All language subtitles for Angels Temptation E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,297 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,297 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,393 --> 00:00:08,144 Repeat what I heard just now, 4 00:00:08,450 --> 00:00:10,917 without leaving anything out. 5 00:00:11,037 --> 00:00:12,713 Tell me the truth. 6 00:00:16,080 --> 00:00:17,143 President. 7 00:00:18,254 --> 00:00:20,558 I love Ah Ran. 8 00:00:21,627 --> 00:00:22,959 Now, let go of your daughter-in-law. 9 00:00:23,079 --> 00:00:26,256 Kid, are you crazy? 10 00:00:26,845 --> 00:00:30,557 Is what you're saying human?! 11 00:00:31,124 --> 00:00:33,274 I started liking Ah Ran a long time ago. 12 00:00:33,275 --> 00:00:36,102 Now I can't separate myself from her. 13 00:00:36,222 --> 00:00:37,522 Please... 14 00:00:37,642 --> 00:00:40,897 - Allow us to get married. - Get out immediately! 15 00:00:41,017 --> 00:00:43,124 I don't want to hear a single word of this. 16 00:00:43,244 --> 00:00:45,962 Never appear in front of us again! 17 00:00:46,814 --> 00:00:50,286 Joo Seung, how could you do something like that? 18 00:00:50,831 --> 00:00:52,382 I... 19 00:00:52,502 --> 00:00:54,844 Loved you like a son! 20 00:00:56,217 --> 00:00:58,400 Why can't I... 21 00:00:58,520 --> 00:01:01,435 - love your daughter-in-law? - Won't you stop?! 22 00:01:02,905 --> 00:01:06,014 Do you want to Mom and Dad to faint out of anger?! 23 00:01:11,027 --> 00:01:12,093 Mother. 24 00:01:12,213 --> 00:01:13,901 Don't believe what he's saying. 25 00:01:14,021 --> 00:01:16,469 I have no feelings for Dr. Nam at all. 26 00:01:17,762 --> 00:01:19,945 I'll never leave this house. 27 00:01:20,521 --> 00:01:23,386 I want to live my life as Shin Hyun Woo's wife. 28 00:01:27,311 --> 00:01:28,446 Mom! 29 00:01:28,566 --> 00:01:30,263 Mom! 30 00:01:47,094 --> 00:01:48,998 Mom! Mom! 31 00:01:49,118 --> 00:01:50,814 Mom! 32 00:01:57,448 --> 00:01:58,967 Hyun Woo! 33 00:01:59,087 --> 00:02:01,745 {\a6}Episode 12 34 00:02:01,098 --> 00:02:04,295 What should Mom do? 35 00:02:08,812 --> 00:02:11,711 Tell me something. 36 00:02:18,166 --> 00:02:21,716 I called, pretending to ask about her, but she's not back yet. 37 00:02:21,836 --> 00:02:23,899 Everybody seems worried. 38 00:02:25,740 --> 00:02:28,412 Mom has nowhere to go. 39 00:02:28,532 --> 00:02:30,299 Maybe... 40 00:02:30,419 --> 00:02:32,723 Could she have gone to the Yang Pyeong villa? 41 00:02:32,724 --> 00:02:35,696 Maybe she missed you so much that she went to the villa. 42 00:02:36,656 --> 00:02:37,913 That's right. 43 00:02:38,033 --> 00:02:38,979 The villa. 44 00:02:39,099 --> 00:02:41,875 A few days ago, I saw Mom at the Yang Pyeong villa. 45 00:02:41,876 --> 00:02:43,570 Jae Hee, I'll be back. 46 00:02:45,983 --> 00:02:47,293 It's me. 47 00:02:47,413 --> 00:02:49,237 Did Mother go to you? 48 00:02:49,238 --> 00:02:51,162 She didn't come here. 49 00:02:51,686 --> 00:02:53,869 Did something happen to her? 50 00:02:53,989 --> 00:02:56,699 We haven't been able to contact her since she ran out. 51 00:02:57,312 --> 00:02:58,849 Have you filed a missing persons report? 52 00:02:58,969 --> 00:03:00,438 Brother-in-law called the police, 53 00:03:00,558 --> 00:03:01,417 but there's no news. 54 00:03:01,418 --> 00:03:05,673 - So you're not doing anything and just letting it be? - This was all because of you! 55 00:03:06,070 --> 00:03:09,121 Why did you act on your own accord and complicate things? 56 00:03:09,122 --> 00:03:11,586 If something happens to Mom, 57 00:03:11,706 --> 00:03:13,769 we can't escape. 58 00:03:14,098 --> 00:03:15,647 Don't you know that? 59 00:03:32,810 --> 00:03:35,256 Is there someone named Jo Kyung Hee? 60 00:03:40,304 --> 00:03:41,850 I'm sorry. 61 00:03:41,970 --> 00:03:43,527 Could you help me check, 62 00:03:43,647 --> 00:03:45,570 among the 119 calls, is there someone named Jo Kyung Hee? 63 00:03:51,667 --> 00:03:52,802 Mom! 64 00:03:52,922 --> 00:03:54,217 Mom! 65 00:04:05,895 --> 00:04:07,103 Mom! 66 00:04:07,223 --> 00:04:08,254 Mom! 67 00:04:08,374 --> 00:04:10,664 Hurry, wake up! 68 00:04:11,747 --> 00:04:13,267 Mom! 69 00:04:13,686 --> 00:04:15,555 You can't die. 70 00:04:15,675 --> 00:04:17,302 You can't just leave like this. 71 00:04:17,422 --> 00:04:18,578 Mom, 72 00:04:18,698 --> 00:04:20,727 I was wrong, 73 00:04:20,847 --> 00:04:22,683 I was wrong. 74 00:04:22,803 --> 00:04:23,679 So, 75 00:04:23,799 --> 00:04:26,264 hurry and open your eyes. 76 00:04:26,543 --> 00:04:27,539 Mom, 77 00:04:27,659 --> 00:04:29,303 please. 78 00:04:30,107 --> 00:04:31,644 Hyun Woo. 79 00:04:32,517 --> 00:04:35,015 If you find her, please contact me. 80 00:04:36,203 --> 00:04:39,190 Just now, you were looking for someone called Jo Kyung Hee? 81 00:04:39,310 --> 00:04:40,579 Yes. 82 00:04:40,699 --> 00:04:41,504 Did you find her? 83 00:04:41,624 --> 00:04:43,897 Yes, my teammate just contacted me. 84 00:04:43,898 --> 00:04:47,632 She's already been sent to the emergency room at Yang Pyeong Han Ahb Hospital. 85 00:04:47,633 --> 00:04:49,190 - Yang Pyeong? - Yes. 86 00:04:49,867 --> 00:04:51,544 Thank you. 87 00:05:26,687 --> 00:05:28,618 Jo Kyung Hee... Where is she? 88 00:05:49,384 --> 00:05:50,536 Madam. 89 00:05:50,862 --> 00:05:52,283 Madam! 90 00:05:54,452 --> 00:05:56,182 I'm the guardian for this patient. 91 00:05:56,302 --> 00:05:57,754 What happened to her? 92 00:05:57,874 --> 00:05:59,605 We're still checking. 93 00:05:59,725 --> 00:06:02,732 Because she suffered a mental breakdown, she lost consciousness temporarily. 94 00:06:02,852 --> 00:06:06,079 We put an IV drip in her. She should be awake soon. 95 00:06:06,199 --> 00:06:08,612 Ah, this is the paramedic that sent her here. 96 00:06:11,529 --> 00:06:13,206 Where did you find her? 97 00:06:13,528 --> 00:06:15,135 How did you get her here? 98 00:06:15,255 --> 00:06:16,865 We got the call really late. 99 00:06:16,985 --> 00:06:19,712 They said someone had fainted at the Yang Pyeong Villa. 100 00:06:19,832 --> 00:06:21,144 Who was the one who filed the report? 101 00:06:21,264 --> 00:06:23,100 It was a young man. 102 00:06:23,220 --> 00:06:25,598 He was crying really hard in the ambulance, 103 00:06:25,999 --> 00:06:28,253 and I think he kept calling her Mom. 104 00:06:29,353 --> 00:06:30,960 Mom? 105 00:06:32,771 --> 00:06:36,683 He was just here. Where did he go? 106 00:06:47,881 --> 00:06:50,012 He called her Mom. 107 00:06:50,606 --> 00:06:52,423 It can't be... 108 00:06:59,448 --> 00:07:00,810 Mom! 109 00:07:00,930 --> 00:07:02,487 Mom! 110 00:07:05,669 --> 00:07:07,259 Is that Hyun Woo? 111 00:07:08,849 --> 00:07:10,036 Hyun Woo! 112 00:07:10,156 --> 00:07:11,521 Hyun Woo! 113 00:07:11,641 --> 00:07:12,709 Hyun Woo! 114 00:07:12,829 --> 00:07:14,211 Why are you here? 115 00:07:14,331 --> 00:07:16,175 Aren't you cold? 116 00:07:18,113 --> 00:07:20,541 It's really Hyun Woo. 117 00:07:21,362 --> 00:07:23,720 It's my son, Hyun Woo. 118 00:07:25,562 --> 00:07:27,588 How could you be cold? 119 00:07:27,708 --> 00:07:29,754 I'm not cold at all. 120 00:07:30,505 --> 00:07:32,287 Hyun Woo. 121 00:07:32,407 --> 00:07:34,418 Hyun Woo. Hyun Woo. 122 00:07:35,428 --> 00:07:37,035 Hyun Woo! 123 00:07:37,332 --> 00:07:38,712 Madam. 124 00:07:38,832 --> 00:07:40,284 Are you awake? 125 00:07:40,404 --> 00:07:42,659 Where did our Hyun Woo go? 126 00:07:43,692 --> 00:07:47,011 He was clearly here just now. Where did our Hyun Woo go? 127 00:07:47,867 --> 00:07:49,631 Hyun Woo? 128 00:07:49,751 --> 00:07:51,448 That's right. 129 00:07:53,434 --> 00:07:56,141 Our Hyun Woo definitely came. 130 00:08:13,495 --> 00:08:14,893 Mother. 131 00:08:15,805 --> 00:08:17,709 You must be strong. 132 00:08:19,001 --> 00:08:21,202 So I may return honorably, 133 00:08:21,901 --> 00:08:23,635 I must pretend I don't know you right now. 134 00:08:27,092 --> 00:08:28,628 Are you all right? 135 00:08:29,800 --> 00:08:31,913 If you're tired, take a rest. 136 00:08:32,490 --> 00:08:34,149 I'm fine. 137 00:08:34,269 --> 00:08:36,193 If you had been discovered a little later, 138 00:08:36,313 --> 00:08:38,516 it would have been dangerous. 139 00:08:38,987 --> 00:08:40,874 Everyone is worried. 140 00:08:40,994 --> 00:08:44,874 I have Hyun Woo and Hyun Min. I have two sons. 141 00:08:46,097 --> 00:08:48,682 You don't have to worry about me. 142 00:08:48,802 --> 00:08:50,725 Hyun Woo is dead. 143 00:08:51,831 --> 00:08:53,508 Even if I'm not your son, 144 00:08:53,980 --> 00:08:57,438 I've known you for 20 years and I've been to your house often. 145 00:08:58,346 --> 00:09:00,407 Can't we be a little closer? 146 00:09:00,527 --> 00:09:03,464 Do you have the right to say that to me? 147 00:09:03,584 --> 00:09:07,010 Does it make sense to fall in love with the woman Hyun Woo loved? 148 00:09:08,652 --> 00:09:10,783 Even though he's not in this world, 149 00:09:12,215 --> 00:09:13,770 I can't tolerate, 150 00:09:15,504 --> 00:09:17,653 any humiliation my son will suffer. 151 00:09:18,002 --> 00:09:19,557 That's right. 152 00:09:20,273 --> 00:09:22,142 Let's wait and see. 153 00:09:23,070 --> 00:09:25,690 I'm curious to see 154 00:09:25,810 --> 00:09:28,206 how long you can deny me. 155 00:09:31,893 --> 00:09:35,526 Joo Seung is bringing Mom from Yang Pyeong. 156 00:09:36,085 --> 00:09:39,491 She must have gone to Yang Pyeong Villa because she missed Oppa. 157 00:09:39,611 --> 00:09:41,605 Now that I think about it, 158 00:09:42,351 --> 00:09:45,303 since you've come in, our house has never been peaceful. 159 00:09:45,423 --> 00:09:46,456 And, 160 00:09:46,576 --> 00:09:50,194 you even dared to fool around with Joo Seung, who is about the same age as your brother-in-law. 161 00:09:50,314 --> 00:09:51,537 You're so casual. 162 00:09:51,657 --> 00:09:53,630 Did our Hyun Woo die knowing this? 163 00:09:53,631 --> 00:09:54,629 That's right. 164 00:09:54,749 --> 00:09:57,022 Thinking about the day Oppa died, 165 00:09:57,142 --> 00:10:00,655 why did he go to Chang Won on a stormy night? 166 00:10:01,740 --> 00:10:03,294 No matter what, it's strange. 167 00:10:03,414 --> 00:10:06,054 Something must have upset him. 168 00:10:06,840 --> 00:10:10,002 I swear I never liked Doctor Nam, Father. 169 00:10:10,122 --> 00:10:14,243 Father, it's not fair to make me responsible for his one sided love. 170 00:10:14,244 --> 00:10:16,587 Don't call me Father. 171 00:10:17,251 --> 00:10:19,417 I don't want you to be part of our family. 172 00:10:19,537 --> 00:10:22,300 Pack up all of your things and leave. 173 00:10:29,026 --> 00:10:31,367 Looks like Madam suffered a huge blow. 174 00:10:31,487 --> 00:10:33,638 It's good that nothing happened to her. 175 00:10:34,721 --> 00:10:36,502 Since Nam Joo Seung came to the hospital, 176 00:10:36,622 --> 00:10:38,651 he should have contacted my family. 177 00:10:39,180 --> 00:10:39,861 But, 178 00:10:39,981 --> 00:10:42,499 Your mother didn't see your face? 179 00:10:42,619 --> 00:10:45,992 If you sent her to the Yang Pyeong Hospital, 180 00:10:46,112 --> 00:10:48,734 then Joo Ah Ran and Nam Joo Seung will be suspicious. 181 00:10:49,455 --> 00:10:50,922 That's true. 182 00:10:51,042 --> 00:10:54,311 Because she lost consciousness, she shouldn't have seen it. 183 00:10:55,551 --> 00:10:57,961 But she should have felt it in her heart. 184 00:11:24,873 --> 00:11:25,869 Mom! 185 00:11:25,989 --> 00:11:27,231 Are you okay? 186 00:11:27,351 --> 00:11:30,008 Your health is not good. Why did you go to Yang Pyeong? 187 00:11:30,128 --> 00:11:32,715 You should have asked me to come along. 188 00:11:34,039 --> 00:11:35,510 I'm sorry 189 00:11:35,630 --> 00:11:37,571 to have made you worry. 190 00:11:37,691 --> 00:11:39,423 Who was worrying? 191 00:11:39,543 --> 00:11:40,893 I don't want to see you. 192 00:11:41,013 --> 00:11:43,495 Go in and lie down, or do whatever you want. 193 00:11:45,365 --> 00:11:46,273 Mom. 194 00:11:46,393 --> 00:11:47,862 But what is this? 195 00:11:47,982 --> 00:11:50,255 Why are you wearing a men's scarf? 196 00:11:51,802 --> 00:11:54,247 It seems like it belongs to the person who sent her to the hospital. 197 00:11:54,367 --> 00:11:57,077 She keeps saying it belongs to Hyun Woo. 198 00:11:57,496 --> 00:11:58,946 What? 199 00:11:59,066 --> 00:12:00,815 Are you insane? 200 00:12:00,935 --> 00:12:03,888 Why do you keep talking about your dead son? 201 00:12:04,008 --> 00:12:07,992 - Take it off immediately! - Please, please don't do this. 202 00:12:08,112 --> 00:12:10,001 This was given to me by our Hyun Woo. 203 00:12:10,121 --> 00:12:13,564 I clearly heard him crying out for me. 204 00:12:14,263 --> 00:12:15,643 Any mother... 205 00:12:15,763 --> 00:12:18,839 How could she not know the smell of her child? 206 00:12:20,631 --> 00:12:22,098 I know, Mom. 207 00:12:22,218 --> 00:12:25,697 Maybe Hyung misses you too much, so he came to look for you. 208 00:12:26,378 --> 00:12:28,094 Go in and lie down. 209 00:12:29,245 --> 00:12:31,691 Please make a cup of hot tea for Madam. 210 00:12:35,411 --> 00:12:37,629 What right do you have to be here? 211 00:12:37,749 --> 00:12:40,913 What if something happened to Mother because of you? 212 00:12:41,033 --> 00:12:42,956 I clearly told you. 213 00:12:43,076 --> 00:12:45,716 I never liked you, not even in my dreams. 214 00:12:45,836 --> 00:12:48,580 Being misunderstood like that by my in-laws, 215 00:12:48,700 --> 00:12:51,567 I'd rather go stand in front of Hyun Woo in death. 216 00:12:53,321 --> 00:12:55,767 If you want to die, go out and die. 217 00:12:56,832 --> 00:12:59,749 I don't want to know if you die or not. 218 00:13:00,762 --> 00:13:05,026 Why should your ugly body die in my house? 219 00:13:05,358 --> 00:13:06,913 Just pretend you don't know. 220 00:13:07,033 --> 00:13:08,572 Someone who's intent on dying... 221 00:13:08,692 --> 00:13:10,633 There's no reason to stop them. 222 00:13:11,325 --> 00:13:13,212 Evil people. 223 00:13:13,928 --> 00:13:17,212 Where in the world would you play some evil tricks? 224 00:13:20,994 --> 00:13:23,299 Were you going to eat this and die? 225 00:13:41,008 --> 00:13:42,632 This is given to me by our Hyun Woo! 226 00:13:42,752 --> 00:13:46,038 I clearly heard him crying out for me. 227 00:13:53,195 --> 00:13:55,343 That scarf 228 00:13:55,885 --> 00:13:58,452 was definitely a present I gave to President Ahn. 229 00:14:00,411 --> 00:14:02,298 No, how can it be? 230 00:14:02,418 --> 00:14:04,726 What am I thinking? 231 00:14:05,145 --> 00:14:08,044 President Ahn couldn't have gone to the Yang Pyeong Villa, 232 00:14:08,164 --> 00:14:10,036 let alone meet Mom. 233 00:14:12,907 --> 00:14:13,972 That's right, 234 00:14:14,092 --> 00:14:16,487 Shin Hyun Woo is dead. 235 00:14:17,011 --> 00:14:20,016 They've even found his teeth. What's there to be suspicious about? 236 00:14:36,314 --> 00:14:38,305 [Jo Kyung Hee. Seoul, Jongro-gu, Peongchang-dong, 46P-2] 237 00:14:38,672 --> 00:14:39,443 This, 238 00:14:40,866 --> 00:14:43,521 was written by the person who brought the patient in? 239 00:14:43,641 --> 00:14:44,219 Yes. 240 00:14:44,339 --> 00:14:47,608 Of course that person wrote it. The patient was unconscious. 241 00:14:49,390 --> 00:14:50,403 Maybe... 242 00:14:50,523 --> 00:14:52,559 Do you remember anything about that person? 243 00:14:52,560 --> 00:14:54,780 Even what he was wearing? 244 00:14:54,900 --> 00:14:56,108 That... 245 00:14:56,228 --> 00:14:59,968 I only remember he was quite tall and quite good-looking. 246 00:15:00,678 --> 00:15:03,840 There weren't only one or two people that came. 247 00:15:04,730 --> 00:15:07,770 Ah, that person said he didn't bring his phone, 248 00:15:07,890 --> 00:15:09,516 and he borrowed mine. 249 00:15:09,636 --> 00:15:11,158 Is that so? 250 00:15:11,278 --> 00:15:12,371 I'm sorry, 251 00:15:12,491 --> 00:15:14,746 but may I take a look at your handphone? 252 00:15:19,725 --> 00:15:21,978 It seems to be this number. 253 00:15:27,044 --> 00:15:29,105 010-9329... 254 00:15:30,800 --> 00:15:32,546 010-9329... 255 00:15:34,462 --> 00:15:37,013 Isn't that Nurse Yoon's handphone? 256 00:15:43,141 --> 00:15:47,631 The people at Yang Pyeong Villa know Nurse Yoon. 257 00:15:52,000 --> 00:15:55,685 Then, there's only one person who's suspicious. 258 00:16:05,734 --> 00:16:07,306 Father. 259 00:16:07,690 --> 00:16:09,944 Father, I'll do whatever you want me to do. 260 00:16:10,064 --> 00:16:12,180 I'll settle the mortgage on the house as soon as possible. 261 00:16:12,300 --> 00:16:14,538 I'll also find a way to settle the Julie Jung problem. 262 00:16:14,658 --> 00:16:16,547 Please give me some time. 263 00:16:16,667 --> 00:16:19,708 - I'll prove my innocence to Dad. - These are divorce papers. 264 00:16:19,828 --> 00:16:21,611 You don't have to waste time. 265 00:16:21,731 --> 00:16:24,091 Settle it within this week. 266 00:16:43,129 --> 00:16:43,910 Niece. 267 00:16:45,889 --> 00:16:47,741 Did you sleep well? 268 00:16:47,861 --> 00:16:50,221 You're going to work early today. 269 00:16:50,341 --> 00:16:52,282 What are you doing here? 270 00:16:52,402 --> 00:16:54,238 How did you find out where I stay? 271 00:16:56,300 --> 00:16:59,426 We're people who cheat for a living. 272 00:16:59,546 --> 00:17:02,126 These are the basics. 273 00:17:02,982 --> 00:17:03,995 So, 274 00:17:04,115 --> 00:17:06,458 I thought about it. 275 00:17:06,929 --> 00:17:10,493 If we told your father-in-law who your parents were, 276 00:17:10,613 --> 00:17:13,238 we might be able to get a big amount of money. 277 00:17:14,077 --> 00:17:16,103 It would be good for both of us. 278 00:17:16,223 --> 00:17:18,636 Let's just live with each other. 279 00:17:18,756 --> 00:17:20,417 Exactly. 280 00:17:20,537 --> 00:17:22,053 So, 281 00:17:22,473 --> 00:17:25,145 If they give us a lovely apartment that's 100 square feet 282 00:17:25,265 --> 00:17:28,411 and a storefront to do a little business, 283 00:17:29,287 --> 00:17:32,728 I'll just pretend I don't know about you. 284 00:17:34,527 --> 00:17:36,484 That's right. 285 00:17:36,604 --> 00:17:40,781 What's wrong with sharing the property of our enemy? 286 00:17:42,790 --> 00:17:44,816 Get lost immediately. 287 00:17:44,936 --> 00:17:48,117 Even if you wring my neck, not a bit of money would come out. 288 00:17:48,237 --> 00:17:50,196 I don't even know when I'll be chased out, 289 00:17:50,316 --> 00:17:53,305 and I still have to worry about you? 290 00:17:55,812 --> 00:17:56,877 Ah Ran! 291 00:17:56,997 --> 00:17:57,698 Ah Ran! 292 00:17:57,818 --> 00:18:00,406 Listen to me, it's not that. 293 00:18:04,765 --> 00:18:06,512 What is this? 294 00:18:06,632 --> 00:18:08,241 She said she was getting chased out? 295 00:18:08,361 --> 00:18:10,459 Could it be that everything's out? 296 00:18:10,579 --> 00:18:11,804 What? 297 00:18:11,924 --> 00:18:14,337 Then won't they become the dogs that chase after the chickens? 298 00:18:14,457 --> 00:18:15,630 What should we do? 299 00:18:29,481 --> 00:18:31,070 Director. 300 00:18:33,096 --> 00:18:34,773 Tell me honestly. 301 00:18:35,402 --> 00:18:37,236 Who's Ahn Jae Sung? 302 00:18:38,099 --> 00:18:41,645 W-what are you saying? 303 00:18:45,505 --> 00:18:47,584 You know, right? 304 00:18:48,292 --> 00:18:50,493 Is Shin Hyun Woo alive? 305 00:18:51,035 --> 00:18:53,166 He's using another name 306 00:18:53,286 --> 00:18:55,629 and is around us, right? 307 00:18:56,626 --> 00:19:00,452 I don't understand what you're saying right now. 308 00:19:01,133 --> 00:19:04,731 Ahn Jae Sung went to Pyeong Yang Villa yesterday, 309 00:19:06,281 --> 00:19:09,024 and when he got there, he found Hyun Woo mother, who had fainted. 310 00:19:09,144 --> 00:19:13,006 He called 119 and sent her to the emergency room. 311 00:19:14,264 --> 00:19:16,971 - Am I wrong? - Does that make sense? 312 00:19:17,091 --> 00:19:20,223 How would President Ahn know Madam from Pyeong Chang Dong? 313 00:19:20,343 --> 00:19:22,040 And how would he know about Yang Pyeong Villa? 314 00:19:22,160 --> 00:19:23,507 Then, 315 00:19:23,627 --> 00:19:25,847 in the nurse's handphone... 316 00:19:26,443 --> 00:19:29,081 Why was your number in there? 317 00:19:29,570 --> 00:19:33,098 Obviously the person who sent Madam to the emergency room 318 00:19:34,066 --> 00:19:35,546 knew you. 319 00:19:36,048 --> 00:19:37,458 How do you explain that? 320 00:19:37,459 --> 00:19:39,310 At Yang Pyeong Villa, there are people who know my number. 321 00:19:39,311 --> 00:19:41,374 I met them while I was out for a walk. 322 00:19:41,494 --> 00:19:47,783 Maybe they were too anxious, so they called me. 323 00:19:47,903 --> 00:19:50,527 I didn't get it because my handphone was turned off last night. 324 00:19:50,528 --> 00:19:51,721 Don't lie! 325 00:19:53,517 --> 00:19:56,626 You think I'll be fooled by those lies that don't make sense? 326 00:19:56,746 --> 00:19:58,845 Shin Hyun Woo is alive, right? 327 00:19:59,258 --> 00:20:03,226 The person who sent Madam to the hospital is Ahn Jae Sung, right? 328 00:20:05,633 --> 00:20:07,572 What are you doing?! 329 00:20:09,535 --> 00:20:12,539 Are you always this rough towards girls? 330 00:20:14,914 --> 00:20:16,696 What is your real face? 331 00:20:16,816 --> 00:20:19,037 What is the reason you're appearing in front of us? 332 00:20:19,157 --> 00:20:21,964 Hurry and take off your mask! 333 00:20:25,195 --> 00:20:27,449 Why are you so anxious? 334 00:20:27,569 --> 00:20:29,528 What is my real face? 335 00:20:29,859 --> 00:20:32,619 Then what is your real face?! 336 00:20:33,982 --> 00:20:37,528 Joo Ah Ran, Yoon Jae Hee... Which one do you care for? 337 00:20:39,789 --> 00:20:41,606 You... 338 00:20:41,920 --> 00:20:44,103 You think you can fool me? 339 00:20:44,470 --> 00:20:46,339 I will... 340 00:20:46,900 --> 00:20:49,363 I definitely will find out who you are. 341 00:20:49,483 --> 00:20:51,127 Go ahead. 342 00:21:00,792 --> 00:21:01,735 What should we do? 343 00:21:01,855 --> 00:21:04,547 Director must have found something out. 344 00:21:04,667 --> 00:21:08,641 Looks like he believed that the person at the Yang Pyeong Hospital was you. 345 00:21:10,346 --> 00:21:11,673 Don't worry. 346 00:21:11,793 --> 00:21:15,484 Things will be over before Nam Joo Seung discovers my true face. 347 00:21:17,052 --> 00:21:20,022 That aside, I would like to ask you for a favor. 348 00:21:21,323 --> 00:21:22,755 How is your health? 349 00:21:22,875 --> 00:21:25,794 Director wanted me to come and see how you are. 350 00:21:25,914 --> 00:21:28,065 There's no need. 351 00:21:28,185 --> 00:21:30,755 Anyway, take a seat. 352 00:21:31,421 --> 00:21:33,814 You still don't look well. 353 00:21:33,934 --> 00:21:36,364 Let me give you a nutrition jab. 354 00:21:36,484 --> 00:21:37,849 Oh, right. 355 00:21:37,969 --> 00:21:41,360 I saw this in the mailbox, so I brought it in. 356 00:21:45,283 --> 00:21:46,366 This... 357 00:21:46,486 --> 00:21:48,777 looks like a traffic violation. 358 00:21:48,897 --> 00:21:53,668 Were you speeding on Yang Pyeong Bridge? 359 00:21:57,373 --> 00:22:01,199 Nov 27, 7:00 in the evening. 360 00:22:01,880 --> 00:22:03,434 When was that..? To only come now... 361 00:22:03,554 --> 00:22:05,618 Nov 27? 362 00:22:05,738 --> 00:22:08,605 Wasn't that the day the villa caught fire? 363 00:22:08,725 --> 00:22:12,919 That's the day I quit my job at the villa. I remember it very clearly. 364 00:22:13,039 --> 00:22:14,159 That's right. 365 00:22:14,279 --> 00:22:16,482 That's the day our Hyun Woo met with his mishap. 366 00:22:16,602 --> 00:22:18,281 But... 367 00:22:18,788 --> 00:22:21,250 Why was Ah Ran at Yang Pyeong at 7:00? 368 00:22:21,370 --> 00:22:24,045 She definitely left me at 5:00 in the evening. 369 00:22:28,788 --> 00:22:30,902 Then you go to the market, Mother. 370 00:22:31,022 --> 00:22:34,220 I have to make a trip to the factory, so I'll make a move first. 371 00:22:34,675 --> 00:22:36,666 I'll leave Hyun Woo to you. 372 00:22:40,581 --> 00:22:42,485 It can't be. 373 00:22:43,690 --> 00:22:46,695 She clearly told me she was leaving for Seoul. 374 00:22:46,815 --> 00:22:48,441 Madam, 375 00:22:48,561 --> 00:22:50,712 are you all right? 376 00:22:52,651 --> 00:22:54,677 I'm fine. 377 00:22:55,795 --> 00:22:57,542 I'm sorry, but can you leave? 378 00:22:57,662 --> 00:22:59,799 I have to think about some things alone. 379 00:23:19,253 --> 00:23:21,331 Why are you waiting here? Why didn't you go in first? 380 00:23:21,451 --> 00:23:24,196 I wanted to see if the scarf I gave you was good. 381 00:23:25,156 --> 00:23:26,886 You didn't wear it? 382 00:23:27,515 --> 00:23:29,453 Ah, that... 383 00:23:29,897 --> 00:23:32,622 I don't really like scarves. 384 00:23:32,919 --> 00:23:34,980 Could it be that you lost it? 385 00:23:35,100 --> 00:23:36,465 Or that you gave it to someone else? 386 00:23:36,585 --> 00:23:40,458 Are you in the habit of always checking up on the gifts you give to people? 387 00:23:40,459 --> 00:23:42,887 The scarf is all right. Don't worry. 388 00:23:43,007 --> 00:23:45,000 Go and have a cup of tea. 389 00:23:46,537 --> 00:23:48,948 Are you hiding something from me? 390 00:23:49,736 --> 00:23:51,396 Tell me honestly... 391 00:23:51,516 --> 00:23:53,789 Who did you give that scarf to? 392 00:23:54,348 --> 00:23:56,898 Last night, who were you with? 393 00:23:57,704 --> 00:24:01,996 I'm not so impolite that I would give someone else a gift that I had received. 394 00:24:10,152 --> 00:24:11,601 Here. 395 00:24:11,721 --> 00:24:13,348 Is that all right? 396 00:24:15,357 --> 00:24:16,458 How? 397 00:24:17,101 --> 00:24:20,404 I thought I could communicate with you. 398 00:24:20,524 --> 00:24:22,273 Maybe I was mistaken. 399 00:24:22,393 --> 00:24:24,055 How disappointing. 400 00:24:24,911 --> 00:24:26,902 Real trust is not trusting in what you see, 401 00:24:27,022 --> 00:24:29,613 but trusting in what you can't see. 402 00:24:29,733 --> 00:24:32,198 I'll treat it like I've never received this present. 403 00:24:49,089 --> 00:24:50,347 Welcome! 404 00:24:52,094 --> 00:24:53,718 Why are the two of you here? 405 00:24:53,838 --> 00:24:54,557 Welcome. 406 00:24:54,677 --> 00:24:56,041 What furniture are you looking for? 407 00:24:56,161 --> 00:24:57,631 That... 408 00:24:57,751 --> 00:25:01,267 I would like to see the most expensive bed in this shop. 409 00:25:02,717 --> 00:25:03,730 A bed? 410 00:25:03,850 --> 00:25:06,210 All right, we'll take care of you. Please go around and have a look. 411 00:25:06,330 --> 00:25:07,520 Yes. 412 00:25:13,690 --> 00:25:17,359 This standard... should be quite expensive. 413 00:25:19,088 --> 00:25:22,319 For a showroom like this, how much do you earn a month? 414 00:25:22,439 --> 00:25:23,874 What? 415 00:25:25,194 --> 00:25:28,094 No, if you came to look at furniture, you should just look at furniture. 416 00:25:28,214 --> 00:25:30,784 Why are you asking about their sales volume? 417 00:25:36,761 --> 00:25:40,272 - Is this the most comfortable bed? - Then, you'll have to lie down and try it out. 418 00:25:40,743 --> 00:25:41,652 That's right. 419 00:25:43,206 --> 00:25:44,499 Aigoo. 420 00:25:44,619 --> 00:25:45,869 Aigoo. 421 00:25:45,989 --> 00:25:49,135 I'm getting sleepy and comfortable. 422 00:25:50,271 --> 00:25:52,229 Then, let's try it out by sleeping. 423 00:25:52,349 --> 00:25:56,124 - Don't worry about us, just go about your business. - That... Customers... 424 00:25:58,045 --> 00:26:00,002 Hurry and get up. 425 00:26:00,264 --> 00:26:03,198 Go wait at the coffee shop in front. I'll get Ah Ran here. 426 00:26:03,318 --> 00:26:05,364 Hurry. 427 00:26:10,757 --> 00:26:11,909 What is this? 428 00:26:12,029 --> 00:26:13,569 It's an investment flow report. 429 00:26:13,689 --> 00:26:17,219 It shows how much money is needed to settle Soul. 430 00:26:18,477 --> 00:26:20,381 That might be a little difficult. 431 00:26:20,501 --> 00:26:22,220 Although I did agree to invest, 432 00:26:22,340 --> 00:26:25,644 I can't just give money without principle. 433 00:26:27,773 --> 00:26:32,176 If we just make it through this difficult period, everything will be smooth sailing from then on. 434 00:26:32,296 --> 00:26:35,268 Soul is about to provide furniture to the largest vacation resort in the country, 435 00:26:35,388 --> 00:26:38,307 and we're also in contact with buyers from China. 436 00:26:38,427 --> 00:26:40,278 Is that so? 437 00:26:43,946 --> 00:26:45,326 All right. 438 00:26:45,446 --> 00:26:47,754 I've already introduced myself to President Shin Woo Sub. 439 00:26:47,874 --> 00:26:50,234 Could there be any mistakes? 440 00:26:51,020 --> 00:26:54,985 I'll deposit the money you need today. 441 00:26:55,105 --> 00:26:56,575 Thank you. 442 00:26:56,695 --> 00:26:59,143 I'll definitely not let you regret it. 443 00:27:02,697 --> 00:27:04,470 [Yeon Jae ] 444 00:27:05,404 --> 00:27:07,570 I've just sent them to the coffee shop in front. 445 00:27:07,690 --> 00:27:09,387 You have to come and take care of this. 446 00:27:09,507 --> 00:27:12,723 I was so afraid Manager would find out that my heart jumped into my mouth. 447 00:27:15,692 --> 00:27:17,718 It's 10 million won. 448 00:27:18,076 --> 00:27:20,627 Take this money, hurry and leave. 449 00:27:21,587 --> 00:27:23,841 If you appear one more time, 450 00:27:23,961 --> 00:27:26,111 I'll call the police. 451 00:27:26,231 --> 00:27:28,068 Ah Ran, 452 00:27:28,188 --> 00:27:32,089 did you think we came here just for the 10 million? 453 00:27:32,439 --> 00:27:35,880 It was because we were worried how you were going to weather the difficulties. 454 00:27:36,000 --> 00:27:37,731 It's because your family is here. 455 00:27:37,851 --> 00:27:40,545 I didn't ask you to worry about me. 456 00:27:41,296 --> 00:27:43,986 Please live like you're dead. 457 00:27:44,965 --> 00:27:48,388 People who sold their 18 year-old niece to a forty year-old man... 458 00:27:48,508 --> 00:27:50,011 Why are you talking about family now? 459 00:27:50,131 --> 00:27:52,037 All right, 460 00:27:52,840 --> 00:27:57,120 You don't seem to want to accept us as family. 461 00:27:57,681 --> 00:27:59,410 Then, we can't do anything. 462 00:27:59,530 --> 00:28:04,354 Then, forget about finding out about where your sister went your entire life. 463 00:28:05,751 --> 00:28:07,218 What? 464 00:28:09,121 --> 00:28:11,531 You know where our Kyeong Ran is? 465 00:28:12,929 --> 00:28:15,234 Our Kyeong Ran is alive? 466 00:28:15,793 --> 00:28:17,156 Where is she? 467 00:28:17,276 --> 00:28:19,856 Where is our Kyeong Ran?! 468 00:28:19,976 --> 00:28:22,546 Why did you talk about Kyeong Ran? 469 00:28:22,666 --> 00:28:26,651 We can't just pull her out of thin air. 470 00:28:27,491 --> 00:28:30,024 You don't treat us like people. 471 00:28:30,144 --> 00:28:33,046 Why should we waste effort looking for Kyeong Ran? 472 00:28:35,317 --> 00:28:37,465 What did you do to my sister? 473 00:28:38,644 --> 00:28:39,989 It wasn't enough to do it to me. 474 00:28:40,109 --> 00:28:43,046 What else did you do to that poor child?! 475 00:28:45,124 --> 00:28:46,714 If you want to put it bluntly, 476 00:28:46,834 --> 00:28:49,020 even if we did abandon the two of you, 477 00:28:49,140 --> 00:28:52,146 you shouldn't be getting angry at us right now. 478 00:28:52,266 --> 00:28:55,762 When your parents died, it wasn't as if they died in a building in Myeong Dong. 479 00:28:55,882 --> 00:28:59,418 Why should we waste so much effort? 480 00:29:01,898 --> 00:29:03,994 Help me find Kyeong Ran. 481 00:29:05,359 --> 00:29:07,525 If you help me find Kyeong Ran, 482 00:29:08,189 --> 00:29:09,848 if you want, 483 00:29:09,968 --> 00:29:12,416 I'll risk my life for you and give everything to you. 484 00:29:14,703 --> 00:29:18,039 I promised Mom and Dad I'd take care of Kyeong Ran. 485 00:29:18,159 --> 00:29:19,297 Really? 486 00:29:19,417 --> 00:29:21,795 You'll give us whatever we want? 487 00:29:24,502 --> 00:29:25,952 Then, 488 00:29:26,528 --> 00:29:29,960 give us your brother-in-law's showroom. 489 00:29:30,080 --> 00:29:30,956 Oh? 490 00:29:31,076 --> 00:29:34,327 What courage have you grown? 491 00:29:35,043 --> 00:29:36,650 We don't want anything else. 492 00:29:36,770 --> 00:29:38,676 We just want that. 493 00:29:40,169 --> 00:29:42,417 You pay for the coffee. 494 00:29:42,537 --> 00:29:44,303 Let's go. 495 00:29:57,384 --> 00:29:59,026 Kyeong Ran. 496 00:30:13,955 --> 00:30:16,470 Kyeong Ran is still alive. 497 00:30:17,658 --> 00:30:19,614 Our Kyeong Ran... 498 00:30:23,350 --> 00:30:24,748 All right. 499 00:30:26,128 --> 00:30:28,643 No matter what, I have to stay strong. 500 00:30:30,197 --> 00:30:32,363 Once I find our Kyeong Ran, 501 00:30:33,209 --> 00:30:35,672 I must show her my success. 502 00:30:38,821 --> 00:30:42,050 We won't go back to our poor and pathetic times. 503 00:30:42,731 --> 00:30:44,111 Never. 504 00:30:47,727 --> 00:30:48,684 President, 505 00:30:48,804 --> 00:30:51,549 someone sent you flowers. 506 00:30:54,972 --> 00:30:56,230 Who sent them? 507 00:30:56,350 --> 00:31:00,614 There's no name written, just the initials NNJ. 508 00:31:01,365 --> 00:31:03,025 NNJ? 509 00:31:14,288 --> 00:31:16,292 Never accept these flowers again. 510 00:31:16,412 --> 00:31:18,300 Throw them away. 511 00:31:19,104 --> 00:31:21,497 Also, if Nam Joo Seung ever comes looking for me, 512 00:31:21,617 --> 00:31:23,226 just say that I'm not here. 513 00:31:23,346 --> 00:31:25,357 Understand? 514 00:31:25,477 --> 00:31:26,685 Yes. 515 00:31:30,979 --> 00:31:32,779 Mother. 516 00:31:43,359 --> 00:31:45,857 I came here to ask you about something. 517 00:31:47,979 --> 00:31:50,303 Before Hyun Woo met with his accident, 518 00:31:50,931 --> 00:31:52,940 were you dating Doctor Nam? 519 00:31:53,464 --> 00:31:55,193 No. 520 00:31:55,313 --> 00:31:57,342 You saw what just happened. 521 00:31:57,693 --> 00:32:00,034 It's Doctor Nam who has the one-sided feelings. 522 00:32:00,750 --> 00:32:04,418 As Hyun Woo's wife, I am not ashamed at all. 523 00:32:05,117 --> 00:32:06,846 Please believe me. 524 00:32:06,966 --> 00:32:09,446 Then I'll ask you something else. 525 00:32:13,202 --> 00:32:15,158 The day the villa caught fire, 526 00:32:16,942 --> 00:32:19,562 why did you, who parted from me at 5:00, 527 00:32:20,139 --> 00:32:22,829 leave Yang Pyeong at 7:00 in the evening? 528 00:32:23,562 --> 00:32:26,706 Where were you and what did you do during those two hours? 529 00:32:27,649 --> 00:32:29,378 Mother, 530 00:32:29,762 --> 00:32:30,950 what is this? 531 00:32:31,070 --> 00:32:33,535 What are you thinking right now? 532 00:32:36,192 --> 00:32:38,271 Doctor Nam clearly did this. 533 00:32:38,742 --> 00:32:42,690 He's using these methods to threaten me because I didn't accept him. 534 00:32:43,790 --> 00:32:45,170 That's right. 535 00:32:46,077 --> 00:32:50,497 Even if we dig up the past, Hyun Woo is not here anymore. What difference would it make? 536 00:32:53,047 --> 00:32:55,387 But promise me something. 537 00:32:55,729 --> 00:32:57,424 If you really loved Hyun Woo, 538 00:32:57,544 --> 00:32:59,433 Doctor Nam won't do. 539 00:33:00,341 --> 00:33:04,009 To your father-in-law, Doctor Nam is a special person, 540 00:33:04,727 --> 00:33:07,522 and the only person who got hurt because of this was you. 541 00:33:07,642 --> 00:33:09,566 I will remember that. 542 00:33:09,686 --> 00:33:13,098 What you're worried about will never happen. 543 00:33:15,727 --> 00:33:18,505 Joo Seung, are you such a clingy person? 544 00:33:19,098 --> 00:33:21,142 Love involves two people. 545 00:33:21,631 --> 00:33:24,216 One-sided love is just obsession and violence. 546 00:33:24,336 --> 00:33:26,007 What's wrong now? 547 00:33:26,127 --> 00:33:28,086 Did something happen? 548 00:33:28,942 --> 00:33:31,911 You're even so childish as to send flowers. 549 00:33:32,031 --> 00:33:34,426 Do you think anything will change between us? 550 00:33:35,772 --> 00:33:39,545 Don't turn the beautiful memories from the past three years into evil. 551 00:33:39,665 --> 00:33:41,903 Please just end it here coolly. 552 00:33:45,358 --> 00:33:46,790 Flowers? 553 00:33:46,910 --> 00:33:48,240 I didn't send them. 554 00:33:48,360 --> 00:33:49,899 Liar. 555 00:33:50,563 --> 00:33:53,899 You used the initials on our couple ring, and you're still denying it? 556 00:33:54,705 --> 00:33:57,727 You were the one who sent Mother the traffic violation too, right? 557 00:33:58,845 --> 00:34:00,871 Tell me what you get out of telling her who set the fire. 558 00:34:00,991 --> 00:34:02,164 It wasn't me. 559 00:34:02,284 --> 00:34:05,438 If anyone intentionally sent anything, it must be Hyun Woo. 560 00:34:05,558 --> 00:34:08,355 - Shin Hyun Woo is dead. - He's not dead. 561 00:34:08,714 --> 00:34:13,051 The person who sent Madam from the Yang Pyeong Villa to the hospital must be Hyun Woo. 562 00:34:13,637 --> 00:34:15,753 Madam didn't see wrongly. 563 00:34:17,178 --> 00:34:20,310 The only person who knows the initials on our couple ring is Hyun Woo. 564 00:34:20,311 --> 00:34:22,450 Even if Shin Hyun Woo is alive, 565 00:34:22,603 --> 00:34:25,940 do you think I'll abandon everything in that family and leave? 566 00:34:26,194 --> 00:34:28,125 Please wake up. 567 00:34:28,245 --> 00:34:30,597 Before it gets more dangerous, leave that family. 568 00:34:30,717 --> 00:34:32,457 This is your last chance. 569 00:34:32,577 --> 00:34:34,665 You can't let go of my hand. 570 00:34:36,552 --> 00:34:39,434 As long as you shut your mouth, I'll be fine. 571 00:34:40,290 --> 00:34:42,560 I really didn't want to say this, 572 00:34:43,189 --> 00:34:45,512 but your wounded look is tiring. 573 00:34:47,194 --> 00:34:48,749 My wounds are already deep enough. 574 00:34:48,869 --> 00:34:50,985 I can't breathe or think when I look at you. 575 00:34:51,105 --> 00:34:52,732 Yes! 576 00:34:53,710 --> 00:34:56,050 I had a rough life in this world. 577 00:34:56,653 --> 00:34:58,784 I grew up alone without my mother. 578 00:34:59,587 --> 00:35:04,243 My father worked his whole life under President as a secretary and eventually died of illness. 579 00:35:06,673 --> 00:35:09,084 Someone who's never had parental love... 580 00:35:09,818 --> 00:35:12,700 Isn't it normal to be dissatisfied with society? 581 00:35:13,783 --> 00:35:14,461 But... 582 00:35:15,886 --> 00:35:19,467 they say that the flowers that grow deep in the mines are beautiful too. 583 00:35:21,510 --> 00:35:23,816 Even if your love has changed, 584 00:35:25,283 --> 00:35:27,344 don't insult my love. 585 00:35:34,320 --> 00:35:36,346 How can I trust you? 586 00:35:38,063 --> 00:35:40,648 If we meet danger, you'd step on me to get to safety. 587 00:35:42,710 --> 00:35:44,736 Before you hurt me, 588 00:35:45,574 --> 00:35:48,055 I have to make the first move. 589 00:36:09,131 --> 00:36:12,275 Tomorrow, I'll leave President's medicine to you. 590 00:36:09,803 --> 00:36:11,515 {\a6}[Madam] 591 00:36:16,021 --> 00:36:17,576 Madam. 592 00:36:20,301 --> 00:36:21,978 Madam. 593 00:36:22,973 --> 00:36:26,379 I have Hyun Woo, Hyun Min... two sons. 594 00:36:26,499 --> 00:36:29,087 You have no need to be worried about me. 595 00:36:38,843 --> 00:36:40,520 Nurse Yoon, 596 00:36:41,062 --> 00:36:42,215 I'm sorry, 597 00:36:42,335 --> 00:36:43,874 but after you come to work tomorrow, 598 00:36:43,994 --> 00:36:46,092 please deliver the President's medicine to Pyeong Chang Dong. 599 00:36:46,212 --> 00:36:48,153 I'll leave the prescription on the table. 600 00:37:26,283 --> 00:37:27,419 [Shin Woo Sub] 601 00:38:02,612 --> 00:38:04,359 Nam Joo Seung. 602 00:38:04,958 --> 00:38:07,176 The person who's helping me now, 603 00:38:07,805 --> 00:38:10,058 is not you, it's Ahn Jae Sung. 604 00:38:22,396 --> 00:38:25,366 Nurse Yoon, what are you doing here so early? 605 00:38:25,486 --> 00:38:28,871 Director wanted me to bring the President's medicine. 606 00:38:28,991 --> 00:38:31,089 We still have a lot of medicine. 607 00:38:31,209 --> 00:38:33,045 Maybe the medicine changed. 608 00:38:33,165 --> 00:38:36,731 We're going to change hospitals. You don't have to work so hard in the future. 609 00:38:36,851 --> 00:38:38,337 Nurse Yoon, 610 00:38:38,457 --> 00:38:41,185 because you came so early, have some breakfast before you leave. 611 00:38:41,305 --> 00:38:43,700 No, it's fine. 612 00:38:43,820 --> 00:38:45,167 It's all right. Have some before you leave. 613 00:38:45,287 --> 00:38:47,421 It's just adding a pair of chopsticks. 614 00:39:12,184 --> 00:39:14,053 I'll eat well. 615 00:39:17,756 --> 00:39:18,577 Dad! 616 00:39:18,697 --> 00:39:20,533 What's wrong? Dad! 617 00:39:23,843 --> 00:39:25,921 - Dad! - Hyun Woo's dad! Hyun Woo's dad! 618 00:39:26,041 --> 00:39:27,948 - Hyun Woo's dad! - Dad! 619 00:39:28,068 --> 00:39:30,288 Hurry and call an ambulance, hurry! 620 00:39:30,408 --> 00:39:32,175 Hyun Woo's dad! 621 00:39:42,927 --> 00:39:45,180 Hyung, what are you trying to do? 622 00:39:45,300 --> 00:39:47,259 Are you trying to kill my father? 623 00:39:47,260 --> 00:39:48,076 Why... 624 00:39:48,077 --> 00:39:49,861 Why did you do it, why?! 625 00:39:49,981 --> 00:39:51,695 What are you saying? 626 00:39:52,973 --> 00:39:53,771 What? 627 00:39:58,440 --> 00:39:59,593 Father. 628 00:40:07,388 --> 00:40:09,187 Ahjussi, something big happened. 629 00:40:10,969 --> 00:40:11,668 What? 630 00:40:11,788 --> 00:40:13,851 Father fainted? 631 00:40:15,289 --> 00:40:16,669 Ah, I know. 632 00:40:16,789 --> 00:40:18,468 I'll call Joo Ah Ran and find out what happened. 633 00:40:18,588 --> 00:40:20,128 Jae Hee, you go to the hospital. 634 00:40:20,248 --> 00:40:22,416 I'm leaving Mom and Dad to you. 635 00:40:23,361 --> 00:40:24,968 After doing the tests, 636 00:40:25,088 --> 00:40:27,483 it should be due to the side effects of the medicine. 637 00:40:27,603 --> 00:40:29,265 I looked at the prescription, 638 00:40:29,385 --> 00:40:33,995 and there are fatal drugs that will cause patients with high blood pressure to have breathing difficulties. 639 00:40:33,996 --> 00:40:38,138 The doctor in charge probably made a mistake. 640 00:40:41,100 --> 00:40:43,843 What mistake? 641 00:40:44,281 --> 00:40:47,530 He has a current license. 642 00:40:47,775 --> 00:40:51,827 How could the person who gave me medicine have made a mistake? 643 00:40:51,947 --> 00:40:54,692 How could Joo Seung do something like that? 644 00:40:58,371 --> 00:40:59,716 President, 645 00:40:59,836 --> 00:41:01,672 Are you all right? Are you awake? 646 00:41:01,792 --> 00:41:03,891 You bastard. 647 00:41:04,011 --> 00:41:08,299 Because you want Hyun Woo's wife, you want to go as far as to kill me? 648 00:41:08,419 --> 00:41:10,413 You evil fellow. 649 00:41:11,793 --> 00:41:13,993 What are you saying? 650 00:41:15,136 --> 00:41:18,175 After seeing this prescription, you still want to make excuses? 651 00:41:19,608 --> 00:41:20,743 No. 652 00:41:20,863 --> 00:41:22,315 What? 653 00:41:22,857 --> 00:41:25,581 I used the same prescription that I always use. 654 00:41:26,880 --> 00:41:30,845 I got the medicine with the prescription on the table. 655 00:41:30,965 --> 00:41:33,570 You're playing around with your elders' health. 656 00:41:33,832 --> 00:41:36,819 We'll change our doctor immediately. Please leave. 657 00:41:39,142 --> 00:41:41,083 Nam Joo Seung, 658 00:41:41,203 --> 00:41:43,229 how does it feel? 659 00:41:43,737 --> 00:41:46,672 Now you're an enemy to this family too. 660 00:41:47,388 --> 00:41:49,938 No one will believe anything you say. 661 00:41:51,984 --> 00:41:55,006 Yes President Ahn, I'll come see you as soon as possible. 662 00:41:57,154 --> 00:41:58,657 Tell me, 663 00:41:58,777 --> 00:42:01,556 what were you thinking coming up with a plan like this? 664 00:42:01,676 --> 00:42:04,058 It was you who used Madam's name to send me a message. 665 00:42:04,178 --> 00:42:06,993 - I know. - What did I do? 666 00:42:07,639 --> 00:42:09,700 If it was as you said, 667 00:42:09,820 --> 00:42:12,215 it should be the dead Shin Hyun Woo who did it. 668 00:42:12,335 --> 00:42:15,602 It's not. Hyun Woo wouldn't do this to his father. 669 00:42:15,722 --> 00:42:17,250 Move aside. 670 00:42:17,370 --> 00:42:20,132 I don't want people in the family to misunderstand needlessly. 671 00:42:25,637 --> 00:42:26,615 Get out! 672 00:42:26,735 --> 00:42:29,340 Hurry and get out! 673 00:42:38,145 --> 00:42:39,787 Hospital? 674 00:42:41,552 --> 00:42:44,381 Doctor Nam broke up with me hatefully. 675 00:42:44,501 --> 00:42:47,438 It seems he played around with Father-in-law's medicine. 676 00:42:48,259 --> 00:42:50,949 He's in the hospital because of the side effects. 677 00:42:51,964 --> 00:42:55,353 As a doctor, he doesn't even have a basic conscience. 678 00:42:57,746 --> 00:43:00,820 Clearly, it shows his love is deep. 679 00:43:01,290 --> 00:43:02,828 But 680 00:43:03,212 --> 00:43:05,797 you get sick of flowers too. 681 00:43:05,917 --> 00:43:09,116 Now his love is suffocating too. 682 00:43:13,800 --> 00:43:16,752 Don't ever mention Doctor Nam in front of me again. 683 00:43:16,872 --> 00:43:20,001 We don't have enough time just talking about the two of us. 684 00:43:22,051 --> 00:43:24,287 Is it important who looks at me? 685 00:43:25,597 --> 00:43:29,807 What's the most important is that I'm looking at you now. 686 00:43:30,802 --> 00:43:33,068 This is the first time 687 00:43:33,188 --> 00:43:36,160 I feel like a business partner can also be my life partner. 688 00:43:38,029 --> 00:43:40,422 Then, are we in a partnership? 689 00:43:41,714 --> 00:43:43,898 The reward for a career 690 00:43:44,018 --> 00:43:46,906 is sweet red wine and a world for two people. 691 00:43:47,026 --> 00:43:49,579 The aim of a career 692 00:43:50,382 --> 00:43:52,845 is to snatch the heart of each other. 693 00:43:52,965 --> 00:43:54,644 What do you think? 694 00:43:54,764 --> 00:43:55,897 From now on, 695 00:43:56,017 --> 00:43:59,076 you are the Romeo of my heart. 696 00:43:59,635 --> 00:44:01,923 The Romeo of your heart? 697 00:44:02,467 --> 00:44:05,419 - Then what about you? - The Juliet that's got her heart stolen? 698 00:44:06,449 --> 00:44:08,790 Stealing hearts... 699 00:44:09,753 --> 00:44:12,915 Those words are charming, but a little scary. 700 00:44:14,661 --> 00:44:17,247 If you don't want to have your heart stolen, 701 00:44:17,685 --> 00:44:20,323 you have to steal someone else's heart. 702 00:44:30,129 --> 00:44:31,928 If you want to steal hearts, 703 00:44:32,048 --> 00:44:33,989 it's too bright here. 704 00:44:35,159 --> 00:44:37,587 I'll prepare appropriate wine and set a date 705 00:44:37,707 --> 00:44:39,711 before calling you. 706 00:45:11,008 --> 00:45:14,205 Your hospital is a little bigger than I thought it would be. 707 00:45:15,986 --> 00:45:19,008 What are you doing at our hospital? 708 00:45:22,571 --> 00:45:24,877 Your hospital deed is in my hands. 709 00:45:24,997 --> 00:45:29,471 President Joo said she needed money urgently, and she gave it to me to help her handle it. 710 00:45:29,591 --> 00:45:32,528 But, I should listen to the hospital Director. 711 00:45:33,488 --> 00:45:37,087 President Joo gave you the hospital? 712 00:45:39,920 --> 00:45:42,155 She provided the money. 713 00:45:42,275 --> 00:45:44,877 Of course, we should proceed according to her wishes. 714 00:45:44,878 --> 00:45:46,313 Just handle it. 715 00:45:46,433 --> 00:45:48,391 It's not like I'm lusting after the hospital. 716 00:45:48,511 --> 00:45:50,173 Is that so? 717 00:45:51,954 --> 00:45:54,173 Then, I'll do as you wish. 718 00:45:55,098 --> 00:45:58,050 A paid doctor is more comfortable. 719 00:45:58,170 --> 00:45:59,644 Then. 720 00:46:19,282 --> 00:46:22,793 His blood pressure is normal too. I watched him eat before I came. 721 00:46:22,913 --> 00:46:24,435 Is that so? 722 00:46:24,555 --> 00:46:26,322 That's good. 723 00:46:26,442 --> 00:46:28,750 Everyone had a bad scare, right? 724 00:46:29,360 --> 00:46:30,915 Looking at your family, 725 00:46:31,035 --> 00:46:34,513 I feel like having a family is really a good thing. 726 00:46:34,633 --> 00:46:37,884 You worry about each other, are anxious, 727 00:46:38,146 --> 00:46:39,928 and grateful. 728 00:46:42,858 --> 00:46:44,808 You have no family? 729 00:46:46,002 --> 00:46:48,412 I heard my parents passed away, 730 00:46:48,532 --> 00:46:50,578 and that I have an older sister. 731 00:46:50,698 --> 00:46:52,527 An older sister? 732 00:46:53,086 --> 00:46:55,706 Why didn't you tell me about your older sister? 733 00:46:56,230 --> 00:46:59,601 No matter where she is, you should look for her. 734 00:47:00,355 --> 00:47:02,084 Let me meet the Director. 735 00:47:03,726 --> 00:47:07,534 President, just now, SM Company called. 736 00:47:08,390 --> 00:47:09,525 Is that so? 737 00:47:09,645 --> 00:47:12,035 Have you set up a meeting time with them? 738 00:47:12,155 --> 00:47:14,725 They say they don't want to meet and turned it down, 739 00:47:14,845 --> 00:47:17,346 but they sent this over. 740 00:47:25,896 --> 00:47:27,887 [Merger Proposal] 741 00:47:29,127 --> 00:47:30,472 What? 742 00:47:30,592 --> 00:47:32,361 Merger? 743 00:47:33,721 --> 00:47:35,362 Who's the boss there? 744 00:47:35,482 --> 00:47:37,406 Who in the world is it? To say crazy things like that... 745 00:47:37,526 --> 00:47:41,144 I asked around, I heard the boss is a woman named Jung Sang Hwa. 746 00:47:41,264 --> 00:47:42,384 Jung Sang Hwa? 747 00:47:42,504 --> 00:47:44,375 She came back from America not long ago 748 00:47:44,495 --> 00:47:46,558 and started her business using her brother's designs. 749 00:47:46,678 --> 00:47:49,737 Her brother's name is Jung Sang Mo. 750 00:47:50,244 --> 00:47:51,973 What? 751 00:47:52,093 --> 00:47:53,895 Jung Sang Mo? 752 00:47:58,725 --> 00:48:01,519 That SM representative 753 00:48:02,148 --> 00:48:04,576 is Jung Sang Mo's sister? 754 00:48:11,003 --> 00:48:14,287 From the beginning, she watched me and planned how to act? 755 00:48:16,173 --> 00:48:18,129 This won't do. 756 00:48:18,741 --> 00:48:20,260 No. 757 00:48:22,968 --> 00:48:25,186 You gave me so much help at my hardest moment, 758 00:48:25,306 --> 00:48:27,671 yet I didn't come and visit you. I'm really sorry. 759 00:48:27,791 --> 00:48:29,278 It's all right. 760 00:48:29,398 --> 00:48:33,016 Compared to the help that Mr. Shin has given to our orphanage, 761 00:48:33,136 --> 00:48:35,462 I'm really ashamed. 762 00:48:36,957 --> 00:48:38,984 Actually... 763 00:48:39,892 --> 00:48:43,263 I came because I'm helping Jae Hee look for her family. 764 00:48:43,383 --> 00:48:45,813 I heard she has an older sister. 765 00:48:45,933 --> 00:48:48,154 Do you know about this? 766 00:48:48,538 --> 00:48:50,075 What to do? 767 00:48:50,195 --> 00:48:52,747 I don't know anything. 768 00:48:54,057 --> 00:48:55,420 Actually, 769 00:48:55,540 --> 00:48:57,898 the person who brought Jae Hee here, 770 00:48:58,018 --> 00:48:59,977 was Mr. Shin's mother. 771 00:49:00,097 --> 00:49:01,339 What? 772 00:49:01,459 --> 00:49:03,260 My mother? 773 00:49:03,380 --> 00:49:07,904 But your mother didn't seem to know where she grew up either. 774 00:49:08,884 --> 00:49:12,256 When Jae Hee came to our orphanage, she was only three years old. 775 00:49:12,376 --> 00:49:16,186 How about looking in the child protection agencies in Seoul? 776 00:49:17,042 --> 00:49:18,335 Yes. 777 00:49:20,712 --> 00:49:23,105 Why did Mother bring Jae Hee... 778 00:49:24,747 --> 00:49:26,179 What reason... 779 00:49:30,153 --> 00:49:32,039 Are you sure it's here? 780 00:49:32,159 --> 00:49:33,996 That's right. 781 00:49:34,116 --> 00:49:36,633 This is the biggest place in Seoul. 782 00:49:36,753 --> 00:49:38,799 We brought her here because we were looking out for her. 783 00:49:38,919 --> 00:49:40,301 That's right, that's right. 784 00:49:44,481 --> 00:49:46,856 Joo, Kyeong Ran, right? 785 00:49:46,976 --> 00:49:48,254 Yes. 786 00:49:48,374 --> 00:49:51,625 We abandoned her at the doorstep 25 years ago. 787 00:49:52,870 --> 00:49:53,866 This... 788 00:49:53,986 --> 00:49:56,014 Not abandoned. 789 00:49:56,681 --> 00:50:00,663 We had to leave here temporarily because our lives were too hard. 790 00:50:00,783 --> 00:50:03,895 Now we're here to look for her and seek forgiveness. 791 00:50:06,797 --> 00:50:08,351 Yes, here. 792 00:50:08,471 --> 00:50:10,343 Joo Kyeong Ran, 793 00:50:10,463 --> 00:50:13,120 a girl of 21 months. 794 00:50:13,240 --> 00:50:14,605 Right? 795 00:50:16,691 --> 00:50:18,560 Right, right. 796 00:50:18,680 --> 00:50:19,643 That's right! 797 00:50:19,763 --> 00:50:22,105 Is that child still here? 798 00:50:22,225 --> 00:50:23,992 According to the records here, 799 00:50:24,112 --> 00:50:26,682 it only says that a welfare home took her. 800 00:50:26,802 --> 00:50:28,079 What? 801 00:50:29,695 --> 00:50:32,560 Which welfare house was it? 802 00:50:32,680 --> 00:50:34,429 It doesn't say. 803 00:50:34,549 --> 00:50:37,171 Oh, my... What does that mean? 804 00:50:37,668 --> 00:50:40,760 Was she adopted or sent overseas? 805 00:50:40,880 --> 00:50:43,188 There should be a record. 806 00:50:43,308 --> 00:50:47,223 How could people do things so unclearly? 807 00:50:47,764 --> 00:50:48,725 Back then, 808 00:50:48,845 --> 00:50:51,816 a lot of people didn't like others to find out about their adoption. 809 00:50:51,936 --> 00:50:55,432 So they probably didn't leave anything on purpose. 810 00:50:56,115 --> 00:51:00,517 Here, it says that she kept looking for her sister, 811 00:51:00,637 --> 00:51:03,242 and that she liked red leather shoes a lot. 812 00:51:03,362 --> 00:51:08,342 This thing concerns life or death. 813 00:51:08,462 --> 00:51:11,598 Please ask around a little more, and you must inform me. 814 00:51:14,552 --> 00:51:16,526 These are really strange people. 815 00:51:16,646 --> 00:51:19,041 They should have just raised her honestly. Why did they give her to someone else? 816 00:51:19,161 --> 00:51:21,067 We could have just found her. 817 00:51:21,187 --> 00:51:22,343 Who decides? 818 00:51:22,463 --> 00:51:25,574 They didn't even record the phone number of the person who adopted her. 819 00:51:25,694 --> 00:51:28,144 Oh, that scared me. 820 00:51:28,884 --> 00:51:33,408 - It's like he's never driven before. - Exactly. 821 00:51:34,631 --> 00:51:35,836 I'm really sorry. Are you all right? 822 00:51:35,956 --> 00:51:38,039 Drive properly! 823 00:51:39,174 --> 00:51:40,712 Let's go. 824 00:51:41,218 --> 00:51:43,856 Where should we to find Kyeong Ran? 825 00:51:44,609 --> 00:51:47,823 There are no records of a child called Yoon Jae Hee. 826 00:51:48,155 --> 00:51:51,282 Maybe, she was left at a different agency. 827 00:51:53,822 --> 00:51:56,075 Yes, I understand. 828 00:51:59,656 --> 00:52:01,368 Is that true? 829 00:52:02,591 --> 00:52:03,901 If you don't believe me, 830 00:52:04,021 --> 00:52:07,097 you can go to the police station to verify it. 831 00:52:07,217 --> 00:52:10,816 Because my brother killed himself, the police investigated it too. 832 00:52:11,392 --> 00:52:12,440 Then, 833 00:52:12,560 --> 00:52:15,235 during that period of time, all the furniture that Soul used based on Sister-in-law's designs... 834 00:52:15,355 --> 00:52:17,939 They were copies of your brother's designs? 835 00:52:18,134 --> 00:52:22,291 I'm uncovering your sister-in-law's crimes for my brother. 836 00:52:22,899 --> 00:52:25,396 How you're going to compensate SM Furniture... 837 00:52:25,516 --> 00:52:27,877 Discuss it with Joo Ah Ran before letting me know. 838 00:52:27,997 --> 00:52:29,554 Then, I'm leaving. 839 00:52:43,518 --> 00:52:44,986 Look at this. 840 00:52:45,106 --> 00:52:47,885 The child kept looking for you. 841 00:52:48,217 --> 00:52:52,601 The agency had a photograph, so I photocopied it for you. 842 00:52:56,875 --> 00:52:59,128 She kept looking for her sister. 843 00:53:02,447 --> 00:53:06,619 She especially liked red leather shoes. 844 00:53:13,553 --> 00:53:15,300 Kyeong Ran. 845 00:53:18,347 --> 00:53:19,954 Kyeong Ran. 846 00:53:29,304 --> 00:53:32,012 No matter where you are, just stay alive. 847 00:53:33,514 --> 00:53:36,752 I will definitely look for you. 848 00:53:55,191 --> 00:53:57,374 Who is Jung Sang Mo? 849 00:53:58,901 --> 00:54:00,316 Brother-in-law. 850 00:54:00,436 --> 00:54:02,534 I just met Jung Sang Hwa, 851 00:54:03,058 --> 00:54:04,910 so I heard everything. 852 00:54:05,030 --> 00:54:07,652 What relationship did you have with Jung Sang Mo? 853 00:54:07,772 --> 00:54:11,176 How did you steal all of Jung Sang Mo's designs? 854 00:54:11,296 --> 00:54:12,573 It's not true. 855 00:54:12,693 --> 00:54:14,844 That woman is lying. 856 00:54:16,014 --> 00:54:17,909 It's that side who is lusting after Soul's designs. 857 00:54:18,029 --> 00:54:19,691 That's why they're getting close to you. 858 00:54:19,811 --> 00:54:21,629 You can't get involved. 859 00:54:21,749 --> 00:54:23,485 At this point, 860 00:54:23,605 --> 00:54:25,494 I really hate Hyung. 861 00:54:26,525 --> 00:54:28,830 How could I love someone like you? 862 00:54:28,950 --> 00:54:31,485 If he was here, I would really beat him up. 863 00:54:31,605 --> 00:54:34,035 Because of all your lies, 864 00:54:34,155 --> 00:54:36,620 I'm resenting my brother who passed away. 865 00:54:36,740 --> 00:54:39,048 This is all because of you! 866 00:54:50,220 --> 00:54:52,491 Snap out of it, Joo Ah Ran. 867 00:54:55,216 --> 00:54:57,382 You can't fall like this. 868 00:54:58,606 --> 00:55:01,034 You have to find Kyeong Ran 869 00:55:01,331 --> 00:55:03,829 and bring her in front of Dad and Mom. 870 00:55:03,949 --> 00:55:06,187 Before that, you have no right to die. 871 00:55:08,579 --> 00:55:13,313 You have to overcome the hurdles of Shin Woo Sub and Jung Sang Hwa. 872 00:55:14,850 --> 00:55:17,470 If you don't want to get chased out by Shin Woo Sub, 873 00:55:18,994 --> 00:55:21,422 you have to find his fatal flaw. 874 00:55:26,942 --> 00:55:29,719 President Hwang is someone who knows Joo Ah Ran's past. 875 00:55:29,839 --> 00:55:31,015 Through that person, 876 00:55:31,135 --> 00:55:34,142 unveiling Joo Ah Ran's mask should be interesting. 877 00:55:34,578 --> 00:55:36,133 Can you help me, Julie Jung? 878 00:55:36,253 --> 00:55:38,194 Go ahead and do it. 879 00:55:38,314 --> 00:55:40,674 I have a classmate who is close to President Hwang. 880 00:55:40,794 --> 00:55:42,491 I'll arrange the situation. 881 00:55:42,611 --> 00:55:45,460 Soon, there will be a merger of SM Furniture and Soul Furniture. 882 00:55:45,580 --> 00:55:47,766 I've sent over the merger proposal, 883 00:55:47,886 --> 00:55:50,516 but there's been no response from Joo Ah Ran. 884 00:55:50,883 --> 00:55:55,634 Soul will eventually leave the hands of Joo Ah Ran and will be mine. 885 00:56:01,253 --> 00:56:04,100 Thanks for the investment funds that you sent over. 886 00:56:04,220 --> 00:56:06,336 But what is the matter? 887 00:56:06,720 --> 00:56:09,498 After I made the investment, I was worried. 888 00:56:10,685 --> 00:56:13,969 I compared the news about SM Furniture and Soul Furniture. 889 00:56:14,524 --> 00:56:17,389 The designs are very similar, but the prices are ridiculously expensive. 890 00:56:15,340 --> 00:56:17,389 {\a6}[Soul Furniture and SM Furniture with similar designs, but Soul Furniture is double the price.] 891 00:56:17,509 --> 00:56:19,624 They're criticizing Soul. 892 00:56:22,175 --> 00:56:23,738 Don't worry. 893 00:56:23,858 --> 00:56:26,358 This SM Furniture is not a competitor. 894 00:56:27,539 --> 00:56:28,605 If there's a chance, 895 00:56:28,725 --> 00:56:31,312 we're planning on suing them for stealing our designs. 896 00:56:31,432 --> 00:56:35,120 But, you can't neglect the power of media. 897 00:56:35,627 --> 00:56:36,518 In the report, 898 00:56:36,638 --> 00:56:39,137 it says Soul is stealing the designs. 899 00:56:39,643 --> 00:56:43,259 I don't know if consumers will trust the words of President Joo. 900 00:56:44,422 --> 00:56:47,863 I will immediately go see the President of SM and issue her a warning. 901 00:56:47,983 --> 00:56:52,807 I heard the rumors that her dead brother is a furniture designer 902 00:56:52,927 --> 00:56:55,811 and their president is a rookie in the furniture business. 903 00:56:55,931 --> 00:56:58,274 We'll see how long they can hold out. 904 00:56:59,986 --> 00:57:02,519 At least you have your confidence. 905 00:57:02,639 --> 00:57:06,090 As long as I gain back my investment funds, 906 00:57:06,631 --> 00:57:09,286 I can leave confidently. 907 00:57:23,955 --> 00:57:25,248 [Myungsung Electronics: Believe its fraud] 908 00:57:31,344 --> 00:57:33,178 President Hwang? 909 00:57:35,669 --> 00:57:38,709 Find out what's happening with Hyun Woo's wife. 910 00:57:38,829 --> 00:57:41,259 If you don't find a decisive weakness, 911 00:57:41,379 --> 00:57:43,687 she won't back down quietly. 912 00:57:43,807 --> 00:57:45,380 Yes, President. 913 00:57:45,500 --> 00:57:46,340 That's right, 914 00:57:46,460 --> 00:57:48,856 the young brother of the manager of Joo Jang Chun factory 915 00:57:48,976 --> 00:57:51,004 and his wife were released from prison not long ago. 916 00:57:51,124 --> 00:57:52,559 Is that so? 917 00:57:52,679 --> 00:57:54,655 Find out where they live. 918 00:58:01,949 --> 00:58:03,713 Hello. 919 00:58:03,833 --> 00:58:07,329 I heard you were sick, and got a shock. It's fortunate that you're all right. 920 00:58:07,449 --> 00:58:10,735 Aigoo, a busy person came to see me. 921 00:58:10,855 --> 00:58:12,063 I'm really grateful. 922 00:58:12,183 --> 00:58:14,263 I didn't even know you were sick. 923 00:58:14,383 --> 00:58:16,499 I just found out. 924 00:58:16,619 --> 00:58:19,613 I'm good friends with President Hwang of Myeong Sung Electronics. 925 00:58:19,733 --> 00:58:21,726 He heard it was a company I was investing in, 926 00:58:21,846 --> 00:58:24,678 and said he had to meet you. 927 00:58:24,798 --> 00:58:26,669 President Hwang? 928 00:58:27,597 --> 00:58:32,208 I heard he's a friend of Shin Woo's wife's father. 929 00:58:33,326 --> 00:58:33,920 That... 930 00:58:34,040 --> 00:58:38,305 I'm getting discharged tomorrow. Arrange a meeting with him. 931 00:58:39,073 --> 00:58:40,540 Can I do that? 932 00:58:41,169 --> 00:58:44,209 Tomorrow, at 6:00 in the evening, please come to the Seoul Hotel. 933 00:58:44,879 --> 00:58:47,814 It's been a long time since we've eaten together. 934 00:58:48,146 --> 00:58:50,661 I have important business to talk about. 935 00:58:51,482 --> 00:58:53,561 You can look forward to it. 936 00:58:53,823 --> 00:58:55,081 Tomorrow, at 6:00 in the evening, 937 00:58:55,201 --> 00:58:58,033 please come to the ChungDamDong Hotel that Joo Ah Ran used to work at. 938 00:58:58,153 --> 00:59:00,932 I'll arrange everything else and will be waiting. 939 00:59:22,011 --> 00:59:24,614 Yes. This is Beautiful Hospital. 940 00:59:24,734 --> 00:59:26,675 Have you checked the security records? 941 00:59:26,795 --> 00:59:27,601 Yes. 942 00:59:27,721 --> 00:59:31,251 The first security alarm was set at 7:30 pm. and then disabled two minutes later. 943 00:59:31,371 --> 00:59:34,885 It was disabled using a password. That's why we didn't take action. 944 00:59:36,301 --> 00:59:38,013 All right, I understand. 945 00:59:42,153 --> 00:59:44,406 Joo Ah Ran, it was really you. 946 00:59:45,387 --> 00:59:48,356 The only person that can deactivate the code 947 00:59:48,476 --> 00:59:50,207 is you. 948 00:59:56,388 --> 00:59:57,611 Welcome. 949 00:59:57,731 --> 00:59:59,515 I'm Julie Jung. 950 00:59:59,635 --> 01:00:02,257 Where is the President? 951 01:00:02,377 --> 01:00:06,519 There is an important guest that is coming from overseas for the President, so he didn't come. 952 01:00:06,639 --> 01:00:08,391 I came by myself. Are you disappointed? 953 01:00:08,511 --> 01:00:10,697 No, how can that be? 954 01:00:10,817 --> 01:00:12,706 It's an honor to meet you. 955 01:00:12,826 --> 01:00:15,955 What's the reason you called the two of us here? 956 01:00:16,862 --> 01:00:18,818 Wait and see. 957 01:00:18,938 --> 01:00:20,180 Madam 958 01:00:20,300 --> 01:00:23,849 has to take revenge at least once. 959 01:00:23,969 --> 01:00:25,211 Revenge? 960 01:00:42,656 --> 01:00:46,132 President Shin really wanted to meet President Hwang, 961 01:00:46,252 --> 01:00:48,001 so it was such a pity. 962 01:00:48,121 --> 01:00:49,617 Since Madam is here, 963 01:00:49,737 --> 01:00:51,958 you should ask her anything you want to. 964 01:00:52,078 --> 01:00:53,809 Actually, 965 01:00:53,929 --> 01:00:57,792 I wanted to meet you because I had something I wanted to ask about my daughter-in-law. 966 01:00:57,912 --> 01:01:01,495 President Hwang said he knows her very well. 967 01:01:02,560 --> 01:01:04,552 Not just well. 968 01:01:04,990 --> 01:01:08,711 I heard she married into a furniture company, so it's Soul Furniture. 969 01:01:09,043 --> 01:01:11,086 Taking that kind of woman as your daughter-in-law... 970 01:01:11,206 --> 01:01:14,021 President Shin is really great. 971 01:01:14,503 --> 01:01:15,603 That kind of woman? 972 01:01:15,723 --> 01:01:18,380 Looks like President Shin isn't a man. 973 01:01:18,922 --> 01:01:22,922 Is there a man in Seoul that doesn't know Rosemary? 974 01:01:23,553 --> 01:01:25,300 The fox among all foxes that seduced our family's President, 975 01:01:25,420 --> 01:01:27,868 despite his love for his wife. 976 01:01:28,392 --> 01:01:30,051 Rosemary? 977 01:01:30,680 --> 01:01:32,741 Who's Rosemary? 978 01:01:41,892 --> 01:01:43,429 That... 979 01:01:43,951 --> 01:01:45,698 That... 980 01:01:46,187 --> 01:01:48,755 How could that happen?! 981 01:01:52,722 --> 01:01:55,080 Welcome, President. 982 01:01:55,657 --> 01:01:57,805 You've been well, right? 983 01:02:03,342 --> 01:02:07,700 You still have the guts to meet me? 984 01:02:09,101 --> 01:02:12,909 That day, you were the one who took my passport and my ticket, right? 985 01:02:13,029 --> 01:02:15,599 I also knew you didn't get on the plane that day. 986 01:02:15,719 --> 01:02:18,201 Are you still angry about that? 987 01:02:19,059 --> 01:02:21,068 Stop being angry. 988 01:02:22,832 --> 01:02:24,736 You evil fellow. 989 01:02:25,243 --> 01:02:27,653 Today, I won't let you just leave obediently. 990 01:02:27,773 --> 01:02:30,343 I have to get rid this anger. 991 01:02:30,463 --> 01:02:32,526 You'd better be prepared. 992 01:02:34,902 --> 01:02:37,644 I have guests coming. Will you be all right? 993 01:02:39,353 --> 01:02:41,117 Guests? 994 01:02:45,134 --> 01:02:48,139 To expose the special relationship between President and I, 995 01:02:48,259 --> 01:02:50,626 I called a few reporters. 996 01:02:53,439 --> 01:02:54,853 The information that you asked me to steal 997 01:02:54,973 --> 01:02:58,452 about Sae May Electronics' new products... Here is the evidence. 998 01:02:58,987 --> 01:03:03,144 In this memory card, there are the emails that the President and I exchanged. 999 01:03:10,451 --> 01:03:11,848 And this 1000 01:03:11,968 --> 01:03:15,499 is the investment contract that Myeong Sung Electronics has with Soul Furniture. 1001 01:03:16,320 --> 01:03:18,154 How about you take this opportunity to invest in Soul Furniture 1002 01:03:18,274 --> 01:03:20,634 and become business partners with me? 1003 01:03:21,315 --> 01:03:23,726 The choice is in the hands of President. 1004 01:03:23,846 --> 01:03:28,110 Come clean that you're an immoral businessman in front of the reporters, or 1005 01:03:28,230 --> 01:03:30,870 appear as Soul's investor. 1006 01:03:31,621 --> 01:03:33,071 No matter what decision you make, 1007 01:03:33,191 --> 01:03:35,464 I'll listen to the President. 1008 01:03:38,973 --> 01:03:40,824 I've been... 1009 01:03:41,261 --> 01:03:44,422 so nice to you, that I didn't know this was an evil road. 1010 01:03:45,807 --> 01:03:49,091 You think you can play me with this game? 1011 01:03:53,093 --> 01:03:54,281 Oh, 1012 01:03:54,401 --> 01:03:57,181 we heard that President Hwang and President Joo have a special deal. 1013 01:03:57,301 --> 01:03:58,036 Is that true? 1014 01:03:58,156 --> 01:04:00,115 What are the contents of the deal. Could you tell us in detail? 1015 01:04:04,113 --> 01:04:05,108 Are you crazy? 1016 01:04:05,228 --> 01:04:08,025 If you don't want to die, get rid of the reporters! 1017 01:04:08,532 --> 01:04:10,715 If you don't want to invest, 1018 01:04:10,835 --> 01:04:13,126 then just come clean with the memory disk. 1019 01:04:13,246 --> 01:04:16,575 We should also reveal that the President is my sponsor. 1020 01:04:17,885 --> 01:04:19,579 I have nothing to lose anymore. 1021 01:04:19,699 --> 01:04:21,693 Do you think I'll agree to that? 1022 01:04:21,813 --> 01:04:24,033 Business is not child's play! 1023 01:04:24,947 --> 01:04:26,764 Soul Furniture 1024 01:04:26,884 --> 01:04:29,087 is a company with huge potential. 1025 01:04:30,048 --> 01:04:32,318 Compared to the investments you made on my body, 1026 01:04:32,438 --> 01:04:34,781 this should be a better deal for you. 1027 01:04:43,263 --> 01:04:45,516 Because of Myeong Sung Electronics' large investment, 1028 01:04:45,636 --> 01:04:47,455 in the future, our Soul Furniture, 1029 01:04:47,575 --> 01:04:50,372 will develop to become the best furniture company. 1030 01:05:21,330 --> 01:05:23,723 With Myeong Sung Electronics backing me, 1031 01:05:24,146 --> 01:05:26,329 no one can do anything to me. 1032 01:05:27,901 --> 01:05:30,102 Father and Ahn Jae Sung 1033 01:05:30,222 --> 01:05:32,478 all have to do as I say. 1034 01:05:39,338 --> 01:05:41,346 - Hurry and get in the car. - Let go. 1035 01:05:42,237 --> 01:05:43,844 We're done. 1036 01:05:43,964 --> 01:05:46,010 There's nothing more I have to say to you. 1037 01:05:46,130 --> 01:05:48,210 You and I! 1038 01:05:48,596 --> 01:05:51,408 It's not over unless one of us dies! 1039 01:05:52,352 --> 01:05:54,587 No matter how you step on me, lie to me... 1040 01:05:54,707 --> 01:05:56,674 I can't let you go. 1041 01:05:56,794 --> 01:05:59,679 No, I'll love you more. 1042 01:06:01,757 --> 01:06:03,591 Listen to me! 1043 01:06:04,412 --> 01:06:06,404 I like Ahn Jae Sung. 1044 01:06:07,844 --> 01:06:10,342 If you're helping me take revenge, 1045 01:06:10,462 --> 01:06:13,032 then Ahn Jae Sung's the one who will help me succeed. 1046 01:06:14,290 --> 01:06:16,980 The time spent with you was torture. 1047 01:06:18,090 --> 01:06:20,134 I want to be happy. 1048 01:06:20,780 --> 01:06:23,068 I'm living by using my strength to snatch Soul away 1049 01:06:23,188 --> 01:06:26,422 as compensation for the days my sister and I spent. 1050 01:06:27,405 --> 01:06:29,309 So you 1051 01:06:29,694 --> 01:06:32,069 and the misfortune should vanish from before my eyes. 1052 01:07:11,025 --> 01:07:12,387 I'm back. 1053 01:07:12,507 --> 01:07:14,343 I'm a little late. 1054 01:07:16,876 --> 01:07:18,763 Dirty person! 1055 01:07:19,164 --> 01:07:20,544 Father! 1056 01:07:20,664 --> 01:07:23,055 Who is Rosemary? 1057 01:07:23,824 --> 01:07:26,444 All the men in Seoul know 1058 01:07:27,160 --> 01:07:29,675 who Rosemary is. 1059 01:07:41,341 --> 01:07:43,367 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 1060 01:07:41,341 --> 01:07:43,367 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 1061 01:07:43,487 --> 01:07:45,533 Main Translator: wildblooms Spot Translators: dw4p, gee 1062 01:07:45,653 --> 01:07:47,682 Timer: hitomi83 Editor/QC: Athaclena42 1063 01:07:47,802 --> 01:07:49,813 Coordinators: mily2, ay_link 1064 01:07:51,182 --> 01:07:52,667 I don't admit that you're my daughter-in-law! 1065 01:07:52,787 --> 01:07:54,851 Even if he leaps over with a knife, I'm not in the least bit frightened. 1066 01:07:54,971 --> 01:07:56,964 - What ring is this? - It's a couple ring! 1067 01:07:57,084 --> 01:07:59,347 The woman who was sitting in Hyun Woo's car was you, right? 1068 01:07:59,467 --> 01:08:01,146 - Wait and see. - Mother, you should leave. 1069 01:08:01,266 --> 01:08:03,574 You take over Soul and develop it. 1070 01:08:03,694 --> 01:08:04,936 I want to live as your woman. 1071 01:08:05,056 --> 01:08:07,312 Taking over someone else's woman, do you think you'll be happy? 1072 01:08:07,432 --> 01:08:08,884 A child that was abandoned by his mother... 1073 01:08:09,004 --> 01:08:10,572 What can he grow up to be? 1074 01:08:10,692 --> 01:08:13,800 Should I take this opportunity to say how Hyun Woo met with his accident? 1075 01:08:13,801 --> 01:08:17,330 Shall I also reveal that the manager of Joo Jung Chun Factory was your father? 1076 01:08:17,450 --> 01:08:18,578 Joo Seung's birth parents! 1077 01:08:18,698 --> 01:08:22,141 He wanted to use my parents' death to crush that family. 1078 01:08:22,261 --> 01:08:25,320 In the end, Joo Ah Ran and Nam Joo Seung's battle will only get more heated. 1079 01:08:25,440 --> 01:08:26,735 The war starts now. 1080 01:08:26,855 --> 01:08:28,709 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 78568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.