All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S02E16.Dick.on.One.Knee.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,008 --> 00:00:11,345 "44 ACROSS, MEN ARE FROM MARS, WOMEN ARE FROM..." 2 00:00:11,379 --> 00:00:12,480 LET'S SEE. 3 00:00:12,513 --> 00:00:15,283 5 LETTERS, STARTING WITH "V." 4 00:00:15,316 --> 00:00:16,851 AHH! 5 00:00:16,885 --> 00:00:18,319 VEGAS. 6 00:00:20,054 --> 00:00:23,625 DICK! DICK, LOOK WHO I MET OUTSIDE. MICHEL. 7 00:00:23,658 --> 00:00:25,927 MICHEL? YOU'RE A GIRL? 8 00:00:25,960 --> 00:00:27,228 NO, HE'S FROM FRANCE. 9 00:00:27,261 --> 00:00:28,196 HELLO. 10 00:00:28,229 --> 00:00:29,564 MICHEL ASKED ME TO TAKE A PICTURE OF HIM 11 00:00:29,598 --> 00:00:31,900 STANDING NEXT TO THAT STATUE OF GENERAL RUFUS PUTNAM. 12 00:00:31,933 --> 00:00:35,469 OH, DID YOU MAKE HIM PUT HIS FINGER IN THE GENERAL'S NOSE? 13 00:00:35,503 --> 00:00:36,571 OUI. 14 00:00:36,605 --> 00:00:37,772 OUI. 15 00:00:37,806 --> 00:00:38,840 THAT MEANS YES. 16 00:00:38,873 --> 00:00:40,074 OOH! 17 00:00:40,108 --> 00:00:42,476 LE GENERAL A UN NEZ GRAND, N'EST-CE PAS? 18 00:00:42,510 --> 00:00:44,846 MAIS BIEN SUR, ET FROID AUSSI, NON? 19 00:00:44,879 --> 00:00:46,748 OH HA HA HA. OH HA HA HA. 20 00:00:46,781 --> 00:00:47,949 MARY! 21 00:00:47,982 --> 00:00:51,820 AND NINA, THIS IS SALLY'S DELIGHTFUL NEW FRENCH GUY MICHEL. 22 00:00:51,853 --> 00:00:53,922 MARIE AND NEENAH. 23 00:00:53,955 --> 00:00:55,556 YOUR NAMES COULD BE FRENCH. 24 00:00:55,590 --> 00:00:57,592 [BOTH GIGGLING] 25 00:00:57,626 --> 00:00:59,828 AAAH. AAAH. 26 00:00:59,861 --> 00:01:01,462 I TOOK 3 YEARS OF FRENCH IN HIGH SCHOOL 27 00:01:01,495 --> 00:01:04,298 AND I CAN'T REMEMBER A THING. 28 00:01:04,332 --> 00:01:06,367 NO, I AM IN AMERICA. 29 00:01:06,400 --> 00:01:09,604 I AM THE ONE WHO NEEDS TO LEARN. 30 00:01:09,638 --> 00:01:13,441 OK. 31 00:01:13,474 --> 00:01:16,645 MICHEL, HOW DO YOU SAY "NICE TO MEET YOU" IN FRENCH? 32 00:01:16,678 --> 00:01:17,545 ENCHANTé. 33 00:01:17,578 --> 00:01:18,579 ENCHANTé. 34 00:01:18,613 --> 00:01:22,150 OK. HOW DO YOU SAY 555-0189? 35 00:01:22,183 --> 00:01:24,786 CINQ-CINQ-CINQ ZERO-UN-HUIT-NEUF. 36 00:01:24,819 --> 00:01:27,055 OK. YOU MIGHT WANT ME TO WRITE THAT DOWN. 37 00:01:27,088 --> 00:01:28,757 NINA! 38 00:01:28,790 --> 00:01:31,125 MICHEL, UH, WE SHOULD BE GOING. 39 00:01:31,159 --> 00:01:33,795 IT WAS FANTASTIC TO MEET YOU ALL. 40 00:01:35,529 --> 00:01:36,865 HE'S SO CHARMING. 41 00:01:36,898 --> 00:01:39,367 OW-EEE! 42 00:01:39,400 --> 00:01:45,840 ON MY FOOT I HAVE A BIG, PAINFUL, OOZING BLISTER. 43 00:01:47,876 --> 00:01:50,278 [IMITATING MICHEL'S FRENCH ACCENT] A BLISTER! 44 00:02:24,278 --> 00:02:27,148 SO, MICHEL, WHAT TIME IS IT IN FRANCE RIGHT NOW? 45 00:02:27,181 --> 00:02:30,084 UH, 4 A.M. 46 00:02:30,118 --> 00:02:33,254 WOW. IT'S SO EARLY. 47 00:02:33,287 --> 00:02:35,589 YOU HAVE BEEN SO WONDERFUL TO ME, CHERIE. 48 00:02:35,623 --> 00:02:37,658 I NEVER MEET A WOMAN LIKE YOU. 49 00:02:37,692 --> 00:02:39,293 AND YOU NEVER WILL AGAIN. 50 00:02:40,995 --> 00:02:43,898 YOU ARE NOT ONLY BEAUTIFUL, YOU ARE KIND. 51 00:02:43,932 --> 00:02:47,168 BUT MORE BEAUTIFUL, RIGHT? 52 00:02:47,201 --> 00:02:48,669 YES. 53 00:02:48,703 --> 00:02:51,906 SO, UM, HOW LONG ARE YOU PLANNING ON STAYING IN RUTHERFORD? 54 00:02:51,940 --> 00:02:55,209 SALLY, I LOVE THIS PLACE. 55 00:02:55,243 --> 00:02:56,544 I WOULD LIKE TO STAY VERY MUCH, 56 00:02:56,577 --> 00:02:59,647 BUT YOUR GOVERNMENT IS... 57 00:02:59,680 --> 00:03:01,282 NOT SO NICE. 58 00:03:01,315 --> 00:03:02,984 EXCEPT FOR ABRAHAM LINCOLN. 59 00:03:03,017 --> 00:03:05,653 YES. NICE MAN. VERY--VERY NICE MAN. 60 00:03:05,686 --> 00:03:11,359 BUT...YOUR COUNTRY IS NOT SAFE FOR SOMEONE LIKE ME. 61 00:03:11,392 --> 00:03:16,731 THERE IS ONLY ONE SAFE WAY FOR ME TO STAY HERE, KIND GIRL. 62 00:03:16,765 --> 00:03:18,499 I NEED TO GET MARRIED. 63 00:03:20,334 --> 00:03:24,138 SALLY, WOULD YOU MARRY ME? 64 00:03:24,172 --> 00:03:25,639 YEOW! DAMN! 65 00:03:25,673 --> 00:03:28,309 HOT-DIGGITY-DOG! OH, MAN, OH, MAN, OH, MAN! 66 00:03:31,379 --> 00:03:32,881 SORRY. 67 00:03:32,914 --> 00:03:35,216 IT'S JUST THAT NOBODY'S EVER ASKED ME THAT BEFORE. 68 00:03:37,285 --> 00:03:38,252 OUI. 69 00:03:38,286 --> 00:03:39,954 OH! 70 00:03:43,691 --> 00:03:44,658 YOU'RE WHAT?! YOU'RE WHAT?! YOU'RE WHAT?! 71 00:03:44,692 --> 00:03:45,827 I'M GETTING MARRIED. 72 00:03:45,860 --> 00:03:47,095 WHY ARE YOU DOING THIS? 73 00:03:47,128 --> 00:03:49,397 2 REASONS--I'M A WOMAN, AND HE ASKED ME. 74 00:03:49,430 --> 00:03:51,165 LIEUTENANT, AREN'T YOU FORGETTING SOMETHING? 75 00:03:51,199 --> 00:03:52,533 YOU'RE RIGHT. THE WEDDING ANNOUNCEMENTS. 76 00:03:52,566 --> 00:03:54,568 NO! THE MISSION! 77 00:03:54,602 --> 00:03:56,370 DICK, THIS IS MY MISSION. 78 00:03:56,404 --> 00:03:57,605 IT'S WHAT WOMEN ARE SUPPOSED TO DO-- 79 00:03:57,638 --> 00:03:58,706 GET MARRIED, HAVE BABIES, 80 00:03:58,739 --> 00:04:00,608 HIRE TOTAL STRANGERS TO RAISE THEM, 81 00:04:00,641 --> 00:04:04,813 AND THEN WONDER WHERE THEY WENT WRONG. 82 00:04:04,846 --> 00:04:05,746 IT HAPPENED SO QUICKLY. 83 00:04:05,780 --> 00:04:07,381 HOW DID HE KNOW IT WAS TIME TO ASK? 84 00:04:07,415 --> 00:04:10,218 HE'S A MAN. MEN KNOW THESE THINGS. 85 00:04:10,251 --> 00:04:11,152 BUT I'M A MAN. 86 00:04:11,185 --> 00:04:12,320 AM I MISSING SOMETHING? 87 00:04:12,353 --> 00:04:14,055 YOU? NEVER. 88 00:04:14,088 --> 00:04:17,792 NO FLIES ON YOU. 89 00:04:17,826 --> 00:04:19,093 TRUST ME. I KNOW WHAT I'M DOING. 90 00:04:19,127 --> 00:04:21,062 BESIDES, I'VE DATED MORE THAN ANY OF YOU. 91 00:04:21,095 --> 00:04:22,563 BUT BY NO STRETCH OF THE IMAGINATION 92 00:04:22,596 --> 00:04:24,565 HAVE YOU BEEN THE MOST PROMISCUOUS. 93 00:04:26,935 --> 00:04:28,669 OH, TRUST ME, HIGH COMMANDER. 94 00:04:28,702 --> 00:04:32,106 MICHEL'S A GREAT GUY, PLUS HE'S LOADED. LOOK. 95 00:04:32,140 --> 00:04:35,276 HE'S GIVING ME $5,000, HE WANTS TO MARRY ME SO BADLY. 96 00:04:35,309 --> 00:04:37,678 2,000 UP FRONT AND THE REST WHEN THE DEAL'S DONE. 97 00:04:37,711 --> 00:04:38,813 AS A GIFT? 98 00:04:38,847 --> 00:04:40,381 NO, NO, TOMMY. 99 00:04:40,414 --> 00:04:42,583 THIS IS WHAT'S KNOWN AS A DOWRY. 100 00:04:42,616 --> 00:04:44,418 IT'S AN OLD-WORLD MARRIAGE CUSTOM, 101 00:04:44,452 --> 00:04:45,987 AND MICHEL IS FROM THERE. 102 00:04:46,020 --> 00:04:47,155 MAYBE IF WE HOLD OUT, 103 00:04:47,188 --> 00:04:50,424 HE'LL THROW IN A GOAT OR TWO. 104 00:04:50,458 --> 00:04:51,392 THE BEST PART OF EVERYTHING 105 00:04:51,425 --> 00:04:53,761 IS I GET TO HAVE A WEDDING, YOU KNOW? 106 00:04:53,794 --> 00:04:56,697 BIG WHITE DRESS, LONG VEIL, 107 00:04:56,730 --> 00:04:59,000 CRAPPY BAND. 108 00:04:59,033 --> 00:05:02,303 AHH. IT'LL BE A DAY I'LL ALWAYS REMEMBER. 109 00:05:02,336 --> 00:05:03,471 OK! THERE'S WORK TO BE DONE! 110 00:05:03,504 --> 00:05:05,239 HARRY, I WANT YOU TO FIND ME SOMETHING OLD, SOMETHING NEW, 111 00:05:05,273 --> 00:05:06,807 SOMETHING BORROWED, SOMETHING BLUE. GO! 112 00:05:06,841 --> 00:05:08,342 TOMMY, GET ME A DEAL ON FLOWERS. 113 00:05:08,376 --> 00:05:09,743 DICK, YOUR JOB IS TO SIT BACK 114 00:05:09,777 --> 00:05:11,980 AND JUST GET OVERWHELMED BY THE WHOLE PROCESS. 115 00:05:19,888 --> 00:05:22,023 HI. CAN I HELP YOU WITH SOMETHING? 116 00:05:22,056 --> 00:05:24,092 YEAH. MY SISTER'S GETTING MARRIED. SHE NEEDS FLOWERS. 117 00:05:24,125 --> 00:05:25,026 ANYTHING IN MIND? 118 00:05:25,059 --> 00:05:26,928 CHEAP. 119 00:05:26,961 --> 00:05:27,728 YOU KNOW WHAT? 120 00:05:27,761 --> 00:05:29,030 I HAVE A SAMPLE BOUQUET 121 00:05:29,063 --> 00:05:31,265 FROM A WEDDING WE DID YESTERDAY. 122 00:05:31,299 --> 00:05:34,468 SOMETHING LIKE THIS MAYBE? 123 00:05:34,502 --> 00:05:38,406 YEAH. YEAH, THAT'S NICE, BUT IT DOESN'T REALLY, UH... 124 00:05:38,439 --> 00:05:39,540 POP. 125 00:05:39,573 --> 00:05:42,443 I WAS THINKING SOMETHING MAYBE A LITTLE MORE LIKE THIS 126 00:05:42,476 --> 00:05:44,512 AND MAYBE A SPRAY OF THESE. 127 00:05:44,545 --> 00:05:46,147 OH, THESE ARE GREAT. 128 00:05:46,180 --> 00:05:48,216 COULD YOU HAND ME THE RIBBON BACK THERE? 129 00:05:48,249 --> 00:05:53,087 NO, THE IVORY. 130 00:05:53,121 --> 00:05:54,622 NOW, THIS ROCKS. 131 00:05:54,655 --> 00:05:58,159 YOUNG MAN, YOU HAVE QUITE A KNACK FOR THIS. 132 00:05:58,192 --> 00:05:59,660 COOL. 133 00:06:02,663 --> 00:06:03,531 SHE'S GETTING MARRIED. 134 00:06:03,564 --> 00:06:05,566 OH, THAT'S SO ROMANTIC. 135 00:06:05,599 --> 00:06:06,634 SHE JUST MET HIM! 136 00:06:06,667 --> 00:06:10,404 I WISH I'D HAVE MET HIM FIRST. 137 00:06:10,438 --> 00:06:12,006 DICK, DO YOU HAVE A PROBLEM WITH THIS? 138 00:06:12,040 --> 00:06:12,907 NO, WHY SHOULD I? 139 00:06:12,941 --> 00:06:16,444 SALLY'S FULFILLING HER PURPOSE AS A WOMAN. 140 00:06:16,477 --> 00:06:17,745 OH, PLEASE, DICK. 141 00:06:17,778 --> 00:06:20,982 NOT EVERY WOMAN FEELS HER LIFE IS INCOMPLETE UNTIL SHE GOT A MAN. 142 00:06:21,015 --> 00:06:25,353 WELL, HASN'T YOUR LIFE BEEN BETTER SINCE YOU MET ME? 143 00:06:25,386 --> 00:06:29,390 YES, BUT WE'VE TAKEN THE TIME TO LEARN ABOUT EACH OTHER. 144 00:06:29,423 --> 00:06:30,624 WE'VE LEARNED A LOT. 145 00:06:30,658 --> 00:06:31,659 WE'VE BEEN TOGETHER OVER A YEAR. 146 00:06:31,692 --> 00:06:32,626 WE'RE NOT GETTING MARRIED. 147 00:06:32,660 --> 00:06:33,394 CERTAINLY NOT. 148 00:06:33,427 --> 00:06:34,562 WE'VE NEVER EVEN DISCUSSED IT. 149 00:06:34,595 --> 00:06:35,529 YOU'VE NEVER EVEN BROUGHT IT UP. 150 00:06:35,563 --> 00:06:36,364 NEITHER HAVE YOU. 151 00:06:36,397 --> 00:06:38,032 WELL, WE'RE TALKING ABOUT IT NOW. 152 00:06:44,772 --> 00:06:45,473 I HAVE A PHONE CALL TO MAKE. 153 00:06:45,506 --> 00:06:46,674 ME, TOO. 154 00:06:52,446 --> 00:06:53,814 WHOA. BEAUTIFUL FLOWERS. 155 00:06:53,847 --> 00:06:55,316 OH, THANKS. I ARRANGED THEM. 156 00:06:55,349 --> 00:06:56,250 REALLY? YOU DID A GREAT JOB. 157 00:06:56,284 --> 00:06:57,385 UH-UH. DON'T TOUCH. 158 00:06:57,418 --> 00:07:01,289 YOU DON'T WANT TO OVERBUNCH THE VASE. 159 00:07:01,322 --> 00:07:04,392 EACH FLOWER HAS TO BE ALLOWED TO HAVE ITS OWN MOMENT. 160 00:07:04,425 --> 00:07:07,461 OH, YEAH, MOMENT. 161 00:07:07,495 --> 00:07:10,098 MY UNCLE WALLY OWNS A FLOWER SHOP IN FLORIDA. 162 00:07:10,131 --> 00:07:14,902 HIS ROOMMATE JASPER HELPS HIM RUN IT. 163 00:07:14,935 --> 00:07:17,171 SO, YOU THINK HE'LL PASS IT DOWN TO HIS KIDS? 164 00:07:17,205 --> 00:07:20,541 NO, I THINK THE LEGACY STOPPED RIGHT THERE IN SOUTH BEACH. 165 00:07:20,574 --> 00:07:21,075 SORRY. 166 00:07:22,376 --> 00:07:25,013 SEE, THIS IS THE THIRD SET OF LITTLE PEOPLE YOU'VE SENT ME, 167 00:07:25,046 --> 00:07:27,015 AND ONCE AGAIN THEY BEAR NO RESEMBLANCE 168 00:07:27,048 --> 00:07:29,783 TO ME OR MY FUTURE HUSBAND. 169 00:07:29,817 --> 00:07:30,985 GET IT RIGHT. 170 00:07:33,487 --> 00:07:35,789 SALLY, I GOT IT. EVERYTHING YOU ASKED FOR. 171 00:07:35,823 --> 00:07:37,425 OH, WHAT A RELIEF. 172 00:07:42,230 --> 00:07:45,866 SOMETHING OLD. 173 00:07:45,899 --> 00:07:49,203 A RADIAL, COURTESY OF THE ALLEY. 174 00:07:49,237 --> 00:07:50,971 SOMETHING NEW! 175 00:07:51,005 --> 00:07:52,773 A TUB OF VASELINE WITH AN UNBROKEN SEAL. 176 00:07:52,806 --> 00:07:56,810 SWEET! 177 00:07:56,844 --> 00:07:58,212 SOMETHING BORROWED. 178 00:07:58,246 --> 00:08:01,749 A CUP OF SEA SALT FROM MISS DUBCEK. 179 00:08:01,782 --> 00:08:06,254 AND FINALLY, THE PIECE DE RESISTENANCE. 180 00:08:06,287 --> 00:08:08,989 SOMETHING BLUE. A LIFESAVER! 181 00:08:11,692 --> 00:08:13,461 MINTY. 182 00:08:13,494 --> 00:08:15,329 IT'S PERFECT, HARRY. 183 00:08:22,603 --> 00:08:25,373 OOH, THOSE ARE BEAUTIFUL! 184 00:08:25,406 --> 00:08:27,908 OH, THANKS. I WAS TEMPTED TO USE WILLOW BRANCHES, 185 00:08:27,941 --> 00:08:30,944 BUT THEY SEEMED A BIT STARK. 186 00:08:30,978 --> 00:08:32,713 YOU'RE VERY ARTISTIC. 187 00:08:32,746 --> 00:08:34,282 YEAH, SURE. THAT'S THE WORD. 188 00:08:37,751 --> 00:08:40,388 HELLO, SALLY. I HEARD THE NEWS. 189 00:08:40,421 --> 00:08:43,257 WOW! HAPPENED SO SUDDENLY. 190 00:08:43,291 --> 00:08:44,625 CUT TO THE CHASE, MARY. 191 00:08:44,658 --> 00:08:45,959 SALLY, SHE THINKS YOU'RE CRAZY. 192 00:08:45,993 --> 00:08:46,694 WHAT? 193 00:08:46,727 --> 00:08:47,961 NO, I DIDN'T SAY THAT. 194 00:08:47,995 --> 00:08:50,498 IT'S JUST THAT I'M CONCERNED. 195 00:08:50,531 --> 00:08:51,932 I WANT THE BEST FOR YOU, 196 00:08:51,965 --> 00:08:53,434 AND THIS ALL HAPPENED SO QUICKLY. 197 00:08:53,467 --> 00:08:57,305 MARY, YOU ARE SO TRANSPARENT. 198 00:08:57,338 --> 00:08:58,306 YOU'RE JEALOUS. 199 00:08:58,339 --> 00:08:59,373 WHAT? 200 00:08:59,407 --> 00:09:03,677 YOU ARE. YOU ARE. 201 00:09:03,711 --> 00:09:04,812 YOU WANT TO GET MARRIED, TOO. 202 00:09:04,845 --> 00:09:07,181 YOU DO! 203 00:09:07,215 --> 00:09:08,616 WELL, SURE, WHEN I'M READY. 204 00:09:08,649 --> 00:09:10,451 YOU DON'T THINK I'M READY? 205 00:09:10,484 --> 00:09:11,885 WELL, I JUST THINK YOU SHOULD WAIT. 206 00:09:11,919 --> 00:09:13,221 UNTIL WHEN? 207 00:09:13,254 --> 00:09:15,823 I'M MIDDLE-AGED AND I HAVE TO WALK OUT OF THE BEDROOM BACKWARDS 208 00:09:15,856 --> 00:09:17,525 SO MY HUSBAND WON'T SEE MY RIPPLEY BUTT? 209 00:09:17,558 --> 00:09:21,562 OH, STOP. 210 00:09:21,595 --> 00:09:22,896 MARY! 211 00:09:22,930 --> 00:09:24,665 THAT'S WHAT YOU DO. 212 00:09:31,305 --> 00:09:32,406 OK. 213 00:09:32,440 --> 00:09:34,074 I GUESS THIS WAS NONE OF MY BUSINESS. 214 00:09:34,108 --> 00:09:37,211 WELL, YOU'RE DOING IT AGAIN. 215 00:09:37,245 --> 00:09:39,213 I'M SORRY I EVEN TRIED! 216 00:09:39,247 --> 00:09:41,182 NO, NO, NO. DR. ALBRIGHT, WAIT, WAIT, WAIT. 217 00:09:41,215 --> 00:09:45,653 LOOK, LOOK, JUST SIT DOWN HERE, OK? 218 00:09:45,686 --> 00:09:47,621 IT'S JUST THAT I GOT SO... 219 00:09:47,655 --> 00:09:49,657 DAMN ARROGANT, YOU KNOW, 220 00:09:49,690 --> 00:09:50,891 THAT I GOT PROPOSED TO. 221 00:09:50,924 --> 00:09:52,293 IT'S LIKE I FINALLY GOT SOMETHING 222 00:09:52,326 --> 00:09:55,163 I CAN LORD OVER OTHER WOMEN, AND THAT'S NOT RIGHT. 223 00:09:55,196 --> 00:09:56,497 NO. 224 00:09:56,530 --> 00:09:59,367 I WANT YOU TO BE HAPPY FOR ME, MARY. 225 00:09:59,400 --> 00:10:01,269 I'D LIKE YOU TO BE IN MY WEDDING. 226 00:10:05,239 --> 00:10:06,540 BRIDESMAID? 227 00:10:06,574 --> 00:10:07,808 BETTER. 228 00:10:07,841 --> 00:10:09,910 I WANT YOU TO BE MY MAID OF HONOR. 229 00:10:09,943 --> 00:10:12,513 MY BITTER OLD MAID OF HONOR. 230 00:10:18,186 --> 00:10:19,920 GENTLEMEN, HOW DO YOU KNOW 231 00:10:19,953 --> 00:10:21,522 WHEN IT'S TIME TO GET MARRIED? 232 00:10:21,555 --> 00:10:23,891 RIGHT WHEN THAT LITTLE STICK THING TURNS BLUE. 233 00:10:25,859 --> 00:10:27,595 I MEAN, DO YOU GET MARRIED 234 00:10:27,628 --> 00:10:29,730 WHEN THE RELATIONSHIP STOPS BEING ABOUT SEX 235 00:10:29,763 --> 00:10:32,266 AND STARTS BECOMING DEEPER? 236 00:10:35,769 --> 00:10:38,972 DEEPER THAN SEX? 237 00:10:39,006 --> 00:10:40,574 I JUST DON'T KNOW IF I'M READY. 238 00:10:40,608 --> 00:10:43,677 DR. ALBRIGHT'S TIGHTENING THE OLD MATRIMONIAL CHOKE HOLD, ISN'T SHE? 239 00:10:43,711 --> 00:10:48,048 I WISH. UNFORTUNATELY, SHE WANTS TO GET MARRIED. 240 00:10:48,081 --> 00:10:50,318 I GUESS I'M JUST GOING TO HAVE TO ASK HER. 241 00:10:50,351 --> 00:10:52,286 WHY DON'T YOU BUY YOURSELF SOME TIME 242 00:10:52,320 --> 00:10:54,355 BY GIVING HER AN ENGAGEMENT RING? 243 00:10:54,388 --> 00:10:55,189 A RING? 244 00:10:55,223 --> 00:10:57,258 SOMETHING BIG AND SHOWY, YA KNOW? 245 00:10:57,291 --> 00:10:58,726 PROVES HOW MUCH YOU CARE FOR HER, 246 00:10:58,759 --> 00:11:02,230 AND THAT WAY, YOU CAN DRAG IT OUT FOR YEARS. 247 00:11:02,263 --> 00:11:03,997 SO I JUST TAG HER, PUT HER ON THE SHELF 248 00:11:04,031 --> 00:11:05,566 SO I CAN PICK HER UP WHENEVER I WANT, 249 00:11:05,599 --> 00:11:08,068 LIKE--LIKE HUMAN LAY-AWAY? 250 00:11:10,638 --> 00:11:12,340 I LIKE IT. 251 00:11:16,577 --> 00:11:17,077 I LIKE THAT ONE. 252 00:11:17,110 --> 00:11:19,947 MM, IT'S VERY YOU. 253 00:11:19,980 --> 00:11:22,483 SALLY, I'VE BEEN AN INSENSITIVE CLOD. 254 00:11:22,516 --> 00:11:24,718 YEAH. I'M USED TO THAT BY NOW. 255 00:11:24,752 --> 00:11:27,988 NO, NO, NOT TO YOU. TO DR. ALBRIGHT. 256 00:11:28,021 --> 00:11:30,991 WHICH IS WHY I'VE DECIDED TO ASK HER TO MARRY ME. 257 00:11:31,024 --> 00:11:31,759 GOOD FOR YOU. 258 00:11:31,792 --> 00:11:33,527 THANK YOU. AND AS HIGH COMMANDER, 259 00:11:33,561 --> 00:11:36,196 MY WEDDING IS MORE IMPORTANT THAN YOURS, 260 00:11:36,230 --> 00:11:39,099 SO I GET TO GO FIRST. 261 00:11:39,132 --> 00:11:40,568 WHAT? 262 00:11:40,601 --> 00:11:43,271 YOU HORRIBLE, HORRIBLE MAN! 263 00:11:43,304 --> 00:11:45,273 WHY DO YOU WANT TO RAIN ON MY PARADE? 264 00:11:45,306 --> 00:11:46,974 THE ONE CHANCE I GET TO FEEL SPECIAL 265 00:11:47,007 --> 00:11:48,776 AND YOU WANT TO TAKE IT AWAY FROM ME! 266 00:11:48,809 --> 00:11:52,413 I WANT TO BE THE BRIDE! ME, BRIDE! 267 00:11:52,446 --> 00:11:56,149 [CRYING] 268 00:11:59,953 --> 00:12:01,088 I-I-I'M SORRY. 269 00:12:01,121 --> 00:12:01,822 FORGIVE ME. 270 00:12:01,855 --> 00:12:04,024 I'M BEING SELFISH. YOU'RE RIGHT. 271 00:12:04,057 --> 00:12:05,693 YOU SHOULD GO FIRST. 272 00:12:05,726 --> 00:12:07,295 YOU'VE ALREADY ORDERED YOUR CAKE, 273 00:12:07,328 --> 00:12:10,531 AND I HAVEN'T EVEN POPPED THE QUESTION YET. 274 00:12:10,564 --> 00:12:12,300 OH, STOP CRYING. 275 00:12:12,333 --> 00:12:16,337 THERE'S MY GIRL. 276 00:12:16,370 --> 00:12:20,441 AND WHAT A BIG GIRL YOU ARE. 277 00:12:20,474 --> 00:12:24,244 AND SOON I'LL HAVE TO GIVE YOU AWAY TO ANOTHER MAN. 278 00:12:24,278 --> 00:12:25,979 AND WHAT A PRETTY BRIDE YOU'LL MAKE. 279 00:12:27,815 --> 00:12:30,451 * WHERE ARE YOU GOING 280 00:12:30,484 --> 00:12:33,887 * MY LITTLE ONE, LITTLE ONE? * 281 00:12:33,921 --> 00:12:36,089 * WHERE ARE YOU GOING 282 00:12:36,123 --> 00:12:39,226 * MY BABY, MY OWN? 283 00:12:39,259 --> 00:12:42,496 * TURN AROUND AND YOU'RE TINY * 284 00:12:42,530 --> 00:12:45,633 * TURN AROUND AND YOU'RE GROWN * 285 00:12:45,666 --> 00:12:48,902 * TURN AROUND AND YOU'RE A YOUNG WIFE * 286 00:12:48,936 --> 00:12:52,172 * WITH BABES OF HER OWN * 287 00:12:57,411 --> 00:12:59,079 TO YOU, DR. SOLOMON. 288 00:12:59,112 --> 00:13:01,148 [IMITATES FRENCH ACCENT] TO ME. 289 00:13:03,517 --> 00:13:05,619 YOU ARE A GREAT AMERICAN. 290 00:13:05,653 --> 00:13:07,321 IN FRANCE, IT WOULD BE VERY HARD TO FIND A MAN 291 00:13:07,355 --> 00:13:10,290 THAT WOULD ACCEPT MONEY FOR HIS SISTER. 292 00:13:10,324 --> 00:13:12,360 AND IT WAS IMPOSSIBLE IN WISCONSIN. 293 00:13:12,393 --> 00:13:15,463 HMM. WELL, SHE'S ALL YOURS NOW. 294 00:13:15,496 --> 00:13:18,399 I'LL BET YOU CAN'T WAIT TO SLEEP WITH HER. 295 00:13:18,432 --> 00:13:19,467 PARDON? 296 00:13:19,500 --> 00:13:22,035 YOU KNOW, THE BIG NIGHT, LA NUIT GRANDE. 297 00:13:22,069 --> 00:13:23,637 NO, NO, NO, PROFESSOR SOLOMON. 298 00:13:23,671 --> 00:13:25,773 THIS IS A LEGAL ARRANGEMENT ONLY. 299 00:13:25,806 --> 00:13:27,375 I WILL NOT TOUCH YOUR SISTER. 300 00:13:27,408 --> 00:13:30,811 YOU HAVE TO! SHE'S DYING TO! 301 00:13:30,844 --> 00:13:32,713 WHAT? ARE YOU POSITIVE? 302 00:13:32,746 --> 00:13:35,215 OF COURSE. IT'S LIKE THOSE SNEAKER ADS SAY. 303 00:13:35,248 --> 00:13:36,617 "JUST DO HER." 304 00:13:41,989 --> 00:13:45,793 YOU ARE A VERY STRANGE FAMILY. 305 00:13:45,826 --> 00:13:50,664 BUT STRANGE IN A WAY I CAN ACCEPT, HUH? 306 00:13:50,698 --> 00:13:51,599 SALUT. 307 00:13:51,632 --> 00:13:52,666 A VOTRE SANTé. 308 00:13:52,700 --> 00:13:53,166 TAKE CARE. 309 00:13:53,200 --> 00:13:54,602 HO HO. 310 00:14:03,577 --> 00:14:04,845 OH, DON'T PUSH. 311 00:14:04,878 --> 00:14:07,014 I'LL BUZZ YOU IN. 312 00:14:07,047 --> 00:14:08,616 [BUZZ] 313 00:14:08,649 --> 00:14:09,583 UH... 314 00:14:09,617 --> 00:14:11,552 WAIT TO PUSH. 315 00:14:11,585 --> 00:14:15,122 I'LL BUZZ, THEN YOU PUSH. 316 00:14:15,155 --> 00:14:16,757 [BUZZ] 317 00:14:16,790 --> 00:14:18,459 [BUZZER] 318 00:14:18,492 --> 00:14:20,127 [BUZZER] 319 00:14:20,160 --> 00:14:23,163 ALL RIGHT, LISTEN TO ME! 320 00:14:23,196 --> 00:14:25,566 WAIT FOR THE BUZZER TO STOP! 321 00:14:28,201 --> 00:14:29,470 [BUZZER] 322 00:14:29,503 --> 00:14:30,438 [BUZZER] 323 00:14:30,471 --> 00:14:34,074 [BUZZER] 324 00:14:34,107 --> 00:14:35,709 I GIVE UP! 325 00:14:35,743 --> 00:14:38,078 AND THEY WONDER WHY OLD DOWNTOWN RUTHERFORD IS DEAD. 326 00:14:38,111 --> 00:14:40,247 YOU CAN'T GET INTO THE STORES! 327 00:14:45,853 --> 00:14:48,922 GOOD MORNING, SIR. LOVELY DAY. 328 00:14:48,956 --> 00:14:51,191 YES. IS THERE SOMETHING I CAN SHOW YOU? 329 00:14:51,224 --> 00:14:53,126 ENGAGEMENT RINGS FOR WOMEN. 330 00:14:53,160 --> 00:14:54,995 OH, EXCELLENT, EXCELLENT. 331 00:14:55,028 --> 00:14:58,331 DIAMOND ENGAGEMENTS ARE RIGHT OVER HERE. 332 00:14:58,365 --> 00:14:59,299 UM... 333 00:14:59,332 --> 00:15:00,534 WE'LL START SMALL. 334 00:15:00,568 --> 00:15:02,736 OH, THIS ONE LOOKS NICE. 335 00:15:02,770 --> 00:15:03,871 HOW MUCH IS IT? 336 00:15:03,904 --> 00:15:08,476 AH, THAT ONE IS $3,000. 337 00:15:08,509 --> 00:15:10,377 FOR A DIAMOND? 338 00:15:10,410 --> 00:15:13,481 WHERE I COME FROM, WE USE THE BIG ONES FOR DOORSTOPS. 339 00:15:13,514 --> 00:15:16,283 SIR, YOU MUSTN'T THINK IN TERMS OF PRICE. 340 00:15:16,316 --> 00:15:18,085 THE RING IS A SYMBOL. 341 00:15:18,118 --> 00:15:19,152 SYMBOL? 342 00:15:19,186 --> 00:15:20,521 YES. THE CIRCULAR SHAPE 343 00:15:20,554 --> 00:15:22,490 REPRESENTS NEVER-ENDING LOVE. 344 00:15:22,523 --> 00:15:25,425 CIRCULAR SHAPE. 345 00:15:25,459 --> 00:15:27,094 GREAT. 346 00:15:27,127 --> 00:15:28,662 I'LL GIVE HER MY WATCH. 347 00:15:41,374 --> 00:15:42,075 KNICKERS? 348 00:15:42,109 --> 00:15:45,779 THEY'RE CRUSHED VELVET. 349 00:15:45,813 --> 00:15:48,315 DO YOU...LIKE THEM? 350 00:15:48,348 --> 00:15:50,050 I MADE THEM. 351 00:15:51,752 --> 00:15:54,354 TOMMY...KISS ME. 352 00:15:57,758 --> 00:16:00,127 UH, DO YOU WANT TO GO OUT TO THE RAMBLER? 353 00:16:00,160 --> 00:16:03,531 THERE'S A FEW MINUTES BEFORE THIS LITTLE PROCESSION. 354 00:16:03,564 --> 00:16:07,100 NO, I WAS JUST CHECKING SOMETHING. 355 00:16:07,134 --> 00:16:09,002 HEY! HEY, DON'T START THE MOTOR 356 00:16:09,036 --> 00:16:10,938 UNLESS YOU'RE READY TO CUT THE GRASS! 357 00:16:17,277 --> 00:16:19,346 OH, SALLY! 358 00:16:19,379 --> 00:16:21,982 YOU LOOK SO BEAUTIFUL! 359 00:16:22,015 --> 00:16:23,383 SO EXQUISITE. 360 00:16:23,416 --> 00:16:24,351 SO... 361 00:16:24,384 --> 00:16:26,954 BOOBS?! 362 00:16:26,987 --> 00:16:29,923 YOU, MY LUCKY LADY, ARE I CHARGE OF THAT TRAIN. 363 00:16:33,594 --> 00:16:34,995 HEY, HAR-- 364 00:16:36,830 --> 00:16:39,299 UM... 365 00:16:39,332 --> 00:16:40,233 WHO'S THAT? 366 00:16:40,267 --> 00:16:43,503 SALLY, MEET BLIND JOE SLOCUM. 367 00:16:43,537 --> 00:16:44,638 HE'S OLD, 368 00:16:44,672 --> 00:16:46,406 I BORROWED HIM FROM THE TIP TOP CLUB, 369 00:16:46,439 --> 00:16:49,242 AND HE PLAYS THE BLUES. 370 00:16:49,276 --> 00:16:50,878 OK, SO WHAT DO YOU HAVE THAT'S NEW? 371 00:16:50,911 --> 00:16:52,880 HE'S MY NEW FRIEND. 372 00:16:54,414 --> 00:16:56,149 SO ARE YOU WITH THE BRIDE'S FAMILY 373 00:16:56,183 --> 00:16:57,685 OR THE GROOM'S? 374 00:16:57,718 --> 00:17:01,254 NEITHER. I'M WITH THE IMMIGRATION AND NATURALIZATION SERVICE. 375 00:17:01,288 --> 00:17:04,725 WE HAVE REASON TO BELIEVE THERE'S AN ILLEGAL ALIEN IN THE WEDDING PARTY. 376 00:17:04,758 --> 00:17:06,193 REALLY? 377 00:17:12,600 --> 00:17:16,036 MARY, THERE'S SOMETHING I'VE GOT TO ASK YOU 378 00:17:16,069 --> 00:17:17,137 BEFORE THIS WHOLE THING STARTS. 379 00:17:17,170 --> 00:17:18,606 OH, DICK, NOT AGAIN. 380 00:17:18,639 --> 00:17:20,007 YOU'RE ON SALLY'S LEFT, 381 00:17:20,040 --> 00:17:22,676 AND REMEMBER, NO SKIPPING DOWN THE AISLE. 382 00:17:22,710 --> 00:17:25,679 [KNOCK ON DOOR] 383 00:17:25,713 --> 00:17:28,148 CAN I BORROW A TOOTHBRUSH? 384 00:17:28,181 --> 00:17:29,416 THERE'S THE MOST ADORABLE MAN 385 00:17:29,449 --> 00:17:30,450 OUT THERE WITH THE GOVERNMENT. 386 00:17:30,483 --> 00:17:31,518 HE'S LOOKING FOR ALIENS. 387 00:17:31,551 --> 00:17:32,920 AAH! 388 00:17:36,323 --> 00:17:37,357 THANK YOU, MISS DUBCEK. 389 00:17:37,390 --> 00:17:38,291 NOW, GO OUT THERE 390 00:17:38,325 --> 00:17:40,894 AND HYPNOTIZE HIM WITH YOUR FEMININE WILES. 391 00:17:40,928 --> 00:17:42,395 NO PROBLEM. 392 00:17:42,429 --> 00:17:44,164 OH! 393 00:17:44,197 --> 00:17:47,701 FAMILY MEETING, FAMILY MEETING. 394 00:17:47,735 --> 00:17:48,969 AAH! OH! AAH! 395 00:17:49,002 --> 00:17:49,603 WHERE? 396 00:17:49,637 --> 00:17:50,470 ARE YOU SURE? 397 00:17:50,503 --> 00:17:51,438 I'VE GOT TO SEE MICHEL! 398 00:17:51,471 --> 00:17:53,373 NO, WAIT A MINUTE! WAIT, WAIT, WAIT! 399 00:17:53,406 --> 00:17:56,209 NO, WAIT, WAIT, WAIT! WAIT, WAIT, WAIT! 400 00:17:56,243 --> 00:18:03,083 WAIT, WAIT, WAIT, WAIT, WAIT! 401 00:18:03,116 --> 00:18:05,686 I'M SORRY. I'M SO SORRY, MICHEL, 402 00:18:05,719 --> 00:18:07,387 BUT I CAN'T MARRY YOU. 403 00:18:07,420 --> 00:18:09,156 WHAT?! I'M SORRY. 404 00:18:09,189 --> 00:18:10,557 BUT I NEED TO GET MARRIED. 405 00:18:10,590 --> 00:18:13,293 THEY'LL SEND ME BACK. I'M AN ALIEN. 406 00:18:13,326 --> 00:18:14,227 WHAT? 407 00:18:14,261 --> 00:18:17,264 I'M AN ALIEN. 408 00:18:17,297 --> 00:18:19,933 WOW. OK. 409 00:18:19,967 --> 00:18:20,868 SEE, THIS IS NEVER GOING TO WORK 410 00:18:20,901 --> 00:18:23,904 BECAUSE I'M AN ALIEN, TOO. 411 00:18:23,937 --> 00:18:25,973 THEN--THEN WHAT IS THE POINT OF THIS? 412 00:18:26,006 --> 00:18:27,875 I DON'T KNOW. 413 00:18:27,908 --> 00:18:29,076 THEN GIVE ME BACK MY MONEY. 414 00:18:29,109 --> 00:18:30,778 I CAN'T. I SPENT IT ON THE DRESS. 415 00:18:30,811 --> 00:18:32,179 WH--WE-- 416 00:18:32,212 --> 00:18:35,515 PULL YOURSELF TOGETHER, MAN! 417 00:18:35,548 --> 00:18:36,784 SOMEBODY'S HERE LOOKING FOR YOU. 418 00:18:36,817 --> 00:18:38,118 NOW, COME WITH US AND WE'LL PROTECT YOU. 419 00:18:38,151 --> 00:18:39,519 NO! NO, NO, NO, NO, NO! 420 00:18:39,552 --> 00:18:42,289 I AM SICK OF YOU AND YOUR CRAZY PEOPLE! 421 00:18:42,322 --> 00:18:44,557 CRAZY PEOPLE! YOU'RE CRAZY! 422 00:18:47,627 --> 00:18:49,562 COME ON, ALBRIGHT. 423 00:19:21,194 --> 00:19:23,063 OH! OH! 424 00:19:23,096 --> 00:19:23,964 AHEM! 425 00:19:23,997 --> 00:19:25,065 OH, MARY! 426 00:19:25,098 --> 00:19:26,566 WE'RE LEAVING TOWN. 427 00:19:26,599 --> 00:19:28,468 NO PARTICULAR REASON, YOU KNOW. 428 00:19:28,501 --> 00:19:29,937 CALL OF THE ROAD. 429 00:19:29,970 --> 00:19:31,972 OH, DICK, YOU SHOULDN'T BE EMBARRASSED. 430 00:19:32,005 --> 00:19:33,874 MICHEL'S THE ONE WHO GOT ARRESTED. 431 00:19:33,907 --> 00:19:34,674 THEY GOT MICHEL! 432 00:19:34,708 --> 00:19:37,044 OH! OH! 433 00:19:37,077 --> 00:19:38,611 YEAH, THAT GUY FROM IMMIGRATION. 434 00:19:38,645 --> 00:19:40,513 IT WAS AN UGLY FIGHT. 435 00:19:40,547 --> 00:19:45,018 THE FRENCH TEND TO KICK A LOT WHEN FRIGHTENED. 436 00:19:45,052 --> 00:19:46,419 IMMIGRATION? 437 00:19:46,453 --> 00:19:50,791 YEAH. THEY SAID THEY'LL BE SENDING HIM BACK TO FRANCE IN THE MORNING. 438 00:19:50,824 --> 00:19:52,325 OF COURSE! 439 00:19:52,359 --> 00:19:54,127 HE'S FROM ANOTHER COUNTRY! 440 00:19:54,161 --> 00:19:56,129 THAT'S WHY HE'S AN ALIEN. 441 00:19:56,163 --> 00:19:58,531 ALIEN FROM FRANCE! 442 00:19:58,565 --> 00:20:01,068 NOT A QUIVERING PURPLE TUBE FROM A DISTANT GALAXY 443 00:20:01,101 --> 00:20:04,037 SENT TO STUDY HUMANKIND. 444 00:20:04,071 --> 00:20:05,739 WHAT? I SAID "NOT." 445 00:20:07,808 --> 00:20:09,342 I'M SORRY, SALLY. 446 00:20:09,376 --> 00:20:10,778 THAT'S ALL RIGHT, YOU KNOW. 447 00:20:10,811 --> 00:20:12,312 I GOT THE CAKE. I GOT THE DRESS. 448 00:20:12,345 --> 00:20:14,347 I GOT ALMOST ALL THE WAY TO THE ALTAR. 449 00:20:14,381 --> 00:20:15,582 BUT YOU DIDN'T GET MARRIED. 450 00:20:15,615 --> 00:20:17,650 I KNOW, BUT WHAT THE HECK? 451 00:20:17,684 --> 00:20:18,786 HEY, AS LONG AS WE'RE ALL DRESSED UP, 452 00:20:18,819 --> 00:20:20,420 WHO WANTS TO GO BOWLING? 453 00:20:20,453 --> 00:20:22,722 TOMMY, HARRY, GRAB MY TRAIN. 454 00:20:25,058 --> 00:20:26,960 SHE MADE A BEAUTIFUL BRIDE. 455 00:20:26,994 --> 00:20:30,363 SHE'LL MAKE A BEAUTIFUL BOWLER. 456 00:20:30,397 --> 00:20:32,065 MARY? 457 00:20:35,435 --> 00:20:37,304 THERE'S SOMETHING I'VE BEEN WANTING TO ASK YOU 458 00:20:37,337 --> 00:20:39,639 FOR SEVERAL DAYS NOW. 459 00:20:39,672 --> 00:20:40,941 I'VE THOUGHT ABOUT IT LONG AND HARD, 460 00:20:40,974 --> 00:20:42,776 AND I KNOW IT'S THE RIGHT THING TO DO. 461 00:20:42,810 --> 00:20:45,145 MARY... 462 00:20:45,178 --> 00:20:47,414 WILL YOU WEAR MY WATCH? 463 00:20:51,985 --> 00:20:54,454 I CAN'T WEAR THIS. 464 00:20:54,487 --> 00:20:57,324 OH, I SEE. 465 00:20:57,357 --> 00:20:58,959 I THOUGHT IT'S WHAT YOU WANTED. 466 00:20:58,992 --> 00:21:01,795 IT'S JUST TOO BIG. 467 00:21:01,829 --> 00:21:03,463 I KNOW IT'S A BIG STEP, 468 00:21:03,496 --> 00:21:08,368 BUT DON'T YOU THINK THAT MAYBE SOMEDAY YOU MIGHT WANT TO WEAR IT? 469 00:21:08,401 --> 00:21:11,538 WELL, MAYBE, IF... 470 00:21:11,571 --> 00:21:14,741 IF I GAIN A LOT OF WEIGHT. 471 00:21:14,774 --> 00:21:16,309 OH. 472 00:21:18,178 --> 00:21:19,913 CAKE? 473 00:21:27,620 --> 00:21:30,423 SOME WHITE IRISES, GERBER DAISIES, 474 00:21:30,457 --> 00:21:34,461 AND A SPRIG OF EUCALYPTUS FOR BALANCE AND SCENT. 475 00:21:34,494 --> 00:21:35,662 COOL. WHAT YOU DOING? 476 00:21:35,695 --> 00:21:37,831 I'M MAKING A CENTERPIECE FOR THE FOOTBALL TEAM. 477 00:21:40,400 --> 00:21:40,934 REALLY? 478 00:21:40,968 --> 00:21:41,768 YEAH. 479 00:21:41,801 --> 00:21:43,536 IT'LL GO GREAT ON THEIR TRAINING TABLE. 480 00:21:43,570 --> 00:21:46,239 I CAN'T WAIT TO SEE THEIR FACES WHEN THEY SEE THIS BABY. 481 00:21:50,110 --> 00:21:54,681 * IT'S FUN TO STAY AT THE YMCA * 32275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.