All language subtitles for Dhak.Dhak.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from MY-SUBS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official MY-SUBS movies site: MY-SUBS.MX 3 00:02:33,083 --> 00:02:34,041 What exactly is your problem? 4 00:02:35,416 --> 00:02:37,291 Why didn't you go when we stopped at the restaurant? 5 00:02:38,125 --> 00:02:39,833 That bathroom was stinking. 6 00:02:40,166 --> 00:02:41,625 Mom says I'll catch a UTI. 7 00:02:41,708 --> 00:02:42,708 Has your mother come along? 8 00:02:44,083 --> 00:02:45,708 So, will you listen to your mother or me? 9 00:02:47,041 --> 00:02:48,333 Hey, Sky... 10 00:02:49,166 --> 00:02:50,166 It's alright. 11 00:02:50,833 --> 00:02:51,750 Go, child. 12 00:02:52,333 --> 00:02:53,208 Make it quick. 13 00:02:53,583 --> 00:02:54,500 Go. 14 00:02:57,250 --> 00:02:58,166 Where should I go? 15 00:03:00,166 --> 00:03:01,458 Listen, you do one thing... 16 00:03:01,833 --> 00:03:03,958 Go straight from here and then take a right. 17 00:03:04,666 --> 00:03:05,791 You'll find a Taj Hotel there. 18 00:03:05,958 --> 00:03:07,500 It has an open-air washroom. 19 00:03:07,791 --> 00:03:09,458 They'll worship you and... 20 00:03:09,750 --> 00:03:13,875 - make this sound to assist you. - You started again? 21 00:03:14,291 --> 00:03:16,500 Come, child. I'll go with you. Come. 22 00:03:18,333 --> 00:03:19,583 Come, let's go there. 23 00:03:19,666 --> 00:03:20,708 Okay, wait a minute. 24 00:03:20,875 --> 00:03:21,708 I'll come as well. 25 00:03:21,791 --> 00:03:23,041 - Let me keep my bag. - Okay, keep it. 26 00:03:26,708 --> 00:03:28,166 For how long are you going to roam around? 27 00:03:33,708 --> 00:03:35,458 Are you planning to buy land here? 28 00:03:35,958 --> 00:03:36,875 Go and sit anywhere. 29 00:03:37,416 --> 00:03:39,208 Yes, sir. The trip has already begun. 30 00:03:40,041 --> 00:03:42,000 In fact, we have come a long way from Delhi. 31 00:03:42,458 --> 00:03:44,583 You do remember that you have to complete this in seven days, right? 32 00:03:45,083 --> 00:03:46,625 - And please keep me posted. - Yes, sir. 33 00:03:46,708 --> 00:03:48,750 - Okay? - Yes. Don't worry. I'll keep you posted. 34 00:04:12,583 --> 00:04:13,500 Uzma! 35 00:04:15,083 --> 00:04:16,041 Don't move. 36 00:04:16,791 --> 00:04:18,083 It is more scared than you. 37 00:04:18,791 --> 00:04:19,875 Don't be afraid, child. 38 00:04:41,625 --> 00:04:43,666 Sunil, Rajbeer, Balbeer! 39 00:04:43,750 --> 00:04:46,500 - Come here. These boys are teasing me! - Come on. Let's go. 40 00:04:47,166 --> 00:04:48,750 Get lost, you worthless rogues! 41 00:04:48,833 --> 00:04:50,416 These idiots are fleeing away. 42 00:04:50,583 --> 00:04:51,708 Get lost! 43 00:04:55,041 --> 00:04:55,958 Sky! 44 00:04:56,583 --> 00:04:57,958 Worthless rogues! 45 00:04:58,041 --> 00:04:59,375 You can speak Haryanvi, as well. 46 00:04:59,458 --> 00:05:02,125 To stay safe in Delhi, you have to learn at least this much Haryanvi these days. 47 00:05:02,208 --> 00:05:03,291 Look how they ran! 48 00:05:04,208 --> 00:05:05,500 - Are you done? - As if they saw a ghost! 49 00:05:06,000 --> 00:05:06,833 Idiot rogues! 50 00:05:06,916 --> 00:05:09,625 We can't keep stopping now and then. We have a schedule to follow. 51 00:05:10,458 --> 00:05:11,333 And listen... 52 00:05:12,125 --> 00:05:13,750 {\an8}The next time you have the urge to pee, hold it. 53 00:05:15,166 --> 00:05:16,083 {\an8}The pee. 54 00:05:23,083 --> 00:05:25,375 And now everybody will follow a mirror-to-mirror marking. 55 00:05:26,500 --> 00:05:27,375 What is that? 56 00:05:39,583 --> 00:05:42,500 LET DAUGHTERS NOT GO FAR AWAY, BUILD TOILETS IN EVERY HOME. 57 00:07:08,166 --> 00:07:10,375 Thirty-two, forty-seven, thirty-eight 58 00:07:10,458 --> 00:07:12,166 Hot body, cold-hearted 59 00:07:12,291 --> 00:07:15,333 And if it ain't about the money Then I don't want to talk about it 60 00:07:15,416 --> 00:07:17,625 - Don't want to talk about it - Then I don't want to talk about-- 61 00:07:23,750 --> 00:07:25,208 Stung by me 62 00:07:26,291 --> 00:07:27,583 You won’t survive 63 00:07:28,500 --> 00:07:29,791 I commit sins 64 00:07:30,958 --> 00:07:32,166 I am red-handed 65 00:07:32,625 --> 00:07:35,708 My eyes are criminal 66 00:07:37,291 --> 00:07:40,416 My charm is smooth like satin 67 00:07:41,375 --> 00:07:42,583 On top of all that, watch my hips sway... 68 00:07:59,500 --> 00:08:01,208 Listen up, player 69 00:08:01,291 --> 00:08:03,625 You don’t stand a chance with me 70 00:08:03,708 --> 00:08:05,916 If there were 36 opponents just like you 71 00:08:06,041 --> 00:08:08,458 And I stand tall in front of all 36 72 00:08:08,958 --> 00:08:12,000 People get on their rooftops 73 00:08:13,375 --> 00:08:16,375 To get a glimpse of me 74 00:08:19,875 --> 00:08:24,166 Seeing my tantrums 75 00:08:24,625 --> 00:08:27,875 Will trigger some dogs to bark 76 00:08:38,250 --> 00:08:39,416 On top of all that, watch my hips sway... 77 00:08:43,458 --> 00:08:44,291 My hips sway... 78 00:08:48,208 --> 00:08:49,041 My hips sway... 79 00:08:58,750 --> 00:08:59,875 You orchestrated his fall. 80 00:09:01,708 --> 00:09:02,666 Why would I? 81 00:09:03,041 --> 00:09:04,250 He's already a fallen man. 82 00:09:04,458 --> 00:09:05,791 Hey, run! The cops are here! 83 00:09:05,875 --> 00:09:07,291 - Get out. - Run. 84 00:09:07,375 --> 00:09:11,000 - Run! - Get out of here! 85 00:09:11,083 --> 00:09:13,500 - Fast. - Get out. 86 00:09:23,375 --> 00:09:25,333 Laugh, Sardarji. Come on, laugh. 87 00:09:27,000 --> 00:09:28,000 - Anything... - Hey! 88 00:09:30,041 --> 00:09:31,458 They aren't from the bikers' gang. 89 00:09:32,041 --> 00:09:33,083 They look like a couple. 90 00:09:33,375 --> 00:09:34,250 Hey... 91 00:09:34,333 --> 00:09:35,291 What are you guys doing here? 92 00:09:35,791 --> 00:09:36,625 Nothing, sir. 93 00:09:36,708 --> 00:09:38,125 If you want to flirt, go to India Gate. 94 00:09:38,541 --> 00:09:39,666 Sorry. We are going. 95 00:09:39,750 --> 00:09:40,625 Get going! 96 00:09:40,708 --> 00:09:41,875 - Sorry. - Let's go from here. 97 00:09:51,875 --> 00:09:52,708 Thank you. 98 00:09:53,083 --> 00:09:56,083 If they had taken the bike, my granny would’ve never given it to me again. 99 00:09:56,791 --> 00:09:58,958 Grandmothers have peacocks, Sardarji. 100 00:09:59,208 --> 00:10:00,125 Not bikes. 101 00:10:02,625 --> 00:10:04,500 No, this really is my granny's. 102 00:10:05,750 --> 00:10:06,666 Yes! 103 00:10:35,541 --> 00:10:36,416 Water? 104 00:10:36,500 --> 00:10:37,375 No, thanks. 105 00:10:43,708 --> 00:10:44,583 So... 106 00:10:46,708 --> 00:10:48,208 750k subscribers? 107 00:10:49,208 --> 00:10:50,375 Congratulations! 108 00:10:54,291 --> 00:10:55,250 Are you happy? 109 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 When it's a million, then I will be. 110 00:10:57,708 --> 00:10:58,833 That’s when I'll get a Gold Button. 111 00:11:01,791 --> 00:11:03,291 That’s what you said when you earned the Silver Button. 112 00:11:07,583 --> 00:11:08,458 What do you want? 113 00:11:11,958 --> 00:11:13,000 The CA called. 114 00:11:14,458 --> 00:11:16,458 Now that I'm not a partner in the business, 115 00:11:17,083 --> 00:11:20,208 you should change it from partnership to proprietorship, otherwise, 116 00:11:20,666 --> 00:11:21,916 there will be a taxation issue. 117 00:11:22,083 --> 00:11:24,083 You could have messaged me about this. 118 00:11:25,458 --> 00:11:26,666 What was the need to come here? 119 00:11:37,375 --> 00:11:39,208 {\an8}The build quality of this bike is excellent. 120 00:11:39,375 --> 00:11:42,291 {\an8}However, in terms of features, you may have to compromise a bit. 121 00:11:42,375 --> 00:11:45,000 {\an8}When you ride this on an empty road, 122 00:11:45,083 --> 00:11:47,916 {\an8}it goes from 0 to 100 in just four seconds. The acceleration 123 00:11:48,000 --> 00:11:50,791 {\an8}- will highly impress you. - Shrey... 4.19 seconds. 124 00:11:51,666 --> 00:11:52,500 Yeah, that. 125 00:11:52,583 --> 00:11:54,666 {\an8}Please like, share, and subscribe to our channel. 126 00:11:54,750 --> 00:11:56,666 {\an8}And do let us know in the comment section, 127 00:11:56,791 --> 00:11:58,166 whether you find Shrey funny or not. 128 00:11:58,833 --> 00:12:00,291 What do you mean? Of course, they find me funny! 129 00:12:00,375 --> 00:12:01,250 No, you aren't funny. 130 00:12:01,333 --> 00:12:03,000 - That's why I'm on this channel-- - No. They'll tell us... 131 00:12:03,500 --> 00:12:04,833 Hey dude! See that... 132 00:12:05,958 --> 00:12:09,333 Tenth day of learning a new skill and she's already rocking it. 133 00:12:09,500 --> 00:12:10,375 It's... 134 00:12:12,458 --> 00:12:13,458 This is quite hard for me to say, 135 00:12:13,541 --> 00:12:15,708 and probably hard for you to hear, as well. 136 00:12:16,333 --> 00:12:19,208 {\an8}However, due to personal and professional differences, 137 00:12:19,291 --> 00:12:21,041 Shrey will no longer be a part of this channel. 138 00:12:22,041 --> 00:12:22,958 Everything will be the same, 139 00:12:23,041 --> 00:12:24,708 the content, the reviews. 140 00:12:25,250 --> 00:12:27,166 The only difference is, it'll be just me instead of the two of us. 141 00:12:28,958 --> 00:12:31,958 I know what you're saying, but I want results. 142 00:12:33,875 --> 00:12:36,166 The corporate team sits in the Gurugram office. 143 00:12:36,958 --> 00:12:38,500 Only the production team is here. 144 00:12:38,833 --> 00:12:42,291 Yes, but there's also an artist here who appreciates art. 145 00:12:52,708 --> 00:12:54,916 Thirty-two, forty-seven, thirty-eight 146 00:12:55,000 --> 00:12:58,041 Hot body, cold-hearted And if it ain't about the-- 147 00:13:07,125 --> 00:13:08,875 BikerSammy201 has sent this. 148 00:13:09,125 --> 00:13:10,041 It's the same video. 149 00:13:10,666 --> 00:13:12,458 He wants to attend the Barcelona Auto Expo, as well. 150 00:13:13,083 --> 00:13:15,500 I'm not sponsoring him, nor you. 151 00:13:16,208 --> 00:13:17,083 Sir... 152 00:13:17,416 --> 00:13:19,625 You know that simply holding a mobile in one's hand 153 00:13:19,708 --> 00:13:21,166 does not make them an influencer. 154 00:13:21,458 --> 00:13:22,666 Look at his work... 155 00:13:22,958 --> 00:13:24,333 There’s no aesthetic or angle. 156 00:13:24,708 --> 00:13:25,916 He has not even edited it properly. 157 00:13:26,916 --> 00:13:27,875 You are right, Sky. 158 00:13:28,416 --> 00:13:31,708 Maybe that’s why ever since Shrey left, your followers have been dropping. 159 00:13:32,083 --> 00:13:32,958 Sir... 160 00:13:33,875 --> 00:13:34,750 Coming! 161 00:13:36,541 --> 00:13:38,666 MG 2-280 grams, 162 00:13:39,375 --> 00:13:43,166 IPX7 rating, weatherproof, 600 MAH, lithium-ion battery. 163 00:13:43,833 --> 00:13:45,458 With 20 days of standby time. 164 00:13:47,000 --> 00:13:48,333 I can give a detailed review, 165 00:13:48,500 --> 00:13:49,875 just by holding it in my hand. 166 00:13:51,375 --> 00:13:52,250 Sir... 167 00:13:52,333 --> 00:13:54,000 You know me and my work. 168 00:13:54,708 --> 00:13:59,083 This Barcelona Auto Expo is extremely important for me and my channel. 169 00:14:01,041 --> 00:14:03,250 You don’t need aesthetics to influence people, 170 00:14:03,458 --> 00:14:04,333 you need a story. 171 00:14:05,291 --> 00:14:06,500 Do you have a story? 172 00:14:10,791 --> 00:14:11,708 Thought so. 173 00:14:32,958 --> 00:14:33,833 Are you happy? 174 00:14:36,666 --> 00:14:37,541 What do you want? 175 00:14:39,375 --> 00:14:41,083 Our business partnership is over. 176 00:14:41,833 --> 00:14:43,458 That doesn’t mean our relationship ends with it. 177 00:14:44,833 --> 00:14:45,791 There's no relationship... 178 00:14:46,000 --> 00:14:47,166 which is why there is no partnership. 179 00:14:53,875 --> 00:14:55,833 These sleeping pills aren't going to help. 180 00:14:56,625 --> 00:14:58,416 Think once again about therapy. 181 00:14:59,916 --> 00:15:01,208 There's no shame in it. 182 00:15:03,666 --> 00:15:05,166 You are talking about shame? 183 00:15:06,375 --> 00:15:08,708 After showing the whole world nude photos of me? 184 00:15:25,875 --> 00:15:27,458 Yes, I know, I don't have a prescription. 185 00:15:27,541 --> 00:15:28,875 Please, it's an emergency. 186 00:15:28,958 --> 00:15:30,458 What's the problem with sending it today? 187 00:15:30,541 --> 00:15:32,666 What kind of a man are you? A person's health is deteriorating! 188 00:15:32,750 --> 00:15:34,250 Take 2000 extra, but please send it! 189 00:15:34,333 --> 00:15:36,375 I'm getting very sick, please send it over. 190 00:15:51,208 --> 00:15:54,291 PRABHJOT HELLO THIS IS MY GRANNY AND HER BIKE 191 00:16:08,791 --> 00:16:09,791 {\an8}Auntie... 192 00:16:11,958 --> 00:16:12,916 {\an8}Is anyone home? 193 00:16:13,000 --> 00:16:14,458 The trash is kept out. 194 00:16:14,916 --> 00:16:15,833 Take it. 195 00:16:16,666 --> 00:16:18,958 Auntie, is anyone home? 196 00:16:20,833 --> 00:16:22,333 - Have some patience. - Auntie! 197 00:16:22,416 --> 00:16:23,708 Is there a fire somewhere? 198 00:16:23,791 --> 00:16:25,166 My stole! 199 00:16:25,541 --> 00:16:26,458 Auntie! 200 00:16:27,708 --> 00:16:28,708 Greetings, auntie. 201 00:16:29,041 --> 00:16:30,416 No, I don't want anything. 202 00:16:30,583 --> 00:16:32,833 Auntie, I'm Deepak from the Dainik Pratap Newspaper. 203 00:16:34,083 --> 00:16:35,000 Yes? 204 00:16:36,250 --> 00:16:38,916 The coupons you've been collecting for so many days. 205 00:16:39,583 --> 00:16:41,500 - Yes. - Your hard work has paid off. 206 00:16:42,041 --> 00:16:43,458 - Really? - Come. 207 00:16:43,583 --> 00:16:44,916 - Have a look. - I had almost forgotten. 208 00:16:45,250 --> 00:16:46,333 At least come out. 209 00:16:48,250 --> 00:16:49,541 - Look at this. - Greetings, sister. 210 00:16:49,625 --> 00:16:50,875 - Greetings. - Congratulations, sister. 211 00:16:50,958 --> 00:16:53,916 This is such a big van. There must be a big prize inside it. 212 00:16:54,041 --> 00:16:54,958 Thank you. 213 00:16:57,125 --> 00:16:58,541 - It's all God's will. - You must give us a party now. 214 00:16:58,625 --> 00:16:59,541 Yes, sure. 215 00:17:24,666 --> 00:17:26,416 The lentils are burning. One minute. 216 00:17:26,833 --> 00:17:28,166 - One minute. Oh, God! - Auntie, sign... 217 00:17:28,541 --> 00:17:29,375 DAINIK PRATAP 218 00:17:29,458 --> 00:17:30,833 Son, why don't you understand? 219 00:17:30,916 --> 00:17:33,708 What will a lonely old woman like me do with that bike? 220 00:17:34,583 --> 00:17:37,000 Why don't you give me a microwave instead? 221 00:17:37,125 --> 00:17:39,041 Ma'am, this is against the company's policy. 222 00:17:39,125 --> 00:17:41,291 - Please don't do this. - Wasn't that the third prize? 223 00:17:41,375 --> 00:17:43,250 Ma'am, please go from here. Please! 224 00:17:45,000 --> 00:17:48,375 Mom, why don't you give this bike to Prabi? 225 00:17:48,541 --> 00:17:49,375 Yes. 226 00:17:49,458 --> 00:17:50,416 - That's a good idea! - Right? 227 00:17:51,083 --> 00:17:52,916 Mom, but... 228 00:17:53,291 --> 00:17:56,791 Who rides a bike at our place? We go around in a car. 229 00:17:57,250 --> 00:17:58,375 It's safer. 230 00:17:59,916 --> 00:18:02,333 Granny, don't panic. Let's sell it online. 231 00:18:02,791 --> 00:18:04,583 Online? Will it be sold? 232 00:18:04,833 --> 00:18:06,541 Are you trying to fool me? 233 00:18:08,416 --> 00:18:10,958 Prabi has told me everything about online scams. 234 00:18:11,833 --> 00:18:12,875 Do you want to go to jail? 235 00:18:13,291 --> 00:18:14,208 Hang up! 236 00:18:14,750 --> 00:18:15,625 Idiot! 237 00:18:15,708 --> 00:18:20,208 Made with Ayurvedic medicines, this special oil... 238 00:18:20,291 --> 00:18:21,166 Yes, Prabi... 239 00:18:21,375 --> 00:18:22,250 Where are you? 240 00:18:23,666 --> 00:18:25,333 Your mother isn't answering her phone. 241 00:18:26,291 --> 00:18:27,708 Yes, I forgot. 242 00:18:27,958 --> 00:18:29,458 Today is her kitty party. 243 00:18:30,250 --> 00:18:31,666 Okay, listen. Son... 244 00:18:31,833 --> 00:18:34,916 I'm standing here at Rohtak Corner. 245 00:18:35,833 --> 00:18:37,000 Could you please come and... 246 00:18:39,208 --> 00:18:42,833 {\an8}"YOU ARE LATE NOT US" 247 00:18:48,375 --> 00:18:49,333 Hey, let me pass! 248 00:18:52,000 --> 00:18:53,458 Brother, this is a rickshaw... 249 00:18:53,541 --> 00:18:55,500 - Stop! - not an airplane. 250 00:18:55,583 --> 00:18:57,250 My belongings! 251 00:18:57,333 --> 00:18:58,375 Have you lost it, old woman? 252 00:18:58,500 --> 00:18:59,958 - My belongings fell off... - Is this your first time? 253 00:19:00,041 --> 00:19:02,208 It has my husband's pension papers. 254 00:19:02,666 --> 00:19:04,708 - There’s a check in that. Stop! - If you want such comforts in life 255 00:19:04,791 --> 00:19:06,291 - Stop the rickshaw. - why don't you buy your own vehicle? 256 00:19:06,375 --> 00:19:07,500 Stop! 257 00:19:08,000 --> 00:19:08,916 This is too much, man. 258 00:19:09,000 --> 00:19:11,166 {\an8}- You son of a donkey! - I don't know where you people come from. 259 00:19:11,333 --> 00:19:13,750 {\an8}She is bothering everyone because of her problems! 260 00:19:58,750 --> 00:20:03,333 {\an8}The young woman was strolling down a road 261 00:20:04,291 --> 00:20:08,750 {\an8}The young lady was struck By a thorn in her foot 262 00:20:09,708 --> 00:20:12,375 Down a road 263 00:20:12,458 --> 00:20:16,750 You think that the girl is so delicate 264 00:20:17,583 --> 00:20:22,583 You think she will cry If a thorn wounds her 265 00:20:23,333 --> 00:20:25,791 If you did anything then Why did you do it that way? 266 00:20:26,083 --> 00:20:28,625 Why do you do it like that? 267 00:20:28,791 --> 00:20:34,041 I am done with all this suffering 268 00:20:34,208 --> 00:20:36,666 Down a road 269 00:20:36,875 --> 00:20:41,041 The young woman was strolling down a road 270 00:20:41,125 --> 00:20:47,833 {\an8}The young lady was struck By a thorn in her foot 271 00:20:47,916 --> 00:20:50,500 {\an8}Granny, Tibetans tie this. 272 00:20:51,333 --> 00:20:53,125 {\an8}Prayers have no religion. 273 00:20:53,958 --> 00:20:55,666 {\an8}It's all acceptable if done from your heart. 274 00:20:56,125 --> 00:20:57,500 {\an8}Come on, let me take a selfie. 275 00:20:58,500 --> 00:21:03,833 Why do you always Have to pluck the flower? 276 00:21:03,958 --> 00:21:09,208 {\an8}Why do you have to tease Someone who is not like you? 277 00:21:09,375 --> 00:21:10,708 {\an8}You, who controls me 278 00:21:10,791 --> 00:21:12,875 {\an8}- Get aside. Auntie is riding a bike! - Keep your ears open and listen 279 00:21:13,666 --> 00:21:15,125 Look, a boy is riding a scooter. 280 00:21:15,208 --> 00:21:19,833 I am not going to sing your tunes anymore 281 00:21:20,541 --> 00:21:25,791 Now, I want to live freely! 282 00:21:26,083 --> 00:21:28,333 Down a road 283 00:21:28,458 --> 00:21:31,166 Down a road 284 00:21:31,375 --> 00:21:33,583 I am Manpreet Kaur Sethi. 285 00:21:34,416 --> 00:21:37,291 If my story has inspired you... 286 00:21:37,708 --> 00:21:39,791 then get your bike out and ride. 287 00:21:41,041 --> 00:21:43,958 And yes, please like, share... 288 00:21:47,458 --> 00:21:48,333 Subscribe. 289 00:21:48,500 --> 00:21:49,416 Subs... 290 00:21:49,541 --> 00:21:51,291 - Cribe... Subscribe. - Hey! 291 00:21:51,416 --> 00:21:53,083 Will you dig all the treasure today? 292 00:21:53,458 --> 00:21:54,916 I asked you to wait for five minutes, right? 293 00:21:55,208 --> 00:21:56,208 Don't they understand? 294 00:21:56,291 --> 00:21:58,625 You continue with the video. I'll take care of this trivial work. 295 00:21:58,833 --> 00:21:59,833 Thanks, Prabi. 296 00:22:00,500 --> 00:22:01,791 You are a sweetheart. 297 00:22:02,291 --> 00:22:03,208 Thank you. 298 00:22:04,833 --> 00:22:05,750 Yes. 299 00:22:07,125 --> 00:22:09,291 {\an8}Granny, hold this. Subscribe. 300 00:22:11,291 --> 00:22:14,125 {\an8}There's shooting going on here. Just stop for two minutes. 301 00:22:14,208 --> 00:22:15,500 {\an8}Are you Prabi's girlfriend? 302 00:22:16,958 --> 00:22:19,125 No, we are just good friends. 303 00:22:20,208 --> 00:22:21,083 {\an8}Ready? 304 00:22:23,791 --> 00:22:24,666 {\an8}I... 305 00:22:25,291 --> 00:22:26,291 {\an8}One minute. 306 00:22:27,666 --> 00:22:28,583 Hello. 307 00:22:28,958 --> 00:22:29,916 Mom, it's you? 308 00:22:30,166 --> 00:22:31,625 - Yes, it's me. - Where is Prabi? 309 00:22:31,750 --> 00:22:33,083 My interview is going on. 310 00:22:33,583 --> 00:22:34,500 Look. 311 00:22:34,875 --> 00:22:35,791 She's interviewing me. 312 00:22:36,375 --> 00:22:38,166 Here, at a five-star hotel. 313 00:22:38,375 --> 00:22:39,500 Your interview? 314 00:22:40,083 --> 00:22:40,916 Yes. 315 00:22:41,000 --> 00:22:45,125 They are saying that young girls will be inspired by seeing me. 316 00:22:45,250 --> 00:22:46,541 Wow, Mom. Very good. 317 00:22:46,916 --> 00:22:49,541 Wrap up this talent show of yours on time and come home. 318 00:22:50,125 --> 00:22:51,916 It's his mom's birthday tomorrow. 319 00:22:52,041 --> 00:22:53,166 So we have kept a gathering. 320 00:22:55,083 --> 00:22:55,916 And Mom, 321 00:22:56,291 --> 00:22:58,708 do get your famous "dahi bhalle." 322 00:22:58,791 --> 00:22:59,625 AUNTIE 323 00:23:07,458 --> 00:23:08,333 Ready, Manpreet? 324 00:23:10,000 --> 00:23:11,791 {\an8}I mean, you look so young. 325 00:23:14,458 --> 00:23:15,958 I'm so sorry, Ms. Manpreet. 326 00:23:19,833 --> 00:23:21,416 {\an8}You can call me Mahi. 327 00:23:26,041 --> 00:23:27,791 {\an8}Like, share, and subscribe? 328 00:23:28,541 --> 00:23:29,458 Correct. 329 00:23:33,208 --> 00:23:34,916 I am Manpreet Kaur Sethi. 330 00:23:35,708 --> 00:23:38,000 If my story inspires you, 331 00:23:38,416 --> 00:23:40,916 then get your bike out and ride. 332 00:23:41,541 --> 00:23:45,791 And please like, share, and subscribe. 333 00:23:54,000 --> 00:23:56,541 I know kids these days don't drink milk. 334 00:23:56,875 --> 00:23:59,416 But just drink my milkshake once and see. 335 00:23:59,666 --> 00:24:02,708 - No, it's okay. Thank you. - Prabi really likes it. At least try it. 336 00:24:03,416 --> 00:24:04,333 Thanks. 337 00:24:07,875 --> 00:24:09,708 Sorry! 338 00:24:11,875 --> 00:24:12,750 Have it. 339 00:24:19,416 --> 00:24:20,291 Very good. 340 00:24:20,708 --> 00:24:21,750 Can I show you something? 341 00:24:22,208 --> 00:24:23,166 Just a minute. 342 00:24:31,916 --> 00:24:32,791 Look at this. 343 00:24:33,041 --> 00:24:34,416 Why don't you sit for a minute? 344 00:24:37,666 --> 00:24:38,666 Khardung La. 345 00:24:39,541 --> 00:24:41,833 The highest motorable road in the world. 346 00:24:42,750 --> 00:24:45,083 At an altitude of 18,380 feet. 347 00:24:46,416 --> 00:24:47,625 Every biker’s dream. 348 00:24:51,458 --> 00:24:53,083 I definitely want to go here one day. 349 00:24:55,625 --> 00:24:57,458 What, Granny? Again the same old thing? 350 00:24:57,875 --> 00:24:59,833 It’s not like Aunt Dimple's house for you to go whenever you feel like it. 351 00:24:59,916 --> 00:25:00,791 No. 352 00:25:00,958 --> 00:25:02,208 This is a pilgrimage... 353 00:25:02,833 --> 00:25:03,750 for bikers! 354 00:25:04,666 --> 00:25:05,958 Don't we go on pilgrimages? 355 00:25:06,500 --> 00:25:07,750 We go to Hemkund Sahib. 356 00:25:07,958 --> 00:25:08,833 Vaishno Devi. 357 00:25:09,083 --> 00:25:10,958 These are also at high altitudes, right? 358 00:25:11,041 --> 00:25:12,666 So Granny, are you planning on taking the entire family 359 00:25:12,750 --> 00:25:14,458 - to Khardung La? - No... 360 00:25:14,666 --> 00:25:16,833 I will go with her. 361 00:25:18,083 --> 00:25:20,583 This is the first time I have found a girl who rides a bike. 362 00:25:20,750 --> 00:25:21,666 She's an expert. 363 00:25:21,916 --> 00:25:23,750 Auntie, you please take money for your milkshake 364 00:25:24,041 --> 00:25:25,916 but don’t talk such nonsense. 365 00:25:26,500 --> 00:25:27,416 Granny. 366 00:25:27,875 --> 00:25:28,958 Child, please come. 367 00:25:29,166 --> 00:25:30,083 It will be a lot of fun. 368 00:25:30,666 --> 00:25:33,875 I have enough fun riding between Maharani Bagh and Karol Bagh. 369 00:25:37,500 --> 00:25:38,333 But... 370 00:25:38,416 --> 00:25:39,708 Look what you did. 371 00:25:40,333 --> 00:25:41,291 I'll be back. 372 00:26:01,958 --> 00:26:04,708 SEE THE BEST PART OF SKY'S VIDEO 373 00:26:08,875 --> 00:26:11,416 Actually, your nudes influence more than your review videos. 374 00:26:11,500 --> 00:26:13,666 Leave Vlogspace and switch to porn. 375 00:26:13,958 --> 00:26:15,333 Hey, how much do you charge? 376 00:26:16,291 --> 00:26:18,708 Oh! Full mileage hottie! 377 00:26:19,041 --> 00:26:20,666 You wanna ride on top with me? 378 00:26:20,833 --> 00:26:23,625 Kept watching your nudes, there was no time left for your vlogs. 379 00:26:23,708 --> 00:26:24,833 I pity girls like you... 380 00:26:24,916 --> 00:26:27,291 I'll give you 5,000 for a subscription. 381 00:26:27,375 --> 00:26:28,541 {\an8}You always use men to succeed. 382 00:26:28,625 --> 00:26:30,125 {\an8}Bloody pseudo-feminist. 383 00:26:30,208 --> 00:26:31,958 You'll never be able to review Barcelona. 384 00:26:32,083 --> 00:26:32,958 Instead, we'll review you. 385 00:26:33,041 --> 00:26:34,541 Girls like you... 386 00:26:34,666 --> 00:26:36,041 ruin the reputation of all women. 387 00:26:36,125 --> 00:26:37,666 These are better than your review videos. 388 00:26:37,875 --> 00:26:39,541 You always use men. 389 00:26:39,708 --> 00:26:41,541 Bloody pseudo-feminist. 390 00:26:49,583 --> 00:26:52,750 Sir, you said that we don’t need aesthetics, but a story. 391 00:26:53,791 --> 00:26:56,708 A five-part vlog series about a sixty-year-old woman, 392 00:26:56,875 --> 00:26:58,625 who's traveling from Delhi to Khardung La... 393 00:26:59,250 --> 00:27:00,166 on a bike. 394 00:27:03,500 --> 00:27:04,416 Nice. 395 00:27:05,291 --> 00:27:06,541 But neither am I an artist... 396 00:27:07,125 --> 00:27:08,250 nor a feminist. 397 00:27:09,500 --> 00:27:10,541 But you are a corporate guy. 398 00:27:11,541 --> 00:27:15,250 A whole new market of accessories will open up for women bikers. 399 00:27:16,166 --> 00:27:17,666 You should be in the corporate world. 400 00:27:18,166 --> 00:27:19,291 You have a business mind. 401 00:27:21,208 --> 00:27:23,041 This isn't for business, Mr. Kakkar. 402 00:27:24,416 --> 00:27:25,583 It's for identity. 403 00:27:28,375 --> 00:27:29,375 My identity. 404 00:27:31,666 --> 00:27:32,916 Do it in seven days. 405 00:27:33,666 --> 00:27:35,458 And Barcelona is yours. 406 00:27:41,625 --> 00:27:43,083 Happy Birthday, auntie! 407 00:27:44,375 --> 00:27:45,875 Mom, not now. Just a minute. 408 00:27:46,666 --> 00:27:48,750 - Oh, no. I am on a diet, - Pass it to her. 409 00:27:49,708 --> 00:27:51,166 - Happy Birthday, sister! - Meet her. 410 00:27:51,500 --> 00:27:54,083 She's the daughter-in-law of our colony's doctor. 411 00:27:55,666 --> 00:27:57,208 May God bless you with a long life. 412 00:28:02,833 --> 00:28:05,458 Come on. Let's get your pilgrimage done. 413 00:28:07,250 --> 00:28:08,500 - Promise? - Yes. 414 00:28:08,791 --> 00:28:10,333 Now just get your bike serviced. 415 00:28:10,416 --> 00:28:11,666 Leave the rest to me. 416 00:28:36,791 --> 00:28:39,541 Happy birthday to you! 417 00:28:39,791 --> 00:28:43,208 Happy birthday, dear Arshad! 418 00:28:43,333 --> 00:28:45,958 Happy birthday to you! 419 00:28:46,833 --> 00:28:47,750 Wow! 420 00:28:48,166 --> 00:28:49,208 - Brother... - Hey! 421 00:28:54,250 --> 00:28:56,458 Hey, have a little more. 422 00:28:57,416 --> 00:28:59,791 Have it, my wife. What are you doing? 423 00:29:00,833 --> 00:29:02,041 Who'll eat the cake? 424 00:29:06,750 --> 00:29:08,666 - What did I say? - Absolutely. 425 00:29:09,041 --> 00:29:10,583 My wife is a magician. 426 00:29:11,583 --> 00:29:13,375 Sister, the plan was to go to Hotel Milan. 427 00:29:13,666 --> 00:29:14,916 However, Brother Shabbir said, 428 00:29:15,458 --> 00:29:17,458 "Everything fails in comparison to Uzma’s biryani." 429 00:29:17,541 --> 00:29:18,416 And he brought us here. 430 00:29:18,625 --> 00:29:20,375 The next time you come, I'll make seviyan for you. 431 00:29:20,458 --> 00:29:21,375 Sure. 432 00:29:21,666 --> 00:29:22,583 Hey, why next time? 433 00:29:23,041 --> 00:29:24,666 It's his birthday today. Let's have it today. 434 00:29:25,416 --> 00:29:27,291 Brother Shabbir, it's already late... 435 00:29:27,375 --> 00:29:29,833 She’ll cook it in 15 minutes. She's a magician. 436 00:29:29,916 --> 00:29:31,875 - No, Brother Shabbir... - It will take an hour. 437 00:29:33,166 --> 00:29:34,333 Take an hour and a half. 438 00:29:35,291 --> 00:29:37,875 But go make it. Today is his birthday! 439 00:29:39,833 --> 00:29:40,708 Go. 440 00:29:40,791 --> 00:29:41,833 No sister, don't trouble yourself. 441 00:29:41,916 --> 00:29:43,583 - Go, make it. - Shabbir... 442 00:29:43,666 --> 00:29:45,625 - You just taste it. - Brother, understand... 443 00:29:45,708 --> 00:29:46,583 Hey, go on. 444 00:29:47,625 --> 00:29:48,750 What are you saying? 445 00:29:49,041 --> 00:29:51,375 You just enjoy the delicacy! 446 00:29:52,333 --> 00:29:53,541 Sir, you stopped eating. 447 00:29:54,166 --> 00:29:55,083 Please eat. 448 00:30:03,166 --> 00:30:04,500 - You need something? - No. 449 00:30:05,416 --> 00:30:06,833 Okay, pass the sugar. 450 00:30:13,625 --> 00:30:15,416 This has to be roasted till golden... 451 00:30:16,208 --> 00:30:17,500 Mom, please pass the phone. 452 00:30:29,250 --> 00:30:30,416 Try... 453 00:30:31,291 --> 00:30:33,875 - You've got to try to let it go - She is saying, 454 00:30:33,958 --> 00:30:35,708 "It’s time to let go of everything. 455 00:30:36,041 --> 00:30:37,583 Let there be a mess. 456 00:30:38,000 --> 00:30:39,541 There’s too much pain in holding on." 457 00:30:40,291 --> 00:30:44,958 No, don’t you try to hold it in 458 00:30:45,083 --> 00:30:48,666 What is left in it to wonder? 459 00:30:50,791 --> 00:30:53,458 Don’t you give up, give up, give up! 460 00:30:53,875 --> 00:30:55,916 You can go on 461 00:30:56,166 --> 00:30:59,083 Will you wake up, wake up, wake up? 462 00:30:59,333 --> 00:31:01,750 From the misery 463 00:31:01,833 --> 00:31:04,291 - Now you fly up, fly up, fly up... - I'm very tired. 464 00:31:04,916 --> 00:31:06,958 Till you touch... 465 00:31:07,041 --> 00:31:09,875 This is what takes away the tiredness. 466 00:31:15,625 --> 00:31:20,041 I shall bring you the star 467 00:31:21,125 --> 00:31:26,000 Which is in your destiny 468 00:31:26,666 --> 00:31:31,666 I shall give you that world 469 00:31:32,125 --> 00:31:37,458 A world that you seek 470 00:31:39,875 --> 00:31:41,000 Arshad was saying... 471 00:31:41,458 --> 00:31:44,375 there is no need for a laptop in Arfa's school. 472 00:31:44,708 --> 00:31:46,541 Zoya’s school fee is also very high. 473 00:31:47,875 --> 00:31:49,791 Let's send Zoya there next semester. 474 00:31:50,250 --> 00:31:51,125 Yes, hello. 475 00:31:52,041 --> 00:31:53,833 Hey listen, pick up that bike from there. 476 00:32:06,833 --> 00:32:09,125 A laptop is essential in today's world. 477 00:32:10,958 --> 00:32:12,833 This school is very good. We shouldn't change it. 478 00:32:13,750 --> 00:32:15,500 The school is robbing us. 479 00:32:16,125 --> 00:32:17,333 They've already raised the fees. 480 00:32:17,833 --> 00:32:18,833 Now they want a laptop. 481 00:32:19,333 --> 00:32:20,208 Tomorrow they will say that... 482 00:32:20,291 --> 00:32:21,625 they have to take the children to the moon, 483 00:32:21,958 --> 00:32:22,875 so buy a rocket. 484 00:32:28,791 --> 00:32:31,291 I've saved some money. 485 00:32:32,208 --> 00:32:34,500 From what was given for house expenses? 486 00:32:35,583 --> 00:32:36,583 Very good! 487 00:32:37,375 --> 00:32:39,416 It will come in handy at the time of Zoya's marriage. 488 00:32:54,541 --> 00:32:55,666 One second. 489 00:32:55,750 --> 00:32:56,875 No, I didn't understand. 490 00:32:57,541 --> 00:32:59,291 Are you going, or her? 491 00:33:00,083 --> 00:33:00,958 Both of us. 492 00:33:01,875 --> 00:33:03,833 You mean, you and auntie... 493 00:33:04,708 --> 00:33:06,166 want to travel all the way to Leh on a bike? 494 00:33:07,208 --> 00:33:08,708 Why don't y'all take a flight? 495 00:33:09,125 --> 00:33:10,000 No. 496 00:33:10,208 --> 00:33:11,541 We want to go by bike. 497 00:33:14,250 --> 00:33:15,500 {\an8}Why don't you go to Goa? 498 00:33:16,000 --> 00:33:17,333 {\an8}You can rent a bike there. 499 00:33:17,458 --> 00:33:18,333 {\an8}Ride as much as you like. 500 00:33:18,458 --> 00:33:19,500 Let me repeat. 501 00:33:19,666 --> 00:33:20,958 Listen carefully this time. 502 00:33:21,375 --> 00:33:24,750 {\an8}We want to travel on our bikes from Delhi to Khardung La, Leh. Not Goa! 503 00:33:25,250 --> 00:33:27,125 That's why we want an on-road mechanic from your garage. 504 00:33:27,833 --> 00:33:29,750 I am sure a man must be accompanying you... 505 00:33:32,000 --> 00:33:33,375 - Am I right? - Why? 506 00:33:33,750 --> 00:33:35,541 Do you have a problem if we go alone? 507 00:33:35,625 --> 00:33:38,208 - No, what are you saying? - Let's go. 508 00:33:38,291 --> 00:33:39,250 {\an8}Listen to me. 509 00:33:39,750 --> 00:33:42,208 {\an8}We truly support women. 510 00:33:42,333 --> 00:33:43,833 - That's why we're saying... - Let's go, Mahi. 511 00:33:43,916 --> 00:33:45,916 - But, auntie, this is the peak season. - Let's go, Mahi. 512 00:33:46,000 --> 00:33:47,041 - Not a single mechanic is free. - Let's go! 513 00:33:47,125 --> 00:33:48,583 How are you, Shabbir? 514 00:33:49,083 --> 00:33:49,958 You wait, brother. 515 00:33:50,041 --> 00:33:52,291 Your shop is glowing today? 516 00:33:54,791 --> 00:33:55,750 Actually, brother... 517 00:33:56,083 --> 00:33:58,375 since the Bullet manufacturers have introduced self-start, 518 00:33:58,750 --> 00:34:01,500 even fools like you have switched from a scooter to a bike! 519 00:34:02,500 --> 00:34:03,500 Did you get it? 520 00:34:05,375 --> 00:34:07,958 Don't pay attention to such people. They're all like this. 521 00:34:08,250 --> 00:34:10,041 Why did the glow of your face fade away? 522 00:34:10,291 --> 00:34:11,250 Park the bike on the side. 523 00:34:18,458 --> 00:34:20,625 I think we should just call a mechanic from here. 524 00:34:21,416 --> 00:34:22,291 No. 525 00:34:24,333 --> 00:34:25,833 So should we stand here all night? 526 00:34:27,291 --> 00:34:28,166 Third lane. 527 00:34:31,250 --> 00:34:32,833 Don't you want to get the bike repaired? 528 00:34:48,000 --> 00:34:49,375 It's shutting down quite often these days. 529 00:34:51,916 --> 00:34:54,166 Did you get any work done recently? 530 00:34:55,083 --> 00:34:56,958 I had a fog light installed around two months ago. 531 00:34:57,333 --> 00:34:58,333 That's why. 532 00:34:59,375 --> 00:35:00,250 Here. 533 00:35:01,208 --> 00:35:04,708 {\an8}The fog light wire was soldered to the ignition wire. 534 00:35:05,375 --> 00:35:07,333 The fuse went off due to a short circuit. 535 00:35:08,333 --> 00:35:09,458 Try turning it on. 536 00:35:19,291 --> 00:35:20,166 Wow! 537 00:35:21,500 --> 00:35:22,708 You turned out to be a genius. 538 00:35:24,041 --> 00:35:24,958 Tell me one thing... 539 00:35:25,666 --> 00:35:28,291 what if it breaks down again on the way? 540 00:35:29,583 --> 00:35:30,875 You'll have to repeat the medicines then. 541 00:35:31,833 --> 00:35:33,666 There is not much difference between a man and a machine. 542 00:35:34,375 --> 00:35:35,875 But not everyone can understand that. 543 00:35:37,208 --> 00:35:38,625 So why don't you come with us? 544 00:35:39,416 --> 00:35:40,583 Me, a mechanic? 545 00:35:40,666 --> 00:35:42,500 You fixed the bike in two minutes! 546 00:35:42,625 --> 00:35:43,708 We are going to Khardung La. 547 00:35:44,666 --> 00:35:45,583 No. 548 00:35:46,000 --> 00:35:47,125 I won't be able to go with you. 549 00:35:47,458 --> 00:35:48,750 Please come with us. 550 00:35:50,333 --> 00:35:53,583 The on-road mechanic of our group. 551 00:35:54,291 --> 00:35:55,875 An all-women biker group. 552 00:35:57,208 --> 00:35:58,625 I'll give you 50,000 rupees. 553 00:36:03,458 --> 00:36:04,791 Seventy-five thousand. 554 00:36:04,916 --> 00:36:05,791 Seventy-five thousand. 555 00:36:07,083 --> 00:36:08,041 Please. 556 00:36:09,250 --> 00:36:10,083 Come on. 557 00:36:10,166 --> 00:36:15,375 That star... 558 00:36:17,166 --> 00:36:21,458 I shall bring you the star 559 00:36:22,625 --> 00:36:27,625 Which is in your destiny 560 00:36:28,166 --> 00:36:33,375 I shall give you that world 561 00:36:33,666 --> 00:36:38,916 A world that you seek 562 00:36:39,041 --> 00:36:44,000 That star 563 00:36:44,708 --> 00:36:50,000 I shall bring 564 00:36:50,125 --> 00:36:52,833 That star 565 00:36:53,041 --> 00:36:57,125 I shall bring! 566 00:37:09,583 --> 00:37:10,458 Sorry! 567 00:37:11,958 --> 00:37:12,958 Radhe Radhe! 568 00:37:20,083 --> 00:37:20,916 Radhe Radhe! 569 00:37:21,000 --> 00:37:21,875 Sky. 570 00:37:22,333 --> 00:37:23,208 Manjari. 571 00:37:23,291 --> 00:37:24,708 Manpreet and Uzma. 572 00:37:25,166 --> 00:37:26,000 Radhe Radhe! 573 00:37:26,083 --> 00:37:26,958 Mahi. 574 00:37:29,833 --> 00:37:32,208 So we have to complete this trip in seven days. 575 00:37:32,500 --> 00:37:33,916 - In seven days? - Yes. 576 00:37:34,541 --> 00:37:36,708 And tomorrow we will leave from Delhi. 577 00:37:36,791 --> 00:37:37,958 - Then via Delhi... - We... 578 00:37:38,083 --> 00:37:39,541 will leave only after offering prayers, right? 579 00:37:41,541 --> 00:37:43,291 We are leaving at seven in the morning. 580 00:37:43,416 --> 00:37:45,041 Finish off whatever you wish to before that. 581 00:37:45,291 --> 00:37:46,250 - Okay. - Okay? 582 00:37:46,458 --> 00:37:49,208 Then via Chandigarh, we will stop at Kiratpur. 583 00:37:49,291 --> 00:37:50,333 - From here... - Sahib. 584 00:37:51,583 --> 00:37:52,541 Kiratpur Sahib. 585 00:37:52,666 --> 00:37:53,583 Kiratpur Sahib? 586 00:37:53,750 --> 00:37:54,583 Okay. 587 00:37:54,666 --> 00:37:57,166 Then via Mandi Kullu to Manali. 588 00:37:57,250 --> 00:37:58,583 For how many days will we stay in Manali? 589 00:37:58,666 --> 00:38:00,166 No, why will we stay in Manali? 590 00:38:00,333 --> 00:38:01,458 What do you mean by why will we stay? 591 00:38:01,875 --> 00:38:04,250 It will take at least two to three days to explore Solang, etc. 592 00:38:04,333 --> 00:38:05,708 - No, we can't stop. - But it's very beautiful. 593 00:38:06,041 --> 00:38:07,041 - No... - But... 594 00:38:07,125 --> 00:38:09,958 No, we have to stay for a day to adjust to the weather. 595 00:38:10,250 --> 00:38:12,708 As the altitude increases, the body has to get used to it. 596 00:38:12,791 --> 00:38:14,083 - Yes. - Okay? 597 00:38:14,291 --> 00:38:16,166 This means it will be extremely cold out there. 598 00:38:16,416 --> 00:38:17,750 I don't have all the items mentioned 599 00:38:17,833 --> 00:38:19,125 - in the list that came in. - Okay, one minute. 600 00:38:19,208 --> 00:38:20,333 I got everything from the list, it had... 601 00:38:20,416 --> 00:38:21,583 - It had clothes, a sweater... - Let me finish. 602 00:38:21,666 --> 00:38:24,083 - I put everything in my bag. - Really? You brought everything. 603 00:38:24,166 --> 00:38:26,208 - Yes. - I decided to buy it from there itself. 604 00:38:26,291 --> 00:38:27,791 - Mahi, listen to me. - We'll get it in Manali, right? 605 00:38:27,875 --> 00:38:28,750 - You bought it in Delhi? - Yes. 606 00:38:28,833 --> 00:38:30,166 - Wasn't it expensive? - Shut up, guys! 607 00:38:30,250 --> 00:38:31,125 But the quality-- 608 00:38:31,875 --> 00:38:33,000 Can I finish talking first? 609 00:38:34,625 --> 00:38:36,041 Sorry. Yes, talk... 610 00:38:36,791 --> 00:38:39,041 Then via Manali, Jispa for the night. 611 00:38:39,166 --> 00:38:41,041 Day five, stop at Pang. Six at Leh. 612 00:38:41,125 --> 00:38:43,041 And on the last day, Khardung La. 613 00:38:43,625 --> 00:38:44,458 Okay? 614 00:38:44,541 --> 00:38:47,041 - Okay? - Isn't this an expert rider's job? 615 00:38:47,166 --> 00:38:48,166 Will we be able to do it? 616 00:38:48,333 --> 00:38:50,875 And that location from 3 Idiots... 617 00:38:51,291 --> 00:38:52,875 This Pangong Tso... 618 00:38:52,958 --> 00:38:54,500 No, it's completely out of our way. 619 00:38:54,583 --> 00:38:57,000 What do you mean by no? We have to go there. 620 00:38:57,083 --> 00:38:59,541 - One minute, move aside. I think Manali... - But we're going right from here. 621 00:38:59,625 --> 00:39:01,166 That's not how it is in the mountains. 622 00:39:01,250 --> 00:39:03,000 I can't wear these shoes to Khardung La. What rubbish! 623 00:39:03,083 --> 00:39:05,750 - Then we won't have time for this, right? - But, in seven days if we have to... 624 00:39:06,833 --> 00:39:08,333 Sky, what's the matter? 625 00:39:09,958 --> 00:39:10,916 Are you upset? 626 00:39:11,875 --> 00:39:12,750 See... 627 00:39:13,250 --> 00:39:14,625 Let me show you something. 628 00:39:20,583 --> 00:39:22,458 I bought this for all four of us. 629 00:39:23,625 --> 00:39:24,541 Matching ones. 630 00:39:25,916 --> 00:39:28,125 It's my wish that at Khardung La Top... 631 00:39:28,208 --> 00:39:30,291 all of us click a picture wearing this. 632 00:39:30,541 --> 00:39:31,416 Just like Team India! 633 00:39:31,541 --> 00:39:32,958 Mahi this is not your kitty party. 634 00:39:33,708 --> 00:39:34,625 It's a serious trip. 635 00:39:36,125 --> 00:39:37,333 Leave all this rubbish... 636 00:39:37,416 --> 00:39:39,083 and pack your medicines instead. 637 00:39:43,541 --> 00:39:44,416 See you tomorrow. 638 00:39:53,083 --> 00:39:55,833 Hey guys! A new travel vlog coming soon on my channel. 639 00:39:55,916 --> 00:39:56,833 Stay tuned. 640 00:40:04,041 --> 00:40:06,833 Sardarji, wish me good luck. 641 00:40:16,708 --> 00:40:20,333 I am going to Ajmer Sharif with Ruksar to attend the "Urs." 642 00:40:20,458 --> 00:40:22,541 Then who will take care of the house? 643 00:40:22,708 --> 00:40:24,000 I will do it, Dad. 644 00:40:24,166 --> 00:40:25,708 Mom has taught me everything. 645 00:40:26,375 --> 00:40:28,583 So, mother and daughter have made all the plans? 646 00:40:28,958 --> 00:40:30,083 And you didn't even ask me? 647 00:40:30,583 --> 00:40:31,666 What if I say no? 648 00:40:31,833 --> 00:40:32,708 Actually... 649 00:40:32,791 --> 00:40:35,083 After going there Ruksar gave birth to a boy. 650 00:40:35,708 --> 00:40:36,750 Really? 651 00:40:37,750 --> 00:40:40,291 Alright. But take care of yourself there. 652 00:40:40,375 --> 00:40:41,875 Lali, did you reach on time? 653 00:40:42,791 --> 00:40:43,833 Is everything okay there? 654 00:40:43,916 --> 00:40:45,625 Yes, Mom, everything is fine. 655 00:41:01,250 --> 00:41:02,375 What happened? 656 00:41:02,541 --> 00:41:03,500 Are you hurt? 657 00:41:03,583 --> 00:41:04,875 This is a girl! 658 00:41:05,000 --> 00:41:06,208 - It's a girl. - Get up. 659 00:41:06,291 --> 00:41:09,041 - She must've been dizzy. - Get some water. 660 00:41:09,125 --> 00:41:12,583 People drive so fast these days. 661 00:41:12,666 --> 00:41:14,041 Thankfully this girl was saved. 662 00:41:14,125 --> 00:41:17,833 - Let her get some air. - She is safe! 663 00:41:18,666 --> 00:41:20,541 Thank God, she's fine! 664 00:41:22,500 --> 00:41:26,166 Let it be now. Thank God she survived and there was no damage. 665 00:41:26,250 --> 00:41:27,750 We should inform her family. 666 00:41:30,208 --> 00:41:31,875 Have you seen my mobile? 667 00:41:34,916 --> 00:41:36,458 She seemed shady since the beginning. 668 00:41:36,541 --> 00:41:38,333 We should never have agreed to bring her along. 669 00:41:38,416 --> 00:41:39,958 She spoiled the whole trip. 670 00:41:40,166 --> 00:41:42,375 - Take this. - All of us are like mothers and sisters. 671 00:41:43,166 --> 00:41:44,666 She is our responsibility after all. 672 00:41:45,125 --> 00:41:47,541 {\an8}Hello, how did she become our responsibility? 673 00:41:47,875 --> 00:41:49,791 {\an8}We met her for the first time yesterday. We don't even know her properly. 674 00:41:49,875 --> 00:41:52,625 {\an8}- The girl is alone. Anything can happen... - No, I’ve heard... 675 00:41:52,833 --> 00:41:55,000 What happened? Found out anything? 676 00:41:56,541 --> 00:41:58,875 {\an8}I checked quite far. I couldn't find her anywhere. 677 00:42:00,250 --> 00:42:01,250 {\an8}Now what next? 678 00:42:07,666 --> 00:42:10,750 {\an8}Sir, do you know the way to Kiratpur Sahib? 679 00:42:11,000 --> 00:42:12,416 {\an8}Kirat is here! 680 00:42:12,500 --> 00:42:14,333 - No, it's this way. - That's the way to the bar! 681 00:42:14,500 --> 00:42:16,333 - There's a medical store there. - No. it's that way! 682 00:42:32,666 --> 00:42:34,166 Go on. 683 00:43:00,250 --> 00:43:02,833 Brother, look ahead while driving. Why are you looking behind? 684 00:43:03,291 --> 00:43:04,916 - Pappu? - Yes, brother? 685 00:43:05,375 --> 00:43:06,666 How much money do we have in the truck right now? 686 00:43:07,125 --> 00:43:10,583 The amount must be around 1,25,000 rupees. 687 00:43:11,208 --> 00:43:14,375 - One lakh twenty-five thousand rupees? - Yes, I counted them properly. 688 00:43:14,541 --> 00:43:16,541 - There seems to be something wrong. - Something is wrong? 689 00:43:23,333 --> 00:43:24,208 Come along! 690 00:43:29,041 --> 00:43:29,916 Pappu! 691 00:43:33,541 --> 00:43:34,750 {\an8}Mom! 692 00:43:34,833 --> 00:43:36,083 {\an8}What's the matter, my child? 693 00:43:37,125 --> 00:43:38,750 {\an8}- Okay, relax. - Kill it. 694 00:43:39,083 --> 00:43:40,541 Look at that. 695 00:43:44,416 --> 00:43:46,666 Get ready, Manjari. 696 00:43:48,708 --> 00:43:50,541 Come Manjari, offer your prayers! 697 00:43:52,583 --> 00:43:55,041 My heart flies away 698 00:43:55,250 --> 00:43:57,708 My heart is not in my control anymore 699 00:43:57,958 --> 00:44:00,250 Doing what it desires 700 00:44:00,541 --> 00:44:02,666 It might get caught someday 701 00:44:03,125 --> 00:44:05,625 This heart flies away 702 00:44:05,750 --> 00:44:08,791 This heart is not in my control anymore 703 00:44:09,708 --> 00:44:10,875 Make it round, Manjari. 704 00:44:11,625 --> 00:44:14,416 Listen, talk to everyone with a smile. 705 00:44:19,750 --> 00:44:20,666 Manjari has... 706 00:44:21,125 --> 00:44:26,583 - cooked this herself. - Why do these dreams come to me? 707 00:44:27,041 --> 00:44:29,083 Peeping at me through the window 708 00:44:29,166 --> 00:44:31,791 Calling me by different names 709 00:44:32,166 --> 00:44:33,708 Shall I chide them away? 710 00:44:33,791 --> 00:44:36,083 Or shall I fly with them? 711 00:44:36,166 --> 00:44:38,541 This heart flies away 712 00:44:38,708 --> 00:44:42,083 This heart is not in my control anymore 713 00:44:51,833 --> 00:44:52,708 Lali... 714 00:44:54,750 --> 00:44:55,833 Have some turmeric milk. 715 00:44:57,250 --> 00:44:59,458 It will make you glow for the celebration tomorrow morning. 716 00:45:00,458 --> 00:45:01,333 Mom. 717 00:45:01,500 --> 00:45:02,375 Now... 718 00:45:04,375 --> 00:45:07,166 Tomorrow, once Panditji gives us an auspicious time for the wedding... 719 00:45:09,083 --> 00:45:10,708 then this responsibility of mine is over. 720 00:45:15,375 --> 00:45:16,541 - Mom. - Yes? 721 00:45:18,125 --> 00:45:19,291 I had a thought... 722 00:45:19,791 --> 00:45:20,708 What is it? 723 00:45:21,833 --> 00:45:23,750 - Tell me. - I was thinking... 724 00:45:24,375 --> 00:45:26,291 I should meet the boy alone once. 725 00:45:27,875 --> 00:45:29,708 I'll also get to know... 726 00:45:30,541 --> 00:45:31,625 how he is as a person. 727 00:45:37,916 --> 00:45:39,458 Your nails have grown so long. 728 00:45:44,416 --> 00:45:45,458 How long are your nails? 729 00:45:45,541 --> 00:45:47,541 Hey, let it be. I'll do it myself, Mom! 730 00:45:48,791 --> 00:45:50,375 Have you ever cut them properly? 731 00:45:51,083 --> 00:45:52,125 They are always crooked. 732 00:45:56,250 --> 00:45:57,458 Your mother is aware of... 733 00:45:59,708 --> 00:46:01,333 what's right and what's wrong for you. 734 00:46:03,166 --> 00:46:04,041 See? 735 00:46:11,708 --> 00:46:12,833 He is a nice boy. 736 00:46:16,041 --> 00:46:17,375 My darling will be happy with him. 737 00:46:21,791 --> 00:46:23,875 The milk is kept here. Drink it. 738 00:46:44,791 --> 00:46:45,750 Martha! 739 00:46:46,416 --> 00:46:47,291 Two minutes. 740 00:46:49,916 --> 00:46:52,083 Martha. Radhe Radhe! 741 00:46:52,541 --> 00:46:54,958 I wanted to talk to you yesterday itself. 742 00:46:55,875 --> 00:46:58,458 You have to return to Govardhan next month. 743 00:46:58,541 --> 00:47:00,166 Yes, I'm aware! 744 00:47:00,750 --> 00:47:03,916 Sangeeta informed me about it. Congratulations, my love. 745 00:47:04,083 --> 00:47:06,166 - Thank you. - On which dating app did you find the boy? 746 00:47:06,875 --> 00:47:08,208 Oh, come on, Martha. 747 00:47:08,708 --> 00:47:10,666 My mom is my dating app. 748 00:47:11,208 --> 00:47:12,833 She's the one who swiped right. 749 00:47:12,958 --> 00:47:14,833 Really? What does he do? 750 00:47:19,291 --> 00:47:21,625 SISTER MARTHA 751 00:47:21,708 --> 00:47:23,208 Are you riding your bike these days? 752 00:47:24,125 --> 00:47:24,958 No... 753 00:47:25,041 --> 00:47:28,583 - You know I don’t ride without you. - Look, she's sitting here. 754 00:47:28,916 --> 00:47:30,166 I'd like to talk, as well. 755 00:47:30,250 --> 00:47:31,125 Yes. 756 00:47:31,416 --> 00:47:33,541 We looked for you everywhere and here you are. 757 00:47:33,750 --> 00:47:34,708 Are you done talking? 758 00:47:34,875 --> 00:47:36,833 - I was-- - Now let your uncle talk to her. 759 00:47:37,041 --> 00:47:37,916 Okay. 760 00:47:38,000 --> 00:47:40,625 - Sister, Radhe Radhe. We'll talk again. - Bye, Manjari. 761 00:47:40,875 --> 00:47:42,083 Talk to my brother-in-law. 762 00:47:42,166 --> 00:47:43,041 Brother-in-law... 763 00:47:44,291 --> 00:47:45,875 Sister, Radhe Radhe! 764 00:47:46,000 --> 00:47:46,958 Radhe Radhe! 765 00:47:47,041 --> 00:47:49,000 Mr. Thomas had called from Canada. 766 00:47:50,125 --> 00:47:51,333 He's going to give us a big order. 767 00:47:51,583 --> 00:47:52,583 Yes. 768 00:47:52,875 --> 00:47:54,833 Ever since you set foot in our shop... 769 00:47:54,916 --> 00:47:58,500 Om Jewelers from Mathura has become famous in all of Canada. 770 00:47:58,583 --> 00:47:59,916 - Right? - Wow! 771 00:48:00,583 --> 00:48:01,583 Yes, but sister, 772 00:48:01,916 --> 00:48:03,500 - you have to come for Manjari's wedding. - Yes. 773 00:48:03,583 --> 00:48:05,791 The wedding cannot happen without your blessings. 774 00:48:05,875 --> 00:48:08,000 I'll definitely be there. 775 00:48:08,666 --> 00:48:10,083 But before that... 776 00:48:10,416 --> 00:48:14,166 send Manjari to Leh Ashram to stay with me for a few days. 777 00:48:17,083 --> 00:48:18,958 I'm here to take care of her. 778 00:48:19,666 --> 00:48:22,583 I'll also introduce her to a new client from Canada. 779 00:48:23,500 --> 00:48:25,041 Yes, well... 780 00:48:29,291 --> 00:48:31,000 - Okay. - Okay. 781 00:48:35,916 --> 00:48:36,958 SISTER MARTHA 782 00:48:39,458 --> 00:48:41,083 Don't tell your mom about this. 783 00:48:41,625 --> 00:48:44,375 You’re not coming by flight but on a bike. 784 00:48:45,541 --> 00:48:47,666 Martha, why on a bike? 785 00:48:48,500 --> 00:48:50,125 I'm sending you something. Check it out! 786 00:48:57,166 --> 00:48:58,916 I am Manpreet Kaur Sethi. 787 00:48:59,583 --> 00:49:01,875 If you've been inspired by my story, 788 00:49:02,333 --> 00:49:04,791 then get your bike out and ride! 789 00:49:21,458 --> 00:49:23,333 Why didn’t you ask us for directions? 790 00:49:26,958 --> 00:49:27,833 Okay. 791 00:49:28,791 --> 00:49:31,041 Do you know where do you have to go in Kiratpur Sahib? 792 00:49:37,916 --> 00:49:38,750 Okay. 793 00:49:39,375 --> 00:49:40,291 Drink some water. 794 00:49:41,250 --> 00:49:42,791 The company which is conducting this tour... 795 00:49:43,291 --> 00:49:44,375 do you have their office number? 796 00:49:45,958 --> 00:49:48,541 Martha had sent me all the details. 797 00:49:49,291 --> 00:49:50,958 At home, by post? 798 00:49:53,458 --> 00:49:54,500 On the internet. 799 00:49:57,583 --> 00:49:58,708 Give it here... 800 00:49:59,750 --> 00:50:00,625 Yeah. 801 00:50:03,541 --> 00:50:04,708 Take this and log in. 802 00:50:05,083 --> 00:50:06,041 Log in to your account. 803 00:50:07,291 --> 00:50:08,250 Yes. 804 00:50:10,416 --> 00:50:12,041 - Log in? - Yes 805 00:50:14,041 --> 00:50:15,041 It's surprising. 806 00:50:15,125 --> 00:50:17,625 You've started recording videos here, as well? 807 00:50:18,041 --> 00:50:20,166 You won't even stop if a person is dying. 808 00:50:20,708 --> 00:50:23,125 I can't give up my work because of Manjari, right? 809 00:50:24,125 --> 00:50:26,625 And who says one should wait with folded hands? 810 00:50:27,291 --> 00:50:28,166 Go stand there. 811 00:50:28,916 --> 00:50:29,791 What is here? 812 00:50:30,375 --> 00:50:31,750 You're making a video among the bushes? 813 00:50:32,416 --> 00:50:33,250 Do one thing. 814 00:50:33,333 --> 00:50:35,500 Click a couple of good pictures of mine. 815 00:50:36,291 --> 00:50:37,458 I have to change my DP. 816 00:50:37,833 --> 00:50:39,000 Haven't changed it in a long time. 817 00:50:43,500 --> 00:50:44,791 This is my spare phone. 818 00:50:44,916 --> 00:50:45,791 Keep it. 819 00:50:45,916 --> 00:50:47,416 It will come in handy. Keep it. 820 00:50:50,000 --> 00:50:51,750 Thank you from the bottom of my heart. 821 00:50:53,583 --> 00:50:55,166 Had you not helped me... 822 00:50:56,291 --> 00:50:57,583 I have no idea what I would’ve done. 823 00:50:58,000 --> 00:51:00,333 Look... Taking stress in your own problems, 824 00:51:00,875 --> 00:51:02,916 and providing solutions to others' problems... 825 00:51:03,333 --> 00:51:04,416 is human nature! 826 00:51:06,041 --> 00:51:08,375 That's why whenever you're in a problem, 827 00:51:08,625 --> 00:51:10,291 for once become your own neighbor. 828 00:51:10,833 --> 00:51:11,916 And you'll find the solution. 829 00:51:17,958 --> 00:51:20,125 - Hey, Pappu? - Yes, brother? 830 00:51:20,208 --> 00:51:21,583 - Come, let's go. - Yes, coming. 831 00:51:23,083 --> 00:51:24,125 Wait for me, brother. 832 00:51:24,916 --> 00:51:26,916 Okay, I have sent you a friend request. 833 00:51:27,458 --> 00:51:28,375 - Okay. - Accept it. 834 00:51:28,458 --> 00:51:30,083 - Happy journey! - To you, as well. 835 00:51:30,250 --> 00:51:32,541 - Come, hurry up. - Make it quick, brother. 836 00:51:38,041 --> 00:51:39,708 What are you doing? 837 00:51:40,791 --> 00:51:41,708 Mahi. 838 00:51:41,791 --> 00:51:44,291 Are you climbing up there to make a web? 839 00:51:45,041 --> 00:51:47,166 These kinds of hotels have spy cameras. 840 00:51:47,541 --> 00:51:48,541 - What if someone records us? - What is it? 841 00:51:48,708 --> 00:51:50,916 Spy camera! They make videos with it. 842 00:51:51,125 --> 00:51:52,041 Really? 843 00:51:55,916 --> 00:51:58,125 I'll need an extra pillow. 844 00:51:58,916 --> 00:52:01,291 To keep below my knees. 845 00:52:02,541 --> 00:52:03,791 What are you doing? 846 00:52:05,875 --> 00:52:08,625 I had booked a nice hotel in Kiratpur. Look where we're stuck now. 847 00:52:09,333 --> 00:52:12,125 No problem. Tomorrow we'll go to Kiratpur Sahib. 848 00:52:12,208 --> 00:52:13,458 No. We won't stop anywhere. 849 00:52:13,625 --> 00:52:14,500 Why? 850 00:52:14,791 --> 00:52:17,000 We'll leave straight for Manali tomorrow morning. 851 00:52:17,208 --> 00:52:19,875 No, I have to go to Kiratpur. 852 00:52:20,208 --> 00:52:21,458 I have to seek blessings there. 853 00:52:22,458 --> 00:52:25,166 Why don't you understand, we have a schedule which we need to follow. 854 00:52:25,250 --> 00:52:26,666 - So, how can we stop? - No... 855 00:52:26,750 --> 00:52:28,750 Kiratpur Sahib was part of the schedule. 856 00:52:28,916 --> 00:52:30,083 It was in our schedule. 857 00:52:30,166 --> 00:52:31,708 Taran Truck Taran Taaran. 858 00:52:32,416 --> 00:52:33,375 What kind of a name is this? 859 00:52:33,833 --> 00:52:34,750 Truck? 860 00:52:36,041 --> 00:52:38,041 Has Manjari been hit by a truck? 861 00:52:38,541 --> 00:52:39,916 - Hello, who's speaking? - Hello, Sky. 862 00:52:40,500 --> 00:52:41,708 - Sky! - Manjari! 863 00:52:42,250 --> 00:52:43,208 Are you okay? 864 00:52:43,500 --> 00:52:44,750 - Put it on speaker. - Hello. One second! 865 00:52:44,833 --> 00:52:46,250 - Put it on speaker. - Hello, where are you? 866 00:52:46,333 --> 00:52:48,125 - I'm in Kiratpur-- - No, we didn't go to Kiratpur. 867 00:52:48,208 --> 00:52:49,250 We are in Rupnagar. 868 00:52:49,416 --> 00:52:50,541 On Manali Highway... 869 00:52:50,791 --> 00:52:51,916 - there's a hotel... - Lovely. 870 00:52:52,000 --> 00:52:53,500 - Hotel Lovely, on Manali Highway. - Hotel? 871 00:52:53,625 --> 00:52:55,583 - Put it on speaker! - Hotel Lovely! 872 00:52:55,916 --> 00:52:57,916 I'm coming. I'll be there in an hour. 873 00:52:58,458 --> 00:53:00,000 Hello. 874 00:53:01,291 --> 00:53:02,166 What did she say? 875 00:53:02,250 --> 00:53:04,625 She'll come and tell us what happened. It'll take an hour. 876 00:53:04,791 --> 00:53:06,000 What a pain! 877 00:53:06,833 --> 00:53:07,833 One hour? 878 00:53:11,625 --> 00:53:13,000 Do we have to wait here? 879 00:53:14,625 --> 00:53:15,500 Should we head out? 880 00:53:18,333 --> 00:53:19,375 It's been ages since... 881 00:53:19,833 --> 00:53:24,791 I got a chance to sit with girls and chat. 882 00:53:26,333 --> 00:53:27,291 What do you people say? 883 00:53:27,791 --> 00:53:28,833 Let's chill. 884 00:53:33,541 --> 00:53:34,833 Pass me one beer and one rum. 885 00:53:36,500 --> 00:53:37,375 Hello, Mr. Kakkar. 886 00:53:38,166 --> 00:53:39,541 Yes, sir. Everything is going well. 887 00:53:39,625 --> 00:53:41,958 But the schedule has gone awry. 888 00:53:42,666 --> 00:53:43,791 No, sir, don't worry. 889 00:53:44,041 --> 00:53:45,375 I'll cover up for it as we move ahead. 890 00:53:48,375 --> 00:53:49,250 Cheers! 891 00:53:51,041 --> 00:53:51,875 Sky. 892 00:53:52,250 --> 00:53:54,083 - Come, the beer is chilled. - Yes. 893 00:53:55,375 --> 00:53:56,250 Come. 894 00:53:57,375 --> 00:53:58,708 Don't be afraid. 895 00:53:58,791 --> 00:54:00,833 They are harmless. 896 00:54:00,916 --> 00:54:02,166 They won't do anything. 897 00:54:07,375 --> 00:54:08,541 Here it comes. 898 00:54:13,750 --> 00:54:14,791 I don't need ice. 899 00:54:15,291 --> 00:54:16,208 Take it away. 900 00:54:20,083 --> 00:54:20,958 What's the matter? 901 00:54:21,916 --> 00:54:23,083 Are you feeling homesick? 902 00:54:27,541 --> 00:54:29,291 This is my first time away from Zoya. 903 00:54:29,958 --> 00:54:30,958 That's why I am feeling a bit strange. 904 00:54:32,875 --> 00:54:33,833 Ma'am... 905 00:54:34,583 --> 00:54:35,458 Hello! 906 00:54:36,375 --> 00:54:37,708 Leave that now. 907 00:54:38,041 --> 00:54:39,458 Talk to us. 908 00:54:40,041 --> 00:54:41,166 Tell us your story. 909 00:54:41,666 --> 00:54:43,041 I don't have a story. 910 00:54:43,541 --> 00:54:44,916 And I am not thinking of anybody! 911 00:54:49,250 --> 00:54:51,416 Hey! You could've said "cheers" at least. 912 00:54:53,083 --> 00:54:54,041 For what? 913 00:54:54,833 --> 00:54:56,041 What have we accomplished today? 914 00:54:56,833 --> 00:54:57,750 We will. 915 00:54:58,250 --> 00:54:59,333 We definitely will. 916 00:54:59,958 --> 00:55:01,458 Directly when we reach Khardung La! 917 00:55:02,958 --> 00:55:03,875 Here we go. 918 00:55:03,958 --> 00:55:05,250 Just a sniff and you're already drunk? 919 00:55:05,791 --> 00:55:07,083 Rum is not for you. 920 00:55:07,833 --> 00:55:08,708 Have a beer. 921 00:55:09,875 --> 00:55:11,791 May my enemies drink this gas water. 922 00:55:19,041 --> 00:55:20,000 Rum... 923 00:55:20,916 --> 00:55:22,041 is not alcohol. 924 00:55:23,000 --> 00:55:23,875 It is... 925 00:55:24,666 --> 00:55:25,708 an emotion! 926 00:55:28,041 --> 00:55:28,958 My husband... 927 00:55:29,708 --> 00:55:32,875 used to get half a bottle of rum every Saturday. 928 00:55:33,833 --> 00:55:35,375 He would make two drinks for me, as well. 929 00:55:35,583 --> 00:55:36,458 What?! 930 00:55:37,166 --> 00:55:38,125 Yes. 931 00:55:39,041 --> 00:55:41,666 What a pleasure it was to drink with him. 932 00:55:44,000 --> 00:55:45,041 Indescribable! 933 00:55:48,625 --> 00:55:49,583 He used to say... 934 00:55:50,875 --> 00:55:52,083 "When you drink with me..." 935 00:55:53,250 --> 00:55:54,666 "When you drink with me... 936 00:55:54,750 --> 00:55:57,416 I get even more intoxicated." 937 00:56:03,375 --> 00:56:05,333 If you find a man who drinks rum... 938 00:56:06,416 --> 00:56:07,375 He's a keeper! 939 00:56:12,250 --> 00:56:13,625 In memory of your husband... 940 00:56:14,250 --> 00:56:15,166 Bottoms up! 941 00:56:16,541 --> 00:56:18,333 In the name of Harshdeep Singh Sethi. 942 00:56:18,625 --> 00:56:19,500 Cheers! 943 00:56:20,125 --> 00:56:20,958 Sorry! 944 00:56:21,041 --> 00:56:22,125 Sorry, I hope you are not hurt. 945 00:56:22,708 --> 00:56:23,583 Sorry. 946 00:56:26,041 --> 00:56:27,000 Radhe Radhe! 947 00:56:27,291 --> 00:56:29,375 - Manjari is here! - Hey, where were you? 948 00:56:30,291 --> 00:56:31,500 - Sky. - One minute. 949 00:56:31,583 --> 00:56:33,041 - Manjari is here. - What's up with you? 950 00:56:33,250 --> 00:56:34,208 Have you run away from home? 951 00:56:34,291 --> 00:56:35,500 - Is it about a boy? - No. 952 00:56:35,583 --> 00:56:37,875 - Wait, let her at least take a breath. - It's nothing like that! 953 00:56:38,166 --> 00:56:39,791 Sit down. Sit over here. 954 00:56:40,375 --> 00:56:41,250 What's the matter? 955 00:56:41,333 --> 00:56:42,416 Is everything okay? 956 00:56:42,541 --> 00:56:44,750 - Did something go wrong? - No. 957 00:56:44,833 --> 00:56:45,958 - Make a drink for her. - I mean, yes. 958 00:56:46,041 --> 00:56:47,458 - Have a drink. - No. 959 00:56:47,541 --> 00:56:49,375 No, I don't drink. 960 00:56:49,458 --> 00:56:51,625 - What exactly happened? - I'm fine now. 961 00:56:51,916 --> 00:56:52,875 I'm fine now. 962 00:56:53,541 --> 00:56:55,875 But until I met Mr. Taran Dhillon... 963 00:56:55,958 --> 00:56:58,500 - Who? - I was not at all fine. 964 00:57:00,541 --> 00:57:03,125 She's found a handsome man. 965 00:57:03,208 --> 00:57:05,333 - Right? - No, nothing like that. 966 00:57:07,916 --> 00:57:09,333 Not here, there. 967 00:57:11,750 --> 00:57:12,750 What is this? 968 00:57:13,916 --> 00:57:15,250 A magic box. 969 00:57:16,125 --> 00:57:17,041 Open it. 970 00:57:18,250 --> 00:57:19,250 What did you think? 971 00:57:19,333 --> 00:57:21,416 That we had no idea it's your birthday today? 972 00:57:21,541 --> 00:57:22,708 Sometimes... 973 00:57:23,625 --> 00:57:27,250 to be happy, you just need to open your eyes. 974 00:57:34,166 --> 00:57:38,041 - Happy birthday to you! - Happy birthday to you! 975 00:57:38,541 --> 00:57:42,541 - Happy birthday to you! - Happy birthday to you! 976 00:57:42,833 --> 00:57:46,833 Happy birthday, dear Uzma! 977 00:57:47,000 --> 00:57:50,083 - Happy birthday to you! - Uzma! 978 00:57:57,958 --> 00:57:59,291 Stay alert! 979 00:57:59,375 --> 00:58:00,791 Happy birthday! 980 00:58:01,000 --> 00:58:02,500 Stay alert! 981 00:58:11,291 --> 00:58:13,708 {\an8}Let’s go and take our flight 982 00:58:14,083 --> 00:58:19,125 {\an8}With the winds, dear 983 00:58:20,708 --> 00:58:23,166 Let’s go, where 984 00:58:23,500 --> 00:58:28,583 The heart sings like the birds 985 00:58:30,083 --> 00:58:32,333 {\an8}That time and that morning 986 00:58:32,541 --> 00:58:34,666 That home of clouds 987 00:58:34,833 --> 00:58:39,333 Where the weather of our heart shines 988 00:58:39,791 --> 00:58:42,250 Slowly-slowly 989 00:58:42,333 --> 00:58:44,708 Where there is solace 990 00:58:44,791 --> 00:58:48,583 Let’s take those paths 991 00:58:49,583 --> 00:58:51,791 In the ears of these mountains 992 00:58:51,875 --> 00:58:54,125 Let's whisper the stories 993 00:58:54,208 --> 00:58:59,166 Let’s begin this journey 994 00:59:08,541 --> 00:59:12,333 - Tell me, where is that world? - Where is it? 995 00:59:12,416 --> 00:59:17,708 - Where your fingers touch the sky - The sky... 996 00:59:17,791 --> 00:59:22,041 - Tell me, where is that world? - Where is it? 997 00:59:22,125 --> 00:59:26,833 Where both the worlds hug each other Right here 998 00:59:26,916 --> 00:59:29,416 Slowly-slowly 999 00:59:29,500 --> 00:59:31,833 Where there is solace 1000 00:59:31,916 --> 00:59:35,916 Let’s take those paths 1001 00:59:36,000 --> 00:59:38,875 In the ears of these mountains 1002 00:59:38,958 --> 00:59:41,250 Let's whisper the stories 1003 00:59:41,333 --> 00:59:46,125 Let’s begin this journey! 1004 01:00:20,708 --> 01:00:21,916 Oh, no! 1005 01:00:22,833 --> 01:00:25,625 This had to get punctured right now? 1006 01:00:38,916 --> 01:00:39,750 {\an8}Hello. 1007 01:00:42,666 --> 01:00:43,583 {\an8}Can I help you? 1008 01:00:47,500 --> 01:00:48,458 Are you sure? 1009 01:00:53,500 --> 01:00:54,416 {\an8}Okay. 1010 01:00:55,416 --> 01:00:56,291 {\an8}Okay. 1011 01:01:06,958 --> 01:01:08,541 The news guys have arrived, as well. 1012 01:01:11,666 --> 01:01:13,750 Yes dear, after two whistles... 1013 01:01:14,166 --> 01:01:15,500 put it on a low flame and... 1014 01:01:15,833 --> 01:01:17,083 leave it on for some time. 1015 01:01:17,166 --> 01:01:18,083 Yes, Mom. Okay. 1016 01:01:18,166 --> 01:01:19,916 And yes, while the whistle is blowing... 1017 01:01:20,125 --> 01:01:21,375 don't open the pressure cooker. 1018 01:01:21,708 --> 01:01:23,208 Okay. Dad wants to speak to you. 1019 01:01:23,375 --> 01:01:24,250 Let him speak. 1020 01:01:26,458 --> 01:01:28,000 - Salaam Alaikum! - Walaikum Assalam! 1021 01:01:28,083 --> 01:01:28,958 Did you reach safely? 1022 01:01:29,041 --> 01:01:31,000 Yes, we reached safely. 1023 01:01:31,333 --> 01:01:32,291 And where is Ruksar? 1024 01:01:32,416 --> 01:01:33,291 Let me talk to her. 1025 01:01:33,375 --> 01:01:34,250 Ruksar? 1026 01:01:35,916 --> 01:01:37,500 Yes. I'll give it to her. 1027 01:01:38,750 --> 01:01:39,916 Shabbir will talk to you. 1028 01:01:43,833 --> 01:01:44,791 - Hello. - Yes? 1029 01:01:44,875 --> 01:01:46,250 - Salaam Alaikum! - Radhe Radhe! 1030 01:01:46,333 --> 01:01:47,208 No! 1031 01:01:48,625 --> 01:01:49,625 - Hello. - Radhe? 1032 01:01:50,291 --> 01:01:52,375 She's a Salman Khan fan. 1033 01:01:52,875 --> 01:01:55,125 - She saw a poster of Radhe. - Is she crazy? 1034 01:01:55,541 --> 01:01:57,458 Yes, she's gone a bit crazy after giving birth to a son. 1035 01:01:57,541 --> 01:01:58,583 You call me later. 1036 01:01:58,708 --> 01:01:59,875 Yes. I'll call you. 1037 01:01:59,958 --> 01:02:02,208 - Take care of yourself. Bye. - I'll call you. Bye. 1038 01:02:05,250 --> 01:02:06,250 Sorry. 1039 01:02:15,583 --> 01:02:17,250 I am never able to open this. 1040 01:02:18,916 --> 01:02:20,291 You can do everything. 1041 01:02:21,250 --> 01:02:22,416 Please open this, as well. 1042 01:02:24,291 --> 01:02:25,666 This is not your problem. 1043 01:02:28,583 --> 01:02:29,791 Your problem is that... 1044 01:02:30,000 --> 01:02:31,208 you are scared of everything. 1045 01:02:32,875 --> 01:02:33,750 {\an8}Look... 1046 01:02:33,875 --> 01:02:35,166 {\an8}I'm speaking with experience, 1047 01:02:35,708 --> 01:02:37,625 {\an8}this world is cruel. 1048 01:02:37,916 --> 01:02:39,416 {\an8}If you're scared, it'll scare you more. 1049 01:02:39,916 --> 01:02:42,375 So, don't ever be scared of anyone. 1050 01:02:44,125 --> 01:02:45,041 Give me. 1051 01:03:09,250 --> 01:03:10,250 {\an8}I will have to take it to the shop. 1052 01:03:11,000 --> 01:03:11,916 {\an8}Yes. 1053 01:03:12,250 --> 01:03:13,125 {\an8}Take it. 1054 01:03:42,125 --> 01:03:43,000 Are you okay? 1055 01:03:44,666 --> 01:03:45,666 Are you hurt? 1056 01:03:46,291 --> 01:03:47,541 The bike was shaking. 1057 01:03:47,625 --> 01:03:48,625 Who helped you? 1058 01:03:50,625 --> 01:03:52,666 Hey, thank you so much for helping our friend. 1059 01:03:52,958 --> 01:03:54,041 - Welcome. - I'm Sky. 1060 01:03:54,291 --> 01:03:55,250 Bernett. 1061 01:03:55,458 --> 01:03:56,375 You know, Sky... 1062 01:03:56,625 --> 01:03:58,166 It could've been me like this today. 1063 01:03:58,250 --> 01:04:00,041 And we may just need to stick together, right? 1064 01:04:00,125 --> 01:04:01,875 - Yeah, that's true. - Uzma, 1065 01:04:01,958 --> 01:04:03,583 - Even I was very worried. - he's the one who helped Mahi. 1066 01:04:03,666 --> 01:04:04,500 The bike started to... 1067 01:04:04,583 --> 01:04:05,416 Hi, Uzma. 1068 01:04:05,500 --> 01:04:06,375 That's Uzma. 1069 01:04:06,625 --> 01:04:07,958 And that's Manjari. 1070 01:04:08,041 --> 01:04:08,875 Manjari! 1071 01:04:12,708 --> 01:04:14,416 - Hi Manjari. Bernett. - Radhe Radhe! 1072 01:04:15,250 --> 01:04:16,541 Such a lovely smile. 1073 01:04:17,500 --> 01:04:18,333 Wow! 1074 01:04:18,583 --> 01:04:21,041 So, all of you have got such lovely smiles. 1075 01:04:21,458 --> 01:04:23,833 I must've woken up on the right side of the bed today. 1076 01:04:24,000 --> 01:04:24,875 GHANSHYAM PUNCTURE SHOP 1077 01:04:25,000 --> 01:04:26,666 So, where are you headed to? 1078 01:04:26,750 --> 01:04:28,541 We are going to Khardung La. 1079 01:04:28,625 --> 01:04:29,625 Yeah, Khardung La. 1080 01:04:29,708 --> 01:04:31,458 Wow, I'll be seeing you there. 1081 01:04:31,583 --> 01:04:33,708 - Oh, you're going there, as well? - I'm also on my way, yes. 1082 01:04:33,833 --> 01:04:34,666 Yeah. 1083 01:04:34,750 --> 01:04:37,083 - Are you enjoying it? - I'm absolutely loving it. 1084 01:04:37,166 --> 01:04:38,125 - How could you not like this place? - Have you set the plates? 1085 01:04:38,208 --> 01:04:40,000 - That's true. - Add a whole lot of chilies. 1086 01:04:43,583 --> 01:04:45,458 I wish I could speak Hindi. It's like... 1087 01:04:45,541 --> 01:04:47,125 - Only a little. - Only a lit-- 1088 01:04:49,916 --> 01:04:52,125 But, I'm sure it's going to be an amazing journey. 1089 01:04:52,208 --> 01:04:53,541 - Yeah. See you around. - See you around. 1090 01:04:53,625 --> 01:04:54,500 Okay! 1091 01:04:54,791 --> 01:04:56,416 - It was lovely meeting you. - You too. 1092 01:05:08,375 --> 01:05:09,250 Spicy. 1093 01:05:10,083 --> 01:05:11,041 I like spicy. 1094 01:05:12,791 --> 01:05:13,916 No more punctures. 1095 01:05:14,666 --> 01:05:15,625 Okay? 1096 01:05:17,125 --> 01:05:18,708 - Hey, Bernett. - Hey. 1097 01:05:19,416 --> 01:05:20,416 Do you like rum? 1098 01:05:21,458 --> 01:05:22,791 Best drink in the world. 1099 01:05:23,625 --> 01:05:24,583 See you, ladies. 1100 01:05:26,958 --> 01:05:28,000 Mahi! 1101 01:05:28,833 --> 01:05:30,625 He's a keeper! 1102 01:05:32,291 --> 01:05:33,125 Take this. 1103 01:05:33,625 --> 01:05:34,500 Make another. 1104 01:05:35,458 --> 01:05:36,666 Don't add chilies at all. 1105 01:05:36,916 --> 01:05:39,083 You did the right thing by shooing away that English guy, ma'am. 1106 01:05:39,625 --> 01:05:40,791 Look at your daughters. 1107 01:05:40,958 --> 01:05:42,208 See how they are smiling. 1108 01:05:42,750 --> 01:05:43,958 And if we say the same thing... 1109 01:05:44,291 --> 01:05:45,625 they will say that he is teasing us. 1110 01:05:46,250 --> 01:05:47,416 I'm telling you... 1111 01:05:47,708 --> 01:05:50,333 Indian men have always faced this bias. 1112 01:05:50,916 --> 01:05:53,333 You first make the kulcha, then talk about bias. 1113 01:06:06,416 --> 01:06:07,458 What happened there? 1114 01:06:09,208 --> 01:06:10,125 Sky! 1115 01:06:10,541 --> 01:06:11,416 Are you okay? 1116 01:06:12,125 --> 01:06:13,666 - Baby, look at this. I got hurt. - Can't you look and drive? 1117 01:06:13,750 --> 01:06:14,833 Does your father own this road? 1118 01:06:15,041 --> 01:06:17,208 {\an8}My sweetheart is hurt. Say sorry to my sweetheart. 1119 01:06:17,291 --> 01:06:19,416 Your sweetheart is hurt and what about my bike? 1120 01:06:19,541 --> 01:06:21,083 {\an8}What about the fact that she's hurt? 1121 01:06:21,375 --> 01:06:22,375 First, say sorry to her! 1122 01:06:23,791 --> 01:06:25,375 I'm sorry. It was my mistake. 1123 01:06:25,458 --> 01:06:26,625 - It was my mistake, I'm sorry. - Hey... 1124 01:06:26,708 --> 01:06:27,958 - Why are you saying sorry? - They ride anyhow. 1125 01:06:28,041 --> 01:06:29,166 They should be careful while riding. 1126 01:06:29,250 --> 01:06:30,375 - Bloody blind people! - Hey, Manjari. 1127 01:06:30,541 --> 01:06:33,041 She's scolding me, darling. What are you doing? 1128 01:06:33,125 --> 01:06:34,000 You are scolding my sweetheart? 1129 01:06:34,083 --> 01:06:36,875 Just because I am not saying anything, doesn’t mean I am scared of you. 1130 01:06:36,958 --> 01:06:39,000 - We aren't afraid of anyone. - Manjari! 1131 01:06:39,083 --> 01:06:41,250 - What do you mean?! - We'll teach you a lesson. 1132 01:06:41,458 --> 01:06:44,000 - Police! - Baby, it is hurting. 1133 01:06:46,291 --> 01:06:47,750 I will protect Sky. 1134 01:06:50,041 --> 01:06:51,291 Senior citizen. 1135 01:06:52,541 --> 01:06:53,541 Come on, do it. 1136 01:06:54,250 --> 01:06:59,125 Uzma, if they ask, tell them she was possessed. 1137 01:06:59,583 --> 01:07:00,708 Come on, do it. 1138 01:07:02,583 --> 01:07:03,458 And you... 1139 01:07:03,958 --> 01:07:05,416 when the police come here, 1140 01:07:05,666 --> 01:07:08,041 you shake your head like this. 1141 01:07:08,291 --> 01:07:10,666 As if you're possessed. 1142 01:07:15,500 --> 01:07:17,375 Who is Shashi Kumar Yadav? 1143 01:07:17,708 --> 01:07:19,958 - No one among us. - Who is it? 1144 01:07:23,666 --> 01:07:24,833 Shashi Kumar Yadav? 1145 01:07:26,083 --> 01:07:27,500 - Our Sky? - This is surprising, ma'am. 1146 01:07:28,083 --> 01:07:29,458 Generally, people buy from here, 1147 01:07:29,916 --> 01:07:31,000 and you've brought it here. 1148 01:07:34,375 --> 01:07:35,875 What will you take from us now? 1149 01:07:35,958 --> 01:07:36,875 Sorry. 1150 01:07:36,958 --> 01:07:37,916 I said, shut up! 1151 01:07:40,000 --> 01:07:40,875 {\an8}One lakh. 1152 01:07:41,166 --> 01:07:42,291 One lakh? 1153 01:07:42,375 --> 01:07:43,375 Isn't that too much? 1154 01:07:43,625 --> 01:07:45,375 {\an8}Instead of taking you aside and giving you two slaps... 1155 01:07:45,708 --> 01:07:46,666 {\an8}I'm only taking one lakh from you. 1156 01:07:46,958 --> 01:07:48,458 It's a narcotics matter anyway. 1157 01:07:49,125 --> 01:07:51,333 But we have nothing, so what do we give? 1158 01:07:51,416 --> 01:07:53,416 - You guys give them. - No... 1159 01:07:53,500 --> 01:07:55,250 - One, two, three, four, five, and six. - One minute... 1160 01:07:55,333 --> 01:07:57,500 You guys spoiled our honeymoon. 1161 01:07:57,583 --> 01:07:59,458 Hey, that's not true, you dashed the bike by the way! 1162 01:07:59,541 --> 01:08:01,750 {\an8}You rammed the vehicle! 1163 01:08:04,916 --> 01:08:06,583 I have only 21,000. 1164 01:08:06,750 --> 01:08:09,458 So per person, it will be 20. 1165 01:08:09,541 --> 01:08:11,000 No, why should I give? 1166 01:08:11,333 --> 01:08:12,833 You're the one who will pay me, right? 1167 01:08:12,958 --> 01:08:14,333 Why shouldn't you give? 1168 01:08:14,666 --> 01:08:16,041 You’re the one who eats non-veg. 1169 01:08:16,208 --> 01:08:18,916 I eat only veg, but I pay equally. 1170 01:08:19,000 --> 01:08:20,708 What about the alcohol you guys drink? 1171 01:08:20,791 --> 01:08:22,166 - What are you guys talking about?! - One minute. 1172 01:08:23,208 --> 01:08:26,125 - What-- - Mahi, can you give me your gold item? 1173 01:08:27,708 --> 01:08:29,625 - Anything of gold... - Very good. 1174 01:08:30,166 --> 01:08:31,250 You’re the one who smokes up. 1175 01:08:31,333 --> 01:08:32,625 Manjari is the one who caused this ruckus. 1176 01:08:33,083 --> 01:08:34,708 Uzma is the one without her bike papers. 1177 01:08:34,791 --> 01:08:36,000 And I should be the one to pay the money? 1178 01:08:36,291 --> 01:08:37,125 {\an8}Why? 1179 01:08:37,250 --> 01:08:39,833 {\an8}Mahi, don’t talk rubbish! We are all in this together. 1180 01:08:39,916 --> 01:08:41,083 Oh, God! How much do you have? 1181 01:08:41,166 --> 01:08:42,791 {\an8}But I don't have anything, so what do I do? 1182 01:08:42,875 --> 01:08:44,583 {\an8}Give whatever you have. 1183 01:08:44,750 --> 01:08:46,458 - How much do you have? - Why aren't you paying? 1184 01:08:46,541 --> 01:08:49,333 We won’t pay. We’ve been caught in this mess only because of you. 1185 01:08:50,791 --> 01:08:51,666 Here. 1186 01:08:52,333 --> 01:08:54,125 This is from me. Eat something with it. 1187 01:08:58,708 --> 01:09:00,291 I was just trying to protect you. 1188 01:09:00,375 --> 01:09:03,458 - You called the cops to protect me? - Stop it both of you. 1189 01:09:03,791 --> 01:09:04,833 I am feeling cold. 1190 01:09:04,916 --> 01:09:07,291 No, let me figure something out. We'll have a solution by tomorrow. 1191 01:09:07,375 --> 01:09:08,333 - By tomorrow? - Yes. 1192 01:09:08,916 --> 01:09:10,208 So what should we do tonight? 1193 01:09:10,625 --> 01:09:11,500 Will we sleep on the road? 1194 01:09:11,583 --> 01:09:12,791 - I can't sleep on the road. - Stop cry-- 1195 01:09:12,875 --> 01:09:14,333 What's the point of arguing? 1196 01:09:15,166 --> 01:09:16,541 A good thief doesn't get caught. 1197 01:09:17,625 --> 01:09:18,625 What do you mean? 1198 01:09:20,083 --> 01:09:21,041 What is this? 1199 01:09:21,375 --> 01:09:22,500 Interest-free loan. 1200 01:09:23,166 --> 01:09:24,041 For now. 1201 01:09:24,791 --> 01:09:25,791 Give it to me. 1202 01:09:25,958 --> 01:09:27,083 - You... - I'll take care of it. 1203 01:09:28,333 --> 01:09:29,166 Now what next? 1204 01:09:29,250 --> 01:09:30,875 Now that we have money, we'll find a place, as well. 1205 01:09:31,000 --> 01:09:31,958 - Let's go. - Come on. 1206 01:09:32,041 --> 01:09:33,833 - Now we'll go to a hotel, right? - Where else? 1207 01:09:33,916 --> 01:09:36,041 But I won't be able to ride... 1208 01:09:36,333 --> 01:09:43,250 Where is this I have brought myself to 1209 01:09:44,541 --> 01:09:51,416 My feet don’t remain on the ground anymore 1210 01:09:56,375 --> 01:10:03,125 They just don't 1211 01:10:04,333 --> 01:10:11,291 Where is this I've brought myself to 1212 01:10:11,875 --> 01:10:12,916 Hey! 1213 01:10:16,750 --> 01:10:18,250 It feels like a devotional night, right? 1214 01:10:22,208 --> 01:10:23,916 Which hymn are you singing, son? 1215 01:10:24,708 --> 01:10:25,750 What are you saying? 1216 01:10:25,875 --> 01:10:26,875 Respect the artist. 1217 01:10:32,791 --> 01:10:35,416 Hello, I'm Moishe, the manager here. 1218 01:10:36,000 --> 01:10:37,833 Please try one of our specialties. 1219 01:10:38,166 --> 01:10:39,541 With love from Israel. 1220 01:10:39,625 --> 01:10:40,666 Thank you. 1221 01:10:50,791 --> 01:10:56,541 Doesn't the earth touch the sky somewhere? 1222 01:11:00,333 --> 01:11:06,083 Doesn't the dusk Somewhere, meet the dawn? 1223 01:11:08,875 --> 01:11:10,791 They meet 1224 01:11:13,541 --> 01:11:15,666 They meet 1225 01:11:19,375 --> 01:11:26,250 Let's meet there 1226 01:11:27,125 --> 01:11:29,958 Let us meet there 1227 01:11:30,500 --> 01:11:31,916 Let us meet there 1228 01:11:32,708 --> 01:11:34,666 Let us meet there 1229 01:11:35,166 --> 01:11:36,750 Let us meet there 1230 01:11:37,625 --> 01:11:41,875 Let us meet there 1231 01:11:42,333 --> 01:11:44,666 Let us meet there 1232 01:11:44,750 --> 01:11:46,208 Let us meet there 1233 01:11:46,291 --> 01:11:49,500 Let us meet there 1234 01:11:49,625 --> 01:11:50,916 They meet... 1235 01:11:55,125 --> 01:11:56,625 There's someone at the door. 1236 01:12:21,791 --> 01:12:22,625 Hi. 1237 01:12:22,708 --> 01:12:23,708 It's me, Moishe. 1238 01:12:24,250 --> 01:12:25,250 Where is Sky? 1239 01:12:30,208 --> 01:12:31,208 Radhe Radhe. 1240 01:12:32,833 --> 01:12:35,250 Hey, are you all completely stoned or what? 1241 01:12:35,791 --> 01:12:36,750 Sky... 1242 01:12:37,666 --> 01:12:39,541 Wake up. Your uncle is here. 1243 01:12:39,625 --> 01:12:41,041 Hey. 1244 01:12:45,375 --> 01:12:47,541 Keep your relatives out. 1245 01:12:47,833 --> 01:12:48,916 Let us sleep now. 1246 01:12:49,916 --> 01:12:51,083 Oh, God! 1247 01:12:51,166 --> 01:12:53,500 You left it in the garden last night. 1248 01:12:55,750 --> 01:12:56,708 Thank you. 1249 01:13:06,666 --> 01:13:08,375 Yes, Sky. I like the footage. 1250 01:13:08,791 --> 01:13:09,625 Yes, sir. 1251 01:13:09,708 --> 01:13:11,375 I am releasing the next round of funds. 1252 01:13:11,666 --> 01:13:12,583 Use it wisely. 1253 01:13:12,666 --> 01:13:13,583 Okay, sir. 1254 01:13:18,750 --> 01:13:20,083 Don't we measure 1255 01:13:21,083 --> 01:13:24,500 {\an8}The light with shadows? 1256 01:13:28,166 --> 01:13:34,791 And scale these clouds with our thoughts? 1257 01:13:37,833 --> 01:13:44,291 Forget reality, let's meet in our dreams 1258 01:13:47,708 --> 01:13:54,000 Let’s you and I meet in The chapters of our stories 1259 01:13:54,250 --> 01:13:55,083 Yes 1260 01:13:56,083 --> 01:13:57,833 Let's meet 1261 01:13:59,916 --> 01:14:03,250 Yes, let's meet 1262 01:14:06,708 --> 01:14:13,625 Let's meet there 1263 01:14:14,333 --> 01:14:15,208 Yes 1264 01:14:15,291 --> 01:14:17,250 Let's meet 1265 01:14:17,750 --> 01:14:19,166 Let's meet 1266 01:14:20,000 --> 01:14:23,833 Let's meet 1267 01:14:24,791 --> 01:14:28,708 - Let's meet - Let's meet 1268 01:14:29,583 --> 01:14:32,166 - Let's meet - Let's meet 1269 01:14:32,250 --> 01:14:33,416 Let's meet 1270 01:14:33,541 --> 01:14:36,250 - Yes, let's meet - Let's meet 1271 01:14:36,333 --> 01:14:37,791 Who sent you this video? 1272 01:14:39,125 --> 01:14:40,333 My sons-in-law sent it. 1273 01:14:40,833 --> 01:14:42,166 They’re saying, it has gone viral. 1274 01:14:42,250 --> 01:14:43,125 Mahi! 1275 01:14:45,916 --> 01:14:47,500 Look at this. I've got new biking gear. 1276 01:14:54,833 --> 01:14:55,791 What's the matter? 1277 01:14:58,708 --> 01:14:59,833 You've made this video, right? 1278 01:15:00,125 --> 01:15:02,666 Didn't you feel ashamed while doing such a disgusting act? 1279 01:15:02,750 --> 01:15:05,250 What do they call it? Fake... 1280 01:15:08,375 --> 01:15:09,208 Heart attack? 1281 01:15:09,333 --> 01:15:10,541 You have betrayed us. 1282 01:15:10,875 --> 01:15:13,250 You sold us on the internet for your own profit? 1283 01:15:15,375 --> 01:15:16,458 I can't go ahead. 1284 01:15:51,041 --> 01:15:52,125 Do you understand consent? 1285 01:15:52,583 --> 01:15:54,541 If something affects two people... 1286 01:15:54,625 --> 01:15:57,291 then one should take the other person's permission. 1287 01:15:57,625 --> 01:15:59,291 Why does no one understand this? 1288 01:16:01,666 --> 01:16:04,041 You know that I’ve lied to Shabbir to come here. 1289 01:16:05,750 --> 01:16:06,916 What if he finds out? 1290 01:16:07,750 --> 01:16:10,083 If you listen to me once, then you will understand. 1291 01:16:10,291 --> 01:16:11,583 I haven't posted anything. 1292 01:16:13,291 --> 01:16:15,625 Mahi! Do you really think I did this? 1293 01:16:17,541 --> 01:16:18,708 What you did was not right. 1294 01:16:20,916 --> 01:16:23,583 I was doing this trip... 1295 01:16:24,916 --> 01:16:26,041 so that my kids would see. 1296 01:16:26,541 --> 01:16:27,583 If I do something courageous, 1297 01:16:27,666 --> 01:16:29,458 they will think of me as a heroine! 1298 01:16:30,333 --> 01:16:32,791 But in a split second, you've made me the villain. 1299 01:16:33,333 --> 01:16:35,000 Mahi, at least you try to understand my point. 1300 01:16:35,083 --> 01:16:35,958 Delete this. 1301 01:16:36,250 --> 01:16:37,125 Uzma! 1302 01:16:37,250 --> 01:16:38,500 Delete it right away. 1303 01:16:38,916 --> 01:16:40,083 What should I delete? 1304 01:16:40,625 --> 01:16:42,250 Take this. Check my phone. 1305 01:16:42,500 --> 01:16:43,666 There is nothing on it. 1306 01:16:43,875 --> 01:16:45,666 And how can I delete what's already on the internet? 1307 01:16:45,750 --> 01:16:47,333 My kids don't want to see my face. 1308 01:16:47,416 --> 01:16:49,791 It was such an intimate conversation. And you showed it to the entire world 1309 01:16:49,875 --> 01:16:51,125 just to increase your followers! 1310 01:16:51,208 --> 01:16:52,958 Uzma, at least listen to her once... 1311 01:16:53,041 --> 01:16:54,750 - What should I listen to? - She cannot do that! 1312 01:16:54,833 --> 01:16:57,041 You’re acting like her fan... Why can’t she do it? 1313 01:16:57,125 --> 01:16:59,458 Because her own nude photos have been leaked. 1314 01:17:31,458 --> 01:17:32,375 Sorry, Sky. 1315 01:17:34,000 --> 01:17:36,916 I spoke too much due to my own fear. 1316 01:17:41,125 --> 01:17:42,875 What happened with you is-- 1317 01:17:42,958 --> 01:17:44,833 I don't want to talk about it. 1318 01:17:46,375 --> 01:17:47,250 And... 1319 01:17:47,333 --> 01:17:49,083 You guys also haven't left any stone unturned. 1320 01:17:50,625 --> 01:17:52,666 But this did create a ruckus, right, child? 1321 01:17:55,875 --> 01:17:57,875 There will be a problem at my house, as well. 1322 01:17:59,125 --> 01:18:01,458 Even I've lied at home. 1323 01:18:01,875 --> 01:18:04,000 Things have gotten out of hand but... 1324 01:18:06,291 --> 01:18:08,333 now we just need to solve this. 1325 01:18:09,541 --> 01:18:11,875 I don't how we'll do it, but... 1326 01:18:14,166 --> 01:18:17,166 it feels like the burden of expectations has been lifted off my shoulders. 1327 01:18:20,833 --> 01:18:21,708 Sky! 1328 01:18:23,666 --> 01:18:25,333 I'll continue this journey with you. 1329 01:18:30,375 --> 01:18:32,458 This trip means nothing without Mahi. 1330 01:18:37,750 --> 01:18:39,375 All I can see before my eyes... 1331 01:18:40,458 --> 01:18:41,583 is Prabi's face. 1332 01:18:42,791 --> 01:18:44,041 We'll have to do something. 1333 01:18:46,625 --> 01:18:48,666 But wasn't this your pilgrimage, Mahi? 1334 01:18:49,458 --> 01:18:51,833 If you don't complete it, will you go back halfway? 1335 01:18:56,666 --> 01:18:57,708 I won't be able to come along. 1336 01:18:59,208 --> 01:19:00,291 I'm not like you. 1337 01:19:01,625 --> 01:19:02,666 I have responsibilities. 1338 01:19:03,625 --> 01:19:05,041 Uzma, give it another thought... 1339 01:19:05,791 --> 01:19:07,958 We will really need you in Rohtang. 1340 01:19:08,041 --> 01:19:09,250 You can take all your money there. 1341 01:19:11,458 --> 01:19:14,166 And if you want to go back after Rohtang, you can. 1342 01:19:18,375 --> 01:19:19,250 Yes. 1343 01:19:20,166 --> 01:19:22,541 Uzma, let's finish what we've started. 1344 01:19:24,416 --> 01:19:26,625 Evening, ladies! Shalom! 1345 01:19:27,125 --> 01:19:29,500 I'm Moishe, I'm the manager here. 1346 01:19:29,833 --> 01:19:32,333 Let me offer you some of our special cookies. 1347 01:19:32,416 --> 01:19:35,333 Sky, Moishe had your phone, right? 1348 01:19:40,625 --> 01:19:41,500 What? 1349 01:19:44,833 --> 01:19:46,458 Hello, good evening. 1350 01:19:46,666 --> 01:19:48,250 {\an8}I'm Moishe, the manager. 1351 01:19:49,375 --> 01:19:51,708 Let me offer you one of our special cookies. 1352 01:19:51,791 --> 01:19:53,500 With love from Israel. 1353 01:19:53,583 --> 01:19:54,833 - Thank you. - You're welcome. 1354 01:19:54,916 --> 01:19:56,041 Can I get some tea? 1355 01:19:57,250 --> 01:19:58,375 Maybe later. 1356 01:19:59,250 --> 01:20:00,291 It's very tasty. 1357 01:20:01,208 --> 01:20:02,083 What? 1358 01:20:02,166 --> 01:20:04,541 Mom always serves cookies with tea. 1359 01:20:10,041 --> 01:20:11,041 Do you want a cookie? 1360 01:20:11,916 --> 01:20:12,791 It's very good. 1361 01:20:15,875 --> 01:20:18,041 I am flying like a bird! 1362 01:20:18,125 --> 01:20:20,083 The four of us don’t have a single photo together. 1363 01:20:21,083 --> 01:20:22,583 - I'll click a picture. - No, wait. I'll call. 1364 01:20:22,750 --> 01:20:24,583 - I click really nice pictures. - I’ll click. 1365 01:20:24,666 --> 01:20:26,500 Moishe... 1366 01:20:27,791 --> 01:20:28,708 Listen. 1367 01:20:29,333 --> 01:20:32,291 - Take a picture of us. - I want one more, Sky. 1368 01:20:33,583 --> 01:20:34,416 Sorry. 1369 01:20:35,958 --> 01:20:39,791 These Israeli biscuits taste good even without tea. 1370 01:20:40,125 --> 01:20:41,625 Where's Israel? 1371 01:20:42,958 --> 01:20:44,583 I know where Israel is. 1372 01:20:44,666 --> 01:20:45,541 Where is it? 1373 01:20:47,041 --> 01:20:47,958 Israel... 1374 01:20:49,541 --> 01:20:51,458 is in Canada, right? 1375 01:20:52,125 --> 01:20:53,208 Yeah, man. 1376 01:20:55,625 --> 01:20:57,458 My cousin lives there. 1377 01:20:58,458 --> 01:20:59,333 Jaspreet. 1378 01:20:59,625 --> 01:21:01,083 - Really? - Do you know her? 1379 01:21:01,458 --> 01:21:04,333 Oh, yeah, I love Jaspreet. 1380 01:21:05,083 --> 01:21:05,958 Really? 1381 01:21:08,250 --> 01:21:09,458 She didn't tell me. 1382 01:21:11,041 --> 01:21:13,166 She used to tell me everything before marriage. 1383 01:21:13,541 --> 01:21:14,416 Jaspreet! 1384 01:21:23,625 --> 01:21:24,500 By the way, 1385 01:21:25,125 --> 01:21:26,208 let me tell you. 1386 01:21:26,958 --> 01:21:27,875 For once... 1387 01:21:28,708 --> 01:21:30,541 let's become our own neighbor. 1388 01:21:32,250 --> 01:21:33,625 Everything will be fine. 1389 01:21:36,041 --> 01:21:38,000 This means, in your own problem, 1390 01:21:38,958 --> 01:21:39,875 let your neighbor... 1391 01:21:40,125 --> 01:21:41,458 My neighbor... 1392 01:21:42,291 --> 01:21:43,833 He's a fraud. 1393 01:21:44,791 --> 01:21:47,375 He has taken in the entire pavement inch by inch. 1394 01:21:47,916 --> 01:21:49,500 Mine is lecherous. 1395 01:21:50,250 --> 01:21:53,250 From morning till evening, he watches my panties dry. 1396 01:21:53,333 --> 01:21:56,625 Ask me, despite my burka they don't stop. 1397 01:21:57,958 --> 01:22:00,500 All the boys in my neighborhood are also lustful. 1398 01:22:00,916 --> 01:22:01,875 - What? - What? 1399 01:22:01,958 --> 01:22:02,875 Lustful. 1400 01:22:04,583 --> 01:22:06,041 - Manjari. - Right! 1401 01:22:09,166 --> 01:22:10,041 Kissy? 1402 01:22:13,750 --> 01:22:15,583 No one has ever given me... 1403 01:22:16,041 --> 01:22:17,166 - What? - a kissy! 1404 01:22:17,291 --> 01:22:18,250 I don't believe it. 1405 01:22:19,666 --> 01:22:21,458 I'll do it after marriage. 1406 01:22:21,541 --> 01:22:24,333 No, get your "kissy" before your marriage. 1407 01:22:25,083 --> 01:22:26,416 - No! - Yes! 1408 01:22:27,166 --> 01:22:29,958 After marriage, you will get a pumpkin instead of a kiss. 1409 01:22:30,333 --> 01:22:32,333 That too just for cooking. 1410 01:22:32,416 --> 01:22:34,458 Yes, and you’ll have to make it. 1411 01:22:35,541 --> 01:22:36,375 The pumpkin... 1412 01:22:36,958 --> 01:22:37,833 as well as... 1413 01:22:38,041 --> 01:22:39,416 - As well as... - Yes? 1414 01:22:39,666 --> 01:22:43,416 make a fool out of your husband in bed. 1415 01:22:43,541 --> 01:22:45,250 Oh, Mahi! 1416 01:22:47,000 --> 01:22:47,958 She's right. 1417 01:22:48,083 --> 01:22:48,958 Why? 1418 01:22:49,375 --> 01:22:50,458 Didn't you ever do it? 1419 01:22:50,583 --> 01:22:51,791 What? 1420 01:22:52,083 --> 01:22:53,458 What is it called? 1421 01:22:53,916 --> 01:22:54,791 That fake... 1422 01:22:56,416 --> 01:22:57,333 Heart attack? 1423 01:22:57,541 --> 01:22:58,458 No! 1424 01:23:00,458 --> 01:23:01,708 - That... - What? 1425 01:23:02,083 --> 01:23:03,666 Orgasm? 1426 01:23:04,291 --> 01:23:05,166 Oh! 1427 01:23:05,458 --> 01:23:06,375 You've done it, right? 1428 01:23:06,541 --> 01:23:08,125 You've done it! There you go. 1429 01:23:09,125 --> 01:23:10,375 It's shown in advertisements as well. 1430 01:23:10,666 --> 01:23:12,083 - Yes. - Yes! 1431 01:23:12,583 --> 01:23:15,458 A guy does not even finish opening a condom box and the girl... 1432 01:23:15,750 --> 01:23:16,666 What did you just do? 1433 01:23:19,833 --> 01:23:21,750 ...does this! 1434 01:23:22,083 --> 01:23:23,416 Manjari, you tell me. 1435 01:23:24,041 --> 01:23:25,375 Which girl gets an orgasm... 1436 01:23:25,458 --> 01:23:27,708 just by looking at the condom? 1437 01:23:27,791 --> 01:23:29,416 Who are you asking? 1438 01:23:30,416 --> 01:23:31,458 I know about it. 1439 01:23:31,750 --> 01:23:32,666 Flavors! 1440 01:23:33,166 --> 01:23:36,166 Raspberry, guava... 1441 01:23:36,916 --> 01:23:37,916 Which is your favorite one? 1442 01:23:40,041 --> 01:23:41,916 - Chocolate! - I knew it. 1443 01:23:42,000 --> 01:23:43,375 - Really? - Yes! 1444 01:23:43,833 --> 01:23:45,208 I am telling you, 1445 01:23:45,541 --> 01:23:48,250 once we are done with these fruity flavors... 1446 01:23:48,708 --> 01:23:50,250 new Indian flavors will be introduced. 1447 01:23:50,333 --> 01:23:52,083 Indian is good for me. 1448 01:23:52,166 --> 01:23:53,041 Asafetida! 1449 01:23:55,166 --> 01:23:56,416 Garlic sauce! 1450 01:23:56,833 --> 01:23:58,750 No, no. 1451 01:23:59,000 --> 01:24:00,500 - Let me tell you the best one. - Which? 1452 01:24:01,000 --> 01:24:01,958 Mouth freshener. 1453 01:24:03,041 --> 01:24:04,291 After dinner. 1454 01:24:07,500 --> 01:24:08,375 Sky. 1455 01:24:10,666 --> 01:24:11,541 What? 1456 01:24:12,666 --> 01:24:13,583 Thank you. 1457 01:24:15,541 --> 01:24:17,250 I've never told you this before. 1458 01:24:18,375 --> 01:24:20,500 No one has ever trusted me... 1459 01:24:21,333 --> 01:24:22,333 except you. 1460 01:24:23,291 --> 01:24:25,500 And because of this pilgrimage, 1461 01:24:27,041 --> 01:24:30,250 I will be your fan for the rest of my life. 1462 01:24:32,375 --> 01:24:35,250 I'll take you atop Khardung La. 1463 01:24:36,083 --> 01:24:37,291 No matter what. 1464 01:24:38,750 --> 01:24:41,166 - Yes. - Are you ready for this? 1465 01:24:41,250 --> 01:24:42,208 - Yeah! - Yeah! 1466 01:24:42,666 --> 01:24:46,416 - I love you, Sky! - I love you too. 1467 01:25:44,666 --> 01:25:46,458 Manjari, are you fine? 1468 01:25:46,625 --> 01:25:47,666 Yes, I'm fine. 1469 01:25:48,000 --> 01:25:49,625 {\an8}- I am okay. - Please ride slowly and carefully. 1470 01:25:49,708 --> 01:25:51,208 {\an8}- Yes. Okay. - The road is terrible. 1471 01:25:51,291 --> 01:25:52,625 {\an8}- What did she say? - Okay. 1472 01:25:52,750 --> 01:25:54,541 - Let's go. - Ride carefully. 1473 01:26:07,375 --> 01:26:08,583 What are you waiting for? 1474 01:26:08,875 --> 01:26:09,875 For the clouds to clear. 1475 01:26:10,125 --> 01:26:11,625 How do we go ahead with such poor visibility? 1476 01:26:12,791 --> 01:26:13,958 Can't see anything ahead. 1477 01:26:14,500 --> 01:26:16,208 We reached here in high spirits... 1478 01:26:17,666 --> 01:26:19,083 I can't see even the road ahead. 1479 01:26:19,250 --> 01:26:20,291 What do we do now? 1480 01:26:21,041 --> 01:26:22,375 Nothing's visible! 1481 01:26:22,458 --> 01:26:24,083 Just yesterday, two cars fell off the cliff. 1482 01:26:24,166 --> 01:26:25,083 Around five to six people died. 1483 01:26:25,166 --> 01:26:26,916 No matter how much I'm persuaded. I won't go ahead. 1484 01:26:27,000 --> 01:26:28,458 But vehicles are coming from the other side. 1485 01:26:28,833 --> 01:26:29,875 Let's see what happens. 1486 01:26:30,416 --> 01:26:32,208 We can't wait here for too long. 1487 01:26:33,500 --> 01:26:34,875 I have to return home, as well. 1488 01:26:50,500 --> 01:26:52,666 Our cars don't even have fog lights, how's it possible then? 1489 01:26:52,750 --> 01:26:54,625 - You are carrying extra wires, right? - Yes. 1490 01:26:54,708 --> 01:26:55,583 Can you please get them? 1491 01:26:55,666 --> 01:26:56,875 Why? What will you do with it? 1492 01:26:58,333 --> 01:26:59,833 The same thing that I've been doing all my life. 1493 01:27:00,250 --> 01:27:01,250 A quick fix. 1494 01:27:02,958 --> 01:27:04,916 Our bikes will go through from here. 1495 01:27:05,250 --> 01:27:07,833 But we can't leave these people behind. 1496 01:27:08,750 --> 01:27:10,166 The weather is taking a turn for the worse. 1497 01:27:10,791 --> 01:27:12,416 We have to get them out of here. 1498 01:27:12,833 --> 01:27:13,833 Let's help them. 1499 01:27:14,583 --> 01:27:17,666 These fog lights will show them the way. 1500 01:27:24,333 --> 01:27:26,208 You guys will sit as pillions. 1501 01:27:26,291 --> 01:27:27,583 One on each bike. 1502 01:27:27,666 --> 01:27:28,833 You will have to hold the fog light 1503 01:27:28,916 --> 01:27:30,500 and show them the way, okay? 1504 01:27:30,750 --> 01:27:31,791 Okay? Let's go. 1505 01:27:31,875 --> 01:27:34,916 There's no need to be afraid. Got it? 1506 01:27:35,250 --> 01:27:37,583 Our Uzma will lead us all out of here safely. 1507 01:27:37,666 --> 01:27:39,125 Uzma, should I carry anything? 1508 01:27:39,208 --> 01:27:40,708 - No, take it along. - Let's go. 1509 01:27:41,166 --> 01:27:42,625 Manjari, you'll ride right at the front. 1510 01:27:42,708 --> 01:27:44,125 Since your fog lights are new, okay? 1511 01:27:44,416 --> 01:27:45,958 Sky, you'll be at her side. 1512 01:27:46,041 --> 01:27:47,083 I will be on this side. 1513 01:27:47,166 --> 01:27:48,500 Mahi, you'll be behind us. 1514 01:27:48,958 --> 01:27:49,916 Let’s go! 1515 01:28:25,541 --> 01:28:26,458 Thank you. 1516 01:29:00,625 --> 01:29:01,500 Do you want to sit? 1517 01:29:02,291 --> 01:29:03,166 Sit. 1518 01:29:03,333 --> 01:29:04,333 Put one leg on this side. 1519 01:29:23,833 --> 01:29:25,541 This is the heart of the bike. 1520 01:29:26,791 --> 01:29:29,250 When this is fine, all is well. 1521 01:29:29,833 --> 01:29:31,083 If her heart breaks, 1522 01:29:31,500 --> 01:29:33,166 then no matter how good her engines are... 1523 01:29:33,458 --> 01:29:34,416 She can't go on. 1524 01:29:36,375 --> 01:29:39,500 These are her hands. 1525 01:29:41,750 --> 01:29:43,750 Once you hold them wholeheartedly, 1526 01:29:45,541 --> 01:29:47,666 she will never leave you. 1527 01:29:49,541 --> 01:29:51,291 This is called racing it up. 1528 01:30:02,250 --> 01:30:03,625 Did your heart beat in anticipation? 1529 01:30:04,750 --> 01:30:05,666 Hers did, as well. 1530 01:30:07,375 --> 01:30:08,333 I have a daughter. 1531 01:30:09,000 --> 01:30:09,958 Zoya. 1532 01:30:10,208 --> 01:30:11,416 She's exactly your age. 1533 01:30:12,791 --> 01:30:15,041 She must be getting to ride this every day, right? 1534 01:30:16,541 --> 01:30:18,166 Even her heart must be beating like this. 1535 01:30:28,125 --> 01:30:29,041 Keep it. 1536 01:30:56,958 --> 01:30:59,583 I haven’t seen you this happy on our entire trip. 1537 01:31:03,000 --> 01:31:06,458 I didn't know that throwing stones could make a person so happy. 1538 01:31:10,208 --> 01:31:12,041 Whenever Shrey and I would see a water body... 1539 01:31:12,166 --> 01:31:13,083 we would play just like this. 1540 01:31:14,083 --> 01:31:15,125 He was an expert. 1541 01:31:15,375 --> 01:31:17,125 He used to create seven to eight ripples quite easily. 1542 01:31:19,750 --> 01:31:22,041 I had defeated him only once. 1543 01:31:23,333 --> 01:31:24,500 You should have seen his face. 1544 01:31:26,666 --> 01:31:27,666 Idiot. 1545 01:31:29,916 --> 01:31:31,625 Do you still love him? 1546 01:31:39,750 --> 01:31:40,666 By the way, 1547 01:31:41,375 --> 01:31:44,125 what you did today, was amazing. 1548 01:31:45,250 --> 01:31:46,208 Thank you. 1549 01:31:49,458 --> 01:31:52,625 Hindostan Motorcycles was started by my grandfather. 1550 01:31:53,958 --> 01:31:56,500 After him, the responsibility came onto my father. 1551 01:31:57,458 --> 01:31:58,500 This one time... 1552 01:31:59,541 --> 01:32:01,791 I fixed a bike with my own hands. 1553 01:32:02,375 --> 01:32:03,375 And he... 1554 01:32:07,000 --> 01:32:09,958 He took off his watch and made me wear it. 1555 01:32:11,583 --> 01:32:13,541 I know the legacy of Hindostan Motorcycles. 1556 01:32:15,916 --> 01:32:18,125 Danish Khan, son of Ali Abbas Khan, 1557 01:32:18,208 --> 01:32:19,041 - right? - Yes. 1558 01:32:20,375 --> 01:32:21,916 But you've never been mentioned. 1559 01:32:24,958 --> 01:32:26,208 After marriage, 1560 01:32:26,833 --> 01:32:29,916 my father handed over the responsibility of the garage to Shabbir. 1561 01:32:31,625 --> 01:32:33,583 My legacy became someone else’s. 1562 01:32:45,333 --> 01:32:46,208 Take this. 1563 01:32:46,750 --> 01:32:48,000 I keep my promises. 1564 01:32:51,875 --> 01:32:54,541 I'm not doing this just for the money now, Sky. 1565 01:32:56,750 --> 01:32:57,750 You know... 1566 01:32:58,541 --> 01:33:00,291 Whenever my father took up any work, 1567 01:33:01,333 --> 01:33:04,958 even if he had to put money from his own pocket to finish it, he would. 1568 01:33:06,666 --> 01:33:08,125 I will finish this task. 1569 01:33:09,791 --> 01:33:12,000 For me and Zoya. 1570 01:33:13,541 --> 01:33:15,791 I will... Khardung La? 1571 01:33:16,291 --> 01:33:17,541 I'll come to Khardung La! 1572 01:33:23,041 --> 01:33:24,541 Here, child... 1573 01:33:25,000 --> 01:33:27,458 Here is some hot turmeric milk for you. 1574 01:33:27,875 --> 01:33:29,333 All your pain will vanish. Drink it. 1575 01:33:30,791 --> 01:33:31,750 Take it. 1576 01:33:32,291 --> 01:33:33,375 It's not that bad. 1577 01:33:33,875 --> 01:33:35,541 I know how bad it is. 1578 01:33:36,750 --> 01:33:38,958 This is what my mom gives me all the time. 1579 01:33:40,458 --> 01:33:42,041 Your mother must be a very strong woman. 1580 01:33:43,125 --> 01:33:44,958 That's where your courage comes from. 1581 01:33:45,083 --> 01:33:46,208 Give it here. 1582 01:33:46,708 --> 01:33:48,291 - Careful. - Yes. 1583 01:33:48,416 --> 01:33:49,291 Good job! 1584 01:33:52,041 --> 01:33:55,250 If it were up to my mother, she wouldn't even let me go to buy vegetables alone. 1585 01:33:56,458 --> 01:33:58,916 I could come here only because of Martha. Otherwise... 1586 01:34:03,916 --> 01:34:05,750 Children will never understand... 1587 01:34:06,791 --> 01:34:07,833 the struggles of a single mother. 1588 01:34:10,000 --> 01:34:11,375 Kids think, "What's the big deal?" 1589 01:34:12,250 --> 01:34:14,750 It is a mother's duty to take care of her kids. 1590 01:34:15,208 --> 01:34:16,916 What is the need to think about herself? 1591 01:34:19,750 --> 01:34:20,791 Have you ever thought, 1592 01:34:21,791 --> 01:34:23,458 when you go away after getting married 1593 01:34:24,666 --> 01:34:25,833 what will your mother do? 1594 01:34:28,625 --> 01:34:29,666 She'll look after your kids! 1595 01:34:31,416 --> 01:34:32,958 You will have your kitty parties. 1596 01:34:34,666 --> 01:34:36,875 And just wish her online on Mother's Day. 1597 01:34:41,333 --> 01:34:42,250 Sorry. 1598 01:34:43,250 --> 01:34:44,250 I spoke too much. 1599 01:34:49,125 --> 01:34:49,958 Come on. Drink the milk. 1600 01:34:51,291 --> 01:34:52,208 Come on. 1601 01:34:52,791 --> 01:34:55,250 - I don't... - No, you will have to drink it. 1602 01:34:56,208 --> 01:34:57,125 Sky! 1603 01:34:57,833 --> 01:35:00,166 Sky, come out. 1604 01:35:51,250 --> 01:35:52,375 {\an8}Are we leaving or not? 1605 01:35:55,166 --> 01:35:56,375 {\an8}What are you doing? 1606 01:35:59,916 --> 01:36:01,041 {\an8}Is this an exam? 1607 01:36:01,166 --> 01:36:02,291 {\an8}Am I asking you for chits? 1608 01:36:03,416 --> 01:36:05,333 {\an8}I am writing a voice-over for the V-log of this trip. 1609 01:36:06,250 --> 01:36:07,583 So it’s about me, as well. 1610 01:36:08,708 --> 01:36:10,083 Let me read a couple of lines. 1611 01:36:13,791 --> 01:36:15,833 What's more important, the journey or the destination? 1612 01:36:18,375 --> 01:36:19,666 But this question itself is useless. 1613 01:36:20,250 --> 01:36:21,416 The journey is important. 1614 01:36:21,666 --> 01:36:22,583 Why? 1615 01:36:23,833 --> 01:36:24,750 You tell me something. 1616 01:36:25,791 --> 01:36:28,375 We could have gone to Khardung La via flight, as well. 1617 01:36:29,250 --> 01:36:30,958 But we chose bikes. 1618 01:36:31,916 --> 01:36:32,791 By road. 1619 01:36:32,916 --> 01:36:35,500 Experiencing things, meeting new people... 1620 01:36:35,875 --> 01:36:37,291 Feeling it completely! 1621 01:36:38,833 --> 01:36:40,750 So tell me, isn't the journey more important? 1622 01:36:41,250 --> 01:36:42,208 Hey! 1623 01:36:45,500 --> 01:36:46,375 Do you know? 1624 01:36:47,291 --> 01:36:48,291 Looking at you... 1625 01:36:50,000 --> 01:36:51,833 I'm reminded of my youth. 1626 01:36:55,750 --> 01:36:57,500 But you are braver than me. 1627 01:37:02,250 --> 01:37:03,166 Mahi. 1628 01:37:04,416 --> 01:37:05,958 What if we do not reach Khardung La? 1629 01:37:07,750 --> 01:37:09,916 Hey, don't talk like my sons-in-law. 1630 01:37:10,291 --> 01:37:11,125 Negative! 1631 01:37:12,541 --> 01:37:14,166 So is the journey important or the destination? 1632 01:37:19,041 --> 01:37:20,208 - No, look... - Let's go... 1633 01:37:20,291 --> 01:37:22,208 - We're getting late. Pack up. - The journey and destination... 1634 01:37:22,291 --> 01:37:23,250 We have to leave. 1635 01:37:24,125 --> 01:37:25,000 Let's go. 1636 01:37:25,166 --> 01:37:26,041 You're very smart. 1637 01:37:26,416 --> 01:37:27,333 Very smart. 1638 01:37:28,500 --> 01:37:30,666 Bulleh Shah 1639 01:37:30,750 --> 01:37:33,708 Everyone is a traveler here 1640 01:37:34,166 --> 01:37:40,000 {\an8}No one is going to stay here forever 1641 01:37:40,875 --> 01:37:47,375 Everyone will live their lives Perform their duty 1642 01:37:47,916 --> 01:37:50,875 {\an8}Everyone will leave 1643 01:37:52,791 --> 01:37:59,166 Everyone will leave 1644 01:37:59,291 --> 01:38:03,916 Everyone will leave 1645 01:38:04,916 --> 01:38:07,041 The detached one does not know the melody 1646 01:38:07,250 --> 01:38:09,583 A heart does not recognize another heart 1647 01:38:09,666 --> 01:38:13,666 Why do you roam everywhere? 1648 01:38:14,250 --> 01:38:16,458 The world is at your feet 1649 01:38:16,583 --> 01:38:18,750 Then, what is it that you seek? 1650 01:38:18,875 --> 01:38:22,958 The Lord walks beside you 1651 01:38:23,541 --> 01:38:25,583 Leave your worries behind 1652 01:38:25,666 --> 01:38:27,875 Flap your wings, and fly 1653 01:38:28,166 --> 01:38:32,625 {\an8}The sky is in your hands 1654 01:38:32,916 --> 01:38:37,291 {\an8}Like a river, you flow and touch the wind 1655 01:38:37,625 --> 01:38:41,041 You leave yourself behind 1656 01:38:41,166 --> 01:38:42,458 Oh, wanderer 1657 01:38:42,541 --> 01:38:43,583 Be carefree 1658 01:38:43,666 --> 01:38:44,583 Oh, wanderer 1659 01:38:44,666 --> 01:38:45,916 Take your flight 1660 01:38:46,000 --> 01:38:47,041 {\an8}Oh, wanderer 1661 01:38:47,125 --> 01:38:48,333 You are the throne of Lord 1662 01:38:48,416 --> 01:38:50,458 Oh, wanderer 1663 01:38:50,541 --> 01:38:52,750 {\an8}- Oh, wanderer - Be carefree 1664 01:38:52,833 --> 01:38:55,125 - Oh, wanderer - Take your flight 1665 01:38:55,208 --> 01:38:57,541 - Oh, wanderer - You are the crown of the Lord 1666 01:38:57,625 --> 01:39:01,291 Oh, wanderer 1667 01:39:49,750 --> 01:39:50,625 Should we leave? 1668 01:39:54,333 --> 01:39:55,250 What did you ask for? 1669 01:39:55,833 --> 01:39:56,791 Forgiveness... 1670 01:39:57,375 --> 01:39:59,416 from God. For lying. 1671 01:39:59,541 --> 01:40:00,708 I don't know about Shabbir, 1672 01:40:01,083 --> 01:40:02,500 but if God forgives me, it's enough. 1673 01:40:04,291 --> 01:40:05,791 I prayed for you, as well. 1674 01:40:06,875 --> 01:40:09,166 May you get a good-looking husband. 1675 01:40:11,791 --> 01:40:12,875 Well, when it comes to looks... 1676 01:40:13,625 --> 01:40:15,166 he is even more recherché! 1677 01:40:15,666 --> 01:40:16,541 Recherché? 1678 01:40:17,458 --> 01:40:18,375 Handsome! 1679 01:40:18,541 --> 01:40:19,458 Really? 1680 01:40:19,958 --> 01:40:21,083 Then what's the problem? 1681 01:40:22,458 --> 01:40:24,958 I’ve only seen his face... 1682 01:40:25,666 --> 01:40:26,625 not his heart. 1683 01:40:28,541 --> 01:40:29,500 Manjari, 1684 01:40:30,333 --> 01:40:31,375 there is no guarantee. 1685 01:40:31,833 --> 01:40:33,666 Neither of the face nor of the heart. 1686 01:40:34,666 --> 01:40:37,500 I got married after observing his heart and character for two years. 1687 01:40:39,291 --> 01:40:42,000 You had a love marriage? 1688 01:40:42,458 --> 01:40:44,250 Yes, absolutely. 1689 01:40:46,541 --> 01:40:48,750 All the boys in the neighborhood were crazy about me. 1690 01:40:49,666 --> 01:40:50,958 I used to look stunning, as well. 1691 01:40:51,375 --> 01:40:52,375 You still do! 1692 01:40:54,041 --> 01:40:57,208 What is that word? Zoya uses it... "Modest." 1693 01:40:57,333 --> 01:40:58,916 It's not about being modest. But... 1694 01:40:59,125 --> 01:41:00,041 I swear. 1695 01:41:00,250 --> 01:41:01,291 I liked the... 1696 01:41:01,750 --> 01:41:04,250 nicest, most well-mannered guy in the neighborhood. 1697 01:41:04,958 --> 01:41:05,875 Shabbir. 1698 01:41:06,958 --> 01:41:07,916 And we started dating. 1699 01:41:09,541 --> 01:41:11,250 And when he came home to meet me... 1700 01:41:11,333 --> 01:41:12,875 I acted like we were meeting for the first time. 1701 01:41:12,958 --> 01:41:14,375 Even Kate would have failed in comparison to me. 1702 01:41:16,666 --> 01:41:17,708 From Titanic. 1703 01:41:19,791 --> 01:41:21,250 If everything was so good... 1704 01:41:21,916 --> 01:41:22,833 what happened? 1705 01:41:28,041 --> 01:41:29,500 Both of us changed after marriage. 1706 01:41:34,458 --> 01:41:36,083 Should one marry or not? 1707 01:41:42,166 --> 01:41:43,416 Let's go and give blessings. 1708 01:41:43,916 --> 01:41:44,833 Come on. 1709 01:41:47,958 --> 01:41:54,916 You read to become all knowledgeable 1710 01:41:55,916 --> 01:42:00,208 But you never read yourself 1711 01:42:00,666 --> 01:42:06,375 You run to enter your temples and mosques 1712 01:42:09,291 --> 01:42:13,791 But you never enter your own heart 1713 01:42:15,125 --> 01:42:20,416 But you never enter your own heart 1714 01:42:22,750 --> 01:42:27,041 The lines on your palm Are staring back at you 1715 01:42:27,416 --> 01:42:31,833 You write your own destiny 1716 01:42:31,958 --> 01:42:36,500 If you will be stern The mountain will bow in front of you 1717 01:42:36,708 --> 01:42:40,375 This world is within you 1718 01:42:40,458 --> 01:42:42,750 - Oh, wanderer - Be carefree 1719 01:42:42,833 --> 01:42:45,083 - Oh, wanderer - Take your flight 1720 01:42:45,166 --> 01:42:47,291 - Oh, wanderer - You are the crown of the Lord 1721 01:42:47,375 --> 01:42:48,500 Oh, wanderer 1722 01:42:48,583 --> 01:42:49,458 LADAKHI CLOTHES ON RENT 1723 01:42:49,625 --> 01:42:51,875 - Oh, wanderer - Be carefree 1724 01:42:51,958 --> 01:42:54,458 - Oh, wanderer - Take your flight 1725 01:42:54,541 --> 01:42:56,500 - Oh, wanderer - You are the crown of the Lord 1726 01:42:56,583 --> 01:42:59,000 Oh, wanderer 1727 01:42:59,083 --> 01:43:01,333 - Oh, wanderer - Be carefree 1728 01:43:01,416 --> 01:43:02,500 Oh, wanderer 1729 01:43:02,583 --> 01:43:03,791 Take your flight 1730 01:43:03,875 --> 01:43:06,208 - Oh, wanderer - You are the crown of the Lord 1731 01:43:06,291 --> 01:43:08,416 Oh, wanderer 1732 01:43:08,500 --> 01:43:10,791 - Oh, wanderer - Be carefree 1733 01:43:10,875 --> 01:43:13,125 - Oh, wanderer - Take your flight 1734 01:43:13,208 --> 01:43:18,083 - Oh, wanderer - You are the crown of the Lord! 1735 01:43:30,375 --> 01:43:31,916 What happened? Is everything okay? 1736 01:43:32,333 --> 01:43:33,583 Should we come? 1737 01:43:33,750 --> 01:43:34,666 Mahi, wait. 1738 01:43:37,541 --> 01:43:38,666 I want to record you. 1739 01:43:38,958 --> 01:43:40,708 While you go over the water, okay? 1740 01:43:42,625 --> 01:43:44,041 Why don't you just take my life? 1741 01:43:45,125 --> 01:43:46,041 Ready? 1742 01:43:50,666 --> 01:43:51,625 Ready? 1743 01:43:59,375 --> 01:44:00,333 Mahi... 1744 01:44:12,125 --> 01:44:13,666 Mahi, it's not looking good. 1745 01:44:14,208 --> 01:44:15,625 - We'll have to do it again. - Show me. 1746 01:44:17,208 --> 01:44:18,250 Oh, man! 1747 01:44:18,750 --> 01:44:20,166 Why don't you take the photos properly? 1748 01:44:20,916 --> 01:44:22,291 Why don't you ride properly? 1749 01:44:25,041 --> 01:44:26,041 - Come on. - Yes. 1750 01:44:26,291 --> 01:44:27,291 Make a U-turn. 1751 01:44:31,583 --> 01:44:32,458 {\an8}Sky! 1752 01:44:33,250 --> 01:44:34,125 Look at that. 1753 01:44:35,500 --> 01:44:36,416 It’s increasing. 1754 01:44:37,791 --> 01:44:38,875 The water level. 1755 01:44:42,458 --> 01:44:43,541 - Sky! - Let's get out of here. 1756 01:44:44,041 --> 01:44:46,041 - Mahi... - My bike is not starting. 1757 01:44:47,708 --> 01:44:48,708 I am coming. 1758 01:44:49,125 --> 01:44:50,458 - Mahi! Mahi! - Manjari. 1759 01:44:50,875 --> 01:44:52,291 {\an8}- Mahi, hold on! - Help Mahi! 1760 01:44:52,375 --> 01:44:53,541 My bike is not starting. 1761 01:44:54,958 --> 01:44:56,458 - Sky! - Mahi! Mahi... 1762 01:44:56,791 --> 01:44:59,916 - Mahi! Hurry! - The bike isn't starting. 1763 01:45:00,000 --> 01:45:02,000 - Get off the bike... Get off! - It won't start... 1764 01:45:02,083 --> 01:45:03,416 Mahi, push! Mahi, accelerate it! 1765 01:45:03,500 --> 01:45:04,458 Mahi! 1766 01:45:05,833 --> 01:45:08,208 {\an8}- Mahi! Accelerator! - Push! 1767 01:45:08,500 --> 01:45:11,416 - Harder. - Race, Mahi. 1768 01:45:12,125 --> 01:45:13,708 Water... 1769 01:45:14,041 --> 01:45:15,333 The water level is increasing, Sky! 1770 01:45:15,416 --> 01:45:17,083 Let's go! Let's get out of here. 1771 01:45:17,166 --> 01:45:19,166 No, please leave me. 1772 01:45:19,250 --> 01:45:20,125 Uzma... 1773 01:45:20,208 --> 01:45:22,333 Please, my hard disk and data are in the bag. 1774 01:45:22,416 --> 01:45:23,250 Leave everything and get out. 1775 01:45:23,333 --> 01:45:25,583 The tire is stuck. Just listen to me, Sky! 1776 01:45:25,666 --> 01:45:26,958 - Sky. Get out! - My camera. 1777 01:45:27,541 --> 01:45:30,166 All my belongings are here. Uzma, please! 1778 01:45:30,666 --> 01:45:34,291 Sky, leave it and get out. Come on, Sky. 1779 01:45:47,708 --> 01:45:49,458 - Her bag. - Yes. 1780 01:45:49,791 --> 01:45:50,875 Come on. 1781 01:46:16,083 --> 01:46:17,000 Sky... 1782 01:46:18,625 --> 01:46:19,583 Take this. 1783 01:46:20,916 --> 01:46:21,875 Drink some water. 1784 01:46:28,666 --> 01:46:29,625 It's gone. 1785 01:46:30,291 --> 01:46:31,291 Everything is over. 1786 01:46:34,208 --> 01:46:35,916 Why does this only happen to me? 1787 01:46:37,250 --> 01:46:39,875 No matter how hard I try to make things right... 1788 01:46:40,458 --> 01:46:42,625 life pulls me down in the blink of an eye! 1789 01:46:43,666 --> 01:46:44,625 Sky... 1790 01:46:45,625 --> 01:46:46,833 I agree, all this is very difficult. 1791 01:46:46,916 --> 01:46:49,291 But we will solve everything together. Right? 1792 01:46:49,375 --> 01:46:50,416 What will we solve? 1793 01:46:51,166 --> 01:46:52,750 Nothing can be solved. 1794 01:46:53,875 --> 01:46:56,791 Shrey had also said the same, "I'll solve everything, trust me!" 1795 01:46:57,125 --> 01:46:58,625 "The photos will be deleted." 1796 01:46:59,583 --> 01:47:00,583 Were they deleted? 1797 01:47:00,833 --> 01:47:01,666 Were they? 1798 01:47:02,041 --> 01:47:02,916 No, right? 1799 01:47:04,208 --> 01:47:05,541 His phone got hacked. 1800 01:47:05,750 --> 01:47:07,291 And my life was destroyed. 1801 01:47:07,375 --> 01:47:11,000 Sky, there was a sudden flood, how is that your fault? 1802 01:47:11,083 --> 01:47:12,083 It's my fault. 1803 01:47:12,833 --> 01:47:14,583 Sending him my pictures was my fault. 1804 01:47:14,666 --> 01:47:17,750 And today, all this destruction is also my fault. 1805 01:47:17,833 --> 01:47:19,916 Hey, don't speak like this, child. 1806 01:47:20,333 --> 01:47:22,791 Let's keep our spirits up. We'll go ahead. 1807 01:47:23,250 --> 01:47:27,000 I try, Mahi. I try every single day. 1808 01:47:27,875 --> 01:47:30,583 I wake up in the morning and post a photo of the sunrise. 1809 01:47:31,166 --> 01:47:32,458 That says, "Good morning!" 1810 01:47:35,833 --> 01:47:37,291 Do you know what comments I get on that? 1811 01:47:40,000 --> 01:47:41,291 What is your rate? 1812 01:47:42,083 --> 01:47:43,333 How much for a night with you? 1813 01:47:49,541 --> 01:47:51,875 When some guy looks at me for more than five seconds... 1814 01:47:53,000 --> 01:47:55,375 it feels like he surely must’ve seen my photo. 1815 01:47:58,166 --> 01:47:59,375 My identity... 1816 01:48:00,000 --> 01:48:03,625 is my nude photo and it will remain so for the rest of my life. 1817 01:48:03,708 --> 01:48:05,041 - No. - No! 1818 01:48:05,125 --> 01:48:08,625 No, don't say that. No, dear. 1819 01:48:09,291 --> 01:48:13,000 I'll take you as a pillion. 1820 01:48:13,458 --> 01:48:14,541 And you click a few pictures of me... 1821 01:48:14,625 --> 01:48:16,666 You still don't get it? 1822 01:48:18,125 --> 01:48:20,083 This trip was never for you! 1823 01:48:21,083 --> 01:48:22,500 It was for my future. 1824 01:48:22,583 --> 01:48:26,041 For my channel and for my happiness. 1825 01:48:27,458 --> 01:48:28,458 This trip ends here. 1826 01:48:33,583 --> 01:48:34,458 Sky! 1827 01:48:35,916 --> 01:48:37,500 - Sky! - Sky, please wait! 1828 01:48:38,875 --> 01:48:39,750 Sky! 1829 01:48:46,250 --> 01:48:50,375 From a broken star 1830 01:48:52,291 --> 01:48:56,500 What should one pray for 1831 01:48:58,458 --> 01:49:02,583 Broken that is in itself 1832 01:49:04,666 --> 01:49:08,833 What could he grant? 1833 01:49:10,750 --> 01:49:14,083 What are you looking for 1834 01:49:14,166 --> 01:49:16,833 Everywhere 1835 01:49:16,958 --> 01:49:20,333 It's a fake world 1836 01:49:20,416 --> 01:49:22,625 Everything is a lie 1837 01:49:23,166 --> 01:49:26,458 What are you looking for? 1838 01:49:26,541 --> 01:49:28,666 Everywhere 1839 01:49:29,208 --> 01:49:32,208 {\an8}It's a fake world of yours 1840 01:49:32,291 --> 01:49:34,500 It's a fake world of yours 1841 01:49:34,583 --> 01:49:39,125 Free me, Oh, Lord 1842 01:49:39,208 --> 01:49:40,625 Free me from everything 1843 01:49:40,708 --> 01:49:42,958 Free me from pain, free me from extent 1844 01:49:43,041 --> 01:49:45,250 Free me from today, free me from tomorrow 1845 01:49:45,333 --> 01:49:46,875 Free me from everything 1846 01:50:14,541 --> 01:50:15,458 Sir... 1847 01:50:16,708 --> 01:50:17,916 This is so beautiful. 1848 01:50:19,500 --> 01:50:20,500 Who made it? 1849 01:50:21,041 --> 01:50:22,500 No one comes here for days. 1850 01:50:22,791 --> 01:50:24,125 I have no one to talk to. 1851 01:50:24,666 --> 01:50:27,916 So I keep doing something to keep myself busy. 1852 01:50:28,250 --> 01:50:30,583 Why wander aimlessly? 1853 01:50:34,250 --> 01:50:36,333 Everything is a lie 1854 01:50:36,458 --> 01:50:37,708 It's been six months here. 1855 01:50:38,000 --> 01:50:40,708 When I miss home, I look to the east. 1856 01:50:42,458 --> 01:50:46,041 You live in the mountains, yet you miss home? 1857 01:50:46,708 --> 01:50:49,166 In the process of making the roads, my eyes are now filled with dust. 1858 01:50:49,916 --> 01:50:51,625 I don't find mountains beautiful anymore. 1859 01:50:55,375 --> 01:51:00,375 What are you looking for? 1860 01:51:01,541 --> 01:51:06,833 It's a fake world. 1861 01:51:49,375 --> 01:51:52,333 Ma'am, is it cool if I record this? 1862 01:51:53,791 --> 01:51:54,708 No, it's not cool. 1863 01:51:56,625 --> 01:51:57,500 Continue. 1864 01:51:57,583 --> 01:51:58,875 Ma'am, Nuns are doing Kung Fu. 1865 01:51:59,458 --> 01:52:00,625 This is viral stuff. 1866 01:52:02,916 --> 01:52:05,750 Ma'am, I promise I won't disturb anyone. 1867 01:52:06,041 --> 01:52:07,916 It's very important for me to record this. 1868 01:52:08,583 --> 01:52:09,791 Think of it as a life-and-death situation. 1869 01:52:22,708 --> 01:52:24,250 Is it some philosophy... 1870 01:52:25,416 --> 01:52:26,333 about life? 1871 01:52:28,041 --> 01:52:29,041 It's written, 1872 01:52:30,000 --> 01:52:31,875 "No camera, no phone, no video." 1873 01:52:42,208 --> 01:52:44,916 Ma'am, at least listen to me once. 1874 01:52:45,375 --> 01:52:47,208 Okay, tell me one thing. 1875 01:52:47,416 --> 01:52:48,250 Yes? 1876 01:52:48,333 --> 01:52:51,208 Which celebrities are getting married next in Bollywood? 1877 01:53:08,291 --> 01:53:10,208 Mahi, wait. 1878 01:53:11,875 --> 01:53:12,791 Uzma. 1879 01:53:13,416 --> 01:53:14,333 Is the bike on its stand? 1880 01:53:14,458 --> 01:53:15,875 I'll put the bike on the stand. You hold her. 1881 01:53:16,166 --> 01:53:17,208 - Hold her... - That's it. 1882 01:53:17,500 --> 01:53:18,958 - Take very small steps. - Hold her. 1883 01:53:19,666 --> 01:53:20,666 Slow. 1884 01:53:20,875 --> 01:53:22,750 - That's it. Let's make her sit here. - Water. 1885 01:53:22,833 --> 01:53:24,083 - Uzma, make her sit here. - Oh my God! 1886 01:53:24,166 --> 01:53:25,250 What happened? Is she okay? 1887 01:53:25,541 --> 01:53:26,833 - Bernett! - Bernett, can we get some water? 1888 01:53:26,916 --> 01:53:29,000 Please, come inside. Come on, I'll get some water. 1889 01:53:29,958 --> 01:53:30,833 Just two minutes, Mahi! 1890 01:53:30,916 --> 01:53:32,500 - Water! water! - Yes, we're getting it. 1891 01:53:32,583 --> 01:53:34,166 - Come on, this way. - Careful. 1892 01:53:35,000 --> 01:53:35,875 That's it... 1893 01:53:35,958 --> 01:53:37,458 - Uzma, please get some more garlic water. - Yes. 1894 01:53:37,541 --> 01:53:39,291 - Yes. - Make her drink it. 1895 01:53:39,375 --> 01:53:40,333 - Blanket... - I have some camphor. 1896 01:53:40,416 --> 01:53:41,916 - Rub her hands. - Yes. 1897 01:53:42,000 --> 01:53:43,875 - Do it properly. - Yes, I will do it. 1898 01:53:44,208 --> 01:53:45,125 Okay. 1899 01:53:53,166 --> 01:53:54,208 Is it you in the picture? 1900 01:53:54,875 --> 01:53:56,041 Me and my husband. 1901 01:53:57,083 --> 01:53:59,208 This picture is thirty years old. 1902 01:54:00,291 --> 01:54:02,375 Now I am here, he's there. 1903 01:54:05,791 --> 01:54:06,666 Slowly, slowly. 1904 01:54:06,750 --> 01:54:09,083 Slowly. Very slowly. 1905 01:54:09,416 --> 01:54:10,708 - Okay, that's fine. - Slowly... 1906 01:54:11,916 --> 01:54:12,875 Yeah. 1907 01:54:14,333 --> 01:54:15,333 Do you want more? 1908 01:54:16,291 --> 01:54:19,333 Careful. 1909 01:54:32,833 --> 01:54:35,916 Have you all employed me, or have I employed you? 1910 01:54:36,791 --> 01:54:39,833 What is this? One day's money will be deducted from all your salaries. 1911 01:54:40,125 --> 01:54:42,000 Your job is to remove all these plates. 1912 01:54:42,083 --> 01:54:43,833 Why did it take so long? 1913 01:54:44,041 --> 01:54:46,083 You guys are not capable. I won't employ you. 1914 01:54:46,291 --> 01:54:48,458 I'm not employing you, filthy people. 1915 01:54:49,000 --> 01:54:50,083 Can't even do such a trivial thing properly. 1916 01:54:50,291 --> 01:54:51,166 Sorry, sorry. 1917 01:54:52,166 --> 01:54:53,000 Auntie... 1918 01:54:54,541 --> 01:54:55,375 Forgive me. 1919 01:54:56,666 --> 01:54:58,791 When did your husband pass away? 1920 01:54:59,833 --> 01:55:01,125 It's been 29 years. 1921 01:55:02,958 --> 01:55:04,041 29 years? 1922 01:55:06,041 --> 01:55:07,833 And you've been managing this place... 1923 01:55:08,041 --> 01:55:09,250 on your own for all these years? 1924 01:55:09,333 --> 01:55:10,833 Yes, I've managed this alone. 1925 01:55:11,208 --> 01:55:13,875 Who else will do it? I've managed it alone. 1926 01:55:37,875 --> 01:55:39,083 Are you really a nun? 1927 01:55:40,375 --> 01:55:44,250 Aren't you supposed to talk about the wisdom of life? 1928 01:55:45,041 --> 01:55:46,791 Instead, you're asking for Bollywood gossip. 1929 01:55:50,416 --> 01:55:51,416 Wisdom of life? 1930 01:55:53,750 --> 01:55:55,000 What is to be learned, 1931 01:55:55,958 --> 01:55:58,500 can be learned in the hustle and bustle of the city, as well. 1932 01:56:00,416 --> 01:56:02,375 And if I had the wisdom of life... 1933 01:56:03,291 --> 01:56:06,000 Why would I have left everything and come here? 1934 01:56:10,875 --> 01:56:12,458 I'm going through the worst time of my life. 1935 01:56:14,791 --> 01:56:17,000 I thought this trip would change my life. 1936 01:56:18,333 --> 01:56:19,333 Everything will be alright. 1937 01:56:25,333 --> 01:56:27,958 What we often think of as the end... 1938 01:56:28,083 --> 01:56:30,458 is actually the beginning of a new life! 1939 01:56:32,041 --> 01:56:33,166 If you see things with an open heart... 1940 01:56:35,083 --> 01:56:38,041 everything in nature has a very cool philosophy! 1941 01:56:43,250 --> 01:56:47,125 One incident, one event, or one quote... 1942 01:56:47,250 --> 01:56:48,958 cannot change your life. 1943 01:56:50,250 --> 01:56:53,000 Change requires hard work and time. 1944 01:57:21,416 --> 01:57:23,250 Her oxygen level is 73. 1945 01:57:23,583 --> 01:57:24,541 And it's dipping. 1946 01:57:25,458 --> 01:57:28,000 {\an8}Being in a peak season, we only have one cylinder left. 1947 01:57:28,333 --> 01:57:29,791 You have to arrange for a cylinder now. 1948 01:57:30,416 --> 01:57:31,333 Soon. 1949 01:57:32,208 --> 01:57:33,333 Do you know any people here? 1950 01:57:33,875 --> 01:57:35,500 I know Martha here... 1951 01:57:35,833 --> 01:57:37,750 - Maybe she can arrange it somehow. - Yes. 1952 01:57:37,833 --> 01:57:38,791 - Yes? - Yes. 1953 01:57:39,583 --> 01:57:41,208 Okay, let me go and see if there are any pharmacies around. 1954 01:57:41,291 --> 01:57:43,625 - Okay? - No, you wait. I'll go. 1955 01:57:44,291 --> 01:57:45,291 Mahi... 1956 01:57:47,125 --> 01:57:48,000 I'll be back soon. 1957 01:58:29,083 --> 01:58:30,083 My baby! 1958 01:58:30,375 --> 01:58:31,416 Radhe Radhe! 1959 01:58:33,041 --> 01:58:34,083 Let's go in. Okay? 1960 01:58:35,958 --> 01:58:36,833 Juley. 1961 01:58:38,666 --> 01:58:39,625 Juley. 1962 01:58:40,250 --> 01:58:41,875 - Dorje. - Yes, Ma'am? 1963 01:58:41,958 --> 01:58:43,750 Please get an oxygen cylinder. 1964 01:58:43,875 --> 01:58:45,291 Okay, Ma'am. Juley. 1965 01:58:47,250 --> 01:58:49,666 Martha, what does Juley mean? 1966 01:58:51,166 --> 01:58:52,208 Juley means... 1967 01:58:52,750 --> 01:58:53,625 Hello. 1968 01:58:53,708 --> 01:58:55,458 Juley means goodbye. 1969 01:58:55,541 --> 01:58:57,375 Thank you, how are you? 1970 01:58:57,791 --> 01:58:59,500 Juley means many things here. 1971 01:59:00,666 --> 01:59:02,458 We use it wherever appropriate. 1972 01:59:04,208 --> 01:59:08,958 I understand now why you asked me to come on the bike. 1973 01:59:15,291 --> 01:59:16,250 So... 1974 01:59:18,625 --> 01:59:20,375 Did you do everything you wanted to? 1975 01:59:22,958 --> 01:59:23,875 Miss Martha. 1976 01:59:24,541 --> 01:59:26,125 - Thank you. - Welcome. 1977 01:59:32,916 --> 01:59:33,750 Let's go. 1978 01:59:33,833 --> 01:59:34,791 Manjari! 1979 01:59:39,958 --> 01:59:41,375 Oh, damn! 1980 01:59:43,625 --> 01:59:45,375 Ma'am, is this your bike? 1981 01:59:46,875 --> 01:59:47,708 Yes. 1982 01:59:47,791 --> 01:59:49,666 We need to check the license and the bike papers. 1983 01:59:53,208 --> 01:59:54,166 Uncle, try to understand. 1984 01:59:54,250 --> 01:59:55,375 It's important for me to be at the hospital. 1985 01:59:55,458 --> 01:59:56,375 Stop it now! 1986 01:59:57,958 --> 01:59:59,500 What have you done to yourself? 1987 02:00:00,125 --> 02:00:01,333 You humiliated us. 1988 02:00:01,750 --> 02:00:02,750 The bike belongs to me... 1989 02:00:02,958 --> 02:00:04,125 I mean it's my father's. 1990 02:00:04,375 --> 02:00:05,291 - And... - Listen, Ma'am. 1991 02:00:06,166 --> 02:00:07,875 {\an8}Mr. Shabbir Khan has filed a report in Delhi. 1992 02:00:08,458 --> 02:00:11,083 {\an8}Stating that, "A girl has stolen a bike and fled towards Ladakh." 1993 02:00:11,666 --> 02:00:12,666 {\an8}And you have it. 1994 02:00:13,458 --> 02:00:14,416 Red hair? 1995 02:00:16,416 --> 02:00:17,916 What rubbish were you talking about in the video? 1996 02:00:18,041 --> 02:00:20,000 Are you interested in becoming a model? 1997 02:00:20,416 --> 02:00:23,291 {\an8}Trust me, it's my father's bike. 1998 02:00:23,458 --> 02:00:26,000 My husband has the papers but it's my bike. 1999 02:00:26,125 --> 02:00:28,125 And it's very important for me to reach the hospital, sir... 2000 02:00:28,208 --> 02:00:29,083 Let's go. 2001 02:00:29,166 --> 02:00:30,875 - But sister, please she was only trying-- - Sister! 2002 02:00:31,750 --> 02:00:33,166 Don't say anything today! 2003 02:00:33,291 --> 02:00:35,500 What was the need to lie and come on the bike? 2004 02:00:35,791 --> 02:00:37,250 {\an8}- Sir, please. - Come on. 2005 02:00:37,375 --> 02:00:38,250 {\an8}Sir... 2006 02:00:38,333 --> 02:00:40,000 We leave for Govardhan tomorrow morning. 2007 02:00:41,083 --> 02:00:42,041 Start packing. 2008 02:00:45,375 --> 02:00:47,375 Sister, please listen to me. 2009 02:01:07,750 --> 02:01:08,666 Mahi... 2010 02:01:09,083 --> 02:01:10,000 It's okay! 2011 02:01:10,875 --> 02:01:14,250 They have gone to get oxygen for you. 2012 02:01:15,916 --> 02:01:16,791 Relax. 2013 02:01:17,375 --> 02:01:18,291 It's okay. 2014 02:01:19,500 --> 02:01:20,958 Here. 2015 02:01:26,791 --> 02:01:27,791 You know... 2016 02:01:29,708 --> 02:01:32,750 The first time I came to Khardung La, 2017 02:01:34,750 --> 02:01:37,583 I was much worse... Much worse than you. 2018 02:01:40,791 --> 02:01:41,875 Khardung La? 2019 02:01:41,958 --> 02:01:42,916 Yes. 2020 02:01:45,333 --> 02:01:46,333 Khardung La? 2021 02:01:53,666 --> 02:01:54,875 Everyone will laugh. 2022 02:01:57,333 --> 02:01:58,375 My sons-in-law. 2023 02:02:01,833 --> 02:02:02,750 Prabi. 2024 02:02:05,208 --> 02:02:06,250 Prabhjot. 2025 02:02:06,416 --> 02:02:07,333 Prabhjot? 2026 02:02:09,958 --> 02:02:10,875 Grandson. 2027 02:02:11,500 --> 02:02:13,791 Yes, your grandson. 2028 02:02:17,333 --> 02:02:18,583 Granny failed. 2029 02:02:20,041 --> 02:02:21,041 Granny... 2030 02:02:24,250 --> 02:02:25,250 Mahi... 2031 02:02:27,125 --> 02:02:28,041 You know... 2032 02:02:29,750 --> 02:02:31,083 The more we travel... 2033 02:02:33,291 --> 02:02:34,625 the more we realize... 2034 02:02:37,250 --> 02:02:38,416 that it is enough. 2035 02:02:40,041 --> 02:02:41,166 That you're enough. 2036 02:02:46,833 --> 02:02:47,833 Okay, Mahi. 2037 02:02:49,583 --> 02:02:51,125 I'm going to get some water, okay? 2038 02:02:52,333 --> 02:02:53,875 Please, just relax. 2039 02:03:01,958 --> 02:03:04,208 Why does it bother you, what people will say? 2040 02:03:04,958 --> 02:03:06,625 It does not bother me at all. 2041 02:03:07,791 --> 02:03:09,833 You are the heroine of my life. 2042 02:03:11,958 --> 02:03:12,833 Come here. 2043 02:03:14,041 --> 02:03:15,916 I have made a peg for you, as well. 2044 02:03:17,125 --> 02:03:18,458 When you drink with me, 2045 02:03:19,083 --> 02:03:20,666 I swear it's much more intoxicating! 2046 02:03:22,875 --> 02:03:23,875 Come here. 2047 02:04:09,708 --> 02:04:11,500 - Hello. - Hello, Sky. Where are you? 2048 02:04:11,750 --> 02:04:12,750 Mahi's not well. 2049 02:04:13,000 --> 02:04:14,875 We need an oxygen cylinder as soon as possible. 2050 02:04:15,000 --> 02:04:15,875 What? 2051 02:04:16,375 --> 02:04:18,250 Uzma and Manjari are also missing. 2052 02:04:19,000 --> 02:04:21,625 Just get the oxygen cylinder here. As soon as possible, please. 2053 02:04:21,708 --> 02:04:23,291 We're waiting here in Leh Hospital. 2054 02:04:42,166 --> 02:04:43,083 Come on. 2055 02:04:45,041 --> 02:04:48,250 Mom, I can't leave this here, right? 2056 02:04:50,041 --> 02:04:52,666 And my Aadhaar card is also deposited there. 2057 02:04:53,250 --> 02:04:54,750 I will need that in the future. 2058 02:04:56,833 --> 02:05:00,208 If you don't trust me, then come with me. 2059 02:05:12,750 --> 02:05:13,666 Take it easy. 2060 02:05:13,833 --> 02:05:15,041 Slowly. 2061 02:05:22,083 --> 02:05:22,958 Hello? 2062 02:05:23,041 --> 02:05:24,375 I have been calling you since yesterday. 2063 02:05:24,791 --> 02:05:26,166 What was the need to do all this? 2064 02:05:28,000 --> 02:05:28,875 I had to teach you a lesson. 2065 02:05:30,750 --> 02:05:31,791 If I love you, 2066 02:05:31,875 --> 02:05:33,833 I punish you for your mistakes, as well. 2067 02:05:36,083 --> 02:05:38,333 What a nice way to express your love! 2068 02:05:40,166 --> 02:05:41,583 Do you ever listen to me? 2069 02:05:42,833 --> 02:05:43,833 Have you ever asked, 2070 02:05:44,541 --> 02:05:46,583 "Uzma, what do you want?" 2071 02:05:49,291 --> 02:05:50,458 "Would you like to work?" 2072 02:05:55,041 --> 02:05:56,000 Do you... 2073 02:05:56,750 --> 02:05:59,125 Do you listen to me when I refuse to have sex? 2074 02:06:00,791 --> 02:06:02,208 Are you in your senses, Uzma? 2075 02:06:02,875 --> 02:06:03,750 Yes. 2076 02:06:04,333 --> 02:06:07,333 Till today, I considered my fear as respect for you. 2077 02:06:08,791 --> 02:06:09,750 But not anymore. 2078 02:06:10,541 --> 02:06:11,458 And listen... 2079 02:06:12,208 --> 02:06:15,583 My father simply gave you Hindostan Motorcycles to manage. 2080 02:06:17,250 --> 02:06:18,583 I'm still the owner. 2081 02:06:19,750 --> 02:06:21,833 Withdraw this FIR immediately. 2082 02:06:25,833 --> 02:06:26,791 Listen... 2083 02:06:27,791 --> 02:06:28,666 That... 2084 02:06:30,250 --> 02:06:32,416 Okay, let me talk to the cops. 2085 02:06:40,208 --> 02:06:41,416 What's wrong with you, Lali? 2086 02:06:42,541 --> 02:06:44,166 We were about to crash twice. 2087 02:06:44,333 --> 02:06:45,291 What if something had happened? 2088 02:06:45,583 --> 02:06:47,583 Mom, have you ever let anything harm me? 2089 02:06:47,666 --> 02:06:49,458 I would never let anything happen to you. 2090 02:06:51,750 --> 02:06:53,166 After Dad's demise... 2091 02:06:54,125 --> 02:06:57,166 I know how many troubles you've had to face. 2092 02:06:59,958 --> 02:07:02,708 Mom, you've always been my shade from the sun. 2093 02:07:03,291 --> 02:07:06,333 But you never taught me to face the sun alone. 2094 02:07:08,250 --> 02:07:10,958 You know, yesterday Martha asked me... 2095 02:07:11,041 --> 02:07:12,708 what I really wanted from the bottom of my heart. 2096 02:07:13,791 --> 02:07:16,125 I only wish to make my own decisions. 2097 02:07:16,708 --> 02:07:19,083 I want to become like you, Mom. 2098 02:07:23,750 --> 02:07:25,666 Someone's fighting for their life inside. 2099 02:07:26,791 --> 02:07:30,083 Wouldn't you want your daughter to go and help? 2100 02:07:40,833 --> 02:07:41,791 Thank you. 2101 02:07:46,416 --> 02:07:47,541 Please attach this cylinder. 2102 02:07:49,416 --> 02:07:51,541 Brother Bernett, oxygen... 2103 02:07:51,875 --> 02:07:52,750 Uzma. 2104 02:07:53,041 --> 02:07:53,875 Where were you? 2105 02:07:54,416 --> 02:07:55,625 I was in the police station all night. 2106 02:07:56,125 --> 02:07:57,125 - Is everything okay? - I will tell you later. 2107 02:07:58,666 --> 02:07:59,500 How is Mahi? 2108 02:07:59,583 --> 02:08:01,833 Doctor. Patient, Manpreet Kaur Sethi. 2109 02:08:13,958 --> 02:08:14,833 Oxygen. 2110 02:08:28,333 --> 02:08:29,291 Mahi. 2111 02:08:31,750 --> 02:08:32,666 Hi. 2112 02:08:54,250 --> 02:08:55,916 "Do the roads ever end? 2113 02:08:57,333 --> 02:08:59,000 Does everyone reach their destination? 2114 02:09:00,166 --> 02:09:01,083 Get out... 2115 02:09:02,041 --> 02:09:03,875 and learn from life. 2116 02:09:08,333 --> 02:09:09,666 Neither is the journey important... 2117 02:09:10,291 --> 02:09:11,625 Nor is the destination. 2118 02:09:13,041 --> 02:09:14,583 It's the company that is really important. 2119 02:09:15,458 --> 02:09:17,083 Who provide solace to the mind, 2120 02:09:17,208 --> 02:09:18,250 and hope to the heart!" 2121 02:09:20,666 --> 02:09:21,583 Does it sound okay? 2122 02:09:26,208 --> 02:09:27,291 Yes, Mahi? 2123 02:09:41,833 --> 02:09:42,750 Thank you. 2124 02:09:50,333 --> 02:09:51,833 We'll wear this and go to Khardung La. 2125 02:09:52,083 --> 02:09:53,083 And we'll get a picture clicked. 2126 02:09:53,416 --> 02:09:54,416 Just like Team India. 2127 02:09:56,250 --> 02:09:57,416 Hey, what about us? 2128 02:10:05,750 --> 02:10:06,708 I'm sorry. 2129 02:10:08,041 --> 02:10:09,416 Sky, I feel that... 2130 02:10:10,458 --> 02:10:12,083 you have finally become your own neighbor. 2131 02:10:16,291 --> 02:10:19,875 See, your O2 level has increased. 2132 02:10:21,666 --> 02:10:23,583 He's saying your O2 level has increased. 2133 02:10:26,958 --> 02:10:27,916 What's brewing? 2134 02:10:34,916 --> 02:10:36,791 We're just good friends. 2135 02:11:22,291 --> 02:11:25,041 My heart used to beat before, as well 2136 02:11:26,666 --> 02:11:29,916 But today is the first time I've heard its beat 2137 02:11:32,166 --> 02:11:34,791 {\an8}Leaving the old narrow lanes 2138 02:11:34,958 --> 02:11:35,875 BETTER LATE THAN NEVER 2139 02:11:35,958 --> 02:11:39,541 {\an8}It's now that I've chosen An open wide road 2140 02:11:41,916 --> 02:11:44,541 The dreams that I never dared to dream openly 2141 02:11:45,916 --> 02:11:48,541 I can now clearly hear them calling me! 2142 02:11:51,791 --> 02:11:54,250 It never occurred to me My wishes belonged to me 2143 02:11:55,250 --> 02:11:57,500 I've only always brought Your wishes to fruition 2144 02:11:59,000 --> 02:12:01,583 I had chosen life imprisonment Under your shadow 2145 02:12:02,541 --> 02:12:03,458 Today... 2146 02:12:03,541 --> 02:12:05,291 I chose to choose my freedom 2147 02:12:06,333 --> 02:12:08,791 My heart used to beat before, as well 2148 02:12:09,458 --> 02:12:12,208 But today is the first time I've heard its beats! 2149 02:12:13,208 --> 02:12:16,541 But today is the first time I've heard its beats! 2150 02:14:17,208 --> 02:14:18,125 {\an8}Zoya. 2151 02:14:18,708 --> 02:14:19,666 {\an8}Do you want to ride? 2152 02:14:21,958 --> 02:14:23,000 {\an8}Keep your hand here. 2153 02:14:24,125 --> 02:14:25,000 {\an8}This is the clutch. 2154 02:14:25,208 --> 02:14:26,166 {\an8}Hold it like this. 2155 02:14:26,416 --> 02:14:27,791 {\an8}And press it. 2156 02:14:29,458 --> 02:14:31,125 {\an8}Why didn't you inform me yesterday? 2157 02:14:31,666 --> 02:14:33,000 {\an8}I'm a bit tied up today. 2158 02:14:33,625 --> 02:14:35,875 {\an8}We are working on the biking plan for Sikkim. 2159 02:14:37,583 --> 02:14:38,833 {\an8}- Yes. - Hello, Mahi. 2160 02:14:39,375 --> 02:14:41,750 {\an8}Okay, let me call you back later. 2161 02:14:52,458 --> 02:14:53,375 {\an8}Radhe Radhe! 2162 02:15:04,250 --> 02:15:05,875 {\an8}Hi, please come. 142583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.