All language subtitles for Almodozasok kora
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:09,561
PRESENTS
2
00:00:10,200 --> 00:00:13,329
THE AGE OF DAYDREAMING
(ADULT ADOLESCENTS)
3
00:00:15,320 --> 00:00:20,167
We, the Rector and the Senate
of the University of Budapest
4
00:00:20,320 --> 00:00:25,770
confer upon you the degree
of Doctor of Law.
5
00:00:35,480 --> 00:00:36,720
Dear viewers.
6
00:00:36,960 --> 00:00:40,681
You are watching the graduation
ceremony of the University of Law.
7
00:00:43,400 --> 00:00:48,611
The young graduates receive
their degree from the Rector.
8
00:00:52,360 --> 00:00:53,486
CAST
9
00:01:48,000 --> 00:01:49,729
SOUND
10
00:01:50,440 --> 00:01:52,090
DIRECTOR OF PHOTOGRAPHY
11
00:01:52,800 --> 00:01:54,768
PRODUCTION MANAGER
12
00:01:55,360 --> 00:01:59,649
WRITTEN AND DIRECTED BY
13
00:02:01,000 --> 00:02:04,641
'I SAY THAT MAN IS NOT GROWN-UP YET
BUT, FANCYING HE IS, RUNS WILD.
14
00:02:04,800 --> 00:02:08,441
MAY HIS PARENTS, LOVE AND INTELLECT
WATCH OVER THEIR UNRULY CHILD'
15
00:02:08,600 --> 00:02:10,807
ATTILA JÓZSEF
TRANSLATED BY MICHAEL BEEVOR
16
00:02:11,440 --> 00:02:15,081
These four are engineers.
They graduated a year ago.
17
00:02:15,800 --> 00:02:20,761
They dream of breaking through
the wall of the mediocre and old.
18
00:02:22,280 --> 00:02:27,127
They admire technology
and think themselves talented.
19
00:02:27,400 --> 00:02:29,641
That still has to be proved.
20
00:02:31,120 --> 00:02:33,566
Miss Éva Halk is a lawyer.
21
00:02:34,160 --> 00:02:37,004
Congratulations on your degree.
22
00:02:37,200 --> 00:02:39,726
Why did you become a lawyer?
23
00:02:41,240 --> 00:02:42,924
It's hard to tell.
24
00:02:43,040 --> 00:02:47,648
Our viewers are eager
to hear your answer.
25
00:02:49,120 --> 00:02:52,283
What shall I say?
I thought it was interesting.
26
00:02:53,800 --> 00:02:55,245
Why exactly?
27
00:02:56,600 --> 00:03:01,162
It's fascinating to study
the new relationships
28
00:03:01,720 --> 00:03:07,409
between people and society,
to find new laws for them.
29
00:03:08,680 --> 00:03:12,002
The Ten Commandments
still prevail,
30
00:03:12,280 --> 00:03:16,046
but how hypocritically
we live by them!
31
00:03:17,480 --> 00:03:22,008
Love thy neighbour.
But not against my interests!
32
00:03:23,920 --> 00:03:25,684
Don't commit adultery! You!
33
00:03:26,000 --> 00:03:30,642
The true laws controlling
the formation of the intellect,
34
00:03:30,760 --> 00:03:33,650
healthy passions and individuality
must be appraised
35
00:03:33,760 --> 00:03:37,890
to allow new social laws
to be created.
36
00:03:41,120 --> 00:03:43,646
- I can't stand clever women.
- Who?
37
00:03:43,720 --> 00:03:46,451
- Clever women.
- Are there any?
38
00:03:46,680 --> 00:03:49,490
She looked definitely clever.
39
00:03:49,640 --> 00:03:50,766
You're wrong.
40
00:03:51,000 --> 00:03:54,766
She wouldn't be wrong
about your brains.
41
00:03:55,200 --> 00:03:58,568
She might be interested
in other things.
42
00:03:59,360 --> 00:04:02,728
Brainy women at close quarters
give me the creeps!
43
00:04:03,640 --> 00:04:05,961
- You look happy.
- Why shouldn't I?
44
00:04:08,760 --> 00:04:10,649
I saw a girl today.
45
00:04:11,160 --> 00:04:13,447
The most interesting woman
I ever saw.
46
00:04:14,320 --> 00:04:16,163
- Did you talk to her?
- No.
47
00:04:17,520 --> 00:04:20,842
Really? What a pity.
48
00:04:21,360 --> 00:04:22,805
Was she a blonde?
49
00:04:23,160 --> 00:04:24,571
No, a brunette.
50
00:04:25,760 --> 00:04:27,808
Doesn't Anni resemble that girl?
51
00:04:44,960 --> 00:04:47,804
Lucky chap.
He finds a piano everywhere.
52
00:04:48,840 --> 00:04:50,285
What's he playing?
53
00:05:02,160 --> 00:05:03,002
Quite nice.
54
00:05:03,680 --> 00:05:04,841
Never heard it.
55
00:05:06,320 --> 00:05:07,481
He's improvising.
56
00:05:23,440 --> 00:05:25,727
We should get some extra work.
57
00:05:26,640 --> 00:05:28,802
Who from? How?
58
00:05:29,240 --> 00:05:30,526
By wheedling it out.
59
00:05:30,880 --> 00:05:32,291
Are we on holiday?
60
00:05:32,440 --> 00:05:34,010
All right, sit down.
61
00:05:40,000 --> 00:05:41,047
Strike a note.
62
00:05:41,880 --> 00:05:43,245
Any note.
63
00:05:47,080 --> 00:05:48,047
Go on...
64
00:05:49,520 --> 00:05:50,487
Slowly.
65
00:05:50,680 --> 00:05:52,091
Do you hear it?
66
00:05:52,200 --> 00:05:54,965
Here's the enemy.
The older engineers.
67
00:05:55,160 --> 00:05:58,482
“T he untalented The mediocre. ”
68
00:06:00,120 --> 00:06:04,569
They run the show.
They order you about.
69
00:06:06,080 --> 00:06:07,525
The gang hates them.
70
00:06:07,760 --> 00:06:11,481
They think they are dumb
and conceited.
71
00:06:12,840 --> 00:06:16,367
They have no idea
of modern technology.
72
00:06:16,560 --> 00:06:20,770
They only know
how to make heaps of money.
73
00:06:25,960 --> 00:06:27,769
To hell with you all!
74
00:06:27,960 --> 00:06:29,962
I feel I'm becoming idiotic.
75
00:06:30,040 --> 00:06:33,044
They keep discovering obsolete
things from 30 years back,
76
00:06:33,160 --> 00:06:35,481
and expect you
to carry them out.
77
00:06:35,640 --> 00:06:38,564
The boss gets new ideas
every week.
78
00:06:38,880 --> 00:06:41,645
- At least he gets some.
- Yes, from books.
79
00:06:42,800 --> 00:06:44,484
Do you know any better?
80
00:06:47,400 --> 00:06:50,006
Suddenly, two of them have
a stroke of genius.
81
00:06:50,080 --> 00:06:52,128
An amazing idea!
82
00:06:53,760 --> 00:06:58,288
If it's feasible,
the Old Ones will be struck dumb.
83
00:07:21,880 --> 00:07:24,121
It must be kept secret.
84
00:07:24,280 --> 00:07:25,884
They'll work on it,
85
00:07:25,960 --> 00:07:29,601
and then jump in with the result.
86
00:07:31,360 --> 00:07:34,842
If there's no response in this
country, they?! try Africa or Cuba!
87
00:07:35,400 --> 00:07:38,290
Meanwhile they'll learn Spanish.
88
00:07:40,920 --> 00:07:42,046
Wonderful!
89
00:07:43,680 --> 00:07:45,569
Won't you sit down?
90
00:07:48,080 --> 00:07:51,880
We're poor but we've got chairs.
91
00:07:55,120 --> 00:07:56,929
They'll last out another meeting.
92
00:07:57,040 --> 00:07:59,407
Let's hope for the best.
93
00:07:59,600 --> 00:08:01,409
Will you smoke, comrades?
94
00:08:01,800 --> 00:08:04,849
This is a little celebration.
95
00:08:07,240 --> 00:08:09,288
I won't be long.
96
00:08:10,720 --> 00:08:14,281
Your probational year being over,
we all welcome you
97
00:08:14,440 --> 00:08:17,250
as members of our staff,
98
00:08:17,440 --> 00:08:19,568
our great family.
99
00:08:21,600 --> 00:08:25,810
I hope none of you minds.
If so, speak up now.
100
00:08:26,640 --> 00:08:29,041
There have been minor clashes,
101
00:08:29,200 --> 00:08:32,921
there are more to come
but that's as it should be.
102
00:08:33,200 --> 00:08:35,680
Things should be discussed,
opinions voiced.
103
00:08:37,240 --> 00:08:40,608
Speak up if you want anything.
104
00:08:42,760 --> 00:08:46,207
About the posts
you've been assigned to.
105
00:08:46,800 --> 00:08:48,723
Congratulations.
106
00:08:52,680 --> 00:08:57,925
Mr. Mizséri and Mr. Oláh,
Section 1, salary 1600 Forints.
107
00:08:59,560 --> 00:09:03,884
Mr. Radé, Mr. Domonkos,
maintenance, 1500 Forints.
108
00:09:04,240 --> 00:09:07,847
Anni Klinger, administration,
1550 Forints.
109
00:09:09,280 --> 00:09:12,807
I wish you success in your work.
110
00:09:16,480 --> 00:09:21,168
Do not hesitate to come to me
with your problems.
111
00:09:25,480 --> 00:09:28,051
I am half an engineer myself
112
00:09:29,000 --> 00:09:31,128
so I understand your problems.
113
00:09:31,840 --> 00:09:35,731
I promise nothing
but that I shall keep.
114
00:10:15,280 --> 00:10:16,441
What's up?
115
00:10:16,600 --> 00:10:18,125
We've got the job.
116
00:10:18,280 --> 00:10:19,725
We must celebrate it.
117
00:10:31,160 --> 00:10:32,400
Mr. Oláh.
118
00:10:34,680 --> 00:10:35,920
Is that you?
119
00:10:36,320 --> 00:10:39,005
What do you want?
120
00:10:42,080 --> 00:10:44,401
We've been a good team.
121
00:10:45,800 --> 00:10:48,007
Couldn't we stay together?
122
00:10:49,160 --> 00:10:52,323
Our company has various needs.
123
00:10:54,360 --> 00:10:57,204
Can't we get the same salary?
124
00:10:59,160 --> 00:11:00,889
Is 1600 too much for you?
125
00:11:01,040 --> 00:11:03,202
- No, but...
- What do you want, then?
126
00:11:03,320 --> 00:11:05,561
Don't get sentimental.
127
00:11:07,000 --> 00:11:09,651
You should be glad you're appreciated.
128
00:11:10,400 --> 00:11:12,926
Don't let yourself be tricked
into such things.
129
00:11:13,040 --> 00:11:14,371
No...
130
00:11:14,600 --> 00:11:16,170
I do envy you.
131
00:11:16,360 --> 00:11:19,091
You had the opportunity to study.
132
00:11:19,280 --> 00:11:21,044
I had no time.
133
00:11:35,320 --> 00:11:38,529
They're crazy.
I can't separate them.
134
00:11:43,600 --> 00:11:44,726
You fool!
135
00:12:08,000 --> 00:12:09,047
And the Spanish?
136
00:12:09,160 --> 00:12:10,650
Third lesson.
137
00:13:08,920 --> 00:13:11,161
What was your husband like?
138
00:13:11,280 --> 00:13:12,691
Does it matter?
139
00:13:12,840 --> 00:13:14,968
- A drinker?
- An eater?
140
00:13:17,000 --> 00:13:19,082
- Were you actually married?
-Yes.
141
00:13:19,280 --> 00:13:20,770
How old are you?
142
00:13:22,480 --> 00:13:24,562
23 or so? Yes?
143
00:13:27,360 --> 00:13:28,646
Hello.
144
00:13:30,760 --> 00:13:32,330
You here?
145
00:13:33,200 --> 00:13:35,043
On holiday. And you?
146
00:13:35,240 --> 00:13:36,685
Me, too.
147
00:13:37,400 --> 00:13:39,129
I'll look out for you.
148
00:13:39,240 --> 00:13:41,288
I'm staying at the Motel.
149
00:13:41,320 --> 00:13:43,607
- What will you have?
-Brandy?
150
00:13:45,600 --> 00:13:47,011
Yes, four.
151
00:13:50,200 --> 00:13:52,567
We were school-mates.
152
00:13:58,200 --> 00:14:00,601
- Look, the boss.
-What's he here for?
153
00:14:00,800 --> 00:14:02,643
He was missing us.
154
00:14:03,960 --> 00:14:05,928
How about a puncture?
155
00:14:07,000 --> 00:14:08,365
A childish prank
156
00:14:08,520 --> 00:14:11,683
He would repair it so nicely
with our help.
157
00:14:12,280 --> 00:14:14,009
Got a piece of paper?
158
00:14:14,320 --> 00:14:16,891
- Coming boys?
-Coming.
159
00:14:17,600 --> 00:14:19,204
FOR SALE.
160
00:15:03,640 --> 00:15:05,563
How long will you be
in the chorus?
161
00:15:05,720 --> 00:15:08,166
- I don't know.
- When will you dance solo?
162
00:15:08,240 --> 00:15:09,890
Soon, I hope.
163
00:15:11,840 --> 00:15:14,081
- Are you heavy?
- No, fairly light.
164
00:15:14,240 --> 00:15:15,287
Let's see.
165
00:15:56,640 --> 00:15:58,608
Is that girl his lover?
166
00:15:59,400 --> 00:16:02,131
- The one he's dating.
-Who knows.
167
00:16:04,000 --> 00:16:05,570
- Does it matter?
- No.
168
00:16:07,520 --> 00:16:09,170
I had a love affair, too.
169
00:16:10,000 --> 00:16:12,128
- Did you love him?
-Yes.
170
00:16:12,280 --> 00:16:13,884
- Any regrets?
- No.
171
00:16:14,840 --> 00:16:16,808
I got fed up.
He was a bully.
172
00:16:16,960 --> 00:16:18,769
- Past tense?
- Yes.
173
00:16:34,200 --> 00:16:35,281
Listen!
174
00:16:35,800 --> 00:16:37,165
If a condenser...
175
00:16:38,160 --> 00:16:41,801
The y"re talking shop.
they have a new brain-wave.
176
00:16:42,320 --> 00:16:47,121
Anyone can have one,
but they have thousands.
177
00:16:47,680 --> 00:16:50,968
Brains are quickest
between 20 and 30.
178
00:16:51,200 --> 00:16:54,841
Great results can be achieved
in ten short years.
179
00:16:56,480 --> 00:16:58,926
Take Einstein. He was around 20
180
00:16:59,080 --> 00:17:01,731
when he found out about relativity.
181
00:17:05,160 --> 00:17:07,162
I hit upon it in my dream!
182
00:17:07,520 --> 00:17:11,286
Fidel Castro was questioning me
on physics.
183
00:17:11,440 --> 00:17:14,649
He asked me about condensers.
I answered him in Spanish.
184
00:17:14,800 --> 00:17:18,043
But it's a stroke of genius
in Hungarian, too.
185
00:17:19,600 --> 00:17:22,524
What a beastly silence.
Let's break up the happy home.
186
00:18:01,640 --> 00:18:03,688
What do you want from me?
187
00:18:05,160 --> 00:18:06,605
This is happiness.
188
00:18:06,840 --> 00:18:10,162
She isn't like the girl
he saw on TV,
189
00:18:11,520 --> 00:18:15,127
but she is there and loves him,
and to hell with everybody.
190
00:18:36,600 --> 00:18:38,045
That's Mozart.
191
00:18:58,760 --> 00:19:00,444
That guy is sweet on you.
192
00:19:03,720 --> 00:19:06,451
- True?
- He's an old friend.
193
00:19:37,320 --> 00:19:38,765
Why do you do that?
194
00:19:38,920 --> 00:19:40,524
I can't help it.
195
00:19:41,400 --> 00:19:44,210
Listen, I had a look at you
196
00:19:44,360 --> 00:19:47,170
when you started to date
my girl.
197
00:19:47,320 --> 00:19:50,369
I didn't mind then.
I had had a fight with her.
198
00:19:50,480 --> 00:19:53,882
Then I was in training-camp,
but now - enough!
199
00:19:54,400 --> 00:19:58,121
I had her first,
and she liked me.
200
00:19:58,920 --> 00:20:01,321
- How do you know?
-She told me.
201
00:20:04,440 --> 00:20:05,601
Beer.
202
00:20:06,440 --> 00:20:08,204
Two beers. Yes.
203
00:20:09,520 --> 00:20:11,010
I hate fighting.
204
00:20:11,120 --> 00:20:15,489
I'll introduce you to a nice skirt.
There are plenty around.
205
00:20:19,800 --> 00:20:23,043
Look! His new best friend.
He's thinking of the future.
206
00:20:23,640 --> 00:20:25,529
How disgusting!
207
00:20:31,120 --> 00:20:32,531
What?
208
00:20:37,560 --> 00:20:41,167
- I'm in love with Gergely. Madly.
- You're drunk.
209
00:20:41,280 --> 00:20:42,122
No.
210
00:20:43,000 --> 00:20:45,287
You won't tell anybody?
211
00:20:46,880 --> 00:20:48,882
I went to bed
with his brother.
212
00:20:53,120 --> 00:20:54,610
This summer.
213
00:20:55,600 --> 00:20:58,968
Because Geri kept tormenting me,
laughing at me.
214
00:20:59,320 --> 00:21:00,845
Why on earth?
215
00:21:01,800 --> 00:21:03,370
My fault...
216
00:21:03,480 --> 00:21:06,609
I was chasing him.
I made a fool of myself.
217
00:21:06,880 --> 00:21:09,201
Don't be stupid.
218
00:21:10,960 --> 00:21:12,610
I'm crazy with love.
219
00:21:12,760 --> 00:21:14,683
But you aren't a fool.
220
00:21:21,400 --> 00:21:22,640
Never mind him.
221
00:21:23,120 --> 00:21:26,010
To hell with him
if he doesn't want you.
222
00:21:30,560 --> 00:21:32,642
I really wonder
why you love him?
223
00:21:34,400 --> 00:21:38,849
If he were clever at least.
Once we thought him a genius.
224
00:21:39,920 --> 00:21:41,888
Funny, how things have changed.
225
00:21:42,040 --> 00:21:45,601
Now he finds excuses every time
a problem arises.
226
00:21:50,040 --> 00:21:53,123
You're much more gifted
than he is.
227
00:21:54,840 --> 00:21:56,808
You are most efficient...
228
00:21:58,800 --> 00:22:00,370
and attractive.
229
00:22:18,200 --> 00:22:20,407
Do you want me, too?
230
00:22:22,720 --> 00:22:24,643
I love you so much.
231
00:22:25,920 --> 00:22:28,082
As a
sister.
232
00:22:32,760 --> 00:22:34,603
Hello, little brother.
233
00:22:47,880 --> 00:22:51,680
Funny, Anni seems to come nearest
to that lawyer girl.
234
00:22:57,360 --> 00:23:01,445
As for their discovery,
work progresses
235
00:23:02,960 --> 00:23:05,042
mainly in words and promises.
236
00:23:05,480 --> 00:23:07,960
Two of them finished their parts
as last,
237
00:23:08,120 --> 00:23:10,691
and start urging the others.
238
00:23:11,200 --> 00:23:15,603
After much ado.
a meeting held in Anni's flat.
239
00:23:19,840 --> 00:23:23,162
Why didn't you say
you didn't feel like working?
240
00:23:23,680 --> 00:23:25,967
- We did work.
-And where are the results?
241
00:23:26,320 --> 00:23:27,731
You've seen them.
242
00:23:27,880 --> 00:23:29,882
You've got the nerve to say...!
243
00:23:30,040 --> 00:23:31,610
It's next to nothing.
244
00:23:31,720 --> 00:23:34,326
And yours?
245
00:23:34,880 --> 00:23:38,487
- Did you do more?
- No, only better.
246
00:23:38,640 --> 00:23:40,802
- That's what you say.
- Shut up.
247
00:23:40,960 --> 00:23:43,281
I'd like to work on a new idea.
248
00:23:43,440 --> 00:23:45,408
I'll tell you
when you've calmed down.
249
00:23:45,480 --> 00:23:49,041
Weren't you talking a bit too much
while I worked?
250
00:23:49,120 --> 00:23:51,407
You could've done better.
251
00:23:51,600 --> 00:23:53,443
That tops all.
252
00:23:53,560 --> 00:23:56,450
The whole room reeks,
thanks to you.
253
00:24:07,160 --> 00:24:10,323
We got disorganised.
We hardly ever meet.
254
00:24:10,600 --> 00:24:13,888
I can't help you.
I've so much to do.
255
00:24:15,760 --> 00:24:19,287
I'm dog-tired by evening.
Stop playing. My head aches.
256
00:24:22,000 --> 00:24:23,843
We should work together.
257
00:24:23,960 --> 00:24:26,327
- Tell the boss.
- You're pals with him!
258
00:24:26,480 --> 00:24:29,529
Put that blind up,
or
I'll go blind.
259
00:24:46,960 --> 00:24:48,724
Well?
260
00:24:50,680 --> 00:24:52,762
Shall we go on?
261
00:24:53,520 --> 00:24:55,841
How can we?
262
00:24:56,480 --> 00:24:58,687
Let's divide the work
263
00:24:59,760 --> 00:25:01,364
into five parts again.
264
00:25:01,520 --> 00:25:04,729
And shall I do it twice over?
265
00:25:06,440 --> 00:25:11,287
Because you're humbugs?
What do you take me for?
266
00:25:13,040 --> 00:25:14,963
You're unbearably priggish.
267
00:25:15,080 --> 00:25:16,047
All right.
268
00:25:16,680 --> 00:25:18,967
You don't have to join in.
269
00:25:19,840 --> 00:25:21,410
I'm just stunned.
270
00:25:24,800 --> 00:25:27,804
Didn't it strike you
that only I did my part?
271
00:25:28,320 --> 00:25:29,924
Don't you think it unfair
272
00:25:30,080 --> 00:25:32,970
to have other people
slave for you?
273
00:25:33,840 --> 00:25:35,763
A nice pseudo-team that is!
274
00:25:38,440 --> 00:25:42,570
I'm not willing to do
one bit more than you do.
275
00:25:45,840 --> 00:25:49,401
People seem to be right about you.
276
00:25:50,440 --> 00:25:54,001
The chief engineer asked me
who that conceited fellow was.
277
00:25:55,240 --> 00:25:56,730
I stood up for you,
278
00:25:56,880 --> 00:26:02,205
though I know they all hate you
for wanting to outdo them. And us.
279
00:26:02,720 --> 00:26:05,326
- Who? Me?
-Don't shout.
280
00:26:05,840 --> 00:26:08,286
You have ideas and they will to work.
281
00:26:08,920 --> 00:26:11,651
Lots of people
never get a single idea.
282
00:26:12,360 --> 00:26:14,806
Doubts and indignation
overcome him.
283
00:26:14,960 --> 00:26:17,770
They're all liars and enemies.
284
00:26:17,920 --> 00:26:20,446
He hates them for paralyzing him,
285
00:26:20,600 --> 00:26:23,206
for having to stick to them.
286
00:26:23,360 --> 00:26:25,727
But do they really hate him?
287
00:26:25,840 --> 00:26:27,842
And why? Wasn't he right?
288
00:26:27,960 --> 00:26:32,045
Maybe he wasn't.
He thinks he looks foolish.
289
00:26:33,680 --> 00:26:36,490
Envy. The world is full of it.
290
00:26:36,520 --> 00:26:38,522
It's worse than cancer.
291
00:26:38,880 --> 00:26:40,928
The communists, too, are envious
292
00:26:41,120 --> 00:26:43,361
if they don't have
what others have.
293
00:26:43,480 --> 00:26:45,767
That can't be helped.
294
00:26:45,920 --> 00:26:49,845
The priests envied men
who could do what they couldn't.
295
00:26:50,560 --> 00:26:52,324
Though they did them
all the same!
296
00:26:52,880 --> 00:26:57,408
That's right.
I'm not a communist, you see,
297
00:26:58,720 --> 00:27:00,484
only a realist.
298
00:27:00,720 --> 00:27:03,963
No fairy tales for me,
I stick to reality.
299
00:27:05,320 --> 00:27:07,561
So Manyi goes to church for me...
300
00:27:53,120 --> 00:27:55,327
What's the time, please?
301
00:27:57,680 --> 00:27:58,966
A quarter to five.
302
00:28:17,080 --> 00:28:19,481
I met our school-mistress.
303
00:28:19,640 --> 00:28:21,961
She mistook me {or Sana.
304
00:28:22,800 --> 00:28:24,564
I thought I'd tell her my name...
305
00:28:25,760 --> 00:28:30,607
But what for, after all?
“So you'll be a dentist.”
306
00:28:31,240 --> 00:28:33,925
“Fine, then
I'll come to you.”
307
00:28:34,120 --> 00:28:35,770
“Please yourself.”
308
00:28:36,240 --> 00:28:39,483
“Where have you been all this time?”
“In Canada,” I said.
309
00:28:39,720 --> 00:28:42,610
“Heavens, you fled? Why?”
“Why not?”, I said.
310
00:28:44,160 --> 00:28:48,290
“Besides, I got away from the bigotry
and clericalism of my parents.
311
00:28:49,080 --> 00:28:54,211
Remember how she sobbed in class
when Stalin died?
312
00:28:55,160 --> 00:28:56,241
It was dreadful.
313
00:28:56,360 --> 00:28:58,010
I felt so awkward.
314
00:28:58,160 --> 00:29:00,766
I was so scared
I burst out laughing.
315
00:29:01,760 --> 00:29:03,683
I met Barta at the movies.
316
00:29:03,800 --> 00:29:06,167
It was dark and he started
whispering to me
317
00:29:06,280 --> 00:29:08,328
as he always did.
318
00:29:08,560 --> 00:29:12,246
He's learning to sing.
319
00:29:16,200 --> 00:29:17,884
- What's the score?
- 11:7.
320
00:29:18,480 --> 00:29:19,925
Now watch out.
321
00:29:21,400 --> 00:29:24,609
- And our prize pupils?
- They became doctors.
322
00:29:25,000 --> 00:29:26,161
And Vámos?
323
00:29:26,360 --> 00:29:30,729
He's cutting wood in Canada.
He divorced his wife.
324
00:29:31,160 --> 00:29:34,130
The locks worked the wrong way
in her flat.
325
00:29:34,280 --> 00:29:36,806
He couldn't get used to it.
The idiot.
326
00:29:44,040 --> 00:29:46,486
- Who's winning?
- It doesn't matter.
327
00:29:47,920 --> 00:29:49,888
She's a sweet little thing.
328
00:29:50,120 --> 00:29:52,566
Not like that lawyer girl, of course,
329
00:29:52,720 --> 00:29:54,290
but she talks charmingly.
330
00:29:54,440 --> 00:29:56,363
She's a skating champion.
331
00:29:56,520 --> 00:30:01,924
Her partner is nice, clever,
handsome, honest, only tiring.
332
00:30:02,280 --> 00:30:05,727
They've been partners
since she was 5.
333
00:30:06,680 --> 00:30:08,205
And her girlfriend!
334
00:30:08,360 --> 00:30:10,761
She's a mean person.
335
00:30:11,920 --> 00:30:17,086
When a boy starts dating me,
she tries to cut me out.
336
00:30:19,640 --> 00:30:23,565
Just wait, she'll use her charm
with you, too.
337
00:30:26,640 --> 00:30:28,005
I don't mind.
338
00:30:28,520 --> 00:30:30,363
- Are you so generous?
-Yes.
339
00:30:31,040 --> 00:30:33,122
My heart is like white snow.
340
00:30:34,120 --> 00:30:36,009
Snow-hearted Gabriella.
341
00:30:36,920 --> 00:30:39,161
Snowgab. Not bad.
342
00:30:40,240 --> 00:30:44,006
Her parents divorced when she was 6.
343
00:30:45,160 --> 00:30:48,767
She saw her father on Sundays.
He is a miser.
344
00:30:48,920 --> 00:30:53,005
Since he left the country in 1956,
he hasn't sent a single parcel.
345
00:30:53,600 --> 00:30:56,410
Her mother is all right,
only a bit of a shrew.
346
00:30:57,080 --> 00:30:58,844
And she has a boyfriend,
347
00:30:59,000 --> 00:31:01,810
who doesn't want to marry her.
348
00:31:02,840 --> 00:31:06,401
Isn't it awful?
All her friends have husbands.
349
00:31:06,560 --> 00:31:09,006
Why can't she find one?
350
00:31:10,760 --> 00:31:13,445
After all, a woman needs security.
351
00:31:16,840 --> 00:31:18,808
Such a fellow is of no help.
352
00:31:19,160 --> 00:31:21,925
Even if he happens
to buy one something.
353
00:31:22,080 --> 00:31:24,970
I keep asking him
when he'll marry mummy.
354
00:31:25,120 --> 00:31:28,522
He just smiles like a Buddha.
A shame, isn't it?
355
00:31:30,840 --> 00:31:35,926
What can we do?
Throw him out and let him beg?
356
00:31:37,400 --> 00:31:38,765
Poor mummy.
357
00:31:41,200 --> 00:31:45,762
She's shattered.
She said I was to blame.
358
00:31:46,920 --> 00:31:48,922
Who wants a child on his buckle?
359
00:31:50,200 --> 00:31:52,521
Of course, making me was fun.
360
00:32:44,480 --> 00:32:45,845
This is jealousy.
361
00:32:46,800 --> 00:32:48,040
Life isn't easy.
362
00:32:49,240 --> 00:32:50,605
Are you a bachelor?
363
00:32:50,760 --> 00:32:53,730
- You intend to have a family?
- Yes, today.
364
00:32:53,880 --> 00:32:57,009
- Your most ardent wish?
- To hear you sing.
365
00:32:57,160 --> 00:32:58,241
Anything-
366
00:33:34,960 --> 00:33:36,086
Now listen.
367
00:33:51,840 --> 00:33:53,729
Gosh. You did it?
368
00:33:55,560 --> 00:33:56,686
All of it?
369
00:33:57,920 --> 00:34:00,287
You're lucky
to be so clever.
370
00:34:00,520 --> 00:34:01,442
It's nothing.
371
00:34:02,000 --> 00:34:03,968
Say four big cities.
372
00:34:05,280 --> 00:34:07,282
Paris, London, Rome, Prague.
373
00:34:25,360 --> 00:34:26,930
Do you hear?
374
00:34:27,120 --> 00:34:30,602
By the window, Paris,
there's Rome, behind you Prague,
375
00:34:31,520 --> 00:34:33,124
on the lamp, London.
376
00:35:04,080 --> 00:35:06,048
Well?
How is the world?
377
00:35:06,640 --> 00:35:07,562
Fine.
378
00:35:22,480 --> 00:35:23,970
And these?
379
00:35:25,160 --> 00:35:26,889
Unknown relatives of mine.
380
00:35:30,000 --> 00:35:32,970
How funny theses skates
of 50 years ago, look.
381
00:35:36,240 --> 00:35:39,926
There's a new hit.
You could skate to it.
382
00:35:42,000 --> 00:35:43,843
It's sort of languid.
383
00:35:44,880 --> 00:35:46,325
Let's try.
384
00:35:56,880 --> 00:35:59,281
- I'd like to lift you.
-You'll drop me.
385
00:36:02,240 --> 00:36:03,605
Now another one.
386
00:36:08,080 --> 00:36:09,445
Have you hurt yourself?
387
00:36:12,040 --> 00:36:13,201
My leg is bleeding.
388
00:36:25,760 --> 00:36:27,171
That's you all over.
389
00:36:29,240 --> 00:36:31,686
And that's me.
So sad.
390
00:36:33,120 --> 00:36:34,406
Who's that?
391
00:36:34,880 --> 00:36:36,928
Mummy's man, imploring her.
392
00:36:38,200 --> 00:36:39,440
And that?
393
00:36:40,560 --> 00:36:42,244
That's daddy.
394
00:36:42,840 --> 00:36:45,161
No, he wouldn't even wag his tail.
395
00:36:47,000 --> 00:36:48,843
I'm another sort of animal.
396
00:36:49,880 --> 00:36:50,961
Which one?
397
00:36:52,120 --> 00:36:53,087
A zebra.
398
00:36:53,240 --> 00:36:55,208
- Or a horehound.
- isn't that a plant?
399
00:36:55,320 --> 00:36:57,891
You never ate horehound candies?
400
00:36:58,320 --> 00:37:01,961
That's why you look like this monkey.
401
00:37:04,600 --> 00:37:06,967
- But I like him.
-And me?
402
00:37:08,800 --> 00:37:10,086
Want it?
403
00:37:12,160 --> 00:37:13,924
I'm good, see?
404
00:37:16,960 --> 00:37:18,291
I'm bad.
405
00:37:26,040 --> 00:37:28,930
Do you love me?
Or would you prefer a lapdog?
406
00:37:29,200 --> 00:37:30,406
I love you.
407
00:37:32,320 --> 00:37:34,243
Now you'll only be mine.
408
00:37:53,320 --> 00:37:56,767
I bind your hands with the stole
409
00:37:57,600 --> 00:38:03,482
as a sign of your marriage
being indissoluble before God.
410
00:38:44,200 --> 00:38:46,726
I envy them
for their trip.
411
00:38:48,720 --> 00:38:50,848
The autumn was uneventful.
412
00:38:51,280 --> 00:38:53,089
They went to parties,
413
00:38:53,960 --> 00:38:57,203
Jancsi complained about the boys
and about his bosses.
414
00:38:58,000 --> 00:39:01,527
In November
Anni's mother died of cancer
415
00:39:02,840 --> 00:39:06,561
and Snowgab won the second prize
at a competition.
416
00:39:07,200 --> 00:39:08,645
Jancsi is idle,
417
00:39:08,760 --> 00:39:11,525
except for repairing
a few tape recorders.
418
00:39:11,760 --> 00:39:14,650
She told him she'd marry him.
419
00:39:15,240 --> 00:39:19,802
He just mumbled, explained,
mentioned future dates...
420
00:39:20,280 --> 00:39:22,282
otherwise they got on well.
421
00:39:28,600 --> 00:39:31,171
- Is he a good dancer?
- Not with me.
422
00:39:36,880 --> 00:39:39,201
Where are you going?
Have a sandwich.
423
00:40:38,200 --> 00:40:40,043
- János Oláh.
- Éva Halk
424
00:40:46,160 --> 00:40:47,366
I know you.
425
00:40:47,960 --> 00:40:50,201
You were interviewed on TV.
426
00:40:51,120 --> 00:40:53,282
Is your memory so good?
427
00:40:53,760 --> 00:40:55,569
When it's your face...
428
00:40:56,680 --> 00:40:58,569
- Really?
- Yes.
429
00:40:59,560 --> 00:41:00,607
Thanks.
430
00:41:06,200 --> 00:41:07,804
Are you a judge?
431
00:41:08,880 --> 00:41:10,609
No, not yet.
432
00:41:10,720 --> 00:41:13,041
- But you'll be one?
- I hope so.
433
00:41:14,920 --> 00:41:15,921
And you?
434
00:41:15,960 --> 00:41:18,645
- An electrical engineer.
- That must be exciting.
435
00:41:21,840 --> 00:41:23,729
Danger! High voltage!
436
00:41:23,880 --> 00:41:25,370
I'm shock-proof.
437
00:41:27,280 --> 00:41:30,045
Switching on the light
is about all I know
438
00:41:30,160 --> 00:41:32,845
about electricity.
Sad, isn't it?
439
00:41:32,960 --> 00:41:34,007
It's simple.
440
00:41:34,480 --> 00:41:35,720
Not to me.
441
00:41:37,080 --> 00:41:39,526
Though I learned about it.
Long ago.
442
00:41:44,560 --> 00:41:45,891
Too long ago.
443
00:41:56,600 --> 00:41:57,726
Let's buy one.
444
00:42:09,440 --> 00:42:11,488
We'll be lucky.
445
00:42:11,880 --> 00:42:13,564
It depends on who greets you first.
446
00:42:13,760 --> 00:42:16,047
For me it was a girl.
For you?
447
00:42:16,320 --> 00:42:17,162
A man.
448
00:42:18,160 --> 00:42:20,049
A young man.
449
00:42:20,560 --> 00:42:22,847
Are you superstitious?
450
00:42:23,000 --> 00:42:24,809
Afraid of black cats?
451
00:42:24,960 --> 00:42:26,564
Depends on the cat.
452
00:42:26,800 --> 00:42:28,882
I'm scared of hearses.
453
00:42:29,120 --> 00:42:32,329
If I meet one, I'm done for.
454
00:42:32,520 --> 00:42:36,081
If I look at my watch
when one hand is on the 5,
455
00:42:36,280 --> 00:42:38,681
I'm happy.
5 is my lucky number.
456
00:43:03,680 --> 00:43:05,205
Do you like snow?
457
00:43:05,400 --> 00:43:07,846
Yes, I even used to eat it.
458
00:43:08,680 --> 00:43:09,966
Is it good?
459
00:43:10,520 --> 00:43:11,806
So my father said.
460
00:43:11,960 --> 00:43:14,201
They drank it
in the concentration camp.
461
00:43:14,360 --> 00:43:15,521
In Auschwitz.
462
00:43:15,680 --> 00:43:18,365
My father did the same
at the Russian front.
463
00:43:19,680 --> 00:43:20,886
Want to try?
464
00:43:27,920 --> 00:43:30,400
- I'd like to travel.
- Where to?
465
00:43:31,200 --> 00:43:32,531
Somewhere.
466
00:43:34,840 --> 00:43:36,842
Scene of my first kiss.
467
00:43:39,000 --> 00:43:40,923
That doorway.
468
00:43:41,800 --> 00:43:43,245
How old were you?
469
00:43:43,360 --> 00:43:46,204
16. May 17 at night.
470
00:43:46,600 --> 00:43:48,329
You remember it so well?
471
00:43:48,480 --> 00:43:50,005
Important, isn't it?
472
00:43:51,600 --> 00:43:55,241
It was a difficult time.
There was a girl next door.
473
00:43:56,120 --> 00:43:59,920
We met, we chatted sometimes,
we walked around the block.
474
00:44:00,640 --> 00:44:04,884
One night I made up my mind
and tried to kiss her.
475
00:44:05,960 --> 00:44:08,611
She didn't let me.
I implored her.
476
00:44:10,800 --> 00:44:11,801
No, no.
477
00:44:11,880 --> 00:44:14,611
We had a fight
and didn't meet for a year.
478
00:44:15,440 --> 00:44:19,525
Then we made up.
Next time she kissed like mad.
479
00:44:21,080 --> 00:44:23,890
Then it came to an end.
480
00:44:25,440 --> 00:44:28,091
You see, one must bide one's time.
481
00:44:33,120 --> 00:44:34,451
What's the matter?
482
00:44:36,640 --> 00:44:38,847
You look worried.
483
00:44:39,920 --> 00:44:42,287
I'm all right.
484
00:44:42,840 --> 00:44:43,762
Funny.
485
00:44:45,440 --> 00:44:47,010
You are so serious.
486
00:44:47,400 --> 00:44:50,006
Me? Not at all.
487
00:44:53,960 --> 00:44:56,964
I had a boyfriend for two years.
A lawyer.
488
00:44:58,560 --> 00:45:01,325
He was clever.
He taught me a lot but...
489
00:45:03,120 --> 00:45:05,248
We were so different.
490
00:45:05,480 --> 00:45:07,323
Everything went wrong.
491
00:45:08,520 --> 00:45:12,411
He was the dogmatic type.
All principles and manners.
492
00:45:14,600 --> 00:45:16,568
The domineering sort.
493
00:45:17,960 --> 00:45:19,689
We had an awful fight,
494
00:45:23,400 --> 00:45:25,004
not long ago.
495
00:45:26,240 --> 00:45:28,163
I told him to break off.
496
00:45:28,760 --> 00:45:31,843
He asked if it was for good.
497
00:45:33,200 --> 00:45:34,440
It was.
498
00:45:34,920 --> 00:45:38,970
Next day he wrote me a letter
saying he hated me.
499
00:45:40,000 --> 00:45:42,367
And life would pay me back.
500
00:45:44,160 --> 00:45:45,650
He cursed me.
501
00:45:48,760 --> 00:45:51,411
I spoke to you once.
502
00:45:51,560 --> 00:45:52,971
Where?
503
00:45:53,120 --> 00:45:55,202
- In the street.
- What did I say?
504
00:45:55,640 --> 00:45:57,165
A quarter to five.
505
00:45:58,600 --> 00:46:00,489
Did you ask for the time?
506
00:46:02,200 --> 00:46:03,645
You were in a hurry.
507
00:46:10,160 --> 00:46:11,321
Look.
508
00:46:12,200 --> 00:46:13,804
LONG LIVE LENIN
509
00:46:14,040 --> 00:46:15,485
A child scribbled it.
510
00:46:16,680 --> 00:46:20,048
- A schoolboy who is a communist.
- Or a communist who is a schoolboy.
511
00:46:21,600 --> 00:46:23,045
Shall we go in?
512
00:46:23,960 --> 00:46:25,450
Let's sit down.
513
00:46:26,640 --> 00:46:28,324
- Are you tired?
- A little.
514
00:46:30,520 --> 00:46:33,205
- We've been walking...
- for two weeks.
515
00:47:25,560 --> 00:47:28,962
You ought to phone her.
She's awfully upset.
516
00:47:29,880 --> 00:47:31,803
Make up something.
517
00:47:31,880 --> 00:47:35,771
Poor thing,
she's suffering like hell.
518
00:47:36,560 --> 00:47:38,130
Why don't you comfort her?
519
00:47:38,280 --> 00:47:40,965
She doesn't even go out at all.
520
00:47:42,440 --> 00:47:45,603
What am I to say?
That I'm a scoundrel?
521
00:47:46,040 --> 00:47:48,407
Because I prefer another girl?
522
00:47:48,840 --> 00:47:51,446
Do as you like,
but do something.
523
00:47:51,840 --> 00:47:52,921
Why?
524
00:47:53,520 --> 00:47:56,126
- She sobs in my arms.
- That's what you wanted.
525
00:47:56,280 --> 00:47:57,725
Silly ass.
526
00:47:58,280 --> 00:48:01,921
You're lucky, sir.
Girls aren't choosey these days.
527
00:48:02,360 --> 00:48:04,931
They don't blush to admit
they like it.
528
00:48:06,120 --> 00:48:10,125
The girl next door had her wedding
the other day.
529
00:48:11,240 --> 00:48:14,847
Next morning I asked her,
“Well, how was your wedding night?”
530
00:48:16,000 --> 00:48:17,570
“Short”, she said.
531
00:48:19,200 --> 00:48:22,329
Yes, they like going to bed.
532
00:48:22,520 --> 00:48:24,966
It's the law of Nature.
533
00:48:26,200 --> 00:48:28,931
In my days they did it, too,
but they kept it a secret.
534
00:48:29,480 --> 00:48:32,370
Though love wasn't the same.
535
00:48:34,120 --> 00:48:37,602
My father died in World War I.
536
00:48:38,400 --> 00:48:40,562
He owned a tailor shop.
537
00:48:41,160 --> 00:48:44,084
So my mother married another tailor.
538
00:48:44,240 --> 00:48:47,164
She couldn't afford to lose the shop.
539
00:48:47,320 --> 00:48:50,767
L, too, married a hairdresser
30 years ago,
540
00:48:51,080 --> 00:48:54,926
to be able to set up in business.
541
00:48:55,200 --> 00:48:58,204
Since then we've been, well,
working together.
542
00:48:59,400 --> 00:49:02,449
Why do you convict a man
who promises marriage?
543
00:49:02,560 --> 00:49:04,403
And skips off?
544
00:49:05,200 --> 00:49:07,771
- For breach of promise.
- And if he was forced into it?
545
00:49:08,120 --> 00:49:10,168
Into a succession of promises?
546
00:49:10,240 --> 00:49:14,404
- Women want to marry.
- He made them happy for a while.
547
00:49:16,840 --> 00:49:19,605
And wheedled money out of them?
548
00:49:20,000 --> 00:49:22,844
Illusions must be paid for.
549
00:49:23,160 --> 00:49:25,686
The greater the illusions,
the greater the cost?
550
00:49:26,640 --> 00:49:30,770
Thus a clever guy might even get
a “fiancee” into debt.
551
00:49:31,040 --> 00:49:33,646
- Were shall we go?
- it's up to you.
552
00:49:35,280 --> 00:49:38,090
- Let's go into the hills.
- To look around.
553
00:49:38,440 --> 00:49:40,044
Look around here.
554
00:49:42,680 --> 00:49:44,444
Jancsi is jealous of Laci.
555
00:49:44,560 --> 00:49:47,803
He'd like to throw his friend
into the river.
556
00:49:49,440 --> 00:49:52,410
Take me.
You know I'm decent...
557
00:49:53,200 --> 00:49:56,010
Would you convict me,
if I killed someone?
558
00:49:56,600 --> 00:49:59,444
It depends.
Maybe I wouldn't.
559
00:50:00,760 --> 00:50:02,922
And if it weren't
an act of self-defense?
560
00:50:03,040 --> 00:50:05,566
Maybe you prevented
a greater crime,
561
00:50:05,840 --> 00:50:08,525
and you had no other means.
562
00:50:08,960 --> 00:50:11,088
But murder is still murder.
563
00:50:11,280 --> 00:50:15,365
Not always.
But don't kill if possible...
564
00:50:16,920 --> 00:50:19,048
What is a sentence based on?
565
00:50:19,360 --> 00:50:22,489
Law, circumstances
and the legal mind.
566
00:50:58,600 --> 00:51:00,807
Mrs. Frank, wake up, please.
567
00:52:20,200 --> 00:52:21,486
Where to?
568
00:52:21,600 --> 00:52:23,807
To buy glasses for me.
569
00:52:24,400 --> 00:52:25,526
And then?
570
00:52:27,000 --> 00:52:28,240
You'll see.
571
00:52:33,320 --> 00:52:34,560
How are they?
572
00:52:42,120 --> 00:52:44,202
May face is asymmetrical.
573
00:52:45,080 --> 00:52:46,445
Awful isn't it?
574
00:52:47,640 --> 00:52:50,928
It's lopsided.
I'm very ugly.
575
00:52:53,560 --> 00:52:54,800
Do you like them?
576
00:52:59,000 --> 00:53:00,126
Nice?
577
00:53:02,240 --> 00:53:04,527
And I've got small eyes, too.
578
00:53:05,680 --> 00:53:06,920
A tragedy.
579
00:53:10,000 --> 00:53:12,082
Well, where are we going?
580
00:53:12,360 --> 00:53:13,725
To the movies.
581
00:53:14,240 --> 00:53:16,242
- To see what?
- You'll see.
582
00:53:16,600 --> 00:53:19,570
An old film.
Starring me when I was 12.
583
00:53:21,440 --> 00:53:23,522
It was made at the Pioneer Railway.
584
00:53:23,640 --> 00:53:25,722
- You used to work there?
- Yes.
585
00:53:27,560 --> 00:53:28,686
Me, too.
586
00:53:30,440 --> 00:53:32,124
What sort of a film is it?
587
00:53:32,240 --> 00:53:34,925
A kind of historical review.
Ever taken a ride since?
588
00:53:35,080 --> 00:53:36,969
Long ago. Before '56.
589
00:53:37,560 --> 00:53:39,244
Shall we go there?
590
00:53:40,240 --> 00:53:42,447
- How does the Morse code go?
- Give me a word.
591
00:53:43,320 --> 00:53:44,367
Street-car.
592
00:53:51,960 --> 00:53:53,086
Your turn.
593
00:53:54,560 --> 00:53:56,483
- Omnibus.
- Too easy.
594
00:53:58,680 --> 00:54:00,364
Dreadful calamity.
595
00:54:21,520 --> 00:54:24,330
It wasn't perfect.
You don't remember me at all?
596
00:54:24,480 --> 00:54:26,721
- Nor do I remember you.
- Who was there?
597
00:54:38,200 --> 00:54:39,565
Did you know Apor?
598
00:54:39,720 --> 00:54:42,485
The model boy,
the best railwayman.
599
00:54:46,400 --> 00:54:47,765
When were you born?
600
00:54:48,520 --> 00:54:49,851
In '38.
601
00:54:50,480 --> 00:54:51,686
Me, too.
602
00:54:52,520 --> 00:54:54,966
Do you remember
Emöke Jankovics?
603
00:54:55,680 --> 00:55:00,004
I mostly worked with her.
I did my best to get in her group.
604
00:55:00,880 --> 00:55:02,325
She was a beauty.
605
00:55:03,280 --> 00:55:05,886
Once we were on duty
on the blue train.
606
00:55:06,000 --> 00:55:08,128
There were no passengers.
607
00:55:08,760 --> 00:55:11,570
We sat by the window and chatted.
608
00:55:12,000 --> 00:55:13,286
About what?
609
00:55:13,760 --> 00:55:15,285
Obscenities.
610
00:55:15,720 --> 00:55:19,327
I loved to be a conductor.
I adored travelling.
611
00:55:19,520 --> 00:55:23,684
I enjoyed people looking at me,
but I smiled airily at them.
612
00:55:23,840 --> 00:55:26,411
“Tickets, ladies and gentlemen!”
613
00:55:29,400 --> 00:55:32,006
To be on duty at the station
was best.
614
00:55:32,160 --> 00:55:35,369
I donned my red hat,
gave a signal,
615
00:55:35,480 --> 00:55:37,642
people were staring at me...
616
00:55:38,040 --> 00:55:43,524
I hated the traffic control office.
I was scared I'd make a mess.
617
00:55:44,720 --> 00:55:46,927
I couldn't learn the signal.
618
00:55:48,600 --> 00:55:51,968
Once I forgot about
the all clear signal,
619
00:55:52,080 --> 00:55:54,526
and the train stopped in the wood.
620
00:55:56,120 --> 00:55:59,090
Once I shifted the points
the wrong way,
621
00:55:59,360 --> 00:56:02,648
and the train pulled in
on the wrong track.
622
00:56:05,480 --> 00:56:09,929
I loved to be on control duty,
preferably at the terminal.
623
00:56:11,080 --> 00:56:15,290
I kept pulling the handles
624
00:56:16,920 --> 00:56:19,287
and looked at the signals moving.
625
00:56:20,520 --> 00:56:23,922
Up at that stop deep in the woods,
it was fine there.
626
00:56:25,240 --> 00:56:28,244
Fine? It was a lonely place.
627
00:56:31,600 --> 00:56:33,364
The grub was good, wasn't it?
628
00:56:34,080 --> 00:56:35,684
How is the letter “j”?
629
00:56:37,920 --> 00:56:41,129
It just crossed my mind...
Watch out!
630
00:56:42,200 --> 00:56:43,486
Now.
631
00:57:05,560 --> 00:57:07,005
There is Apor.
632
00:57:08,240 --> 00:57:09,765
On the steps.
633
00:57:12,040 --> 00:57:13,690
I'm waiting to see you.
634
00:57:21,200 --> 00:57:23,726
That's me!
Do you recognise me?
635
00:57:23,800 --> 00:57:24,608
Yes.
636
00:57:25,840 --> 00:57:27,922
- Wasn't I pretty?
- Yes.
637
00:57:34,440 --> 00:57:35,601
Who's the boy?
638
00:57:36,160 --> 00:57:38,367
Karcsi Bálint.
Did you know him?
639
00:57:39,000 --> 00:57:40,843
Was he your friend?
640
00:57:41,000 --> 00:57:43,765
- And now?
- He is in America.
641
00:57:45,120 --> 00:57:47,521
- Do you correspond?
- On and off.
642
00:57:47,840 --> 00:57:49,444
Still friends?
643
00:57:49,920 --> 00:57:51,649
He was my first love.
644
00:57:51,760 --> 00:57:55,048
It began in a pioneer camp
in Bulgaria.
645
00:57:55,840 --> 00:57:58,730
We didn't like the war game
we were constantly playing,
646
00:57:58,840 --> 00:58:02,765
so we escaped to the shore
and stared at the sea.
647
00:58:07,200 --> 00:58:09,567
He was my boyfriend until we were 19.
648
00:58:10,720 --> 00:58:13,121
“Aren't you fed up yet?” people asked.
649
00:58:13,440 --> 00:58:17,365
“No, we saw the sea together.”
That was our motto.
650
00:58:19,160 --> 00:58:21,083
Have you ever seen the sea?
651
00:58:21,280 --> 00:58:23,248
It's marvellous.
652
00:58:25,280 --> 00:58:27,931
Was my friend Laci
with you there?
653
00:58:28,160 --> 00:58:30,925
Maybe, his face was familiar.
654
00:58:31,440 --> 00:58:33,169
Yes, now I remember.
655
00:58:33,320 --> 00:58:36,722
He was a zealous little boy.
A troop master, or something.
656
00:58:36,880 --> 00:58:39,121
He ordered us about.
657
00:58:40,320 --> 00:58:43,369
A girl was expelled from the camp
658
00:58:43,520 --> 00:58:46,205
because her father was a businessman.
659
00:58:46,240 --> 00:58:48,129
How she cried!
660
00:59:41,680 --> 00:59:43,011
Why did Karcsi leave?
661
00:59:45,280 --> 00:59:46,441
I don't know.
662
00:59:47,000 --> 00:59:51,210
We were in agony for days
whether to go or to stay.
663
00:59:52,280 --> 00:59:54,681
He wasn't admitted to the university.
664
00:59:54,840 --> 00:59:57,161
We didn't know how things
would be here...
665
00:59:57,200 --> 01:00:02,366
Besides, he didn't like to be
a “small fish”.
666
01:00:02,560 --> 01:00:03,800
He's a fighter.
667
01:00:07,080 --> 01:00:09,242
- And you?
- I was scared
668
01:00:10,120 --> 01:00:12,726
- of being shot at the border.
- Really?
669
01:00:13,880 --> 01:00:15,723
Yes, I'm a coward.
670
01:00:17,280 --> 01:00:20,329
In those days
I went all around the town.
671
01:00:20,440 --> 01:00:22,522
I was afraid I'd be
left out...
672
01:00:25,800 --> 01:00:27,325
of history.
673
01:00:27,640 --> 01:00:30,450
- And weren't you?
- Nonsense.
674
01:00:32,120 --> 01:00:34,691
I wanted to prove
I was a good Hungarian.
675
01:00:35,640 --> 01:00:36,846
To whom?
676
01:00:38,880 --> 01:00:41,451
I didn't want to start all over.
677
01:00:41,960 --> 01:00:45,248
New relationships, new friends,
new ways of thinking...
678
01:00:47,040 --> 01:00:49,646
I tortured myself for days
until I realised
679
01:00:49,800 --> 01:00:52,280
that a thousand things
held me back here.
680
01:00:52,560 --> 01:00:55,564
I was born here, formed here...
681
01:01:01,440 --> 01:01:03,283
Are you a communist?
682
01:01:06,120 --> 01:01:08,566
Yes. And you?
683
01:01:10,360 --> 01:01:12,806
- I'm an engineer.
- Why did you stay?
684
01:01:14,920 --> 01:01:17,002
- I never wanted to leave.
- Why?
685
01:01:18,600 --> 01:01:20,568
Who knows?
686
01:01:22,560 --> 01:01:24,369
This is my life.
687
01:01:24,600 --> 01:01:26,807
I'm not fond of hacking around.
688
01:01:27,240 --> 01:01:29,561
I didn't make a song about it.
689
01:01:30,600 --> 01:01:31,681
Good for you.
690
01:01:35,720 --> 01:01:39,122
- Do you mind that I stayed?
- No. And you?
691
01:01:39,880 --> 01:01:42,531
- Nor do I.
- Do you mind that I stayed?
692
01:01:42,760 --> 01:01:44,967
- No.
- That's fine.
693
01:02:18,360 --> 01:02:20,124
Do you mind that I stayed?
694
01:02:21,200 --> 01:02:22,884
Do you love me?
695
01:02:24,520 --> 01:02:26,682
Can you read that?
696
01:02:34,920 --> 01:02:36,763
I love...
Whom?
697
01:02:41,040 --> 01:02:42,610
Now, my turn.
698
01:02:51,120 --> 01:02:57,321
Lo-vely Éva...
I adore her.
699
01:02:58,360 --> 01:02:59,930
I'm not lovely.
700
01:03:00,160 --> 01:03:02,322
- You should know.
- Shame on you.
701
01:03:09,040 --> 01:03:10,929
What beautiful silence.
702
01:03:11,960 --> 01:03:14,804
It's wonderful to feel
such perfect harmony.
703
01:03:17,800 --> 01:03:19,450
I love you, do you know?
704
01:03:19,840 --> 01:03:22,081
- How do you know?
- You told me.
705
01:03:28,920 --> 01:03:30,763
It's rare for me
to be at peace.
706
01:03:31,240 --> 01:03:35,006
There's so much misery around
and I'm helpless.
707
01:03:36,760 --> 01:03:40,321
I heard 650 cases last month.
I lost my sleep in the end.
708
01:03:41,680 --> 01:03:45,162
They'd tell you about their troubles
the whole day.
709
01:03:47,560 --> 01:03:49,847
Troubles and struggle everywhere.
710
01:03:49,960 --> 01:03:52,167
I wonder why I'm still an optimist...
711
01:03:52,640 --> 01:03:55,450
inextricable tangles
and relationships...
712
01:03:55,720 --> 01:03:57,722
They are tied down.
713
01:03:57,840 --> 01:03:59,968
They are prisoners of the past.
714
01:04:00,080 --> 01:04:04,404
No possibility to break away
from their cruel ties.
715
01:04:04,600 --> 01:04:06,364
I can't help them.
716
01:04:06,680 --> 01:04:09,889
I have the will
but all I do is lie.
717
01:04:10,080 --> 01:04:12,651
“I'll summon your son and tell him.”
718
01:04:12,760 --> 01:04:14,842
“Tell your cousin
I'll have him locked up.”
719
01:04:14,960 --> 01:04:17,691
“Go home,
I'll take care of that.”
720
01:04:19,120 --> 01:04:20,690
But can I? How can I?
721
01:04:21,680 --> 01:04:24,490
And they persist in their
mistaken ideas.
722
01:04:25,560 --> 01:04:27,688
They spill their most horrid actions.
723
01:04:27,840 --> 01:04:30,650
The help I can give comes to nothing.
724
01:04:30,800 --> 01:04:35,328
Should I let them choose
from five possible solutions
725
01:04:35,600 --> 01:04:39,730
or just force the best one on them?
726
01:04:41,320 --> 01:04:44,324
Will you make a fool clever
by hitting him?
727
01:04:45,880 --> 01:04:50,044
And I, too, am
full of horrid prejudice.
728
01:04:51,640 --> 01:04:55,531
A woman came last week, crying.
She'd had no alimony for 3 months.
729
01:04:56,360 --> 01:04:57,964
“Where's your husband?”
730
01:04:58,160 --> 01:05:01,323
They aren't married.
He left her with two children.
731
01:05:02,520 --> 01:05:06,570
Listening to her, I felt a strange
reserve towards her.
732
01:05:06,720 --> 01:05:09,326
Just because he wasn't her husband!
733
01:05:10,160 --> 01:05:15,451
Would that make her
less honest,
or
less attached to a man?
734
01:05:16,960 --> 01:05:19,042
It's a shame how stupid we are.
735
01:05:19,200 --> 01:05:22,921
How helpless we've been
for centuries!
736
01:05:24,520 --> 01:05:27,888
Lots of people live in mistrust,
uncertainty and unhappiness.
737
01:05:28,640 --> 01:05:32,326
But not all go to court.
Some are ashamed.
738
01:05:36,000 --> 01:05:38,844
It's a horrible tangle.
Believe me.
739
01:05:41,160 --> 01:05:42,889
Shall I draw you something?
740
01:05:44,280 --> 01:05:48,126
About humanity?
Do you know how the radio works?
741
01:05:48,640 --> 01:05:50,608
- A little.
- it's simple.
742
01:05:53,040 --> 01:05:55,407
Electric vibrations born from sound
743
01:05:55,560 --> 01:05:57,847
hurry in all directions.
744
01:05:58,240 --> 01:06:00,846
Big or small, thin or fat,
745
01:06:02,400 --> 01:06:06,485
they all have the same speed
called wave-length.
746
01:06:07,400 --> 01:06:10,688
A change in speed means
a change in wavelength.
747
01:06:12,680 --> 01:06:14,762
Here is the radio.
748
01:06:15,720 --> 01:06:20,487
The aerial lets everybody in.
But the oscillating circuit
749
01:06:20,640 --> 01:06:25,009
plants itself
on a given wave length
750
01:06:25,200 --> 01:06:28,727
and selects the waves
that can go on
751
01:06:29,400 --> 01:06:32,244
to become sound again.
752
01:06:32,400 --> 01:06:36,121
Various tubes amplify the sound
till it reaches the loudspeaker.
753
01:06:42,280 --> 01:06:45,807
If one tube is defective,
754
01:06:47,280 --> 01:06:50,250
it will make trouble all along.
755
01:06:50,320 --> 01:06:52,209
It must be replaced.
756
01:06:52,760 --> 01:06:55,001
Two good parts
757
01:06:55,200 --> 01:06:58,124
may go wrong
if put side by side.
758
01:06:58,320 --> 01:07:02,245
If their natures disagree,
they must be separated.
759
01:07:04,240 --> 01:07:07,289
Out-of-date tubes must be
replaced by new ones.
760
01:07:09,000 --> 01:07:13,130
If you know where things belong,
what their secret is,
761
01:07:13,240 --> 01:07:15,527
it still becomes clear.
762
01:07:15,760 --> 01:07:17,762
Tune it down, make it louder...
763
01:07:18,480 --> 01:07:22,201
and look for programs you like best.
764
01:08:00,880 --> 01:08:02,484
Laci suddenly got ill.
765
01:08:02,680 --> 01:08:06,571
He lost weight and looked worn.
One day he fainted at work.
766
01:08:08,240 --> 01:08:11,483
He was examined at the hospital
but the doctors said nothing.
767
01:08:22,400 --> 01:08:24,971
- Hello.
- How are you?
768
01:08:25,560 --> 01:08:27,722
- And you?
- Fine.
769
01:08:30,040 --> 01:08:32,771
- Have you been in?
- No, the girls went in first.
770
01:08:39,720 --> 01:08:41,609
- How are you?
- Well thanks.
771
01:08:42,440 --> 01:08:44,488
- You got lost.
- You did.
772
01:08:46,040 --> 01:08:48,247
- We were busy.
- Possibly.
773
01:08:49,880 --> 01:08:51,803
We haven't met for a month.
774
01:08:53,720 --> 01:08:55,609
What were you doing?
775
01:08:56,560 --> 01:08:58,289
Nothing special.
776
01:08:58,560 --> 01:09:00,289
Are you married yet?
777
01:09:00,560 --> 01:09:02,961
What makes you think so?
778
01:09:03,680 --> 01:09:07,401
- I just thought, knowing your...
- My what?
779
01:09:08,080 --> 01:09:09,730
Your usual speed.
780
01:09:11,720 --> 01:09:13,802
You can go in.
He looks fine.
781
01:09:14,880 --> 01:09:16,848
He's just playing hookey.
782
01:09:19,080 --> 01:09:21,003
You went into hiding?
783
01:09:23,560 --> 01:09:26,723
Are you growing a beard?
It doesn't suit you.
784
01:09:27,320 --> 01:09:28,924
Don't mind him.
785
01:09:29,120 --> 01:09:31,771
Grow a nice, thick beard,
like that.
786
01:09:33,880 --> 01:09:35,882
- But no moustache.
- I won't.
787
01:09:37,080 --> 01:09:40,402
Get a drawing board,
rulers and compasses.
788
01:09:42,040 --> 01:09:44,361
I've thought of something.
I want to do it.
789
01:09:45,480 --> 01:09:48,051
Here, yes, why not.
790
01:09:49,040 --> 01:09:52,601
The boss asked me
about our invention.
791
01:09:53,320 --> 01:09:56,529
- I wonder how he knew?
- What did you say?
792
01:09:57,720 --> 01:10:02,362
That you were in hospital, and so on,
but we should give him the plans.
793
01:10:03,280 --> 01:10:05,408
Of course. He's clever.
794
01:10:05,920 --> 01:10:08,287
- Shall I tell the others?
- If you like.
795
01:10:14,960 --> 01:10:16,803
- He looks okay.
- Shall we go somewhere?
796
01:10:17,640 --> 01:10:19,324
I want to sit down.
797
01:10:25,120 --> 01:10:27,566
- Let's go.
- To your place?
798
01:10:27,720 --> 01:10:29,165
Another time.
799
01:10:29,480 --> 01:10:34,361
Jancsi wants to stay with them,but
he feels uneasy because of Éva.
800
01:10:34,960 --> 01:10:38,487
He'd like to belong to them,
but it"s no use without her.
801
01:10:41,200 --> 01:10:43,202
- Shall we join them?
- As you like.
802
01:11:03,840 --> 01:11:05,410
Shall we dance?
803
01:11:17,920 --> 01:11:20,730
Look, that's Mr. Mahrer.
I told you about him.
804
01:11:21,840 --> 01:11:23,968
- How did you get here?
- By chance.
805
01:11:24,080 --> 01:11:26,287
When did you become so lovely?
806
01:11:26,800 --> 01:11:29,167
- How is your father?
- Fine, thanks.
807
01:11:29,400 --> 01:11:31,926
Go on dancing,
we'll talk later.
808
01:11:36,000 --> 01:11:37,650
Is he an old friend?
809
01:11:37,800 --> 01:11:39,450
Didn't I tell you?
810
01:11:40,200 --> 01:11:42,282
He was in the war with daddy.
811
01:11:42,960 --> 01:11:45,850
They stayed friends for years,
then they grew apart somehow.
812
01:11:46,040 --> 01:11:49,169
They learnt that Laci had leukemia.
813
01:11:50,440 --> 01:11:52,602
They didn't dare to visit him,
814
01:11:52,760 --> 01:11:56,003
except Malta, who sat
by his bedside all day long.
815
01:11:56,160 --> 01:11:59,846
Jancsi talked to the doctor.
Éva sobbed in the hall.
816
01:12:00,000 --> 01:12:03,129
Later a radiation therapy
brought a slight improvement.
817
01:12:03,280 --> 01:12:05,965
Horrible premonitions tortured him.
818
01:12:06,080 --> 01:12:09,607
He tried to work,
driven by a feverish will.
819
01:12:10,080 --> 01:12:13,687
He asked for data,
for technical discussions,
820
01:12:13,840 --> 01:12:18,243
or wept that the goal was so far,
then fell asleep.
821
01:12:18,440 --> 01:12:21,410
When he woke, he reproached them
for having let him sleep.
822
01:12:21,560 --> 01:12:25,610
He became weaker and weaker,
but he put up a brave fight.
823
01:13:48,840 --> 01:13:51,127
Stop fiddling with that rotten radio,
will you?
824
01:15:16,400 --> 01:15:18,971
We've come to say farewell.
825
01:15:20,440 --> 01:15:23,284
They are all here,
your friends, your colleagues,
826
01:15:23,840 --> 01:15:25,842
all those who loved you,
827
01:15:26,560 --> 01:15:29,086
of whom you knew
the sorrows and joys.
828
01:15:29,640 --> 01:15:32,086
A meaningless death took you
from us.
829
01:15:32,240 --> 01:15:34,481
We stand here at the graveside
deeply moved.
830
01:15:35,280 --> 01:15:38,363
You were an untiring worker
and researcher.
831
01:15:39,400 --> 01:15:41,767
You worked even
when confined to bed.
832
01:15:42,720 --> 01:15:46,645
But death prevented you
from fulfilling your plans.
833
01:15:49,040 --> 01:15:53,011
We, your elders admired
your zeal and your integrity.
834
01:15:53,680 --> 01:15:56,331
Your deeply human attitude
835
01:15:56,480 --> 01:16:00,769
shall be an example to all of us.
836
01:16:02,160 --> 01:16:06,131
Farewell, dear brother
whom the Lord summoned away.
837
01:16:07,560 --> 01:16:10,723
Now eternal peace awaits thee.
838
01:16:13,240 --> 01:16:19,247
We promise never to forget you,
dear friend.
839
01:16:21,120 --> 01:16:25,728
Our joint achievements and efforts
will guard your memory.
840
01:17:17,640 --> 01:17:20,530
I didn't know my father.
841
01:17:20,760 --> 01:17:23,286
This is his watch.
it's still working.
842
01:17:23,840 --> 01:17:25,126
Is that you?
843
01:17:25,840 --> 01:17:28,605
These are relatives I never saw.
844
01:17:34,960 --> 01:17:37,361
He's handsome.
I don't remember him.
845
01:17:38,600 --> 01:17:40,090
Isn't she lovely?
846
01:17:41,680 --> 01:17:43,921
How did she live?
To whom did she belong?
847
01:17:45,440 --> 01:17:47,761
You can pair them as you like.
It makes no difference.
848
01:17:48,480 --> 01:17:50,005
Nothing is left of them.
849
01:17:51,680 --> 01:17:53,842
If only something
would remain of us!
850
01:17:56,720 --> 01:18:00,361
One can't vanish
without a trace.
851
01:18:01,120 --> 01:18:02,451
Laci had no time.
852
01:18:02,600 --> 01:18:03,806
You're wrong.
853
01:18:03,920 --> 01:18:06,651
Today we struggle with minute details,
854
01:18:06,760 --> 01:18:09,570
and may never hit
on anything remarkable.
855
01:18:09,760 --> 01:18:13,731
The principle of the tape recorder
was known in 1893.
856
01:18:14,200 --> 01:18:16,123
Do you know the name of the inventor?
857
01:18:16,280 --> 01:18:17,520
No, but you do.
858
01:18:19,960 --> 01:18:22,167
I envy everyone who did something.
859
01:18:23,080 --> 01:18:25,811
While I even forget
what I want to do.
860
01:18:27,280 --> 01:18:29,203
I let things be forced upon me,
861
01:18:31,240 --> 01:18:34,767
and I get nowhere.
My self is slipping from me.
862
01:18:35,000 --> 01:18:38,288
I just sit and watch you
changing tubes and things.
863
01:18:40,840 --> 01:18:44,083
That other boy bullied me
into becoming like him.
864
01:18:44,240 --> 01:18:46,083
And you aren't any better.
865
01:18:47,520 --> 01:18:49,602
People aren't like broken radios,
866
01:18:49,920 --> 01:18:52,207
to be thrown away for new ones.
867
01:18:55,800 --> 01:18:57,245
I've decide to...
868
01:19:10,800 --> 01:19:12,040
I wanted...
869
01:19:13,960 --> 01:19:16,486
But it's no good.
I never succeed.
870
01:19:17,400 --> 01:19:22,611
My work can't be done
with your outlook upon life!
871
01:19:25,240 --> 01:19:27,368
I don't want to live like you.
872
01:19:27,880 --> 01:19:30,121
I want to be my own self.
873
01:19:32,560 --> 01:19:37,202
You can't help me, damn it all.
Can't we help each other?
874
01:19:40,800 --> 01:19:43,406
Fear of death grabs them.
875
01:19:44,280 --> 01:19:46,681
It's an unfamiliar feeling
876
01:19:47,760 --> 01:19:51,731
that drives them
into feverish activity.
877
01:19:53,280 --> 01:19:58,320
Nothing is important
but their work.
878
01:19:58,680 --> 01:20:01,251
Only their own world exists.
879
01:20:01,800 --> 01:20:06,169
Suddenly it occurs to Jancsi
that he hasn't seen Éva for weeks.
880
01:20:08,120 --> 01:20:09,849
- Are you tired?
- No.
881
01:20:23,560 --> 01:20:25,847
- Don't you like it?
- it's strong.
882
01:20:27,560 --> 01:20:30,643
- I'm hot all over.
- Me, too.
883
01:20:36,480 --> 01:20:38,005
Let's go.
884
01:20:39,560 --> 01:20:41,005
Where to?
885
01:20:41,360 --> 01:20:43,806
Not to my place,
the old woman is on the look-out.
886
01:20:43,960 --> 01:20:45,644
Nor to mine.
887
01:20:48,000 --> 01:20:49,365
Pit)'-
888
01:20:50,680 --> 01:20:52,250
Are you angry?
889
01:20:54,560 --> 01:20:56,005
It shows.
890
01:21:01,360 --> 01:21:05,604
Then they met again
but had little to talk about.
891
01:21:06,360 --> 01:21:09,489
To go to his place
was impossible again.
892
01:21:10,080 --> 01:21:14,722
They looked in vain for another room,
893
01:21:14,880 --> 01:21:16,928
and drifted further apart.
894
01:21:17,400 --> 01:21:20,324
I'm fed up with the old woman.
895
01:21:20,800 --> 01:21:23,280
She even wants to know
what I dreamt.
896
01:21:23,680 --> 01:21:26,650
I told her, Captain Cooper
had nicer dreams in space.
897
01:21:26,800 --> 01:21:29,041
She'd better read the paper.
898
01:21:29,800 --> 01:21:32,531
She was hurt,
but not for long.
899
01:21:33,480 --> 01:21:37,326
She's lonely.
We talk about life.
900
01:21:38,560 --> 01:21:39,482
You should.
901
01:21:39,600 --> 01:21:42,251
Life is horribly intricate
and puzzling.
902
01:21:46,040 --> 01:21:48,725
But Cooper dreamt even in space.
903
01:21:50,720 --> 01:21:53,530
And what's more, the instruments
told us he was dreaming.
904
01:21:55,800 --> 01:21:56,642
Hello.
905
01:22:00,440 --> 01:22:01,646
Hello.
906
01:22:03,040 --> 01:22:05,168
How are you?
907
01:22:06,480 --> 01:22:08,005
Okay. And you?
908
01:22:08,160 --> 01:22:09,400
Fine.
909
01:22:09,840 --> 01:22:12,923
I read about you in the paper.
Congratulations.
910
01:22:13,640 --> 01:22:14,687
Thanks.
911
01:22:15,080 --> 01:22:16,844
How are you getting on?
912
01:22:17,760 --> 01:22:19,364
I've got a job.
913
01:22:20,640 --> 01:22:22,688
- I'm married.
- To whom?
914
01:22:24,360 --> 01:22:26,806
My partner. You know him.
915
01:22:28,480 --> 01:22:30,847
- Are you happy?
- Yes.
916
01:22:31,600 --> 01:22:32,965
And you?
917
01:22:33,760 --> 01:22:34,966
The same...
918
01:22:37,600 --> 01:22:39,409
- Hello.
- Hello.
919
01:22:41,120 --> 01:22:42,724
- Bye.
- Bye.
920
01:22:51,040 --> 01:22:52,405
Who is she'!?
921
01:22:52,720 --> 01:22:54,529
An old friend.
922
01:22:57,280 --> 01:22:58,645
Good afternoon.
923
01:23:00,640 --> 01:23:02,642
- Where to?
- I'm off.
924
01:23:04,120 --> 01:23:06,361
I saw your plans.
Very interesting.
925
01:23:07,000 --> 01:23:08,604
Any new ideas?
926
01:23:08,920 --> 01:23:11,764
I'd like to go on with that.
927
01:23:12,120 --> 01:23:13,121
Really?
928
01:23:16,080 --> 01:23:20,529
Well, come and see me one of
these days to have a talk.
929
01:23:21,120 --> 01:23:21,928
Yes.
930
01:23:23,760 --> 01:23:25,524
- Where to?
- Home.
931
01:23:26,640 --> 01:23:28,961
How about the match?
We're still in time.
932
01:23:29,280 --> 01:23:31,521
- Sure you don't mind?
- Be my guest.
933
01:23:35,640 --> 01:23:38,166
I'm working on an exciting
acoustic problem.
934
01:23:38,280 --> 01:23:40,601
I'd be pleased if you could help me.
935
01:23:41,160 --> 01:23:42,207
Of course.
936
01:23:42,400 --> 01:23:45,324
Can you recommend a third person?
937
01:23:46,200 --> 01:23:48,043
Perhaps RadĂł.
938
01:23:48,840 --> 01:23:51,491
- Why perhaps?
- Do you know him?
939
01:23:51,600 --> 01:23:53,489
- Do you?
-Well?
940
01:23:54,560 --> 01:23:56,130
He's pretty decent.
941
01:23:58,320 --> 01:24:00,971
- The pianist, isn't he?
- Yes.
942
01:24:03,080 --> 01:24:05,401
Wouldn't he rather play the piano?
943
01:24:08,160 --> 01:24:11,642
There are so few to choose from.
I agree.
944
01:24:15,560 --> 01:24:18,086
It's rather hard to work here.
945
01:24:19,920 --> 01:24:24,528
Mediocrity surrounds us.
At least it does no harm.
946
01:24:25,720 --> 01:24:29,406
Tell me, who can one really rely on?
There is Harrer, know him?
947
01:24:29,760 --> 01:24:32,650
Of course. He's your boss.
What has he got?
948
01:24:33,080 --> 01:24:36,323
Goodwill. At least that.
And the others...
949
01:24:38,000 --> 01:24:41,163
they are unable to keep abreast
with modern technology.
950
01:24:41,320 --> 01:24:43,926
They have no imagination.
No use talking to them.
951
01:24:45,280 --> 01:24:49,285
You just waste your energies
fighting against stupidity.
952
01:24:51,760 --> 01:24:53,649
Wait and you'll see.
953
01:24:55,200 --> 01:24:58,568
It's as if they hoped
you'd fail.
954
01:25:02,200 --> 01:25:05,727
If only one could pick out
sensible people to work with.
955
01:25:07,920 --> 01:25:10,571
But everybody wants to do
the picking.
956
01:25:13,400 --> 01:25:14,811
But one can't work alone.
957
01:25:27,480 --> 01:25:28,606
Go on, boys!
958
01:25:38,800 --> 01:25:40,040
Well done!
959
01:25:51,320 --> 01:25:52,731
That was a good one!
960
01:26:29,840 --> 01:26:32,241
A feeling of uncertainty
seizes Jancsi.
961
01:26:32,440 --> 01:26:36,126
Fleeing from his confused thoughts,
he phones Éva.
962
01:26:36,320 --> 01:26:38,368
They meet in Anni's flat.
963
01:26:41,800 --> 01:26:43,325
It looks very modern.
964
01:26:44,280 --> 01:26:45,645
Where's your piano?
965
01:26:45,760 --> 01:26:48,206
I sold it.
There's nobody to play it.
966
01:26:51,080 --> 01:26:53,003
Your kids maybe?
967
01:26:53,320 --> 01:26:56,802
They aren't imminent...
I'll take care.
968
01:26:57,600 --> 01:27:00,251
But you'll have kids soon.
969
01:27:00,560 --> 01:27:02,005
How do you know?
970
01:27:02,640 --> 01:27:03,801
I know you.
971
01:27:04,400 --> 01:27:07,563
- You can't avoid fate.
- I can.
972
01:27:11,240 --> 01:27:12,401
Who's that?
973
01:27:13,400 --> 01:27:15,641
That?
How shall I put it?
974
01:27:19,480 --> 01:27:20,686
My lover.
975
01:27:21,400 --> 01:27:24,609
- He'll marry you?
- I don't care. Bye.
976
01:27:57,000 --> 01:27:59,207
You haven't answered yet.
977
01:28:00,040 --> 01:28:03,089
The chief engineer.
What shall I do?
978
01:28:03,960 --> 01:28:05,325
What can I say?
979
01:28:06,680 --> 01:28:08,170
You know best.
980
01:28:16,080 --> 01:28:18,082
- Are you peeved?
-No.
981
01:28:38,840 --> 01:28:40,490
I hate this.
982
01:28:43,040 --> 01:28:45,884
It's terrible to have
your feelings pried into.
983
01:28:46,960 --> 01:28:48,883
In a most personal matter.
984
01:28:49,040 --> 01:28:51,327
Nonsense.
Anni is a nice girl.
985
01:28:51,480 --> 01:28:52,720
Maybe.
986
01:28:54,320 --> 01:28:55,845
What can I do?
987
01:29:01,320 --> 01:29:03,402
Let's go out of town.
988
01:29:04,200 --> 01:29:05,361
Where?
989
01:29:06,120 --> 01:29:08,327
To the mountains.
Well?
990
01:29:11,000 --> 01:29:13,970
I'm busy.
When are you free?
991
01:29:14,120 --> 01:29:15,610
At the week-end.
992
01:29:16,400 --> 01:29:17,526
No good.
993
01:29:17,680 --> 01:29:20,001
I have a date on Sunday morning.
994
01:29:20,120 --> 01:29:22,361
- Postpone it.
- Impossible.
995
01:29:22,440 --> 01:29:24,681
It must be a Sunday.
996
01:29:24,920 --> 01:29:27,526
- Go next Sunday.
- I can't.
997
01:29:28,200 --> 01:29:29,690
Then
I'll go alone.
998
01:29:34,160 --> 01:29:36,766
Can't they clear away
all that snow?
999
01:29:38,320 --> 01:29:41,130
- Haven't they got snow-ploughs?
- Not enough.
1000
01:29:42,200 --> 01:29:44,043
What's the matter?
1001
01:29:44,360 --> 01:29:47,284
What if it doesn't stop?
Will traffic be paralyzed?
1002
01:29:48,440 --> 01:29:50,761
- We'll do some shovelling.
- You too?
1003
01:29:51,840 --> 01:29:52,807
Why not'!?
1004
01:29:53,800 --> 01:29:55,370
You'll look funny.
1005
01:29:56,880 --> 01:29:58,644
- Bye.
- Bye.
1006
01:30:03,400 --> 01:30:04,811
When will you be free?
1007
01:30:05,440 --> 01:30:06,601
I don't know.
1008
01:30:08,520 --> 01:30:10,249
And you?
1009
01:30:13,120 --> 01:30:16,329
I don't know.
I'll phone you.
1010
01:30:16,480 --> 01:30:18,528
Okay. Bye.
1011
01:30:19,400 --> 01:30:20,447
Bye.
1012
01:31:17,880 --> 01:31:21,009
Everything seems to be
baffling and chaotic.
1013
01:31:21,480 --> 01:31:25,451
Éva is strange and aloof,
which makes him desperate.
1014
01:31:27,640 --> 01:31:30,530
Is such agony necessary
to become an adult?
1015
01:31:31,280 --> 01:31:34,363
How long does it take
til! agony turns into experience?
1016
01:31:35,480 --> 01:31:37,209
For we didn't become adults
1017
01:31:37,320 --> 01:31:40,608
when the ideals of our childhood
turned out to be phony.
1018
01:31:40,760 --> 01:31:43,161
Nor in '56
when we had to choose
1019
01:31:43,280 --> 01:31:45,442
which country
we wanted to live in.
1020
01:31:46,160 --> 01:31:50,245
Nor when our friends changed
and we learnt how to judge them.
1021
01:31:50,360 --> 01:31:54,251
Nor when we learnt about
work, death and love.
1022
01:31:54,400 --> 01:31:57,882
No, these were all paving stones
on our way to maturity.
1023
01:31:59,960 --> 01:32:02,042
Step by step we learn to think.
1024
01:32:02,400 --> 01:32:06,450
All that seemed odd,
becomes natural and evident.
1025
01:32:07,800 --> 01:32:10,770
And we realise that we share
this feeling with others.
1026
01:32:11,280 --> 01:32:13,203
And that's a wonderful feeling.
1027
01:32:40,680 --> 01:32:43,729
Good morning
This is your wake-up call.
1028
01:32:45,960 --> 01:32:47,610
Time to wake up.
1029
01:32:49,240 --> 01:32:52,005
Good morning! Wake up, please!
1030
01:32:53,440 --> 01:32:56,683
Time to wake up!
1031
01:33:09,960 --> 01:33:12,725
Good morning! Wake up, please!
1032
01:33:18,960 --> 01:33:22,681
THE END
73830