Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,238 --> 00:00:04,973
OH, DICK.
2
00:00:05,006 --> 00:00:06,240
OH, MARY.
3
00:00:06,274 --> 00:00:07,341
OH, WE MUSTN'T
DO THIS HERE.
4
00:00:07,375 --> 00:00:08,509
YES, WE MUST.
5
00:00:08,543 --> 00:00:09,510
WE CAN'T.
6
00:00:09,544 --> 00:00:11,145
WE CAN. I MEASURED.
7
00:00:11,179 --> 00:00:14,215
Mary: OH!
I HAVE AN EARLY
CLASS TOMORROW.
8
00:00:14,248 --> 00:00:15,717
YOU HEAR WHAT
SHE SAID, DICK?
9
00:00:15,750 --> 00:00:18,820
SHE'S GOT AN EARLY
CLASS TOMORROW.
10
00:00:18,853 --> 00:00:20,454
WILL YOU BE QUIET!
11
00:00:20,488 --> 00:00:23,091
CAN'T YOU SEE I'M TRYING
TO GET TO SECOND BASE HERE?
12
00:00:23,124 --> 00:00:24,258
THINGS HAVE
REALLY CHANGED
13
00:00:24,292 --> 00:00:25,827
SINCE SHE ENTERED
THE PICTURE.
14
00:00:25,860 --> 00:00:29,163
YEAH, NOW WE EVEN
HAVE TO ACT LIKE HUMANS
WHEN WE'RE BY OURSELVES.
15
00:00:29,197 --> 00:00:31,600
YOU KNOW, SHE'S LIKE
THAT YOKO WOMAN
16
00:00:31,633 --> 00:00:33,234
WHO RUINED
HER HUSBAND'S BAND.
17
00:00:33,267 --> 00:00:35,804
OH, YEAH.
18
00:00:35,837 --> 00:00:36,971
HEY, YOU REMEMBER
THAT EPISODE
19
00:00:37,005 --> 00:00:40,308
WHERE SHE CONVINCED
RICKY THAT SHE COULD
PLAY THE BONGOS?
20
00:00:45,513 --> 00:00:46,981
THIS BITES.
21
00:00:47,015 --> 00:00:48,416
Dick: OH!
22
00:00:48,449 --> 00:00:50,084
SO DOES SHE.
23
00:00:53,454 --> 00:00:55,389
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
CARSEY-WERNER PRODUCTIONS,
NATIONAL BROADCASTING COMPANY,
24
00:00:55,423 --> 00:00:57,759
AND COCA-COLA CLASSIC
25
00:01:27,656 --> 00:01:28,522
WHAT?
26
00:01:33,427 --> 00:01:36,898
THE CRUST IN YOUR EYES,
IT'S STILL THERE.
27
00:01:36,931 --> 00:01:39,968
DON'T TOUCH IT.
IT'S BEAUTIFUL.
28
00:01:40,001 --> 00:01:42,070
OH, MY GOD,
YOU'RE A MORNING PERSON.
29
00:01:42,103 --> 00:01:43,805
NO.
30
00:01:43,838 --> 00:01:46,040
NO, I'M A MARY PERSON.
31
00:01:46,074 --> 00:01:48,442
OH. OH, THAT'S SO SWEET.
32
00:01:48,476 --> 00:01:50,111
YOU KNOW, I HAD
THE STRANGEST DREAM
33
00:01:50,144 --> 00:01:53,982
THAT YOUR BROTHER HARRY
WAS CURLED UP AT OUR FEET
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT.
34
00:01:58,619 --> 00:02:02,290
IT WON'T HAPPEN AGAIN.
35
00:02:02,323 --> 00:02:03,591
I'LL FINISH DRESSING.
36
00:02:03,624 --> 00:02:04,525
CAN I HELP YOU?
37
00:02:04,558 --> 00:02:05,559
NO.
38
00:02:08,396 --> 00:02:09,831
DO YOU MIND?
39
00:02:09,864 --> 00:02:12,166
I AM TRYING TO SLEEP.
40
00:02:16,137 --> 00:02:16,938
SHE SLEPT OVER AGAIN?
41
00:02:16,971 --> 00:02:19,974
SLEPT? NO.
42
00:02:20,008 --> 00:02:21,275
WELL, EVENTUALLY...
43
00:02:21,309 --> 00:02:24,913
BUT I THINK THE INNUENDO
IS DELIGHTFULLY CLEAR.
44
00:02:24,946 --> 00:02:26,414
DON'T YOU SEE WHAT'S
GOING ON HERE, DICK?
45
00:02:26,447 --> 00:02:27,716
SHE HOGS THE BATHROOM.
46
00:02:27,749 --> 00:02:29,951
SHE LEAVES STUFF
IN THE SINK
FOR ME TO WASH.
47
00:02:29,984 --> 00:02:31,853
AND LAST NIGHT,
SHE FORCED US
48
00:02:31,886 --> 00:02:35,123
TO WATCH AN A&E BIOGRAPHY
ON SUSAN ST. JAMES.
49
00:02:36,791 --> 00:02:38,126
WHAT'S YOUR POINT,
LIEUTENANT?
50
00:02:38,159 --> 00:02:40,729
YOU LET IN AN OUTSIDER.
SHE'S GETTING IN THE WAY
OF THIS MISSION.
51
00:02:40,762 --> 00:02:41,963
I'M GIVING YOU
AN OPPORTUNITY
52
00:02:41,996 --> 00:02:43,597
TO OBSERVE HER
UP CLOSE.
53
00:02:43,631 --> 00:02:45,700
WELL, SHE'S NO
JO ANNE WORLEY,
54
00:02:45,734 --> 00:02:47,769
BUT AN ORDER'S
AN ORDER.
55
00:02:49,637 --> 00:02:51,773
HELLO, TOMMY.
56
00:02:51,806 --> 00:02:55,076
I REALLY WANT
THE TWO OF US
TO BE FRIENDS.
57
00:02:55,109 --> 00:02:58,279
DON'T YOU HAVE ANY
FRIENDS OF YOUR OWN?
58
00:02:58,312 --> 00:03:00,581
YOU'RE PROBABLY
VERY CONFUSED
59
00:03:00,614 --> 00:03:03,084
ABOUT WHAT'S GOING ON
BETWEEN YOUR FATHER
AND ME.
60
00:03:03,117 --> 00:03:04,385
UH, OH, NOT REALLY.
61
00:03:04,418 --> 00:03:08,089
I HAVE EXCELLENT HEARING.
62
00:03:08,122 --> 00:03:09,123
WELL, I JUST WANT YOU
TO KNOW
63
00:03:09,157 --> 00:03:11,092
THAT YOUR FATHER AND I
ARE GOING TO BE SEEING
64
00:03:11,125 --> 00:03:12,794
A LOT MORE
OF EACH OTHER.
65
00:03:12,827 --> 00:03:13,728
OH, WOW.
66
00:03:13,762 --> 00:03:16,831
HOW MUCH COULD
POSSIBLY BE LEFT?
67
00:03:16,865 --> 00:03:18,366
WELL, GOT TO GO.
68
00:03:18,399 --> 00:03:19,533
SEE YOU AT THE OFFICE.
69
00:03:19,567 --> 00:03:21,502
OH, I HAVE AN IDEA.
WHY DON'T I RIDE WITH YOU?
70
00:03:21,535 --> 00:03:25,606
AH, I THINK IT WOULD
BE A BETTER IDEA
IF WE RODE SEPARATELY,
71
00:03:25,639 --> 00:03:26,808
IF YOU KNOW WHAT I MEAN.
72
00:03:26,841 --> 00:03:28,242
I--I DON'T KNOW
WHAT YOU MEAN.
73
00:03:28,276 --> 00:03:29,978
PEOPLE MIGHT
START THINKING
74
00:03:30,011 --> 00:03:31,980
THAT WE'RE SLEEPING
TOGETHER.
75
00:03:32,013 --> 00:03:32,580
[GASP]
76
00:03:32,613 --> 00:03:33,281
WHAT?!
77
00:03:33,314 --> 00:03:35,316
WE ARE.
78
00:03:35,349 --> 00:03:38,019
WE ARE. I SWEAR!
79
00:03:38,052 --> 00:03:39,187
WHY CAN'T YOU TWO
JUST RIDE TOGETHER?
80
00:03:39,220 --> 00:03:40,989
YEAH, I NEED THE CAR
TO GO GROCERY SHOPPING.
81
00:03:41,022 --> 00:03:42,356
AND I NEED A RIDE
DOWNTOWN.
82
00:03:42,390 --> 00:03:44,125
IT'S JUST NOT
A GOOD IDEA.
83
00:03:44,158 --> 00:03:45,193
WHY NOT?
84
00:03:45,226 --> 00:03:46,360
SEE, DICK? THIS IS EXACTLY
WHAT I WAS TALKING ABOUT.
85
00:03:46,394 --> 00:03:48,029
SHE DOESN'T HAVE TO SHARE.
86
00:03:48,062 --> 00:03:50,031
WE H TO SHARE.
87
00:03:50,064 --> 00:03:52,333
YOU KNOW WHAT?
88
00:03:52,366 --> 00:03:54,068
I DON'T WANT TO START
A FIGHT HERE.
89
00:03:54,102 --> 00:03:56,404
I GUESS IT'S OK FOR YOU
TO RIDE WITH ME TODAY.
90
00:03:56,437 --> 00:03:57,671
YES!
91
00:04:05,579 --> 00:04:08,549
WHAT'S THIS?
92
00:04:08,582 --> 00:04:09,550
I WON!
93
00:04:09,583 --> 00:04:11,820
I WON $150!
94
00:04:12,987 --> 00:04:14,989
YOU DON'T UNDERSTAND,
LADY.
95
00:04:15,023 --> 00:04:17,725
YOU OWE US $150.
96
00:04:17,758 --> 00:04:19,160
OH, I SEE.
97
00:04:19,193 --> 00:04:21,162
SO, YOU LURE ME DOWN HERE
TO COLLECT MY PRIZE,
98
00:04:21,195 --> 00:04:24,432
THEN YOU PULL THE OLD
BAIT AND SWITCH!
99
00:04:24,465 --> 00:04:25,900
I'LL TAKE CARE
OF THIS.
100
00:04:30,304 --> 00:04:32,807
SALLY.
101
00:04:32,841 --> 00:04:34,108
HELLO, DON.
102
00:04:34,142 --> 00:04:36,144
IT'S BEEN
A LONG TIME.
103
00:04:36,177 --> 00:04:38,512
I THOUGHT YOU WALKED
OUT OF MY LIFE FOR GOOD.
104
00:04:38,546 --> 00:04:39,914
I'M BACK.
105
00:04:39,948 --> 00:04:41,950
I RAN INTO TROUBLE
OUT THERE IN THE CITY.
106
00:04:41,983 --> 00:04:43,551
THE CITY IS FULL
OF TROUBLE.
107
00:04:43,584 --> 00:04:45,553
I FOUND THIS ON MY CAR.
108
00:04:50,391 --> 00:04:53,862
PARKED IN
A HANDICAPPED ZONE.
109
00:04:53,895 --> 00:04:57,331
I'M--I'M SURE
YOU HAD A GOOD REASON.
110
00:04:57,365 --> 00:04:58,266
YES.
111
00:04:58,299 --> 00:05:01,802
IT WAS THE CLOSEST SPOT
TO THE STORE.
112
00:05:01,836 --> 00:05:04,338
WORKS FOR ME.
113
00:05:04,372 --> 00:05:05,673
CONSIDER THIS
TAKEN CARE OF.
114
00:05:05,706 --> 00:05:06,474
JUST LIKE THAT?
115
00:05:06,507 --> 00:05:08,576
JUST LIKE THAT.
116
00:05:08,609 --> 00:05:11,846
WOW.
117
00:05:11,880 --> 00:05:14,448
SALLY, CAN I TAKE YOU
OUT TONIGHT?
118
00:05:18,086 --> 00:05:19,921
OK.
119
00:05:24,492 --> 00:05:25,459
NO. STOP IT.
120
00:05:25,493 --> 00:05:26,594
WE'RE NOT IN THE OFFICE.
121
00:05:26,627 --> 00:05:27,428
BEHAVE YOURSELF.
122
00:05:27,461 --> 00:05:28,462
LET'S GO BACK
IN THE CAR.
123
00:05:28,496 --> 00:05:30,098
NO.
124
00:05:30,131 --> 00:05:31,732
NOT IN THE CAR,
NOT IN THE BAR,
125
00:05:31,765 --> 00:05:33,101
NOT IN THE HOUSE,
NOT UP YOUR BLOUSE.
126
00:05:33,134 --> 00:05:34,335
I CANNOT TOUCH YOU HERE
OR THERE.
127
00:05:34,368 --> 00:05:36,737
I CANNOT TOUCH YOU
ANYWHERE.
128
00:05:38,940 --> 00:05:40,474
JUDITH!
129
00:05:40,508 --> 00:05:42,243
FATHER RICE.
130
00:05:42,276 --> 00:05:47,381
DR. SOLOMON AND I JUST
RAN INTO EACH OTHER
ON THE WAY IN.
131
00:05:47,415 --> 00:05:48,917
OH, DR. SUTER.
132
00:05:48,950 --> 00:05:50,184
WHAT?
133
00:05:50,218 --> 00:05:53,087
I SAID, "DR. SUTER"!
134
00:05:53,121 --> 00:05:54,222
YOU AGAIN!
135
00:05:54,255 --> 00:05:54,889
OH, HERE.
136
00:05:54,923 --> 00:05:56,190
HERE. DO YOU NEED
ANY HELP?
137
00:05:56,224 --> 00:05:58,026
GET AWAY FROM ME.
138
00:06:01,529 --> 00:06:02,330
GOOD FOR YOU!
139
00:06:02,363 --> 00:06:05,299
STAY INDEPENDENT!
140
00:06:05,333 --> 00:06:07,635
DICK, UH, RUMOR HAS IT
141
00:06:07,668 --> 00:06:10,371
THAT YOU AND A CERTAIN
ANTHROPOLOGY PROFESSOR
142
00:06:10,404 --> 00:06:13,074
ARE, UH, GOING AT IT
PRETTY GOOD.
143
00:06:13,107 --> 00:06:15,243
WELL, I DON'T KNOW WHAT
YOU'RE TALKING ABOUT.
144
00:06:15,276 --> 00:06:16,110
YEAH, RIGHT.
145
00:06:16,144 --> 00:06:17,845
[SNICKERING]
146
00:06:20,081 --> 00:06:24,052
TV: [CLANK]
147
00:06:24,085 --> 00:06:26,254
I GOT TO GET ME AN ANVIL.
148
00:06:29,090 --> 00:06:30,691
HARRY, I NEED A RIDE.
149
00:06:30,724 --> 00:06:32,226
NO.
150
00:06:32,260 --> 00:06:33,727
YOU KNOW, I OUTRANK YOU.
151
00:06:33,761 --> 00:06:35,163
OH, WELL,
IN THAT CASE...
152
00:06:35,196 --> 00:06:36,697
NO, SIR.
153
00:06:38,232 --> 00:06:38,699
PLEASE?
154
00:06:38,732 --> 00:06:40,568
JUST GIVE ME A RIDE.
155
00:06:40,601 --> 00:06:41,735
LOOK. COME ON.
156
00:06:41,769 --> 00:06:43,371
I MEAN, CAN'T YOU SEE
THAT I'M BUSY?
157
00:06:43,404 --> 00:06:47,708
WHAT, IS IT TOO MUCH
TO ASK FOR A LITTLE
TIME FOR HARRY?
158
00:06:47,741 --> 00:06:48,943
I'LL TELL YOU WHAT.
159
00:06:48,977 --> 00:06:51,879
IF THE ROADRUNNER
WINS THIS NEXT ONE,
YOU TAKE ME.
160
00:06:51,912 --> 00:06:54,515
BUT IF HE DOESN'T,
I'LL NEVER ASK YOU AGAIN.
161
00:06:57,986 --> 00:07:00,688
OK, YOU'RE ON.
162
00:07:00,721 --> 00:07:02,856
I'VE SEEN THIS NEXT
SCHEME BEFORE,
163
00:07:02,890 --> 00:07:07,962
AND IT'S FAR
TOO BRILLIANT
TO FAIL TWICE.
164
00:07:07,996 --> 00:07:09,130
TV: [KA-BOING]
165
00:07:09,163 --> 00:07:11,532
TV: [AIR WHISTLING]
166
00:07:11,565 --> 00:07:13,534
TV: [BAM]
167
00:07:13,567 --> 00:07:15,903
LET'S GO.
168
00:07:16,904 --> 00:07:17,605
Judith: I'M RIGHT.
169
00:07:17,638 --> 00:07:18,206
YOU'RE WRONG.
170
00:07:18,239 --> 00:07:19,473
I'M NOT WRONG.
171
00:07:19,507 --> 00:07:21,142
YOU'RE WRONG
ABOUT THAT, TOO!
172
00:07:21,175 --> 00:07:23,611
THERE'S NO WAY TO
OBSERVE A SOCIETY
WITHOUT INTRUDING ON IT.
173
00:07:23,644 --> 00:07:24,878
ONE CAN'T HELP
BUT LEAVE FOOTPRINTS.
174
00:07:24,912 --> 00:07:25,546
WELL, OF COURSE NOT.
175
00:07:25,579 --> 00:07:28,682
I'VE SEEN
YOUR BIPEDAL GAIT.
176
00:07:28,716 --> 00:07:30,684
SO LET ME GET
THIS STRAIGHT.
177
00:07:30,718 --> 00:07:32,987
YOU'RE SAYING
THAT YOU COULD DROP
RIGHT OUT OF THE SKY
178
00:07:33,021 --> 00:07:34,655
INTO SOME
STRANGE CULTURE
179
00:07:34,688 --> 00:07:36,090
AND WALK AMONGST THEM
UNNOTICED?
180
00:07:36,124 --> 00:07:37,591
YES!
181
00:07:37,625 --> 00:07:39,927
HYPOTHETICALLY.
182
00:07:39,960 --> 00:07:41,929
MARY, YOU'RE
AN ANTHROPOLOGIST,
BACK ME UP.
183
00:07:41,962 --> 00:07:45,499
OH, I'M AFRAID
I'D HAVE TO AGREE
WITH DR. SOLOMON.
184
00:07:45,533 --> 00:07:46,667
OF COURSE.
185
00:07:46,700 --> 00:07:48,202
WHAT WAS I THINKING?
186
00:07:48,236 --> 00:07:49,937
YOU'RE SLEEPING
WITH HIM.
187
00:07:49,970 --> 00:07:51,472
[SNICKERING]
188
00:07:58,246 --> 00:07:59,480
THIS IS A DISASTER,
DICK.
189
00:07:59,513 --> 00:08:00,848
EVERYBODY'S
TALKING ABOUT US.
190
00:08:00,881 --> 00:08:02,850
OH, WE'RE BACK
TO THAT AGAIN?
191
00:08:02,883 --> 00:08:04,785
WELL, YOU JUST DON'T
UNDERSTAND.
192
00:08:04,818 --> 00:08:07,488
I'VE WORKED HARD
TO BE TAKEN SERIOUSLY.
193
00:08:07,521 --> 00:08:09,690
THERE WAS A TIME
WHEN I HAD A REPUTATION.
194
00:08:09,723 --> 00:08:12,493
FOR EXCELLENCE?
195
00:08:14,928 --> 00:08:16,130
WELL, YES.
196
00:08:16,164 --> 00:08:19,567
IN A VERY SPECIFIC
CATEGORY.
197
00:08:19,600 --> 00:08:22,170
WHEN I WAS
A YOUNG PROFESSOR
ON THE FAST TRACK,
198
00:08:22,203 --> 00:08:23,771
THERE WERE THINGS
THAT I DID.
199
00:08:23,804 --> 00:08:25,673
WELL, WHAT WERE YOU DOING?
200
00:08:25,706 --> 00:08:27,775
THE DEAN.
201
00:08:30,211 --> 00:08:32,680
IS THAT LIKE THE WATUSI?
202
00:08:32,713 --> 00:08:34,815
SOMETIMES.
203
00:08:34,848 --> 00:08:36,850
THERE WAS THIS
VERY PRESTIGIOUS
JOB OPENING.
204
00:08:36,884 --> 00:08:37,951
WELL, DID YOU GET IT?
205
00:08:37,985 --> 00:08:39,887
NO, I DIDN'T GET
THE JOB.
206
00:08:39,920 --> 00:08:42,490
BUT I DID GET
A NICKNAME.
207
00:08:42,523 --> 00:08:45,759
DR. MARY SLUT-BUNNY.
208
00:08:45,793 --> 00:08:47,861
WELL, THERE'S
YOUR SILVER LINING.
209
00:08:47,895 --> 00:08:50,598
YOU JUST DON'T GET IT,
DO YOU?
210
00:08:50,631 --> 00:08:52,500
WHEN A MAN HAS
AN OFFICE ROMANCE,
211
00:08:52,533 --> 00:08:54,402
IT DOESN'T AFFECT
HIS CAREER,
212
00:08:54,435 --> 00:08:55,869
BUT WHEN A WOMAN
HAS ONE,
213
00:08:55,903 --> 00:08:57,338
NO ONE TAKES HER
SERIOUSLY!
214
00:08:57,371 --> 00:08:58,472
I DON'T UNDERSTAND.
215
00:08:58,506 --> 00:09:00,608
OH, I DON'T
EXPECT YOU TO.
216
00:09:00,641 --> 00:09:01,975
I NEED TO BE ALONE
TONIGHT.
217
00:09:02,009 --> 00:09:04,278
YEAH, BUT I'M NOT
LIKE THAT.
218
00:09:04,312 --> 00:09:06,947
I TAKE YOU SERIOUSLY,
DR. SLUT-BUNNY!
219
00:09:11,719 --> 00:09:13,387
SALLY...
220
00:09:13,421 --> 00:09:15,323
YOU LOOK BEAUTIFUL.
221
00:09:15,356 --> 00:09:16,657
OH, DON...
222
00:09:16,690 --> 00:09:20,261
IT'S JUST THE DOUGHNUTS
TALKING.
223
00:09:20,294 --> 00:09:22,530
YOU KNOW, WHAT YOU DID
TODAY WAS REALLY POWERFUL.
224
00:09:22,563 --> 00:09:25,799
I MEAN, YOU JUST SNAPPED
YOUR FINGERS AND THINGS
FELL INTO PLACE.
225
00:09:25,833 --> 00:09:28,702
LET'S JUST KEEP THAT
OUR LITTLE SECRET,
SHALL WE?
226
00:09:28,736 --> 00:09:30,871
OK.
227
00:09:30,904 --> 00:09:32,773
WOULD YOU LIKE
ANOTHER DOUGHNUT?
228
00:09:32,806 --> 00:09:33,474
I DON'T KNOW.
229
00:09:33,507 --> 00:09:36,210
ARE YOU SURE
YOU CAN AFFORD IT?
230
00:09:36,244 --> 00:09:37,811
I GET THEM FOR FREE.
231
00:09:37,845 --> 00:09:40,013
ALL EXCEPT
THE CREAM-FILLED.
232
00:09:40,047 --> 00:09:42,550
BUT ALL THAT WILL CHANGE
WHEN I MAKE DETECTIVE.
233
00:09:44,252 --> 00:09:46,787
THAT DAY WILL COME,
DON.
234
00:09:46,820 --> 00:09:49,357
WE'LL MAKE IT COME.
235
00:09:49,390 --> 00:09:52,126
AND THEN...
236
00:09:52,160 --> 00:09:54,628
WE CAN EAT
CREAM-FILLED...
237
00:09:54,662 --> 00:09:57,965
TOGETHER.
238
00:09:57,998 --> 00:10:01,769
[UNINTELLIGIBLE SPEECH
ON RADIO]
239
00:10:01,802 --> 00:10:02,503
1-DAVID-9er.
240
00:10:02,536 --> 00:10:05,539
1-DAVID-9er.
COPY THAT. 218?
241
00:10:05,573 --> 00:10:06,140
218.
242
00:10:06,174 --> 00:10:06,840
WHAT IS IT?
243
00:10:06,874 --> 00:10:09,243
IT'S A 218.
244
00:10:09,277 --> 00:10:09,943
I HAVE TO GO.
245
00:10:09,977 --> 00:10:10,844
TAKE ME WITH YOU!
246
00:10:10,878 --> 00:10:11,479
I CAN'T.
247
00:10:11,512 --> 00:10:13,414
PLEASE?
248
00:10:13,447 --> 00:10:13,947
LET'S RIDE!
249
00:10:13,981 --> 00:10:15,449
GOODY!
250
00:10:20,488 --> 00:10:23,524
TONIGHT WAS
SO EXHILARATING, DON.
251
00:10:23,557 --> 00:10:25,626
I MEAN, I'VE NEVER
BEEN ON A RAID BEFORE.
252
00:10:25,659 --> 00:10:26,994
COME TO THINK OF IT,
253
00:10:27,027 --> 00:10:29,263
I'VE NEVER HELD A CRIMINAL
OFF THE ROOF OF A WAREHOUSE
BY HIS ANKLES
254
00:10:29,297 --> 00:10:33,267
UNTIL HE SCREAMED,
"MOMMY."
255
00:10:33,301 --> 00:10:35,135
OH, MOMMY.
256
00:10:35,169 --> 00:10:36,537
SALLY...
257
00:10:36,570 --> 00:10:39,006
YOU MAKE ME FEEL ALIVE,
258
00:10:39,039 --> 00:10:43,377
LIKE I'VE DROPPED
A STUN GUN
DOWN MY PANTS.
259
00:10:43,411 --> 00:10:44,612
OH, DON...
260
00:10:44,645 --> 00:10:46,180
DO IT AGAIN.
261
00:10:46,214 --> 00:10:47,415
SALLY...
262
00:10:47,448 --> 00:10:49,082
YOU'RE INSATIABLE.
263
00:10:51,051 --> 00:10:54,255
[SIRENS BLARING]
264
00:11:00,828 --> 00:11:02,863
[WHISTLING]
265
00:11:02,896 --> 00:11:04,732
YOU'RE HOME
AWFULLY LATE.
266
00:11:04,765 --> 00:11:06,066
DICK...
267
00:11:06,099 --> 00:11:07,635
I THINK I'VE FINALLY
FOUND MY CALLING.
268
00:11:07,668 --> 00:11:08,336
WHAT?
269
00:11:08,369 --> 00:11:09,903
I'M JOINING
THE POLICE FORCE.
270
00:11:09,937 --> 00:11:11,104
WHY?
271
00:11:11,138 --> 00:11:12,773
BECAUSE I CAN MAKE
A DIFFERENCE.
272
00:11:12,806 --> 00:11:14,842
I'M SORRY, LIEUTENANT,
BUT I FORBID IT.
273
00:11:14,875 --> 00:11:15,676
WHY?
274
00:11:15,709 --> 00:11:17,545
BECAUSE YOU WILL MAKE
A DIFFERENCE.
275
00:11:17,578 --> 00:11:19,480
SAY YOU CLEAN UP RUTHERFORD.
WHAT'S NEXT?
276
00:11:19,513 --> 00:11:20,314
CLEVELAND.
277
00:11:20,348 --> 00:11:21,982
EXACTLY. AND THEN
YOU'D CLEAN UP OHIO.
278
00:11:22,015 --> 00:11:22,883
THAT'S THE PLAN.
279
00:11:22,916 --> 00:11:25,453
SOON THE ENTIRE MIDWEST
IS CRIME-FREE.
280
00:11:25,486 --> 00:11:26,520
WHAT'S GOING TO HAPPEN
281
00:11:26,554 --> 00:11:29,523
TO ALL THOSE PEOPLE
WHOSE INCOME
DEPENDS ON CRIME?
282
00:11:29,557 --> 00:11:31,825
THE LAWYERS,
THE INSURANCE COMPANIES,
283
00:11:31,859 --> 00:11:33,060
THE 11:00 NEWS.
284
00:11:33,093 --> 00:11:36,764
HELL, THE ENTIRE
FOX NETWORK!
285
00:11:36,797 --> 00:11:38,832
THERE ARE WORLDWIDE
IMPLICATIONS HERE,
286
00:11:38,866 --> 00:11:40,934
AND WE'RE NOT SUPPOSED
TO INTERFERE WITH LIFE
ON THIS PLANET.
287
00:11:40,968 --> 00:11:42,936
WHY CAN'T I INTERFERE
WITH THE PLANET? YOU DO!
288
00:11:42,970 --> 00:11:44,071
I DO NOT!
289
00:11:44,104 --> 00:11:46,006
WHAT DO YOU CALL
WHAT YOU'RE DOING
WITH DR. ALBRIGHT?
290
00:11:46,039 --> 00:11:47,107
WELL, THAT'S DIFFERENT.
291
00:11:47,140 --> 00:11:48,509
WHEN YOU'RE IN LOVE
WITH SOMEONE,
292
00:11:48,542 --> 00:11:50,311
YOU'RE ALLOWED TO COMPLETELY
SCREW UP THEIR LIFE.
293
00:11:50,344 --> 00:11:52,713
THAT'S WHAT LOVE IS!
294
00:11:52,746 --> 00:11:54,548
I UNDERSTAND.
295
00:11:54,582 --> 00:11:56,384
I'LL TALK TO DON.
296
00:11:56,417 --> 00:11:57,785
THANK YOU, LIEUTENANT.
297
00:11:57,818 --> 00:12:00,488
NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME,
I HAVE TO GO TO BED.
298
00:12:00,521 --> 00:12:03,324
I CAN'T BE AROUND YOU
WITH A NIGHTSTICK RIGHT NOW.
299
00:12:06,827 --> 00:12:09,430
YES...
300
00:12:09,463 --> 00:12:13,601
I SEEM TO HAVE
THAT EFFECT ON WOMEN.
301
00:12:13,634 --> 00:12:16,337
[SOBBING]
302
00:12:21,275 --> 00:12:22,743
HEY.
303
00:12:22,776 --> 00:12:27,948
WOULD YOU PLEASE
TAKE IT OUTSIDE?
304
00:12:27,981 --> 00:12:29,317
[WHIMPERING]
305
00:12:36,824 --> 00:12:39,126
IF ONLY I COULD BE
THAT SPOON.
306
00:12:39,159 --> 00:12:42,430
STOP IT.
307
00:12:42,463 --> 00:12:44,365
YOU LET ME
BE THE SPOON
YESTERDAY.
308
00:12:44,398 --> 00:12:45,633
CUT IT OUT.
309
00:12:45,666 --> 00:12:47,801
[WHINING]
COME ON.
310
00:12:47,835 --> 00:12:49,703
DICK,
WE'RE PROFESSIONALS.
311
00:12:49,737 --> 00:12:51,805
WE HAVE REPUTATIONS
TO PROTECT.
312
00:12:51,839 --> 00:12:52,773
WE'RE NOT KIDS ANYMORE.
313
00:12:52,806 --> 00:12:53,741
OH, I SEE.
314
00:12:53,774 --> 00:12:55,208
THE LOOSER THE SKIN,
THE TIGHTER THE BEHAVIOR,
315
00:12:55,242 --> 00:12:58,111
IS THAT IT?
316
00:12:58,145 --> 00:13:01,449
JUST LET ME BE
THE SPOON ONCE, PLEASE?
317
00:13:01,482 --> 00:13:02,916
FINE.
318
00:13:02,950 --> 00:13:04,752
JUST THIS ONCE.
319
00:13:10,724 --> 00:13:13,126
OHHHH.
320
00:13:13,160 --> 00:13:14,728
OHHHH--
321
00:13:19,299 --> 00:13:20,734
YOU'RE ABOUT
A QUART LOW.
322
00:13:23,804 --> 00:13:24,705
FROM NOW ON,
323
00:13:24,738 --> 00:13:28,175
I'M JUST GONNA
SLIDE THINGS
UNDER THE DOOR.
324
00:13:28,208 --> 00:13:29,910
THE TWO OF YOU
HAVEN'T R.S.V.P.'d
325
00:13:29,943 --> 00:13:32,613
THE TRUSTEES'
COCKTAIL RECEPTION
TOMORROW NIGHT.
326
00:13:32,646 --> 00:13:34,682
WELL, I CAN'T SPEAK
FOR DR. SOLOMON,
327
00:13:34,715 --> 00:13:36,283
BUT I'LL BE THERE.
328
00:13:38,686 --> 00:13:40,220
NINA, CAN I ASK YOU
SOMETHING?
329
00:13:40,253 --> 00:13:43,357
DAMN. I ALMOST MADE IT.
330
00:13:43,391 --> 00:13:45,325
THERE'S A MAN
AND A WOMAN,
331
00:13:45,359 --> 00:13:48,195
AND THE WOMAN WON'T
LET THE MAN NEAR HER
IN PUBLIC.
332
00:13:48,228 --> 00:13:49,597
AND THE MAN
IS VERY FRUSTRATED.
333
00:13:49,630 --> 00:13:51,865
WHAT SHOULD HE DO,
WHEN ALL HE WANTS
334
00:13:51,899 --> 00:13:54,201
IS TO CLIMB UP
TO THE TOP OF THE
ENGINEERING TOWER
335
00:13:54,234 --> 00:13:57,204
AND PROCLAIM HIS LOVE
FOR ALL THE CAMPUS
TO HEAR?
336
00:13:57,237 --> 00:13:59,272
WELL, I WOULDN'T DO THAT
IF I WERE HIM.
337
00:13:59,306 --> 00:14:00,140
WELL, WHY NOT?
338
00:14:00,173 --> 00:14:03,276
BECAUSE DR. ALBRIGHT
WOULD KILL HIM DEAD.
339
00:14:07,047 --> 00:14:08,882
FINE.
340
00:14:08,916 --> 00:14:10,618
I WON'T.
341
00:14:14,622 --> 00:14:16,356
I DON'T KNOW
WHAT CAME OVER HER.
342
00:14:16,390 --> 00:14:17,458
SAME OLD STORY.
343
00:14:17,491 --> 00:14:19,393
SHE WANTS
MORE SPACE.
344
00:14:19,427 --> 00:14:21,629
YEAH, AND I DON'T KNOW HOW
TO GIVE IT TO HER--
345
00:14:21,662 --> 00:14:23,797
WAIT. I'VE GOT IT.
346
00:14:23,831 --> 00:14:25,866
I'LL GO OUT
AND BUY TWO DOZEN ROSES
347
00:14:25,899 --> 00:14:28,436
AND THEN I'LL PUT A LITTLE NOTE
ON EACH ROSE THAT SAYS,
348
00:14:28,469 --> 00:14:30,871
"HOPE YOU'RE ENJOYING
YOUR SPACE."
349
00:14:30,904 --> 00:14:33,641
AND THEN I'LL TAKE
ONE OVER TO HER
EVERY HOUR ON THE HOUR
350
00:14:33,674 --> 00:14:34,975
AND GIVE IT TO HER.
351
00:14:35,008 --> 00:14:35,843
AND IF SHE'S NOT THERE,
352
00:14:35,876 --> 00:14:37,811
I'LL LEAVE IT
ON HER DOORSTEP.
353
00:14:37,845 --> 00:14:39,780
DICK, THAT DOESN'T SOUND
LIKE A VERY GOOD IDEA.
354
00:14:39,813 --> 00:14:41,148
LOOK, DO YOU
WANT HER BACK,
355
00:14:41,181 --> 00:14:45,419
OR DO YOU WANT HER TO
THINK YOU'RE AN IDIOT?
356
00:14:45,453 --> 00:14:47,054
WELL, I WANT HER BACK.
357
00:14:47,087 --> 00:14:48,556
WELL, YOU GOT
TO PLAY IT COOL.
358
00:14:48,589 --> 00:14:50,458
YOU HAVE TO ACT LIKE
YOU COULDN'T CARE LESS
359
00:14:50,491 --> 00:14:52,025
WHETHER SHE LIKES YOU
OR NOT.
360
00:14:52,059 --> 00:14:52,626
BUT I DO!
361
00:14:52,660 --> 00:14:54,127
NO, YOU DON'T.
362
00:14:54,161 --> 00:14:55,028
YES, I DO.
363
00:14:55,062 --> 00:14:57,931
NO, YOU DON'T.
364
00:14:57,965 --> 00:14:58,966
OHH...
365
00:14:58,999 --> 00:15:01,334
RIGHT.
366
00:15:01,368 --> 00:15:02,369
MAYBE I DON'T.
367
00:15:02,402 --> 00:15:03,937
THERE YOU GO.
368
00:15:03,971 --> 00:15:04,938
BUT I DO!
369
00:15:04,972 --> 00:15:06,306
NO!
370
00:15:06,339 --> 00:15:07,140
TRUST ME.
371
00:15:07,174 --> 00:15:08,442
SHE'LL COME
CRAWLING BACK.
372
00:15:08,476 --> 00:15:10,377
I KNOW WHAT
I'M TALKING ABOUT.
373
00:15:10,410 --> 00:15:12,446
I'VE BEEN MARRIED
FIVE TIMES.
374
00:15:14,682 --> 00:15:16,917
YEAH, WOMEN.
375
00:15:22,990 --> 00:15:26,026
OR SO I'VE HEARD.
376
00:15:27,628 --> 00:15:29,697
I UNDERSTAND,
MRS. BITTENSON.
377
00:15:29,730 --> 00:15:33,100
HIS TREE IS DROPPING
FRUIT ON YOUR PROPERTY.
378
00:15:33,133 --> 00:15:34,502
IT'S JUST THAT
THE POLICE DEPARTMENT
379
00:15:34,535 --> 00:15:36,003
CAN'T DO ANYTHING
AT THIS TIME...
380
00:15:36,036 --> 00:15:38,572
EXCEPT DISPATCH
THREE BLACK AND WHITES
A.S.A.P.
381
00:15:38,606 --> 00:15:39,973
TO THAT DIRTBAG'S HOUSE
382
00:15:40,007 --> 00:15:44,244
AND GAS HIM UNTIL
HE PICKS UP EVERY LAST
ONE OF THOSE...
383
00:15:44,277 --> 00:15:46,480
FIGS.
384
00:15:46,514 --> 00:15:48,248
OH, I'M SORRY, SALLY.
385
00:15:48,281 --> 00:15:50,183
YOU JUST WALKED INTO
A HORNET'S NEST HERE.
386
00:15:50,217 --> 00:15:51,619
YOU WORK SO HARD,
OFFICER DON.
387
00:15:51,652 --> 00:15:54,421
RUSTY! RICO!
388
00:15:54,454 --> 00:15:56,256
PROTECT AND SERVE.
389
00:15:56,289 --> 00:15:57,758
THAT'S WHAT I DO.
390
00:15:57,791 --> 00:15:59,627
PROTECT AND SERVE.
391
00:15:59,660 --> 00:16:01,762
WELL, I'VE GOT
SOMETHING TO TELL YOU,
AND IT'S GONNA HURT.
392
00:16:01,795 --> 00:16:02,630
THEN MAKE IT QUICK.
393
00:16:02,663 --> 00:16:04,031
I CAN'T JOIN THE FORCE.
394
00:16:04,064 --> 00:16:04,765
BUT YOU'RE SO GOOD.
395
00:16:04,798 --> 00:16:05,866
I'M THE BEST.
396
00:16:05,899 --> 00:16:07,568
BUT IT'S TOO MUCH POWER
FOR ONE PERSON TO HAVE.
397
00:16:07,601 --> 00:16:08,869
I'D AFFECT
TOO MANY LIVES.
398
00:16:08,902 --> 00:16:10,003
NO, THERE'S NO POWER.
399
00:16:10,037 --> 00:16:11,204
I DO NOTHING.
400
00:16:11,238 --> 00:16:13,674
I'M COMPLETELY
INEFFECTUAL!
401
00:16:13,707 --> 00:16:15,576
HERE'S YOUR STICK.
402
00:16:23,517 --> 00:16:26,053
I'LL NEVER FORGET YOU,
SMOKEY.
403
00:16:26,086 --> 00:16:27,721
YOU'LL BE BACK.
404
00:16:27,755 --> 00:16:29,489
A WOMAN LIKE YOU...
405
00:16:29,523 --> 00:16:31,458
CAN'T STAY AWAY.
406
00:16:31,491 --> 00:16:33,794
MAYBE.
407
00:16:33,827 --> 00:16:36,930
BE CAREFUL OUT THERE.
408
00:16:40,634 --> 00:16:43,070
SO, ARE WE SENDING
THE SQUAD CARS
409
00:16:43,103 --> 00:16:45,238
TO COLLECT
THOSE FIGS?
410
00:16:45,272 --> 00:16:46,840
NO.
411
00:16:46,874 --> 00:16:49,109
NO, NO.
I'LL JUST, UM...
412
00:16:49,142 --> 00:16:51,244
PICK THEM UP
ON MY WAY HOME.
413
00:16:56,884 --> 00:16:58,418
OH, MY GOD,
HERE HE COMES.
414
00:16:58,451 --> 00:17:00,453
OH, THEY'RE GONNA
HAVE A FIELD DAY
WITH THIS ONE.
415
00:17:00,487 --> 00:17:02,590
IT'S OK, DR. ALBRIGHT,
JUST CALM DOWN.
416
00:17:02,623 --> 00:17:04,124
NINA...
417
00:17:04,157 --> 00:17:07,260
IT'S SO GOOD
TO SEE YOU...
418
00:17:07,294 --> 00:17:09,897
AND ONLY YOU.
419
00:17:09,930 --> 00:17:11,364
OH, DR. SOLOMON,
420
00:17:11,398 --> 00:17:13,901
I'VE NEVER SEEN YOU
WITH A TURTLENECK
BEFORE.
421
00:17:13,934 --> 00:17:16,003
HIS NAME IS HARRY.
422
00:17:18,105 --> 00:17:19,607
DR. SUTER!
423
00:17:19,640 --> 00:17:21,875
OH, AND MRS. SUMNER!
424
00:17:38,291 --> 00:17:39,993
YOU LOOK LOVELY
THIS EVENING.
425
00:17:40,027 --> 00:17:40,994
OH, WELL, THANK--
426
00:17:41,028 --> 00:17:43,130
NO!
427
00:17:45,532 --> 00:17:46,399
MMM.
428
00:17:46,433 --> 00:17:48,568
THIS IS GREAT DIP,
MRS. SUMNER.
429
00:17:48,602 --> 00:17:49,937
IT'S PATé.
430
00:17:49,970 --> 00:17:52,439
THIS IS GREAT DIP, PATé.
431
00:17:56,877 --> 00:17:57,745
WHAT'S SHE DOING?
432
00:17:57,778 --> 00:17:58,912
YOU DON'T CARE.
433
00:17:58,946 --> 00:17:59,880
OH...
434
00:17:59,913 --> 00:18:01,682
RIGHT.
435
00:18:01,715 --> 00:18:03,250
DICK, IS THERE SOMETHING
THAT--
436
00:18:03,283 --> 00:18:04,284
MARTINI. DRY.
437
00:18:04,317 --> 00:18:07,921
NOT TOO DRY.
MOIST. VERY MOIST.
438
00:18:07,955 --> 00:18:09,356
OH, I SEE.
439
00:18:09,389 --> 00:18:10,724
YOU'RE PUNISHING ME.
440
00:18:10,758 --> 00:18:12,760
FINE.
441
00:18:12,793 --> 00:18:14,294
YOU'RE GOOD.
442
00:18:14,327 --> 00:18:15,996
SMOOTH.
443
00:18:16,029 --> 00:18:20,167
BUT IT'S SO HARD.
444
00:18:20,200 --> 00:18:23,270
TROUBLE IN PARADISE,
MARY?
445
00:18:23,303 --> 00:18:25,172
OH, SHUT UP.
446
00:18:25,205 --> 00:18:26,974
DON'T YOU HAVE ANYTHING
BETTER TO DO?
447
00:18:27,007 --> 00:18:28,108
WHY DON'T YOU
GET A LIFE
448
00:18:28,141 --> 00:18:30,310
SO I'LL HAVE SOMEBODY
TO TALK ABOUT!
449
00:18:30,343 --> 00:18:33,013
OUCH.
450
00:18:33,046 --> 00:18:34,882
[PLAYING PIANO]
451
00:18:34,915 --> 00:18:37,417
OH, I LOVE THESE THINGS.
452
00:18:37,450 --> 00:18:38,451
MAY I?
453
00:18:42,890 --> 00:18:44,658
THIS ISN'T METRIC,
IS IT?
454
00:18:44,692 --> 00:18:48,896
[PLAYING JAZZ MUSIC]
455
00:18:48,929 --> 00:18:50,230
I DIDN'T KNOW
YOU PLAYED.
456
00:18:50,263 --> 00:18:51,131
OH, NO, I'M NOT PLAYING.
457
00:18:51,164 --> 00:18:53,500
I'M ADDING.
458
00:18:53,533 --> 00:18:56,336
* NIGHT AND DAY
459
00:18:56,369 --> 00:18:58,772
* YOU ARE THE ONE
460
00:18:58,806 --> 00:19:00,573
* ONLY YOU
461
00:19:00,607 --> 00:19:01,742
* BENEATH THE MOON
462
00:19:01,775 --> 00:19:05,312
* AND UNDER THE SUN
463
00:19:05,345 --> 00:19:06,847
* WHETHER NEAR TO ME
464
00:19:06,880 --> 00:19:08,348
* OR FAR
465
00:19:08,381 --> 00:19:10,317
* IT'S NO MATTER,
DARLING *
466
00:19:10,350 --> 00:19:12,219
* WHERE YOU ARE
467
00:19:12,252 --> 00:19:15,322
* I THINK OF YOU...
468
00:19:20,293 --> 00:19:22,229
[SOBS]
469
00:19:22,262 --> 00:19:25,232
* NIGHT AND DAY
470
00:19:25,265 --> 00:19:28,535
* UNDER THE HIDE OF ME
471
00:19:28,568 --> 00:19:31,772
* THERE IS, OH,
SUCH A HUNGRY YEARNING *
472
00:19:31,805 --> 00:19:35,542
* BURNING INSIDE OF ME
473
00:19:35,575 --> 00:19:38,678
* AND THIS TORMENT
WON'T BE THROUGH *
474
00:19:38,712 --> 00:19:41,314
* TILL YOU'LL LET ME
SPEND MY WHOLE LIFE *
475
00:19:41,348 --> 00:19:44,852
* MAKING LOVE TO YOU
476
00:19:44,885 --> 00:19:49,857
* DAY AND NIGHT
477
00:19:49,890 --> 00:19:54,294
[SQUEAKY FALSETTO]
* NIGHT AND DAY
478
00:19:58,031 --> 00:20:00,700
NOT THE WAY
I WOULD'VE DONE IT.
479
00:20:00,734 --> 00:20:02,069
WHATEVER.
480
00:20:04,237 --> 00:20:05,238
YOU KNOW,
I'LL NEVER UNDERSTAND
481
00:20:05,272 --> 00:20:07,808
THIS HUMAN OBSESSION WITH
WHAT OTHER PEOPLE THINK.
482
00:20:07,841 --> 00:20:11,311
WELL, I DON'T CARE
WHAT ANYBODY THINKS.
483
00:20:11,344 --> 00:20:12,112
YOU KNOW, HARRY,
484
00:20:12,145 --> 00:20:15,382
MAYBE YOU SHOULD CARE
JUST A LITTLE.
485
00:20:15,415 --> 00:20:17,384
SO HOW DID YOU LEAVE IT
WITH OFFICER DON?
486
00:20:17,417 --> 00:20:18,819
OPEN.
487
00:20:18,852 --> 00:20:20,720
I'VE NEVER BEEN OUT
WITH A GUY LIKE HIM.
488
00:20:20,754 --> 00:20:23,723
I'VE BEEN WINED
AND DINED, BUT...
489
00:20:23,757 --> 00:20:26,626
I'VE NEVER BEEN
DOUGHNUTTED.
490
00:20:26,659 --> 00:20:27,928
I LIKE IT.
491
00:20:27,961 --> 00:20:31,198
I'D LIKE TO BE BREADED
AND DEEP-FRIED.
492
00:20:33,834 --> 00:20:36,937
AND I DON'T CARE WHAT
ANYBODY THINKS OF IT.
493
00:20:36,970 --> 00:20:38,105
YOU'RE RIGHT, HARRY.
494
00:20:38,138 --> 00:20:40,007
THE ONLY VOICE THAT
MATTERS IS THE ONE
INSIDE YOUR HEAD.
495
00:20:40,040 --> 00:20:43,310
HA. WHICH ONE?
496
00:20:43,343 --> 00:20:45,545
SHUT UP.
497
00:20:53,720 --> 00:20:55,388
MARY ALBRIGHT...
498
00:20:55,422 --> 00:20:57,124
IS MINE!
499
00:20:59,793 --> 00:21:01,561
DICK SOLOMON...
500
00:21:01,594 --> 00:21:04,564
IS MINE!
501
00:21:04,597 --> 00:21:06,133
[MAN ON BULLHORN]
YOU ON THE ROOF!
502
00:21:06,166 --> 00:21:07,968
PUT DOWN THE BULLHORN!
503
00:21:08,001 --> 00:21:09,769
THERE HAVE BEEN
COMPLAINTS!
504
00:21:09,803 --> 00:21:12,039
PUT DOWN THE BULLHORN!
505
00:21:14,574 --> 00:21:16,209
THANKS, DON.
506
00:21:28,621 --> 00:21:29,957
CAPTIONING MADE POSSIBLE BY
CARSEY-WERNER COMPANY,
NATIONAL BROADCASTING COMPANY,
507
00:21:29,990 --> 00:21:31,258
AND COCA-COLA CLASSIC
508
00:21:31,291 --> 00:21:33,026
CAPTIONING PERFORMED BY
THE NATIONAL CAPTIONING
INSTITUTE, INC.
509
00:21:33,060 --> 00:21:34,761
PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS
PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF
NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE
33175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.