All language subtitles for A.Million.Little.Things.S05E12.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:03,152 And I know you told Maggie that I'm over you, 2 00:00:03,177 --> 00:00:05,005 but the truth is I am not. 3 00:00:05,048 --> 00:00:08,269 Previously on "A Million Little Things"... 4 00:00:08,312 --> 00:00:09,618 I'm Regina Howard. 5 00:00:09,661 --> 00:00:11,489 I'm running for Boston City Council. 6 00:00:11,533 --> 00:00:13,752 Gary's going to have cancer for the rest of his life. 7 00:00:13,796 --> 00:00:16,407 We are going to make sure the rest of that life 8 00:00:16,451 --> 00:00:17,713 is as long as possible. 9 00:00:19,802 --> 00:00:21,630 Oh, my God. 10 00:00:22,848 --> 00:00:24,589 We need to go to the hospital. 11 00:00:35,557 --> 00:00:37,646 It was a beautiful ceremony. 12 00:00:37,689 --> 00:00:38,777 Yeah, the best. 13 00:00:38,821 --> 00:00:40,475 I gotta say, though, if I'm being honest, 14 00:00:40,518 --> 00:00:41,737 I feel a little cheated. 15 00:00:41,780 --> 00:00:43,391 Hmm? Why's that? 16 00:00:43,434 --> 00:00:45,610 Well, they didn't do the Hokey Pokey. 17 00:00:45,654 --> 00:00:48,613 I mean, that's what it's all about. 18 00:00:50,485 --> 00:00:51,565 I stretched and everything. 19 00:00:53,749 --> 00:00:55,446 Hey. 20 00:00:55,490 --> 00:00:56,752 I'm sorry for the wait. 21 00:00:56,795 --> 00:00:58,754 Yeah, you know, next time you come in special 22 00:00:58,797 --> 00:01:01,409 on the weekend just for me, you should be more respectful 23 00:01:01,452 --> 00:01:03,454 of my time. 24 00:01:03,498 --> 00:01:05,761 What's up, Doc? 25 00:01:05,804 --> 00:01:08,764 The tumor ruptured some blood vessels in your lung. 26 00:01:08,807 --> 00:01:10,722 It's not uncommon. 27 00:01:10,766 --> 00:01:13,682 What concerns me more is that the cancer 28 00:01:13,725 --> 00:01:15,771 has now spread to the other lung. 29 00:01:15,814 --> 00:01:18,687 It's no longer responding to the treatment. 30 00:01:23,605 --> 00:01:26,521 There are a few more ways we can fight. 31 00:01:26,564 --> 00:01:30,655 But, Gary, this will be a fight. 32 00:01:46,670 --> 00:01:49,544 Captions by VITAC... 33 00:01:54,462 --> 00:01:57,420 Hey, who's hungry, hmm? 34 00:01:57,465 --> 00:01:59,597 You get a snack pack. 35 00:01:59,640 --> 00:02:03,427 And you get a snack pack. 36 00:02:03,471 --> 00:02:05,603 Everybody gets a snack pack. 37 00:02:05,647 --> 00:02:07,736 What's happening, fellas? 38 00:02:07,779 --> 00:02:09,781 Kevin and I were talking about boundaries. 39 00:02:09,824 --> 00:02:11,783 How you guys have none. 40 00:02:13,698 --> 00:02:14,656 Ta-da! 41 00:02:14,699 --> 00:02:16,701 Oh! Oh, my g... That is so sweet! 42 00:02:16,745 --> 00:02:18,486 You made us a banner? 43 00:02:18,529 --> 00:02:19,835 Come here, you. 44 00:02:19,878 --> 00:02:22,490 I missed you. We missed you so much. 45 00:02:22,533 --> 00:02:25,710 While we're on a high, I have a small confession. 46 00:02:25,754 --> 00:02:27,712 I ate that piece of wedding cake in the freezer. 47 00:02:27,756 --> 00:02:29,540 That was for our one-year anniversary. 48 00:02:29,584 --> 00:02:33,675 Which, because I have so much faith in your marriage, 49 00:02:33,718 --> 00:02:35,503 I celebrated early! 50 00:02:35,546 --> 00:02:36,610 Congratulations! Oh, you are gonna get it! 51 00:02:36,634 --> 00:02:38,549 Oh, my gosh! Cut him off at the back! 52 00:02:38,593 --> 00:02:42,466 ♪ When sundown pales the sky 53 00:02:42,510 --> 00:02:47,428 ♪ I want to hide a while behind your smile ♪ 54 00:02:47,471 --> 00:02:53,695 ♪ And everywhere I'd look, your eyes I'd find ♪ 55 00:02:53,738 --> 00:03:00,397 ♪ For me to love you now would be the sweetest thing ♪ 56 00:03:00,441 --> 00:03:02,573 ♪ That would make me sing 57 00:03:02,617 --> 00:03:07,448 ♪ Ah, but I may as well try and catch the wind ♪ 58 00:03:07,491 --> 00:03:09,537 Okay. 59 00:03:09,580 --> 00:03:12,409 ♪ Dee-dee, dee-dee, dee-dee-dee-dee ♪ 60 00:03:12,453 --> 00:03:13,889 Your turn. 61 00:03:13,932 --> 00:03:15,606 Come on, in solidarity. It's the right thing to do. 62 00:03:15,630 --> 00:03:18,415 Hmm. Tell you what. 63 00:03:18,459 --> 00:03:20,461 I will shave my pits. 64 00:03:20,504 --> 00:03:22,419 Who said cancer doesn't have its upsides? 65 00:03:22,463 --> 00:03:25,683 ♪ When the rain has hung the leaves with tears ♪ 66 00:03:25,727 --> 00:03:29,731 ♪ I want you near to kill my fears ♪ 67 00:03:29,774 --> 00:03:32,821 ♪ To help me to leave all my blues behind ♪ 68 00:03:32,864 --> 00:03:34,475 This is Regina Howard, 69 00:03:34,518 --> 00:03:35,824 and I'm running for City Council. 70 00:03:35,867 --> 00:03:38,827 And changing the world one meal at a time. 71 00:03:38,870 --> 00:03:40,437 That is true. 72 00:03:40,481 --> 00:03:42,439 I have said nice things about Dottie, 73 00:03:42,483 --> 00:03:43,788 but we don't need nice. 74 00:03:43,832 --> 00:03:45,790 We need change. 75 00:03:45,834 --> 00:03:48,531 So, can I count on your vote? 76 00:03:48,576 --> 00:03:50,447 We can?! That's great! 77 00:03:50,491 --> 00:03:52,319 Thank you so much. 78 00:03:52,362 --> 00:03:54,799 And I say this from experience, she will notlet you down. 79 00:03:54,843 --> 00:03:56,540 Oh, and one more thing, 80 00:03:56,584 --> 00:03:59,500 if you could tell all your friends to... 81 00:03:59,543 --> 00:04:01,676 Vote for Gina! 82 00:04:01,719 --> 00:04:03,417 I mean, who could say no to that? 83 00:04:03,460 --> 00:04:04,722 You can't. 84 00:04:04,766 --> 00:04:08,509 Okay, I got my Harvard essay down to 1,000 words. 85 00:04:08,552 --> 00:04:10,467 And now I just need someone to proofread it. 86 00:04:10,511 --> 00:04:12,426 I'll do it. 87 00:04:12,469 --> 00:04:14,602 Although, keep in mind, English is my second language. 88 00:04:14,645 --> 00:04:16,778 Um, Ed? 89 00:04:16,821 --> 00:04:20,608 I can make the words rhyme, add a sick beat. 90 00:04:20,651 --> 00:04:22,827 Soph? I didn't even go to college. 91 00:04:22,871 --> 00:04:25,526 Yeah, but you got in. 92 00:04:25,569 --> 00:04:26,744 Fine. Okay, thank you. 93 00:04:27,876 --> 00:04:30,531 Hey, would you like to take a break 94 00:04:30,574 --> 00:04:33,664 from the campaign trail and check this thing out? 95 00:04:35,666 --> 00:04:37,538 Four bedrooms, two bathrooms, 96 00:04:37,581 --> 00:04:39,582 incredible school district for Charlie. 97 00:04:39,627 --> 00:04:40,715 Wow. 98 00:04:40,758 --> 00:04:43,544 Beautiful. 99 00:04:43,587 --> 00:04:44,675 But it's in Springfield. 100 00:04:44,719 --> 00:04:46,503 That's like an hour and a half away. 101 00:04:46,547 --> 00:04:48,853 Which is the only reason we can afford it. 102 00:04:56,557 --> 00:04:59,690 Y dijo el perro grande... Woof, woof, woof. 103 00:04:59,734 --> 00:05:04,608 Yo no... 104 00:05:04,652 --> 00:05:06,697 Hey. 105 00:05:06,741 --> 00:05:08,569 Oh, no.Yeah. 106 00:05:08,612 --> 00:05:09,613 You finally got to sleep. 107 00:05:09,657 --> 00:05:10,832 Yeah, it's okay. 108 00:05:10,875 --> 00:05:12,703 Hi. 109 00:05:12,747 --> 00:05:15,837 Hi. Yeah. Yeah, he's gonna go to bed. 110 00:05:15,880 --> 00:05:19,536 Alright, good night, babies. Good night. 111 00:05:19,580 --> 00:05:21,625 Where's he going? 112 00:05:30,504 --> 00:05:35,596 ♪ Ah, but I may as well try and catch the wind ♪ 113 00:05:39,817 --> 00:05:42,733 It's not that hard, just one syllable. Rome. 114 00:05:42,777 --> 00:05:45,519 No, there's no way he's gonna say your name before mine 115 00:05:45,562 --> 00:05:46,800 after all the time we've spent together. 116 00:05:46,824 --> 00:05:49,523 Say it. Ed. Ed. 117 00:05:49,566 --> 00:05:52,569 Guys, just let the kid eat his first chocolate cake. 118 00:05:52,613 --> 00:05:54,571 Gee-nuh. Gee-nuh. 119 00:05:54,615 --> 00:05:56,810 Classy. Greta and Katherine: Gina! Gina! Gina! 120 00:05:56,834 --> 00:05:59,533 Ookay, time to open gifts. 121 00:05:59,576 --> 00:06:01,839 Actually, in a fun twist, 122 00:06:01,883 --> 00:06:05,713 the birthday boy got something for his daddy. 123 00:06:05,756 --> 00:06:08,716 Aww! 124 00:06:08,759 --> 00:06:10,544 You shouldn't have, Javier. 125 00:06:10,587 --> 00:06:12,676 By the way, I'm gonna need my ATM card back, son. 126 00:06:12,720 --> 00:06:14,504 It's my fault. 127 00:06:14,548 --> 00:06:15,549 I gave him my PIN code. 128 00:06:17,594 --> 00:06:19,727 What do we got here? 129 00:06:21,859 --> 00:06:23,818 Nice. Alright. Huh? The original. 130 00:06:23,861 --> 00:06:25,733 Cute. 131 00:06:25,776 --> 00:06:27,517 There's more. What did you do? 132 00:06:27,561 --> 00:06:29,824 What did you do? 133 00:06:29,867 --> 00:06:32,740 Aww! Oh! It's for the baby. 134 00:06:32,783 --> 00:06:35,482 Maybe we should start a boy band. 135 00:06:35,525 --> 00:06:36,676 What do you think? Don't be threatened by that, Ed. 136 00:06:36,700 --> 00:06:38,746 Oh, come on. 137 00:06:38,789 --> 00:06:40,878 Look at that. I'm down to a medium. 138 00:06:40,922 --> 00:06:43,533 Pretty soon I'll be raiding Theo's closet. 139 00:06:46,710 --> 00:06:48,886 Nothing? Come on, fam. 140 00:06:48,930 --> 00:06:51,672 You gotta at least let me have my cancer jokes. 141 00:06:52,716 --> 00:06:54,501 I'm here all week. 142 00:06:54,544 --> 00:06:55,893 We hope. 143 00:07:00,681 --> 00:07:01,856 Thank you, buddy. 144 00:07:01,899 --> 00:07:03,684 Thank you, son. 145 00:07:03,727 --> 00:07:05,512 Thank you. That's my boy. 146 00:07:05,555 --> 00:07:06,687 That's my boy. 147 00:07:06,730 --> 00:07:08,515 Rock, paper, scissors, go! 148 00:07:08,558 --> 00:07:11,561 No! Not again. 149 00:07:11,605 --> 00:07:13,607 How's Dan Dixon? 150 00:07:13,650 --> 00:07:15,652 I haven't seen him in a few weeks. 151 00:07:15,696 --> 00:07:18,873 Uh, he's so stressed with his Harvard interviews. 152 00:07:18,916 --> 00:07:20,614 How you feel about having a brother 153 00:07:20,657 --> 00:07:22,746 going to Harvard and a boyfriend in Yale? 154 00:07:22,790 --> 00:07:24,705 Oh, God, they'll be insufferable. 155 00:07:26,184 --> 00:07:28,883 So what do we owe you for your party-planning skills? 156 00:07:28,926 --> 00:07:31,842 I mean, honestly, I literally only did the decorations, so... 157 00:07:31,886 --> 00:07:34,802 And sent out the invites... 158 00:07:34,845 --> 00:07:37,805 and cleaned our pukey bathroom. 159 00:07:37,848 --> 00:07:40,677 Not to mention all the free babysitting, come on. 160 00:07:40,721 --> 00:07:43,898 I mean, it's really no big deal. I just... 161 00:07:43,941 --> 00:07:46,770 I want to be here for as much as I can. 162 00:07:48,685 --> 00:07:49,947 You and me both. 163 00:07:51,862 --> 00:07:53,821 Zzzt. 164 00:07:53,864 --> 00:07:55,605 Zzzz. 165 00:08:00,958 --> 00:08:04,658 Just in. Your dad gave a very robust donation an hour ago. 166 00:08:04,701 --> 00:08:05,876 Amazing! 167 00:08:05,920 --> 00:08:07,617 Take that, Dottie. Yep. 168 00:08:07,661 --> 00:08:08,879 Great timing, too, 169 00:08:08,923 --> 00:08:10,577 because apparently, the fundraising totals 170 00:08:10,620 --> 00:08:11,945 for Dottie's campaign come out tomorrow. 171 00:08:11,969 --> 00:08:12,927 Tomorrow? 172 00:08:12,970 --> 00:08:14,798 Oh, God. I'm nervous. 173 00:08:14,842 --> 00:08:16,626 I feel like I've been running a marathon 174 00:08:16,670 --> 00:08:18,691 without a watch and finally get to find out my time. 175 00:08:18,715 --> 00:08:21,675 Well, whatever that clock says, I'mproud of you. 176 00:08:21,718 --> 00:08:24,852 You've knocked on 1,000 doors, you shook a million hands, 177 00:08:24,895 --> 00:08:26,549 and you've given it your all. 178 00:08:26,593 --> 00:08:27,898 Aww. No, we've given it our all. 179 00:08:27,942 --> 00:08:30,640 And now we just hope for the best tomorrow. 180 00:08:30,684 --> 00:08:31,772 Yeah. Yeah. 181 00:08:34,731 --> 00:08:36,820 Sorry. 182 00:08:36,864 --> 00:08:38,866 We're hoping for the best for your news tomorrow. 183 00:08:38,909 --> 00:08:41,563 Way more important, obviously. 184 00:08:41,607 --> 00:08:42,783 No, no, no. 185 00:08:42,826 --> 00:08:44,872 We've all given all our alls 186 00:08:44,915 --> 00:08:47,831 and we can all hope for all our bests. 187 00:08:47,875 --> 00:08:49,659 Uh, you guys want us to come with you 188 00:08:49,703 --> 00:08:50,660 to the oncologist tomorrow? 189 00:08:50,704 --> 00:08:51,705 We'd love to be there. 190 00:08:51,748 --> 00:08:53,576 Oh, thank you. 191 00:08:53,620 --> 00:08:55,839 But I think we're just gonna keep it small. 192 00:08:55,883 --> 00:08:59,843 You know, let... Javi steal the show. 193 00:08:59,887 --> 00:09:01,584 You want the dolphin? 194 00:09:01,628 --> 00:09:03,673 Yeah. Aww. 195 00:09:03,717 --> 00:09:05,545 He's a natural. 196 00:09:05,588 --> 00:09:06,850 Yeah. 197 00:09:06,894 --> 00:09:09,592 Mwah! 198 00:09:19,820 --> 00:09:21,822 I know it's not the news you wanted to hear. 199 00:09:25,826 --> 00:09:30,744 Okay, um... so what is our next move? 200 00:09:33,790 --> 00:09:35,705 Well, with how things are progressing, 201 00:09:35,749 --> 00:09:37,794 I think it's time to talk about how comfortable 202 00:09:37,838 --> 00:09:40,797 we can make you from here on out. 203 00:09:40,841 --> 00:09:42,625 How comfortable we can make him? 204 00:09:42,669 --> 00:09:45,672 Uh, we're not... We're not giving up. 205 00:09:45,715 --> 00:09:47,717 We're still fighting this. 206 00:09:48,805 --> 00:09:51,591 Maggie... 207 00:09:51,634 --> 00:09:54,594 we're at the point now where any treatment we try 208 00:09:54,637 --> 00:09:57,640 may affect his quality of life. 209 00:09:57,684 --> 00:10:01,644 Well, I-I just read this study that, um... 210 00:10:01,688 --> 00:10:03,124 About a clinic in Mexico City 211 00:10:03,167 --> 00:10:06,780 and they're having great results with insulin therapy. 212 00:10:06,823 --> 00:10:10,610 I'm aware of it, but it's still very experimental. 213 00:10:10,653 --> 00:10:12,613 Okay, well, is that something that could help him? 214 00:10:12,655 --> 00:10:14,657 I just don't think that at this point... 215 00:10:14,701 --> 00:10:15,789 Would it hurt to try? 216 00:10:15,832 --> 00:10:17,921 Hey. Bloom. 217 00:10:17,965 --> 00:10:20,794 It's okay. Would it hurt? 218 00:10:22,752 --> 00:10:24,928 No, I-I don't think it could hurt. 219 00:10:24,972 --> 00:10:26,626 Great. 220 00:10:26,669 --> 00:10:28,584 Then that's what we'll do. 221 00:10:31,805 --> 00:10:34,764 Okay, uh, I have to feed him. 222 00:10:41,728 --> 00:10:44,905 Gary, I am so sorry. 223 00:10:50,650 --> 00:10:52,869 We celebrated his first birthday yesterday. 224 00:10:55,655 --> 00:10:56,699 That's wonderful. 225 00:10:56,743 --> 00:10:58,658 Yeah, it was. 226 00:10:59,963 --> 00:11:02,792 So thanks for getting me this far, Doc. 227 00:11:07,971 --> 00:11:09,886 It means the world. 228 00:11:16,632 --> 00:11:17,807 Ah. 229 00:11:19,635 --> 00:11:20,755 I am not paying for parking. 230 00:11:32,126 --> 00:11:34,302 Have you been sleeping okay? 231 00:11:34,345 --> 00:11:35,390 Uh, better than Maggie. 232 00:11:35,433 --> 00:11:37,348 She's like a zombie. 233 00:11:37,392 --> 00:11:38,456 Yeah, I saw her put orange juice 234 00:11:38,480 --> 00:11:41,222 in her coffee at work yesterday. 235 00:11:41,265 --> 00:11:43,398 She stays up all night doing research 236 00:11:43,441 --> 00:11:46,227 and calling clinics from all over the world. 237 00:11:48,316 --> 00:11:50,187 Keeps coming up empty. 238 00:11:50,231 --> 00:11:52,189 She must be really scared. 239 00:11:52,233 --> 00:11:54,322 How about you? 240 00:11:57,412 --> 00:11:59,283 No. 241 00:12:02,286 --> 00:12:05,289 No, I'm not scared. 242 00:12:05,333 --> 00:12:08,162 I'm just... really tired. 243 00:12:11,078 --> 00:12:14,211 Having Dr. Stein tell me that I did everything I could 244 00:12:14,255 --> 00:12:16,257 was a huge relief. 245 00:12:20,174 --> 00:12:23,133 You know, somebody told me once 246 00:12:23,177 --> 00:12:25,222 that every life 247 00:12:25,266 --> 00:12:27,398 has a length and a width, 248 00:12:27,442 --> 00:12:30,314 and it's important not to sacrifice 249 00:12:30,358 --> 00:12:33,274 the width in service of the length. 250 00:12:36,364 --> 00:12:38,322 So you're saying on top of everything else 251 00:12:38,366 --> 00:12:40,455 I'm dealing with, now sizematters? 252 00:12:40,498 --> 00:12:44,241 Come on. 253 00:12:52,206 --> 00:12:54,077 Oh. Yeah, yeah. 254 00:12:54,121 --> 00:12:55,209 Oh, I feel ya. 255 00:12:55,252 --> 00:12:57,385 I had her knee in my back all night. 256 00:12:57,428 --> 00:13:00,127 I had an elbow to the rib. 257 00:13:00,170 --> 00:13:02,192 Though I am looking forward to a time where we don't have 258 00:13:02,216 --> 00:13:04,435 like 75 pointy joints in one bed 259 00:13:04,479 --> 00:13:07,264 and six people sharing one tiny apartment. 260 00:13:07,308 --> 00:13:11,051 Oh, Donna texted. 261 00:13:11,094 --> 00:13:12,356 Inspection went well. 262 00:13:12,400 --> 00:13:14,228 We should be good to close on Friday. 263 00:13:17,144 --> 00:13:19,363 Can we finally tell everyone? It's basically done. 264 00:13:19,407 --> 00:13:23,324 Oh, well, with everything going on with Gary's news, 265 00:13:23,367 --> 00:13:26,414 I don't think we say anything until the ink is dry. 266 00:13:26,457 --> 00:13:30,418 Okay, I will keep my lips zipped. 267 00:13:30,461 --> 00:13:34,074 I've never kissed zipped lips before. 268 00:13:34,117 --> 00:13:36,076 Oh. 269 00:13:36,119 --> 00:13:39,079 Oh, looks like I won't today. 270 00:13:39,122 --> 00:13:42,169 Friday can't get here soon enough. 271 00:13:42,212 --> 00:13:43,363 I thought you were going over to Gary's. 272 00:13:43,387 --> 00:13:45,040 Oh, yeah, I'm just doing one last sweep. 273 00:13:45,085 --> 00:13:47,454 I forget how everything becomes a lethal weapon with a tiny tot. 274 00:13:47,478 --> 00:13:50,090 Oh, yeah, that Charlie's quite the thrill seeker. 275 00:13:50,133 --> 00:13:53,180 Last week, she turned one of Theo's Legos into a nose plug. 276 00:13:53,223 --> 00:13:55,095 We narrowly avoided an ER visit. 277 00:13:55,138 --> 00:13:56,138 Oh, no. 278 00:13:58,359 --> 00:14:00,274 Who's that? 279 00:14:00,317 --> 00:14:01,338 Oh, nothing. 280 00:14:01,362 --> 00:14:02,450 Very persistent nothing. 281 00:14:02,493 --> 00:14:04,408 Hmm. Oh. 282 00:14:04,452 --> 00:14:06,193 It's actually Julia. 283 00:14:07,368 --> 00:14:09,109 That... That's cool. 284 00:14:10,197 --> 00:14:11,502 It's really nothing. 285 00:14:11,546 --> 00:14:14,244 I-I froze my eggs and then I prepaid for a decade, 286 00:14:14,288 --> 00:14:16,203 but rent is due, and somehow they sent 287 00:14:16,246 --> 00:14:17,465 the invoice to Julia's. 288 00:14:17,508 --> 00:14:20,424 I-I didn't know you had eggs on ice. 289 00:14:20,468 --> 00:14:22,470 Well, yeah, but I think it's time to evict them. 290 00:14:22,513 --> 00:14:24,472 I mean, I-I forgot I even had them. 291 00:14:24,515 --> 00:14:28,171 Oh, you know, I should sweep our bathroom 292 00:14:28,215 --> 00:14:30,173 for razors and Q-tips. 293 00:14:30,217 --> 00:14:32,175 Both equally deadly in Charlie's hands. 294 00:14:34,134 --> 00:14:35,439 Okay, so I've got some good news 295 00:14:35,483 --> 00:14:38,181 and I've got some bad news. Okay. 296 00:14:38,225 --> 00:14:39,226 The bad news is 297 00:14:39,269 --> 00:14:40,589 the fundraising total just came in 298 00:14:40,618 --> 00:14:43,230 and Dottie's got a double-digit lead over you. 299 00:14:43,273 --> 00:14:44,405 I'm such an idiot. 300 00:14:44,448 --> 00:14:47,408 I thought... we could actually get close. 301 00:14:47,451 --> 00:14:49,366 D-Do you want to hear the good news? 302 00:14:49,410 --> 00:14:51,238 Please. 303 00:14:51,281 --> 00:14:52,587 I just confirmed you 304 00:14:52,630 --> 00:14:54,478 for the Boston Is Beautiful event tomorrow night 305 00:14:54,502 --> 00:14:56,373 at the Museum of Fine Arts 306 00:14:56,417 --> 00:14:58,462 where you are going to introduce... 307 00:14:58,506 --> 00:15:00,334 The Mayor? Are you kidding? 308 00:15:00,377 --> 00:15:01,465 She said yes? 309 00:15:01,509 --> 00:15:03,293 That is amazing exposure. 310 00:15:03,337 --> 00:15:04,555 Yeah, I know. Okay. 311 00:15:04,599 --> 00:15:06,427 And once people learn about you, they want in. 312 00:15:06,470 --> 00:15:09,125 I was walking out of a supermarket yesterday 313 00:15:09,169 --> 00:15:10,276 when a woman I never met before 314 00:15:10,300 --> 00:15:11,408 handed me one of your pins and said, 315 00:15:11,432 --> 00:15:13,086 "Can Regina count on your support?" 316 00:15:13,129 --> 00:15:15,305 And I was like, "Yeah, I better say yes 317 00:15:15,349 --> 00:15:17,109 'cause it's gonna make for some really awkward 318 00:15:17,133 --> 00:15:20,136 pillow talk tonight." 319 00:15:20,180 --> 00:15:22,312 Let's give it our all till the bitter end, okay? 320 00:15:22,356 --> 00:15:25,228 Yeah, you're right. Let's do this. 321 00:15:25,272 --> 00:15:26,272 Let's do it! 322 00:15:27,361 --> 00:15:31,147 Elise in Quincy, you are in the room. 323 00:15:31,191 --> 00:15:32,627 Hi, Dr. Bloom. 324 00:15:32,670 --> 00:15:35,282 I swear to God, my sister copies my every move. 325 00:15:35,325 --> 00:15:38,154 I got hair extensions, and she got hair extensions. 326 00:15:38,198 --> 00:15:39,590 And then I got my eyebrows tinted, 327 00:15:39,634 --> 00:15:41,331 and she gets her eyebrows tinted. 328 00:15:41,375 --> 00:15:42,463 What am I supposed to do? 329 00:15:42,506 --> 00:15:44,421 Uh, here's a thought, Elise, uh, 330 00:15:44,465 --> 00:15:46,510 maybe stop being so petty... 331 00:15:46,554 --> 00:15:49,185 because someday your sister's not gonna be here anymore 332 00:15:49,209 --> 00:15:50,360 and then you're gonna call me 333 00:15:50,384 --> 00:15:52,429 and you're gonna complain about missing 334 00:15:52,473 --> 00:15:54,431 the things that you are complaining about now. 335 00:15:54,475 --> 00:15:56,346 Uh, Maggie. 336 00:15:56,390 --> 00:15:58,368 I'm sorry, I know, I know, but she asked for my advice 337 00:15:58,392 --> 00:16:00,176 and this is... You have a call. 338 00:16:00,220 --> 00:16:02,309 It's from Mexico. 339 00:16:03,484 --> 00:16:05,225 Go to commercial. 340 00:16:08,358 --> 00:16:11,144 This is Maggie Bloom. 341 00:16:11,187 --> 00:16:14,234 You sure they're not gonna give Maggie any trouble, right? 342 00:16:14,277 --> 00:16:15,365 She's your beneficiary. 343 00:16:15,409 --> 00:16:17,367 And if they do give her any problems, 344 00:16:17,411 --> 00:16:18,431 they'll have to go through me. 345 00:16:18,455 --> 00:16:20,240 Oh, I would love to see them try. 346 00:16:23,330 --> 00:16:25,288 One last thing. 347 00:16:29,466 --> 00:16:32,078 Do you think we can keep this between us? 348 00:16:32,121 --> 00:16:33,296 I mean, just for now? 349 00:16:35,298 --> 00:16:37,083 You got it. 350 00:16:37,126 --> 00:16:38,214 Thank you. 351 00:16:41,261 --> 00:16:43,132 Oh, hey! What are you doing here? 352 00:16:43,176 --> 00:16:46,179 I just came by to drop off some of my mom's Seolleongtang. 353 00:16:46,222 --> 00:16:47,223 So enjoy.Oh. 354 00:16:47,267 --> 00:16:48,224 I'll see you guys later. 355 00:16:48,268 --> 00:16:49,486 Oh. Bye. 356 00:16:49,530 --> 00:16:51,401 What are you doing home so early? 357 00:16:51,445 --> 00:16:53,360 Ha-ha. 358 00:16:53,403 --> 00:16:55,144 If it's for that soup I can't pronounce, 359 00:16:55,188 --> 00:16:57,190 get ready, 'cause there's a whole bone in it. 360 00:16:57,233 --> 00:16:59,105 Forget soup. Ah. 361 00:16:59,148 --> 00:17:02,325 We are having champagne. 362 00:17:04,196 --> 00:17:06,460 We got in. 363 00:17:06,502 --> 00:17:08,375 Uh, to rehab? 364 00:17:08,417 --> 00:17:11,204 Are we going on one final bender? 365 00:17:11,247 --> 00:17:14,250 To the treatment program in Mexico City. 366 00:17:14,294 --> 00:17:15,401 They have an opening, and they want us 367 00:17:15,425 --> 00:17:17,165 to get down there right away. 368 00:17:17,210 --> 00:17:19,212 Claudia's already booking flights! 369 00:17:19,255 --> 00:17:21,127 Ha! 370 00:17:21,170 --> 00:17:23,259 But, you know, Dr. Stein said... 371 00:17:23,303 --> 00:17:25,131 I don't care what Dr. Stein said. 372 00:17:25,174 --> 00:17:26,456 The only reason that I am still here 373 00:17:26,480 --> 00:17:28,395 is because you never let me give up. 374 00:17:31,485 --> 00:17:33,400 That was different. 375 00:17:33,443 --> 00:17:36,316 Different how? Hmm? 376 00:17:37,404 --> 00:17:40,276 You made me fight, which is what you're gonna do. 377 00:17:40,320 --> 00:17:43,236 Bloom, I don't... 378 00:17:43,279 --> 00:17:48,458 Mendez... I dare you to go to Mexico. 379 00:17:48,502 --> 00:17:51,200 I dare you to fight this. 380 00:17:59,295 --> 00:18:00,514 Okay. 381 00:18:02,342 --> 00:18:04,344 Okay. Let's go to Mexico. 382 00:18:06,259 --> 00:18:07,390 Okay. 383 00:18:15,050 --> 00:18:17,618 Low, low, low. High, high! 384 00:18:17,661 --> 00:18:20,273 Extra underwear is essential. Top drawer. 385 00:18:20,316 --> 00:18:21,316 Right. 386 00:18:22,753 --> 00:18:24,625 Try again, coach. 387 00:18:25,843 --> 00:18:27,845 Oh, okay, judgmental. 388 00:18:27,889 --> 00:18:29,978 So I guess Lacy Gary won't be, uh, 389 00:18:30,021 --> 00:18:31,675 coming out to play in Mexico. 390 00:18:32,937 --> 00:18:34,809 I meant that top drawer. 391 00:18:36,811 --> 00:18:38,943 You know, I could use a little Mexico right now. 392 00:18:38,987 --> 00:18:40,902 Oh, yeah? 393 00:18:40,945 --> 00:18:45,602 It's not exactly my... My dream vacation. 394 00:18:45,646 --> 00:18:48,692 No, man, of course not. 395 00:18:48,736 --> 00:18:50,868 We're just excited that you got in. 396 00:18:50,912 --> 00:18:53,697 They've got that full body hyperthermia 397 00:18:53,741 --> 00:18:54,979 and... and the insulin therapy. 398 00:18:55,003 --> 00:18:56,700 The place sounds legit. 399 00:18:56,744 --> 00:18:58,746 And it really helped that woman on the website 400 00:18:58,789 --> 00:19:01,836 who had lung cancer. Stage three lung cancer. 401 00:19:03,664 --> 00:19:05,622 Sorry. 402 00:19:05,666 --> 00:19:07,755 I don't want to be that guy, but I'm not that gal. 403 00:19:09,757 --> 00:19:12,020 It's... It's not my situation. 404 00:19:12,063 --> 00:19:15,719 Wait, so... why are you going? 405 00:19:18,069 --> 00:19:19,636 For Maggie. 406 00:19:19,680 --> 00:19:23,727 Look... end of the day, 407 00:19:23,771 --> 00:19:24,946 she needs to believe 408 00:19:24,989 --> 00:19:27,992 that she did everything she could. 409 00:19:28,036 --> 00:19:31,953 So I'm gonna give whatever life I have left 410 00:19:31,996 --> 00:19:33,955 to making sure she doesn't spend the rest of hers 411 00:19:33,998 --> 00:19:36,653 regretting anything. 412 00:19:40,744 --> 00:19:46,707 Which is why, Rome, I think it would be very nice 413 00:19:46,750 --> 00:19:49,013 if you would pack a little something for Lacy Gary. 414 00:19:51,755 --> 00:19:52,887 Surprise me. 415 00:20:03,941 --> 00:20:07,031 Do you really think this program could help him? 416 00:20:07,075 --> 00:20:08,990 I don't know, but I hope so. 417 00:20:11,949 --> 00:20:15,736 But it is eight weeks, which means that 418 00:20:15,779 --> 00:20:17,651 when we go to the airport later, 419 00:20:17,694 --> 00:20:20,784 I think, uh... 420 00:20:20,828 --> 00:20:22,786 I think we... we need to be prepared 421 00:20:22,830 --> 00:20:25,702 to... to say our goodbyes, 422 00:20:25,746 --> 00:20:27,922 just in case. 423 00:20:27,965 --> 00:20:31,055 You mean, like, goodbye, goodbye? 424 00:20:31,099 --> 00:20:33,971 Soph, we just don't know if... 425 00:20:34,015 --> 00:20:35,016 I can't go. 426 00:20:36,931 --> 00:20:38,976 I have my interview with the Harvard alumni guy 427 00:20:39,020 --> 00:20:40,978 this afternoon. 428 00:20:41,022 --> 00:20:43,633 No, that's fine. We're not going till tonight. 429 00:20:43,677 --> 00:20:45,237 You can borrow my car and meet us there. 430 00:20:48,029 --> 00:20:49,030 I'm going with them. 431 00:20:51,075 --> 00:20:53,643 To Mexico? Yeah, no, I-I mean, 432 00:20:53,687 --> 00:20:54,794 they're gonna need help with Javi. 433 00:20:54,818 --> 00:20:55,906 I have my passport. 434 00:20:55,950 --> 00:20:58,648 I have enough miles for the flight. 435 00:20:58,692 --> 00:20:59,867 Soph... 436 00:20:59,910 --> 00:21:01,695 No, Mom, you can say what you want, 437 00:21:01,738 --> 00:21:02,696 but I am going with them. 438 00:21:02,739 --> 00:21:03,871 I have to. 439 00:21:03,914 --> 00:21:05,916 No, I was gonna say that's... 440 00:21:08,919 --> 00:21:11,705 I'm so proud of you. 441 00:21:22,759 --> 00:21:25,675 Hey, you alright? 442 00:21:25,719 --> 00:21:27,677 Yeah. 443 00:21:27,721 --> 00:21:28,809 Yeah, yeah. 444 00:21:28,852 --> 00:21:30,767 I was just thinking this is, uh... 445 00:21:30,811 --> 00:21:32,900 this is where we were standing 446 00:21:32,943 --> 00:21:34,858 when I told you to go to England. 447 00:21:36,730 --> 00:21:39,646 Sometimes, uh... 448 00:21:39,689 --> 00:21:41,409 I wish I could get that time back, you know? 449 00:21:43,867 --> 00:21:47,958 Well, from now on, we do all our globe-trotting together. 450 00:21:48,002 --> 00:21:50,787 Good, 'cause joining the mile-high club 451 00:21:50,831 --> 00:21:52,789 is on my bucket list. Mm. 452 00:21:52,833 --> 00:21:54,617 I'll meet you in the loo. Mm. 453 00:21:54,661 --> 00:21:55,792 Don't listen to him. 454 00:21:55,836 --> 00:21:57,664 I'll go check the bags. 455 00:21:59,013 --> 00:22:00,933 He's been there for me through everything. 456 00:22:02,930 --> 00:22:06,716 Did you know, when I needed to get sober, 457 00:22:06,760 --> 00:22:08,936 he pawned the engagement ring he bought for Maggie 458 00:22:08,979 --> 00:22:10,938 to pay for my rehab? 459 00:22:10,981 --> 00:22:12,940 No. 460 00:22:15,029 --> 00:22:17,684 I think after this, 461 00:22:17,727 --> 00:22:19,947 I might need to go to a meeting. 462 00:22:19,990 --> 00:22:21,949 Can I come with you? 463 00:22:23,951 --> 00:22:25,256 Yeah. 464 00:22:25,300 --> 00:22:27,060 Wait, what do you mean you're not coming? 465 00:22:27,084 --> 00:22:29,739 The alumni guy pushed the meeting to tonight. 466 00:22:29,783 --> 00:22:30,914 Danny, you have to be here. 467 00:22:30,958 --> 00:22:32,238 Tell them you have to reschedule. 468 00:22:32,263 --> 00:22:33,743 Yeah, then he'll think I don't care 469 00:22:33,787 --> 00:22:35,832 about going to Harvard. 470 00:22:35,876 --> 00:22:38,748 Well, what am I supposed to tell Gary then? 471 00:22:38,792 --> 00:22:40,707 Just tell him... 472 00:22:40,750 --> 00:22:43,840 Just... Just tell him I said goodbye. 473 00:22:43,884 --> 00:22:45,035 Sophie, I-I-I gotta go, okay? 474 00:22:45,059 --> 00:22:47,061 The guy's just walking in. 475 00:22:59,813 --> 00:23:00,988 Danny's not coming. 476 00:23:01,031 --> 00:23:02,990 He said they moved his interview. 477 00:23:03,033 --> 00:23:04,992 Oh. 478 00:23:05,035 --> 00:23:06,820 Okay. 479 00:23:06,863 --> 00:23:08,058 No, that's not okay. 480 00:23:08,082 --> 00:23:09,866 Soph. 481 00:23:09,910 --> 00:23:13,870 Everyone has to deal with this in their own way. 482 00:23:13,914 --> 00:23:16,917 He knows I love him. I know he loves me. 483 00:23:18,875 --> 00:23:21,008 Danny and I are good. 484 00:23:21,051 --> 00:23:22,705 Okay? 485 00:23:29,799 --> 00:23:31,888 The traffic back is even worse. 486 00:23:31,932 --> 00:23:33,779 We're never gonna make it to the Museum of Fine Arts 487 00:23:33,803 --> 00:23:35,022 after this. Rome. 488 00:23:35,065 --> 00:23:38,895 Which, if we flake on the Mayor... 489 00:23:38,939 --> 00:23:40,941 she'll never get back on board.Rome. 490 00:23:40,984 --> 00:23:42,856 It's worse not showing up 491 00:23:42,899 --> 00:23:44,988 than had we not agreed to it in the first... Rome! 492 00:23:47,904 --> 00:23:49,819 We're missing the event. 493 00:23:50,907 --> 00:23:52,909 But we need this win. I know. 494 00:23:55,129 --> 00:23:57,044 But we're saying goodbye to our friend. 495 00:23:57,087 --> 00:23:59,742 So nothing else matters. 496 00:24:04,051 --> 00:24:06,749 I needed a win. 497 00:24:06,793 --> 00:24:10,710 Hey, baby. I know you did. 498 00:24:12,755 --> 00:24:15,758 And it's unfair that sometimes you can't get a win 499 00:24:15,802 --> 00:24:16,890 no matter how hard you try. 500 00:24:19,719 --> 00:24:21,677 But we're in this together, right? 501 00:24:26,987 --> 00:24:28,771 You're right. 502 00:24:32,035 --> 00:24:33,820 Let's do this. 503 00:24:37,998 --> 00:24:39,956 Look, I know this Mexico trip 504 00:24:40,000 --> 00:24:43,046 seems like a complicated way to get fluent in Spanish, 505 00:24:43,090 --> 00:24:46,876 but I'm also gonna get a legit farmer's tan, okay? 506 00:24:46,920 --> 00:24:49,052 This is... This is a win-win for everybody. 507 00:24:49,096 --> 00:24:52,882 Uh, bags are checked and Javi's fed, so... 508 00:24:52,926 --> 00:24:54,101 So this is it. 509 00:24:58,888 --> 00:25:00,803 Ah, okay. 510 00:25:00,847 --> 00:25:02,762 Buddy, we're gonna see you soon, okay? 511 00:25:06,983 --> 00:25:08,985 I'm proud of you, okay? 512 00:25:09,029 --> 00:25:10,909 And not just because you're aging so gracefully, 513 00:25:10,944 --> 00:25:12,032 although that's most of it. 514 00:25:14,991 --> 00:25:17,777 ♪ If you need a friend 515 00:25:17,820 --> 00:25:19,692 I love you, bro. 516 00:25:19,735 --> 00:25:22,869 And I will see you in a few weeks. 517 00:25:22,912 --> 00:25:24,087 Yes, you are. Right. 518 00:25:24,131 --> 00:25:26,916 ♪ You know in the end 519 00:25:26,960 --> 00:25:29,876 Hey, do me a favor. 520 00:25:29,919 --> 00:25:33,009 Take care of my best friend Rome while I'm gone, okay? 521 00:25:33,053 --> 00:25:35,751 He deserves it. 522 00:25:35,795 --> 00:25:37,235 You take care of my best friend, too. 523 00:25:41,061 --> 00:25:42,802 ♪ Take a look all around 524 00:25:42,845 --> 00:25:45,979 I hope you have a great trip. 525 00:25:46,022 --> 00:25:49,939 Oh, I think I'll miss you most of all, Scarecrow. 526 00:25:53,160 --> 00:25:54,944 ♪ I'm sorry, but I'm just thinking ♪ 527 00:25:54,988 --> 00:25:57,773 ♪ Of the right words to say 528 00:25:57,817 --> 00:25:59,906 Hey. I'm gonna see you in a few weeks. 529 00:25:59,949 --> 00:26:02,082 I love you. 530 00:26:02,125 --> 00:26:04,127 ♪ But if you wait around a while ♪ 531 00:26:04,171 --> 00:26:07,000 Feels like a bit of an overstep from my future 532 00:26:07,043 --> 00:26:08,915 City Councilwoman, don't you think? 533 00:26:08,958 --> 00:26:10,830 Don't worry, I mailed in my ballot. 534 00:26:10,873 --> 00:26:16,052 ♪ I promise you, I will 535 00:26:16,096 --> 00:26:18,141 Travel safe. 536 00:26:18,185 --> 00:26:20,883 ♪ When your day is through 537 00:26:22,145 --> 00:26:25,801 I love you, too. Did you hear that? 538 00:26:25,845 --> 00:26:26,976 I love all of you. 539 00:26:27,020 --> 00:26:28,891 ♪ You know what to do 540 00:26:28,935 --> 00:26:30,850 Okay. 541 00:26:30,893 --> 00:26:34,723 Oh, my chariot awaits. 542 00:26:34,767 --> 00:26:37,073 Alright. 543 00:26:37,117 --> 00:26:38,771 Okay. 544 00:26:38,814 --> 00:26:39,989 Um, I got it. 545 00:26:40,033 --> 00:26:41,904 Oh, Ed, I get it. 546 00:26:41,948 --> 00:26:44,951 I get it. 547 00:26:44,994 --> 00:26:48,084 Hey, sometimes Colin poops twice in the morning, alright? 548 00:26:48,128 --> 00:26:52,872 So you're gonna want two bags just in case. 549 00:26:52,915 --> 00:26:54,090 Go, B's. 550 00:26:54,134 --> 00:26:55,875 Bye, honey. 551 00:27:02,011 --> 00:27:03,926 ♪ I promise you 552 00:27:07,887 --> 00:27:09,125 ♪ I'm sorry, but I'm just thinking ♪ 553 00:27:09,149 --> 00:27:11,978 ♪ Of the right words to say 554 00:27:12,021 --> 00:27:16,765 ♪ I know they don't sound the way I planned them to be ♪ 555 00:27:16,809 --> 00:27:18,811 ♪ And if I had to walk the world ♪ 556 00:27:18,854 --> 00:27:20,029 ♪ I'd make you fall for me 557 00:27:20,073 --> 00:27:21,988 ♪ I promise you 558 00:27:22,031 --> 00:27:24,077 Are you okay?♪ I promise you 559 00:27:24,120 --> 00:27:26,862 We should get going if we're gonna make that flight. 560 00:27:28,908 --> 00:27:32,955 ♪ Gotta tell ya 561 00:27:32,999 --> 00:27:37,830 ♪ I need to tell ya 562 00:27:37,873 --> 00:27:40,920 ♪ Gotta tell ya 563 00:27:40,963 --> 00:27:42,878 Hey! 564 00:27:42,922 --> 00:27:44,967 Bad news, Ed. 565 00:27:45,011 --> 00:27:46,839 You're no longer the most handsome one of us 566 00:27:46,882 --> 00:27:48,797 in a wheelchair. 567 00:27:48,841 --> 00:27:50,494 Good news, Rome. 568 00:27:50,538 --> 00:27:53,933 You are no longer the only one battling male-pattern baldness. 569 00:27:54,890 --> 00:27:56,065 W-What are you doing? 570 00:27:56,109 --> 00:27:57,893 Aren't you guys gonna miss your flight? 571 00:27:57,937 --> 00:28:01,897 I realize that, um, he needs to be here 572 00:28:01,941 --> 00:28:05,727 for whatever time we... 573 00:28:05,771 --> 00:28:08,091 He just needs to be here with all of us. 574 00:28:10,123 --> 00:28:12,125 So... So... So what now? 575 00:28:12,168 --> 00:28:15,084 What now? 576 00:28:15,128 --> 00:28:19,001 We go home, and you help me unpack. 577 00:28:19,045 --> 00:28:20,960 And we all get in one bed together. 578 00:28:22,004 --> 00:28:23,919 ♪ I promise Do it. 579 00:28:23,963 --> 00:28:27,140 ♪ I promise you, I will 580 00:28:32,885 --> 00:28:36,236 And I know you said you were having trouble sleeping. 581 00:28:36,279 --> 00:28:37,977 This may be a little premature, 582 00:28:38,020 --> 00:28:39,630 but I can have a hospital bed sent over. 583 00:28:39,674 --> 00:28:42,111 You might be more comfortable sleeping in it going forward. 584 00:28:42,155 --> 00:28:43,286 Well, that depends. 585 00:28:43,330 --> 00:28:45,375 Is this robo-bed gonna do sit-ups for me? 586 00:28:45,419 --> 00:28:48,378 Because this one insists that I keep my six pack going. 587 00:28:53,079 --> 00:28:54,341 Ah, shoot. Um... 588 00:28:54,384 --> 00:28:57,344 I just remembered it's, uh, recycling day. 589 00:28:57,387 --> 00:28:59,128 I'll be right back. 590 00:29:00,303 --> 00:29:03,306 And of course I'll be on call if you need anything. 591 00:29:14,317 --> 00:29:16,276 Oh, hey. 592 00:29:16,319 --> 00:29:18,278 I can't do this. 593 00:29:18,321 --> 00:29:20,019 I can't... I can't do this. 594 00:29:20,062 --> 00:29:21,237 I know. 595 00:29:22,804 --> 00:29:26,112 She just said that he's not gonna even be 596 00:29:26,155 --> 00:29:28,418 in the same bed with me anymore. 597 00:29:28,462 --> 00:29:30,290 I mean, how am I supposed to do this? 598 00:29:30,333 --> 00:29:31,944 Seriously, D, how did you do it? 599 00:29:31,987 --> 00:29:36,731 Oh. I don't know. I... I don't know. 600 00:29:36,775 --> 00:29:39,821 I know it seems impossible, but you're gonna lean on us, 601 00:29:39,865 --> 00:29:42,650 and you will get through it just like I did. 602 00:29:42,693 --> 00:29:45,958 I just... I'm, like... I'm going through the motions 603 00:29:46,001 --> 00:29:49,657 and I know that I don't have that much time with him. 604 00:29:49,700 --> 00:29:52,660 And I feel like I'm already grieving. 605 00:29:52,703 --> 00:29:54,705 Of course you are. 606 00:29:55,924 --> 00:29:58,622 I want to be laughing at his inappropriate jokes, 607 00:29:58,666 --> 00:29:59,948 and I want my heart to not shatter 608 00:29:59,972 --> 00:30:02,670 every time Javi smiles at him. 609 00:30:02,713 --> 00:30:04,846 And I just... 610 00:30:04,890 --> 00:30:09,677 I want to be able to enjoy the life that we have left. 611 00:30:09,720 --> 00:30:11,940 Well, maybe you can have both? 612 00:30:11,984 --> 00:30:16,989 Mm? Be sad and be joyful and just be human. 613 00:30:17,032 --> 00:30:20,993 And be messy and laugh at his jokes and cry. 614 00:30:21,036 --> 00:30:25,867 And, just in any way that you can, celebrate him. 615 00:30:25,911 --> 00:30:27,869 And you and Javi 616 00:30:27,913 --> 00:30:31,830 and... And your beautiful family. 617 00:30:31,873 --> 00:30:35,659 Oh, my God. 618 00:30:35,703 --> 00:30:37,836 I know what I need to do. 619 00:30:37,879 --> 00:30:40,839 Ugh. Um... 620 00:30:40,882 --> 00:30:42,033 Can you help me with something? 621 00:30:42,057 --> 00:30:43,711 Yeah. 622 00:30:51,675 --> 00:30:52,851 Hey. 623 00:30:52,894 --> 00:30:54,678 Milo and I got breakfast burritos 624 00:30:54,722 --> 00:30:55,941 from that place you like. 625 00:30:55,984 --> 00:30:57,638 I brought you one. 626 00:30:57,681 --> 00:30:58,726 Thanks. 627 00:31:03,818 --> 00:31:05,776 Is everything okay? 628 00:31:05,820 --> 00:31:07,140 How was your interview last night? 629 00:31:09,780 --> 00:31:11,695 There was no interview, was there? 630 00:31:15,699 --> 00:31:17,092 What is going on? 631 00:31:17,136 --> 00:31:19,878 I didn't want to see him like that. 632 00:31:20,879 --> 00:31:22,706 I can't. I'm sorry. 633 00:31:25,013 --> 00:31:26,710 Come here. 634 00:31:33,804 --> 00:31:36,024 I don't know how to say goodbye to him. 635 00:31:36,068 --> 00:31:38,897 I don't, either. 636 00:31:41,987 --> 00:31:44,946 I mean, I was gonna go to Mexico 637 00:31:44,990 --> 00:31:46,948 to try and put it off as long as I can. 638 00:31:49,995 --> 00:31:52,911 Danny, you have to know this is not like Dad, okay? 639 00:31:52,954 --> 00:31:55,914 We get to have more time with him. 640 00:31:55,957 --> 00:31:58,960 But what do I say to him? 641 00:31:59,004 --> 00:32:02,964 That's the thing, you don't have to say anything. 642 00:32:03,008 --> 00:32:04,835 You just show up. 643 00:32:15,063 --> 00:32:16,978 Oh, what? 644 00:32:17,022 --> 00:32:19,720 Oh, geez. 645 00:32:19,763 --> 00:32:21,983 Hmm, sharp little hands. 646 00:32:22,027 --> 00:32:24,681 Aw, poor baby. 647 00:32:24,725 --> 00:32:27,684 Do you remember that class in high school 648 00:32:27,728 --> 00:32:29,706 where they made us carry those dolls around for a week 649 00:32:29,730 --> 00:32:31,688 to scare us out of getting pregnant? 650 00:32:31,732 --> 00:32:33,255 Oh, yes. 651 00:32:33,299 --> 00:32:34,929 Unbeknownst to them, some of us were lower risk than others. 652 00:32:34,953 --> 00:32:35,953 Hmm. 653 00:32:39,044 --> 00:32:42,047 You were really great with that little doll. 654 00:32:44,788 --> 00:32:47,966 Yeah, where are you going with this? 655 00:32:48,009 --> 00:32:51,839 Uh, okay, well... 656 00:32:54,798 --> 00:32:59,064 It's the whole frozen eggs thing. 657 00:32:59,107 --> 00:33:02,719 It just feels like something I should have known. 658 00:33:02,763 --> 00:33:03,894 You're right. 659 00:33:03,938 --> 00:33:06,985 There's a reason I didn't tell you. 660 00:33:07,028 --> 00:33:10,771 Um, Julia was... 661 00:33:11,902 --> 00:33:13,861 Julia was always reluctant 662 00:33:13,904 --> 00:33:17,908 because of me having bipolar disorder. 663 00:33:18,997 --> 00:33:20,824 Are you serious? 664 00:33:20,868 --> 00:33:23,784 She's not wrong. 665 00:33:23,827 --> 00:33:26,830 You know, if I passed it along to a kid, it's, um... 666 00:33:26,874 --> 00:33:28,049 I have it under control now, 667 00:33:28,093 --> 00:33:33,794 but it was a rough road for a while there. 668 00:33:33,837 --> 00:33:37,711 Well, that is something to consider, 669 00:33:37,754 --> 00:33:40,757 and totally your decision. 670 00:33:40,801 --> 00:33:45,675 But if... if you wanted to be a mom, 671 00:33:45,719 --> 00:33:47,982 we should be so lucky to have a kid like you. 672 00:33:49,897 --> 00:33:53,074 And if they did have bipolar disorder, 673 00:33:53,118 --> 00:33:55,685 you'd be the perfect person to help them with that 674 00:33:55,729 --> 00:33:58,819 so they wouldn't have to struggle the way you did. 675 00:34:02,083 --> 00:34:03,998 Really? 676 00:34:04,042 --> 00:34:06,783 If... If that is something that you wanted, 677 00:34:06,827 --> 00:34:09,047 I-I want that for you, too. 678 00:34:10,831 --> 00:34:13,007 Okay, I will call them 679 00:34:13,051 --> 00:34:14,965 and tell them to keep my eggs warm. 680 00:34:15,009 --> 00:34:17,967 Or... cold? I... They'll know what to do. 681 00:34:20,710 --> 00:34:22,842 The main thing, okay, when you're first starting out 682 00:34:22,886 --> 00:34:23,931 is to go with the grain. 683 00:34:23,974 --> 00:34:27,021 I repeat, with the grain. 684 00:34:27,065 --> 00:34:29,980 No, no, actually, it's the exact opposite. 685 00:34:30,024 --> 00:34:31,938 No, Rome. This is exactly why we're making 686 00:34:31,982 --> 00:34:33,003 these videos for you, Javi. 687 00:34:33,027 --> 00:34:34,898 If you try Uncle Rome's method, 688 00:34:34,942 --> 00:34:36,813 if the razor burn doesn't get you, 689 00:34:36,857 --> 00:34:38,052 the deep, deep regret will.Hmm. 690 00:34:38,076 --> 00:34:39,728 Okay? Trust us. 691 00:34:41,253 --> 00:34:42,795 Let me guess, the Red Ferns are forming a super group 692 00:34:42,819 --> 00:34:44,864 with Menudo and NKOTB? 693 00:34:44,908 --> 00:34:46,867 Ha. 694 00:34:46,909 --> 00:34:50,088 Actually, uh, D and I didn't want to say anything 695 00:34:50,130 --> 00:34:53,873 until it was finalized, but we, uh, closed on a place. 696 00:34:53,917 --> 00:34:55,963 Hey! That's amazing, bro. 697 00:34:56,005 --> 00:34:57,791 Mm.Yeah, mainly because you're so bad 698 00:34:57,834 --> 00:34:59,706 at keeping secrets about Delilah, but... 699 00:34:59,749 --> 00:35:02,056 Where is it? 700 00:35:02,100 --> 00:35:03,294 Well, as you know, it's pretty tough 701 00:35:03,318 --> 00:35:05,886 to find affordable housing here in Boston, 702 00:35:05,929 --> 00:35:09,063 which is why we started looking in Springfield. 703 00:35:09,107 --> 00:35:11,805 Springfield? 704 00:35:11,848 --> 00:35:13,807 That's like an hour and a half away. 705 00:35:13,850 --> 00:35:15,025 I know, I know. 706 00:35:15,069 --> 00:35:19,813 Which is why we got a condo here in town. 707 00:35:20,988 --> 00:35:22,772 Okay, you s-see what he did there? 708 00:35:22,816 --> 00:35:24,948 He just... He Seacrested us. We got Seacrested. Yeah. 709 00:35:24,992 --> 00:35:26,298 It is extraordinarily close by. 710 00:35:26,341 --> 00:35:28,691 In fact, we can take a look at it now if you want. 711 00:35:28,735 --> 00:35:29,823 I do want. 712 00:35:29,866 --> 00:35:31,912 I don't know if I can do right now, 713 00:35:31,955 --> 00:35:34,784 but maybe after, like, a quick five-hour nap? 714 00:35:34,828 --> 00:35:38,788 No need. We're just down the hall. 715 00:35:38,832 --> 00:35:40,703 What? We're in 2C. 716 00:35:43,010 --> 00:35:45,752 D and I wanted to stay as close to Maggie and Javi 717 00:35:45,795 --> 00:35:47,101 as we could. 718 00:35:53,847 --> 00:35:56,066 Wow, that's, uh... 719 00:35:56,110 --> 00:35:59,766 that's a smooth move, Ed. 720 00:35:59,809 --> 00:36:02,899 But don't get any ideas 'cause I'm not gonna help you move. 721 00:36:04,858 --> 00:36:05,989 Alright, let's do this. 722 00:36:06,033 --> 00:36:08,122 Rome, film. On it. 723 00:36:09,906 --> 00:36:11,995 Did you hear that, Javi? 724 00:36:12,039 --> 00:36:15,782 From now on, when you have to drop an extra spicy deuce, 725 00:36:15,825 --> 00:36:18,915 you do your mom a big favor and you go down the hallway 726 00:36:18,959 --> 00:36:20,787 to your old Uncle Ed's.Oh! 727 00:36:20,830 --> 00:36:21,962 Thanks, Uncle Ed! 728 00:36:25,792 --> 00:36:27,750 Hey, Dan. 729 00:36:36,281 --> 00:36:38,239 Mmm! Mmm. 730 00:36:38,283 --> 00:36:39,414 Thank you. 731 00:36:39,458 --> 00:36:40,565 Thank you for sneaking in this ramen. 732 00:36:40,589 --> 00:36:42,504 Maggie's only buying green stuff nowadays 733 00:36:42,548 --> 00:36:45,246 and it's disgusting. 734 00:36:45,290 --> 00:36:49,250 There is nothing like this high-quality product.Exactly. 735 00:36:49,294 --> 00:36:51,209 Which is why I need you to do me a favor, Dan. 736 00:36:51,252 --> 00:36:52,340 Yeah. Yeah, of course. 737 00:36:52,384 --> 00:36:54,429 Make sure Javi discovers the magic 738 00:36:54,473 --> 00:36:58,433 of this high-quality product, okay? 739 00:36:58,477 --> 00:37:00,435 I can do that. 740 00:37:00,479 --> 00:37:04,265 And make sure you teach him lots of things. 741 00:37:04,309 --> 00:37:06,267 Fun things. 742 00:37:06,311 --> 00:37:09,270 You know what it was like not having your dad around. 743 00:37:09,314 --> 00:37:11,577 It can get lonely. 744 00:37:11,620 --> 00:37:14,406 Yeah, well, thanks to you, it was a lot less lonely. 745 00:37:18,453 --> 00:37:20,542 You know, nothing would make me happier 746 00:37:20,586 --> 00:37:23,371 than if he turned out to be just like you. 747 00:37:26,418 --> 00:37:28,420 Hide the evidence. 748 00:37:28,463 --> 00:37:29,463 Just act natural. 749 00:37:30,639 --> 00:37:33,294 Hey, baby mama. 750 00:37:33,338 --> 00:37:35,296 Oh, shh. 751 00:37:35,340 --> 00:37:37,255 Okay, I'm... I'm gonna go. 752 00:37:37,298 --> 00:37:38,560 See you tomorrow? 753 00:37:38,604 --> 00:37:40,519 Yeah. 754 00:37:40,562 --> 00:37:41,563 Yeah, you will. 755 00:37:41,607 --> 00:37:43,304 Yeahhh! Yeah, you will. 756 00:37:48,614 --> 00:37:50,398 So... 757 00:37:50,442 --> 00:37:53,445 Oookay, what's going on in here? 758 00:37:53,488 --> 00:37:54,509 Oh... 759 00:37:54,533 --> 00:37:57,536 Oh! I-I don't... 760 00:37:57,579 --> 00:38:02,367 Okay, Dan was basically force-feeding me that stuff. 761 00:38:02,410 --> 00:38:03,846 It's so gross. Ugh. 762 00:38:03,890 --> 00:38:06,284 Yeah, you gotta get better at hiding your paraphernalia. 763 00:38:08,503 --> 00:38:09,591 You seem chipper. Hmm. 764 00:38:09,635 --> 00:38:11,332 Where have you been all day? 765 00:38:11,376 --> 00:38:13,291 Mm, just running an errand. 766 00:38:13,334 --> 00:38:16,337 Yeah, I was, um... I was going to all these different, um... 767 00:38:16,381 --> 00:38:18,296 What are they called? 768 00:38:18,339 --> 00:38:23,344 Oh, uh, pawn shops looking for... this. 769 00:38:25,607 --> 00:38:32,484 I believe that is the exact ring you almost gave me. 770 00:38:32,527 --> 00:38:34,486 How did you find this? 771 00:38:34,529 --> 00:38:38,620 It was a wild goose chase, but it was worth every second. 772 00:38:41,406 --> 00:38:44,452 Kinda like you and me. 773 00:38:44,496 --> 00:38:46,498 You said at the airport that you wish 774 00:38:46,541 --> 00:38:48,369 you could have all that time back, 775 00:38:48,413 --> 00:38:52,460 and I can't help but wonder how life would look different 776 00:38:52,504 --> 00:38:55,507 if I had just said yes the first time. 777 00:38:55,550 --> 00:38:59,554 But one thing I absolutely do know 778 00:38:59,598 --> 00:39:02,470 is that I want to celebrate every second 779 00:39:02,514 --> 00:39:04,385 that we have left together. 780 00:39:04,429 --> 00:39:06,387 And I want to do that as your wife. 781 00:39:08,389 --> 00:39:11,566 So... Gary Mendez... 782 00:39:15,614 --> 00:39:18,268 will you marry me? 783 00:39:18,312 --> 00:39:21,315 Hell yes. 784 00:39:21,359 --> 00:39:25,537 I would love nothing more than to marry you. 785 00:39:39,289 --> 00:39:42,249 Does this mean that we can finally have sexual intercourse? 786 00:39:45,383 --> 00:39:48,386 The kind we learned about in school? Yes? 787 00:39:48,429 --> 00:39:49,517 Better than that.Yes. 788 00:39:49,561 --> 00:39:52,302 Mm. 789 00:39:56,437 --> 00:39:57,525 Looking sharp, Mr. Howard. 790 00:39:57,569 --> 00:39:59,440 ReverendHoward. 791 00:39:59,484 --> 00:40:02,443 Worth getting ordained online for the title alone. 792 00:40:02,487 --> 00:40:04,358 Time for Javi's bottle. 793 00:40:04,402 --> 00:40:06,554 Yes. I didn't even know they made suspenders this tiny. 794 00:40:06,578 --> 00:40:08,449 So cute. 795 00:40:08,493 --> 00:40:10,582 Here they are. 796 00:40:10,625 --> 00:40:13,454 Best dressed best man and best dressed groom. 797 00:40:13,498 --> 00:40:15,456 Oh, my goodness, you guys. 798 00:40:15,500 --> 00:40:16,457 Is this thing straight? 799 00:40:16,501 --> 00:40:17,545 Two handsome gentlemen. 800 00:40:17,589 --> 00:40:18,546 Oh. 801 00:40:18,590 --> 00:40:20,461 Aww. 802 00:40:23,508 --> 00:40:24,615 Pretty convenient to have a place 803 00:40:24,639 --> 00:40:26,467 to get ready down the hall. 804 00:40:31,429 --> 00:40:33,343 ♪ Where are you going? Oh. 805 00:40:33,387 --> 00:40:34,562 ♪ I don't mind Whoo! 806 00:40:34,606 --> 00:40:36,346 - Stunning. - You are perfect. 807 00:40:36,390 --> 00:40:40,263 ♪ I've killed my world and I've killed my time ♪ 808 00:40:40,307 --> 00:40:42,570 You look perfect. Thank you. 809 00:40:42,614 --> 00:40:45,355 ♪ What do I see? 810 00:40:45,399 --> 00:40:49,534 Wow.♪ I see many people coming after me ♪ 811 00:40:49,577 --> 00:40:52,319 ♪ So where are you going to? 812 00:40:52,362 --> 00:40:54,582 ♪ I don't mind 813 00:40:54,626 --> 00:40:59,457 ♪ If I live too long, I'm afraid I'll die ♪ 814 00:40:59,500 --> 00:41:04,462 ♪ So I will follow you wherever you go ♪ 815 00:41:04,505 --> 00:41:09,467 ♪ If your offered hand is still open to me ♪ 816 00:41:09,510 --> 00:41:14,472 ♪ Strangers on this road we are on ♪ 817 00:41:14,515 --> 00:41:17,475 ♪ We are not two, we are one 818 00:41:19,346 --> 00:41:21,435 ♪ Ohhh 819 00:41:23,611 --> 00:41:28,529 ♪ Holy man and holy priest 820 00:41:28,573 --> 00:41:33,447 ♪ This love of life makes me weak at my knees ♪ 821 00:41:33,491 --> 00:41:38,321 ♪ And when we get there, make your play ♪ 822 00:41:38,365 --> 00:41:42,543 ♪ 'Cause soon, I feel, you're gonna carry us away ♪ 823 00:41:42,587 --> 00:41:47,592 ♪ We'll take what we want and give the rest away ♪ 824 00:41:47,635 --> 00:41:52,553 ♪ Strangers on this road we're on ♪ 825 00:41:52,597 --> 00:41:55,643 ♪ We are not two, we are one 826 00:41:57,515 --> 00:42:00,518 ♪ We are one 54218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.