All language subtitles for BLEACH - Fade to Black (DVD 1280x720 H264)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,640 --> 00:00:40,030 It's finished... 3 00:00:47,670 --> 00:00:49,150 Who's there? 4 00:01:10,860 --> 00:01:12,920 What is this machine? 5 00:01:12,920 --> 00:01:13,920 Mayuri-sama. 6 00:01:17,860 --> 00:01:18,860 Did something ha... 7 00:01:18,860 --> 00:01:20,260 Who are you? 8 00:01:20,260 --> 00:01:21,350 Mayuri-sama... 9 00:01:21,350 --> 00:01:22,430 Stay away. 10 00:01:22,430 --> 00:01:24,430 Are you planning on capturing me? 11 00:01:36,330 --> 00:01:37,570 Stay away. 12 00:01:37,890 --> 00:01:39,570 Stay away. 13 00:01:48,910 --> 00:01:49,940 Mayuri-sama, what- 14 00:01:49,940 --> 00:01:51,260 Let me go. 15 00:01:58,880 --> 00:02:02,770 Emergency alert from Lab number 9. 16 00:02:02,770 --> 00:02:06,760 The cause of the accident hasn't been determined yet. 17 00:02:06,760 --> 00:02:10,650 The area has been completely surrounded. 18 00:02:10,650 --> 00:02:16,450 I repeat... all from Gotei 13 should regroup... 19 00:02:14,820 --> 00:02:15,830 Is this? 20 00:02:29,970 --> 00:02:30,940 Retreat! 21 00:02:30,940 --> 00:02:32,500 What in the hell is that? 22 00:02:33,960 --> 00:02:35,430 Go, quick. 23 00:02:38,910 --> 00:02:40,840 What? 24 00:02:44,540 --> 00:02:46,430 Please stop Capitain Kurotsuchi. 25 00:02:46,430 --> 00:02:48,430 Don't come near me. 26 00:02:49,060 --> 00:02:50,960 You wish to capture me? 27 00:02:53,520 --> 00:02:54,420 Yo. 28 00:03:00,050 --> 00:03:03,760 What happened to you? You finally lost it? 29 00:03:35,340 --> 00:03:36,550 What? 30 00:03:46,420 --> 00:03:48,200 So troublesome. 31 00:04:20,730 --> 00:04:22,480 What's going on? 32 00:04:24,180 --> 00:04:25,820 You shouldn't go... 33 00:04:29,180 --> 00:04:30,210 Who's there? 34 00:04:46,300 --> 00:04:50,290 I erased your existence. 35 00:05:05,210 --> 00:05:06,670 Seireitei... 36 00:05:08,270 --> 00:05:10,250 Subam, hurry up. 37 00:05:25,450 --> 00:05:26,750 That's good... 38 00:05:26,750 --> 00:05:29,600 Would've been better to get rid of all Shinigamis. 39 00:05:29,940 --> 00:05:32,260 We were just reborn. 40 00:05:32,590 --> 00:05:34,890 They've just been captured. 41 00:06:00,700 --> 00:06:10,000 http://www.punch-fansub.com.br/ - #PUNCH @ IRC.RIZON.NET 42 00:06:14,900 --> 00:06:15,970 What was that? 43 00:06:18,730 --> 00:06:20,760 What were you doing all this time? 44 00:06:20,760 --> 00:06:23,790 Trying to read a letter from Nee-san, but... 45 00:06:23,790 --> 00:06:26,460 It's written in some kinda code ... I can't understand it. 46 00:06:28,690 --> 00:06:32,040 Buyokauji...gabude...ki...to 47 00:06:33,090 --> 00:06:34,270 The drawing is a hint? 48 00:06:34,270 --> 00:06:35,230 WTF is this? 49 00:06:38,200 --> 00:06:41,800 It's Nee-san's piece of art! Be more respectful. 50 00:06:41,800 --> 00:06:43,120 Ridiculous. 51 00:06:43,120 --> 00:06:45,690 And who is this Nee-san? 52 00:06:45,690 --> 00:06:48,610 What? Nee-san is Nee-san. 53 00:06:48,610 --> 00:06:51,560 What are you talking about? Did you go crazy? 54 00:06:51,560 --> 00:06:53,840 You're the one who's gone crazy. 55 00:06:54,280 --> 00:06:55,510 I'm exhausted. 56 00:06:55,510 --> 00:06:57,010 I'm going to sleep. 57 00:06:57,010 --> 00:06:59,880 Hey you, this is not funny! 58 00:07:20,990 --> 00:07:21,900 Ichigo. 59 00:07:21,900 --> 00:07:23,210 Kurosaki Ichigo. 60 00:07:24,740 --> 00:07:26,270 Idiot. 61 00:07:28,230 --> 00:07:29,870 Insolent. 62 00:07:32,010 --> 00:07:33,980 Don't say that. 63 00:07:38,830 --> 00:07:41,220 You will become Shinigami. 64 00:07:46,980 --> 00:07:48,060 Rukia. 65 00:07:49,880 --> 00:07:52,980 Hey Kon wake up! 66 00:07:53,080 --> 00:07:54,690 What is it now? 67 00:07:59,560 --> 00:08:03,600 This drawing looks like a roach and it's sitting next to a watermelon. 68 00:08:03,600 --> 00:08:05,420 So the bug must be a beetle. 69 00:08:05,420 --> 00:08:06,980 That means... 70 00:08:06,980 --> 00:08:11,320 I'm off to Soul Society to take care of some business. 71 00:08:11,320 --> 00:08:14,720 I'll be back in a few days, don't wait for me. 72 00:08:14,720 --> 00:08:16,100 Regards. 73 00:08:16,100 --> 00:08:17,160 Rukia. 74 00:08:19,130 --> 00:08:20,770 Soul society. 75 00:08:27,570 --> 00:08:28,670 Here... 76 00:08:29,650 --> 00:08:31,670 Sorry for the trouble, Ururu. 77 00:08:39,240 --> 00:08:43,500 So... What about this....... 78 00:08:43,500 --> 00:08:44,470 Kuchiki Rukia. 79 00:08:44,530 --> 00:08:46,320 Oh! Kuchiki Rukia. 80 00:08:47,720 --> 00:08:48,850 Who is she? 81 00:08:48,850 --> 00:08:51,460 What do you mean? It's Rukia. 82 00:08:51,460 --> 00:08:53,670 She's your customer. 83 00:08:53,670 --> 00:08:56,660 My customer? 84 00:09:00,070 --> 00:09:02,080 It's true... her name is right here. 85 00:09:02,080 --> 00:09:02,710 Right? 86 00:09:02,710 --> 00:09:03,500 But... 87 00:09:03,500 --> 00:09:06,710 I'm sorry, I really don't remember her. 88 00:09:08,380 --> 00:09:09,440 What's going on? 89 00:09:09,440 --> 00:09:10,830 Who knows? 90 00:09:10,830 --> 00:09:14,400 You also forgot all about her for a moment! 91 00:09:15,720 --> 00:09:17,900 I wonder if something happened to Rukia? 92 00:09:17,900 --> 00:09:25,560 Well, I don't know if this has anthing to do with Rukia, but there were a few incidents in Seireitei this night. 93 00:09:25,560 --> 00:09:26,280 Incidents? 94 00:09:27,460 --> 00:09:33,040 12th squad's Captain, Kurotsuchi Mayuri, went crazy and destroyed his lab. 95 00:09:33,040 --> 00:09:36,900 And it also looks like a third of Seireitei has been destroyed. 96 00:09:36,900 --> 00:09:38,030 What? 97 00:09:38,030 --> 00:09:41,460 If these two incidents are somehow connected... 98 00:09:41,460 --> 00:09:45,280 That would explain our memory loss. 99 00:09:45,280 --> 00:09:46,880 That's my opinion. 100 00:09:48,870 --> 00:09:52,620 So, how are you related to this Rukia-san? 101 00:09:52,620 --> 00:09:53,810 Well... 102 00:09:57,460 --> 00:09:59,530 She's an important friend. 103 00:09:59,980 --> 00:10:02,120 She's my beloved Nee-san! 104 00:10:02,120 --> 00:10:05,650 Let's go Ichigo, to Soul Society! Let's go... 105 00:10:06,020 --> 00:10:07,320 Urahara-san. 106 00:10:07,320 --> 00:10:09,320 The Senkaimon please. 107 00:10:09,530 --> 00:10:11,320 So that's what it is. 108 00:10:23,430 --> 00:10:25,330 Reporting in 109 00:10:25,330 --> 00:10:28,080 the actual situation. 110 00:10:28,080 --> 00:10:30,080 The 13 Protection Squads 111 00:10:30,080 --> 00:10:34,310 started scrambling to find the reason behind what is happening. 112 00:10:58,980 --> 00:11:00,080 Well, Well. 113 00:11:03,030 --> 00:11:09,810 I...I...Ichigo! It's te.. terrible! Lo...look at this...this... 114 00:11:10,840 --> 00:11:11,700 Hey! 115 00:11:12,440 --> 00:11:14,610 What kinda joke is this? 116 00:11:14,610 --> 00:11:16,610 This is not a joke. 117 00:11:16,960 --> 00:11:19,190 It was a massacre. 118 00:11:19,190 --> 00:11:21,770 The Captains are OK, but the others... 119 00:11:21,770 --> 00:11:24,820 Nee-san... Nee-san is fine, right? 120 00:11:24,820 --> 00:11:25,530 Right? 121 00:11:25,530 --> 00:11:26,090 Shut up... 122 00:11:26,090 --> 00:11:27,480 Keep quiet. 123 00:11:27,480 --> 00:11:29,670 Let's look for Rukia for now. 124 00:11:43,030 --> 00:11:45,150 The gate is closed. 125 00:11:45,150 --> 00:11:46,910 How inconvenient. 126 00:11:52,820 --> 00:11:53,690 Is that... 127 00:11:53,690 --> 00:11:55,080 Do you know him? 128 00:11:55,080 --> 00:11:56,920 I've seen him before. 129 00:11:57,450 --> 00:11:58,920 Hisagi-san. 130 00:11:59,390 --> 00:12:01,480 What just happened? 131 00:12:01,670 --> 00:12:02,660 Do it. 132 00:12:21,540 --> 00:12:22,400 What? 133 00:12:23,140 --> 00:12:24,050 It's comming. 134 00:12:27,970 --> 00:12:29,630 Hyapakan! 135 00:12:53,920 --> 00:12:55,150 It's here. 136 00:12:55,770 --> 00:12:58,930 Hey, hey you! Don't run away!!! 137 00:13:22,360 --> 00:13:24,980 Rukia will show us the way. 138 00:13:24,980 --> 00:13:26,130 Let's go. 139 00:13:27,720 --> 00:13:30,040 Hey, what was that? 140 00:13:34,270 --> 00:13:35,720 What is it folks? 141 00:13:38,220 --> 00:13:39,700 What is it? 142 00:13:39,700 --> 00:13:42,700 That mask... what are you? 143 00:13:42,700 --> 00:13:46,360 Ichigo, didn't you know him? Hey! 144 00:13:47,370 --> 00:13:50,620 Hisagi-san, it's me, Kurosaki Ichigo. 145 00:13:50,620 --> 00:13:51,350 Get him. 146 00:14:04,970 --> 00:14:06,330 Intruder. 147 00:14:10,540 --> 00:14:14,450 Hey, Ichigo, I don't really know what's going on, but isn't this kinda dangerous? 148 00:14:14,450 --> 00:14:15,770 Hisagi-san... 149 00:14:15,770 --> 00:14:18,940 I don't wish to fight you. 150 00:14:20,150 --> 00:14:22,570 Stop! 151 00:14:29,460 --> 00:14:31,480 This intruder. 152 00:14:31,480 --> 00:14:34,010 Don't let him scape. 153 00:14:34,010 --> 00:14:36,560 You're the one responsible for all of this? 154 00:14:37,510 --> 00:14:40,290 It's me, Ichigo, don't you recognize me? 155 00:14:40,290 --> 00:14:42,930 What are you talking about? 156 00:14:43,790 --> 00:14:46,030 Stop Renji. 157 00:14:46,030 --> 00:14:48,030 I don't wish to fight you. 158 00:14:48,030 --> 00:14:51,530 Damn you, how do you know my name? 159 00:14:53,240 --> 00:14:56,400 Listen, Renji, Rukia is in trouble! 160 00:14:56,400 --> 00:14:57,840 Rukia? 161 00:14:57,840 --> 00:15:00,870 What are you talking about? 162 00:15:02,540 --> 00:15:05,030 You can't possibly have forgotten about Rukia. 163 00:15:05,030 --> 00:15:06,340 It's Rukia. 164 00:15:06,340 --> 00:15:07,340 Rukia? 165 00:15:14,390 --> 00:15:17,260 There's no way you would've forgotten about her, right, Renji?! 166 00:15:18,640 --> 00:15:21,170 I don't know what you're talking about. 167 00:15:21,170 --> 00:15:22,480 Renji! 168 00:15:23,550 --> 00:15:25,050 What's going on? 169 00:15:25,050 --> 00:15:26,480 That's what I want to know. 170 00:15:29,120 --> 00:15:30,440 Follow Abarai! 171 00:15:33,940 --> 00:15:35,970 What are we going to do? 172 00:15:35,970 --> 00:15:37,240 For now let's... 173 00:15:45,040 --> 00:15:46,360 You are... 174 00:15:47,200 --> 00:15:48,970 You won't escape! 175 00:15:48,970 --> 00:15:50,970 Komamura-san! 176 00:15:50,970 --> 00:15:52,150 Found them. 177 00:15:52,150 --> 00:15:53,280 Shit. 178 00:15:53,280 --> 00:15:54,740 Hold on tight. 179 00:15:58,780 --> 00:16:00,340 Bastards. 180 00:16:00,950 --> 00:16:02,290 Bankai! 181 00:16:02,290 --> 00:16:04,470 Kujou Tengenmyou! 182 00:16:05,570 --> 00:16:08,830 What's with this giant?!? 183 00:16:13,110 --> 00:16:14,430 Hey, it's coming. 184 00:16:16,900 --> 00:16:19,930 Getsuga Tenshou! 185 00:17:13,080 --> 00:17:13,930 This is? 186 00:17:16,370 --> 00:17:17,470 My water! 187 00:17:17,470 --> 00:17:18,580 Return it! 188 00:17:18,580 --> 00:17:20,270 I'll kill you! 189 00:17:23,910 --> 00:17:25,660 Quick! 190 00:17:29,000 --> 00:17:30,550 Inuzuri. 191 00:17:34,190 --> 00:17:35,710 Rukia. 192 00:17:38,550 --> 00:17:42,520 Hey, who are you, what is this? 193 00:17:49,210 --> 00:17:51,100 You are... 194 00:17:51,100 --> 00:17:55,930 Nee-san, if you don't show her your face, she won't remember. 195 00:17:57,630 --> 00:17:59,200 I know. 196 00:18:03,190 --> 00:18:05,300 Look, Rukia. 197 00:18:05,300 --> 00:18:06,920 Remember us? 198 00:18:15,120 --> 00:18:18,440 What is the situation? 199 00:18:18,440 --> 00:18:20,650 The number of locations affected... 200 00:18:20,650 --> 00:18:23,610 Is close to 200. 201 00:18:23,610 --> 00:18:27,100 It's a third of Seireitei. 202 00:18:27,100 --> 00:18:29,670 How about the injured. 203 00:18:29,670 --> 00:18:31,800 I've never seen anything like this before. 204 00:18:31,800 --> 00:18:36,110 They're covered by a strange substance, they're like statues. 205 00:18:36,110 --> 00:18:39,940 It's not possible to check any vital signs. 206 00:18:40,600 --> 00:18:42,440 And Kurotsuchi? 207 00:18:42,440 --> 00:18:45,920 He's not answering anything. 208 00:18:46,110 --> 00:18:49,600 He can't remember anyone or even himself. 209 00:18:49,600 --> 00:18:53,980 As if he's lost part of his memory. 210 00:18:53,980 --> 00:19:01,220 Capitain Komamura, how about the intruder?. 211 00:19:02,100 --> 00:19:08,050 The intruder was wearing a mask similar to what Hollows wear and his Reiatsu was at a Captain's level. 212 00:19:08,560 --> 00:19:10,050 Really? 213 00:19:10,050 --> 00:19:11,070 Yes. 214 00:19:11,070 --> 00:19:16,120 The worse part was that he seemed to know us very well. 215 00:19:16,240 --> 00:19:17,960 Capitain Kuchiki. 216 00:19:17,960 --> 00:19:22,910 He seemed to be close to Vice-Capitain Abarai, he even called him by his first name. 217 00:19:23,270 --> 00:19:24,990 If this is true... 218 00:19:24,990 --> 00:19:29,910 The one responsible will encounter the unknown. 219 00:19:31,070 --> 00:19:32,930 This is bothering me. 220 00:19:32,930 --> 00:19:34,200 What? 221 00:19:34,200 --> 00:19:37,680 Nothing in particular... it just bothers me for some reason... 222 00:19:38,180 --> 00:19:40,420 These are the orders. 223 00:19:40,420 --> 00:19:44,290 Capture everyone who doesn't belong in Seireitei. 224 00:19:44,290 --> 00:19:48,930 And prepare to take care of the intruder. 225 00:20:03,270 --> 00:20:06,400 I'm sorry! Forgive me! Don't kill me! 226 00:20:06,820 --> 00:20:07,820 Where am I? 227 00:20:07,820 --> 00:20:09,110 In the sewers. 228 00:20:09,110 --> 00:20:11,210 I was just cleaning down here. 229 00:20:11,210 --> 00:20:13,620 And all of the sudden you fell from above. 230 00:20:13,620 --> 00:20:17,040 As always, your treatment is incredible. 231 00:20:18,560 --> 00:20:20,480 Do you know me? 232 00:20:24,330 --> 00:20:28,700 Speaking of which, I have a feeling I have treated you before... 233 00:20:33,010 --> 00:20:36,500 I'm sorry, I think that's just my imagination. 234 00:20:38,550 --> 00:20:40,400 Don't have any hopes. 235 00:20:44,320 --> 00:20:49,020 You're lost, aren't you? 236 00:20:49,020 --> 00:20:50,540 Can you tell? 237 00:20:50,540 --> 00:20:51,910 Yes. 238 00:20:51,910 --> 00:20:57,390 When I'm healing someone, I can feel their feelings. 239 00:20:57,390 --> 00:21:01,000 All your pains, physical and mental. 240 00:21:01,350 --> 00:21:04,240 Sitting here lost won't help any. 241 00:21:04,250 --> 00:21:05,800 You're leaving? 242 00:21:05,940 --> 00:21:06,850 Yes. 243 00:21:12,960 --> 00:21:16,240 Sorry about the trouble, Hanatarou. 244 00:21:16,240 --> 00:21:17,900 No problem. 245 00:21:22,420 --> 00:21:24,590 How did he know my name? 246 00:21:29,710 --> 00:21:32,610 Here, Rukia, this will make you feel better. 247 00:21:36,600 --> 00:21:37,780 How is it? 248 00:21:37,780 --> 00:21:39,070 It's delicious. 249 00:21:39,070 --> 00:21:41,070 I'm glad. 250 00:21:42,370 --> 00:21:44,090 May I ask you something? 251 00:21:44,090 --> 00:21:45,180 Yes. 252 00:21:45,180 --> 00:21:51,000 I know you, but to be honest, I can't seem to remember anything. 253 00:21:52,630 --> 00:21:56,980 This letter... I don't remember when I got it from you. 254 00:21:56,980 --> 00:22:02,890 It's great, isn't it? We were able to copy the little drawing you used to draw. 255 00:22:02,890 --> 00:22:05,370 I'm sure you'll remember. 256 00:22:06,170 --> 00:22:08,270 Why didn't you put your names? 257 00:22:09,220 --> 00:22:10,840 We don't have names. 258 00:22:11,390 --> 00:22:13,530 You don't have names? 259 00:22:15,690 --> 00:22:18,750 But you promissed to give one to us. 260 00:22:18,750 --> 00:22:20,180 I promissed? 261 00:22:20,180 --> 00:22:21,960 I promissed you? 262 00:22:21,960 --> 00:22:22,800 Yes. 263 00:22:22,800 --> 00:22:26,220 Usually parents name their children... 264 00:22:26,220 --> 00:22:30,280 That's why you told us you'll find a name for us. 265 00:22:30,890 --> 00:22:33,120 Me name you... 266 00:22:33,120 --> 00:22:33,930 Yes. 267 00:22:44,000 --> 00:22:46,320 What were you doing that you're so wet? 268 00:22:48,310 --> 00:22:50,840 Rukia, what did you want to talk about? 269 00:22:50,840 --> 00:22:51,860 What? 270 00:22:53,480 --> 00:22:56,320 You guys don't have names, right? 271 00:22:56,320 --> 00:22:59,680 Since I've known you for so long, I can help you find names. 272 00:22:59,680 --> 00:23:01,880 If you wish. 273 00:23:04,090 --> 00:23:06,420 What is it? Tell me if you don't want to. 274 00:23:06,420 --> 00:23:07,910 I'm so happy. 275 00:23:08,550 --> 00:23:11,960 I always wished you'd give me a name. 276 00:23:13,000 --> 00:23:13,800 Give it to me! 277 00:23:13,800 --> 00:23:16,140 Please give me a name. 278 00:23:16,270 --> 00:23:17,920 To be honest, I have already decided. 279 00:23:17,990 --> 00:23:20,940 Yay! A name! A name! 280 00:23:20,940 --> 00:23:23,770 Hey, don't get too agitated. 281 00:23:25,840 --> 00:23:29,280 That's true, back then, I... 282 00:23:30,580 --> 00:23:34,250 You are those little siblings? 283 00:23:36,840 --> 00:23:39,810 What's our names, Rukia? 284 00:23:40,660 --> 00:23:44,140 I didn't tell you your names? 285 00:23:52,140 --> 00:23:53,320 Rukia. 286 00:23:53,320 --> 00:23:54,550 What happened? 287 00:23:54,550 --> 00:23:55,570 Are you ok? 288 00:23:56,900 --> 00:23:59,940 Yes, it was nothing. 289 00:23:59,940 --> 00:24:03,360 Sorry, I can't remember anything. 290 00:24:04,150 --> 00:24:05,360 Sorry. 291 00:24:06,280 --> 00:24:08,610 What have I been doing all this time? 292 00:24:08,850 --> 00:24:10,070 Well... 293 00:24:10,070 --> 00:24:15,550 You've been sleeping... for a long time. 294 00:24:16,050 --> 00:24:17,550 Sleeping? 295 00:24:18,050 --> 00:24:21,600 Yes, because of your injuries, you went to sleep... 296 00:24:21,600 --> 00:24:27,230 Now there's no rush! We'll be together from now on. 297 00:24:28,880 --> 00:24:30,120 Yes. 298 00:24:44,070 --> 00:24:46,810 Did something happened? 299 00:24:46,810 --> 00:24:48,100 It's nothing. 300 00:25:28,480 --> 00:25:30,920 That picture... It's Nee-san! 301 00:25:32,680 --> 00:25:34,340 Don't yell. 302 00:25:34,340 --> 00:25:37,460 I'm sorry for barging into your home. 303 00:25:37,460 --> 00:25:40,340 I didn't plan on invading this place. 304 00:25:41,440 --> 00:25:43,840 That's Hisana-san's picture, right? 305 00:25:43,840 --> 00:25:45,840 Rukia looks exactly the same. 306 00:25:46,290 --> 00:25:48,740 Can't you sense it? 307 00:25:49,100 --> 00:25:50,740 I don't know what you are talking about. 308 00:25:50,740 --> 00:25:52,430 Don't play stupid. 309 00:25:52,430 --> 00:25:54,920 Hisana-san is Rukia's sister. 310 00:25:56,560 --> 00:25:57,440 Rukia... 311 00:25:58,400 --> 00:26:00,390 Yes, Rukia. 312 00:26:00,390 --> 00:26:02,910 Rukia is like your younger sister to you. 313 00:26:03,600 --> 00:26:07,560 A sister you protected, didn't matter how, even if you had to break the rules. 314 00:26:11,810 --> 00:26:14,200 You also don't remember anything. 315 00:26:18,570 --> 00:26:23,950 How do you know about me and Hisana? 316 00:26:24,280 --> 00:26:25,790 Why... 317 00:26:27,530 --> 00:26:28,880 Ichigo! 318 00:26:33,370 --> 00:26:34,790 Don't interrupt! 319 00:26:34,790 --> 00:26:36,290 Capitain! 320 00:26:37,480 --> 00:26:40,580 Bastard, what do you want? 321 00:26:40,860 --> 00:26:42,030 Wait, Renji! 322 00:26:42,030 --> 00:26:43,360 Shut up. 323 00:26:43,360 --> 00:26:45,310 Howl, Zabimaru. 324 00:26:49,630 --> 00:26:53,440 You're not the type to listen to words. 325 00:26:53,440 --> 00:26:54,750 What? 326 00:26:54,990 --> 00:26:57,490 Then I'll make your body do the understanding. 327 00:27:04,550 --> 00:27:06,310 Bankai! 328 00:27:12,470 --> 00:27:13,830 What was that, Renji? 329 00:27:13,830 --> 00:27:14,930 Shit! 330 00:27:15,850 --> 00:27:18,030 Aren't you going to release your Bankai? 331 00:27:18,030 --> 00:27:20,030 Me release a Bankai? 332 00:27:20,910 --> 00:27:23,520 Didn't you train so you could save Rukia? 333 00:27:23,520 --> 00:27:24,590 Shut up! 334 00:27:24,590 --> 00:27:26,900 Howl, Zabimaru 335 00:27:31,740 --> 00:27:33,130 Remember! 336 00:27:35,480 --> 00:27:38,490 What are you asking me to remember? 337 00:27:39,860 --> 00:27:42,190 Don't get too cocky! 338 00:27:53,950 --> 00:27:55,910 Scatter... 339 00:28:04,600 --> 00:28:09,350 Hisana was born in south Rukongai, district 78, 340 00:28:09,350 --> 00:28:10,630 Inuzuri. 341 00:28:11,190 --> 00:28:12,300 Forgive me. 342 00:28:27,370 --> 00:28:28,340 Rukia. 343 00:28:30,510 --> 00:28:33,070 Can I join you? 344 00:28:33,660 --> 00:28:34,690 Yes. 345 00:28:39,140 --> 00:28:40,350 Rukia. 346 00:28:40,350 --> 00:28:41,700 Did something happen? 347 00:28:42,500 --> 00:28:46,400 The air in this city is nostalgic. 348 00:28:46,400 --> 00:28:48,740 Makes my heart content. 349 00:28:49,220 --> 00:28:51,710 I don't know anything about myself... 350 00:28:51,710 --> 00:28:52,900 Rukia. 351 00:28:54,540 --> 00:28:57,880 You've been always waiting for me, 352 00:28:58,860 --> 00:29:01,910 since that moment when I was going to give you your names... 353 00:29:06,580 --> 00:29:09,940 I am sure I'll remember those names. 354 00:29:20,830 --> 00:29:21,990 What is it? 355 00:29:21,990 --> 00:29:24,430 That hill. 356 00:29:26,690 --> 00:29:29,190 Yes, that hill... 357 00:29:35,800 --> 00:29:36,810 Rukia. 358 00:29:46,370 --> 00:29:48,920 What happened to me? 359 00:29:50,560 --> 00:29:54,450 You're not the type to listen to words. 360 00:30:00,220 --> 00:30:01,460 Zabimaru. 361 00:30:02,030 --> 00:30:04,900 Why didn't you use Bankai? 362 00:30:04,900 --> 00:30:07,170 What do you mean? 363 00:30:07,170 --> 00:30:12,970 Don't be surprised. We know your soul very well. 364 00:30:12,970 --> 00:30:18,320 Did you forget how to link our souls? 365 00:30:18,320 --> 00:30:21,130 Hey, this is pathetic! 366 00:30:21,130 --> 00:30:23,130 What are you talking about? 367 00:30:40,860 --> 00:30:44,240 Byakuya-sama, Byakuya-sama... 368 00:30:49,410 --> 00:30:52,480 Have you been walking around Rukongai? 369 00:30:52,480 --> 00:30:54,720 Yes, my sincere apologies. 370 00:30:54,930 --> 00:30:58,250 No, I'm not forbidding you from doing so. 371 00:30:58,250 --> 00:31:00,710 I'm worried about your health. 372 00:31:00,710 --> 00:31:04,580 Bayakuya-sama, about that... 373 00:31:06,380 --> 00:31:07,250 Hisana. 374 00:31:08,330 --> 00:31:10,430 Everything is ok, Byakuya-sama. 375 00:31:10,430 --> 00:31:13,530 Don't say anything, don't push yourself. 376 00:31:15,210 --> 00:31:18,320 No, it's just that I can't stop looking. 377 00:31:19,520 --> 00:31:22,230 Even under this conditions. 378 00:31:24,690 --> 00:31:27,900 Looking... for what? 379 00:31:59,840 --> 00:32:01,620 I've come to give my report. 380 00:32:01,620 --> 00:32:04,030 Our defenses have been breached. 381 00:32:04,030 --> 00:32:05,340 The intruder? 382 00:32:05,340 --> 00:32:06,520 Yes. 383 00:32:06,520 --> 00:32:07,920 And the 10th squad... 384 00:32:07,920 --> 00:32:11,240 Seems like that's his target. 385 00:32:13,490 --> 00:32:18,220 But I can't understand what he wants from there... 386 00:32:29,560 --> 00:32:34,870 Hey, is it true that Nee-san grew up around here? 387 00:32:36,250 --> 00:32:37,530 Terrible. 388 00:32:45,770 --> 00:32:48,800 There's no way Nee-san would stay in a place like this- 389 00:32:50,610 --> 00:32:51,720 Hey! 390 00:32:51,720 --> 00:32:54,130 Yes, its Rukia. 391 00:32:54,130 --> 00:32:55,430 Let's go! 392 00:33:10,360 --> 00:33:15,410 It's true, I grew up here with my friends, so... 393 00:33:16,670 --> 00:33:19,270 Nee-san! 394 00:33:20,730 --> 00:33:21,930 Rukia! 395 00:33:32,200 --> 00:33:33,390 You're OK. 396 00:33:33,390 --> 00:33:35,170 Nee-san... 397 00:33:36,090 --> 00:33:37,520 Who are you? 398 00:33:38,220 --> 00:33:39,330 Nee-san? 399 00:33:39,330 --> 00:33:42,470 What are you talking about, Rukia? It's me! 400 00:33:42,470 --> 00:33:43,370 Rukia. 401 00:33:45,060 --> 00:33:46,110 Shinigami! 402 00:33:46,110 --> 00:33:48,070 Why here? 403 00:33:48,290 --> 00:33:49,920 Who are you? 404 00:33:54,420 --> 00:33:55,430 Rukia. 405 00:33:55,430 --> 00:33:56,580 Stay back. 406 00:33:59,210 --> 00:34:01,430 And who are you? 407 00:34:01,430 --> 00:34:03,430 How do you know my name? 408 00:34:05,230 --> 00:34:08,440 Me! You remember me, right Nee-san? 409 00:34:08,440 --> 00:34:10,660 Quiet! Strange creature! 410 00:34:11,440 --> 00:34:14,090 Strange creature... 411 00:34:14,800 --> 00:34:15,890 Rukia... 412 00:34:18,100 --> 00:34:20,130 You really don't remember? 413 00:34:20,820 --> 00:34:24,550 Hey, Rukia! It's me, Ichigo! 414 00:34:28,270 --> 00:34:29,550 You are... 415 00:34:30,950 --> 00:34:31,730 Rukia. 416 00:34:31,730 --> 00:34:32,480 Rukia. 417 00:34:33,970 --> 00:34:35,100 It's his fault. 418 00:34:35,100 --> 00:34:36,580 Shinigami! 419 00:34:40,280 --> 00:34:41,420 Hey. 420 00:34:41,890 --> 00:34:43,300 What's this all of a sudden? 421 00:34:44,550 --> 00:34:45,900 Stop! 422 00:34:45,900 --> 00:34:46,730 Rukia! 423 00:34:46,730 --> 00:34:49,900 Yes! Kill that Shinigami! 424 00:34:50,330 --> 00:34:52,210 I'm telling you to stop! 425 00:34:54,330 --> 00:34:55,390 What? 426 00:35:01,150 --> 00:35:03,840 Shunpou? No, it's not! 427 00:35:03,840 --> 00:35:05,840 What are you? 428 00:35:05,840 --> 00:35:07,710 You are the enemy. 429 00:35:13,210 --> 00:35:15,130 What was this feeling? 430 00:35:16,300 --> 00:35:18,530 Went past Zangetsu. 431 00:35:19,990 --> 00:35:21,620 What? Hey, you! 432 00:35:23,800 --> 00:35:24,780 Rukia. 433 00:35:49,550 --> 00:35:51,060 Who are you? 434 00:35:58,120 --> 00:36:01,150 A very nostalgic person has just arrived. 435 00:36:02,790 --> 00:36:05,610 As usual, with a scarry face. 436 00:36:06,180 --> 00:36:10,160 Looks like you remember me, don't you? 437 00:36:10,160 --> 00:36:18,320 So what? You didn't all the way here to confirm that. 438 00:36:18,320 --> 00:36:20,070 That's true. 439 00:36:20,070 --> 00:36:23,670 I need your help investigating something. 440 00:36:23,670 --> 00:36:25,100 What if I said no? 441 00:36:26,630 --> 00:36:28,440 Looks like that won't be possible. 442 00:36:31,070 --> 00:36:36,850 Part of your memory has been erased, and it seems that a certain person has been erased from mine. 443 00:36:36,850 --> 00:36:38,850 What are you talking about? 444 00:36:38,850 --> 00:36:42,020 This is what I think... 445 00:36:43,170 --> 00:36:49,550 Maybe you and this person have confronted the same enemy. 446 00:36:50,080 --> 00:36:51,600 If that's the case... 447 00:36:54,840 --> 00:36:57,640 Do you know what this is? 448 00:36:57,640 --> 00:37:01,310 I look around your room, it was a lot of trouble. 449 00:37:01,310 --> 00:37:06,320 But your current self won't know what this is about. 450 00:37:08,260 --> 00:37:13,030 Then let's start recovering everything. 451 00:37:16,450 --> 00:37:19,810 Doesn't matter how you look at it, 452 00:37:19,810 --> 00:37:23,370 this whole mess is those stranger's fault. 453 00:37:23,370 --> 00:37:25,830 They even kidnapped Nee-san. 454 00:37:25,830 --> 00:37:30,340 And to think even Nee-san can't remember us. 455 00:37:31,640 --> 00:37:35,940 What hurts is not the wounds, but the heart. 456 00:37:37,120 --> 00:37:39,900 Say something! 457 00:37:41,460 --> 00:37:48,950 It's no use. Rukia nor Renji seem to remember me. 458 00:37:51,350 --> 00:37:55,650 I thought Rukia might remember. 459 00:37:58,010 --> 00:37:58,820 Bastard. 460 00:37:59,510 --> 00:38:03,070 Pathetic, Ichigo, why are you so depressed? 461 00:38:03,070 --> 00:38:05,480 Did you hit your head? 462 00:38:05,480 --> 00:38:07,130 You forgot about her in the real world too! 463 00:38:07,130 --> 00:38:09,260 And remembered right after! 464 00:38:09,950 --> 00:38:11,730 Even if everyone's forgotten about her, 465 00:38:11,730 --> 00:38:18,740 you haven't! That means you are still connected! 466 00:38:24,420 --> 00:38:27,410 I will save her, even if I have to do it alone! 467 00:38:27,410 --> 00:38:31,930 Even if she doesn't remember me, that doesn't matter. 468 00:38:33,690 --> 00:38:37,630 Stay there forever thinking. 469 00:38:48,070 --> 00:38:50,070 Who was that? 470 00:38:51,310 --> 00:38:52,860 Are you OK, Rukia? 471 00:38:53,630 --> 00:38:56,500 I knew him. 472 00:38:57,170 --> 00:39:00,260 Yes, I knew that Shinigami. 473 00:39:01,090 --> 00:39:04,710 I wasn't sleeping all this time! 474 00:39:04,980 --> 00:39:06,610 What was I up to til now? 475 00:39:06,610 --> 00:39:08,750 Why do I know that Shinigami? 476 00:39:08,750 --> 00:39:09,960 I don't know. 477 00:39:09,960 --> 00:39:11,000 Rukia, stop! 478 00:39:11,000 --> 00:39:12,030 It's a lie. 479 00:39:13,180 --> 00:39:14,850 It's true. 480 00:39:17,270 --> 00:39:21,370 The truth is that we went far away. 481 00:39:22,000 --> 00:39:23,360 Far away? 482 00:39:25,810 --> 00:39:27,630 We just got back. 483 00:39:28,490 --> 00:39:30,530 To find Rukia. 484 00:39:30,880 --> 00:39:33,270 It took us a 100 years. 485 00:39:33,920 --> 00:39:35,440 For so long. 486 00:39:35,770 --> 00:39:38,250 Rukia, Rukia. 487 00:39:38,250 --> 00:39:43,950 Shinigamis are not all the same, they exist only to take over everything. 488 00:39:43,950 --> 00:39:53,590 Yes, they steal everything: happy moments, sad ones, even moments with you! 489 00:39:53,910 --> 00:39:54,660 But... 490 00:39:58,920 --> 00:39:59,810 Rukia. 491 00:39:59,810 --> 00:40:00,750 What happened? 492 00:40:03,320 --> 00:40:04,270 Rukia. 493 00:40:04,490 --> 00:40:05,780 Rukia. 494 00:40:11,330 --> 00:40:12,050 Rukia. 495 00:40:14,110 --> 00:40:15,510 It's that guy's fault... 496 00:40:16,350 --> 00:40:17,530 Onee-chan... 497 00:40:21,410 --> 00:40:22,920 Shinigami. 498 00:40:35,470 --> 00:40:37,090 What are you doing? 499 00:40:39,460 --> 00:40:41,010 You're not supposed to look. 500 00:40:41,010 --> 00:40:42,300 I didn't look. 501 00:40:42,300 --> 00:40:44,300 That's why I'm asking. 502 00:40:45,110 --> 00:40:47,110 It's for later. 503 00:40:57,370 --> 00:40:58,160 That's whyI couldn't find it. 504 00:40:58,160 --> 00:41:00,160 I was looking for it. 505 00:41:00,440 --> 00:41:01,520 Bastard! 506 00:41:01,520 --> 00:41:05,140 When did you grab my letter? My love letter from Nee-san? 507 00:41:05,140 --> 00:41:09,500 For someone like you who has no motivation, it's a waste. 508 00:41:09,500 --> 00:41:10,600 Kon. 509 00:41:11,560 --> 00:41:12,810 My bad. 510 00:41:13,070 --> 00:41:14,140 What? 511 00:41:16,510 --> 00:41:21,500 I don't need you to tell me... that I'm not ready yet. 512 00:41:21,500 --> 00:41:25,390 What are you talking about? 513 00:41:25,390 --> 00:41:27,820 Got your motivation back? 514 00:41:27,820 --> 00:41:28,740 Kon. 515 00:41:28,740 --> 00:41:30,270 Wh... What? 516 00:41:31,450 --> 00:41:32,590 Thank you. 517 00:41:35,200 --> 00:41:37,080 As long as you got it, it's all good. 518 00:41:37,080 --> 00:41:41,190 Even though in the beginning, you forgot about Nee-san. 519 00:41:41,190 --> 00:41:45,310 I knew my connection with Nee-san is stronger. 520 00:41:49,350 --> 00:41:51,400 You won't be able to escape. 521 00:41:51,400 --> 00:41:54,110 Turn yourself in, intruder! 522 00:41:58,180 --> 00:42:01,090 That's just like your style, Toushirou. 523 00:42:02,630 --> 00:42:04,000 What? 524 00:42:04,000 --> 00:42:07,700 How do you know Captain Hitsugaya? 525 00:42:07,700 --> 00:42:08,990 I know. 526 00:42:08,990 --> 00:42:10,290 It's obvious that I know... 527 00:42:10,290 --> 00:42:13,870 Ikkaku, Yumichika. 528 00:42:14,500 --> 00:42:19,420 I won't forget, even if you don't remember. 529 00:42:20,270 --> 00:42:21,690 What is the meaning of this? 530 00:42:21,690 --> 00:42:24,910 It's just this intruder's BS, Ikkaku. 531 00:42:25,020 --> 00:42:28,220 Bastard, who are you? 532 00:42:28,770 --> 00:42:32,420 Shinigami Substitute, Kurosaki Ichigo! 533 00:42:32,420 --> 00:42:34,790 Shinigami Substitute? 534 00:42:34,790 --> 00:42:38,460 Then show us what you're capable of. 535 00:42:55,170 --> 00:42:56,310 Bastard. 536 00:43:17,770 --> 00:43:19,520 Stay away, Madarame. 537 00:43:19,520 --> 00:43:21,520 I'll take care of it. 538 00:43:25,250 --> 00:43:30,190 Like it says in our report, it seems like you know how we fight. 539 00:43:30,760 --> 00:43:34,400 I'm going to ask you one more time, who are you? 540 00:43:34,400 --> 00:43:37,290 I'm telling you I'm Kurosaki Ichigo! 541 00:43:37,290 --> 00:43:39,290 I don't remember you! 542 00:43:44,730 --> 00:43:46,280 Bakudou #63 543 00:43:46,280 --> 00:43:47,760 Sajou Sabaku! 544 00:43:46,280 --> 00:43:47,760 Binding currents 545 00:43:58,150 --> 00:44:00,250 Howl, Zabimaru! 546 00:44:07,090 --> 00:44:08,130 You... 547 00:44:19,850 --> 00:44:22,490 What is the meaning of this, Abarai? 548 00:44:24,690 --> 00:44:26,160 Stand up. 549 00:44:26,950 --> 00:44:28,160 Renji. 550 00:44:29,610 --> 00:44:31,710 Don't call me by my first name. 551 00:44:31,710 --> 00:44:37,210 You're the enemy who invaded Seireitei. You're certainly an enemy. 552 00:44:38,050 --> 00:44:42,990 But, my guts tell me you're not the enemy. 553 00:44:42,990 --> 00:44:50,970 My mind understands you're an enemy... But, my guts tell me that you're not! 554 00:44:51,470 --> 00:44:55,030 So I'm going to stick with my guts. 555 00:44:55,870 --> 00:44:57,280 Abarai... 556 00:44:58,730 --> 00:45:02,830 Forgive me, Capitain Hitsugaya, let us pass. 557 00:45:25,470 --> 00:45:27,610 Treason won't be tolerated. 558 00:45:29,890 --> 00:45:31,730 Commander... 559 00:45:35,200 --> 00:45:37,930 We need to capture the intruder. 560 00:45:48,230 --> 00:45:50,510 Please listen Commander. 561 00:45:50,510 --> 00:45:53,150 That's right! If we all talk, you'll understand. 562 00:45:54,830 --> 00:45:57,240 No negotiating. 563 00:45:57,240 --> 00:45:58,260 Capture them! 564 00:46:26,830 --> 00:46:28,280 Bastard. 565 00:46:28,410 --> 00:46:30,050 That look. 566 00:46:33,020 --> 00:46:35,630 Urahara Kisuke. 567 00:46:35,680 --> 00:46:37,070 Urahara-san. 568 00:46:37,070 --> 00:46:39,720 It's been a while, Commander. 569 00:46:47,860 --> 00:46:51,950 Look, the Shinigamis caught remained the same way. 570 00:46:53,090 --> 00:46:58,340 What is it? Don't need to fret We're invincible. 571 00:46:59,750 --> 00:47:06,890 We've gone too far... At this rate Rukia won't be able to remember our names! 572 00:47:08,040 --> 00:47:08,990 Onee-chan! 573 00:47:08,990 --> 00:47:10,120 No! 574 00:47:11,310 --> 00:47:15,590 Even so, we can't let her remember that day. 575 00:47:16,480 --> 00:47:18,910 If that ever happens, we will... 576 00:47:20,720 --> 00:47:22,390 You understand, right? 577 00:47:25,560 --> 00:47:31,170 OK. If we kill all Shinigamis, Rukia will stay with us forever. 578 00:47:31,920 --> 00:47:34,590 Even if she doesn't remember our names. 579 00:47:37,220 --> 00:47:38,360 Let's go. 580 00:47:40,540 --> 00:47:42,950 So, you've come back. 581 00:47:42,950 --> 00:47:46,420 I don't want to cause trouble. 582 00:47:46,420 --> 00:47:49,620 I'm only passing through. 583 00:47:49,620 --> 00:47:51,270 What for? 584 00:47:52,390 --> 00:47:56,170 Something very important. 585 00:47:57,070 --> 00:47:58,840 Traitors have no right to talk! 586 00:48:01,800 --> 00:48:04,170 Slow down, Soi Fon. 587 00:48:04,420 --> 00:48:05,910 Yoruichi-sama... 588 00:48:06,190 --> 00:48:09,980 Looks like we're forgetting something very important. 589 00:48:09,980 --> 00:48:12,240 What would this important something be? 590 00:48:12,240 --> 00:48:14,680 This is becoming more interesting. 591 00:48:15,860 --> 00:48:18,570 I want to know what this is about. 592 00:48:19,120 --> 00:48:21,590 What do you know? 593 00:48:21,590 --> 00:48:23,790 Everything about the present. 594 00:48:23,790 --> 00:48:25,790 The present? 595 00:48:26,220 --> 00:48:27,150 Yes. 596 00:48:27,150 --> 00:48:30,430 But, before that... Kurosaki-san. 597 00:48:30,430 --> 00:48:35,490 Sure, Kurotsuchi-san and Rukia-san had their memories stolen by the same enemy. 598 00:48:35,490 --> 00:48:36,840 The same enemy? 599 00:48:36,840 --> 00:48:38,910 The two who were carrying a huge scythe? 600 00:48:38,910 --> 00:48:41,470 So you've find him... 601 00:48:41,470 --> 00:48:44,180 Then we should go quickly. 602 00:48:44,180 --> 00:48:47,670 Leave the rest to us, and get out of here. 603 00:48:48,820 --> 00:48:50,730 Rukia-san is in danger. 604 00:48:50,770 --> 00:48:52,180 Understood. 605 00:48:52,180 --> 00:48:53,280 Let's go, Renji! 606 00:48:54,810 --> 00:48:57,610 Like I said, don't call me by my first name! 607 00:48:57,660 --> 00:48:58,970 Wait! 608 00:49:01,000 --> 00:49:09,250 Everyone noticed... that there's something wrong... that they're forgetting something important. 609 00:49:09,250 --> 00:49:23,900 If it wasn't for that, you woulnd't have come all the way here because of an intruder in Seireitei, right, Commander? 610 00:49:29,350 --> 00:49:30,870 Hey, you... 611 00:49:31,550 --> 00:49:34,360 Why are you trying so hard? 612 00:49:34,360 --> 00:49:36,460 To find Rukia. 613 00:49:36,460 --> 00:49:39,220 So, who is her anyway? 614 00:49:39,890 --> 00:49:41,390 She's Rukia. 615 00:49:41,390 --> 00:49:43,570 You still can't remember? 616 00:49:43,570 --> 00:49:46,330 Weren't you the closest person to her? 617 00:49:46,330 --> 00:49:48,740 You where long time friends, weren't you? 618 00:49:48,740 --> 00:49:50,110 Me? 619 00:49:52,110 --> 00:49:54,720 What am I to do if I can't remember. 620 00:49:54,720 --> 00:49:56,350 Don't give me that. 621 00:49:52,790 --> 00:49:59,920 Water, fresh and cheap water. 622 00:49:58,860 --> 00:50:00,180 What was that, Renji? 623 00:50:04,700 --> 00:50:09,110 Return my water or I'll kill you! 624 00:50:11,210 --> 00:50:12,570 This way. 625 00:50:27,720 --> 00:50:29,120 Rukia. 626 00:50:29,120 --> 00:50:31,080 That's right! Rukia! 627 00:50:31,080 --> 00:50:33,810 Say it 100 or 200 times until you remember! 628 00:50:38,560 --> 00:50:40,430 I want to ask you something. 629 00:50:41,840 --> 00:50:46,260 Why do want to save Rukia so badly? 630 00:50:47,900 --> 00:50:49,630 Rukia... 631 00:50:49,630 --> 00:50:51,890 She was the one who changed the world I knew. 632 00:50:54,150 --> 00:51:00,900 When I was about to die trying to save my family, she gave me Shinigami powers. 633 00:51:06,090 --> 00:51:09,990 I'm here today thanks to her. 634 00:51:16,820 --> 00:51:20,210 What happened to us? 635 00:51:20,210 --> 00:51:21,890 To put it simply, 636 00:51:21,890 --> 00:51:24,860 a part of our memory's been erased. 637 00:51:26,300 --> 00:51:28,560 I'll explain from the beginning... 638 00:51:30,840 --> 00:51:34,110 When I was in the Center of Research and Development, 639 00:51:34,110 --> 00:51:36,990 I was studying a particular Hollow... 640 00:51:37,540 --> 00:51:41,500 This one lived in its soul form, and because of that, needed to posses a body in order to live. 641 00:51:41,680 --> 00:51:47,450 And if the body wasn't useful anymore, it could transfer to another. 642 00:51:48,710 --> 00:51:57,240 But what was the most intersting was that he could use a scythe to erase an enemy's memory. 643 00:51:58,570 --> 00:52:06,940 If this soul had attacked a Shinigami called Kuchiki Rukia and removed all memories of when she was a Shinigami, what would happen? 644 00:52:06,940 --> 00:52:09,350 Impossible. 645 00:52:09,350 --> 00:52:15,450 It's impossible, that soul is small and lives in the form of a weak soul. 646 00:52:15,450 --> 00:52:19,290 The memory loss was temporary. 647 00:52:19,290 --> 00:52:24,050 And erasing someone's existence would be out of the question. 648 00:52:24,250 --> 00:52:25,720 But... 649 00:52:25,720 --> 00:52:29,630 This would mean that it is using another power. 650 00:52:29,630 --> 00:52:31,140 Probably. 651 00:52:31,140 --> 00:52:39,950 Memories are linked. Like threads, because of that, if the memories of one person are erased, 652 00:52:39,950 --> 00:52:47,560 everything done by that person will be erased. 653 00:52:48,090 --> 00:52:50,710 This time, it was someone we knew. 654 00:52:50,710 --> 00:52:53,280 That guy from before, called Kurosaki. 655 00:52:54,330 --> 00:52:59,290 His Shinigami powers used to be Kuchiki Rukia's powers. 656 00:52:59,290 --> 00:53:02,680 That's why we know him. 657 00:53:02,680 --> 00:53:05,640 Shinigami power transfer? 658 00:53:05,640 --> 00:53:08,320 That's a grave crime. 659 00:53:08,320 --> 00:53:10,420 Yes, for sure. 660 00:53:10,420 --> 00:53:16,300 But, for some reason, we came to accept him. 661 00:53:16,300 --> 00:53:19,140 Even though we don't remember him. 662 00:53:21,570 --> 00:53:25,710 The truth is that I also forgot about him. 663 00:53:25,710 --> 00:53:29,120 But I found him in one of my notes. 664 00:53:29,120 --> 00:53:31,260 It's very important. 665 00:53:31,260 --> 00:53:32,800 Wait a minute. 666 00:53:32,800 --> 00:53:35,370 How do you explain Kurotsuchi's situation? 667 00:53:35,370 --> 00:53:38,240 We all remember him. 668 00:53:38,240 --> 00:53:41,880 That's the question! I've been thinking about that too. 669 00:53:41,880 --> 00:53:50,940 But, since Kurotsuchi-san is such a different person, Maybe he did something to himself. 670 00:53:50,940 --> 00:53:53,180 Thinking about that, I went to investigate. 671 00:53:53,180 --> 00:53:55,180 Incredible, 672 00:53:57,070 --> 00:54:01,910 Kurotsuchi-san made a copy of his own memories. 673 00:54:06,650 --> 00:54:11,750 Thanks to that everyone was able to remember him. 674 00:54:12,790 --> 00:54:19,050 I'll say it again. All memories are linked. 675 00:54:26,030 --> 00:54:28,900 Yo, Kon, do you know where Rukia is? 676 00:54:28,900 --> 00:54:33,100 It's useless, Seireitei is too big. 677 00:54:33,100 --> 00:54:37,160 All I know is that Nee-san was here not long ago, but... 678 00:54:37,160 --> 00:54:39,360 Shit, what can we do? 679 00:54:39,360 --> 00:54:41,050 There are no options. 680 00:54:41,050 --> 00:54:47,280 Hey, you said you got your Shinigami powers from Rukia. 681 00:54:47,280 --> 00:54:48,730 Yes, it's true. 682 00:54:48,730 --> 00:54:51,210 Then, her spiritual force must be similar. 683 00:54:52,100 --> 00:54:54,840 I'm talking about using her spiritual imprint to find her. 684 00:54:54,840 --> 00:54:57,200 Her spiritual imprint? It's impossible to do that here. 685 00:54:57,910 --> 00:55:03,890 That's true, there are too many spiritual powers here, the chances for success are very slim. 686 00:55:04,140 --> 00:55:09,810 But, since your powers are similar, you should be able to do it. 687 00:55:10,090 --> 00:55:12,340 I'm also not good with Kidou, but... 688 00:55:12,340 --> 00:55:14,330 I'll try to hellp. 689 00:55:14,330 --> 00:55:15,590 Even if I think it's impossible. 690 00:55:15,590 --> 00:55:16,870 Don't say stupid things. 691 00:55:16,870 --> 00:55:19,420 Don't say it won't work without even trying. 692 00:55:19,420 --> 00:55:26,420 Rukia and I are linked, I'll find her for sure. 693 00:55:27,940 --> 00:55:29,620 Then, let's go! 694 00:55:30,090 --> 00:55:31,620 Yes. 695 00:56:26,010 --> 00:56:27,250 Call. 696 00:56:33,960 --> 00:56:35,190 Got it. 697 00:56:44,110 --> 00:56:45,060 Wait. 698 00:56:46,200 --> 00:56:47,570 Rukia. 699 00:56:49,620 --> 00:56:53,730 I'm so glad, is your head still hurting? 700 00:56:53,730 --> 00:56:55,730 Where are we? 701 00:56:56,160 --> 00:56:57,290 This is... 702 00:56:59,290 --> 00:57:03,180 where we're going to make all those Shinigamis pay, for making you suffer. 703 00:57:03,180 --> 00:57:04,590 Shinigami? 704 00:57:07,100 --> 00:57:10,160 If you use this... 705 00:57:10,160 --> 00:57:17,640 You can't! If you did this, did you think about the number of innocent victims? You could even destroy Seireitei! 706 00:57:17,640 --> 00:57:21,750 Isn't that a good thing? Why are you taking the Shinigamis side? 707 00:57:21,930 --> 00:57:26,490 Those Shinigamis are going to steal you from us again! 708 00:57:26,490 --> 00:57:31,690 I... I don't want to be away from Rukia anymore! 709 00:57:31,690 --> 00:57:36,430 What are you talking about? I'll always be with you. 710 00:57:38,700 --> 00:57:40,090 I'm not lying. 711 00:57:40,200 --> 00:57:41,560 You can trust me. 712 00:57:41,560 --> 00:57:44,300 No, definetely not! 713 00:57:44,300 --> 00:57:46,150 If we don't do this... 714 00:57:46,150 --> 00:57:47,430 Why? 715 00:57:47,430 --> 00:57:50,510 Because... because, Rukia-san... 716 00:58:09,740 --> 00:58:11,400 What is that? 717 00:58:22,650 --> 00:58:25,640 I don't know what it is, but it looks like something's started. 718 00:58:25,640 --> 00:58:26,320 Rukia. 719 00:58:26,320 --> 00:58:27,830 Hey. 720 00:58:36,610 --> 00:58:37,440 Leave it to me. 721 00:58:37,440 --> 00:58:38,050 Hey. 722 00:58:38,050 --> 00:58:40,800 Howl, Zabimaru! 723 00:58:46,920 --> 00:58:48,300 Renji! 724 00:58:48,300 --> 00:58:50,910 I told you to leave it to me. 725 00:58:51,630 --> 00:58:53,510 Bankai! 726 00:59:07,770 --> 00:59:10,440 Hihiou Zabimaru. 727 00:59:11,810 --> 00:59:13,860 You released your Bankai... 728 00:59:15,780 --> 00:59:18,490 What are you doing? That's dangerous! 729 00:59:18,490 --> 00:59:20,290 Be quiet! 730 00:59:31,250 --> 00:59:34,900 How do you like that? I can use Zabimaru this way too! 731 00:59:34,900 --> 00:59:36,400 I know. 732 00:59:36,630 --> 00:59:38,060 Don't worry about me! 733 00:59:38,060 --> 00:59:39,430 Go. 734 00:59:52,430 --> 00:59:54,020 Bankai! 735 01:00:01,360 --> 01:00:03,450 Tensa Zangetsu. 736 01:00:08,180 --> 01:00:09,200 Rukia. 737 01:00:09,360 --> 01:00:10,900 I'm fine. 738 01:00:16,440 --> 01:00:17,620 What happened? 739 01:00:17,950 --> 01:00:20,040 The Shinigami... again... 740 01:00:28,070 --> 01:00:30,230 The Shinigami! 741 01:00:33,920 --> 01:00:34,800 What? 742 01:00:48,710 --> 01:00:50,990 Rukia, I came to get her. 743 01:00:50,990 --> 01:00:52,610 Nee-san! 744 01:00:52,610 --> 01:00:54,430 That's Rukia... 745 01:01:00,580 --> 01:01:01,640 Renji... 746 01:01:07,620 --> 01:01:08,980 Go away! 747 01:01:09,270 --> 01:01:10,770 Go away, Shinigami! 748 01:01:10,770 --> 01:01:13,470 Rukia doesn't know you! 749 01:01:13,470 --> 01:01:15,280 I can't do this. 750 01:01:15,280 --> 01:01:18,020 Rukia is our precious friend. 751 01:01:18,420 --> 01:01:24,550 Rukia doesn't want that! Rukia is different from you! 752 01:01:24,550 --> 01:01:26,830 Rukia, remember! 753 01:01:26,830 --> 01:01:30,300 The Rukia I know would never give up being a Shinigami! 754 01:01:31,460 --> 01:01:35,280 The first time we met, you sacrificed yourself for me. 755 01:01:36,040 --> 01:01:40,960 In order to protect my family, you gave me your powers... 756 01:01:45,690 --> 01:01:48,290 You are that strong! 757 01:01:52,290 --> 01:01:53,420 Rukia! 758 01:01:54,170 --> 01:01:55,430 I... 759 01:01:56,050 --> 01:02:03,800 No, Rukia! Don't make that face! No! No, Rukia! 760 01:02:03,800 --> 01:02:06,080 Don't go back to being a Shinigami... 761 01:02:07,860 --> 01:02:09,580 Be Shinigami again? 762 01:02:11,230 --> 01:02:13,700 I used to be a Shinigami? 763 01:02:18,810 --> 01:02:24,420 Shinigami, let me hear it one more time... Your name. 764 01:02:25,490 --> 01:02:27,670 Kurosaki Ichigo. 765 01:02:27,670 --> 01:02:29,030 Kon-sama. 766 01:02:30,840 --> 01:02:32,200 Kurosaki. 767 01:02:57,830 --> 01:02:59,000 Ichigo. 768 01:03:02,600 --> 01:03:05,510 No. 769 01:03:04,370 --> 01:03:05,630 Hey. 770 01:03:07,240 --> 01:03:08,090 Rukia. 771 01:03:09,290 --> 01:03:10,250 Don't move. 772 01:03:18,610 --> 01:03:20,740 I won't hand Rukia over to you! 773 01:03:26,730 --> 01:03:28,430 Onee-chan... 774 01:03:28,760 --> 01:03:30,930 Definitely, I won't hand her over to you! 775 01:03:30,980 --> 01:03:33,010 If that ever happens... 776 01:03:34,680 --> 01:03:36,360 Who is she? 777 01:03:37,200 --> 01:03:40,310 We well become one with Rukia! 778 01:03:40,310 --> 01:03:43,130 If you do that, Rukia will also disappear. 779 01:03:43,810 --> 01:03:44,830 OK? 780 01:03:48,830 --> 01:03:49,930 Understood. 781 01:03:52,150 --> 01:03:54,910 We will be together forever. 782 01:03:57,770 --> 01:03:58,830 Rukia. 783 01:03:59,990 --> 01:04:01,040 Rukia. 784 01:04:02,320 --> 01:04:03,730 Rukia. 785 01:04:07,820 --> 01:04:08,670 Rukia! 786 01:04:08,670 --> 01:04:09,240 Nee-san! 787 01:04:18,340 --> 01:04:19,400 Rukia. 788 01:04:36,260 --> 01:04:38,280 disappear... 789 01:04:38,280 --> 01:04:42,490 All of you... disappear! 790 01:04:50,340 --> 01:04:53,680 This was a research that left Seireitei in a mess! 791 01:04:53,680 --> 01:04:55,070 Let's go there, Renji! 792 01:04:55,070 --> 01:04:58,070 You take care of that woman. 793 01:04:58,070 --> 01:05:00,610 Isn't that why you came here? 794 01:05:04,940 --> 01:05:06,160 I'm countin on you. 795 01:05:13,530 --> 01:05:15,630 Rukia! Nee-san! 796 01:05:27,000 --> 01:05:27,970 Kon! 797 01:05:36,670 --> 01:05:37,690 Rukia... 798 01:06:06,070 --> 01:06:07,250 Quick, retreat! 799 01:06:07,250 --> 01:06:09,780 Vice-Capitain Hisagi! Vice-Capitain Matsumoto! 800 01:06:09,780 --> 01:06:10,740 Look! 801 01:06:24,180 --> 01:06:25,860 What is that?! 802 01:06:40,810 --> 01:06:42,130 Rukia! 803 01:07:01,070 --> 01:07:02,210 I wanna go home... 804 01:07:02,210 --> 01:07:04,760 Yes, I want to go home. 805 01:07:19,370 --> 01:07:20,640 Stop. 806 01:07:33,460 --> 01:07:36,370 Rukia, please, wake up! 807 01:07:36,370 --> 01:07:38,030 It's me! Ichigo! 808 01:07:39,900 --> 01:07:41,840 Remember, Rukia! 809 01:07:56,770 --> 01:08:00,320 Not good! This way Seireitei will be swallowed! 810 01:08:00,320 --> 01:08:01,620 Matsumoto! 811 01:08:02,300 --> 01:08:03,250 Capitain. 812 01:08:03,250 --> 01:08:04,900 Are you OK, Matsumoto? 813 01:08:04,900 --> 01:08:05,650 Yes. 814 01:08:11,960 --> 01:08:13,170 What is that? 815 01:08:14,400 --> 01:08:17,270 Another of the big ones showed up. 816 01:08:19,980 --> 01:08:22,440 According to Kurotsuchi-san, 817 01:08:22,440 --> 01:08:24,530 the enemy was created by him... 818 01:08:24,530 --> 01:08:28,740 There's gotta be something here to stop him... 819 01:08:28,740 --> 01:08:32,810 And this is the result for using it the wrong way. 820 01:08:32,810 --> 01:08:34,180 At this rate... 821 01:08:34,180 --> 01:08:38,040 He won't stop until we destroy this equipment. 822 01:08:38,040 --> 01:08:42,280 But he won't allow us to destroy it so easily. 823 01:08:43,730 --> 01:08:50,910 Kurosaki-san and the others are already in there. We just need to stop his tentacles from reaching it. 824 01:08:50,910 --> 01:08:52,800 You make it sound so simple. 825 01:08:52,980 --> 01:08:54,670 You've always been like that. 826 01:09:00,750 --> 01:09:03,490 Turn everything into ashes, 827 01:09:03,490 --> 01:09:05,910 Ryuujin Jakka! 828 01:09:03,490 --> 01:09:05,910 Old Dragon of Flaming Fires 829 01:09:11,360 --> 01:09:13,120 As expected of Yama-jii... 830 01:09:13,430 --> 01:09:18,090 All Captains, stop the enemy's advance! 831 01:09:18,090 --> 01:09:18,910 Yes! 832 01:09:26,590 --> 01:09:29,530 That the waves become my shield! 833 01:09:29,550 --> 01:09:32,240 That the thunder become my blade! 834 01:09:33,530 --> 01:09:36,310 The Twin Fish's Truth 835 01:09:33,530 --> 01:09:36,310 Sougyo no Kotowari! 836 01:09:36,340 --> 01:09:39,350 The flowers agitate, the God of flowers cries! 837 01:09:39,400 --> 01:09:42,220 The winds of the sky roar, the devil in the sky laughs! 838 01:09:42,830 --> 01:09:45,460 Katen Kyoukotsu! 839 01:09:42,830 --> 01:09:45,460 Sky Flower, Crazy Bone! 840 01:10:03,940 --> 01:10:05,280 Let's Go, Soi Fon! 841 01:10:10,820 --> 01:10:12,590 Shunkou! 842 01:10:35,850 --> 01:10:36,470 Shit! 843 01:10:38,280 --> 01:10:39,350 Soi Fon! 844 01:10:39,350 --> 01:10:40,320 Cry, 845 01:10:40,320 --> 01:10:41,360 Benihime! 846 01:10:53,690 --> 01:10:55,060 Yoruichi-sama... 847 01:10:55,760 --> 01:10:58,450 Forgive me, Yoruichi-sama... 848 01:11:02,920 --> 01:11:05,510 It's OK, it's OK! Let's go! 849 01:11:05,510 --> 01:11:06,310 Yes. 850 01:11:07,520 --> 01:11:08,730 Follow me. 851 01:11:13,180 --> 01:11:15,140 Hyourinmaru! 852 01:11:21,100 --> 01:11:21,950 Growl, 853 01:11:21,950 --> 01:11:23,470 Haineko! 854 01:11:27,120 --> 01:11:28,000 Reap, 855 01:11:28,000 --> 01:11:29,640 Kazeshini! 856 01:11:46,140 --> 01:11:47,310 Yumichika! 857 01:11:47,310 --> 01:11:48,320 Matsumoto! 858 01:11:48,320 --> 01:11:49,860 Hisagi! 859 01:11:55,690 --> 01:11:58,190 What is this hard thing? 860 01:12:00,300 --> 01:12:01,540 This is... 861 01:12:15,940 --> 01:12:17,250 Capitain! 862 01:12:35,620 --> 01:12:39,500 So it was you? The one who made me fight seriously... 863 01:12:41,530 --> 01:12:43,740 Ken-chan, good morning! 864 01:12:45,010 --> 01:12:47,830 Yachiru, don't fall! 865 01:12:48,050 --> 01:12:50,080 How fast. 866 01:13:10,330 --> 01:13:13,630 Bastards, they're endless! 867 01:13:14,500 --> 01:13:16,960 Stop, Rukia! 868 01:13:25,010 --> 01:13:34,730 This man... We have to erase this man's memory, this way no one will remember Rukia. 869 01:13:35,230 --> 01:13:40,620 Yes, Rukia is more important to us that anything. 870 01:13:40,620 --> 01:13:45,010 Idiot! Memories are not everything! 871 01:13:45,010 --> 01:13:49,340 Renji's soul... and I remember too! Rukia too! 872 01:13:50,200 --> 01:13:54,490 You will never take that away from us! 873 01:13:58,220 --> 01:13:59,300 Rukia. 874 01:14:07,930 --> 01:14:08,890 Rukia. 875 01:14:30,970 --> 01:14:31,880 Kisuke. 876 01:14:31,880 --> 01:14:33,300 We can't go on like this. 877 01:14:33,300 --> 01:14:35,000 It's too big. 878 01:14:35,000 --> 01:14:40,390 We need to go to the lab to take care of this. 879 01:14:40,390 --> 01:14:44,190 But he's on his way... 880 01:14:44,910 --> 01:14:45,970 What? 881 01:14:48,230 --> 01:14:49,760 Don't stay behind, Yumichika! 882 01:14:49,760 --> 01:14:52,080 Zaraki ressurrected? 883 01:14:52,370 --> 01:14:56,500 Everyone, this is our chance, let's take this opportunity and head to the lab! 884 01:14:56,500 --> 01:14:59,280 Scatter, Senbonzakura. 885 01:15:03,490 --> 01:15:05,220 Kuchiki-san... 886 01:15:05,220 --> 01:15:07,440 As expected of you, Byakuyabo. 887 01:15:05,220 --> 01:15:07,440 Byakuyabo means literaly Byakuya kid. 888 01:15:07,940 --> 01:15:09,300 I'm going first. 889 01:15:09,300 --> 01:15:11,440 I'm counting on you, Capitain Kuchiki. 890 01:15:31,860 --> 01:15:34,960 Daiguren Hyourinmaru! 891 01:15:38,150 --> 01:15:39,830 Forgive me, Capitain Hitsugaya. 892 01:15:39,830 --> 01:15:40,820 Don't be so formal. 893 01:15:40,820 --> 01:15:41,800 Let's go! 894 01:15:47,890 --> 01:15:49,730 Ryuusenka! 895 01:15:52,650 --> 01:15:55,160 OK then, I'll take this seriously too. 896 01:16:01,110 --> 01:16:02,640 Shred, Benihime. 897 01:16:18,510 --> 01:16:20,680 Careful! Behind you Ichigo! 898 01:16:24,170 --> 01:16:26,560 Bakudou #61. 899 01:16:26,560 --> 01:16:28,300 Rikujou Kourou 900 01:16:26,560 --> 01:16:28,300 6 Bar Seal 901 01:16:44,160 --> 01:16:45,560 Capitain. 902 01:16:45,560 --> 01:16:46,650 Byakuya. 903 01:16:47,880 --> 01:16:49,440 Who are you? 904 01:17:00,630 --> 01:17:01,670 Byakuya! 905 01:17:02,410 --> 01:17:05,080 If what they said is true, 906 01:17:06,000 --> 01:17:10,330 I have to destroy her. 907 01:17:15,340 --> 01:17:18,900 Wait, Rukia is still there! 908 01:17:19,270 --> 01:17:22,320 It doesn't matter what happens, we are still connected! 909 01:17:24,410 --> 01:17:25,930 Rukia! 910 01:17:25,930 --> 01:17:28,080 Isn't it true, Rukia?! 911 01:17:36,290 --> 01:17:41,440 The Reiatsu is already being turned into a Hollow's, impossible... 912 01:17:43,390 --> 01:17:45,130 Nee-san... 913 01:17:50,440 --> 01:17:51,330 Kon! 914 01:17:51,870 --> 01:17:58,430 Save Nee-san! 915 01:17:58,430 --> 01:17:59,860 Nee-san! 916 01:18:03,150 --> 01:18:05,730 Do you want to save your family? 917 01:18:07,310 --> 01:18:09,280 Of course! 918 01:18:09,280 --> 01:18:11,280 Is that a way? 919 01:18:12,040 --> 01:18:14,050 Just one. 920 01:18:14,890 --> 01:18:18,110 You have to become a Shinigami! 921 01:18:18,610 --> 01:18:26,520 Whether or not you'll make it, I'm not sure. But, if you fail, you and I will die together! 922 01:18:34,070 --> 01:18:48,330 She sacrificed herself to protect my life and my family! /NI will never give up! 923 01:18:51,890 --> 01:18:54,400 Do as you wish. 924 01:19:09,470 --> 01:19:13,460 Let's kill him, let's kill the Shinigami! 925 01:19:14,430 --> 01:19:20,410 Here I come, Rukia! This time I will be the one lending you power! 926 01:19:30,700 --> 01:19:33,270 Open your eyes, Rukia! 927 01:19:33,840 --> 01:19:38,640 I am Kurosaki Ichigo. 928 01:19:46,140 --> 01:19:47,140 Rukia... 929 01:19:48,430 --> 01:19:50,830 What did that bastard do? 930 01:20:31,580 --> 01:20:33,280 Bankai. 931 01:20:33,280 --> 01:20:36,220 Senbonzakura Kageyoshi. 932 01:20:42,670 --> 01:20:44,930 Bone Cannon! 933 01:21:07,300 --> 01:21:09,820 It looks like they took care of it. 934 01:21:20,120 --> 01:21:21,400 Ichigo... 935 01:21:23,930 --> 01:21:24,920 What's up. 936 01:21:36,090 --> 01:21:36,870 Ichigo. 937 01:21:37,770 --> 01:21:39,090 Go quick. 938 01:21:43,380 --> 01:21:44,600 You... 939 01:21:45,470 --> 01:21:47,320 Rukia... 940 01:21:47,660 --> 01:21:48,870 Is that you Rukia? 941 01:21:49,010 --> 01:21:50,490 Yes, it's me. 942 01:21:51,310 --> 01:21:53,720 We've been punished, huh? 943 01:21:54,190 --> 01:21:57,120 For not listening to Rukia. 944 01:21:57,760 --> 01:22:02,420 Rukia, don't hate my sister... 945 01:22:08,400 --> 01:22:10,360 Help me, Rukia. 946 01:22:10,360 --> 01:22:11,480 Where are you? 947 01:22:10,360 --> 01:22:13,540 Rukia! Rukia! 948 01:22:18,290 --> 01:22:19,310 Rukia! 949 01:22:19,500 --> 01:22:21,170 Shinigami. 950 01:22:21,170 --> 01:22:22,300 Stop! 951 01:22:29,570 --> 01:22:30,930 You... 952 01:22:31,050 --> 01:22:32,510 Rukia. 953 01:22:32,510 --> 01:22:34,000 Are you OK? 954 01:22:34,000 --> 01:22:35,240 Rukia, back! 955 01:22:42,400 --> 01:22:44,260 Rukia, incredible. 956 01:22:44,410 --> 01:22:48,610 Wait. Who is he? 957 01:22:48,610 --> 01:22:52,330 I don't want this crap... 958 01:22:52,330 --> 01:22:55,750 This body is not good anymore. 959 01:22:55,750 --> 01:22:56,910 Run. 960 01:23:04,940 --> 01:23:08,060 You're not a Shinigami... 961 01:23:08,060 --> 01:23:09,860 You monster! 962 01:23:14,870 --> 01:23:16,310 Rukia! 963 01:23:23,000 --> 01:23:25,570 Let go of Rukia, Shinigami! 964 01:23:27,880 --> 01:23:29,380 You're in the way! 965 01:23:37,120 --> 01:23:38,610 Onee-chan! 966 01:23:46,960 --> 01:23:57,610 Yes, when I woke up, I didn't see them anymore... And I also forgot about them... 967 01:23:58,110 --> 01:24:03,250 That was because this Hollow erased your memory. 968 01:24:03,310 --> 01:24:10,300 And also, these two have the power to manipulate space. 969 01:24:10,300 --> 01:24:17,900 Probably, as a last effort to save you, these two transfered the Hollow to their own bodies. 970 01:24:18,440 --> 01:24:29,490 And without noticing, they ended up in Hueco Mundo, desperate, but the Hollow still was concious. 971 01:24:29,960 --> 01:24:37,340 And they returned because of the immense urge to see you. 972 01:24:39,050 --> 01:24:40,490 Remember now? 973 01:24:41,380 --> 01:24:43,520 Sorry for lying to you. 974 01:24:45,090 --> 01:24:50,150 The truth is that we died back then. 975 01:24:50,150 --> 01:24:55,140 You are not gone! Death isn't the end. 976 01:24:55,880 --> 01:25:01,790 Aren't you back? I was so happy. 977 01:25:01,790 --> 01:25:03,970 I was so happy! 978 01:25:04,530 --> 01:25:07,010 Because we wanted to see you again. 979 01:25:07,680 --> 01:25:10,100 I only have you. 980 01:25:11,930 --> 01:25:14,410 You're not alone. 981 01:25:14,410 --> 01:25:20,470 The most important person to you has always been at your side. 982 01:25:23,990 --> 01:25:27,090 I remembered your names... 983 01:25:28,960 --> 01:25:31,440 Homura and Shizuku. 984 01:25:31,440 --> 01:25:34,590 If you put them together, it means strong shine. 985 01:25:35,690 --> 01:25:36,940 Homura. 986 01:25:36,940 --> 01:25:38,440 Shizuku. 987 01:25:40,780 --> 01:25:42,030 What a great name... 988 01:25:43,880 --> 01:25:47,800 I wanted to hear that. 989 01:25:47,800 --> 01:25:48,940 I'm happy. 990 01:25:50,630 --> 01:25:52,110 Shizuku. 991 01:25:52,110 --> 01:25:54,110 Homura-nee-san. 992 01:25:55,720 --> 01:25:57,110 Thank you. 993 01:26:01,270 --> 01:26:03,710 Good bye, Rukia. 994 01:26:07,660 --> 01:26:13,790 Homura! Shizuku! Don't go! Hey! Hey! 995 01:26:13,790 --> 01:26:22,280 Homura! Shizuku! Answer me!Answer me! 996 01:26:55,030 --> 01:27:00,790 It looks good, huh? We copied your drawings. 997 01:27:06,360 --> 01:27:08,540 Ichigo, you going back? 998 01:27:08,540 --> 01:27:09,350 Yes. 999 01:27:10,420 --> 01:27:13,060 You saved me again. 1000 01:27:13,840 --> 01:27:16,740 Well, you saved me first. 1001 01:27:19,390 --> 01:27:27,550 You know, if death is not really the end for us too,that encounter maybe a beginning. 1002 01:27:28,670 --> 01:27:32,370 We could've been linked for much longer. 1003 01:27:33,910 --> 01:27:38,900 I don't really know, but a connection once linked, it will never disappear 1004 01:27:39,260 --> 01:27:45,030 So, even if we forget everything, that connection will return again. 1005 01:27:45,890 --> 01:27:48,910 Like it will for you and those siblings. 1006 01:27:53,930 --> 01:27:57,330 See ya. I'm going first, Shinigami. 1007 01:27:57,330 --> 01:27:59,050 I'm not a Shinigami. 1008 01:27:59,610 --> 01:28:02,320 I am Kuchiki Rukia 1009 01:32:20,260 --> 01:32:22,270 Hey! 1010 01:32:22,270 --> 01:32:24,270 Someone! 1011 01:32:24,790 --> 01:32:30,260 Why no one's coming to save me?! 1012 01:32:34,070 --> 01:32:38,950 Ichigo, don't tell me you forgot... 1013 01:32:38,950 --> 01:32:45,400 First Nee-san then now you... Crap! 1014 01:32:46,790 --> 01:32:48,360 Nee-san. 1015 01:32:48,360 --> 01:32:50,380 Nee-san. 1016 01:32:50,380 --> 01:32:53,210 Nee-san. 1017 01:32:54,150 --> 01:32:56,700 Don't forget! 66531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.