Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,620 --> 00:00:16,590
(Won Do Hyun)
2
00:00:22,240 --> 00:00:24,360
(Kim Jun Hyung)
3
00:00:27,700 --> 00:00:29,790
(Bae Si Jun)
4
00:00:33,180 --> 00:00:35,050
(Han Da Sol)
5
00:00:38,430 --> 00:00:40,450
(Jung Ho Gyun)
6
00:00:48,550 --> 00:00:53,880
(All the Liquors)
7
00:00:59,890 --> 00:01:03,040
(Happy New Year)
8
00:01:03,040 --> 00:01:06,060
(Raw fish Restaurant)
9
00:01:12,040 --> 00:01:14,800
Hello! Merry Christmas!
10
00:01:14,800 --> 00:01:17,290
Hello, we're Baekdoosan soju.
11
00:01:17,290 --> 00:01:19,120
I see you're drinking Like-the-Last soju.
12
00:01:19,120 --> 00:01:23,300
What if you try ours instead of that?
13
00:01:23,300 --> 00:01:27,030
If you order Baekdoosan soju right now, we give out hangover-cure drinks.
14
00:01:27,030 --> 00:01:29,050
Clean and pure Baekdoosan soju.
15
00:01:29,050 --> 00:01:30,920
Why don't you try it?
16
00:01:30,920 --> 00:01:32,370
Sure.
17
00:01:32,370 --> 00:01:36,700
Thank you for spending Christmas with Baekdoosan soju. Merry Christmas!
18
00:01:36,700 --> 00:01:38,700
I'm sorry, but...
19
00:01:38,700 --> 00:01:42,190
Can I have one more hangover-cure drink?
20
00:01:42,190 --> 00:01:44,100
We can't do that originally.
21
00:01:44,100 --> 00:01:46,510
But today's a special day.
22
00:01:46,510 --> 00:01:48,760
It's our Christmas gift to you.
23
00:01:48,760 --> 00:01:49,650
Thank you.
24
00:01:49,650 --> 00:01:52,040
Merry Christmas!
25
00:02:06,960 --> 00:02:08,680
You're here.
26
00:02:12,320 --> 00:02:15,030
It's snowing and cold outside, isn't it?
27
00:02:15,030 --> 00:02:17,210
How can you come here on a day like today as well?
28
00:02:21,960 --> 00:02:25,830
Sir, can we have the food that I ordered already?
29
00:02:29,040 --> 00:02:31,030
I ordered line bream for us.
30
00:02:31,030 --> 00:02:34,680
Food is still more important to you at Christmas, isn't it?
31
00:02:35,240 --> 00:02:36,690
I mean...
32
00:02:37,240 --> 00:02:39,730
You told me to eat whatever I wanted to eat.
33
00:02:39,730 --> 00:02:43,190
That doesn't mean we should come to a place like this.
34
00:02:47,150 --> 00:02:51,510
I tried to adapt to you, but this is too much.
35
00:02:53,800 --> 00:02:55,910
Where are you going?
36
00:02:55,910 --> 00:02:57,840
Let's break up.
37
00:02:59,600 --> 00:03:04,470
How could you break up with me before the line bream came out?
38
00:03:05,710 --> 00:03:07,600
I'll get going first.
39
00:03:08,540 --> 00:03:09,970
Hey.
40
00:03:11,500 --> 00:03:12,970
Hey!
41
00:03:16,770 --> 00:03:19,950
Here's your line bream.
42
00:03:19,950 --> 00:03:21,740
Enjoy.
43
00:03:37,010 --> 00:03:39,230
It feels like I'm eating rubber.
44
00:03:48,160 --> 00:03:49,410
- Excuse me.
- Yes?
45
00:03:49,410 --> 00:03:51,980
- Can I have some more water, please?
- Yes.
46
00:04:02,610 --> 00:04:06,000
Oh my, he's so handsome.
47
00:04:08,720 --> 00:04:10,390
Hey, did you see him?
48
00:04:10,390 --> 00:04:13,580
He's so good-looking!
49
00:04:14,300 --> 00:04:16,180
His face is not all he's got.
50
00:04:16,940 --> 00:04:20,810
He's very mysterious. He says no to every TV show.
51
00:04:21,709 --> 00:04:23,880
- It means this place is the real deal!
- You're crazy!
52
00:04:23,880 --> 00:04:25,550
What can I get for you?
53
00:04:25,550 --> 00:04:27,980
We'll have today's menu for two and two draft beers.
54
00:04:27,980 --> 00:04:32,770
I'm sorry. We don't sell any alcohol in our restaurant.
55
00:04:32,770 --> 00:04:34,920
(Restaurant Goosoo / No Liquors: We do not allow bringing in or selling any alcohol.)
56
00:04:35,990 --> 00:04:38,250
Then can't we bring in any drinks from outside?
57
00:04:38,250 --> 00:04:40,550
No, I'm sorry.
58
00:04:42,640 --> 00:04:45,560
Let's just eat fast and drink somewhere else.
59
00:04:45,580 --> 00:04:47,770
We'll just have the food.
60
00:04:47,770 --> 00:04:49,180
Okay.
61
00:04:49,180 --> 00:04:51,000
I crave a glass of beer, though.
62
00:04:51,000 --> 00:04:52,770
It's all right.
63
00:04:52,770 --> 00:04:56,150
Too bad. The chef is very handsome, though.
64
00:04:59,660 --> 00:05:08,200
(Restaurant Goosoo)
(Open hours: 11:00~21:00, Break time: 15:00~17:00)
65
00:05:12,670 --> 00:05:14,910
I'm sorry, but it's our break time.
66
00:05:14,910 --> 00:05:17,330
Can't you just let me in?
67
00:05:17,330 --> 00:05:19,570
I'm from out of the city.
68
00:05:19,570 --> 00:05:21,630
I'm sorry, but it's the owner's rule.
69
00:05:21,630 --> 00:05:23,470
I'll eat quickly and go.
70
00:05:23,470 --> 00:05:26,470
Can't you at least ask him about it?
71
00:05:27,380 --> 00:05:29,660
Wait here for a second, please.
72
00:05:32,150 --> 00:05:33,620
Hyung.
73
00:05:33,620 --> 00:05:37,310
She says she's from out of the city.
74
00:05:37,310 --> 00:05:39,380
She says she'll eat quickly and go.
75
00:05:41,090 --> 00:05:43,030
Do you want me to go and talk to her?
76
00:05:43,030 --> 00:05:44,790
No.
77
00:05:44,790 --> 00:05:47,040
I'll go back and explain it to her.
78
00:05:51,360 --> 00:05:54,050
I'm so sorry, but it won't be possible.
79
00:05:55,010 --> 00:05:56,260
Okay.
80
00:05:56,260 --> 00:05:58,220
I'm so sorry.
81
00:06:06,520 --> 00:06:09,530
Uncle! I'll have one bottle of soju and a Gizzard!
82
00:06:10,660 --> 00:06:13,070
Uncle, I'll take out one bottle of soju as well.
83
00:06:41,960 --> 00:06:43,590
Enjoy.
84
00:06:43,590 --> 00:06:45,730
Thank you.
85
00:06:55,920 --> 00:06:58,850
One cold raw fish soup, please!
86
00:07:13,480 --> 00:07:15,530
Hey, go get another bottle.
87
00:07:15,530 --> 00:07:16,810
Get lost. You go get one.
88
00:07:16,810 --> 00:07:20,180
Hey, I recently had a breakup.
89
00:07:20,180 --> 00:07:21,920
I got dumped, too.
90
00:07:21,920 --> 00:07:24,620
How long are you going to cry over that?
91
00:07:24,620 --> 00:07:26,930
It's already the beginning of autumn.
92
00:07:26,930 --> 00:07:29,400
Hey, have you ever got dumped on a Christmas day?
93
00:07:29,400 --> 00:07:31,500
Do you know how awful that feels?
94
00:07:31,500 --> 00:07:33,820
This idiot.
95
00:07:33,820 --> 00:07:35,840
Do you know that?
96
00:07:35,840 --> 00:07:40,000
You're using the breakup as an excuse to drink.
97
00:07:40,000 --> 00:07:41,140
I always drink like this.
98
00:07:41,140 --> 00:07:45,100
That's what I'm saying! Let's drink for a good cause from now on.
99
00:07:45,110 --> 00:07:47,420
Honestly, it's so hard for me to take care of you.
100
00:07:47,420 --> 00:07:50,650
It's me, so I can do this much, but others can't do it...
101
00:07:51,990 --> 00:07:53,490
What?
102
00:07:54,580 --> 00:07:55,850
I'll get another bottle on the way back from the restroom.
103
00:07:55,850 --> 00:07:59,760
You should've done so a while ago.
104
00:08:02,960 --> 00:08:05,490
Here's your cold raw fish soup.
105
00:08:11,000 --> 00:08:12,810
Hello?
106
00:08:13,820 --> 00:08:18,100
No, I didn't drink that much.
107
00:08:18,640 --> 00:08:20,270
Right now?
108
00:08:21,550 --> 00:08:24,530
Give me one second. Okay.
109
00:08:29,390 --> 00:08:31,070
Where are you going?
110
00:08:31,740 --> 00:08:35,240
Well, I got a call. He's in front of my house.
111
00:08:35,240 --> 00:08:36,770
Forget about it and sit down.
112
00:08:36,770 --> 00:08:38,480
I'll pay for our table.
113
00:08:38,480 --> 00:08:40,230
I'll eat the cold raw fish soup all to myself.
114
00:08:40,230 --> 00:08:42,400
You're so simple.
115
00:08:42,400 --> 00:08:46,660
Let's drink for a good cause from now on.
116
00:08:46,660 --> 00:08:47,730
Okay?
117
00:08:47,730 --> 00:08:49,970
You're talking too much. Go ahead and leave.
118
00:08:49,970 --> 00:08:52,540
- I'll call you.
- Okay, see you!
119
00:09:01,400 --> 00:09:03,830
I'm craving something cold.
120
00:09:10,090 --> 00:09:12,420
We should eat something, too.
121
00:09:13,280 --> 00:09:14,500
Is cold noodle okay?
122
00:09:14,500 --> 00:09:19,160
Of course, it's cold noodles on a hot day like today!
123
00:09:19,160 --> 00:09:21,820
I'll come right back after tossing this trash out.
124
00:09:37,630 --> 00:09:39,520
I'm starving.
125
00:09:39,520 --> 00:09:43,630
I should've not left any food.
126
00:09:43,640 --> 00:09:48,010
Spicy rice cake... Spicy rice cake...
127
00:09:48,840 --> 00:09:51,690
I want some spicy rice cake.
128
00:10:11,620 --> 00:10:13,930
Can I have one serving of spicy rice cake?
129
00:10:14,710 --> 00:10:17,070
Wait, where's the grandma?
130
00:10:18,070 --> 00:10:20,230
Grandma!
131
00:10:20,230 --> 00:10:24,280
Where did she go? Grandma!
132
00:10:24,280 --> 00:10:26,280
Where did she go?
133
00:10:32,430 --> 00:10:35,150
I'm sorry, but it's our break time right now.
134
00:10:35,860 --> 00:10:37,940
Is there no spicy rice cake?
135
00:10:40,340 --> 00:10:43,210
I have to have spicy rice cake right now!
136
00:10:46,810 --> 00:10:49,320
Also, you're not in the spicy rice cake place.
137
00:10:50,850 --> 00:10:53,990
I'm starving. I need spicy rice cake...
138
00:10:53,990 --> 00:10:56,300
Can you please leave now?
139
00:10:56,300 --> 00:10:59,340
Sure, I'll go.
140
00:10:59,340 --> 00:11:00,670
I can leave.
141
00:11:00,670 --> 00:11:02,290
I'm heading out. But...
142
00:11:02,290 --> 00:11:04,180
- Please leave, sir.
- Okay.
143
00:11:04,180 --> 00:11:06,350
But spicy rice cake...
144
00:11:06,350 --> 00:11:08,320
- Okay, I'll leave.
- Please leave now.
145
00:11:08,320 --> 00:11:11,110
I will!
146
00:11:42,640 --> 00:11:44,570
Where am I?
147
00:11:44,570 --> 00:11:48,060
It's our restaurant, and you barged in during our break time.
148
00:11:48,060 --> 00:11:49,980
And you bumped into me.
149
00:11:49,980 --> 00:11:51,480
I'm sorry about that.
150
00:11:51,480 --> 00:11:54,810
But you look fine than I thought so.
151
00:11:57,350 --> 00:11:59,720
I'm so sorry. I'll get going now.
152
00:12:08,980 --> 00:12:14,090
When I get drunk, my metabolism gets faster.
153
00:12:15,460 --> 00:12:17,460
Do you want some cold noodles?
154
00:12:20,090 --> 00:12:22,020
It's staff lunchtime.
155
00:12:22,020 --> 00:12:23,970
You don't know who that person is.
156
00:12:24,970 --> 00:12:27,260
I can just make another bowl.
157
00:12:27,260 --> 00:12:29,920
That will be great.
158
00:12:30,610 --> 00:12:32,280
Thank you so much.
159
00:12:48,630 --> 00:12:50,610
That was nice and cold.
160
00:12:50,610 --> 00:12:53,670
Is he pure or dumb?
161
00:12:54,850 --> 00:12:57,770
This is exactly what I wanted it.
162
00:12:57,770 --> 00:13:02,570
I'm just wondering, but do you have soju?
163
00:13:04,030 --> 00:13:05,370
Excuse me?
164
00:13:05,980 --> 00:13:09,420
It'll be more delicious if I have it with soju.
165
00:13:13,160 --> 00:13:16,800
You've done all kinds of rude behaviors while you were drunk.
166
00:13:16,800 --> 00:13:18,470
And now you want more alcohol?
167
00:13:18,500 --> 00:13:20,510
No, I just said that because this cold noodle is so good...
168
00:13:20,510 --> 00:13:24,920
People drink because the food is good, because of good feelings, and because of bad feelings!
169
00:13:26,460 --> 00:13:28,670
We don't sell any alcohol here.
170
00:13:30,700 --> 00:13:34,820
Is it something for you to get this upset?
171
00:13:34,820 --> 00:13:38,260
I'm sorry, but it'll be better for you to leave now.
172
00:13:57,810 --> 00:13:59,540
Seriously.
173
00:14:01,770 --> 00:14:04,420
What kind of inhospitality was that?
174
00:14:05,930 --> 00:14:09,420
Wow, everything about this place is not kind.
175
00:14:14,660 --> 00:14:18,870
But the cold noodle was delicious.
176
00:14:18,870 --> 00:14:20,690
Let's go.
177
00:14:20,690 --> 00:14:22,890
As long as the cold noodle was great, it's all good.
178
00:14:30,350 --> 00:14:32,100
Welcome.
179
00:14:34,010 --> 00:14:36,420
- Excuse me.
- Yes?
180
00:14:38,160 --> 00:14:40,350
What can I get for you?
181
00:14:40,350 --> 00:14:42,530
It doesn't seem like there's to order.
182
00:14:42,530 --> 00:14:44,850
I heard you bring food on your own.
183
00:14:44,850 --> 00:14:48,140
Is it like a high-end version of a simple meal place?
184
00:14:49,760 --> 00:14:51,490
Why don't you bring the food out for two people?
185
00:14:51,490 --> 00:14:54,890
Okay, we'll prepare it. Thank you.
186
00:14:54,890 --> 00:14:57,570
- Wait.
- Yes?
187
00:14:57,570 --> 00:14:59,720
We brought a bottle of wine.
188
00:14:59,720 --> 00:15:02,520
What's your corkage fee?
189
00:15:02,520 --> 00:15:07,060
I'm sorry, but we don't sell or allow alcohol in the store.
190
00:15:07,060 --> 00:15:11,240
We are saying we'll pay to drink.
191
00:15:11,240 --> 00:15:14,170
Don't you know what corkage is?
192
00:15:15,640 --> 00:15:17,990
Can you call the person in charge?
193
00:15:17,990 --> 00:15:21,470
I'm sorry, but I think it'll be difficult due to the rule of the restaurant.
194
00:15:30,850 --> 00:15:33,160
I'm the owner of this place.
195
00:15:33,960 --> 00:15:37,950
I'm sorry, but it's not possible to meet your requirements.
196
00:15:37,950 --> 00:15:40,920
Our restaurant only offers meals for the customers.
197
00:15:40,920 --> 00:15:47,520
If that's not okay with you, shall I suggest other restaurants that offer corkage service?
198
00:15:48,630 --> 00:15:51,090
This is outrageous.
199
00:15:51,090 --> 00:15:53,420
Are you kicking out your customers?
200
00:15:53,420 --> 00:15:54,840
Do you know who I am?
201
00:15:54,840 --> 00:15:57,340
Stop it. Let's go somewhere else.
202
00:15:57,340 --> 00:15:59,690
Just wait for a minute.
203
00:15:59,690 --> 00:16:05,280
How can I stay quiet when I get ignored by this stupid restaurant?
204
00:16:05,280 --> 00:16:07,570
I'll get back at you.
205
00:16:07,570 --> 00:16:10,760
Since you are bothering other customers,
206
00:16:10,760 --> 00:16:13,090
it'll be great if you can leave now.
207
00:16:13,120 --> 00:16:14,720
Let's just go.
208
00:16:18,560 --> 00:16:22,310
You better look forward to what will happen.
209
00:16:37,990 --> 00:16:39,300
Hyung.
210
00:16:40,470 --> 00:16:42,210
By the way...
211
00:16:45,710 --> 00:16:47,670
What is it?
212
00:16:47,670 --> 00:16:53,500
You know it's a natural thing for customers to ask if there is any alcohol at a restaurant.
213
00:16:56,220 --> 00:16:57,690
So?
214
00:16:57,690 --> 00:17:00,950
But you get easily enraged at customers' remarks.
215
00:17:00,950 --> 00:17:02,680
What do you want to say?
216
00:17:02,680 --> 00:17:04,500
I'm just saying,
217
00:17:04,500 --> 00:17:06,680
can't we just sell alcohol?
218
00:17:08,609 --> 00:17:09,890
We can't.
219
00:17:09,890 --> 00:17:12,300
Then we don't have to fight with customers.
220
00:17:12,300 --> 00:17:16,079
You don't have to do anything. I'll deal with any drunk customers.
221
00:17:16,079 --> 00:17:21,720
Honestly, having trouble with customers every day is a great stress to me.
222
00:17:21,720 --> 00:17:24,000
If you don't want to work here, then don't.
223
00:17:24,730 --> 00:17:27,290
I'm not forcing you to stay here.
224
00:17:27,290 --> 00:17:28,850
You're saying like that again!
225
00:17:28,850 --> 00:17:30,890
When did I say I'll quit?
226
00:17:30,890 --> 00:17:33,640
You know that I work the hardest here, right?
227
00:17:33,640 --> 00:17:35,540
Do you know that?
228
00:17:35,540 --> 00:17:38,310
Why are you not answering back?
229
00:17:38,310 --> 00:17:40,120
Are you angry?
230
00:17:40,120 --> 00:17:41,590
Hyung...
231
00:17:44,380 --> 00:17:47,480
Hyung!
232
00:17:48,290 --> 00:17:49,930
Let's organize the rest tomorrow.
233
00:17:49,930 --> 00:17:52,340
That's not important right now.
234
00:17:52,340 --> 00:17:54,200
Take a look at this.
235
00:17:56,890 --> 00:18:00,080
(Restaurant Goosoo was the worst. They ignored the customers' requests and kicked us out.)
236
00:18:02,280 --> 00:18:05,940
You better look forward to what will happen.
237
00:18:11,300 --> 00:18:12,810
Sir!
238
00:18:12,810 --> 00:18:14,480
Do you need something?
239
00:18:14,480 --> 00:18:16,620
Can I have one line bream?
240
00:18:16,620 --> 00:18:19,540
All of our line breams are out today.
241
00:18:20,380 --> 00:18:21,400
Okay.
242
00:18:21,400 --> 00:18:23,360
I'm sorry about that.
243
00:18:27,270 --> 00:18:29,580
I'm craving something cold.
244
00:18:47,380 --> 00:18:51,450
(All the Liquors)
16327
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.