All language subtitles for Christmas Connection 2017 Hallmark 720p HDTV X264 Solar.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,525 --> 00:00:32,092
Hur som helst, dessa tvÄ
passagerare var de trevligaste och mest
2
00:00:32,128 --> 00:00:34,595
uppriktiga mÀnniskorna nÄgonsin
som du kunde förestÀlla dig.
3
00:00:34,630 --> 00:00:36,397
Men dÀr var de, som tvÄ smÄ
4
00:00:36,432 --> 00:00:38,065
barn som kÀmpade om ett armstöd.
5
00:00:38,100 --> 00:00:39,300
SĂ„ vad gjorde du?
6
00:00:39,335 --> 00:00:41,001
Vad kan jag göra med
7
00:00:41,037 --> 00:00:42,302
julresesÀsongen i full gÄng?
8
00:00:42,338 --> 00:00:44,605
Jag förhandlade
fram en vapenvila
9
00:00:44,640 --> 00:00:46,240
över Tulsa och nÀr
vi kom till St. Louis
10
00:00:46,275 --> 00:00:48,575
de hade ett datum
planerat till nyÄrsafton.
11
00:00:48,611 --> 00:00:50,444
Sydney, du Àr en legend.
12
00:00:50,479 --> 00:00:52,613
Vad kan jag sÀga?
13
00:00:52,648 --> 00:00:55,315
Jag vet hur man hanterar Àven
de mest besvÀrliga resenÀrerna.
14
00:00:56,485 --> 00:00:58,252
Wow! Vad Àr brÄttom?
15
00:00:58,287 --> 00:01:00,120
'Jag förstÄr aldrig
varför folk blir sÄ galna'
16
00:01:00,156 --> 00:01:01,588
vid den hÀr tiden pÄ Äret.
17
00:01:01,624 --> 00:01:04,124
Kanske för att
inte alla flyger till ett
18
00:01:04,160 --> 00:01:06,326
fantastiskt hörn
av vÀrlden varje jul.
19
00:01:06,362 --> 00:01:07,795
Jag menar, vad Àr det för dig i
20
00:01:07,830 --> 00:01:09,930
Är jingle bells pÄ Jamaica,
eller ..
21
00:01:09,965 --> 00:01:11,598
Nej. Det Àr fruktkaka i Finland.
22
00:01:11,634 --> 00:01:13,801
- En bikini pÄ Bali.
- 'Sydney! Argh! '
23
00:01:15,704 --> 00:01:17,304
Jag vet,
allt jag behöver göra Àr att bara göra
24
00:01:17,339 --> 00:01:19,339
nÄgra snÀva förbindelser
efter den sista flygningen
25
00:01:19,375 --> 00:01:22,309
och jag kommer att vara pÄ
en vit sandstrand fram till nyÄr.
26
00:01:22,344 --> 00:01:24,144
Du Àr min hjÀlte, tror jag.
27
00:01:24,180 --> 00:01:26,547
Varför inte?
28
00:01:26,582 --> 00:01:28,115
En bok och en strandstol i
29
00:01:28,150 --> 00:01:30,350
tropikerna passar mig bra.
30
00:01:30,386 --> 00:01:31,985
Pojke!
31
00:01:32,021 --> 00:01:34,354
Vi borde fÄnga vÄra flygningar.
32
00:01:35,691 --> 00:01:36,790
Taxi!
33
00:01:51,107 --> 00:01:53,674
- Hej, Ted. Jag Àr hÀr i 3:25.
- Bra!
34
00:01:53,709 --> 00:01:55,008
Sydney, du har en ensamkommande
35
00:01:55,044 --> 00:01:56,877
minderÄrig till Chicago.
36
00:01:56,912 --> 00:01:59,346
- Hon rensade bara sÀkerheten.
- Okej, bra. Tack.
37
00:01:59,381 --> 00:02:02,850
Förresten, mina spioner i
HR sa att din intervju gick bra.
38
00:02:02,885 --> 00:02:04,485
HÄller tummarna.
39
00:02:04,520 --> 00:02:06,198
Jag vet att de kommer
att fatta beslutet snart.
40
00:02:06,222 --> 00:02:08,989
En utstationering i Rom skulle
öppna upp en helt ny kontinent för dig.
41
00:02:09,024 --> 00:02:10,491
LÄt oss bara hoppas
att mitt drömjobb
42
00:02:10,526 --> 00:02:12,259
inte bara Àr en dröm,
förstÄr du?
43
00:02:12,294 --> 00:02:13,827
Jag menar, alla vill ha Rom.
44
00:02:13,863 --> 00:02:15,896
Ja, men inte alla lÀr sig
45
00:02:15,931 --> 00:02:17,164
italienska och jobbar lika hÄrt.
46
00:02:17,199 --> 00:02:19,333
Jag menar,
om nÄgon förtjÀnar det, Àr det du.
47
00:02:19,368 --> 00:02:22,736
Kerry, om jag inte ser dig innan Bali,
god jul.
48
00:02:22,771 --> 00:02:24,071
Samma hÀr, tÀnk pÄ mig nÀr du
49
00:02:24,106 --> 00:02:26,106
kopplar av pÄ
nÄgon tropisk strand
50
00:02:26,142 --> 00:02:28,342
och jag arbetar med
röda ögon mot Topeka.
51
00:02:30,212 --> 00:02:32,079
Ses snart.
52
00:02:32,114 --> 00:02:33,347
- Det kan du ge dig pÄ.
- Okej.
53
00:02:33,382 --> 00:02:35,048
- SĂ€kra resor.
- Tack.
54
00:02:35,084 --> 00:02:37,184
Tack, Ted.
55
00:02:48,964 --> 00:02:51,598
- 'Buon Natale.'
- Buon Natale.
56
00:02:52,568 --> 00:02:53,901
Buon Natale.
57
00:02:55,471 --> 00:02:57,571
Buon Natale.
58
00:02:57,606 --> 00:03:00,407
'Det hÀr Àr min första
gÄng som jag reser ensam.'
59
00:03:00,442 --> 00:03:02,087
'Nu Àr vi redo att
Äka till Chicago'
60
00:03:02,111 --> 00:03:03,644
för att den viktigaste
passageraren
61
00:03:03,679 --> 00:03:05,212
pÄ flygningen precis anlÀnde.
62
00:03:05,247 --> 00:03:07,548
Det hÀr Àr Leah,
hon flyger hem till
63
00:03:07,583 --> 00:03:09,716
pappa efter att ha
sett sina farförÀldrar.
64
00:03:09,752 --> 00:03:13,220
Hej Leah. Jag heter Sydney.
Trevligt att trÀffas.
65
00:03:15,191 --> 00:03:17,057
Hon Àr lite nervös.
66
00:03:17,092 --> 00:03:18,452
Tack, Ted.
Jag har fÄtt det hÀrifrÄn.
67
00:03:20,095 --> 00:03:21,795
Du ser inte sÄ
nervös ut för mig.
68
00:03:21,830 --> 00:03:23,764
Du ser faktiskt ut som
nÄgon som vet att hennes
69
00:03:23,799 --> 00:03:27,601
privata flygande matta
Ă€r redo att ta henne hem.
70
00:03:27,636 --> 00:03:28,936
'LÄt oss ordna dig.'
71
00:03:28,971 --> 00:03:31,305
Och din ryggsÀck.
72
00:03:31,340 --> 00:03:33,340
Tack.
73
00:03:33,375 --> 00:03:35,475
SĂ„,
hur var ditt besök med dina farförÀldrar?
74
00:03:35,511 --> 00:03:37,678
Ganska bra.
75
00:03:37,713 --> 00:03:41,515
Ja? Jag slÄr vad om att din
mormor gjorde dig till din favoritmat.
76
00:03:41,550 --> 00:03:45,319
Och din farfar berÀttade
förmodligen massor av roliga historier?
77
00:03:45,354 --> 00:03:47,187
Min kommer inte
att vara lika bra.
78
00:03:47,223 --> 00:03:48,967
Men jag kan skaffa
dig mat och berÀtta för
79
00:03:48,991 --> 00:03:50,757
dig historier om du vill,
precis efter resten
80
00:03:50,793 --> 00:03:52,426
av passagerarna tar sittplatser,
okej?
81
00:03:52,461 --> 00:03:55,195
Och sedan,
senare nÀr sÀkerhetsbÀltesskylten slocknar,
82
00:03:55,231 --> 00:03:58,999
kan vi gÄ i förvÀg och ta
en topp vid utsikten. Ja?
83
00:03:59,034 --> 00:04:02,336
Nu kanske vi inte har
tomtens renkraft under huven
84
00:04:02,371 --> 00:04:06,974
men hur skulle du vilja
flyga nÀstan lika snabbt?
85
00:04:07,009 --> 00:04:08,875
SpÀnn upp, okej?
Jag kommer snart tillbaka.
86
00:04:08,911 --> 00:04:11,678
- HallÄ. Hur mÄr du?
- 'HallÄ.'
87
00:04:15,317 --> 00:04:18,118
'SĂ„, Leah,
vad Àr din favoritdel i julen?'
88
00:04:18,153 --> 00:04:20,220
'Jag tror att dekorera trÀdet.'
89
00:04:20,256 --> 00:04:23,657
'I sÄ fall har jag en idé.'
90
00:04:23,692 --> 00:04:27,160
Jag slÄr vad om att vi har den
enda julgranen pÄ 35 000 fot.
91
00:04:27,196 --> 00:04:29,630
Om inte jultomten
hade en pÄ sin slÀde.
92
00:04:29,665 --> 00:04:32,399
Men jag tvivlar pÄ att det
finns plats med alla presenter.
93
00:04:32,434 --> 00:04:34,201
Det Àr en bra poÀng.
94
00:04:34,236 --> 00:04:36,003
Men jag gillar hur du tÀnker.
95
00:04:36,038 --> 00:04:39,206
Sydney, vad gör ..
96
00:04:39,241 --> 00:04:41,241
..."UM" betyder?
97
00:04:41,277 --> 00:04:44,745
"UM" betyder ensamkommande mindreÄrig.
98
00:04:44,780 --> 00:04:48,048
Eller ett barn som Àr
modig nog att flyga ensam.
99
00:04:48,083 --> 00:04:50,017
Pappa ville komma.
100
00:04:50,052 --> 00:04:52,653
Men han hade en deadline
frÄn sin redaktör pÄ tidningen.
101
00:04:54,089 --> 00:04:56,223
Vill du se den julklapp
jag skapade honom?
102
00:04:56,258 --> 00:04:57,724
Jag gör.
103
00:04:57,760 --> 00:04:59,393
Jag gjorde det Ät honom med mormor.
104
00:04:59,428 --> 00:05:00,694
Jag hoppas att han gillar det.
105
00:05:00,729 --> 00:05:03,664
Han kommer att Àlska det.
106
00:05:03,699 --> 00:05:05,732
'Det Àr vackert. Vilken skatt. '
107
00:05:05,768 --> 00:05:08,001
Du mÄste ha haft ett bra
besök med dina farförÀldrar.
108
00:05:08,037 --> 00:05:11,405
Ja. Jag fick till och med prova
min mammas gamla rullskridskor.
109
00:05:11,440 --> 00:05:12,806
Wow.
110
00:05:13,942 --> 00:05:16,076
Min mamma Àr en Àngel nu.
111
00:05:19,548 --> 00:05:22,249
HallÄ. Vet du vad?
112
00:05:22,284 --> 00:05:24,518
Min mamma Àr ocksÄ en Àngel nu.
113
00:05:24,553 --> 00:05:26,720
Men hon vakar
alltid över mig precis
114
00:05:26,755 --> 00:05:29,356
som din mamma
alltid vakar över dig.
115
00:05:32,561 --> 00:05:34,628
Och talar om Ànglar,
116
00:05:34,663 --> 00:05:37,631
du vet vad vÄr julgran behöver?
117
00:05:37,666 --> 00:05:39,599
Vingar.
118
00:05:41,070 --> 00:05:42,669
'NÄgra vingar.'
119
00:05:45,074 --> 00:05:46,973
- Vad tror du?
- Det Àr perfekt.
120
00:05:47,009 --> 00:05:48,408
Det Àr perfekt.
121
00:05:50,646 --> 00:05:52,879
Okej, Leah,
jag mÄste göra matserveringen nu.
122
00:05:52,915 --> 00:05:56,049
Under tiden,
varför njuter du inte bara av utsikten?
123
00:06:05,761 --> 00:06:08,762
Skynda dig, Sydney! Skynda!
124
00:06:08,797 --> 00:06:10,997
Wow,
du Àr Ànnu snabbare Àn jag Àr. UrsÀkta oss.
125
00:06:11,033 --> 00:06:12,833
Jag trodde inte ens
att det var möjligt.
126
00:06:15,838 --> 00:06:19,306
- Pappa Àr inte hÀr.
- Nej?
127
00:06:19,341 --> 00:06:21,808
Jag Àr sÀker pÄ att det bara Àr
en försening. VÀnta, en sekund.
128
00:06:21,844 --> 00:06:23,588
UrsÀkta mig,
jag vet att du har fÄtt hÀnderna fulla.
129
00:06:23,612 --> 00:06:25,623
Jag har bara en UM hÀr.
Hon ska trÀffa sin pappa.
130
00:06:25,647 --> 00:06:26,980
Har du hört nÄgot?
131
00:06:27,015 --> 00:06:29,282
Har precis fÄtt en text.
SÀkerheten Àr sÀkerhetskopierad.
132
00:06:29,318 --> 00:06:31,017
Han kommer snart hÀr. Förhoppningsvis.
133
00:06:31,053 --> 00:06:32,819
SÀkerheten Àr sÀkerhetskopierad,
134
00:06:32,855 --> 00:06:33,987
sÄ det blir bara lite lÀngre,
okej?
135
00:06:34,022 --> 00:06:35,522
Inga problem.
136
00:06:35,557 --> 00:06:38,158
Du mÄste ta ett nytt flyg,
eller hur?
137
00:06:38,193 --> 00:06:41,094
Jag gör.
Jag Àr ledsen, Àlskling.
138
00:06:41,130 --> 00:06:43,330
Skjut bara hennes pappersarbete
och parkera henne i den stolen.
139
00:06:43,365 --> 00:06:45,165
- Jag gör hand-off.
- 'Okej. Tack.'
140
00:06:48,570 --> 00:06:50,904
- LÄt mig hjÀlpa dig.
- Kom igen.
141
00:06:56,578 --> 00:06:58,945
- 'Du ser honom?'
- 'Nej.'
142
00:07:01,850 --> 00:07:03,617
'DÀr gÄr vi. Hmm .. '
143
00:07:03,652 --> 00:07:05,018
Vet du vad?
144
00:07:06,588 --> 00:07:08,188
Jag kÀnner mig ganska utmattad
145
00:07:08,223 --> 00:07:09,956
frÄn att tappa hjÀrtan
till dig hela dagen.
146
00:07:09,992 --> 00:07:13,360
SĂ„, um, jag tror att jag
bara tar mitt flyg imorgon.
147
00:07:13,395 --> 00:07:15,362
Ăr du sĂ€ker?
148
00:07:15,397 --> 00:07:16,530
Ja.
149
00:07:19,234 --> 00:07:21,635
Jag sÀger er,
rendrivna eller inte
150
00:07:21,670 --> 00:07:23,870
finns det inget sÀtt
att jultomten slÀde
151
00:07:23,906 --> 00:07:25,238
har inte landningsljus.
152
00:07:25,274 --> 00:07:26,673
Det mÄste vara en FAA-regel.
153
00:07:28,577 --> 00:07:30,477
Vad sÀger du att vi
gÄr och hÀmtar lite
154
00:07:30,512 --> 00:07:31,656
varm choklad medan
vi vÀntar pÄ din pappa?
155
00:07:31,680 --> 00:07:33,814
- 'Deal?'
- Deal.
156
00:07:34,850 --> 00:07:37,250
- 'Leah!'
- Pappa!
157
00:07:37,286 --> 00:07:38,585
HallÄ..
158
00:07:38,620 --> 00:07:39,986
Hej, apa.
159
00:07:41,790 --> 00:07:43,690
HallÄ.
160
00:07:43,725 --> 00:07:45,091
Pappa?
161
00:07:45,127 --> 00:07:47,027
- Du Àr sen.
- Jag vet. Jag Àr ledsen.
162
00:07:47,062 --> 00:07:48,662
Min turpenna Àr
inte sÄ lycklig idag.
163
00:07:48,697 --> 00:07:50,375
Jag glömde att jag
hade den dÀr inne och
164
00:07:50,399 --> 00:07:52,365
den fortsatte att sÀtta
av metalldetektorn.
165
00:07:52,401 --> 00:07:54,334
- Hoppsan.
- Pappa Àr en reporter.
166
00:07:54,369 --> 00:07:56,169
Ăr det rĂ€tt?
167
00:07:56,205 --> 00:07:58,338
Och det hÀr Àr min nya vÀn,
Sydney.
168
00:07:58,373 --> 00:08:00,106
'Hon satt med mig
hela flygningen'
169
00:08:00,142 --> 00:08:02,576
och gav mig en plats pÄ första raden.
170
00:08:02,611 --> 00:08:04,077
Wow! Det var sÀkert trevligt av henne.
171
00:08:04,112 --> 00:08:06,279
'Och vi spelade
fotboll med jordnötter'
172
00:08:06,315 --> 00:08:07,747
och vi byggde en julgran av
173
00:08:07,783 --> 00:08:10,717
kafferörare och sizzle pinnar.
174
00:08:10,752 --> 00:08:13,420
Vi gjorde. Svisspinnar, det gjorde vi.
175
00:08:13,455 --> 00:08:15,555
Ja, det Àr perfekt,
jag tÀnkte lika mycket.
176
00:08:17,459 --> 00:08:19,626
Jag vet att det hÀr lÄter galet,
177
00:08:19,661 --> 00:08:21,294
men jag mÄste faktiskt
be dig om foto-ID
178
00:08:21,330 --> 00:08:23,697
innan flygbolaget officiellt kan
179
00:08:23,732 --> 00:08:25,232
slÀppa den hÀr lilla charmaren.
180
00:08:26,435 --> 00:08:27,901
Tack.
181
00:08:29,404 --> 00:08:31,638
Jonathan Murphy.
182
00:08:31,673 --> 00:08:34,040
- Det Àr officiellt.
- OK.
183
00:08:34,076 --> 00:08:35,609
Tack sÄ mycket för att
du tar hand om Leah.
184
00:08:35,644 --> 00:08:37,978
Jag menar,
semestern kan vara en tuff tid för oss.
185
00:08:38,013 --> 00:08:41,715
SÄ... du lÀgger verkligen
ett leende pÄ hennes ansikte.
186
00:08:41,750 --> 00:08:44,217
SÀker. Det var mitt nöje.
Hon var jÀttebra.
187
00:08:44,253 --> 00:08:46,486
Leah, du har god jul, okej?
188
00:08:46,522 --> 00:08:47,654
Ăr du klar, kiddo?
189
00:08:47,689 --> 00:08:49,589
Egentligen pappa
190
00:08:49,625 --> 00:08:52,792
Sydney och jag skulle
bara fÄ varm kakao.
191
00:08:52,828 --> 00:08:54,461
Kan vi fortfarande fÄ lite?
192
00:08:54,496 --> 00:08:57,130
Jag har faktiskt
mycket arbete att göra.
193
00:08:57,165 --> 00:08:58,932
Vi har kommit över familjen ikvÀll,
sÄ ..
194
00:08:58,967 --> 00:09:01,134
Ja. Och jag mÄste fÄ ett hotellrum,
eller hur?
195
00:09:01,169 --> 00:09:03,970
- Pappa, var Àr Bali?
- Bali?
196
00:09:04,006 --> 00:09:06,273
Um, Asien, tror jag. Varför?
197
00:09:06,308 --> 00:09:09,409
För att Sydney missade
sitt flyg till Bali Ät mig.
198
00:09:09,444 --> 00:09:10,911
Bali? Verkligen? Skojar du?
199
00:09:10,946 --> 00:09:13,813
- Jag Àr sÄ ledsen.
- Nej. Det Àr okej.
200
00:09:13,849 --> 00:09:17,250
Du sa att jag alltid skulle sÀga
tack nÀr mÀnniskor Àr trevliga.
201
00:09:17,286 --> 00:09:20,153
Skyldar vi inte Ätminstone
Sydney en kakao tack?
202
00:09:23,959 --> 00:09:25,825
Ja, kakao Àr det.
203
00:09:25,861 --> 00:09:27,494
Nej,
du behöver verkligen inte göra det.
204
00:09:27,529 --> 00:09:30,997
- Lita pÄ mig, det gör jag.
- Han gör.
205
00:09:31,033 --> 00:09:32,933
Okej.
206
00:09:32,968 --> 00:09:34,379
Du Àr inne... Du fÄr en kakao.
207
00:09:34,403 --> 00:09:36,770
Tydligen Àr jag det. Okej.
208
00:09:51,553 --> 00:09:53,820
Okej. Alla checkade in.
209
00:09:53,855 --> 00:09:57,390
Detta hotell har alltid
nÄgra öppna rum för
210
00:09:57,426 --> 00:09:59,859
flygpersonal vilket Àr tur för
oss eftersom restaurangen
211
00:09:59,895 --> 00:10:01,728
serverar den bÀsta
varma chokladen runt.
212
00:10:01,763 --> 00:10:03,129
Jag kommer att sÀga.
213
00:10:10,439 --> 00:10:12,505
Pojke! Det kan vara vÀldigt bra.
214
00:10:15,377 --> 00:10:17,143
- Sakta ner.
- 'Pappa, titta pÄ det hÀr...'
215
00:10:17,179 --> 00:10:18,812
RaketbrÀnsle.
216
00:10:18,847 --> 00:10:20,580
'Det Àr okej. Hon Àr bra.'
217
00:10:20,616 --> 00:10:22,549
- Ja, jag kan se henne.
- Okej.
218
00:10:22,584 --> 00:10:23,917
SÄ du Àr en reporter?
219
00:10:23,952 --> 00:10:26,419
Jag Àr spaltist nu, dessa dagar
220
00:10:26,455 --> 00:10:28,099
men jag brukade vara
undersökande reporter.
221
00:10:28,123 --> 00:10:30,223
Um,
dÄ behövde jag arbeta mer hemifrÄn sÄ
222
00:10:30,258 --> 00:10:32,092
jag började istÀllet
en kolumn i tidningen.
223
00:10:32,127 --> 00:10:33,360
Verkligen? Vad heter det?
224
00:10:33,395 --> 00:10:34,572
Det kallas "Scouter Stories".
225
00:10:34,596 --> 00:10:36,429
Bra ursÀkt för mig och
Leah att komma ut och
226
00:10:36,465 --> 00:10:39,099
jaga Àventyr över hela
staden. Ganska cool.
227
00:10:39,134 --> 00:10:41,901
Men just nu har jag en ny redaktör,
och hon vill anvÀnda
228
00:10:41,937 --> 00:10:44,048
utrymmet för annonsförsÀljning,
sÄ jag Àr som...
229
00:10:44,072 --> 00:10:45,705
Om du ser svettpÀrlor
pÄ pannan beror det pÄ
230
00:10:45,741 --> 00:10:47,741
att jag har författarblock
och en deadline
231
00:10:47,776 --> 00:10:49,275
för en fantastisk
julberÀttelse den hÀr veckan.
232
00:10:49,311 --> 00:10:50,577
Jag förstÄr det helt.
233
00:10:50,612 --> 00:10:51,889
Om jag missar en deadline kanske
234
00:10:51,913 --> 00:10:53,446
300 personer saknar
sina semestrar.
235
00:10:53,482 --> 00:10:57,384
RÀtt. Jag Àr ledsen
över hela Bali-situationen.
236
00:10:57,419 --> 00:10:58,618
Nej. Det Àr bra.
237
00:10:58,654 --> 00:11:00,020
Jag Àr sÀker pÄ
att jag kan flyga ut
238
00:11:00,055 --> 00:11:01,955
imorgon med nÄgra
kreativa kopplingar.
239
00:11:01,990 --> 00:11:03,790
Jul pÄ Bali, det Àr...
240
00:11:03,825 --> 00:11:05,392
- Ja.
- Det Àr coolt, men...
241
00:11:05,427 --> 00:11:07,560
Kommer du att
sakna en vanlig jul?
242
00:11:07,596 --> 00:11:08,895
Oj. Inte en chans.
243
00:11:08,930 --> 00:11:11,064
Nej. Det Àr den
bÀsta tiden att resa.
244
00:11:11,099 --> 00:11:13,733
Juldagen Àr
flygplatserna en bris.
245
00:11:13,769 --> 00:11:15,802
Men jublande och ..
246
00:11:15,837 --> 00:11:18,571
...snöbollstrider och snön,
menar jag ..
247
00:11:18,607 --> 00:11:20,707
Kom igen.
248
00:11:20,742 --> 00:11:23,543
Jag antar att julen inte
249
00:11:23,578 --> 00:11:24,944
Àr sÄ stor sak för mig.
250
00:11:24,980 --> 00:11:28,114
Och jag gillar hur
inga dagar Àr samma.
251
00:11:28,150 --> 00:11:30,417
Jag gillar tvÄ dagar samma,
om de Àr bra dagar.
252
00:11:30,452 --> 00:11:33,987
Men missar du inte, som Àventyr?
253
00:11:34,022 --> 00:11:35,299
Jag tror att jag
har fÄtt tillrÀckligt
254
00:11:35,323 --> 00:11:36,790
med Àventyr med
den hÀr lilla apan.
255
00:11:38,260 --> 00:11:40,927
Vart ringer du hem?
256
00:11:40,962 --> 00:11:42,495
Jag bor i Kalifornien.
257
00:11:42,531 --> 00:11:45,231
Men faktiskt föddes jag och
258
00:11:45,267 --> 00:11:47,567
bodde hÀr i Chicago
tills jag var sex.
259
00:11:47,602 --> 00:11:50,770
- Lokal tjej.
- Ja jag antar det.
260
00:11:50,806 --> 00:11:52,672
- Vilken del av staden?
- Nordsidan, kanske.
261
00:11:52,708 --> 00:11:54,340
- LÄter det vettigt?
- Ja.
262
00:11:54,376 --> 00:11:56,743
Men vet du vilken
skola du gick pÄ?
263
00:11:58,847 --> 00:12:01,414
NÄgra andra detaljer? Gator?
264
00:12:01,450 --> 00:12:03,817
Jag Àr inte riktigt sÀker.
Detaljer Àr ganska disiga.
265
00:12:03,852 --> 00:12:05,485
Kommer du ihÄg
nÄgra butiker du gick till?
266
00:12:05,520 --> 00:12:08,621
TyvÀrr, jag grillar dig helt.
Det Àr... Ledsen.
267
00:12:08,657 --> 00:12:11,691
Gamla reportervanor dör hÄrt.
268
00:12:11,727 --> 00:12:14,627
Nej, nej, det Àr bra. Jag bÀr
tuggummi för start och landning.
269
00:12:14,663 --> 00:12:16,374
- Ăven nĂ€r jag inte flyger.
- VĂ€nta en minut.
270
00:12:16,398 --> 00:12:18,209
Kan inte dina förÀldrar
berÀtta var du bodde?
271
00:12:18,233 --> 00:12:20,266
Nej. De passerade.
272
00:12:20,302 --> 00:12:23,169
Jag Àr ledsen.
273
00:12:23,205 --> 00:12:26,639
Det Àr okej. Jag vÀxte upp med
mina farförÀldrar i Kalifornien.
274
00:12:26,675 --> 00:12:29,109
SÄ Chicago Àr i stort
sett en tom skiffer.
275
00:12:29,144 --> 00:12:30,543
Det Àr en fantastisk plats.
276
00:12:30,579 --> 00:12:32,278
Ja, jag menar,
jag skulle gÀrna vilja se det mer.
277
00:12:32,314 --> 00:12:34,881
Du vet, om jag nÄgonsin
varit hÀr tillrÀckligt lÀnge.
278
00:12:34,916 --> 00:12:38,551
Egentligen trÀffades mina
förÀldrar hÀr under jultiden.
279
00:12:38,587 --> 00:12:41,221
- Vad? Verkligen?
- Ja.
280
00:12:41,256 --> 00:12:42,522
Hur?
281
00:12:42,557 --> 00:12:45,058
Jag vet inte riktigt detaljerna.
282
00:12:45,093 --> 00:12:46,793
Inte ens en ledtrÄd? Jag menar..
283
00:12:46,828 --> 00:12:50,130
Kan du ..
Jag Àr bara desperat efter historier.
284
00:12:50,165 --> 00:12:51,965
Speciellt den hÀr veckan.
285
00:12:52,000 --> 00:12:54,167
Men det lÄter bra.
Gjorde dina farförÀldrar nÄgonsin ..
286
00:12:54,202 --> 00:12:56,202
Jag skulle gÀrna hjÀlpa dig.
287
00:12:56,238 --> 00:12:58,138
Jag vet att mina farförÀldrar sa
288
00:12:58,173 --> 00:13:00,640
att de trÀffades
hÀr under college.
289
00:13:00,675 --> 00:13:03,510
Och, um ..
290
00:13:03,545 --> 00:13:05,178
Faktiskt..
291
00:13:05,213 --> 00:13:08,815
Det hÀr Àr frÄn julen
nÀr de trÀffades.
292
00:13:08,850 --> 00:13:11,518
"Ja,
det finns bilder hÀr inne frÄn den tiden."
293
00:13:11,553 --> 00:13:14,354
Jag har alltid varit vÀldigt
nyfiken pÄ mer av den historien.
294
00:13:14,389 --> 00:13:15,889
- 'Men ..'
- Tja, ja.
295
00:13:15,924 --> 00:13:17,223
Jag Àr ledsen, det Àr ..
296
00:13:17,259 --> 00:13:19,225
Det Àr förmodligen
för mycket information.
297
00:13:19,261 --> 00:13:21,094
Nej nej nej.
Inte tillrÀckligt med information.
298
00:13:21,129 --> 00:13:24,364
Har du nÄgot emot det?
Kan jag se bilderna?
299
00:13:24,399 --> 00:13:26,766
Nej, jag ska visa dem för dig.
300
00:13:26,802 --> 00:13:28,935
Hej,
bryt inte det pÄ mitt konto.
301
00:13:28,970 --> 00:13:30,904
DÀr gÄr vi.
302
00:13:30,939 --> 00:13:33,273
Det Àr mamma och pappa.
303
00:13:33,308 --> 00:13:35,208
Wow! HĂ€ftiga foton.
304
00:13:35,243 --> 00:13:38,011
FörlÄt.
305
00:13:38,046 --> 00:13:41,247
Spöket av deadlines framtid.
306
00:13:41,283 --> 00:13:43,583
Jag borde nog ta tag i
Leah och komma hÀrifrÄn.
307
00:13:43,618 --> 00:13:46,219
- Japp.
- Hej, kompis, Àr du redo?
308
00:13:46,254 --> 00:13:47,687
Kommer, pappa.
309
00:13:47,722 --> 00:13:50,557
Leah, jag kÀnner att jag
alltid sÀger adjö till dig.
310
00:13:50,592 --> 00:13:54,260
LÄt oss sedan sÀga det pÄ
ett annat sprÄk den hÀr gÄngen.
311
00:13:54,296 --> 00:13:56,062
Det Àr en bra ide.
312
00:13:56,097 --> 00:13:59,532
-
Arrivederci.
- Ooh, vad Àr det?
313
00:13:59,568 --> 00:14:01,434
Jag började jobba i Rom, sÄ jag
314
00:14:01,469 --> 00:14:03,937
har blivit förstörd
pÄ min italienska.
315
00:14:03,972 --> 00:14:07,040
- HÄller tummarna.
-
Arrivederci, Sydney.
316
00:14:07,075 --> 00:14:09,042
Mycket bra.
317
00:14:09,077 --> 00:14:11,044
Bra gjort.
318
00:14:11,079 --> 00:14:13,146
-
Et Buon Natale.
- Vad Àr det?
319
00:14:13,181 --> 00:14:14,781
Det betyder "god jul."
320
00:14:14,816 --> 00:14:16,282
Du har kul med dina kusiner,
okej?
321
00:14:16,318 --> 00:14:18,484
Jag ska. Hej, Sydney.
322
00:14:18,520 --> 00:14:21,054
Hej,
söt tjej. Och lycka till med din deadline.
323
00:14:21,089 --> 00:14:23,156
Tack. Njut av din tropiska jul.
324
00:14:23,191 --> 00:14:24,791
Ska göra.
325
00:14:33,468 --> 00:14:35,435
Vad hÀnder om jag anslöt
det genom Oakland och
326
00:14:35,470 --> 00:14:38,104
sedan hoppade jag till
Bali-flygningen frÄn SFO?
327
00:14:38,139 --> 00:14:40,451
"TyvÀrr, Sydney,
men mellan vÀdret och semestern"
328
00:14:40,475 --> 00:14:42,809
"just nu Àr allt helt fullt."
329
00:14:42,844 --> 00:14:45,511
'Titta, lÄt mig kolla in och
försöka skapa lite magi, okej?'
330
00:14:45,547 --> 00:14:48,414
- 'Jag ringer tillbaka.'
- Okej, tack för att du försökte, Anya.
331
00:14:48,450 --> 00:14:50,383
Jag Àr mycket skyldig dig.
332
00:14:58,526 --> 00:15:00,660
Nej.
333
00:15:06,968 --> 00:15:08,534
Hej Anya. Det Àr Sydney igen.
334
00:15:08,570 --> 00:15:10,703
'Kan jag lÄna dina
datorkunskaper en gÄng till?'
335
00:15:10,739 --> 00:15:13,640
Jag mÄste spÄra en passagerare.
336
00:15:13,675 --> 00:15:15,241
Det Àr viktigt.
337
00:15:27,589 --> 00:15:31,157
Wow! Dessa
mÀnniskor skojar inte.
338
00:15:43,939 --> 00:15:45,850
VĂ€nta en sekund.
Det Àr nÄgon vid dörren.
339
00:15:45,874 --> 00:15:47,473
- Hej.
- Hej.
340
00:15:47,509 --> 00:15:49,742
S-Sydney, vad gör du hÀr?
341
00:15:49,778 --> 00:15:51,477
Jag Àr sÄ ledsen,
jag försökte ringa
342
00:15:51,513 --> 00:15:53,046
men din telefon
fortsatte att rösta.
343
00:15:53,081 --> 00:15:54,847
Ja,
min redaktör fortsÀtter att ringa.
344
00:15:54,883 --> 00:15:57,550
Jag kommer snabbt.
Jag har bara nÄgot av Leah.
345
00:15:57,585 --> 00:15:59,686
Jag ringer dig direkt.
346
00:15:59,721 --> 00:16:01,654
- FörlÄt.
- Nej.
347
00:16:01,690 --> 00:16:05,525
- Hej.
- Ooh, Sydney. Vad Àr det dÀr?
348
00:16:05,560 --> 00:16:08,361
NÄgot speciellt som jag
trodde att du kanske saknade.
349
00:16:08,396 --> 00:16:10,363
- Sydney, du hittade det!
- 'Ja.'
350
00:16:10,398 --> 00:16:12,031
Ăr det min gĂ„va till pappa?
351
00:16:12,067 --> 00:16:13,599
Ja,
jag tror att det pÄ nÄgot sÀtt
352
00:16:13,635 --> 00:16:15,368
hamnade i mina saker
nÀr din vÀska spillt.
353
00:16:15,403 --> 00:16:17,503
Du slog in den sÄ söt.
354
00:16:17,539 --> 00:16:19,906
Faktum Àr att conciergen
pÄ mitt hotell slog in den
355
00:16:19,941 --> 00:16:23,176
sÄ söt, för presentförpackning
Ă€r inte min specialitet.
356
00:16:23,211 --> 00:16:25,912
Herregud. Tack för att
du kör det hela vÀgen hÀr.
357
00:16:25,947 --> 00:16:29,716
För godhet, Jonathan,
bjud in den stackars flickan.
358
00:16:29,751 --> 00:16:31,751
Okej, ja. Han har helt rÀtt.
359
00:16:31,786 --> 00:16:33,397
Du borde komma in.
Vi trimmar bara trÀdet.
360
00:16:33,421 --> 00:16:35,221
Nej, tack sÄ mycket.
Jag vÀntar pÄ en hytt.
361
00:16:35,256 --> 00:16:37,390
Inte lÀngre.
362
00:16:40,962 --> 00:16:43,763
Titta, kom in. Ha en Àggklocka.
363
00:16:43,798 --> 00:16:45,932
Jag ringer till dig en annan hytt.
364
00:16:45,967 --> 00:16:48,201
Kom in, Sydney.
365
00:16:48,236 --> 00:16:49,435
LÄt oss ha lite kul.
366
00:16:51,506 --> 00:16:53,206
Varför inte?
367
00:17:01,950 --> 00:17:04,250
'Ooh, vad hÀnder hÀr?'
368
00:17:04,285 --> 00:17:07,453
Gör dig redo för jul, förstÄs.
369
00:17:07,489 --> 00:17:10,423
Ja, min familj Àr som en
mÀnsklig adventskalender.
370
00:17:10,458 --> 00:17:12,825
Vi anordnar ett evenemang
varje dag fram till jul.
371
00:17:12,861 --> 00:17:15,328
Idag Àr trÀd-dekorera
dag i mitt hus.
372
00:17:15,363 --> 00:17:16,829
Tja, titta.
373
00:17:16,865 --> 00:17:18,765
- Jag vill inte trÀnga in.
- Nej nej nej.
374
00:17:18,800 --> 00:17:20,578
Du trÀnger inte in,
du sparar faktiskt dagen.
375
00:17:20,602 --> 00:17:22,902
Leah har varit upprörd Ànda sedan
hon packade upp. Nu vet jag varför.
376
00:17:22,937 --> 00:17:24,570
Tja, mellan dig och mig arbetade
377
00:17:24,606 --> 00:17:26,272
hon riktigt hÄrt pÄ
sin present till dig.
378
00:17:26,307 --> 00:17:28,307
Vi gör inte jul halvvÀgs
i den hÀr familjen.
379
00:17:28,343 --> 00:17:29,942
Jag mÀrkte.
380
00:17:31,212 --> 00:17:33,579
SÄ nÄgot ord pÄ
Borneo-flygningen?
381
00:17:33,615 --> 00:17:35,448
- Bali.
- Bali.
382
00:17:35,483 --> 00:17:36,816
Jag vÀntar bara pÄ en hoppplats.
383
00:17:36,851 --> 00:17:38,284
Jag förvÀntar mig ett
samtal nÀr som helst.
384
00:17:38,319 --> 00:17:39,697
Jag mÄste ta det hÀr.
385
00:17:39,721 --> 00:17:41,254
Egentligen Àr det hÀr min redaktör.
386
00:17:41,289 --> 00:17:43,523
Under tiden ger Leah
dig en rundtur i huset.
387
00:17:43,558 --> 00:17:45,658
- Hej ..
- God jul.
388
00:17:45,693 --> 00:17:47,326
Ho ho ho!
389
00:17:47,362 --> 00:17:49,028
VĂ€lkommen.
390
00:17:51,132 --> 00:17:54,267
- Det var farbror Arthur.
- Okej.
391
00:17:54,302 --> 00:17:57,003
Och det Àr pappas syster
392
00:17:57,038 --> 00:17:59,272
Robin, dÀr borta.
393
00:17:59,307 --> 00:18:01,040
Stor moster Linda kommer snart.
394
00:18:01,076 --> 00:18:03,810
Det finns mina tvÄ kusiner.
395
00:18:03,845 --> 00:18:05,778
Och hÀr Àr mormor Fiona.
396
00:18:05,814 --> 00:18:08,514
Och farfar Tom.
397
00:18:08,550 --> 00:18:10,683
Du mÄste vara den hÀr underbara
398
00:18:10,718 --> 00:18:12,385
Ă€ngeln som Lea har
berÀttat för oss om.
399
00:18:12,420 --> 00:18:14,020
Hon har inte slutat
prata om den trevliga
400
00:18:14,055 --> 00:18:17,657
flygvÀrdinnan hon
trÀffade pÄ planet.
401
00:18:17,692 --> 00:18:20,827
SÄ, Sydney, Àr du gift?
402
00:18:20,862 --> 00:18:23,229
Naturligtvis Àr hon inte gift.
Ser du en ring?
403
00:18:23,264 --> 00:18:25,231
Inte alla gifta
damer bÀr ringar.
404
00:18:25,266 --> 00:18:26,666
Och hur vet du det?
405
00:18:26,701 --> 00:18:28,501
Och inte alla gifta
damer Àr misstÀnksamma
406
00:18:28,536 --> 00:18:30,503
varje gÄng deras
man öppnar munnen.
407
00:18:30,538 --> 00:18:32,505
Mina förÀldrar lovade att
aldrig gÄ och lÀgga sig arg
408
00:18:32,540 --> 00:18:35,041
sÄ de har vanligtvis varit
vaken i tre dagar i rad.
409
00:18:37,779 --> 00:18:40,012
- Ja.
- Jag förstÄr.
410
00:18:40,048 --> 00:18:43,850
Sydney, vi kan anvÀnda fler
hÀnder hÀr för att strÀnga popcorn.
411
00:18:43,885 --> 00:18:46,752
Den hÀr Àter mer Àn han trÄdar.
412
00:18:46,788 --> 00:18:48,521
TyvÀrr, jag vet.
Min familj kan vara lite mycket.
413
00:18:48,556 --> 00:18:50,022
De Àr bra.
414
00:18:53,061 --> 00:18:55,261
God Jul!
415
00:18:55,296 --> 00:18:57,497
Jag saknade er alla!
416
00:18:57,532 --> 00:19:00,333
Hej, moster Linda.
Du kÀnner henne faktiskt inte Àn.
417
00:19:00,368 --> 00:19:02,869
Hej. Jag Àr Sydney.
418
00:19:02,904 --> 00:19:04,670
- Linda.
- Trevligt att trÀffas.
419
00:19:04,706 --> 00:19:06,739
Hej allihopa!
420
00:19:06,774 --> 00:19:09,408
HallÄ! SÄ trevligt att se er.
421
00:19:11,112 --> 00:19:13,212
Jag ska kalla dig
den dÀr hytten just nu.
422
00:19:13,248 --> 00:19:14,881
- Okej.
- Ja.
423
00:19:21,990 --> 00:19:24,190
- "FĂ„ upp det."
- 'Ja.'
424
00:19:24,225 --> 00:19:26,192
Okej, och .. Perfekt!
425
00:19:26,227 --> 00:19:27,760
Ta-da!
426
00:19:29,097 --> 00:19:32,365
Förutom att jag
tror att jag strÀngde
427
00:19:32,400 --> 00:19:33,733
pÄ lamporna med
kontakten pÄ toppen.
428
00:19:33,768 --> 00:19:34,934
Du rÄkar inte ha ett
429
00:19:34,969 --> 00:19:38,437
utlopp i taket eller ..
430
00:19:38,473 --> 00:19:41,641
- Nej. Inte.
- Jag Àr inte sÄ bra pÄ det hÀr.
431
00:19:41,676 --> 00:19:44,877
Jag gör inte riktigt
traditionell jul.
432
00:19:44,913 --> 00:19:46,712
- Nej?
- 'Nej, inte min grej.'
433
00:19:46,748 --> 00:19:48,781
Det var ganska uppenbart. Um ..
434
00:19:48,816 --> 00:19:51,384
Jag tror att vi bara kommer
att skylla det pÄ jetlag...
435
00:19:51,419 --> 00:19:52,652
Ja.
436
00:19:52,687 --> 00:19:54,453
Jag tror att det Àr din hytt.
437
00:19:54,489 --> 00:19:56,055
Och jag ska gÄ in i det
438
00:19:56,090 --> 00:19:58,391
innan jag gör mer skada hÀr.
439
00:19:58,426 --> 00:20:00,459
SÄ tack sÄ mycket.
440
00:20:00,495 --> 00:20:01,894
Det var trevligt att trÀffa dig.
441
00:20:03,131 --> 00:20:05,598
Ha!
Det Àr flygbolaget som ringer nu.
442
00:20:05,633 --> 00:20:08,467
Hej Anya. Vad Àr ordet?
443
00:20:10,638 --> 00:20:13,172
Okej.
444
00:20:13,208 --> 00:20:15,808
Ja. LÄt mig bara veta,
om nÄgot Àndras.
445
00:20:15,843 --> 00:20:18,110
- Tack.
- FramgÄng?
446
00:20:18,146 --> 00:20:19,845
Nej. Ingen tur Ànnu.
447
00:20:19,881 --> 00:20:22,014
Verkar som att varje hoppplats
448
00:20:22,050 --> 00:20:23,683
till Bali Àr bokad
fram till jul.
449
00:20:23,718 --> 00:20:27,286
Jonathan,
vi kan inte fÄ henne strandsatta över jul.
450
00:20:27,322 --> 00:20:29,322
Nej verkligen. Jag mÄr helt bra.
451
00:20:29,357 --> 00:20:31,023
Jag har massor som jag
kan göra medan jag Àr hÀr.
452
00:20:31,059 --> 00:20:33,125
Jag har mina
italienska band och,
453
00:20:33,161 --> 00:20:35,461
lita pÄ mig,
jag kan anvÀnda övningen.
454
00:20:35,496 --> 00:20:38,497
Men,
en plats blir tillgÀnglig nÀr som helst.
455
00:20:38,533 --> 00:20:39,699
- Ja?
- Ja.
456
00:20:39,734 --> 00:20:41,000
Nej verkligen.
457
00:20:41,035 --> 00:20:43,002
Okej..
458
00:20:43,037 --> 00:20:44,870
Jag-jag tror att vi kanske
kan hjÀlpa varandra.
459
00:20:44,906 --> 00:20:46,472
- Hur Àr det?
- Jag behöver en berÀttelse.
460
00:20:46,507 --> 00:20:47,840
Och du har en historia.
461
00:20:47,875 --> 00:20:49,842
Du vet hur dina
förÀldrar trÀffades pÄ jul.
462
00:20:49,877 --> 00:20:52,712
Ja, men jag menar,
jag kÀnner knappt ens den historien.
463
00:20:52,747 --> 00:20:54,225
Nej jag vet. Det Àr det som
Àr sÄ intressant med det.
464
00:20:54,249 --> 00:20:55,359
Och du sa att du ville se mer
465
00:20:55,383 --> 00:20:56,882
Chicago nÀr du hade tid.
466
00:20:56,918 --> 00:20:58,395
- 'Ja, men...'
- 'NĂ„, nu har du tid.'
467
00:20:58,419 --> 00:20:59,819
Titta, hemstadsflickan spÄrar
468
00:20:59,854 --> 00:21:01,654
sina förÀldrars semesterromans.
469
00:21:01,689 --> 00:21:03,489
Det Àr perfekt
för min julkolumn.
470
00:21:03,524 --> 00:21:05,291
- Ăr du seriös?
- Absolut!
471
00:21:05,326 --> 00:21:08,027
Ja. Romantisk berÀttelse
mot bakgrund av julen.
472
00:21:08,062 --> 00:21:10,696
Plus, sa du, du,
ville ha ett litet Àventyr.
473
00:21:10,732 --> 00:21:13,332
SjÀlvklart.
Men jag menar, jag var inte ..
474
00:21:13,368 --> 00:21:15,668
- Jag menade inte...
- Okej.
475
00:21:15,703 --> 00:21:18,571
FullstÀndig information, jag har
redan lagt upp idén till min redaktör
476
00:21:18,606 --> 00:21:21,307
som har avvisat alla mina andra idéer,
och hon Àlskar den hÀr.
477
00:21:21,342 --> 00:21:23,643
- Du gjorde vad?
- Y-ja.
478
00:21:23,678 --> 00:21:25,544
FörlÄt för det.
Men det var en ..
479
00:21:25,580 --> 00:21:27,146
Kanske vi kan vinna win-win,
okej?
480
00:21:27,181 --> 00:21:28,748
Jag kan hjÀlpa dig
att hitta din historia
481
00:21:28,783 --> 00:21:31,584
och du kan hjÀlpa mig,
du vet, behÄlla mitt jobb.
482
00:21:34,389 --> 00:21:36,756
- Okej.
- Perfekt.
483
00:21:39,060 --> 00:21:40,604
Vi börjar i morgon,
jag gÄr ner till
484
00:21:40,628 --> 00:21:41,905
arkiven pÄ tidningen
och ser om de kan hitta
485
00:21:41,929 --> 00:21:43,329
nÄgon information om dina folk.
486
00:21:43,364 --> 00:21:45,765
Vi mÄste skanna dessa
foton i din medaljong
487
00:21:45,800 --> 00:21:47,066
för det Àr vÄr första ledning.
488
00:21:47,101 --> 00:21:48,267
Sydney ..
489
00:21:48,303 --> 00:21:49,869
Glöm inte dessa.
490
00:21:51,639 --> 00:21:53,172
Kan inte glömma dem.
491
00:21:54,275 --> 00:21:55,741
Förtjusande!
492
00:22:01,082 --> 00:22:02,548
Vi ses!
493
00:22:05,586 --> 00:22:07,920
Vad gick jag med pÄ?
494
00:22:36,732 --> 00:22:40,700
Wow! Hela laget Àr hÀr,
ljust och tidigt!
495
00:22:40,736 --> 00:22:42,869
- Spelar du fortfarande?
- Ja.
496
00:22:42,904 --> 00:22:44,349
Jag menar, det Àr antingen detta
497
00:22:44,373 --> 00:22:45,939
eller öva min
italienska med Lorenzo.
498
00:22:45,974 --> 00:22:47,540
Lorenzo?
499
00:22:47,576 --> 00:22:49,876
Jag laddade ner en
italiensk handledare.
500
00:22:49,911 --> 00:22:52,712
Och det visar sig att han Àr
ganska tuff med att konjugera verb.
501
00:22:52,748 --> 00:22:54,948
Jag förstÄr. Um ..
502
00:22:54,983 --> 00:22:57,250
Innan vi börjar har
Leah nÄgot Ät dig.
503
00:22:57,285 --> 00:22:59,619
Eftersom vi blir dina
504
00:22:59,654 --> 00:23:01,688
reseguider nÀr du Àr hÀr ..
505
00:23:01,723 --> 00:23:05,225
- "UG."
- Ensamvuxen.
506
00:23:08,263 --> 00:23:09,929
Det Àr fantastiskt!
507
00:23:09,965 --> 00:23:12,232
Bra jobbat. Tack.
508
00:23:12,267 --> 00:23:14,033
Och jag tog mig friheten
att skriva ut det hÀr.
509
00:23:14,069 --> 00:23:16,035
SĂ„ om vi bara kan hitta var
510
00:23:16,071 --> 00:23:18,872
i Chicago dessa bilder togs
511
00:23:18,907 --> 00:23:21,608
Jag tror att vi förmodligen kan ta
reda pÄ var deras vÀgar korsades.
512
00:23:21,643 --> 00:23:23,643
Och jag har en ganska
bra idé var jag ska börja.
513
00:23:23,678 --> 00:23:25,478
- SÄ vi gör faktiskt det hÀr?
- Ja.
514
00:23:25,514 --> 00:23:27,447
Jag lovade min redaktör en
515
00:23:27,482 --> 00:23:29,048
julkolumn och en
affÀr Àr en affÀr.
516
00:23:29,084 --> 00:23:30,750
Det Àr bara mitt jobb pÄ linjen.
517
00:23:30,786 --> 00:23:32,819
Ja.
518
00:23:32,854 --> 00:23:35,255
Okej. Men först saker först.
519
00:23:35,290 --> 00:23:36,923
- Redo?
- Ja.
520
00:23:36,958 --> 00:23:39,926
- Jag tar det.
- Leah, jag Àlskar mitt tecken.
521
00:23:39,961 --> 00:23:42,195
Jag kommer inte att
gÄ vilse vart vi Àn gÄr.
522
00:23:54,876 --> 00:23:57,610
Hej, titta, hon.
Fruktkakor, precis dÀr.
523
00:23:57,646 --> 00:24:00,680
Vi ska ta ett par av dessa fruktkakor,
okej?
524
00:24:00,715 --> 00:24:02,749
Vad har detta exakt att
göra med vÄrt uppdrag?
525
00:24:02,784 --> 00:24:04,451
"Inget, min,"
526
00:24:04,486 --> 00:24:05,663
familjen Àter middag
ikvÀll hos min syster,
527
00:24:05,687 --> 00:24:07,454
Robins hus
528
00:24:07,489 --> 00:24:11,024
och jag vet nog att
inte visa tomhÀnder.
529
00:24:11,059 --> 00:24:13,760
Titta, pappa, gökur.
530
00:24:15,630 --> 00:24:18,298
Leah verkar kÀnna
sig vÀldigt bra hÀr.
531
00:24:18,333 --> 00:24:21,534
Ja. Hon har sin mammas
energi och vÀnlighet.
532
00:24:21,570 --> 00:24:23,614
Om jag kan hÀnga med. HÀr,
kommer du att hÄlla dessa Ät mig, snÀlla?
533
00:24:23,638 --> 00:24:25,605
- SĂ€ker.
- Tack.
534
00:24:25,640 --> 00:24:28,208
Kan jag fÄ tre pund bratwurst,
snÀlla?
535
00:24:28,243 --> 00:24:30,443
Ew. Bratwurst?
536
00:24:30,479 --> 00:24:32,812
- Jultradition.
- Ooh.
537
00:24:32,848 --> 00:24:34,881
Till var och en sin egen.
538
00:24:34,916 --> 00:24:36,883
KÀnner du nÄgonsin att du
539
00:24:36,918 --> 00:24:38,651
missar resan under semestern?
540
00:24:38,687 --> 00:24:40,787
Herregud. Skojar du?
541
00:24:40,822 --> 00:24:43,456
Jag har varit i julmÀssan
i Salzburgs katedral
542
00:24:43,492 --> 00:24:45,625
och jag har sett
riktiga renar i Ryssland.
543
00:24:45,660 --> 00:24:47,505
Jag menar,
varför skulle du nÄgonsin vilja
544
00:24:47,529 --> 00:24:48,539
stanna pÄ ett stÀlle
nÀr du kan resa vÀrlden?
545
00:24:48,563 --> 00:24:49,896
För att fira jul.
546
00:24:49,931 --> 00:24:51,064
Men jag firar.
547
00:24:51,099 --> 00:24:53,700
Jag firar bara
över hela vÀrlden.
548
00:24:53,735 --> 00:24:56,169
Jag menar,
i slutet av dagen i backarna kommer jag hem
549
00:24:56,204 --> 00:24:58,137
Jag har perfekterat
hotellrummet jul.
550
00:24:58,173 --> 00:24:59,750
Du kan göra en
julgran av galgar.
551
00:24:59,774 --> 00:25:01,486
Du lÀgger de smÄ lilla
kuddmyntarna under.
552
00:25:01,510 --> 00:25:03,843
Och sedan hÀnger du ett stort
gammalt "Stör ej" -skylt pÄ toppen.
553
00:25:03,879 --> 00:25:05,578
- Det Àr jÀttebra.
- Varför Àr jag inte förvÄnad?
554
00:25:05,614 --> 00:25:07,046
SÄ, inga hÀngande strumpor?
555
00:25:07,082 --> 00:25:08,982
Ut för att torka pÄ
en balkong i Venedig.
556
00:25:09,017 --> 00:25:11,384
Eller mata renar
i en lokal tomtby?
557
00:25:11,419 --> 00:25:12,819
Det har jag aldrig gjort.
558
00:25:12,854 --> 00:25:14,198
Men jag har sprungit
med tjurarna i Spanien.
559
00:25:14,222 --> 00:25:16,890
Okej, meddelandet mottaget.
560
00:25:16,925 --> 00:25:19,359
Hej, Stan,
kan jag fÄ ett par av dessa kransar hÀr?
561
00:25:19,394 --> 00:25:21,594
Och hÀr.
562
00:25:21,630 --> 00:25:23,263
'Jag har ocksÄ
en frÄga till dig.'
563
00:25:23,298 --> 00:25:24,764
Du Àr en arborist, eller hur?
564
00:25:24,799 --> 00:25:26,699
Kan du berÀtta för mig vilka
565
00:25:26,735 --> 00:25:28,067
trÀd det Àr i bakgrunden?
566
00:25:30,305 --> 00:25:32,872
Jag skulle sÀga att de böjda
grenarna Àr Fraser-granar.
567
00:25:32,908 --> 00:25:35,052
Vet du nÄgonstans hÀr
att jag kunde fÄ dem?
568
00:25:35,076 --> 00:25:37,944
Julgranpartier,
men dessa Àr sÀllsynta.
569
00:25:37,979 --> 00:25:40,346
Jag minns en plats
som sÄlde dem.
570
00:25:41,583 --> 00:25:43,216
TyvÀrr har det gÄtt Är.
571
00:25:43,251 --> 00:25:45,084
Inga problem. Tack.
572
00:25:45,120 --> 00:25:48,021
Okej, inte en slam dunk,
men vi har vÄr första ledning.
573
00:25:48,056 --> 00:25:49,689
- Fraser granar.
- RĂ€tt.
574
00:25:49,724 --> 00:25:52,759
Det minskar det till en
större del av vÀrlden.
575
00:25:52,794 --> 00:25:55,061
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du Ă€r
en undersökande reporter?
576
00:25:55,096 --> 00:25:57,130
SÄ jag Àr lite rostig. Vad?
577
00:25:57,165 --> 00:26:00,967
Att vara sidospÄrad hÀr.
578
00:26:01,002 --> 00:26:02,769
Okej, vad Àr din favoritjulöken?
579
00:26:02,804 --> 00:26:04,404
Mina? Varför?
580
00:26:04,439 --> 00:26:06,072
Moster Linda vill veta.
581
00:26:06,107 --> 00:26:08,441
SĂ„ du har inte
middagsplaner för ikvÀll.
582
00:26:08,476 --> 00:26:10,910
Lorenzo rÀknas inte.
583
00:26:10,946 --> 00:26:14,414
Nej. Men jag kommer inte
att trÀnga in i din familj igen.
584
00:26:14,449 --> 00:26:16,583
Jag vill inte gÄ illa
med moster Linda.
585
00:26:16,618 --> 00:26:18,718
Men om du gör det,
det Àr det som Àr pÄ dig.
586
00:26:18,753 --> 00:26:22,388
Tja,
dÄ ska vi lÄta den sömniga renen ligga.
587
00:26:22,424 --> 00:26:23,623
Det Àr ett smart val.
588
00:26:23,658 --> 00:26:24,669
Dessutom gillar min familj
589
00:26:24,693 --> 00:26:25,758
verkligen ett bra julmysterium.
590
00:26:25,794 --> 00:26:27,794
De kommer förmodligen hjÀlpa oss.
591
00:26:27,829 --> 00:26:30,964
Alla öppnar dina jultröjor.
592
00:26:35,103 --> 00:26:36,502
Har du kransar dÀr?
593
00:26:36,538 --> 00:26:39,772
- Ja.
- Ja? OK.
594
00:26:39,808 --> 00:26:42,408
- Jag ber om ursÀkt i förvÀg.
- För vad?
595
00:26:42,444 --> 00:26:44,510
För vad som Àn Àr pÄ vÀg att hÀnda.
596
00:26:44,546 --> 00:26:45,612
Okej.
597
00:26:53,955 --> 00:26:55,655
Ooh! VĂ€lkommen!
598
00:26:55,690 --> 00:26:58,124
- Mormor.
- 'Honung!'
599
00:26:58,159 --> 00:27:01,928
Och Sydney.
SÄ glad att du kunde gÄ med oss.
600
00:27:01,963 --> 00:27:04,497
- Kom in, kom in.
- Tack.
601
00:27:05,800 --> 00:27:07,800
John ..
602
00:27:07,836 --> 00:27:09,535
De Àr hÀr!
603
00:27:09,571 --> 00:27:11,838
'Hej, barn.
Kom igen, sitt ner, barn. '
604
00:27:14,643 --> 00:27:17,010
Johnny, lÄt,
Sydney har godstolen.
605
00:27:17,045 --> 00:27:18,778
Okej okej. OK.
606
00:27:18,813 --> 00:27:22,048
DĂ„ ska jag skott hit, och ..
HÀr gÄr du.
607
00:27:22,083 --> 00:27:24,550
Och Sydney, sitt pÄ min vÀnstra sida,
för det Àr min stiliga sida.
608
00:27:26,655 --> 00:27:28,688
Gillar du min,
gillar du min slips?
609
00:27:28,723 --> 00:27:32,291
Han har haft samma festliga
slips under de senaste 21 julen.
610
00:27:32,327 --> 00:27:34,460
- Tradition.
- ' "tradition."'
611
00:27:34,496 --> 00:27:36,040
Jag vet inte om
du har mÀrkt det,
612
00:27:36,064 --> 00:27:37,897
men min pappa Àr lite karaktÀr.
613
00:27:37,932 --> 00:27:40,867
- Jag tror att han Àr...
- Mormor Fiona.
614
00:27:40,902 --> 00:27:44,904
Jag skulle vilja vÀlkomna
vÄr överraskande
615
00:27:44,939 --> 00:27:46,673
gÀst,
Sydney som har tagit en julstopp
616
00:27:46,708 --> 00:27:48,074
"frÄn hennes resor vÀrlden över"
617
00:27:48,109 --> 00:27:51,477
att dela den hÀr glada
semestern med oss.
618
00:27:51,513 --> 00:27:52,513
- VĂ€lkommen.
- VĂ€lkommen.
619
00:27:52,547 --> 00:27:54,247
Wow. Tack.
620
00:27:54,282 --> 00:27:56,215
'VĂ€lkommen.'
621
00:27:56,251 --> 00:27:59,085
Egentligen Àr det
en jultradition att
622
00:27:59,120 --> 00:28:03,089
hedersgÀsten ger semestern skÄl.
623
00:28:03,124 --> 00:28:05,525
- "Tradition."
- 'Ja.'
624
00:28:05,560 --> 00:28:08,661
- Vill du att jag ska göra det?
- Nej. Ja... Ja.
625
00:28:08,697 --> 00:28:10,363
Nej, det Àr inte nÄgot,
eller hur?
626
00:28:10,398 --> 00:28:11,609
'Nej, du mÄr bra. Det Àr okej.'
627
00:28:11,633 --> 00:28:13,166
SÄklart du Àr.
628
00:28:13,201 --> 00:28:15,601
Du höll talet pÄ flygplanet,
minns du?
629
00:28:20,108 --> 00:28:21,541
Jag ska skaffa dig för det hÀr.
630
00:28:21,576 --> 00:28:23,109
Okej, okej.
631
00:28:23,144 --> 00:28:26,012
Nu kör vi.
632
00:28:26,047 --> 00:28:28,181
God kvÀll,
jag Àr Sydney och pÄ uppdrag av
633
00:28:28,216 --> 00:28:32,719
hela matlagningsbesÀttningen,
vÀlkommen.
634
00:28:32,754 --> 00:28:35,521
IkvÀll Àter vi pÄ en höjd av ..
635
00:28:35,557 --> 00:28:39,058
Vad Àr Chicagos ..
Sexhundra fot? Sexhundra?
636
00:28:39,094 --> 00:28:41,305
IkvÀll Àter vi pÄ en
höjd av sex hundra fot.
637
00:28:41,329 --> 00:28:43,763
SÄ var noga med att stÀnga av
638
00:28:43,798 --> 00:28:45,865
alla bÀrbara
elektroniska enheter
639
00:28:45,900 --> 00:28:49,702
och förvara den sÀkert under
bordet tills efter middagen.
640
00:28:50,839 --> 00:28:52,405
Tack.
641
00:28:52,440 --> 00:28:54,640
Och, mÄ vi tacka
642
00:28:54,676 --> 00:28:56,876
"för den hÀr fantastiska middagen."
643
00:28:56,911 --> 00:28:58,878
Och tack, och alla,
verkligen för
644
00:28:58,913 --> 00:29:00,780
att bjuda in mig att
vara en del ikvÀll.
645
00:29:00,815 --> 00:29:02,482
SÄ skÄl!
646
00:29:02,517 --> 00:29:03,883
- Bra. SkÄl!
- SkÄl!
647
00:29:03,918 --> 00:29:05,284
- Okej!
- Bra gjort!
648
00:29:05,320 --> 00:29:07,086
'Bra jobbat.'
649
00:29:07,122 --> 00:29:09,222
'SkÄl! Bra gjort.'
650
00:29:09,257 --> 00:29:10,890
Johnny Àlskar ..
651
00:29:10,925 --> 00:29:13,793
Vad? Johnny .. Vad?
652
00:29:13,828 --> 00:29:15,895
Ni har inte kallat mig
Johnny pÄ flera Är.
653
00:29:15,930 --> 00:29:17,864
Och helt plötsligt ..
654
00:29:25,507 --> 00:29:30,143
SÄ Sydney Àr super trevligt.
655
00:29:30,178 --> 00:29:32,311
Eller hur?
656
00:29:35,383 --> 00:29:37,116
Tack. Och..
657
00:29:37,152 --> 00:29:39,485
Jag menar, vackert, eller hur?
658
00:29:39,521 --> 00:29:41,420
Hon Àr bara underbar.
659
00:29:41,456 --> 00:29:43,222
Ja sjÀlvklart.
660
00:29:44,692 --> 00:29:46,259
Jag menar..
661
00:29:46,294 --> 00:29:48,027
Leah verkar verkligen
gilla henne mycket.
662
00:29:48,062 --> 00:29:49,529
Leah gillar henne verkligen.
663
00:29:49,564 --> 00:29:51,464
- Ja.
- Se..
664
00:29:51,499 --> 00:29:52,765
Vad?
665
00:29:52,801 --> 00:29:54,634
Vi hjÀlper bara varandra.
666
00:29:54,669 --> 00:29:57,003
Och sedan lÀmnar hon jul.
667
00:29:57,038 --> 00:30:00,540
Och du vet att mitt liv Àr
tillrÀckligt komplicerat redan.
668
00:30:00,575 --> 00:30:03,276
Tja,
det finns alltid tid för mer...
669
00:30:03,311 --> 00:30:06,846
Mer vad? VispgrÀdde?
670
00:30:06,881 --> 00:30:07,881
Ja.
671
00:30:09,651 --> 00:30:11,384
Jag hÄller med.
672
00:30:11,419 --> 00:30:13,631
Du vet, jag-jag vet inte varför
jag bryr mig, för du Àr rÀttvis
673
00:30:13,655 --> 00:30:16,189
kommer att göra motsatsen
till allt jag sÀger dig ÀndÄ.
674
00:30:16,224 --> 00:30:18,357
- Nej det Àr jag inte.
- Ja det Àr du.
675
00:30:18,393 --> 00:30:20,459
- Nej det Àr jag inte.
- Du gör det just nu.
676
00:30:20,495 --> 00:30:22,962
- Nej det Àr jag inte.
- Ja det Àr du.
677
00:30:22,997 --> 00:30:24,363
Nej det Àr jag inte.
678
00:30:24,399 --> 00:30:27,033
Det kan förpackas i sÀckvÀv eller nÄgot,
men ..
679
00:30:27,068 --> 00:30:29,013
- 'generad just nu.'
- 'Nej, jag har varit försiktig ..'
680
00:30:30,605 --> 00:30:33,372
Din familj Àr uppenbarligen
min hjÀrnaförtroende.
681
00:30:33,408 --> 00:30:35,208
Vi har allvarliga problem.
682
00:30:35,243 --> 00:30:36,809
Nej, jag skojar inte ens.
683
00:30:36,845 --> 00:30:38,189
Din pappa hittade
nÄgot pÄ fotografiet
684
00:30:38,213 --> 00:30:41,180
som vi saknade. Visa honom, Tom.
685
00:30:41,216 --> 00:30:43,427
'Titta, nÀra i bakgrunden dÀr,
John.'
686
00:30:43,451 --> 00:30:45,318
"Dessa trÀd klipps inte."
687
00:30:45,353 --> 00:30:47,153
- 'De vÀxer.'
- Menar du?
688
00:30:47,188 --> 00:30:48,754
Tja,
det Àr inte ett julgransparti.
689
00:30:48,790 --> 00:30:50,723
Det Àr en julgransgÄrd.
690
00:30:50,758 --> 00:30:52,425
"Och det finns inte
mÄnga av dem runt."
691
00:30:52,460 --> 00:30:55,428
Det fanns en ute pÄ vÀg 31.
692
00:30:55,463 --> 00:30:59,866
- Precis vid Fox Lake.
- Jag minns den platsen.
693
00:30:59,901 --> 00:31:02,001
Det var underbart.
694
00:31:02,036 --> 00:31:04,737
Jag antar att vi alla
bÀttre kommer in tidigt.
695
00:31:04,772 --> 00:31:09,008
Det verkar som om nÄgon
ska Äka pÄ en julresa imorgon.
696
00:31:09,043 --> 00:31:11,244
'Du bör bÀra nÄgot varmt.'
697
00:31:11,279 --> 00:31:12,912
Linda?
698
00:31:12,947 --> 00:31:15,114
Jag har bara lösningen.
699
00:31:15,149 --> 00:31:18,417
Nu Àr du precis
som en av familjen.
700
00:31:18,453 --> 00:31:20,853
För mig att ta? Herregud!
701
00:31:20,889 --> 00:31:22,455
Och du borde bÀra den.
702
00:31:33,401 --> 00:31:34,934
'Buonanotte.'
703
00:31:34,969 --> 00:31:36,402
Buonanotte.
704
00:31:43,244 --> 00:31:44,944
"Pizza."
705
00:31:45,914 --> 00:31:47,413
'LÄt oss se.'
706
00:31:50,919 --> 00:31:52,451
"" Chicago Stories. ""
707
00:31:54,155 --> 00:31:56,589
"" BÀsta pizzastÀlle i stan. ""
708
00:31:56,624 --> 00:31:58,324
DÀr gÄr vi.
709
00:32:00,828 --> 00:32:02,395
'SÄ söt.'
710
00:32:17,857 --> 00:32:21,826
'Klassisk pappa. Han
markerade rutten pÄ kartan. '
711
00:32:21,861 --> 00:32:25,029
- 'Herre.'
- Japp.
712
00:32:25,065 --> 00:32:26,364
Ăr du sĂ€ker pĂ„ den hĂ€r platsen?
713
00:32:26,399 --> 00:32:29,367
Eftersom det verkar
ganska lÄngt ifrÄn staden.
714
00:32:29,402 --> 00:32:32,737
- Kalla det en reporterhunch.
- Okej.
715
00:32:35,809 --> 00:32:38,109
Hej, jag lÀste nÄgra av dina
kolumner online igÄr kvÀll.
716
00:32:38,144 --> 00:32:39,410
De var riktigt roliga.
717
00:32:39,446 --> 00:32:40,623
Min favorit var den dÀr du
718
00:32:40,647 --> 00:32:41,791
och Leah försöker jaga ner
719
00:32:41,815 --> 00:32:43,047
de bÀsta cheesesteaksna.
720
00:32:43,083 --> 00:32:44,182
Ja.
721
00:32:45,452 --> 00:32:47,518
Den kolumnen har
precis skickat oss ut
722
00:32:47,554 --> 00:32:50,688
pÄ alla dessa stora Àventyr,
jag menar...
723
00:32:50,724 --> 00:32:53,958
Vi letade efter de
bÀsta nöjesparkerna,
724
00:32:53,994 --> 00:32:56,294
paintballomrÄdena och
naturligtvis den bÀsta pizzaen.
725
00:32:56,329 --> 00:32:59,464
SÄ Àr Chicago Pizza verkligen
726
00:32:59,499 --> 00:33:01,432
bÀttre Àn nÄgon
annanstans i vÀrlden?
727
00:33:03,636 --> 00:33:07,071
Okej, okej, jag skojar.
728
00:33:07,107 --> 00:33:09,040
- Det Àr slagsmÄl.
- Jag slÄr vad om.
729
00:33:09,075 --> 00:33:10,608
Ja.
730
00:33:10,643 --> 00:33:13,311
Hur som helst,
dina kolumner var fantastiska.
731
00:33:13,346 --> 00:33:15,413
SĂ€rskilt de med Leah.
732
00:33:15,448 --> 00:33:18,282
De Àr riktigt söta.
Du Àr en bra pappa.
733
00:33:18,318 --> 00:33:20,118
Jag försöker. Jag ..
734
00:33:20,153 --> 00:33:23,054
Det Àr inte lÀtt,
jag Àr vanligtvis inte pÄ djupet.
735
00:33:23,089 --> 00:33:25,423
Ărligt talat,
jag kÀnner för det mesta
736
00:33:25,458 --> 00:33:28,793
som en jonglör i en
cirkel med tre ringar.
737
00:33:28,828 --> 00:33:30,995
Jag fattar.
738
00:33:31,031 --> 00:33:33,798
Ledsen att komplicera saker,
vet du?
739
00:33:33,833 --> 00:33:35,600
Nej nej. Nej, jag klagar inte.
740
00:33:35,635 --> 00:33:38,603
Du hjÀlper mig att leverera
800 ord till fredagen.
741
00:33:38,638 --> 00:33:39,904
Och hur mÄnga har du hittills?
742
00:33:39,939 --> 00:33:40,972
Bara en.
743
00:33:42,042 --> 00:33:43,474
"HjÀlp."
744
00:33:45,779 --> 00:33:48,112
'Okej. Fox Lake. '
745
00:33:48,148 --> 00:33:50,982
Ja, vi har bara nÄgra mil uppe,
efter nÀsta svÀng.
746
00:33:51,017 --> 00:33:53,017
NÄgra mil, sÀger du?
747
00:34:08,735 --> 00:34:12,103
Wow,
det hÀr Àr precis som ur en berÀttelsebok.
748
00:34:12,138 --> 00:34:15,840
Hej, Sydney, titta pÄ det.
749
00:34:15,875 --> 00:34:18,242
Det passar inom vÄr tidslinje.
750
00:34:21,548 --> 00:34:24,982
- Aww.
- Man.
751
00:34:25,018 --> 00:34:27,585
Titta pÄ det hÀr lilla barnet.
752
00:34:29,722 --> 00:34:32,490
Kommer att vara rÀtt med dig, folkens.
Bara tre dagar till jul.
753
00:34:32,525 --> 00:34:34,992
Saker blir hemska upptagen.
BlÀddra gÀrna.
754
00:34:35,028 --> 00:34:37,161
Tack.
755
00:34:37,197 --> 00:34:38,729
HallÄ!
756
00:34:38,765 --> 00:34:42,133
Min godhet.
Titta pÄ de hÀr smÄ killarna.
757
00:34:44,604 --> 00:34:46,737
Min mamma brukade
samla in dessa varje vinter
758
00:34:46,773 --> 00:34:48,417
och vi gjorde smÄ
jultomtenprydnader av dem
759
00:34:48,441 --> 00:34:49,974
att hÀnga pÄ trÀdet.
760
00:34:50,009 --> 00:34:51,587
Jag skulle vilja se dig göra en
761
00:34:51,611 --> 00:34:53,578
jultomtenprydnad av
dessa smÄ pinecones.
762
00:34:53,613 --> 00:34:57,048
Tja,
jag har inte tÀnkt pÄ det pÄ sÄ lÀnge.
763
00:35:00,954 --> 00:35:02,920
LÄt oss se.
764
00:35:02,956 --> 00:35:04,689
"" Inga öppna hoppplatser. ""
765
00:35:04,724 --> 00:35:07,024
Men min vÀn pÄ flygbolagen
kommer att fortsÀtta försöka.
766
00:35:07,060 --> 00:35:09,894
UrsÀkta mig frun.
TrÀdgÄrd Àr en zon utan text.
767
00:35:09,929 --> 00:35:11,729
- SĂ€tt bort det.
- Bra.
768
00:35:11,764 --> 00:35:13,498
Kan jag hjÀlpa er
att hitta ett trÀd?
769
00:35:13,533 --> 00:35:16,834
Nej. Men faktiskt kan du
hjÀlpa oss att hitta nÄgot annat.
770
00:35:16,870 --> 00:35:19,003
Ja,
vi undrade om det nÄgonsin fanns en kille
771
00:35:19,038 --> 00:35:21,439
som heter Steve
Colder som arbetade hÀr.
772
00:35:21,474 --> 00:35:23,841
Det Àr, um,
för en tidningsartikel.
773
00:35:23,877 --> 00:35:26,410
Jag önskar att jag kunde hjÀlpa dig,
men
774
00:35:26,446 --> 00:35:27,723
mÄnga barn arbetade
hÀr genom Ären under jul
775
00:35:27,747 --> 00:35:29,213
Jag kommer inte ihÄg dem alla.
776
00:35:29,249 --> 00:35:30,948
Det Àr som för 30 Är sedan
777
00:35:30,984 --> 00:35:33,718
och han var collegeunge.
778
00:35:33,753 --> 00:35:36,020
'Det Àr den hÀr killen.' - '
779
00:35:36,055 --> 00:35:38,267
Han, skulle ha varit senior
det Äret i Northwestern.
780
00:35:38,291 --> 00:35:40,858
- Min son Äkte till nordvÀstliga.
- Verkligen?
781
00:35:40,894 --> 00:35:42,260
Jag minns det barnet.
782
00:35:42,295 --> 00:35:44,039
'Ja,
min son spelade collegehockey med honom'
783
00:35:44,063 --> 00:35:45,808
och en del av teamet
hjÀlpte till hÀr en jul.
784
00:35:45,832 --> 00:35:47,365
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att det Ă€r honom?
785
00:35:47,400 --> 00:35:49,267
Jag tror att jag kommer ihÄg
ett barn som bestÀmde sig.
786
00:35:49,302 --> 00:35:51,736
Han hade en stukad
fotled men hjÀlpte ÀndÄ.
787
00:35:53,106 --> 00:35:54,438
Din pappa?
788
00:35:55,408 --> 00:35:57,208
Jag ser likheten.
789
00:36:07,487 --> 00:36:09,053
'Ja.'
790
00:36:11,758 --> 00:36:14,425
Herregud! Nej, verkligen, jag ..
791
00:36:14,460 --> 00:36:16,894
Dumheter.
Du Àr praktiskt taget familj.
792
00:36:16,930 --> 00:36:19,263
Tack sÄ mycket.
793
00:36:19,299 --> 00:36:21,933
Lyssna, skrattande pojke.
Vill du hjÀlpa mig?
794
00:36:21,968 --> 00:36:25,002
SÀker. HÀr förstod jag det.
795
00:36:25,038 --> 00:36:28,573
Wow. SĂ„ min pappa
arbetade pÄ en julgransgÄrd.
796
00:36:28,608 --> 00:36:30,274
Vem visste?
797
00:36:30,310 --> 00:36:31,954
Jag antar att det
betyder att jag mÄste ta
798
00:36:31,978 --> 00:36:34,111
tillbaka allt jag sa om din
utredningsrapportering.
799
00:36:34,147 --> 00:36:36,914
Tja,
ursÀkt accepterat eftersom du
800
00:36:36,950 --> 00:36:40,184
gav mig ett nytt
stycke för min kolumn
801
00:36:40,220 --> 00:36:44,655
och en ficka av dessa
söta smÄ pinecones.
802
00:36:44,691 --> 00:36:47,191
Och jag lÀrde mig nÄgot annat
om utredningsrapportering.
803
00:36:47,227 --> 00:36:50,428
Det Àr hÄrt arbete. Jag svÀlter.
804
00:36:50,463 --> 00:36:52,830
LÄt oss hÀmta Leah först
805
00:36:52,865 --> 00:36:54,932
för jag vet bara platsen.
806
00:36:54,968 --> 00:36:56,467
Verkligen?
807
00:37:04,210 --> 00:37:06,844
"Tja, vi förtjÀnade pausen."
808
00:37:06,879 --> 00:37:08,379
Och du förstÄr din italienska sÄ
809
00:37:08,414 --> 00:37:10,514
att du kan,
översÀtt menyn för oss.
810
00:37:10,550 --> 00:37:12,194
Jag skulle inte lÄta dig komma
undan med nÄgot mindre
811
00:37:12,218 --> 00:37:14,785
Ă€n deep-dish efter ditt,
du vet, skÀmt.
812
00:37:14,821 --> 00:37:16,120
Klart.
813
00:37:16,155 --> 00:37:19,390
Sydney, om du fÄr det jobbet ..
814
00:37:19,425 --> 00:37:22,326
...hur lÄngt borta Àr Rom ÀndÄ?
815
00:37:22,362 --> 00:37:26,697
Det Àr ganska lÄngt i miles,
men bara 11 timmar med flyg.
816
00:37:26,733 --> 00:37:29,667
Hur som helst, det Àr, um,
det Àr typ av lÄngt skott.
817
00:37:29,702 --> 00:37:33,404
Men denna pizza Àr
fantastisk.
818
00:37:34,907 --> 00:37:36,252
Kan inte tro att du
aldrig har haft det förut.
819
00:37:36,276 --> 00:37:38,242
Inte sÄ hÀr.
820
00:37:38,278 --> 00:37:41,679
Hur Àr den hÀr veckan jÀmfört
med dina vanliga julÀventyr?
821
00:37:44,017 --> 00:37:46,417
Ganska bra, faktiskt.
822
00:37:46,452 --> 00:37:48,185
Ja,
jag önskar bara att jag kunde vara mer
823
00:37:48,221 --> 00:37:50,087
hjÀlpsam med att rÀkna ut mer av historien,
vet du?
824
00:37:50,123 --> 00:37:53,057
Nej nej. Det Àr pÄ mig.
MÄste vara en bÀttre reporter.
825
00:37:53,092 --> 00:37:55,726
Okej, sÄ din mammas foto...
826
00:37:55,762 --> 00:37:57,428
Vad har vi dÀr?
827
00:37:57,463 --> 00:37:59,241
Jag antar att jag bara
alltid trodde att det togs
828
00:37:59,265 --> 00:38:00,898
pÄ en balett du kÀnner,
för hon har pÄ sig trikÄ
829
00:38:00,933 --> 00:38:03,501
och det Àr som,
nötknÀpparen i bakgrunden, och ..
830
00:38:03,536 --> 00:38:05,202
Vad mer kan du berÀtta om henne?
831
00:38:05,238 --> 00:38:07,271
Jag menar,
jag menar inte att bÀnda, men ..
832
00:38:07,307 --> 00:38:10,074
Har min reporterhatt pÄ.
833
00:38:10,109 --> 00:38:12,076
Hon Àlskade musik
834
00:38:12,111 --> 00:38:14,679
och... att dansa.
835
00:38:14,714 --> 00:38:16,047
Och mina farförÀldrar
berÀttade alltid
836
00:38:16,082 --> 00:38:17,882
för mig att hon ocksÄ
Ă€lskade att resa.
837
00:38:17,917 --> 00:38:20,217
Hon ville alltid Äka till
Operahuset i Sydney.
838
00:38:20,253 --> 00:38:22,219
DÀrför mitt namn.
839
00:38:22,255 --> 00:38:24,822
Hej, kanske korsade dina
förÀldrars vÀgar vid baletten.
840
00:38:26,959 --> 00:38:29,293
Kanske.
841
00:38:29,329 --> 00:38:33,898
Men jag kan verkligen inte
förestÀlla mig min pappa som dansare.
842
00:38:33,933 --> 00:38:35,566
'Nej?'
843
00:38:35,601 --> 00:38:37,279
Jag kanske kan be
teaterkritikern ner pÄ
844
00:38:37,303 --> 00:38:38,803
tidningen om han kan
grÀva upp nÄgra program
845
00:38:38,838 --> 00:38:41,706
frÄn nÄgra "Nutcracker"
-förestÀllningar frÄn det Äret eller ..
846
00:38:41,741 --> 00:38:43,808
Jag vet inte.
847
00:38:43,843 --> 00:38:45,710
Skjuta! VÀnta, vi Àr sena.
848
00:38:45,745 --> 00:38:47,812
- För vad?
- Familjekris.
849
00:38:47,847 --> 00:38:51,315
Jag Àr vÀrd,
kakadekorationer i mitt hus ikvÀll.
850
00:38:51,351 --> 00:38:52,683
Det kan vara din efterrÀtt.
851
00:38:54,020 --> 00:38:56,253
VÄr? Nej nej nej.
852
00:38:56,289 --> 00:38:58,656
Det finns inget sÀtt jag
kraschar mer av dina julplaner.
853
00:38:58,691 --> 00:39:00,502
Du kan bara lÀmna mig pÄ hotellet,
pÄ allvar.
854
00:39:00,526 --> 00:39:02,166
Jag ska inte Àta kakorna sjÀlv.
855
00:39:04,263 --> 00:39:07,798
- Verkligen? Ăr du sĂ€ker?
- Han Àr sÀker, och jag Àr sÀker.
856
00:39:07,834 --> 00:39:09,400
Nu gÄr vi.
857
00:39:17,690 --> 00:39:19,557
Platsen ser fantastisk ut,
Jonathan.
858
00:39:19,592 --> 00:39:20,958
Tack.
859
00:39:22,061 --> 00:39:24,662
Ooh. Tack mamma.
860
00:39:24,697 --> 00:39:26,464
Det Àr riktigt bra just nu?
861
00:39:28,835 --> 00:39:32,737
Ooh, trevligt. Utsökt.
862
00:39:32,772 --> 00:39:34,005
Ser bra ut.
863
00:39:36,509 --> 00:39:38,549
'Okej, barn,
den som vill slicka skÄlarna'
864
00:39:38,578 --> 00:39:40,511
komma in i köket,
pronto.
865
00:39:40,546 --> 00:39:43,681
Oj! Leah,
finns det en kaka under alla dessa stÀnk?
866
00:39:43,716 --> 00:39:45,983
Det enda sÀttet att veta Àr att prova det.
867
00:39:46,019 --> 00:39:48,686
Leah, du Àr Frida Kahlo av
868
00:39:48,721 --> 00:39:50,688
glasyr och Van Gogh av vanilj.
869
00:39:50,723 --> 00:39:52,423
Vad betyder det?
870
00:39:52,458 --> 00:39:55,927
Det betyder att dina kakor
utan tvekan Àr de allra bÀsta.
871
00:39:55,962 --> 00:39:59,330
'Du ser ut som att du trivs.'
872
00:39:59,365 --> 00:40:01,098
Förresten lÀmnade
jag ordet till tidningen
873
00:40:01,134 --> 00:40:03,000
om det finns ny
information pÄ baletten.
874
00:40:03,036 --> 00:40:05,403
Jag trodde du sa att du
inte gör en traditionell jul.
875
00:40:05,438 --> 00:40:08,873
Vem visste?
876
00:40:08,908 --> 00:40:11,242
Jag antar att om du inte kan slÄ dem,
gÄ med dem.
877
00:40:11,277 --> 00:40:12,710
- RĂ€tt?
- Verkligen.
878
00:40:12,745 --> 00:40:14,712
Varför dekorerar du inte sjÀlv?
879
00:40:14,747 --> 00:40:16,358
- Vad Àr det, en utmaning?
- Ja det Àr det.
880
00:40:16,382 --> 00:40:18,049
- OK.
- SĂ€tt dig.
881
00:40:18,084 --> 00:40:19,750
- Okej.
- Ăr du en ren kille?
882
00:40:19,786 --> 00:40:20,796
Eller en kÀnga?
Ska du gÄ med bagageutrymmet?
883
00:40:20,820 --> 00:40:22,219
Försöker du kopiera mig?
884
00:40:22,255 --> 00:40:24,956
Ja,
jag tÀnkte att det Àr en direkt jÀmförelse.
885
00:40:24,991 --> 00:40:28,793
Nej. Jag har en
dÄlig kÀnsla av detta.
886
00:40:28,828 --> 00:40:31,228
- Jag ocksÄ.
- Ăr din pappa bra pĂ„ det hĂ€r?
887
00:40:33,399 --> 00:40:35,266
Ja,
jag kunde anvÀnda all den hjÀlp jag kan fÄ.
888
00:40:35,301 --> 00:40:39,470
- 'Kan jag lÄna lite glasyr?'
- Ja du kan. RĂ€tt.
889
00:40:39,505 --> 00:40:40,871
HÀr gÄr han.
890
00:40:40,907 --> 00:40:42,640
- Fick det igÄng.
- 'OK.'
891
00:40:42,675 --> 00:40:46,811
- Vad tror du?
- Jag tycker att det ser smaskigt ut.
892
00:40:46,846 --> 00:40:49,914
- Men jag mÄste veta sÀkert.
- Vem Àr min domare?
893
00:40:49,949 --> 00:40:51,983
Du har en söt tjej,
det Àr vad du har.
894
00:40:52,018 --> 00:40:53,395
"Ta det lugnt,
vi mÄste spara nÄgra av dem"
895
00:40:53,419 --> 00:40:55,152
till julmorgon.
896
00:40:55,188 --> 00:40:56,821
- Pappa?
- Ja?
897
00:40:56,856 --> 00:41:00,057
Sydney kommer inte
att vara hÀr pÄ julmorgon.
898
00:41:00,093 --> 00:41:02,860
Och vad hÀnder om nÄgon
har en gÄva till henne?
899
00:41:04,998 --> 00:41:08,299
Du Àr sÄ söt och inte bara
för att du Àr tÀckt av glasyr.
900
00:41:08,334 --> 00:41:10,501
'Men du behöver inte oroa mig,
okej?'
901
00:41:10,536 --> 00:41:12,614
Vad sÀger du att vi ger
nÄgra presenter i morgon kvÀll?
902
00:41:12,638 --> 00:41:15,740
Julafton, eller hur?
Starta en ny tradition.
903
00:41:15,775 --> 00:41:17,341
LÄter bra.
904
00:41:17,377 --> 00:41:19,176
Jonathan,
kan du hjÀlpa mig med disken?
905
00:41:19,212 --> 00:41:21,812
Ja, jag förstÄr det hÀr.
906
00:41:21,848 --> 00:41:25,483
Sydney,
vill du göra en snögubbe ute?
907
00:41:25,518 --> 00:41:28,819
Jag kanske Àr lite rostig ..
908
00:41:28,855 --> 00:41:33,591
...men, det Àr jul,
sÄ vad sÀger du?
909
00:41:33,626 --> 00:41:34,626
Nu gÄr vi.
910
00:41:36,029 --> 00:41:39,463
LÄt oss göra en
snögubbe tio meter lÄng.
911
00:41:39,499 --> 00:41:42,933
Eller sÄ kan vi
göra ett snögubbe
912
00:41:42,969 --> 00:41:44,146
det Àr som om din lÀngd.
913
00:41:44,170 --> 00:41:45,803
Vad tycker du om det?
914
00:41:45,838 --> 00:41:48,773
- Nu gÄr vi.
- Okej.
915
00:42:06,993 --> 00:42:07,993
Nej!
916
00:42:09,929 --> 00:42:11,829
Barnen Àr redo för julfilmfest.
917
00:42:11,864 --> 00:42:13,824
Okej. Jag vill bara ge
henne ett par minuter till.
918
00:42:16,402 --> 00:42:19,403
Jag har inte sett Leah
sÄ lycklig pÄ ett tag.
919
00:42:19,439 --> 00:42:22,573
Ja. Hon och Sydney
har mycket kul.
920
00:42:22,608 --> 00:42:24,308
Jag tror att du har det ocksÄ.
921
00:42:24,343 --> 00:42:25,743
Det Àr den första
julen pÄ ett tag
922
00:42:25,778 --> 00:42:27,711
Jag har sett dig sÄ lycklig.
923
00:42:27,747 --> 00:42:30,347
Ja,
jag har haft en ganska bra vecka.
924
00:42:30,383 --> 00:42:33,417
Du gör ett fantastiskt
jobb med Leah.
925
00:42:33,453 --> 00:42:35,653
Du sÀtter henne alltid först.
926
00:42:35,688 --> 00:42:38,556
Men kanske Àr det dags att
du tÀnker pÄ dig sjÀlv igen.
927
00:42:38,591 --> 00:42:40,091
FÄnga dagen.
928
00:42:40,126 --> 00:42:42,393
Min dag har tagits
929
00:42:42,428 --> 00:42:45,863
emellan... bakförsÀljningen
och browniesna
930
00:42:45,898 --> 00:42:47,565
och födelsedagsfesterna.
931
00:42:47,600 --> 00:42:49,500
Jag har inte plats för fler.
932
00:42:49,535 --> 00:42:53,337
NÀr gick du senast pÄ
ett datum? Förra julen?
933
00:42:53,372 --> 00:42:56,073
Jag uppskattar systerrÄdet,
men...
934
00:42:56,109 --> 00:42:57,641
Men du vill inte ha det.
935
00:42:58,744 --> 00:43:00,077
Exakt.
936
00:43:02,615 --> 00:43:05,049
Nej, kasta inte. Sluta.
937
00:43:06,919 --> 00:43:10,054
Jag har inte gjort det sedan ..
938
00:43:10,089 --> 00:43:13,023
Wow! Eftersom jag
antagligen var ungefÀr din Älder.
939
00:43:13,059 --> 00:43:15,392
Som för tio Är sedan.
940
00:43:15,428 --> 00:43:18,596
Ja! Exakt det.
941
00:43:18,631 --> 00:43:20,931
Nej,
jag tror att det var lite lÀngre Àn sÄ.
942
00:43:20,967 --> 00:43:23,968
- Sydney?
- "Ja?"
943
00:43:24,003 --> 00:43:27,938
Ăr himmelĂ€nglar som snöÀnglar?
944
00:43:30,009 --> 00:43:32,376
Det Àr en riktigt bra frÄga.
945
00:43:32,411 --> 00:43:35,880
Allt jag vet Àr att de
bÄda Àr riktigt vackra
946
00:43:35,915 --> 00:43:39,917
oavsett om de Àr i
snön eller uppe i molnen.
947
00:43:39,952 --> 00:43:41,952
Och jag Àr en expert pÄ molnen
948
00:43:41,988 --> 00:43:44,221
eftersom jag har tillbringat
nÀstan hÀlften av mitt liv dÀr uppe.
949
00:43:44,257 --> 00:43:46,323
'Hej Leah, kusinerna börjar'
950
00:43:46,359 --> 00:43:48,792
julfilmerna, hon
951
00:43:48,828 --> 00:43:52,196
Ooh, jag hoppas att de
kom ihÄg karamellpopcornen.
952
00:43:53,099 --> 00:43:54,165
Aw ..
953
00:43:54,200 --> 00:43:55,633
Tack.
954
00:43:55,668 --> 00:43:58,636
VĂ€nta!
Vad gör du mot mina Ànglar?
955
00:44:01,140 --> 00:44:03,307
Ser ut som ni har kul.
956
00:44:03,342 --> 00:44:05,776
Ja, jag,
kunde inte ha bett om bÀttre
957
00:44:05,811 --> 00:44:08,812
julchaperoner för
den hÀr veckan.
958
00:44:08,848 --> 00:44:10,014
Hej, jag hörde frÄn min redaktör.
959
00:44:10,049 --> 00:44:11,582
Ăh,
dina folk dök inte upp i nÄgot
960
00:44:11,617 --> 00:44:12,861
av "Nutcracker" -programmen.
961
00:44:12,885 --> 00:44:14,251
Det var ett lÄngt skott.
962
00:44:14,287 --> 00:44:15,631
Och de finns inte i arkiven
963
00:44:15,655 --> 00:44:17,588
heller sÄ tillbaka till första.
964
00:44:17,623 --> 00:44:19,056
Det Àr okej.
965
00:44:19,959 --> 00:44:21,692
Jag skapade bara en snöÀngel sÄ
966
00:44:21,727 --> 00:44:23,761
det ger mig en
ganska stor kÀnsla
967
00:44:23,796 --> 00:44:25,129
av prestation just nu.
968
00:44:27,066 --> 00:44:29,099
Johnny, barnen vill att jag
ska titta pÄ filmer med dem.
969
00:44:29,135 --> 00:44:31,468
Har ni tvÄ tankar
att avsluta rÀtterna?
970
00:44:32,705 --> 00:44:34,872
Visst, ja. Vi Àr pÄ det.
971
00:44:36,709 --> 00:44:39,310
"Ja, trevligt arbete idag."
972
00:44:39,345 --> 00:44:42,046
Du kommer in i den semesterandan,
förstÄr jag.
973
00:44:42,081 --> 00:44:45,449
Jag Àr jag Àr..
974
00:44:45,484 --> 00:44:47,218
...faktiskt ha
en fantastisk tid.
975
00:44:47,253 --> 00:44:49,320
De snöÀnglarna sÄg
skarpa ut. Du vet...
976
00:44:49,355 --> 00:44:50,821
Jag blev imponerad,
jag blev imponerad.
977
00:44:50,856 --> 00:44:52,356
Jag var ..
Vi var alla imponerade.
978
00:44:52,391 --> 00:44:55,392
Det Àr roligt, du vet,
som om julen tar
979
00:44:55,428 --> 00:44:57,161
tillbaka sÄ mÄnga
glada minnen för mig.
980
00:44:57,196 --> 00:44:58,862
NÄgra bittersöta ocksÄ.
981
00:44:58,898 --> 00:45:00,731
- Jag vet vad du menar.
- Ja.
982
00:45:00,766 --> 00:45:02,066
Jag mÄste sÀga,
den senaste veckan
983
00:45:02,101 --> 00:45:04,168
Leah har varit sÄ glad, vet du?
984
00:45:04,203 --> 00:45:05,647
Och jag tycker inte
att sÄng och kakor bara
985
00:45:05,671 --> 00:45:07,349
Ă€r roliga,
jag tycker att de ocksÄ ger henne
986
00:45:07,373 --> 00:45:09,240
denna kÀnsla
stabilitet och normalitet
987
00:45:09,275 --> 00:45:11,475
som hon verkligen har behövt.
988
00:45:11,510 --> 00:45:13,222
- Jag förstÄr.
- Och om jag Àr Àrlig, jag ..
989
00:45:13,246 --> 00:45:14,990
Jag tror inte att jag Àr
sÄ bra pappa hela tiden.
990
00:45:15,014 --> 00:45:16,981
Jag har alltid ett
samtal eller en deadline
991
00:45:17,016 --> 00:45:20,251
och försöker vara den hÀr
esskolumnisten och den hÀr
992
00:45:20,286 --> 00:45:22,419
perfekta pappan och jag
plundrar antagligen bara pÄ bÄda.
993
00:45:22,455 --> 00:45:25,422
Det Àr sÄ inte sant. Skojar du?
994
00:45:25,458 --> 00:45:28,525
- Titta bara pÄ bevisen.
- Beviset?
995
00:45:28,561 --> 00:45:30,961
Vilket fantastiskt barn du har.
996
00:45:33,399 --> 00:45:35,266
Vet du vad?
997
00:45:35,301 --> 00:45:37,434
- Jag mÄste tacka dig.
- För vad?
998
00:45:37,470 --> 00:45:41,171
För att bjuda in mig att
vara en del av allt detta.
999
00:45:41,207 --> 00:45:44,575
Och jag mÄste bekÀnna.
1000
00:45:44,610 --> 00:45:46,944
Men middag runt ett bord
1001
00:45:46,979 --> 00:45:48,846
slÄr definitivt rumsservice.
1002
00:45:50,783 --> 00:45:55,152
Jag antar att jag bara glömde bort,
hur mycket kul jul kan vara.
1003
00:46:00,760 --> 00:46:02,459
- Försiktig. FörlÄt.
- Jag Àr ledsen.
1004
00:46:02,495 --> 00:46:03,794
Jag ska bara...-"
1005
00:46:03,829 --> 00:46:06,597
- Okej.
- Egentligen ..
1006
00:46:06,632 --> 00:46:08,699
- 'Hoppsan.'
- HĂ€r, gjorde du ..
1007
00:46:08,734 --> 00:46:11,802
HÀr tvÀttar jag. Du torkar.
1008
00:46:11,837 --> 00:46:13,771
- Okej.
- 'SĂ€ker.'
1009
00:46:18,778 --> 00:46:21,945
'Hej, Jonathan, Sydney,
kom hit, vi har nÄgot.'
1010
00:46:21,981 --> 00:46:23,814
Okej
1011
00:46:23,849 --> 00:46:26,417
- LÄt oss kolla. Ge mig det.
- Nej.
1012
00:46:26,452 --> 00:46:28,585
Nej? Kom igen. HallÄ!
1013
00:46:32,727 --> 00:46:36,128
Okej, sÄ teknisk guide jag Àr,
jag lyckades
1014
00:46:36,164 --> 00:46:38,197
skanna in bilderna med
en högre upplösning.
1015
00:46:38,232 --> 00:46:41,200
Titta nu,
det Àr inte en balettdrÀkt hon har pÄ sig.
1016
00:46:41,235 --> 00:46:43,202
'Det kan vara en
skridskoÄkning.'
1017
00:46:43,237 --> 00:46:45,037
"VĂ€nta,
vid en" Nutcracker "-förestÀllning?
1018
00:46:45,073 --> 00:46:47,340
Nej nej nej. Ta en
titt pÄ bakgrunden hÀr.
1019
00:46:47,375 --> 00:46:49,542
Du ser att "NötknÀpparen"
figuren Àr samma
1020
00:46:49,577 --> 00:46:50,721
"de har pÄ juldisplayen"
1021
00:46:50,745 --> 00:46:52,378
"varje Är pÄ City Park."
1022
00:46:52,413 --> 00:46:53,946
'Jag vet exakt var det Àr.'
1023
00:46:53,981 --> 00:46:55,981
'Det Àr precis vid isbanan.'
1024
00:46:56,017 --> 00:46:58,684
Naturligtvis menar jag,
det Àr riktigt bra.
1025
00:46:58,720 --> 00:47:02,288
- Hon Àlskade skridskoÄkning.
- Vi blir varmare hÀr.
1026
00:47:02,323 --> 00:47:05,057
Tack. Vi ska kolla in imorgon,
eller hur?
1027
00:47:05,093 --> 00:47:07,493
'Tack. Ja, absolut.'
1028
00:47:07,528 --> 00:47:09,173
"Jag ska Äka tillbaka
till hotellet för tillfÀllet."
1029
00:47:09,197 --> 00:47:10,629
'Men tack, Leah.'
1030
00:47:10,665 --> 00:47:12,465
Jag hade sÄ kul att
spela med dig idag.
1031
00:47:12,500 --> 00:47:14,300
Tack sÄ mycket, söt tjej.
1032
00:47:14,335 --> 00:47:16,369
Jag hoppas att du
inte har nÄgot emot
1033
00:47:16,404 --> 00:47:19,705
det men jag har
bett om dÄligt vÀder.
1034
00:47:19,741 --> 00:47:20,840
Varför?
1035
00:47:20,875 --> 00:47:24,076
För att hÄlla dig hÀr lÀngre,
förstÄs.
1036
00:47:24,112 --> 00:47:26,712
Kom hit, du. Tack.
1037
00:47:26,748 --> 00:47:28,481
Jag ser dig dock imorgon, okej?
1038
00:47:28,516 --> 00:47:29,815
- Kommer du att gÄ ut?
- SĂ€ker.
1039
00:47:29,851 --> 00:47:31,617
Okej. Kom igen.
1040
00:47:37,892 --> 00:47:38,936
'Lektion 10.'
1041
00:47:45,299 --> 00:47:48,434
Kerry, hej. Var Àr du?
1042
00:47:48,469 --> 00:47:49,902
Tulsa. Landade just.
1043
00:47:49,937 --> 00:47:51,604
Men den bÀttre frÄgan Àr,
var Àr du?
1044
00:47:51,639 --> 00:47:54,073
- Fortfarande i Chicago?
- Glatt marooned.
1045
00:47:54,108 --> 00:47:56,575
"SĂ„,
flyger du fortfarande ut pÄ juldagen?"
1046
00:47:56,611 --> 00:47:58,844
SÄvitt jag vet ..
1047
00:47:58,880 --> 00:48:02,081
...tre dagar till att
festa pÄ julkakor.
1048
00:48:02,116 --> 00:48:04,183
SÄvida inte mina flygningar
naturligtvis avbryts.
1049
00:48:04,218 --> 00:48:06,218
SÄ, hur gÄr det?
1050
00:48:06,254 --> 00:48:09,889
Jag har en överraskande bra
tid att bli strandad i Chicago.
1051
00:48:09,924 --> 00:48:12,258
Gör vad, exakt?
1052
00:48:12,293 --> 00:48:15,060
"Tja, idag .."
1053
00:48:15,096 --> 00:48:17,563
'... vi gjorde julkakor.'
1054
00:48:17,598 --> 00:48:21,267
- 'Och jag gjorde en snöÀngel.'
- Har du gjort en snöÀngel?
1055
00:48:21,302 --> 00:48:23,569
Du borde prova det nÄgon gÄng.
Det Àr faktiskt ganska kul.
1056
00:48:23,604 --> 00:48:25,571
BerÀtta bara detta,
i det hÀr lilla
1057
00:48:25,606 --> 00:48:27,573
Chicago julscenario
1058
00:48:27,608 --> 00:48:30,609
'Ă€r det kanske en
kille som Àr inblandad?'
1059
00:48:32,013 --> 00:48:34,413
'Nej det Àr det inte.'
1060
00:48:34,449 --> 00:48:36,749
Jag menar, det finns en kille,
men det Àr inte sÄ.
1061
00:48:36,784 --> 00:48:38,384
Han heter Jonathan.
1062
00:48:38,419 --> 00:48:40,130
För det mesta har
jag precis hÀngt med
1063
00:48:40,154 --> 00:48:41,331
hans familj under de
senaste tre dagarna.
1064
00:48:41,355 --> 00:48:42,755
Aah! Jag visste det!
1065
00:48:42,790 --> 00:48:44,590
Du faller ocksÄ för honom.
1066
00:48:44,625 --> 00:48:46,403
- Jag kan höra det med din röst.
- Nej det Àr jag inte.
1067
00:48:46,427 --> 00:48:47,960
Jag faller inte för nÄgon.
1068
00:48:47,995 --> 00:48:50,796
Jag vill inte ens falla,
och inte heller han.
1069
00:48:50,832 --> 00:48:52,298
Hur Àr vÀdret i Tulsa?
1070
00:48:52,333 --> 00:48:54,834
Tydligen inte sÄ
varmt som i Chicago.
1071
00:48:54,869 --> 00:48:56,502
'Lyssna, jag Àr,
jag kommer att landa'
1072
00:48:56,537 --> 00:48:58,003
"i O'Hara sent i morgon kvÀll."
1073
00:48:58,039 --> 00:48:59,416
PÄ vÀg hem till jul,
1074
00:48:59,440 --> 00:49:01,173
vill du kanske ta en julmocka?
1075
00:49:01,209 --> 00:49:04,243
- Ja, det lÄter perfekt.
- Okej, jag ger dig ett rop.
1076
00:49:04,278 --> 00:49:06,812
- Okej.
Ciao, ciao.
- "HejdÄ."
1077
00:49:12,553 --> 00:49:13,686
Grön.
1078
00:49:16,390 --> 00:49:20,826
VÄrt nÀsta stopp
pÄ vÄr jultur...
1079
00:49:22,163 --> 00:49:24,497
...Àr en julgransgÄrd...
1080
00:49:28,636 --> 00:49:33,439
...dÀr lÀngs tallarna
upptÀckte vi ..
1081
00:49:36,544 --> 00:49:38,477
Har du tÀckt, pappa.
1082
00:49:45,887 --> 00:49:49,021
...en annan
brödsmula i vÄr sökning.
1083
00:49:55,663 --> 00:49:58,464
Wow, titta pÄ det hÀr.
Din familj kommer igen.
1084
00:49:58,499 --> 00:50:00,199
Det finns vÄra nötknÀppare.
1085
00:50:00,234 --> 00:50:02,167
- 'Det finns vÄr ishall.'
- 'Ja.'
1086
00:50:02,203 --> 00:50:06,171
SĂ„ den som tog min
mammas fotografi mÄste
1087
00:50:06,207 --> 00:50:08,207
ha stÄtt uppe pÄ det lusthuset,
eller hur?
1088
00:50:08,242 --> 00:50:10,420
Vi kÀnner inte till hela historien,
men jag Àr ganska sÀker pÄ att din mamma
1089
00:50:10,444 --> 00:50:11,810
"skridskoÄkning pÄ den rinken."
1090
00:50:11,846 --> 00:50:13,579
Jag antar att skridskoÄkning
sprang i familjen
1091
00:50:13,614 --> 00:50:16,882
eftersom min mormor alltid fick mig
att Äka skridskor nÀr jag vÀxte upp.
1092
00:50:16,918 --> 00:50:20,152
De ser verkligen ut
som om de har kul.
1093
00:50:20,187 --> 00:50:21,820
Gör de?
1094
00:50:21,856 --> 00:50:24,356
Jag menar,
vi Àr hÀr vid en ishall, eller hur?
1095
00:50:24,392 --> 00:50:28,394
Det skulle vara synd
för oss att inte prova.
1096
00:50:28,429 --> 00:50:30,663
Jag tycker inte att
det Àr en bra idé.
1097
00:50:30,698 --> 00:50:32,698
Kom igen, pappa.
1098
00:50:32,733 --> 00:50:36,368
Vad Àr det,
Àr du rÀdd för ett litet julÀventyr?
1099
00:50:36,404 --> 00:50:38,704
Jag tycker inte att "rÀdd"
Àr ett tillrÀckligt starkt ord.
1100
00:50:38,739 --> 00:50:40,606
Jag tycker att vi borde göra det. Ja?
1101
00:50:40,641 --> 00:50:43,275
Nu gÄr vi. Du Àr i.
1102
00:50:43,311 --> 00:50:44,877
Kom igen!
1103
00:50:52,453 --> 00:50:53,953
- Kom igen!
- Wow.
1104
00:50:53,988 --> 00:50:55,554
Vad Àr du,
en professionell Äkare?
1105
00:50:55,590 --> 00:50:57,423
- Det kommer tillbaka till mig.
- Sakta?
1106
00:50:57,458 --> 00:50:58,958
Ja! Ja!
1107
00:50:58,993 --> 00:51:01,760
Bokstavligen bokstavligen
skridskor cirklar runt mig.
1108
00:51:01,796 --> 00:51:03,195
'Inte riktigt.'
1109
00:51:03,230 --> 00:51:05,464
Titta pÄ dig, apa, du mÄr bra.
1110
00:51:05,499 --> 00:51:09,234
Aunty Robin tror att jag till och
med kan vara redo för hockey snart.
1111
00:51:09,270 --> 00:51:11,971
Tack sÄ mycket, Aunty Robin.
1112
00:51:12,006 --> 00:51:14,073
Ser ut som
skridskor i din familj.
1113
00:51:14,108 --> 00:51:16,286
Du vet,
ett av mina allra första minnen
1114
00:51:16,310 --> 00:51:17,776
var att min mamma
tog mig till ishallen.
1115
00:51:17,812 --> 00:51:19,823
Hon hade satt mig mellan
benen och snurrat runt.
1116
00:51:19,847 --> 00:51:21,647
Du vet,
vi har alltid haft sÄ mycket kul.
1117
00:51:21,682 --> 00:51:23,782
Det Àr bra material.
1118
00:51:23,818 --> 00:51:26,318
Jag skulle ta anteckningar,
men jag Àr rÀdd att jag skulle möta vÀxter.
1119
00:51:26,354 --> 00:51:29,288
- Kan vi ta en selfie?
- Ja, vill du ta en selfie?
1120
00:51:29,323 --> 00:51:30,634
Var bara försiktig med
de andra Äkarna. Kom hit.
1121
00:51:30,658 --> 00:51:32,191
Förutsatt att jag kan sluta.
1122
00:51:33,461 --> 00:51:35,661
HÀr, försiktig,
försiktig, försiktig.
1123
00:51:35,696 --> 00:51:37,796
Ăr du redo?
1124
00:51:37,832 --> 00:51:40,132
- Nu kör vi.
- Jag hÄnade.
1125
00:51:40,167 --> 00:51:41,967
- Jag förstÄr.
- Ja!
1126
00:51:42,003 --> 00:51:44,803
- Bra jobbat, pappa.
- Bra jobbat, pappa.
1127
00:51:45,840 --> 00:51:48,507
Okej, kolla in det hÀr.
1128
00:51:48,542 --> 00:51:49,942
Whoo!
1129
00:51:49,977 --> 00:51:51,677
Nu gnuggar du in det.
1130
00:51:54,949 --> 00:51:57,249
Aww. Vet du vad?
1131
00:51:57,284 --> 00:51:58,584
Solen Àr pÄ vÀg att gÄ ned.
1132
00:51:58,619 --> 00:51:59,630
Vill du gÄ upp och kolla
1133
00:51:59,654 --> 00:52:01,020
in utsikten frÄn lusthuset?
1134
00:52:01,055 --> 00:52:04,390
Komma ut ur dessa skridskor?
Ja tack.
1135
00:52:18,039 --> 00:52:20,139
Wow.
1136
00:52:20,174 --> 00:52:21,607
Ja, titta pÄ det.
1137
00:52:21,642 --> 00:52:23,375
Utsikten Àr precis
som frÄn fotografiet.
1138
00:52:23,411 --> 00:52:25,110
'Ja.'
1139
00:52:25,146 --> 00:52:26,556
'Tror du att min
pappa kunde ha varit'
1140
00:52:26,580 --> 00:52:27,613
den som stÄr hÀr och
1141
00:52:27,648 --> 00:52:30,049
tar bilden av min mamma?
1142
00:52:30,084 --> 00:52:33,352
FrÄn denna vinkel, ja,
jag tror att du kanske har rÀtt.
1143
00:52:41,439 --> 00:52:43,038
Pappa, lyssna.
1144
00:52:44,141 --> 00:52:47,276
- Dansa?
- Mitt nöje.
1145
00:53:01,292 --> 00:53:03,459
'Um, trevligt.'
1146
00:53:03,494 --> 00:53:06,695
Okej, Sydney. Nu Àr det din tur.
1147
00:53:06,731 --> 00:53:10,666
- Aww. Jag Àr bra, Àlskling.
- Dans, killar!
1148
00:53:12,636 --> 00:53:13,836
Hej, apa.
1149
00:53:17,074 --> 00:53:19,441
OK.
1150
00:53:41,098 --> 00:53:43,532
Ha-hah. Hon har kul.
1151
00:53:43,567 --> 00:53:45,134
Du vet, det Àr roligt.
1152
00:53:45,169 --> 00:53:48,804
De senaste dagarna
har det kÀnts som...
1153
00:53:48,839 --> 00:53:50,639
...hitta en oöppnad julklapp i
1154
00:53:50,674 --> 00:53:53,442
garderoben och
fÄ ta en titt inuti.
1155
00:53:55,579 --> 00:53:59,648
NĂ€r andra barn i skolan
skulle prata om sina förÀldrar ..
1156
00:53:59,683 --> 00:54:01,950
...det skulle alltid fÄ mig
att undra över min egen.
1157
00:54:03,287 --> 00:54:05,387
Jag menar,
Àven om mina farförÀldrar
1158
00:54:05,422 --> 00:54:07,022
skulle prata om mina
mÀnniskor hela tiden
1159
00:54:07,057 --> 00:54:10,526
Jag antar...
1160
00:54:10,561 --> 00:54:14,329
...Jag kÀnde mig alltid som
ett pussel med en saknad bit.
1161
00:54:14,365 --> 00:54:17,866
Jag önskar att mina
rapporteringskunskaper var bÀttre.
1162
00:54:17,902 --> 00:54:19,902
Vi har inte fÄtt reda pÄ
hur de faktiskt trÀffades Àn.
1163
00:54:19,937 --> 00:54:22,771
Nej.
1164
00:54:22,807 --> 00:54:26,542
Ăven om vi bara kĂ€nner till
en del av deras julberÀttelse
1165
00:54:26,577 --> 00:54:28,110
Jag kÀnner att det
finns ett silverfoder.
1166
00:54:28,145 --> 00:54:29,578
Vad menar du?
1167
00:54:29,613 --> 00:54:33,682
Jag har bara ett par
fotografier av mina förÀldrar och
1168
00:54:33,717 --> 00:54:36,785
mina minnen,
men jag trodde aldrig att jag skulle kunna
1169
00:54:36,821 --> 00:54:40,255
att faktiskt stÄ i deras fotspÄr
1170
00:54:40,291 --> 00:54:44,293
och kÀnna sig sÄ
nÀra dem vid jul.
1171
00:54:44,328 --> 00:54:48,063
- Och gör du?
- Ja, det gör jag.
1172
00:54:49,500 --> 00:54:53,268
Och samtidigt samtidigt
som vi fÄr en viskning.
1173
00:54:55,005 --> 00:54:58,640
Du borde se den
hÀr staden vid nyÄr.
1174
00:54:58,676 --> 00:55:00,242
Tja, frÀmmande saker har hÀnt.
1175
00:55:00,277 --> 00:55:04,079
Jag menar, jag förvÀntade mig
inte ens att vara hÀr sÄ lÀnge.
1176
00:55:07,318 --> 00:55:09,484
Det Àr intressant att
tÀnka pÄ hur mÄnga glada
1177
00:55:09,520 --> 00:55:11,687
minnen detta lusthus
förmodligen har sett.
1178
00:55:16,093 --> 00:55:18,026
Man vet aldrig nÀr
en ny kan hÀnda.
1179
00:55:20,631 --> 00:55:21,631
Ja.
1180
00:55:25,369 --> 00:55:27,402
Det var inte helt
minnet jag tÀnkte pÄ.
1181
00:55:27,438 --> 00:55:29,238
Inte jag heller.
1182
00:55:29,273 --> 00:55:31,440
Det Àr pÄ!
1183
00:55:31,475 --> 00:55:32,808
Snöbollskrig!
1184
00:55:34,278 --> 00:55:36,445
Leah! LÄt oss flankera din pappa.
1185
00:55:36,480 --> 00:55:40,082
Jag vet inte vad det betyder,
men lÄt oss göra det!
1186
00:55:40,117 --> 00:55:41,683
Det betyder att du
fÄr honom frÄn din
1187
00:55:41,719 --> 00:55:43,285
sida och jag hÀmtar
honom frÄn min.
1188
00:55:43,320 --> 00:55:45,220
Jag Àr sÄ rÀdd.
1189
00:55:46,357 --> 00:55:48,824
HĂ€r kommer jag. HĂ€r kommer jag.
1190
00:56:07,311 --> 00:56:09,645
'Ho ho ho! God Jul.'
1191
00:56:20,090 --> 00:56:21,456
- Hej hur Àr det?
- Bra.
1192
00:56:21,492 --> 00:56:23,625
- Kan jag fÄ ett kaffe tack?
- SĂ€ker.
1193
00:56:25,095 --> 00:56:27,262
Tack sÄ mycket. BehÄll vÀxeln.
1194
00:56:33,737 --> 00:56:36,705
Hej Sir. Du ser ut som om du
kan anvÀnda lite uppvÀrmning.
1195
00:56:36,740 --> 00:56:39,875
Tack frun.
Detta kommer sÀkert att trÀffa platsen.
1196
00:56:39,910 --> 00:56:41,321
Du har verkligen julstÀmning.
1197
00:56:41,345 --> 00:56:43,045
Ja det gör jag.
1198
00:57:03,067 --> 00:57:06,168
Hej, kan jag hjÀlpa dig?
1199
00:57:06,203 --> 00:57:07,869
Hej. Ja, um ..
1200
00:57:07,905 --> 00:57:11,707
Det finns ett litet
skyddsÀngelhalsband pÄ fönstret ..
1201
00:57:11,742 --> 00:57:14,242
Det Àr vÄr skÀrm, men ..
1202
00:57:14,278 --> 00:57:18,413
...jag har en hÀr.
1203
00:57:18,449 --> 00:57:19,848
'Ja, det Àr perfekt.'
1204
00:57:19,883 --> 00:57:21,728
Jag kÀnner nÄgon som
skulle Àlska det till jul.
1205
00:57:21,752 --> 00:57:24,052
Och jag har en
fin lÄda som gÄr in.
1206
00:57:24,088 --> 00:57:25,420
Bra.
1207
00:57:25,456 --> 00:57:29,458
Och jag behöver
bara en annan gÄva.
1208
00:57:29,493 --> 00:57:31,059
Letar du efter nÄgot speciellt?
1209
00:57:31,095 --> 00:57:34,062
Jag Àr inte riktigt bra pÄ
att plocka ut julklappar.
1210
00:57:35,733 --> 00:57:38,400
Tja, hÀr har vi en hÀrlig,
1211
00:57:38,435 --> 00:57:39,735
vintage mahogny tvÀttbrÀda.
1212
00:57:39,770 --> 00:57:41,036
'Det Àr vÀldigt populÀrt.'
1213
00:57:41,071 --> 00:57:42,871
Ja,
jag Àr ingen fru Claus men jag Àr
1214
00:57:42,906 --> 00:57:45,941
ganska sÀker pÄ att
det inte Àr hans stil.
1215
00:57:45,976 --> 00:57:47,976
Du vet vad jag menar?
1216
00:57:48,012 --> 00:57:50,912
'Jag gillar skrivmaskinerna,
de Àr trevliga.'
1217
00:57:50,948 --> 00:57:54,249
Jag vet inte. Kanske kommer det bara
att pÄminna honom för mycket om arbete.
1218
00:57:54,284 --> 00:57:56,918
Vad sÀgs om att jag lÄter
dig blÀddra runt pÄ egen hand?
1219
00:57:56,954 --> 00:57:59,287
Vissa mÀnniskor
handlar bara bÀttre solo.
1220
00:57:59,323 --> 00:58:00,689
Okej tack.
1221
00:58:35,962 --> 00:58:40,798
Sydney, titta pÄ min nÄlkotte
som jag gjorde. Han Àr perfekt.
1222
00:58:40,833 --> 00:58:43,968
Ja, de blev ganska bra,
eller hur?
1223
00:58:44,003 --> 00:58:46,237
HÀr Àr en annan redo för trÀdet.
1224
00:58:46,272 --> 00:58:48,105
SÄ glad att du kom ihÄg.
1225
00:58:48,141 --> 00:58:50,474
Jag vet, jag antar att det Àr
1226
00:58:50,510 --> 00:58:52,310
som att cykla eller spela piano?
1227
00:58:52,345 --> 00:58:54,478
Men jag uppdaterade
mitt minne genom att
1228
00:58:54,514 --> 00:58:57,248
titta pÄ ett par
online-hantverksvideor.
1229
00:58:57,283 --> 00:58:59,584
- De ser bra ut.
- 'Ja, de gör det.'
1230
00:58:59,619 --> 00:59:02,653
NÀsta steg, sÀtta dem pÄ trÀdet.
1231
00:59:02,689 --> 00:59:06,257
Ska vi? Kom igen. Bra.
1232
00:59:15,535 --> 00:59:18,636
- Vad tror du?
- Perfekt.
1233
00:59:18,671 --> 00:59:21,939
Pappa,
kom och se de ornament vi skapade.
1234
00:59:24,210 --> 00:59:26,277
Det finns för mÄnga bra val.
1235
00:59:26,312 --> 00:59:28,746
Jag kan bara vÀlja tre
foton till min kolumn.
1236
00:59:28,781 --> 00:59:32,617
Jag antar att det kommer att
vara mellan dig och din redaktör.
1237
00:59:32,652 --> 00:59:34,819
Hur gÄr ordrÀkningen?
1238
00:59:34,854 --> 00:59:37,922
Tja, pÄ nÄgot sÀtt smÀlte
mitt författarblock bort.
1239
00:59:37,957 --> 00:59:39,357
MÄste bara ta reda
pÄ hur det hÀr slutar.
1240
00:59:39,392 --> 00:59:41,192
Och nÀr kommer
den att publiceras?
1241
00:59:41,227 --> 00:59:44,762
Om min redaktör avregistrerar,
imorgon kvÀll, julafton.
1242
00:59:44,797 --> 00:59:46,797
Wow.
1243
00:59:46,833 --> 00:59:48,711
Finns det nÄgonstans i
vÀrlden som du inte har varit?
1244
00:59:48,735 --> 00:59:51,602
Naturligtvis mÄnga platser.
1245
00:59:51,638 --> 00:59:53,170
Jag gillar att ta ett par bilder
1246
00:59:53,206 --> 00:59:54,972
av varje ny plats jag Äker.
1247
00:59:57,210 --> 00:59:59,010
Wow, de Àr fantastiska.
1248
00:59:59,045 --> 01:00:00,378
'Det Àr Machu Picchu.'
1249
01:00:00,413 --> 01:00:03,781
'En av de mest fantastiska
platserna nÄgonsin.'
1250
01:00:03,816 --> 01:00:07,385
Och det Àr Kinesiska muren.
1251
01:00:07,420 --> 01:00:09,987
- Pyramiderna, förstÄs.
- SjÀlvklart.
1252
01:00:10,023 --> 01:00:12,857
Och Mount Fuji of Japan.
1253
01:00:12,892 --> 01:00:15,226
Okej, det hÀr Àr pinsamt.
1254
01:00:15,261 --> 01:00:17,028
Jag har knappt varit nÄgonstans.
1255
01:00:17,063 --> 01:00:18,663
Du har sett sÄ
mycket av vÀrlden.
1256
01:00:18,698 --> 01:00:20,564
Aw.
1257
01:00:20,600 --> 01:00:24,201
SÀlj inte dig sjÀlv kort.
Chicago Àr som ..
1258
01:00:24,237 --> 01:00:26,003
Det Àr en hel vÀrld i sig.
1259
01:00:30,443 --> 01:00:32,810
Och dessutom menar jag ..
1260
01:00:32,845 --> 01:00:34,211
...titta pÄ vad du har.
1261
01:00:34,247 --> 01:00:36,347
Du har ett sÄ fantastiskt liv.
1262
01:00:36,382 --> 01:00:37,715
Och verkligen...
1263
01:00:38,785 --> 01:00:40,317
...underbar familj.
1264
01:00:43,523 --> 01:00:45,389
Nej.
1265
01:00:45,425 --> 01:00:46,425
Nej.
1266
01:00:47,860 --> 01:00:49,226
Jag menar, vi Àr ganska galna,
1267
01:00:49,262 --> 01:00:51,762
ser ut men ganska fantastiska.
1268
01:00:51,798 --> 01:00:55,900
Hej ni tvÄ,
vi öppnar nÄgra tidiga julklappar.
1269
01:00:55,935 --> 01:00:57,368
Kom och var med oss.
1270
01:00:59,906 --> 01:01:01,839
'Hoppsan. Kerry smsar mig. '
1271
01:01:01,874 --> 01:01:03,207
Hon vill att jag ska ringa henne.
1272
01:01:03,242 --> 01:01:05,276
Hon kommer att
passera genom O'Hare.
1273
01:01:05,311 --> 01:01:07,712
Ja? Tja, om hon Àr i stan,
be henne att komma förbi.
1274
01:01:07,747 --> 01:01:09,013
Ju fler desto bÀttre.
1275
01:01:09,048 --> 01:01:10,681
- Ja?
- Ja.
1276
01:01:10,717 --> 01:01:13,017
Tack.
1277
01:01:13,052 --> 01:01:15,097
'Jonathan, Sydney,
kom hit, vi har nÄgot.'
1278
01:01:15,121 --> 01:01:16,620
Vi kommer!
1279
01:01:16,656 --> 01:01:19,323
Vet du vad? Jag ringer bara
efter henne efter presenten.
1280
01:01:22,929 --> 01:01:24,695
'Kom sitt, Sydney.'
1281
01:01:25,965 --> 01:01:28,365
VÄr hedersgÀst gÄr först.
1282
01:01:28,401 --> 01:01:30,601
Jag kan inte tro att
ni fick nÄgot Ät mig.
1283
01:01:30,636 --> 01:01:33,437
Du har redan varit
sÄ vÀldigt generös.
1284
01:01:33,473 --> 01:01:35,873
Nonsens,
du Àr som familj för oss.
1285
01:01:35,908 --> 01:01:38,709
Och eftersom ni inte
kommer att vara hÀr
1286
01:01:38,745 --> 01:01:41,378
vid juletid öppnar
vi var och en tidigt.
1287
01:01:41,414 --> 01:01:43,748
Tsk. Okej. Tack.
1288
01:01:45,284 --> 01:01:46,650
Ooh!
1289
01:01:46,686 --> 01:01:48,252
LÄt oss se vad jag har.
1290
01:01:50,022 --> 01:01:52,656
Bagage taggar. Perfekt.
1291
01:01:52,692 --> 01:01:53,924
Vi ville alla se till att du
1292
01:01:53,960 --> 01:01:55,259
visste var du hittar oss.
1293
01:01:55,294 --> 01:01:58,562
Jag Àlskar dem och jag
kommer alltid att vÀrdesÀtta dem.
1294
01:01:58,598 --> 01:02:00,564
Tack.
1295
01:02:00,600 --> 01:02:02,700
Leah, den hÀr Àr Ät dig.
1296
01:02:14,714 --> 01:02:16,614
En Àngel!
1297
01:02:19,085 --> 01:02:21,418
'Jag sÄg det och tÀnkte
pÄ dig allra första stunden'
1298
01:02:21,454 --> 01:02:23,187
"det gjorde jag."
1299
01:02:23,222 --> 01:02:26,290
SĂ„ nu kan du ha en
Àngel bredvid ditt hjÀrta.
1300
01:02:26,325 --> 01:02:28,292
Tack, Sydney. Jag Àlskar det.
1301
01:02:28,327 --> 01:02:30,261
Jag Àr sÄ glad, söt tjej.
1302
01:02:32,565 --> 01:02:36,333
Och den hÀr Àr
tekniskt sett för er bÄda.
1303
01:02:42,875 --> 01:02:43,875
En lÄda!
1304
01:02:45,545 --> 01:02:46,944
'Ăppna den.'
1305
01:02:48,815 --> 01:02:49,815
'Oj.'
1306
01:02:49,849 --> 01:02:51,816
Se!
1307
01:02:51,851 --> 01:02:53,851
Jag förstÄr? Som din ringsignal.
1308
01:02:53,886 --> 01:02:55,286
Ja.
1309
01:02:55,321 --> 01:02:57,021
Hej, det Àr perfekt. Tack.
1310
01:02:57,056 --> 01:02:59,123
SidoskÀmt?
Du fÄr det inre skÀmtet.
1311
01:02:59,158 --> 01:03:02,159
Och Sydney, pappa och
1312
01:03:02,195 --> 01:03:05,696
jag har en gÄva
till... till dig.
1313
01:03:05,731 --> 01:03:07,865
- Du gör?
- 'Ja.'
1314
01:03:07,900 --> 01:03:09,200
Aw.
1315
01:03:10,369 --> 01:03:13,137
Vad i vÀrlden kan det ..
1316
01:03:19,245 --> 01:03:20,811
Wow.
1317
01:03:20,847 --> 01:03:22,213
'Killar.'
1318
01:03:22,248 --> 01:03:24,181
'Det Àr sÄ vackert.'
1319
01:03:24,217 --> 01:03:27,751
SÄ du kommer ihÄg
oss vart du Àn Àr.
1320
01:03:27,787 --> 01:03:28,953
Kom hit.
1321
01:03:30,523 --> 01:03:32,022
Tack. Jag Àlskar det.
1322
01:03:32,058 --> 01:03:34,158
Jag Àlskar det, jag Àlskar det.
1323
01:03:34,193 --> 01:03:37,094
Det Àr Kerry som ringer
mig igen. Jag Àr sÄ ledsen.
1324
01:03:37,129 --> 01:03:38,874
- Nej, det Àr bra.
- Kan du snÀlla ursÀkta mig?
1325
01:03:38,898 --> 01:03:40,865
- Jag mÄste ta det hÀr.
- 'Jaja. FortsÀtt.'
1326
01:03:40,900 --> 01:03:42,900
Hon har ringt hela dagen.
1327
01:03:42,935 --> 01:03:44,602
Vi öppnar nÄgra fler presenter...
1328
01:03:52,111 --> 01:03:54,378
- Ker?
- Sydney!
1329
01:03:54,413 --> 01:03:56,714
Jag har ringt dig i timmar.
1330
01:03:56,749 --> 01:03:58,349
Jag vet. Jag Àr ledsen,
jag blev precis upptagen
1331
01:03:58,384 --> 01:03:59,884
i lite semesterglÀdje.
1332
01:03:59,919 --> 01:04:02,620
Jag Àr bara lÀttad
över att jag har dig nu.
1333
01:04:02,655 --> 01:04:04,588
Hur mÄr du? Var Àr du?
1334
01:04:04,624 --> 01:04:05,934
Hur utformas dina resplaner?
1335
01:04:05,958 --> 01:04:08,092
TÀnk pÄ mina resplaner.
1336
01:04:08,127 --> 01:04:09,727
LÄt oss prata om din.
1337
01:04:09,762 --> 01:04:11,896
Vad menar du?
1338
01:04:11,931 --> 01:04:13,864
Min vÀn i HR sa
att du förstod det.
1339
01:04:13,900 --> 01:04:16,767
- Vad? Jag har vad?
- Du har Rom.
1340
01:04:16,802 --> 01:04:18,102
Jag gjorde?
1341
01:04:18,971 --> 01:04:21,372
VĂ€nta..
1342
01:04:21,407 --> 01:04:24,308
'Jag har Rom?
Jag-jag kan inte ens tro det. '
1343
01:04:24,343 --> 01:04:25,787
"Tja, du bör bÀttre tro pÄ det."
1344
01:04:25,811 --> 01:04:27,211
'Kolla din mail.'
1345
01:04:29,515 --> 01:04:32,483
Wow! Rom!
1346
01:04:32,518 --> 01:04:34,451
"Jag-jag vet inte ens
vad jag ska sÀga."
1347
01:04:34,487 --> 01:04:35,886
Tja, vad ska jag sÀga?
1348
01:04:35,922 --> 01:04:37,621
Det Àr allt du nÄgonsin velat.
1349
01:04:37,657 --> 01:04:39,056
'HallÄ?'
1350
01:04:39,091 --> 01:04:42,092
Ja. Nej, jag Àr hÀr, um ..
1351
01:04:42,128 --> 01:04:43,827
SĂ€ger du att du inte
kommer att ta det?
1352
01:04:43,863 --> 01:04:45,963
Nej, jag-jag-jag antar att jag bara ..
1353
01:04:45,998 --> 01:04:47,965
Jag mÄste tÀnka pÄ det, vet du?
1354
01:04:48,000 --> 01:04:49,300
Okej.
1355
01:04:49,335 --> 01:04:50,968
Du arbetar i tio Är för
1356
01:04:51,003 --> 01:04:52,436
detta och sedan fÄr du det
1357
01:04:52,471 --> 01:04:55,072
"och vill du ha mer tid?"
1358
01:04:55,107 --> 01:04:57,074
"Du lÀrde dig italienska för detta,
Syd."
1359
01:04:57,109 --> 01:05:00,511
Nej jag vet.
Jag tror, det Àr bara, um ..
1360
01:05:00,546 --> 01:05:02,947
Det Àr bara en sÄdan överraskning,
vet du?
1361
01:05:02,982 --> 01:05:05,649
Okej, lyssna,
jag landar i Chicago sent ikvÀll.
1362
01:05:05,685 --> 01:05:07,418
LÄt oss trÀffas i
hotellets lobby imorgon
1363
01:05:07,453 --> 01:05:10,087
och prata innan du tar ditt flyg,
okej?
1364
01:05:10,122 --> 01:05:12,256
Hm... Hej, jag mÄste gÄ.
1365
01:05:12,291 --> 01:05:14,258
Jag kommer dock att ringa tillbaka senare,
okej?
1366
01:05:14,293 --> 01:05:16,427
- Jag lovar.
- " Okej, det Àr bÀttre."
1367
01:05:36,015 --> 01:05:37,247
Hej.
1368
01:05:38,250 --> 01:05:39,883
Hej.
1369
01:05:39,919 --> 01:05:42,286
Har du Rom?
1370
01:05:43,189 --> 01:05:44,555
FörlÄt.
1371
01:05:44,590 --> 01:05:45,990
Jag hörde ditt samtal.
1372
01:05:46,025 --> 01:05:49,193
Det Àr okej.
1373
01:05:49,228 --> 01:05:51,228
Det Àr inte klart Àn, men de
1374
01:05:51,263 --> 01:05:53,497
behöver nÄgon att
fylla i ganska snabbt
1375
01:05:53,532 --> 01:05:57,568
och de sa att jag i grunden
Àr en shoo-in för jobbet
1376
01:05:57,603 --> 01:05:59,336
om jag bara kan
komma dit till jul.
1377
01:06:01,040 --> 01:06:03,474
- Det Àr toppen.
- Ja.
1378
01:06:03,509 --> 01:06:06,643
Grattis.
Jag-jag vet att du verkligen ville ha det.
1379
01:06:06,679 --> 01:06:08,012
Tack.
1380
01:06:10,716 --> 01:06:13,083
Det Àr bara..
1381
01:06:13,119 --> 01:06:14,429
Jag antar att fÄ
nyheterna just nu
1382
01:06:14,453 --> 01:06:16,820
kÀnns som lite övervÀldigande.
1383
01:06:24,263 --> 01:06:27,197
SÄ Àr du ivÀg dÄ?
1384
01:06:28,601 --> 01:06:30,334
Jag mÄste gÄ i morgon.
1385
01:06:33,939 --> 01:06:37,808
'Pappa, Sydney,
kommer du tillbaka hit?'
1386
01:06:45,284 --> 01:06:47,885
Jag, um ..
1387
01:06:47,920 --> 01:06:50,487
Jag borde nog komma
tillbaka till mitt hotell.
1388
01:06:51,791 --> 01:06:53,190
OK.
1389
01:06:54,894 --> 01:06:56,026
Okej.
1390
01:06:59,598 --> 01:07:01,565
Tack för allt.
1391
01:07:14,799 --> 01:07:16,299
Oj! Var Àr elden?
1392
01:07:16,334 --> 01:07:19,235
Jag kan bara inte tro
att julafton Àr ikvÀll.
1393
01:07:19,270 --> 01:07:22,638
Ja det Àr det. Vi mÄste
hÀnga nÄgra strumpor snart.
1394
01:07:22,674 --> 01:07:26,709
Vi ska se Sydney igen,
eller hur?
1395
01:07:26,744 --> 01:07:29,645
Tsk. Jag hoppas det.
1396
01:07:29,681 --> 01:07:31,747
Men vi har jul att
förbereda oss för.
1397
01:07:31,783 --> 01:07:35,084
Jag trodde att hon inte
Äkte förrÀn pÄ juldagen.
1398
01:07:35,120 --> 01:07:37,553
Gillar hon oss inte lÀngre?
1399
01:07:37,589 --> 01:07:39,388
Nej nej. Det Àr inte sÄ.
1400
01:07:39,424 --> 01:07:41,624
SÄ varför lÀmnade hon tidigt?
1401
01:07:41,659 --> 01:07:43,159
Ibland kommer nÄgon in i ditt
1402
01:07:43,194 --> 01:07:45,728
liv och de kan inte stanna lÀnge
1403
01:07:45,763 --> 01:07:48,231
men det betyder inte att
de inte har nÄgon inverkan.
1404
01:07:48,266 --> 01:07:49,966
Vad Àr en pÄverkan?
1405
01:07:50,001 --> 01:07:53,002
Det betyder att vi kommer
komma ihÄg henne.
1406
01:07:53,037 --> 01:07:55,605
- Jag kommer att sakna henne.
- Jag vet.
1407
01:07:57,842 --> 01:07:59,909
Kommer hon att vara okej?
1408
01:07:59,944 --> 01:08:01,677
Jag tror det. Varför?
1409
01:08:01,713 --> 01:08:04,647
Hon reser ensam.
1410
01:08:07,452 --> 01:08:08,784
Kom hit.
1411
01:08:14,726 --> 01:08:18,594
Nej, Lorenzo, jag kÀnner inte
riktigt för att gÄ till marknaden.
1412
01:08:20,231 --> 01:08:23,099
Nej, jag undviker inte saker.
1413
01:08:37,882 --> 01:08:40,449
"Ensamkommande vuxen."
1414
01:08:50,562 --> 01:08:52,395
HallÄ.
1415
01:08:52,430 --> 01:08:54,241
"Vi har besökare
nere i receptionen."
1416
01:08:54,265 --> 01:08:56,032
Jag gör?
1417
01:08:56,067 --> 01:08:57,833
Okej, jag Àr precis nere.
1418
01:09:06,277 --> 01:09:07,510
'Sydney!'
1419
01:09:10,415 --> 01:09:12,715
Hej.
1420
01:09:12,750 --> 01:09:15,585
Leah pÄminde mig om
att du fortfarande Àr i
1421
01:09:15,620 --> 01:09:17,553
vÄrd nÄgra timmar till,
sÄ jag ville se till
1422
01:09:17,589 --> 01:09:20,923
vÄr ensamkommande vuxen
var full och redo för sin resa.
1423
01:09:20,959 --> 01:09:22,158
NĂ€stan.
1424
01:09:23,361 --> 01:09:25,061
Mitt flyg Àr om nÄgra timmar.
1425
01:09:26,698 --> 01:09:28,164
Hur gÄr din kolumn?
1426
01:09:28,199 --> 01:09:30,333
- Klart.
- Det Àr toppen.
1427
01:09:30,368 --> 01:09:33,002
Tack, Sydney, för allt.
1428
01:09:35,974 --> 01:09:37,414
Det var den bÀsta julklappen
1429
01:09:37,442 --> 01:09:39,909
av allt du fick tilldelning ..
1430
01:09:39,944 --> 01:09:41,344
...att ta hand om Leah.
1431
01:09:41,379 --> 01:09:43,579
Vilken tid Àr ditt flyg?
1432
01:09:44,949 --> 01:09:49,218
Det Àr klockan 19:00.
1433
01:09:49,254 --> 01:09:52,588
'SĂ„,
om du tittar upp mot himlen runt 7:15'
1434
01:09:52,624 --> 01:09:55,057
och du ser ett plan
över huvudet bara
1435
01:09:55,093 --> 01:09:57,226
vet att jag ska vinka ner till dig,
okej?
1436
01:09:57,262 --> 01:09:59,528
SĂ„ du flyger julafton?
1437
01:10:01,566 --> 01:10:04,100
Tsk. Ja det Àr jag.
1438
01:10:05,737 --> 01:10:08,437
Men, um,
jag tror att jag Àr i ganska
1439
01:10:08,473 --> 01:10:10,806
bra sÀllskap för,
om jag minns rÀtt
1440
01:10:10,842 --> 01:10:13,643
nÄgon annan flyger pÄ julafton.
1441
01:10:13,678 --> 01:10:15,478
- Det Àr, um...
- Santa.
1442
01:10:15,513 --> 01:10:17,880
- Ja.
- Jultomten. Ja.
1443
01:10:17,915 --> 01:10:19,415
Och om jag ser honom
1444
01:10:19,450 --> 01:10:22,218
Jag ska lÀgga in ett
mycket bra ord Ät dig.
1445
01:10:31,195 --> 01:10:32,962
Jag, um ..
1446
01:10:35,667 --> 01:10:38,467
TyvÀrr Àr jag inte riktigt
bra pÄ att sÀga adjö.
1447
01:10:39,871 --> 01:10:42,772
'LÄt oss sÀga pÄ italienska.'
1448
01:10:43,708 --> 01:10:45,274
Arrivederci.
1449
01:10:53,718 --> 01:10:54,984
Kom hit.
1450
01:11:07,865 --> 01:11:09,999
Arrivederci, vacker.
1451
01:11:35,393 --> 01:11:38,394
- Hej, okej?
- Ja. Jag mÄr bra.
1452
01:11:38,429 --> 01:11:40,996
SÀker pÄ det?
1453
01:11:41,032 --> 01:11:43,532
Tja, om jag sa sanningen,
skulle du bara sÀga "jag sa det."
1454
01:11:43,568 --> 01:11:45,901
Nej, jag-jag kommer inte, jag lovar.
1455
01:11:45,937 --> 01:11:48,537
LÄt mig gissa.
Det handlar om Sydney?
1456
01:11:48,573 --> 01:11:50,873
Kom igen.
Jag köper en Àggklocka Ät dig.
1457
01:11:52,777 --> 01:11:54,510
Tack för att du inte berÀttade,
"Jag sa till dig det."
1458
01:11:54,545 --> 01:11:56,045
Jag bryr mig
inte om att ha rÀtt.
1459
01:11:56,080 --> 01:11:58,080
- Jag vill bara att du ska vara lycklig.
- Jag vet.
1460
01:11:58,116 --> 01:11:59,515
Hon lÀmnar verkligen?
1461
01:11:59,550 --> 01:12:03,319
Ja. Hon erbjöd sig
sitt drömjobb i Rom.
1462
01:12:03,354 --> 01:12:04,854
Och hon tog det?
1463
01:12:04,889 --> 01:12:06,355
Ja.
1464
01:12:08,259 --> 01:12:10,025
BerÀttade du för
henne hur du mÄr?
1465
01:12:11,262 --> 01:12:13,229
LÄt oss sÀga,
jag berÀttar för henne hur jag mÄr
1466
01:12:13,264 --> 01:12:15,931
och lÄt oss sÀga... hon
kÀnner pÄ samma sÀtt
1467
01:12:15,967 --> 01:12:17,333
Jag-jag vet inte om Leah Àr redo.
1468
01:12:17,368 --> 01:12:19,001
Leah eller du?
1469
01:12:19,036 --> 01:12:21,103
Du kanske Àr den
som Àr uppe i luften.
1470
01:12:21,139 --> 01:12:22,416
Men för att vara
lycklig mÄste du
1471
01:12:22,440 --> 01:12:24,507
vara redo att Àntligen
gÄ vidare i livet.
1472
01:12:24,542 --> 01:12:26,175
Ăr du?
1473
01:12:26,210 --> 01:12:28,277
Det hÀr Àr kanske Sydney.
1474
01:12:28,312 --> 01:12:29,879
Det Àr min redaktör.
1475
01:12:31,115 --> 01:12:33,015
HallÄ dÀr.
1476
01:12:35,586 --> 01:12:37,920
Tack. Tack.
1477
01:12:38,756 --> 01:12:40,423
God Jul.
1478
01:12:40,458 --> 01:12:42,792
Nyheter?
1479
01:12:42,827 --> 01:12:44,894
- Hon Àlskade kolumnen.
- Bra.
1480
01:12:44,929 --> 01:12:46,028
Ja.
1481
01:12:47,331 --> 01:12:48,798
Kan du titta pÄ
Leah i eftermiddag?
1482
01:12:48,833 --> 01:12:50,399
SÀker. Varför?
1483
01:12:50,435 --> 01:12:52,235
Kolumnen Àr klar,
men jag lovade Sydney att jag
1484
01:12:52,270 --> 01:12:53,769
skulle fÄ reda pÄ hur
hennes förÀldrar möttes
1485
01:12:53,805 --> 01:12:55,771
och jag har inte gjort det Àn.
1486
01:12:55,807 --> 01:12:58,707
Okej. LÄter bra.
1487
01:12:58,743 --> 01:13:01,076
Leah, kom igen, lÄt oss gÄ.
1488
01:13:46,157 --> 01:13:48,491
Sydney, dÀr Àr du.
1489
01:13:49,126 --> 01:13:50,292
Kerry.
1490
01:13:50,328 --> 01:13:51,328
- Hej.
- Hej.
1491
01:13:51,362 --> 01:13:52,795
Hur mÄr du?
1492
01:13:52,830 --> 01:13:56,465
Jag kom in vid midnatt,
jag sov som en stock.
1493
01:13:56,501 --> 01:13:58,467
Vad sÀger du,
vi tar nÄgra pepparmynta-mochor
1494
01:13:58,503 --> 01:13:59,802
och Äker sedan till flygplatsen?
1495
01:13:59,837 --> 01:14:02,771
SĂ€ker. Jag kunde
anvÀnda ett sympatiskt öra.
1496
01:14:02,807 --> 01:14:04,473
Du har det.
1497
01:14:32,069 --> 01:14:34,515
"Okej, Äkare,
tio minuter till fri skridskoÄkning"
1498
01:14:34,539 --> 01:14:36,805
'tills vi rensar isen
för hockeyövning.'
1499
01:14:36,841 --> 01:14:38,274
"Hockey."
1500
01:14:46,751 --> 01:14:49,852
UrsÀkta mig? Hej,
sa de att hockey skulle ta isen?
1501
01:14:49,887 --> 01:14:51,420
Bara ett par timmar.
1502
01:14:51,455 --> 01:14:53,155
JulparstÀvlingen Àr ikvÀll.
1503
01:14:54,859 --> 01:14:56,892
Hur lÀnge har de
gjort den tÀvlingen?
1504
01:14:56,928 --> 01:14:58,360
SÄ lÀnge jag kan minnas.
1505
01:15:03,734 --> 01:15:05,167
Hej,
det Àr Jonathan i funktioner.
1506
01:15:05,202 --> 01:15:07,102
Kan jag prata med
Jeremy i Arkiv?
1507
01:15:07,138 --> 01:15:09,004
Tack.
1508
01:15:09,040 --> 01:15:10,873
Hej Jeremy.
1509
01:15:10,908 --> 01:15:12,352
Vi mÄste titta
igenom arkiv igen.
1510
01:15:12,376 --> 01:15:15,110
Det Àr ett lÄngt skott,
men jag fick en aning.
1511
01:15:15,146 --> 01:15:17,746
Jag vet att det Àr julafton.
1512
01:15:22,737 --> 01:15:24,370
Jag vet att du har haft en
virvelvindvecka men Rom
1513
01:15:24,405 --> 01:15:28,174
kommer att bli ett helt nytt
kapitel för dig, eller hur?
1514
01:15:28,209 --> 01:15:29,275
Ja.
1515
01:15:29,310 --> 01:15:31,143
Jag hoppas det.
1516
01:15:31,179 --> 01:15:34,013
Jag menar, och en sak du
aldrig behöver tÀnka pÄ nÄgonsin
1517
01:15:34,048 --> 01:15:36,482
igen Àr jetlag varje gÄng
du vill se nÄgonstans nytt
1518
01:15:36,517 --> 01:15:38,384
i Europa eller Afrika
1519
01:15:38,419 --> 01:15:41,821
för att du bara Àr en
eller tvÄ tidszoner borta.
1520
01:15:41,856 --> 01:15:43,356
Det Àr dÀrför jag Àlskar dig.
1521
01:15:43,391 --> 01:15:45,224
Du vet alltid hur man
kan muntra upp mig.
1522
01:15:45,259 --> 01:15:47,126
Det Àr mitt nöje.
1523
01:15:47,161 --> 01:15:48,527
Och du vet, jag förstÄr det.
1524
01:15:48,563 --> 01:15:51,230
Jonathan lÄter som
en riktigt bra kille.
1525
01:15:51,265 --> 01:15:52,765
Han Àr.
1526
01:15:55,269 --> 01:15:58,137
PĂ„ tal om..
1527
01:15:58,172 --> 01:15:59,905
Jag tror att hans
artikel kanske Àr ute nu.
1528
01:15:59,941 --> 01:16:01,974
Ooh.
1529
01:16:02,010 --> 01:16:03,843
'SÄ spÀnnande.'
1530
01:16:03,878 --> 01:16:05,478
"En julsaga."
1531
01:16:07,181 --> 01:16:09,048
'Din hytt Àr hÀr.'
1532
01:16:10,351 --> 01:16:13,119
- Skicka det till mig, okej?
- Jag ska.
1533
01:16:18,593 --> 01:16:20,259
Jag Àr glad för dig.
1534
01:16:20,294 --> 01:16:22,061
- Löfte att du kommer trÀffa mig?
- SjÀlvklart!
1535
01:16:22,096 --> 01:16:24,597
- Snart?
- Det Àr givet.
1536
01:16:24,632 --> 01:16:25,998
Du borde.
1537
01:16:32,540 --> 01:16:34,585
För de flesta,
dagarna fram till jul
1538
01:16:34,609 --> 01:16:38,077
handlar om att söka efter trÀd,
godis och gÄvor.
1539
01:16:38,112 --> 01:16:41,881
Men för en hemstadsflicka
var det en annan typ av sökning
1540
01:16:41,916 --> 01:16:44,383
för en egen julhistoria.
1541
01:16:44,419 --> 01:16:46,385
En sökning för att upptÀcka
hur hennes förÀldrar
1542
01:16:46,421 --> 01:16:49,889
Steve och Josephine trÀffades,
en jul i Chicago
1543
01:16:49,924 --> 01:16:52,124
för lÀnge sedan.
1544
01:16:52,160 --> 01:16:53,859
Nu,
medan vi kanske aldrig vet historien
1545
01:16:53,895 --> 01:16:56,195
om hur Steven och Josephine trÀffades
1546
01:16:56,230 --> 01:16:59,131
de kommer alltid att vara
en del av Sydneys julhistoria
1547
01:16:59,167 --> 01:17:03,035
och minnena vi hittade pÄ vÀgen.
1548
01:17:03,071 --> 01:17:06,672
VÄra julminnen Àr
som ljus pÄ ett trÀd
1549
01:17:06,708 --> 01:17:09,408
var och en som tÀnds,
lyser upp ett ögonblick
1550
01:17:09,444 --> 01:17:13,512
av lycka förbi
och lycka framtid.
1551
01:17:13,548 --> 01:17:16,115
Och det hÀr Àr lamporna
som leder oss hem.
1552
01:18:31,559 --> 01:18:33,159
Jonathan?
1553
01:18:34,095 --> 01:18:35,427
Sydney.
1554
01:18:35,463 --> 01:18:38,330
Du ska vara pÄ 35
000 fot dÀr uppe.
1555
01:18:38,366 --> 01:18:40,366
Ja. Men jag Àr hÀr.
1556
01:18:41,636 --> 01:18:43,235
Varför Àr du hÀr?
1557
01:18:43,271 --> 01:18:45,171
Jag kom för att ta en titt
pÄ skridskoÄkningsparet.
1558
01:18:45,206 --> 01:18:46,872
De har det ikvÀll.
1559
01:18:46,908 --> 01:18:49,675
Jonathan, jag lÀste din kolumn.
1560
01:18:49,710 --> 01:18:51,844
Jag Àlskade det.
1561
01:18:51,879 --> 01:18:53,646
Speciellt slutet.
1562
01:18:55,983 --> 01:18:57,349
FÄr jag?
1563
01:18:58,152 --> 01:18:59,552
SĂ€ker.
1564
01:18:59,587 --> 01:19:02,421
"VÄr sökning slutade
ovanpÄ ett lusthus
1565
01:19:02,456 --> 01:19:04,490
"dÀr otaliga andra har stÄtt.
1566
01:19:05,793 --> 01:19:07,560
"" Stirrar ut mot staden"
1567
01:19:07,595 --> 01:19:11,730
"blinkar med en
miljon minnen och
1568
01:19:11,766 --> 01:19:15,367
stunder och kanske
Àr det en gÄva i sig."
1569
01:19:17,605 --> 01:19:18,871
Tack.
1570
01:19:22,476 --> 01:19:24,877
Jag var tvungen att
komma tillbaka hit och se ..
1571
01:19:25,947 --> 01:19:27,880
...lusthuset en sista gÄng.
1572
01:19:29,984 --> 01:19:33,152
Saken Àr att jag har varit
pÄ sÄ mÄnga fantastiska
1573
01:19:33,187 --> 01:19:35,621
platser och jag antar att
jag aldrig förvÀntat mig
1574
01:19:35,656 --> 01:19:40,259
att kÀnna en sÄdan speciell
koppling med bara en ..
1575
01:19:41,329 --> 01:19:42,895
...plats.
1576
01:19:42,930 --> 01:19:44,964
'Och jag gör.'
1577
01:19:44,999 --> 01:19:46,565
Det hÀr Àr hemma.
1578
01:19:48,436 --> 01:19:51,937
Um, Sydney,
kan jag berÀtta nÄgot för dig?
1579
01:19:51,973 --> 01:19:55,774
Saken med journalister
Ă€r att vi aldrig ger
1580
01:19:55,810 --> 01:19:58,644
upp och jag grÀvde
och jag hittade nÄgot.
1581
01:19:58,679 --> 01:20:01,480
- Hittade du vad?
- Det Àr en julklapp till dig.
1582
01:20:01,515 --> 01:20:03,148
En historia, faktiskt.
1583
01:20:03,184 --> 01:20:04,528
"Hockey slutar snart."
1584
01:20:04,552 --> 01:20:07,786
"SĂ„, par,
tio minuter och isen Àr din."
1585
01:20:07,822 --> 01:20:11,190
Om en ung kvinna som
Àlskar att Äka skridskor.
1586
01:20:11,225 --> 01:20:15,160
Och hon,
skulle öva hÀr vid den hÀr mycket rinken.
1587
01:20:15,196 --> 01:20:16,962
Men ett Är nÀr hon kom för
1588
01:20:16,998 --> 01:20:18,764
att öva för julparstÀvlingen
1589
01:20:18,799 --> 01:20:21,133
hennes partner avbröts.
1590
01:20:21,168 --> 01:20:23,936
Hon var sÄ besviken för...
1591
01:20:23,971 --> 01:20:26,438
...trots allt var dans hennes
1592
01:20:26,474 --> 01:20:28,173
passion pÄ isen och utanför.
1593
01:20:28,209 --> 01:20:29,441
Kom igen.
1594
01:20:29,477 --> 01:20:31,010
Men en hockeyspelare
1595
01:20:31,045 --> 01:20:33,679
sÄg henne pÄ det lusthuset.
1596
01:20:33,714 --> 01:20:36,148
Han arbetade pÄ en julgransgÄrd.
1597
01:20:36,183 --> 01:20:37,950
Och han var utmattad
i slutet av dagen men
1598
01:20:37,985 --> 01:20:39,785
han sÄg hur mycket
det betydde för henne
1599
01:20:39,820 --> 01:20:42,888
sÄ han frivilligt att vara
hennes skridskoÄkningspartner.
1600
01:20:42,924 --> 01:20:44,523
Nu var han inte
mycket dansare ..
1601
01:20:46,227 --> 01:20:48,360
...men han kÀnde isen.
1602
01:20:48,396 --> 01:20:50,529
Och med hennes hjÀlp,
efter nÄgra
1603
01:20:50,564 --> 01:20:53,799
veckor Äkte de runt
cirklar runt tÀvlingen.
1604
01:20:53,834 --> 01:20:56,168
E-ens en stukad fotled
hindrade honom inte
1605
01:20:56,203 --> 01:20:59,638
frÄn att vinna tÀvlingen ..
1606
01:20:59,674 --> 01:21:01,740
...och frÄn att bli kÀr.
1607
01:21:01,776 --> 01:21:03,742
Men hur vet du allt detta?
1608
01:21:03,778 --> 01:21:05,389
Det Àr allt i denna artikel,
min medarbetare och jag
1609
01:21:05,413 --> 01:21:07,079
"grÀvde upp ur arkiven."
1610
01:21:07,114 --> 01:21:09,148
Jag skulle skicka det till Rom.
1611
01:21:09,183 --> 01:21:11,517
'Det var en berÀttelse om
mÀnskligt intresse i tidningen'
1612
01:21:11,552 --> 01:21:13,519
"med lite bakgrund av
hur dina mÀnniskor möttes."
1613
01:21:13,554 --> 01:21:14,987
Endast förnamn, och det var
1614
01:21:15,022 --> 01:21:16,555
dÀrför det inte
dök upp tidigare.
1615
01:21:16,590 --> 01:21:19,191
'Josephine och Steve.'
1616
01:21:19,226 --> 01:21:20,826
Wow.
1617
01:21:22,763 --> 01:21:24,396
Mamma och pappa.
1618
01:21:24,432 --> 01:21:26,999
Jonathan, det hÀr Àr den bÀsta
1619
01:21:27,034 --> 01:21:29,668
julklapp som du
nÄgonsin kan ge mig.
1620
01:21:29,704 --> 01:21:32,104
Jag Àr glad att du gillar det.
1621
01:21:32,139 --> 01:21:34,573
- Men jag Àr ledsen.
- För vad?
1622
01:21:34,608 --> 01:21:36,842
Tja, nu har jag fÄtt dig
att sakna tvÄ flygningar.
1623
01:21:39,880 --> 01:21:44,083
Det hÀr Àr ett plan som
jag inte Àr ledsen att missa.
1624
01:21:44,118 --> 01:21:48,087
Och du vet,
Chicago Àr ett nav ..
1625
01:21:48,122 --> 01:21:50,522
...och..
1626
01:21:50,558 --> 01:21:53,559
...en fantastisk
hemmabas för Àventyr.
1627
01:21:53,594 --> 01:21:55,561
Ăr du sĂ€ker?
1628
01:21:55,596 --> 01:21:58,030
Ingen har nÄgonsin
förvirrat Chicago med Rom.
1629
01:21:58,065 --> 01:21:59,965
Nej, det har de inte.
1630
01:22:00,001 --> 01:22:01,767
Men det kanske du inte vet
1631
01:22:01,802 --> 01:22:03,702
men pizzans toppklass hÀr.
1632
01:22:03,738 --> 01:22:04,970
Det Àr sant.
1633
01:22:05,006 --> 01:22:08,207
Och... om det Àr Chicago dÄ
1634
01:22:08,242 --> 01:22:12,378
...blir det som att komma hem.
1635
01:22:12,413 --> 01:22:17,082
Vill du umgÄs med
Lean och jag i kvÀll?
1636
01:22:17,118 --> 01:22:19,918
Drick Àggklocka och
sjung nÄgra julsÄnger.
1637
01:22:19,954 --> 01:22:21,720
Om du inte har andra julplaner.
1638
01:22:21,756 --> 01:22:24,089
Ingenting skulle
göra mig lyckligare.
121139