it.
1187
01:08:58,708 --> 01:09:00,291
I was just trying to protect you.
1188
01:09:00,375 --> 01:09:03,458
- You called the cops to protect me?
- Stop it both of you.
1189
01:09:03,791 --> 01:09:04,833
I am feeling cold.
1190
01:09:04,916 --> 01:09:07,291
No, let me figure something out.
We'll have a solution by tomorrow.
1191
01:09:07,375 --> 01:09:08,333
- By tomorrow?
- Yes.
1192
01:09:08,916 --> 01:09:10,208
So what should we do tonight?
1193
01:09:10,625 --> 01:09:11,500
Will we sleep on the road?
1194
01:09:11,583 --> 01:09:12,791
- I can't sleep on the road.
- Stop cry--
1195
01:09:12,875 --> 01:09:14,333
What's the point of arguing?
1196
01:09:15,166 --> 01:09:16,541
A good thief doesn't get caught.
1197
01:09:17,625 --> 01:09:18,625
What do you mean?
1198
01:09:20,083 --> 01:09:21,041
What is this?
1199
01:09:21,375 --> 01:09:22,500
Interest-free loan.
1200
01:09:23,166 --> 01:09:24,041
For now.
1201
01:09:24,791 --> 01:09:25,791
Give it to me.
1202
01:09:25,958 --> 01:09:27,083
- You...
- I'll take care of it.
1203
01:09:28,333 --> 01:09:29,166
Now what next?
1204
01:09:29,250 --> 01:09:30,875
Now that we have money,
we'll find a place, as well.
1205
01:09:31,000 --> 01:09:31,958
- Let's go.
- Come on.
1206
01:09:32,041 --> 01:09:33,833
- Now we'll go to a hotel, right?
- Where else?
1207
01:09:33,916 --> 01:09:36,041
But I won't be able to ride...
1208
01:09:36,333 --> 01:09:43,250
Where is this I have brought myself to
1209
01:09:44,541 --> 01:09:51,416
My feet don’t remain on the ground anymore
1210
01:09:56,375 --> 01:10:03,125
They just don't
1211
01:10:04,333 --> 01:10:11,291
Where is this I've brought myself to
1212
01:10:11,875 --> 01:10:12,916
Hey!
1213
01:10:16,750 --> 01:10:18,250
It feels like a devotional night, right?
1214
01:10:22,208 --> 01:10:23,916
Which hymn are you singing, son?
1215
01:10:24,708 --> 01:10:25,750
What are you saying?
1216
01:10:25,875 --> 01:10:26,875
Respect the artist.
1217
01:10:32,791 --> 01:10:35,416
Hello, I'm Moishe, the manager here.
1218
01:10:36,000 --> 01:10:37,833
Please try one of our specialties.
1219
01:10:38,166 --> 01:10:39,541
With love from Israel.
1220
01:10:39,625 --> 01:10:40,666
Thank you.
1221
01:10:50,791 --> 01:10:56,541
Doesn't the earth touch the sky somewhere?
1222
01:11:00,333 --> 01:11:06,083
Doesn't the dusk
Somewhere, meet the dawn?
1223
01:11:08,875 --> 01:11:10,791
They meet
1224
01:11:13,541 --> 01:11:15,666
They meet
1225
01:11:19,375 --> 01:11:26,250
Let's meet there
1226
01:11:27,125 --> 01:11:29,958
Let us meet there
1227
01:11:30,500 --> 01:11:31,916
Let us meet there
1228
01:11:32,708 --> 01:11:34,666
Let us meet there
1229
01:11:35,166 --> 01:11:36,750
Let us meet there
1230
01:11:37,625 --> 01:11:41,875
Let us meet there
1231
01:11:42,333 --> 01:11:44,666
Let us meet there
1232
01:11:44,750 --> 01:11:46,208
Let us meet there
1233
01:11:46,291 --> 01:11:49,500
Let us meet there
1234
01:11:49,625 --> 01:11:50,916
They meet...
1235
01:11:55,125 --> 01:11:56,625
There's someone at the door.
1236
01:12:21,791 --> 01:12:22,625
Hi.
1237
01:12:22,708 --> 01:12:23,708
It's me, Moishe.
1238
01:12:24,250 --> 01:12:25,250
Where is Sky?
1239
01:12:30,208 --> 01:12:31,208
Radhe Radhe.
1240
01:12:32,833 --> 01:12:35,250
Hey, are you all
completely stoned or what?
1241
01:12:35,791 --> 01:12:36,750
Sky...
1242
01:12:37,666 --> 01:12:39,541
Wake up. Your uncle is here.
1243
01:12:39,625 --> 01:12:41,041
Hey.
1244
01:12:45,375 --> 01:12:47,541
Keep your relatives out.
1245
01:12:47,833 --> 01:12:48,916
Let us sleep now.
1246
01:12:49,916 --> 01:12:51,083
Oh, God!
1247
01:12:51,166 --> 01:12:53,500
You left it in the garden last night.
1248
01:12:55,750 --> 01:12:56,708
Thank you.
1249
01:13:06,666 --> 01:13:08,375
Yes, Sky. I like the footage.
1250
01:13:08,791 --> 01:13:09,625
Yes, sir.
1251
01:13:09,708 --> 01:13:11,375
I am releasing the next round of funds.
1252
01:13:11,666 --> 01:13:12,583
Use it wisely.
1253
01:13:12,666 --> 01:13:13,583
Okay, sir.
1254
01:13:18,750 --> 01:13:20,083
Don't we measure
1255
01:13:21,083 --> 01:13:24,500
{\an8}
The light with shadows?
1256
01:13:28,166 --> 01:13:34,791
And scale these clouds with our thoughts?
1257
01:13:37,833 --> 01:13:44,291
Forget reality, let's meet in our dreams
1258
01:13:47,708 --> 01:13:54,000
Let’s you and I meet in
The chapters of our stories
1259
01:13:54,250 --> 01:13:55,083
Yes
1260
01:13:56,083 --> 01:13:57,833
Let's meet
1261
01:13:59,916 --> 01:14:03,250
Yes, let's meet
1262
01:14:06,708 --> 01:14:13,625
Let's meet there
1263
01:14:14,333 --> 01:14:15,208
Yes
1264
01:14:15,291 --> 01:14:17,250
Let's meet
1265
01:14:17,750 --> 01:14:19,166
Let's meet
1266
01:14:20,000 --> 01:14:23,833
Let's meet
1267
01:14:24,791 --> 01:14:28,708
- Let's meet
- Let's meet
1268
01:14:29,583 --> 01:14:32,166
- Let's meet
- Let's meet
1269
01:14:32,250 --> 01:14:33,416
Let's meet
1270
01:14:33,541 --> 01:14:36,250
- Yes, let's meet
- Let's meet
1271
01:14:36,333 --> 01:14:37,791
Who sent you this video?
1272
01:14:39,125 --> 01:14:40,333
My sons-in-law sent it.
1273
01:14:40,833 --> 01:14:42,166
They’re saying, it has gone viral.
1274
01:14:42,250 --> 01:14:43,125
Mahi!
1275
01:14:45,916 --> 01:14:47,500
Look at this.
I've got new biking gear.
1276
01:14:54,833 --> 01:14:55,791
What's the matter?
1277
01:14:58,708 --> 01:14:59,833
You've made this video, right?
1278
01:15:00,125 --> 01:15:02,666
Didn't you feel ashamed
while doing such a disgusting act?
1279
01:15:02,750 --> 01:15:05,250
What do they call it? Fake...
1280
01:15:08,375 --> 01:15:09,208
Heart attack?
1281
01:15:09,333 --> 01:15:10,541
You have betrayed us.
1282
01:15:10,875 --> 01:15:13,250
You sold us
on the internet for your own profit?
1283
01:15:15,375 --> 01:15:16,458
I can't go ahead.
1284
01:15:51,041 --> 01:15:52,125
Do you understand consent?
1285
01:15:52,583 --> 01:15:54,541
If something affects two people...
1286
01:15:54,625 --> 01:15:57,291
then one should take
the other person's permission.
1287
01:15:57,625 --> 01:15:59,291
Why does no one understand this?
1288
01:16:01,666 --> 01:16:04,041
You know that I’ve lied
to Shabbir to come here.
1289
01:16:05,750 --> 01:16:06,916
What if he finds out?
1290
01:16:07,750 --> 01:16:10,083
If you listen to me once,
then you will understand.
1291
01:16:10,291 --> 01:16:11,583
I haven't posted anything.
1292
01:16:13,291 --> 01:16:15,625
Mahi! Do you really think I did this?
1293
01:16:17,541 --> 01:16:18,708
What you did was not right.
1294
01:16:20,916 --> 01:16:23,583
I was doing this trip...
1295
01:16:24,916 --> 01:16:26,041
so that my kids would see.
1296
01:16:26,541 --> 01:16:27,583
If I do something courageous,
1297
01:16:27,666 --> 01:16:29,458
they will think of me as a heroine!
1298
01:16:30,333 --> 01:16:32,791
But in a split second,
you've made me the villain.
1299
01:16:33,333 --> 01:16:35,000
Mahi, at least you try
to understand my point.
1300
01:16:35,083 --> 01:16:35,958
Delete this.
1301
01:16:36,250 --> 01:16:37,125
Uzma!
1302
01:16:37,250 --> 01:16:38,500
Delete it right away.
1303
01:16:38,916 --> 01:16:40,083
What should I delete?
1304
01:16:40,625 --> 01:16:42,250
Take this. Check my phone.
1305
01:16:42,500 --> 01:16:43,666
There is nothing on it.
1306
01:16:43,875 --> 01:16:45,666
And how can I delete what's
already on the internet?
1307
01:16:45,750 --> 01:16:47,333
My kids don't want to see my face.
1308
01:16:47,416 --> 01:16:49,791
It was such an intimate conversation.
And you showed it to the entire world
1309
01:16:49,875 --> 01:16:51,125
just to increase your followers!
1310
01:16:51,208 --> 01:16:52,958
Uzma, at least listen to her once...
1311
01:16:53,041 --> 01:16:54,750
- What should I listen to?
- She cannot do that!
1312
01:16:54,833 --> 01:16:57,041
You’re acting like her fan...
Why can’t she do it?
1313
01:16:57,125 --> 01:16:59,458
Because her own nude
photos have been leaked.
1314
01:17:31,458 --> 01:17:32,375
Sorry, Sky.
1315
01:17:34,000 --> 01:17:36,916
I spoke too much due to my own fear.
1316
01:17:41,125 --> 01:17:42,875
What happened with you is--
1317
01:17:42,958 --> 01:17:44,833
I don't want to talk about it.
1318
01:17:46,375 --> 01:17:47,250
And...
1319
01:17:47,333 --> 01:17:49,083
You guys also haven't left
any stone unturned.
1320
01:17:50,625 --> 01:17:52,666
But this did create a ruckus,
right, child?
1321
01:17:55,875 --> 01:17:57,875
There will be a problem
at my house, as well.
1322
01:17:59,125 --> 01:18:01,458
Even I've lied at home.
1323
01:18:01,875 --> 01:18:04,000
Things have gotten out of hand but...
1324
01:18:06,291 --> 01:18:08,333
now we just need to solve this.
1325
01:18:09,541 --> 01:18:11,875
I don't how we'll do it, but...
1326
01:18:14,166 --> 01:18:17,166
it feels like the burden of expectations
has been lifted off my shoulders.
1327
01:18:20,833 --> 01:18:21,708
Sky!
1328
01:18:23,666 --> 01:18:25,333
I'll continue this journey with you.
1329
01:18:30,375 --> 01:18:32,458
This trip means nothing without Mahi.
1330
01:18:37,750 --> 01:18:39,375
All I can see before my eyes...
1331
01:18:40,458 --> 01:18:41,583
is Prabi's face.
1332
01:18:42,791 --> 01:18:44,041
We'll have to do something.
1333
01:18:46,625 --> 01:18:48,666
But wasn't this your pilgrimage, Mahi?
1334
01:18:49,458 --> 01:18:51,833
If you don't complete it,
will you go back halfway?
1335
01:18:56,666 --> 01:18:57,708
I won't be able to come along.
1336
01:18:59,208 --> 01:19:00,291
I'm not like you.
1337
01:19:01,625 --> 01:19:02,666
I have responsibilities.
1338
01:19:03,625 --> 01:19:05,041
Uzma, give it another thought...
1339
01:19:05,791 --> 01:19:07,958
We will really need you in Rohtang.
1340
01:19:08,041 --> 01:19:09,250
You can take all your money there.
1341
01:19:11,458 --> 01:19:14,166
And if you want to go
back after Rohtang, you can.
1342
01:19:18,375 --> 01:19:19,250
Yes.
1343
01:19:20,166 --> 01:19:22,541
Uzma, let's finish what we've started.
1344
01:19:24,416 --> 01:19:26,625
Evening, ladies! Shalom!
1345
01:19:27,125 --> 01:19:29,500
I'm Moishe, I'm the manager here.
1346
01:19:29,833 --> 01:19:32,333
Let me offer you some
of our special cookies.
1347
01:19:32,416 --> 01:19:35,333
Sky, Moishe had your phone, right?
1348
01:19:40,625 --> 01:19:41,500
What?
1349
01:19:44,833 --> 01:19:46,458
Hello, good evening.
1350
01:19:46,666 --> 01:19:48,250
{\an8}I'm Moishe, the manager.
1351
01:19:49,375 --> 01:19:51,708
Let me offer you
one of our special cookies.
1352
01:19:51,791 --> 01:19:53,500
With love from Israel.
1353
01:19:53,583 --> 01:19:54,833
- Thank you.
- You're welcome.
1354
01:19:54,916 --> 01:19:56,041
Can I get some tea?
1355
01:19:57,250 --> 01:19:58,375
Maybe later.
1356
01:19:59,250 --> 01:20:00,291
It's very tasty.
1357
01:20:01,208 --> 01:20:02,083
What?
1358
01:20:02,166 --> 01:20:04,541
Mom always serves cookies with tea.
1359
01:20:10,041 --> 01:20:11,041
Do you want a cookie?
1360
01:20:11,916 --> 01:20:12,791
It's very good.
1361
01:20:15,875 --> 01:20:18,041
I am flying like a bird!
1362
01:20:18,125 --> 01:20:20,083
The four of us don’t have
a single photo together.
1363
01:20:21,083 --> 01:20:22,583
- I'll click a picture.
- No, wait. I'll call.
1364
01:20:22,750 --> 01:20:24,583
- I click really nice pictures.
- I’ll click.
1365
01:20:24,666 --> 01:20:26,500
Moishe...
1366
01:20:27,791 --> 01:20:28,708
Listen.
1367
01:20:29,333 --> 01:20:32,291
- Take a picture of us.
- I want one more, Sky.
1368
01:20:33,583 --> 01:20:34,416
Sorry.
1369
01:20:35,958 --> 01:20:39,791
These Israeli biscuits
taste good even without tea.
1370
01:20:40,125 --> 01:20:41,625
Where's Israel?
1371
01:20:42,958 --> 01:20:44,583
I know where Israel is.
1372
01:20:44,666 --> 01:20:45,541
Where is it?
1373
01:20:47,041 --> 01:20:47,958
Israel...
1374
01:20:49,541 --> 01:20:51,458
is in Canada, right?
1375
01:20:52,125 --> 01:20:53,208
Yeah, man.
1376
01:20:55,625 --> 01:20:57,458
My cousin lives there.
1377
01:20:58,458 --> 01:20:59,333
Jaspreet.
1378
01:20:59,625 --> 01:21:01,083
- Really?
- Do you know her?
1379
01:21:01,458 --> 01:21:04,333
Oh, yeah, I love Jaspreet.
1380
01:21:05,083 --> 01:21:05,958
Really?
1381
01:21:08,250 --> 01:21:09,458
She didn't tell me.
1382
01:21:11,041 --> 01:21:13,166
She used to tell me
everything before marriage.
1383
01:21:13,541 --> 01:21:14,416
Jaspreet!
1384
01:21:23,625 --> 01:21:24,500
By the way,
1385
01:21:25,125 --> 01:21:26,208
let me tell you.
1386
01:21:26,958 --> 01:21:27,875
For once...
1387
01:21:28,708 --> 01:21:30,541
let's become our own neighbor.
1388
01:21:32,250 --> 01:21:33,625
Everything will be fine.
1389
01:21:36,041 --> 01:21:38,000
This means, in your own problem,
1390
01:21:38,958 --> 01:21:39,875
let your neighbor...
1391
01:21:40,125 --> 01:21:41,458
My neighbor...
1392
01:21:42,291 --> 01:21:43,833
He's a fraud.
1393
01:21:44,791 --> 01:21:47,375
He has taken in the entire
pavement inch by inch.
1394
01:21:47,916 --> 01:21:49,500
Mine is lecherous.
1395
01:21:50,250 --> 01:21:53,250
From morning till evening,
he watches my panties dry.
1396
01:21:53,333 --> 01:21:56,625
Ask me, despite my burka they don't stop.
1397
01:21:57,958 --> 01:22:00,500
All the boys in my
neighborhood are also lustful.
1398
01:22:00,916 --> 01:22:01,875
- What?
- What?
1399
01:22:01,958 --> 01:22:02,875
Lustful.
1400
01:22:04,583 --> 01:22:06,041
- Manjari.
- Right!
1401
01:22:09,166 --> 01:22:10,041
Kissy?
1402
01:22:13,750 --> 01:22:15,583
No one has ever given me...
1403
01:22:16,041 --> 01:22:17,166
- What?
- a kissy!
1404
01:22:17,291 --> 01:22:18,250
I don't believe it.
1405
01:22:19,666 --> 01:22:21,458
I'll do it after marriage.
1406
01:22:21,541 --> 01:22:24,333
No, get your "kissy"
before your marriage.
1407
01:22:25,083 --> 01:22:26,416
- No!
- Yes!
1408
01:22:27,166 --> 01:22:29,958
After marriage, you will get
a pumpkin instead of a kiss.
1409
01:22:30,333 --> 01:22:32,333
That too just for cooking.
1410
01:22:32,416 --> 01:22:34,458
Yes, and you’ll have to make it.
1411
01:22:35,541 --> 01:22:36,375
The pumpkin...
1412
01:22:36,958 --> 01:22:37,833
as well as...
1413
01:22:38,041 --> 01:22:39,416
- As well as...
- Yes?
1414
01:22:39,666 --> 01:22:43,416
make a fool out of your husband in bed.
1415
01:22:43,541 --> 01:22:45,250
Oh, Mahi!
1416
01:22:47,000 --> 01:22:47,958
She's right.
1417
01:22:48,083 --> 01:22:48,958
Why?
1418
01:22:49,375 --> 01:22:50,458
Didn't you ever do it?
1419
01:22:50,583 --> 01:22:51,791
What?
1420
01:22:52,083 --> 01:22:53,458
What is it called?
1421
01:22:53,916 --> 01:22:54,791
That fake...
1422
01:22:56,416 --> 01:22:57,333
Heart attack?
1423
01:22:57,541 --> 01:22:58,458
No!
1424
01:23:00,458 --> 01:23:01,708
- That...
- What?
1425
01:23:02,083 --> 01:23:03,666
Orgasm?
1426
01:23:04,291 --> 01:23:05,166
Oh!
1427
01:23:05,458 --> 01:23:06,375
You've done it, right?
1428
01:23:06,541 --> 01:23:08,125
You've done it!
There you go.
1429
01:23:09,125 --> 01:23:10,375
It's shown in advertisements as well.
1430
01:23:10,666 --> 01:23:12,083
- Yes.
- Yes!
1431
01:23:12,583 --> 01:23:15,458
A guy does not even finish opening
a condom box and the girl...
1432
01:23:15,750 --> 01:23:16,666
What did you just do?
1433
01:23:19,833 --> 01:23:21,750
...does this!
1434
01:23:22,083 --> 01:23:23,416
Manjari, you tell me.
1435
01:23:24,041 --> 01:23:25,375
Which girl gets an orgasm...
1436
01:23:25,458 --> 01:23:27,708
just by looking at the condom?
1437
01:23:27,791 --> 01:23:29,416
Who are you asking?
1438
01:23:30,416 --> 01:23:31,458
I know about it.
1439
01:23:31,750 --> 01:23:32,666
Flavors!
1440
01:23:33,166 --> 01:23:36,166
Raspberry, guava...
1441
01:23:36,916 --> 01:23:37,916
Which is your favorite one?
1442
01:23:40,041 --> 01:23:41,916
- Chocolate!
- I knew it.
1443
01:23:42,000 --> 01:23:43,375
- Really?
- Yes!
1444
01:23:43,833 --> 01:23:45,208
I am telling you,
1445
01:23:45,541 --> 01:23:48,250
once we are done with
these fruity flavors...
1446
01:23:48,708 --> 01:23:50,250
new Indian flavors will be introduced.
1447
01:23:50,333 --> 01:23:52,083
Indian is good for me.
1448
01:23:52,166 --> 01:23:53,041
Asafetida!
1449
01:23:55,166 --> 01:23:56,416
Garlic sauce!
1450
01:23:56,833 --> 01:23:58,750
No, no.
1451
01:23:59,000 --> 01:24:00,500
- Let me tell you the best one.
- Which?
1452
01:24:01,000 --> 01:24:01,958
Mouth freshener.
1453
01:24:03,041 --> 01:24:04,291
After dinner.
1454
01:24:07,500 --> 01:24:08,375
Sky.
1455
01:24:10,666 --> 01:24:11,541
What?
1456
01:24:12,666 --> 01:24:13,583
Thank you.
1457
01:24:15,541 --> 01:24:17,250
I've never told you this before.
1458
01:24:18,375 --> 01:24:20,500
No one has ever trusted me...
1459
01:24:21,333 --> 01:24:22,333
except you.
1460
01:24:23,291 --> 01:24:25,500
And because of this pilgrimage,
1461
01:24:27,041 --> 01:24:30,250
I will be your fan
for the rest of my life.
1462
01:24:32,375 --> 01:24:35,250
I'll take you atop Khardung La.
1463
01:24:36,083 --> 01:24:37,291
No matter what.
1464
01:24:38,750 --> 01:24:41,166
- Yes.
- Are you ready for this?
1465
01:24:41,250 --> 01:24:42,208
- Yeah!
- Yeah!
1466
01:24:42,666 --> 01:24:46,416
- I love you, Sky!
- I love you too.
1467
01:25:44,666 --> 01:25:46,458
Manjari, are you fine?
1468
01:25:46,625 --> 01:25:47,666
Yes, I'm fine.
1469
01:25:48,000 --> 01:25:49,625
{\an8}- I am okay.
- Please ride slowly and carefully.
1470
01:25:49,708 --> 01:25:51,208
{\an8}- Yes. Okay.
- The road is terrible.
1471
01:25:51,291 --> 01:25:52,625
{\an8}- What did she say?
- Okay.
1472
01:25:52,750 --> 01:25:54,541
- Let's go.
- Ride carefully.
1473
01:26:07,375 --> 01:26:08,583
What are you waiting for?
1474
01:26:08,875 --> 01:26:09,875
For the clouds to clear.
1475
01:26:10,125 --> 01:26:11,625
How do we go ahead
with such poor visibility?
1476
01:26:12,791 --> 01:26:13,958
Can't see anything ahead.
1477
01:26:14,500 --> 01:26:16,208
We reached here in high spirits...
1478
01:26:17,666 --> 01:26:19,083
I can't see even the road ahead.
1479
01:26:19,250 --> 01:26:20,291
What do we do now?
1480
01:26:21,041 --> 01:26:22,375
Nothing's visible!
1481
01:26:22,458 --> 01:26:24,083
Just yesterday,
two cars fell off the cliff.
1482
01:26:24,166 --> 01:26:25,083
Around five to six people died.
1483
01:26:25,166 --> 01:26:26,916
No matter how much I'm persuaded.
I won't go ahead.
1484
01:26:27,000 --> 01:26:28,458
But vehicles are coming
from the other side.
1485
01:26:28,833 --> 01:26:29,875
Let's see what happens.
1486
01:26:30,416 --> 01:26:32,208
We can't wait here for too long.
1487
01:26:33,500 --> 01:26:34,875
I have to return home, as well.
1488
01:26:50,500 --> 01:26:52,666
Our cars don't even have fog lights,
how's it possible then?
1489
01:26:52,750 --> 01:26:54,625
- You are carrying extra wires, right?
- Yes.
1490
01:26:54,708 --> 01:26:55,583
Can you please get them?
1491
01:26:55,666 --> 01:26:56,875
Why? What will you do with it?
1492
01:26:58,333 --> 01:26:59,833
The same thing that
I've been doing all my life.
1493
01:27:00,250 --> 01:27:01,250
A quick fix.
1494
01:27:02,958 --> 01:27:04,916
Our bikes will go through from here.
1495
01:27:05,250 --> 01:27:07,833
But we can't leave these people behind.
1496
01:27:08,750 --> 01:27:10,166
The weather is taking
a turn for the worse.
1497
01:27:10,791 --> 01:27:12,416
We have to get them out of here.
1498
01:27:12,833 --> 01:27:13,833
Let's help them.
1499
01:27:14,583 --> 01:27:17,666
These fog lights will show them the way.
1500
01:27:24,333 --> 01:27:26,208
You guys will sit as pillions.
1501
01:27:26,291 --> 01:27:27,583
One on each bike.
1502
01:27:27,666 --> 01:27:28,833
You will have to hold the fog light
1503
01:27:28,916 --> 01:27:30,500
and show them the way, okay?
1504
01:27:30,750 --> 01:27:31,791
Okay? Let's go.
1505
01:27:31,875 --> 01:27:34,916
There's no need to be afraid. Got it?
1506
01:27:35,250 --> 01:27:37,583
Our Uzma will lead us all
out of here safely.
1507
01:27:37,666 --> 01:27:39,125
Uzma, should I carry anything?
1508
01:27:39,208 --> 01:27:40,708
- No, take it along.
- Let's go.
1509
01:27:41,166 --> 01:27:42,625
Manjari, you'll ride right at the front.
1510
01:27:42,708 --> 01:27:44,125
Since your fog lights are new, okay?
1511
01:27:44,416 --> 01:27:45,958
Sky, you'll be at her side.
1512
01:27:46,041 --> 01:27:47,083
I will be on this side.
1513
01:27:47,166 --> 01:27:48,500
Mahi, you'll be behind us.
1514
01:27:48,958 --> 01:27:49,916
Let’s go!
1515
01:28:25,541 --> 01:28:26,458
Thank you.
1516
01:29:00,625 --> 01:29:01,500
Do you want to sit?
1517
01:29:02,291 --> 01:29:03,166
Sit.
1518
01:29:03,333 --> 01:29:04,333
Put one leg on this side.
1519
01:29:23,833 --> 01:29:25,541
This is the heart of the bike.
1520
01:29:26,791 --> 01:29:29,250
When this is fine, all is well.
1521
01:29:29,833 --> 01:29:31,083
If her heart breaks,
1522
01:29:31,500 --> 01:29:33,166
then no matter how good her engines are...
1523
01:29:33,458 --> 01:29:34,416
She can't go on.
1524
01:29:36,375 --> 01:29:39,500
These are her hands.
1525
01:29:41,750 --> 01:29:43,750
Once you hold them wholeheartedly,
1526
01:29:45,541 --> 01:29:47,666
she will never leave you.
1527
01:29:49,541 --> 01:29:51,291
This is called racing it up.
1528
01:30:02,250 --> 01:30:03,625
Did your heart beat in anticipation?
1529
01:30:04,750 --> 01:30:05,666
Hers did, as well.
1530
01:30:07,375 --> 01:30:08,333
I have a daughter.
1531
01:30:09,000 --> 01:30:09,958
Zoya.
1532
01:30:10,208 --> 01:30:11,416
She's exactly your age.
1533
01:30:12,791 --> 01:30:15,041
She must be getting to
ride this every day, right?
1534
01:30:16,541 --> 01:30:18,166
Even her heart must be beating like this.
1535
01:30:28,125 --> 01:30:29,041
Keep it.
1536
01:30:56,958 --> 01:30:59,583
I haven’t seen you this
happy on our entire trip.
1537
01:31:03,000 --> 01:31:06,458
I didn't know that throwing stones
could make a person so happy.
1538
01:31:10,208 --> 01:31:12,041
Whenever Shrey and I
would see a water body...
1539
01:31:12,166 --> 01:31:13,083
we would play just like this.
1540
01:31:14,083 --> 01:31:15,125
He was an expert.
1541
01:31:15,375 --> 01:31:17,125
He used to create
seven to eight ripples quite easily.
1542
01:31:19,750 --> 01:31:22,041
I had defeated him only once.
1543
01:31:23,333 --> 01:31:24,500
You should have seen his face.
1544
01:31:26,666 --> 01:31:27,666
Idiot.
1545
01:31:29,916 --> 01:31:31,625
Do you still love him?
1546
01:31:39,750 --> 01:31:40,666
By the way,
1547
01:31:41,375 --> 01:31:44,125
what you did today, was amazing.
1548
01:31:45,250 --> 01:31:46,208
Thank you.
1549
01:31:49,458 --> 01:31:52,625
Hindostan Motorcycles was
started by my grandfather.
1550
01:31:53,958 --> 01:31:56,500
After him, the responsibility
came onto my father.
1551
01:31:57,458 --> 01:31:58,500
This one time...
1552
01:31:59,541 --> 01:32:01,791
I fixed a bike with my own hands.
1553
01:32:02,375 --> 01:32:03,375
And he...
1554
01:32:07,000 --> 01:32:09,958
He took off his watch and made me wear it.
1555
01:32:11,583 --> 01:32:13,541
I know the legacy
of Hindostan Motorcycles.
1556
01:32:15,916 --> 01:32:18,125
Danish Khan, son of Ali Abbas Khan,
1557
01:32:18,208 --> 01:32:19,041
- right?
- Yes.
1558
01:32:20,375 --> 01:32:21,916
But you've never been mentioned.
1559
01:32:24,958 --> 01:32:26,208
After marriage,
1560
01:32:26,833 --> 01:32:29,916
my father handed over the
responsibility of the garage to Shabbir.
1561
01:32:31,625 --> 01:32:33,583
My legacy became someone else’s.
1562
01:32:45,333 --> 01:32:46,208
Take this.
1563
01:32:46,750 --> 01:32:48,000
I keep my promises.
1564
01:32:51,875 --> 01:32:54,541
I'm not doing this
just for the money now, Sky.
1565
01:32:56,750 --> 01:32:57,750
You know...
1566
01:32:58,541 --> 01:33:00,291
Whenever my father
took up any work,
1567
01:33:01,333 --> 01:33:04,958
even if he had to put money from
his own pocket to finish it, he would.
1568
01:33:06,666 --> 01:33:08,125
I will finish this task.
1569
01:33:09,791 --> 01:33:12,000
For me and Zoya.
1570
01:33:13,541 --> 01:33:15,791
I will... Khardung La?
1571
01:33:16,291 --> 01:33:17,541
I'll come to Khardung La!
1572
01:33:23,041 --> 01:33:24,541
Here, child...
1573
01:33:25,000 --> 01:33:27,458
Here is some hot turmeric milk for you.
1574
01:33:27,875 --> 01:33:29,333
All your pain will vanish.
Drink it.
1575
01:33:30,791 --> 01:33:31,750
Take it.
1576
01:33:32,291 --> 01:33:33,375
It's not that bad.
1577
01:33:33,875 --> 01:33:35,541
I know how bad it is.
1578
01:33:36,750 --> 01:33:38,958
This is what my mom gives me all the time.
1579
01:33:40,458 --> 01:33:42,041
Your mother must be a very strong woman.
1580
01:33:43,125 --> 01:33:44,958
That's where your courage comes from.
1581
01:33:45,083 --> 01:33:46,208
Give it here.
1582
01:33:46,708 --> 01:33:48,291
- Careful.
- Yes.
1583
01:33:48,416 --> 01:33:49,291
Good job!
1584
01:33:52,041 --> 01:33:55,250
If it were up to my mother, she wouldn't
even let me go to buy vegetables alone.
1585
01:33:56,458 --> 01:33:58,916
I could come here only because of Martha. Otherwise...
1586
01:34:03,916 --> 01:34:05,750
Children will never understand...
1587
01:34:06,791 --> 01:34:07,833
the struggles of a single mother.
1588
01:34:10,000 --> 01:34:11,375
Kids think, "What's the big deal?"
1589
01:34:12,250 --> 01:34:14,750
It is a mother's duty
to take care of her kids.
1590
01:34:15,208 --> 01:34:16,916
What is the need to
think about herself?
1591
01:34:19,750 --> 01:34:20,791
Have you ever thought,
1592
01:34:21,791 --> 01:34:23,458
when you go away after getting married
1593
01:34:24,666 --> 01:34:25,833
what will your mother do?
1594
01:34:28,625 --> 01:34:29,666
She'll look after your kids!
1595
01:34:31,416 --> 01:34:32,958
You will have your kitty parties.
1596
01:34:34,666 --> 01:34:36,875
And just wish her online on Mother's Day.
1597
01:34:41,333 --> 01:34:42,250
Sorry.
1598
01:34:43,250 --> 01:34:44,250
I spoke too much.
1599
01:34:49,125 --> 01:34:49,958
Come on. Drink the milk.
1600
01:34:51,291 --> 01:34:52,208
Come on.
1601
01:34:52,791 --> 01:34:55,250
- I don't...
- No, you will have to drink it.
1602
01:34:56,208 --> 01:34:57,125
Sky!
1603
01:34:57,833 --> 01:35:00,166
Sky, come out.
1604
01:35:51,250 --> 01:35:52,375
{\an8}Are we leaving or not?
1605
01:35:55,166 --> 01:35:56,375
{\an8}What are you doing?
1606
01:35:59,916 --> 01:36:01,041
{\an8}Is this an exam?
1607
01:36:01,166 --> 01:36:02,291
{\an8}Am I asking you for chits?
1608
01:36:03,416 --> 01:36:05,333
{\an8}I am writing a voice-over
for the V-log of this trip.
1609
01:36:06,250 --> 01:36:07,583
So it’s about me, as well.
1610
01:36:08,708 --> 01:36:10,083
Let me read a couple of lines.
1611
01:36:13,791 --> 01:36:15,833
What's more important,
the journey or the destination?
1612
01:36:18,375 --> 01:36:19,666
But this question itself is useless.
1613
01:36:20,250 --> 01:36:21,416
The journey is important.
1614
01:36:21,666 --> 01:36:22,583
Why?
1615
01:36:23,833 --> 01:36:24,750
You tell me something.
1616
01:36:25,791 --> 01:36:28,375
We could have gone to
Khardung La via flight, as well.
1617
01:36:29,250 --> 01:36:30,958
But we chose bikes.
1618
01:36:31,916 --> 01:36:32,791
By road.
1619
01:36:32,916 --> 01:36:35,500
Experiencing things, meeting new people...
1620
01:36:35,875 --> 01:36:37,291
Feeling it completely!
1621
01:36:38,833 --> 01:36:40,750
So tell me, isn't the
journey more important?
1622
01:36:41,250 --> 01:36:42,208
Hey!
1623
01:36:45,500 --> 01:36:46,375
Do you know?
1624
01:36:47,291 --> 01:36:48,291
Looking at you...
1625
01:36:50,000 --> 01:36:51,833
I'm reminded of my youth.
1626
01:36:55,750 --> 01:36:57,500
But you are braver than me.
1627
01:37:02,250 --> 01:37:03,166
Mahi.
1628
01:37:04,416 --> 01:37:05,958
What if we do not reach Khardung La?
1629
01:37:07,750 --> 01:37:09,916
Hey, don't talk like my sons-in-law.
1630
01:37:10,291 --> 01:37:11,125
Negative!
1631
01:37:12,541 --> 01:37:14,166
So is the journey important
or the destination?
1632
01:37:19,041 --> 01:37:20,208
- No, look...
- Let's go...
1633
01:37:20,291 --> 01:37:22,208
- We're getting late. Pack up.
- The journey and destination...
1634
01:37:22,291 --> 01:37:23,250
We have to leave.
1635
01:37:24,125 --> 01:37:25,000
Let's go.
1636
01:37:25,166 --> 01:37:26,041
You're very smart.
1637
01:37:26,416 --> 01:37:27,333
Very smart.
1638
01:37:28,500 --> 01:37:30,666
Bulleh Shah
1639
01:37:30,750 --> 01:37:33,708
Everyone is a traveler here
1640
01:37:34,166 --> 01:37:40,000
{\an8}
No one is going to stay here forever
1641
01:37:40,875 --> 01:37:47,375
Everyone will live their lives
Perform their duty
1642
01:37:47,916 --> 01:37:50,875
{\an8}
Everyone will leave
1643
01:37:52,791 --> 01:37:59,166
Everyone will leave
1644
01:37:59,291 --> 01:38:03,916
Everyone will leave
1645
01:38:04,916 --> 01:38:07,041
The detached one does not know the melody
1646
01:38:07,250 --> 01:38:09,583
A heart does not recognize another heart
1647
01:38:09,666 --> 01:38:13,666
Why do you roam everywhere?
1648
01:38:14,250 --> 01:38:16,458
The world is at your feet
1649
01:38:16,583 --> 01:38:18,750
Then, what is it that you seek?
1650
01:38:18,875 --> 01:38:22,958
The Lord walks beside you
1651
01:38:23,541 --> 01:38:25,583
Leave your worries behind
1652
01:38:25,666 --> 01:38:27,875
Flap your wings, and fly
1653
01:38:28,166 --> 01:38:32,625
{\an8}
The sky is in your hands
1654
01:38:32,916 --> 01:38:37,291
{\an8}
Like a river, you flow and touch the wind
1655
01:38:37,625 --> 01:38:41,041
You leave yourself behind
1656
01:38:41,166 --> 01:38:42,458
Oh, wanderer
1657
01:38:42,541 --> 01:38:43,583
Be carefree
1658
01:38:43,666 --> 01:38:44,583
Oh, wanderer
1659
01:38:44,666 --> 01:38:45,916
Take your flight
1660
01:38:46,000 --> 01:38:47,041
{\an8}
Oh, wanderer
1661
01:38:47,125 --> 01:38:48,333
You are the throne of Lord
1662
01:38:48,416 --> 01:38:50,458
Oh, wanderer
1663
01:38:50,541 --> 01:38:52,750
{\an8}
- Oh, wanderer
- Be carefree
1664
01:38:52,833 --> 01:38:55,125
- Oh, wanderer
- Take your flight
1665
01:38:55,208 --> 01:38:57,541
- Oh, wanderer
- You are the crown of the Lord
1666
01:38:57,625 --> 01:39:01,291
Oh, wanderer
1667
01:39:49,750 --> 01:39:50,625
Should we leave?
1668
01:39:54,333 --> 01:39:55,250
What did you ask for?
1669
01:39:55,833 --> 01:39:56,791
Forgiveness...
1670
01:39:57,375 --> 01:39:59,416
from God.
For lying.
1671
01:39:59,541 --> 01:40:00,708
I don't know about Shabbir,
1672
01:40:01,083 --> 01:40:02,500
but if God forgives me, it's enough.
1673
01:40:04,291 --> 01:40:05,791
I prayed for you, as well.
1674
01:40:06,875 --> 01:40:09,166
May you get a good-looking husband.
1675
01:40:11,791 --> 01:40:12,875
Well, when it comes to looks...
1676
01:40:13,625 --> 01:40:15,166
he is even more recherché!
1677
01:40:15,666 --> 01:40:16,541
Recherché?
1678
01:40:17,458 --> 01:40:18,375
Handsome!
1679
01:40:18,541 --> 01:40:19,458
Really?
1680
01:40:19,958 --> 01:40:21,083
Then what's the problem?
1681
01:40:22,458 --> 01:40:24,958
I’ve only seen his face...
1682
01:40:25,666 --> 01:40:26,625
not his heart.
1683
01:40:28,541 --> 01:40:29,500
Manjari,
1684
01:40:30,333 --> 01:40:31,375
there is no guarantee.
1685
01:40:31,833 --> 01:40:33,666
Neither of the face nor of the heart.
1686
01:40:34,666 --> 01:40:37,500
I got married after observing his heart
and character for two years.
1687
01:40:39,291 --> 01:40:42,000
You had a love marriage?
1688
01:40:42,458 --> 01:40:44,250
Yes, absolutely.
1689
01:40:46,541 --> 01:40:48,750
All the boys in the neighborhood
were crazy about me.
1690
01:40:49,666 --> 01:40:50,958
I used to look stunning, as well.
1691
01:40:51,375 --> 01:40:52,375
You still do!
1692
01:40:54,041 --> 01:40:57,208
What is that word?
Zoya uses it... "Modest."
1693
01:40:57,333 --> 01:40:58,916
It's not about being modest. But...
1694
01:40:59,125 --> 01:41:00,041
I swear.
1695
01:41:00,250 --> 01:41:01,291
I liked the...
1696
01:41:01,750 --> 01:41:04,250
nicest, most well-mannered
guy in the neighborhood.
1697
01:41:04,958 --> 01:41:05,875
Shabbir.
1698
01:41:06,958 --> 01:41:07,916
And we started dating.
1699
01:41:09,541 --> 01:41:11,250
And when he came home to meet me...
1700
01:41:11,333 --> 01:41:12,875
I acted like we were
meeting for the first time.
1701
01:41:12,958 --> 01:41:14,375
Even Kate would have
failed in comparison to me.
1702
01:41:16,666 --> 01:41:17,708
From
Titanic.
1703
01:41:19,791 --> 01:41:21,250
If everything was so good...
1704
01:41:21,916 --> 01:41:22,833
what happened?
1705
01:41:28,041 --> 01:41:29,500
Both of us changed after marriage.
1706
01:41:34,458 --> 01:41:36,083
Should one marry or not?
1707
01:41:42,166 --> 01:41:43,416
Let's go and give blessings.
1708
01:41:43,916 --> 01:41:44,833
Come on.
1709
01:41:47,958 --> 01:41:54,916
You read to become all knowledgeable
1710
01:41:55,916 --> 01:42:00,208
But you never read yourself
1711
01:42:00,666 --> 01:42:06,375
You run to enter your temples and mosques
1712
01:42:09,291 --> 01:42:13,791
But you never enter your own heart
1713
01:42:15,125 --> 01:42:20,416
But you never enter your own heart
1714
01:42:22,750 --> 01:42:27,041
The lines on your palm
Are staring back at you
1715
01:42:27,416 --> 01:42:31,833
You write your own destiny
1716
01:42:31,958 --> 01:42:36,500
If you will be stern
The mountain will bow in front of you
1717
01:42:36,708 --> 01:42:40,375
This world is within you
1718
01:42:40,458 --> 01:42:42,750
- Oh, wanderer
- Be carefree
1719
01:42:42,833 --> 01:42:45,083
- Oh, wanderer
- Take your flight
1720
01:42:45,166 --> 01:42:47,291
- Oh, wanderer
- You are the crown of the Lord
1721
01:42:47,375 --> 01:42:48,500
Oh, wanderer
1722
01:42:48,583 --> 01:42:49,458
LADAKHI CLOTHES ON RENT
1723
01:42:49,625 --> 01:42:51,875
- Oh, wanderer
- Be carefree
1724
01:42:51,958 --> 01:42:54,458
- Oh, wanderer
- Take your flight
1725
01:42:54,541 --> 01:42:56,500
- Oh, wanderer
- You are the crown of the Lord
1726
01:42:56,583 --> 01:42:59,000
Oh, wanderer
1727
01:42:59,083 --> 01:43:01,333
- Oh, wanderer
- Be carefree
1728
01:43:01,416 --> 01:43:02,500
Oh, wanderer
1729
01:43:02,583 --> 01:43:03,791
Take your flight
1730
01:43:03,875 --> 01:43:06,208
- Oh, wanderer
- You are the crown of the Lord
1731
01:43:06,291 --> 01:43:08,416
Oh, wanderer
1732
01:43:08,500 --> 01:43:10,791
- Oh, wanderer
- Be carefree
1733
01:43:10,875 --> 01:43:13,125
- Oh, wanderer
- Take your flight
1734
01:43:13,208 --> 01:43:18,083
- Oh, wanderer
- You are the crown of the Lord!
1735
01:43:30,375 --> 01:43:31,916
What happened? Is everything okay?
1736
01:43:32,333 --> 01:43:33,583
Should we come?
1737
01:43:33,750 --> 01:43:34,666
Mahi, wait.
1738
01:43:37,541 --> 01:43:38,666
I want to record you.
1739
01:43:38,958 --> 01:43:40,708
While you go over the water, okay?
1740
01:43:42,625 --> 01:43:44,041
Why don't you just take my life?
1741
01:43:45,125 --> 01:43:46,041
Ready?
1742
01:43:50,666 --> 01:43:51,625
Ready?
1743
01:43:59,375 --> 01:44:00,333
Mahi...
1744
01:44:12,125 --> 01:44:13,666
Mahi, it's not looking good.
1745
01:44:14,208 --> 01:44:15,625
- We'll have to do it again.
- Show me.
1746
01:44:17,208 --> 01:44:18,250
Oh, man!
1747
01:44:18,750 --> 01:44:20,166
Why don't you take the photos properly?
1748
01:44:20,916 --> 01:44:22,291
Why don't you ride properly?
1749
01:44:25,041 --> 01:44:26,041
- Come on.
- Yes.
1750
01:44:26,291 --> 01:44:27,291
Make a U-turn.
1751
01:44:31,583 --> 01:44:32,458
{\an8}Sky!
1752
01:44:33,250 --> 01:44:34,125
Look at that.
1753
01:44:35,500 --> 01:44:36,416
It’s increasing.
1754
01:44:37,791 --> 01:44:38,875
The water level.
1755
01:44:42,458 --> 01:44:43,541
- Sky!
- Let's get out of here.
1756
01:44:44,041 --> 01:44:46,041
- Mahi...
- My bike is not starting.
1757
01:44:47,708 --> 01:44:48,708
I am coming.
1758
01:44:49,125 --> 01:44:50,458
- Mahi! Mahi!
- Manjari.
1759
01:44:50,875 --> 01:44:52,291
{\an8}- Mahi, hold on!
- Help Mahi!
1760
01:44:52,375 --> 01:44:53,541
My bike is not starting.
1761
01:44:54,958 --> 01:44:56,458
- Sky!
- Mahi! Mahi...
1762
01:44:56,791 --> 01:44:59,916
- Mahi! Hurry!
- The bike isn't starting.
1763
01:45:00,000 --> 01:45:02,000
- Get off the bike... Get off!
- It won't start...
1764
01:45:02,083 --> 01:45:03,416
Mahi, push!
Mahi, accelerate it!
1765
01:45:03,500 --> 01:45:04,458
Mahi!
1766
01:45:05,833 --> 01:45:08,208
{\an8}- Mahi! Accelerator!
- Push!
1767
01:45:08,500 --> 01:45:11,416
- Harder.
- Race, Mahi.
1768
01:45:12,125 --> 01:45:13,708
Water...
1769
01:45:14,041 --> 01:45:15,333
The water level is increasing, Sky!
1770
01:45:15,416 --> 01:45:17,083
Let's go! Let's get out of here.
1771
01:45:17,166 --> 01:45:19,166
No, please leave me.
1772
01:45:19,250 --> 01:45:20,125
Uzma...
1773
01:45:20,208 --> 01:45:22,333
Please, my hard disk
and data are in the bag.
1774
01:45:22,416 --> 01:45:23,250
Leave everything and get out.
1775
01:45:23,333 --> 01:45:25,583
The tire is stuck.
Just listen to me, Sky!
1776
01:45:25,666 --> 01:45:26,958
- Sky. Get out!
- My camera.
1777
01:45:27,541 --> 01:45:30,166
All my belongings are here.
Uzma, please!
1778
01:45:30,666 --> 01:45:34,291
Sky, leave it and get out.
Come on, Sky.
1779
01:45:47,708 --> 01:45:49,458
- Her bag.
- Yes.
1780
01:45:49,791 --> 01:45:50,875
Come on.
1781
01:46:16,083 --> 01:46:17,000
Sky...
1782
01:46:18,625 --> 01:46:19,583
Take this.
1783
01:46:20,916 --> 01:46:21,875
Drink some water.
1784
01:46:28,666 --> 01:46:29,625
It's gone.
1785
01:46:30,291 --> 01:46:31,291
Everything is over.
1786
01:46:34,208 --> 01:46:35,916
Why does this only happen to me?
1787
01:46:37,250 --> 01:46:39,875
No matter how hard I try
to make things right...
1788
01:46:40,458 --> 01:46:42,625
life pulls me down in the blink of an eye!
1789
01:46:43,666 --> 01:46:44,625
Sky...
1790
01:46:45,625 --> 01:46:46,833
I agree, all this is very difficult.
1791
01:46:46,916 --> 01:46:49,291
But we will solve everything together.
Right?
1792
01:46:49,375 --> 01:46:50,416
What will we solve?
1793
01:46:51,166 --> 01:46:52,750
Nothing can be solved.
1794
01:46:53,875 --> 01:46:56,791
Shrey had also said the same,
"I'll solve everything, trust me!"
1795
01:46:57,125 --> 01:46:58,625
"The photos will be deleted."
1796
01:46:59,583 --> 01:47:00,583
Were they deleted?
1797
01:47:00,833 --> 01:47:01,666
Were they?
1798
01:47:02,041 --> 01:47:02,916
No, right?
1799
01:47:04,208 --> 01:47:05,541
His phone got hacked.
1800
01:47:05,750 --> 01:47:07,291
And my life was destroyed.
1801
01:47:07,375 --> 01:47:11,000
Sky, there was a sudden flood,
how is that your fault?
1802
01:47:11,083 --> 01:47:12,083
It's my fault.
1803
01:47:12,833 --> 01:47:14,583
Sending him my pictures was my fault.
1804
01:47:14,666 --> 01:47:17,750
And today, all this
destruction is also my fault.
1805
01:47:17,833 --> 01:47:19,916
Hey, don't speak like this, child.
1806
01:47:20,333 --> 01:47:22,791
Let's keep our spirits up.
We'll go ahead.
1807
01:47:23,250 --> 01:47:27,000
I try, Mahi. I try every single day.
1808
01:47:27,875 --> 01:47:30,583
I wake up in the morning
and post a photo of the sunrise.
1809
01:47:31,166 --> 01:47:32,458
That says, "Good morning!"
1810
01:47:35,833 --> 01:47:37,291
Do you know what comments I get on that?
1811
01:47:40,000 --> 01:47:41,291
What is your rate?
1812
01:47:42,083 --> 01:47:43,333
How much for a night with you?
1813
01:47:49,541 --> 01:47:51,875
When some guy looks at
me for more than five seconds...
1814
01:47:53,000 --> 01:47:55,375
it feels like he surely
must’ve seen my photo.
1815
01:47:58,166 --> 01:47:59,375
My identity...
1816
01:48:00,000 --> 01:48:03,625
is my nude photo and it will
remain so for the rest of my life.
1817
01:48:03,708 --> 01:48:05,041
- No.
- No!
1818
01:48:05,125 --> 01:48:08,625
No, don't say that. No, dear.
1819
01:48:09,291 --> 01:48:13,000
I'll take you as a pillion.
1820
01:48:13,458 --> 01:48:14,541
And you click a few pictures of me...
1821
01:48:14,625 --> 01:48:16,666
You still don't get it?
1822
01:48:18,125 --> 01:48:20,083
This trip was never for you!
1823
01:48:21,083 --> 01:48:22,500
It was for my future.
1824
01:48:22,583 --> 01:48:26,041
For my channel and for my happiness.
1825
01:48:27,458 --> 01:48:28,458
This trip ends here.
1826
01:48:33,583 --> 01:48:34,458
Sky!
1827
01:48:35,916 --> 01:48:37,500
- Sky!
- Sky, please wait!
1828
01:48:38,875 --> 01:48:39,750
Sky!
1829
01:48:46,250 --> 01:48:50,375
From a broken star
1830
01:48:52,291 --> 01:48:56,500
What should one pray for
1831
01:48:58,458 --> 01:49:02,583
Broken that is in itself
1832
01:49:04,666 --> 01:49:08,833
What could he grant?
1833
01:49:10,750 --> 01:49:14,083
What are you looking for
1834
01:49:14,166 --> 01:49:16,833
Everywhere
1835
01:49:16,958 --> 01:49:20,333
It's a fake world
1836
01:49:20,416 --> 01:49:22,625
Everything is a lie
1837
01:49:23,166 --> 01:49:26,458
What are you looking for?
1838
01:49:26,541 --> 01:49:28,666
Everywhere
1839
01:49:29,208 --> 01:49:32,208
{\an8}
It's a fake world of yours
1840
01:49:32,291 --> 01:49:34,500
It's a fake world of yours
1841
01:49:34,583 --> 01:49:39,125
Free me, Oh, Lord
1842
01:49:39,208 --> 01:49:40,625
Free me from everything
1843
01:49:40,708 --> 01:49:42,958
Free me from pain, free me from extent
1844
01:49:43,041 --> 01:49:45,250
Free me from today, free me from tomorrow
1845
01:49:45,333 --> 01:49:46,875
Free me from everything
1846
01:50:14,541 --> 01:50:15,458
Sir...
1847
01:50:16,708 --> 01:50:17,916
This is so beautiful.
1848
01:50:19,500 --> 01:50:20,500
Who made it?
1849
01:50:21,041 --> 01:50:22,500
No one comes here for days.
1850
01:50:22,791 --> 01:50:24,125
I have no one to talk to.
1851
01:50:24,666 --> 01:50:27,916
So I keep doing something
to keep myself busy.
1852
01:50:28,250 --> 01:50:30,583
Why wander aimlessly?
1853
01:50:34,250 --> 01:50:36,333
Everything is a lie
1854
01:50:36,458 --> 01:50:37,708
It's been six months here.
1855
01:50:38,000 --> 01:50:40,708
When I miss home,
I look to the east.
1856
01:50:42,458 --> 01:50:46,041
You live in the mountains,
yet you miss home?
1857
01:50:46,708 --> 01:50:49,166
In the process of making the roads,
my eyes are now filled with dust.
1858
01:50:49,916 --> 01:50:51,625
I don't find mountains beautiful anymore.
1859
01:50:55,375 --> 01:51:00,375
What are you looking for?
1860
01:51:01,541 --> 01:51:06,833
It's a fake world.
1861
01:51:49,375 --> 01:51:52,333
Ma'am, is it cool if I record this?
1862
01:51:53,791 --> 01:51:54,708
No, it's not cool.
1863
01:51:56,625 --> 01:51:57,500
Continue.
1864
01:51:57,583 --> 01:51:58,875
Ma'am, Nuns are doing Kung Fu.
1865
01:51:59,458 --> 01:52:00,625
This is viral stuff.
1866
01:52:02,916 --> 01:52:05,750
Ma'am, I promise I won't disturb anyone.
1867
01:52:06,041 --> 01:52:07,916
It's very important for me to record this.
1868
01:52:08,583 --> 01:52:09,791
Think of it as a life-and-death situation.
1869
01:52:22,708 --> 01:52:24,250
Is it some philosophy...
1870
01:52:25,416 --> 01:52:26,333
about life?
1871
01:52:28,041 --> 01:52:29,041
It's written,
1872
01:52:30,000 --> 01:52:31,875
"No camera, no phone, no video."
1873
01:52:42,208 --> 01:52:44,916
Ma'am, at least listen to me once.
1874
01:52:45,375 --> 01:52:47,208
Okay, tell me one thing.
1875
01:52:47,416 --> 01:52:48,250
Yes?
1876
01:52:48,333 --> 01:52:51,208
Which celebrities are getting
married next in Bollywood?
1877
01:53:08,291 --> 01:53:10,208
Mahi, wait.
1878
01:53:11,875 --> 01:53:12,791
Uzma.
1879
01:53:13,416 --> 01:53:14,333
Is the bike on its stand?
1880
01:53:14,458 --> 01:53:15,875
I'll put the bike on the stand.
You hold her.
1881
01:53:16,166 --> 01:53:17,208
- Hold her...
- That's it.
1882
01:53:17,500 --> 01:53:18,958
- Take very small steps.
- Hold her.
1883
01:53:19,666 --> 01:53:20,666
Slow.
1884
01:53:20,875 --> 01:53:22,750
- That's it. Let's make her sit here.
- Water.
1885
01:53:22,833 --> 01:53:24,083
- Uzma, make her sit here.
- Oh my God!
1886
01:53:24,166 --> 01:53:25,250
What happened? Is she okay?
1887
01:53:25,541 --> 01:53:26,833
- Bernett!
- Bernett, can we get some water?
1888
01:53:26,916 --> 01:53:29,000
Please, come inside.
Come on, I'll get some water.
1889
01:53:29,958 --> 01:53:30,833
Just two minutes, Mahi!
1890
01:53:30,916 --> 01:53:32,500
- Water! water!
- Yes, we're getting it.
1891
01:53:32,583 --> 01:53:34,166
- Come on, this way.
- Careful.
1892
01:53:35,000 --> 01:53:35,875
That's it...
1893
01:53:35,958 --> 01:53:37,458
- Uzma, please get some more garlic water.
- Yes.
1894
01:53:37,541 --> 01:53:39,291
- Yes.
- Make her drink it.
1895
01:53:39,375 --> 01:53:40,333
- Blanket...
- I have some camphor.
1896
01:53:40,416 --> 01:53:41,916
- Rub her hands.
- Yes.
1897
01:53:42,000 --> 01:53:43,875
- Do it properly.
- Yes, I will do it.
1898
01:53:44,208 --> 01:53:45,125
Okay.
1899
01:53:53,166 --> 01:53:54,208
Is it you in the picture?
1900
01:53:54,875 --> 01:53:56,041
Me and my husband.
1901
01:53:57,083 --> 01:53:59,208
This picture is thirty years old.
1902
01:54:00,291 --> 01:54:02,375
Now I am here, he's there.
1903
01:54:05,791 --> 01:54:06,666
Slowly, slowly.
1904
01:54:06,750 --> 01:54:09,083
Slowly. Very slowly.
1905
01:54:09,416 --> 01:54:10,708
- Okay, that's fine.
- Slowly...
1906
01:54:11,916 --> 01:54:12,875
Yeah.
1907
01:54:14,333 --> 01:54:15,333
Do you want more?
1908
01:54:16,291 --> 01:54:19,333
Careful.
1909
01:54:32,833 --> 01:54:35,916
Have you all employed me,
or have I employed you?
1910
01:54:36,791 --> 01:54:39,833
What is this? One day's money will
be deducted from all your salaries.
1911
01:54:40,125 --> 01:54:42,000
Your job is to remove all these plates.
1912
01:54:42,083 --> 01:54:43,833
Why did it take so long?
1913
01:54:44,041 --> 01:54:46,083
You guys are not capable.
I won't employ you.
1914
01:54:46,291 --> 01:54:48,458
I'm not employing you, filthy people.
1915
01:54:49,000 --> 01:54:50,083
Can't even do such
a trivial thing properly.
1916
01:54:50,291 --> 01:54:51,166
Sorry, sorry.
1917
01:54:52,166 --> 01:54:53,000
Auntie...
1918
01:54:54,541 --> 01:54:55,375
Forgive me.
1919
01:54:56,666 --> 01:54:58,791
When did your husband pass away?
1920
01:54:59,833 --> 01:55:01,125
It's been 29 years.
1921
01:55:02,958 --> 01:55:04,041
29 years?
1922
01:55:06,041 --> 01:55:07,833
And you've been managing this place...
1923
01:55:08,041 --> 01:55:09,250
on your own for all these years?
1924
01:55:09,333 --> 01:55:10,833
Yes, I've managed this alone.
1925
01:55:11,208 --> 01:55:13,875
Who else will do it?
I've managed it alone.
1926
01:55:37,875 --> 01:55:39,083
Are you really a nun?
1927
01:55:40,375 --> 01:55:44,250
Aren't you supposed to talk
about the wisdom of life?
1928
01:55:45,041 --> 01:55:46,791
Instead, you're asking
for Bollywood gossip.
1929
01:55:50,416 --> 01:55:51,416
Wisdom of life?
1930
01:55:53,750 --> 01:55:55,000
What is to be learned,
1931
01:55:55,958 --> 01:55:58,500
can be learned in the hustle
and bustle of the city, as well.
1932
01:56:00,416 --> 01:56:02,375
And if I had the wisdom of life...
1933
01:56:03,291 --> 01:56:06,000
Why would I have left
everything and come here?
1934
01:56:10,875 --> 01:56:12,458
I'm going through the worst
time of my life.
1935
01:56:14,791 --> 01:56:17,000
I thought this trip would change my life.
1936
01:56:18,333 --> 01:56:19,333
Everything will be alright.
1937
01:56:25,333 --> 01:56:27,958
What we often think of as the end...
1938
01:56:28,083 --> 01:56:30,458
is actually the beginning of a new life!
1939
01:56:32,041 --> 01:56:33,166
If you see things with an open heart...
1940
01:56:35,083 --> 01:56:38,041
everything in nature has
a very cool philosophy!
1941
01:56:43,250 --> 01:56:47,125
One incident, one event, or one quote...
1942
01:56:47,250 --> 01:56:48,958
cannot change your life.
1943
01:56:50,250 --> 01:56:53,000
Change requires hard work and time.
1944
01:57:21,416 --> 01:57:23,250
Her oxygen level is 73.
1945
01:57:23,583 --> 01:57:24,541
And it's dipping.
1946
01:57:25,458 --> 01:57:28,000
{\an8}Being in a peak season,
we only have one cylinder left.
1947
01:57:28,333 --> 01:57:29,791
You have to arrange for a cylinder now.
1948
01:57:30,416 --> 01:57:31,333
Soon.
1949
01:57:32,208 --> 01:57:33,333
Do you know any people here?
1950
01:57:33,875 --> 01:57:35,500
I know Martha here...
1951
01:57:35,833 --> 01:57:37,750
- Maybe she can arrange it somehow.
- Yes.
1952
01:57:37,833 --> 01:57:38,791
- Yes?
- Yes.
1953
01:57:39,583 --> 01:57:41,208
Okay, let me go and see
if there are any pharmacies around.
1954
01:57:41,291 --> 01:57:43,625
- Okay?
- No, you wait. I'll go.
1955
01:57:44,291 --> 01:57:45,291
Mahi...
1956
01:57:47,125 --> 01:57:48,000
I'll be back soon.
1957
01:58:29,083 --> 01:58:30,083
My baby!
1958
01:58:30,375 --> 01:58:31,416
Radhe Radhe!
1959
01:58:33,041 --> 01:58:34,083
Let's go in. Okay?
1960
01:58:35,958 --> 01:58:36,833
Juley.
1961
01:58:38,666 --> 01:58:39,625
Juley.
1962
01:58:40,250 --> 01:58:41,875
- Dorje.
- Yes, Ma'am?
1963
01:58:41,958 --> 01:58:43,750
Please get an oxygen cylinder.
1964
01:58:43,875 --> 01:58:45,291
Okay, Ma'am.
Juley.
1965
01:58:47,250 --> 01:58:49,666
Martha, what does
Juley mean?
1966
01:58:51,166 --> 01:58:52,208
Juley means...
1967
01:58:52,750 --> 01:58:53,625
Hello.
1968
01:58:53,708 --> 01:58:55,458
Juley means goodbye.
1969
01:58:55,541 --> 01:58:57,375
Thank you, how are you?
1970
01:58:57,791 --> 01:58:59,500
Juley means many things here.
1971
01:59:00,666 --> 01:59:02,458
We use it wherever appropriate.
1972
01:59:04,208 --> 01:59:08,958
I understand now why you
asked me to come on the bike.
1973
01:59:15,291 --> 01:59:16,250
So...
1974
01:59:18,625 --> 01:59:20,375
Did you do everything you wanted to?
1975
01:59:22,958 --> 01:59:23,875
Miss Martha.
1976
01:59:24,541 --> 01:59:26,125
- Thank you.
- Welcome.
1977
01:59:32,916 --> 01:59:33,750
Let's go.
1978
01:59:33,833 --> 01:59:34,791
Manjari!
1979
01:59:39,958 --> 01:59:41,375
Oh, damn!
1980
01:59:43,625 --> 01:59:45,375
Ma'am, is this your bike?
1981
01:59:46,875 --> 01:59:47,708
Yes.
1982
01:59:47,791 --> 01:59:49,666
We need to check the
license and the bike papers.
1983
01:59:53,208 --> 01:59:54,166
Uncle, try to understand.
1984
01:59:54,250 --> 01:59:55,375
It's important for me
to be at the hospital.
1985
01:59:55,458 --> 01:59:56,375
Stop it now!
1986
01:59:57,958 --> 01:59:59,500
What have you done to yourself?
1987
02:00:00,125 --> 02:00:01,333
You humiliated us.
1988
02:00:01,750 --> 02:00:02,750
The bike belongs to me...
1989
02:00:02,958 --> 02:00:04,125
I mean it's my father's.
1990
02:00:04,375 --> 02:00:05,291
- And...
- Listen, Ma'am.
1991
02:00:06,166 --> 02:00:07,875
{\an8}Mr. Shabbir Khan
has filed a report in Delhi.
1992
02:00:08,458 --> 02:00:11,083
{\an8}Stating that, "A girl has stolen a bike
and fled towards Ladakh."
1993
02:00:11,666 --> 02:00:12,666
{\an8}And you have it.
1994
02:00:13,458 --> 02:00:14,416
Red hair?
1995
02:00:16,416 --> 02:00:17,916
What rubbish were
you talking about in the video?
1996
02:00:18,041 --> 02:00:20,000
Are you interested in becoming a model?
1997
02:00:20,416 --> 02:00:23,291
{\an8}Trust me, it's my father's bike.
1998
02:00:23,458 --> 02:00:26,000
My husband has the papers
but it's my bike.
1999
02:00:26,125 --> 02:00:28,125
And it's very important for
me to reach the hospital, sir...
2000
02:00:28,208 --> 02:00:29,083
Let's go.
2001
02:00:29,166 --> 02:00:30,875
- But sister, please she was only trying--
- Sister!
2002
02:00:31,750 --> 02:00:33,166
Don't say anything today!
2003
02:00:33,291 --> 02:00:35,500
What was the need
to lie and come on the bike?
2004
02:00:35,791 --> 02:00:37,250
{\an8}- Sir, please.
- Come on.
2005
02:00:37,375 --> 02:00:38,250
{\an8}Sir...
2006
02:00:38,333 --> 02:00:40,000
We leave for Govardhan tomorrow morning.
2007
02:00:41,083 --> 02:00:42,041
Start packing.
2008
02:00:45,375 --> 02:00:47,375
Sister, please listen to me.
2009
02:01:07,750 --> 02:01:08,666
Mahi...
2010
02:01:09,083 --> 02:01:10,000
It's okay!
2011
02:01:10,875 --> 02:01:14,250
They have gone to get oxygen for you.
2012
02:01:15,916 --> 02:01:16,791
Relax.
2013
02:01:17,375 --> 02:01:18,291
It's okay.
2014
02:01:19,500 --> 02:01:20,958
Here.
2015
02:01:26,791 --> 02:01:27,791
You know...
2016
02:01:29,708 --> 02:01:32,750
The first time I came to Khardung La,
2017
02:01:34,750 --> 02:01:37,583
I was much worse...
Much worse than you.
2018
02:01:40,791 --> 02:01:41,875
Khardung La?
2019
02:01:41,958 --> 02:01:42,916
Yes.
2020
02:01:45,333 --> 02:01:46,333
Khardung La?
2021
02:01:53,666 --> 02:01:54,875
Everyone will laugh.
2022
02:01:57,333 --> 02:01:58,375
My sons-in-law.
2023
02:02:01,833 --> 02:02:02,750
Prabi.
2024
02:02:05,208 --> 02:02:06,250
Prabhjot.
2025
02:02:06,416 --> 02:02:07,333
Prabhjot?
2026
02:02:09,958 --> 02:02:10,875
Grandson.
2027
02:02:11,500 --> 02:02:13,791
Yes, your grandson.
2028
02:02:17,333 --> 02:02:18,583
Granny failed.
2029
02:02:20,041 --> 02:02:21,041
Granny...
2030
02:02:24,250 --> 02:02:25,250
Mahi...
2031
02:02:27,125 --> 02:02:28,041
You know...
2032
02:02:29,750 --> 02:02:31,083
The more we travel...
2033
02:02:33,291 --> 02:02:34,625
the more we realize...
2034
02:02:37,250 --> 02:02:38,416
that it is enough.
2035
02:02:40,041 --> 02:02:41,166
That you're enough.
2036
02:02:46,833 --> 02:02:47,833
Okay, Mahi.
2037
02:02:49,583 --> 02:02:51,125
I'm going to get some water, okay?
2038
02:02:52,333 --> 02:02:53,875
Please, just relax.
2039
02:03:01,958 --> 02:03:04,208
Why does it bother you,
what people will say?
2040
02:03:04,958 --> 02:03:06,625
It does not bother me at all.
2041
02:03:07,791 --> 02:03:09,833
You are the heroine of my life.
2042
02:03:11,958 --> 02:03:12,833
Come here.
2043
02:03:14,041 --> 02:03:15,916
I have made a peg for you, as well.
2044
02:03:17,125 --> 02:03:18,458
When you drink with me,
2045
02:03:19,083 --> 02:03:20,666
I swear it's much more intoxicating!
2046
02:03:22,875 --> 02:03:23,875
Come here.
2047
02:04:09,708 --> 02:04:11,500
- Hello.
- Hello, Sky. Where are you?
2048
02:04:11,750 --> 02:04:12,750
Mahi's not well.
2049
02:04:13,000 --> 02:04:14,875
We need an oxygen cylinder
as soon as possible.
2050
02:04:15,000 --> 02:04:15,875
What?
2051
02:04:16,375 --> 02:04:18,250
Uzma and Manjari are also missing.
2052
02:04:19,000 --> 02:04:21,625
Just get the oxygen cylinder here.
As soon as possible, please.
2053
02:04:21,708 --> 02:04:23,291
We're waiting here in Leh Hospital.
2054
02:04:42,166 --> 02:04:43,083
Come on.
2055
02:04:45,041 --> 02:04:48,250
Mom, I can't leave this here, right?
2056
02:04:50,041 --> 02:04:52,666
And my Aadhaar card
is also deposited there.
2057
02:04:53,250 --> 02:04:54,750
I will need that in the future.
2058
02:04:56,833 --> 02:05:00,208
If you don't trust me,
then come with me.
2059
02:05:12,750 --> 02:05:13,666
Take it easy.
2060
02:05:13,833 --> 02:05:15,041
Slowly.
2061
02:05:22,083 --> 02:05:22,958
Hello?
2062
02:05:23,041 --> 02:05:24,375
I have been calling you since yesterday.
2063
02:05:24,791 --> 02:05:26,166
What was the need to do all this?
2064
02:05:28,000 --> 02:05:28,875
I had to teach you a lesson.
2065
02:05:30,750 --> 02:05:31,791
If I love you,
2066
02:05:31,875 --> 02:05:33,833
I punish you for your mistakes, as well.
2067
02:05:36,083 --> 02:05:38,333
What a nice way to express your love!
2068
02:05:40,166 --> 02:05:41,583
Do you ever listen to me?
2069
02:05:42,833 --> 02:05:43,833
Have you ever asked,
2070
02:05:44,541 --> 02:05:46,583
"Uzma, what do you want?"
2071
02:05:49,291 --> 02:05:50,458
"Would you like to work?"
2072
02:05:55,041 --> 02:05:56,000
Do you...
2073
02:05:56,750 --> 02:05:59,125
Do you listen to me
when I refuse to have sex?
2074
02:06:00,791 --> 02:06:02,208
Are you in your senses, Uzma?
2075
02:06:02,875 --> 02:06:03,750
Yes.
2076
02:06:04,333 --> 02:06:07,333
Till today, I considered my fear
as respect for you.
2077
02:06:08,791 --> 02:06:09,750
But not anymore.
2078
02:06:10,541 --> 02:06:11,458
And listen...
2079
02:06:12,208 --> 02:06:15,583
My father simply gave you
Hindostan Motorcycles to manage.
2080
02:06:17,250 --> 02:06:18,583
I'm still the owner.
2081
02:06:19,750 --> 02:06:21,833
Withdraw this FIR immediately.
2082
02:06:25,833 --> 02:06:26,791
Listen...
2083
02:06:27,791 --> 02:06:28,666
That...
2084
02:06:30,250 --> 02:06:32,416
Okay, let me talk to the cops.
2085
02:06:40,208 --> 02:06:41,416
What's wrong with you, Lali?
2086
02:06:42,541 --> 02:06:44,166
We were about to crash twice.
2087
02:06:44,333 --> 02:06:45,291
What if something had happened?
2088
02:06:45,583 --> 02:06:47,583
Mom, have you ever let
anything harm me?
2089
02:06:47,666 --> 02:06:49,458
I would never let anything happen to you.
2090
02:06:51,750 --> 02:06:53,166
After Dad's demise...
2091
02:06:54,125 --> 02:06:57,166
I know how many
troubles you've had to face.
2092
02:06:59,958 --> 02:07:02,708
Mom, you've always been
my shade from the sun.
2093
02:07:03,291 --> 02:07:06,333
But you never taught me
to face the sun alone.
2094
02:07:08,250 --> 02:07:10,958
You know,
yesterday Martha asked me...
2095
02:07:11,041 --> 02:07:12,708
what I really wanted
from the bottom of my heart.
2096
02:07:13,791 --> 02:07:16,125
I only wish to make my own decisions.
2097
02:07:16,708 --> 02:07:19,083
I want to become like you, Mom.
2098
02:07:23,750 --> 02:07:25,666
Someone's fighting for their life inside.
2099
02:07:26,791 --> 02:07:30,083
Wouldn't you want your
daughter to go and help?
2100
02:07:40,833 --> 02:07:41,791
Thank you.
2101
02:07:46,416 --> 02:07:47,541
Please attach this cylinder.
2102
02:07:49,416 --> 02:07:51,541
Brother Bernett, oxygen...
2103
02:07:51,875 --> 02:07:52,750
Uzma.
2104
02:07:53,041 --> 02:07:53,875
Where were you?
2105
02:07:54,416 --> 02:07:55,625
I was in the police station all night.
2106
02:07:56,125 --> 02:07:57,125
- Is everything okay?
- I will tell you later.
2107
02:07:58,666 --> 02:07:59,500
How is Mahi?
2108
02:07:59,583 --> 02:08:01,833
Doctor.
Patient, Manpreet Kaur Sethi.
2109
02:08:13,958 --> 02:08:14,833
Oxygen.
2110
02:08:28,333 --> 02:08:29,291
Mahi.
2111
02:08:31,750 --> 02:08:32,666
Hi.
2112
02:08:54,250 --> 02:08:55,916
"Do the roads ever end?
2113
02:08:57,333 --> 02:08:59,000
Does everyone reach
their destination?
2114
02:09:00,166 --> 02:09:01,083
Get out...
2115
02:09:02,041 --> 02:09:03,875
and learn from life.
2116
02:09:08,333 --> 02:09:09,666
Neither is the journey important...
2117
02:09:10,291 --> 02:09:11,625
Nor is the destination.
2118
02:09:13,041 --> 02:09:14,583
It's the company that is really important.
2119
02:09:15,458 --> 02:09:17,083
Who provide solace to the mind,
2120
02:09:17,208 --> 02:09:18,250
and hope to the heart!"
2121
02:09:20,666 --> 02:09:21,583
Does it sound okay?
2122
02:09:26,208 --> 02:09:27,291
Yes, Mahi?
2123
02:09:41,833 --> 02:09:42,750
Thank you.
2124
02:09:50,333 --> 02:09:51,833
We'll wear this and go to Khardung La.
2125
02:09:52,083 --> 02:09:53,083
And we'll get a picture clicked.
2126
02:09:53,416 --> 02:09:54,416
Just like Team India.
2127
02:09:56,250 --> 02:09:57,416
Hey, what about us?
2128
02:10:05,750 --> 02:10:06,708
I'm sorry.
2129
02:10:08,041 --> 02:10:09,416
Sky, I feel that...
2130
02:10:10,458 --> 02:10:12,083
you have finally become
your own neighbor.
2131
02:10:16,291 --> 02:10:19,875
See, your O2 level has increased.
2132
02:10:21,666 --> 02:10:23,583
He's saying your O2 level has increased.
2133
02:10:26,958 --> 02:10:27,916
What's brewing?
2134
02:10:34,916 --> 02:10:36,791
We're just good friends.
2135
02:11:22,291 --> 02:11:25,041
My heart used to beat before, as well
2136
02:11:26,666 --> 02:11:29,916
But today is the first time
I've heard its beat
2137
02:11:32,166 --> 02:11:34,791
{\an8}
Leaving the old narrow lanes
2138
02:11:34,958 --> 02:11:35,875
BETTER LATE THAN NEVER
2139
02:11:35,958 --> 02:11:39,541
{\an8}
It's now that I've chosen
An open wide road
2140
02:11:41,916 --> 02:11:44,541
The dreams that
I never dared to dream openly
2141
02:11:45,916 --> 02:11:48,541
I can now clearly hear them calling me!
2142
02:11:51,791 --> 02:11:54,250
It never occurred to me
My wishes belonged to me
2143
02:11:55,250 --> 02:11:57,500
I've only always brought
Your wishes to fruition
2144
02:11:59,000 --> 02:12:01,583
I had chosen life imprisonment
Under your shadow
2145
02:12:02,541 --> 02:12:03,458
Today...
2146
02:12:03,541 --> 02:12:05,291
I chose to choose my freedom
2147
02:12:06,333 --> 02:12:08,791
My heart used to beat before, as well
2148
02:12:09,458 --> 02:12:12,208
But today is the first time
I've heard its beats!
2149
02:12:13,208 --> 02:12:16,541
But today is the first time
I've heard its beats!
2150
02:14:17,208 --> 02:14:18,125
{\an8}Zoya.
2151
02:14:18,708 --> 02:14:19,666
{\an8}Do you want to ride?
2152
02:14:21,958 --> 02:14:23,000
{\an8}Keep your hand here.
2153
02:14:24,125 --> 02:14:25,000
{\an8}This is the clutch.
2154
02:14:25,208 --> 02:14:26,166
{\an8}Hold it like this.
2155
02:14:26,416 --> 02:14:27,791
{\an8}And press it.
2156
02:14:29,458 --> 02:14:31,125
{\an8}Why didn't you inform me yesterday?
2157
02:14:31,666 --> 02:14:33,000
{\an8}I'm a bit tied up today.
2158
02:14:33,625 --> 02:14:35,875
{\an8}We are working on
the biking plan for Sikkim.
2159
02:14:37,583 --> 02:14:38,833
{\an8}- Yes.
- Hello, Mahi.
2160
02:14:39,375 --> 02:14:41,750
{\an8}Okay, let me call you back later.
2161
02:14:52,458 --> 02:14:53,375
{\an8}
Radhe Radhe!
2162
02:15:04,250 --> 02:15:05,875
{\an8}Hi, please come.
142583