All language subtitles for 3rd.Rock.from.the.Sun.S02E05.Much.Ado.About.Dick.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,238 --> 00:00:04,973 OH, DICK. 2 00:00:05,006 --> 00:00:06,240 OH, MARY. 3 00:00:06,274 --> 00:00:07,341 OH, WE MUSTN'T DO THIS HERE. 4 00:00:07,375 --> 00:00:08,509 YES, WE MUST. 5 00:00:08,543 --> 00:00:09,510 WE CAN'T. 6 00:00:09,544 --> 00:00:11,145 WE CAN. I MEASURED. 7 00:00:11,179 --> 00:00:14,215 Mary: OH! I HAVE AN EARLY CLASS TOMORROW. 8 00:00:14,248 --> 00:00:15,717 YOU HEAR WHAT SHE SAID, DICK? 9 00:00:15,750 --> 00:00:18,820 SHE'S GOT AN EARLY CLASS TOMORROW. 10 00:00:18,853 --> 00:00:20,454 WILL YOU BE QUIET! 11 00:00:20,488 --> 00:00:23,091 CAN'T YOU SEE I'M TRYING TO GET TO SECOND BASE HERE? 12 00:00:23,124 --> 00:00:24,258 THINGS HAVE REALLY CHANGED 13 00:00:24,292 --> 00:00:25,827 SINCE SHE ENTERED THE PICTURE. 14 00:00:25,860 --> 00:00:29,163 YEAH, NOW WE EVEN HAVE TO ACT LIKE HUMANS WHEN WE'RE BY OURSELVES. 15 00:00:29,197 --> 00:00:31,600 YOU KNOW, SHE'S LIKE THAT YOKO WOMAN 16 00:00:31,633 --> 00:00:33,234 WHO RUINED HER HUSBAND'S BAND. 17 00:00:33,267 --> 00:00:35,804 OH, YEAH. 18 00:00:35,837 --> 00:00:36,971 HEY, YOU REMEMBER THAT EPISODE 19 00:00:37,005 --> 00:00:40,308 WHERE SHE CONVINCED RICKY THAT SHE COULD PLAY THE BONGOS? 20 00:00:45,513 --> 00:00:46,981 THIS BITES. 21 00:00:47,015 --> 00:00:48,416 Dick: OH! 22 00:00:48,449 --> 00:00:50,084 SO DOES SHE. 23 00:00:53,454 --> 00:00:55,389 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY CARSEY-WERNER PRODUCTIONS, NATIONAL BROADCASTING COMPANY, 24 00:00:55,423 --> 00:00:57,759 AND COCA-COLA CLASSIC 25 00:01:27,656 --> 00:01:28,522 WHAT? 26 00:01:33,427 --> 00:01:36,898 THE CRUST IN YOUR EYES, IT'S STILL THERE. 27 00:01:36,931 --> 00:01:39,968 DON'T TOUCH IT. IT'S BEAUTIFUL. 28 00:01:40,001 --> 00:01:42,070 OH, MY GOD, YOU'RE A MORNING PERSON. 29 00:01:42,103 --> 00:01:43,805 NO. 30 00:01:43,838 --> 00:01:46,040 NO, I'M A MARY PERSON. 31 00:01:46,074 --> 00:01:48,442 OH. OH, THAT'S SO SWEET. 32 00:01:48,476 --> 00:01:50,111 YOU KNOW, I HAD THE STRANGEST DREAM 33 00:01:50,144 --> 00:01:53,982 THAT YOUR BROTHER HARRY WAS CURLED UP AT OUR FEET IN THE MIDDLE OF THE NIGHT. 34 00:01:58,619 --> 00:02:02,290 IT WON'T HAPPEN AGAIN. 35 00:02:02,323 --> 00:02:03,591 I'LL FINISH DRESSING. 36 00:02:03,624 --> 00:02:04,525 CAN I HELP YOU? 37 00:02:04,558 --> 00:02:05,559 NO. 38 00:02:08,396 --> 00:02:09,831 DO YOU MIND? 39 00:02:09,864 --> 00:02:12,166 I AM TRYING TO SLEEP. 40 00:02:16,137 --> 00:02:16,938 SHE SLEPT OVER AGAIN? 41 00:02:16,971 --> 00:02:19,974 SLEPT? NO. 42 00:02:20,008 --> 00:02:21,275 WELL, EVENTUALLY... 43 00:02:21,309 --> 00:02:24,913 BUT I THINK THE INNUENDO IS DELIGHTFULLY CLEAR. 44 00:02:24,946 --> 00:02:26,414 DON'T YOU SEE WHAT'S GOING ON HERE, DICK? 45 00:02:26,447 --> 00:02:27,716 SHE HOGS THE BATHROOM. 46 00:02:27,749 --> 00:02:29,951 SHE LEAVES STUFF IN THE SINK FOR ME TO WASH. 47 00:02:29,984 --> 00:02:31,853 AND LAST NIGHT, SHE FORCED US 48 00:02:31,886 --> 00:02:35,123 TO WATCH AN A&E BIOGRAPHY ON SUSAN ST. JAMES. 49 00:02:36,791 --> 00:02:38,126 WHAT'S YOUR POINT, LIEUTENANT? 50 00:02:38,159 --> 00:02:40,729 YOU LET IN AN OUTSIDER. SHE'S GETTING IN THE WAY OF THIS MISSION. 51 00:02:40,762 --> 00:02:41,963 I'M GIVING YOU AN OPPORTUNITY 52 00:02:41,996 --> 00:02:43,597 TO OBSERVE HER UP CLOSE. 53 00:02:43,631 --> 00:02:45,700 WELL, SHE'S NO JO ANNE WORLEY, 54 00:02:45,734 --> 00:02:47,769 BUT AN ORDER'S AN ORDER. 55 00:02:49,637 --> 00:02:51,773 HELLO, TOMMY. 56 00:02:51,806 --> 00:02:55,076 I REALLY WANT THE TWO OF US TO BE FRIENDS. 57 00:02:55,109 --> 00:02:58,279 DON'T YOU HAVE ANY FRIENDS OF YOUR OWN? 58 00:02:58,312 --> 00:03:00,581 YOU'RE PROBABLY VERY CONFUSED 59 00:03:00,614 --> 00:03:03,084 ABOUT WHAT'S GOING ON BETWEEN YOUR FATHER AND ME. 60 00:03:03,117 --> 00:03:04,385 UH, OH, NOT REALLY. 61 00:03:04,418 --> 00:03:08,089 I HAVE EXCELLENT HEARING. 62 00:03:08,122 --> 00:03:09,123 WELL, I JUST WANT YOU TO KNOW 63 00:03:09,157 --> 00:03:11,092 THAT YOUR FATHER AND I ARE GOING TO BE SEEING 64 00:03:11,125 --> 00:03:12,794 A LOT MORE OF EACH OTHER. 65 00:03:12,827 --> 00:03:13,728 OH, WOW. 66 00:03:13,762 --> 00:03:16,831 HOW MUCH COULD POSSIBLY BE LEFT? 67 00:03:16,865 --> 00:03:18,366 WELL, GOT TO GO. 68 00:03:18,399 --> 00:03:19,533 SEE YOU AT THE OFFICE. 69 00:03:19,567 --> 00:03:21,502 OH, I HAVE AN IDEA. WHY DON'T I RIDE WITH YOU? 70 00:03:21,535 --> 00:03:25,606 AH, I THINK IT WOULD BE A BETTER IDEA IF WE RODE SEPARATELY, 71 00:03:25,639 --> 00:03:26,808 IF YOU KNOW WHAT I MEAN. 72 00:03:26,841 --> 00:03:28,242 I--I DON'T KNOW WHAT YOU MEAN. 73 00:03:28,276 --> 00:03:29,978 PEOPLE MIGHT START THINKING 74 00:03:30,011 --> 00:03:31,980 THAT WE'RE SLEEPING TOGETHER. 75 00:03:32,013 --> 00:03:32,580 [GASP] 76 00:03:32,613 --> 00:03:33,281 WHAT?! 77 00:03:33,314 --> 00:03:35,316 WE ARE. 78 00:03:35,349 --> 00:03:38,019 WE ARE. I SWEAR! 79 00:03:38,052 --> 00:03:39,187 WHY CAN'T YOU TWO JUST RIDE TOGETHER? 80 00:03:39,220 --> 00:03:40,989 YEAH, I NEED THE CAR TO GO GROCERY SHOPPING. 81 00:03:41,022 --> 00:03:42,356 AND I NEED A RIDE DOWNTOWN. 82 00:03:42,390 --> 00:03:44,125 IT'S JUST NOT A GOOD IDEA. 83 00:03:44,158 --> 00:03:45,193 WHY NOT? 84 00:03:45,226 --> 00:03:46,360 SEE, DICK? THIS IS EXACTLY WHAT I WAS TALKING ABOUT. 85 00:03:46,394 --> 00:03:48,029 SHE DOESN'T HAVE TO SHARE. 86 00:03:48,062 --> 00:03:50,031 WE H TO SHARE. 87 00:03:50,064 --> 00:03:52,333 YOU KNOW WHAT? 88 00:03:52,366 --> 00:03:54,068 I DON'T WANT TO START A FIGHT HERE. 89 00:03:54,102 --> 00:03:56,404 I GUESS IT'S OK FOR YOU TO RIDE WITH ME TODAY. 90 00:03:56,437 --> 00:03:57,671 YES! 91 00:04:05,579 --> 00:04:08,549 WHAT'S THIS? 92 00:04:08,582 --> 00:04:09,550 I WON! 93 00:04:09,583 --> 00:04:11,820 I WON $150! 94 00:04:12,987 --> 00:04:14,989 YOU DON'T UNDERSTAND, LADY. 95 00:04:15,023 --> 00:04:17,725 YOU OWE US $150. 96 00:04:17,758 --> 00:04:19,160 OH, I SEE. 97 00:04:19,193 --> 00:04:21,162 SO, YOU LURE ME DOWN HERE TO COLLECT MY PRIZE, 98 00:04:21,195 --> 00:04:24,432 THEN YOU PULL THE OLD BAIT AND SWITCH! 99 00:04:24,465 --> 00:04:25,900 I'LL TAKE CARE OF THIS. 100 00:04:30,304 --> 00:04:32,807 SALLY. 101 00:04:32,841 --> 00:04:34,108 HELLO, DON. 102 00:04:34,142 --> 00:04:36,144 IT'S BEEN A LONG TIME. 103 00:04:36,177 --> 00:04:38,512 I THOUGHT YOU WALKED OUT OF MY LIFE FOR GOOD. 104 00:04:38,546 --> 00:04:39,914 I'M BACK. 105 00:04:39,948 --> 00:04:41,950 I RAN INTO TROUBLE OUT THERE IN THE CITY. 106 00:04:41,983 --> 00:04:43,551 THE CITY IS FULL OF TROUBLE. 107 00:04:43,584 --> 00:04:45,553 I FOUND THIS ON MY CAR. 108 00:04:50,391 --> 00:04:53,862 PARKED IN A HANDICAPPED ZONE. 109 00:04:53,895 --> 00:04:57,331 I'M--I'M SURE YOU HAD A GOOD REASON. 110 00:04:57,365 --> 00:04:58,266 YES. 111 00:04:58,299 --> 00:05:01,802 IT WAS THE CLOSEST SPOT TO THE STORE. 112 00:05:01,836 --> 00:05:04,338 WORKS FOR ME. 113 00:05:04,372 --> 00:05:05,673 CONSIDER THIS TAKEN CARE OF. 114 00:05:05,706 --> 00:05:06,474 JUST LIKE THAT? 115 00:05:06,507 --> 00:05:08,576 JUST LIKE THAT. 116 00:05:08,609 --> 00:05:11,846 WOW. 117 00:05:11,880 --> 00:05:14,448 SALLY, CAN I TAKE YOU OUT TONIGHT? 118 00:05:18,086 --> 00:05:19,921 OK. 119 00:05:24,492 --> 00:05:25,459 NO. STOP IT. 120 00:05:25,493 --> 00:05:26,594 WE'RE NOT IN THE OFFICE. 121 00:05:26,627 --> 00:05:27,428 BEHAVE YOURSELF. 122 00:05:27,461 --> 00:05:28,462 LET'S GO BACK IN THE CAR. 123 00:05:28,496 --> 00:05:30,098 NO. 124 00:05:30,131 --> 00:05:31,732 NOT IN THE CAR, NOT IN THE BAR, 125 00:05:31,765 --> 00:05:33,101 NOT IN THE HOUSE, NOT UP YOUR BLOUSE. 126 00:05:33,134 --> 00:05:34,335 I CANNOT TOUCH YOU HERE OR THERE. 127 00:05:34,368 --> 00:05:36,737 I CANNOT TOUCH YOU ANYWHERE. 128 00:05:38,940 --> 00:05:40,474 JUDITH! 129 00:05:40,508 --> 00:05:42,243 FATHER RICE. 130 00:05:42,276 --> 00:05:47,381 DR. SOLOMON AND I JUST RAN INTO EACH OTHER ON THE WAY IN. 131 00:05:47,415 --> 00:05:48,917 OH, DR. SUTER. 132 00:05:48,950 --> 00:05:50,184 WHAT? 133 00:05:50,218 --> 00:05:53,087 I SAID, "DR. SUTER"! 134 00:05:53,121 --> 00:05:54,222 YOU AGAIN! 135 00:05:54,255 --> 00:05:54,889 OH, HERE. 136 00:05:54,923 --> 00:05:56,190 HERE. DO YOU NEED ANY HELP? 137 00:05:56,224 --> 00:05:58,026 GET AWAY FROM ME. 138 00:06:01,529 --> 00:06:02,330 GOOD FOR YOU! 139 00:06:02,363 --> 00:06:05,299 STAY INDEPENDENT! 140 00:06:05,333 --> 00:06:07,635 DICK, UH, RUMOR HAS IT 141 00:06:07,668 --> 00:06:10,371 THAT YOU AND A CERTAIN ANTHROPOLOGY PROFESSOR 142 00:06:10,404 --> 00:06:13,074 ARE, UH, GOING AT IT PRETTY GOOD. 143 00:06:13,107 --> 00:06:15,243 WELL, I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 144 00:06:15,276 --> 00:06:16,110 YEAH, RIGHT. 145 00:06:16,144 --> 00:06:17,845 [SNICKERING] 146 00:06:20,081 --> 00:06:24,052 TV: [CLANK] 147 00:06:24,085 --> 00:06:26,254 I GOT TO GET ME AN ANVIL. 148 00:06:29,090 --> 00:06:30,691 HARRY, I NEED A RIDE. 149 00:06:30,724 --> 00:06:32,226 NO. 150 00:06:32,260 --> 00:06:33,727 YOU KNOW, I OUTRANK YOU. 151 00:06:33,761 --> 00:06:35,163 OH, WELL, IN THAT CASE... 152 00:06:35,196 --> 00:06:36,697 NO, SIR. 153 00:06:38,232 --> 00:06:38,699 PLEASE? 154 00:06:38,732 --> 00:06:40,568 JUST GIVE ME A RIDE. 155 00:06:40,601 --> 00:06:41,735 LOOK. COME ON. 156 00:06:41,769 --> 00:06:43,371 I MEAN, CAN'T YOU SEE THAT I'M BUSY? 157 00:06:43,404 --> 00:06:47,708 WHAT, IS IT TOO MUCH TO ASK FOR A LITTLE TIME FOR HARRY? 158 00:06:47,741 --> 00:06:48,943 I'LL TELL YOU WHAT. 159 00:06:48,977 --> 00:06:51,879 IF THE ROADRUNNER WINS THIS NEXT ONE, YOU TAKE ME. 160 00:06:51,912 --> 00:06:54,515 BUT IF HE DOESN'T, I'LL NEVER ASK YOU AGAIN. 161 00:06:57,986 --> 00:07:00,688 OK, YOU'RE ON. 162 00:07:00,721 --> 00:07:02,856 I'VE SEEN THIS NEXT SCHEME BEFORE, 163 00:07:02,890 --> 00:07:07,962 AND IT'S FAR TOO BRILLIANT TO FAIL TWICE. 164 00:07:07,996 --> 00:07:09,130 TV: [KA-BOING] 165 00:07:09,163 --> 00:07:11,532 TV: [AIR WHISTLING] 166 00:07:11,565 --> 00:07:13,534 TV: [BAM] 167 00:07:13,567 --> 00:07:15,903 LET'S GO. 168 00:07:16,904 --> 00:07:17,605 Judith: I'M RIGHT. 169 00:07:17,638 --> 00:07:18,206 YOU'RE WRONG. 170 00:07:18,239 --> 00:07:19,473 I'M NOT WRONG. 171 00:07:19,507 --> 00:07:21,142 YOU'RE WRONG ABOUT THAT, TOO! 172 00:07:21,175 --> 00:07:23,611 THERE'S NO WAY TO OBSERVE A SOCIETY WITHOUT INTRUDING ON IT. 173 00:07:23,644 --> 00:07:24,878 ONE CAN'T HELP BUT LEAVE FOOTPRINTS. 174 00:07:24,912 --> 00:07:25,546 WELL, OF COURSE NOT. 175 00:07:25,579 --> 00:07:28,682 I'VE SEEN YOUR BIPEDAL GAIT. 176 00:07:28,716 --> 00:07:30,684 SO LET ME GET THIS STRAIGHT. 177 00:07:30,718 --> 00:07:32,987 YOU'RE SAYING THAT YOU COULD DROP RIGHT OUT OF THE SKY 178 00:07:33,021 --> 00:07:34,655 INTO SOME STRANGE CULTURE 179 00:07:34,688 --> 00:07:36,090 AND WALK AMONGST THEM UNNOTICED? 180 00:07:36,124 --> 00:07:37,591 YES! 181 00:07:37,625 --> 00:07:39,927 HYPOTHETICALLY. 182 00:07:39,960 --> 00:07:41,929 MARY, YOU'RE AN ANTHROPOLOGIST, BACK ME UP. 183 00:07:41,962 --> 00:07:45,499 OH, I'M AFRAID I'D HAVE TO AGREE WITH DR. SOLOMON. 184 00:07:45,533 --> 00:07:46,667 OF COURSE. 185 00:07:46,700 --> 00:07:48,202 WHAT WAS I THINKING? 186 00:07:48,236 --> 00:07:49,937 YOU'RE SLEEPING WITH HIM. 187 00:07:49,970 --> 00:07:51,472 [SNICKERING] 188 00:07:58,246 --> 00:07:59,480 THIS IS A DISASTER, DICK. 189 00:07:59,513 --> 00:08:00,848 EVERYBODY'S TALKING ABOUT US. 190 00:08:00,881 --> 00:08:02,850 OH, WE'RE BACK TO THAT AGAIN? 191 00:08:02,883 --> 00:08:04,785 WELL, YOU JUST DON'T UNDERSTAND. 192 00:08:04,818 --> 00:08:07,488 I'VE WORKED HARD TO BE TAKEN SERIOUSLY. 193 00:08:07,521 --> 00:08:09,690 THERE WAS A TIME WHEN I HAD A REPUTATION. 194 00:08:09,723 --> 00:08:12,493 FOR EXCELLENCE? 195 00:08:14,928 --> 00:08:16,130 WELL, YES. 196 00:08:16,164 --> 00:08:19,567 IN A VERY SPECIFIC CATEGORY. 197 00:08:19,600 --> 00:08:22,170 WHEN I WAS A YOUNG PROFESSOR ON THE FAST TRACK, 198 00:08:22,203 --> 00:08:23,771 THERE WERE THINGS THAT I DID. 199 00:08:23,804 --> 00:08:25,673 WELL, WHAT WERE YOU DOING? 200 00:08:25,706 --> 00:08:27,775 THE DEAN. 201 00:08:30,211 --> 00:08:32,680 IS THAT LIKE THE WATUSI? 202 00:08:32,713 --> 00:08:34,815 SOMETIMES. 203 00:08:34,848 --> 00:08:36,850 THERE WAS THIS VERY PRESTIGIOUS JOB OPENING. 204 00:08:36,884 --> 00:08:37,951 WELL, DID YOU GET IT? 205 00:08:37,985 --> 00:08:39,887 NO, I DIDN'T GET THE JOB. 206 00:08:39,920 --> 00:08:42,490 BUT I DID GET A NICKNAME. 207 00:08:42,523 --> 00:08:45,759 DR. MARY SLUT-BUNNY. 208 00:08:45,793 --> 00:08:47,861 WELL, THERE'S YOUR SILVER LINING. 209 00:08:47,895 --> 00:08:50,598 YOU JUST DON'T GET IT, DO YOU? 210 00:08:50,631 --> 00:08:52,500 WHEN A MAN HAS AN OFFICE ROMANCE, 211 00:08:52,533 --> 00:08:54,402 IT DOESN'T AFFECT HIS CAREER, 212 00:08:54,435 --> 00:08:55,869 BUT WHEN A WOMAN HAS ONE, 213 00:08:55,903 --> 00:08:57,338 NO ONE TAKES HER SERIOUSLY! 214 00:08:57,371 --> 00:08:58,472 I DON'T UNDERSTAND. 215 00:08:58,506 --> 00:09:00,608 OH, I DON'T EXPECT YOU TO. 216 00:09:00,641 --> 00:09:01,975 I NEED TO BE ALONE TONIGHT. 217 00:09:02,009 --> 00:09:04,278 YEAH, BUT I'M NOT LIKE THAT. 218 00:09:04,312 --> 00:09:06,947 I TAKE YOU SERIOUSLY, DR. SLUT-BUNNY! 219 00:09:11,719 --> 00:09:13,387 SALLY... 220 00:09:13,421 --> 00:09:15,323 YOU LOOK BEAUTIFUL. 221 00:09:15,356 --> 00:09:16,657 OH, DON... 222 00:09:16,690 --> 00:09:20,261 IT'S JUST THE DOUGHNUTS TALKING. 223 00:09:20,294 --> 00:09:22,530 YOU KNOW, WHAT YOU DID TODAY WAS REALLY POWERFUL. 224 00:09:22,563 --> 00:09:25,799 I MEAN, YOU JUST SNAPPED YOUR FINGERS AND THINGS FELL INTO PLACE. 225 00:09:25,833 --> 00:09:28,702 LET'S JUST KEEP THAT OUR LITTLE SECRET, SHALL WE? 226 00:09:28,736 --> 00:09:30,871 OK. 227 00:09:30,904 --> 00:09:32,773 WOULD YOU LIKE ANOTHER DOUGHNUT? 228 00:09:32,806 --> 00:09:33,474 I DON'T KNOW. 229 00:09:33,507 --> 00:09:36,210 ARE YOU SURE YOU CAN AFFORD IT? 230 00:09:36,244 --> 00:09:37,811 I GET THEM FOR FREE. 231 00:09:37,845 --> 00:09:40,013 ALL EXCEPT THE CREAM-FILLED. 232 00:09:40,047 --> 00:09:42,550 BUT ALL THAT WILL CHANGE WHEN I MAKE DETECTIVE. 233 00:09:44,252 --> 00:09:46,787 THAT DAY WILL COME, DON. 234 00:09:46,820 --> 00:09:49,357 WE'LL MAKE IT COME. 235 00:09:49,390 --> 00:09:52,126 AND THEN... 236 00:09:52,160 --> 00:09:54,628 WE CAN EAT CREAM-FILLED... 237 00:09:54,662 --> 00:09:57,965 TOGETHER. 238 00:09:57,998 --> 00:10:01,769 [UNINTELLIGIBLE SPEECH ON RADIO] 239 00:10:01,802 --> 00:10:02,503 1-DAVID-9er. 240 00:10:02,536 --> 00:10:05,539 1-DAVID-9er. COPY THAT. 218? 241 00:10:05,573 --> 00:10:06,140 218. 242 00:10:06,174 --> 00:10:06,840 WHAT IS IT? 243 00:10:06,874 --> 00:10:09,243 IT'S A 218. 244 00:10:09,277 --> 00:10:09,943 I HAVE TO GO. 245 00:10:09,977 --> 00:10:10,844 TAKE ME WITH YOU! 246 00:10:10,878 --> 00:10:11,479 I CAN'T. 247 00:10:11,512 --> 00:10:13,414 PLEASE? 248 00:10:13,447 --> 00:10:13,947 LET'S RIDE! 249 00:10:13,981 --> 00:10:15,449 GOODY! 250 00:10:20,488 --> 00:10:23,524 TONIGHT WAS SO EXHILARATING, DON. 251 00:10:23,557 --> 00:10:25,626 I MEAN, I'VE NEVER BEEN ON A RAID BEFORE. 252 00:10:25,659 --> 00:10:26,994 COME TO THINK OF IT, 253 00:10:27,027 --> 00:10:29,263 I'VE NEVER HELD A CRIMINAL OFF THE ROOF OF A WAREHOUSE BY HIS ANKLES 254 00:10:29,297 --> 00:10:33,267 UNTIL HE SCREAMED, "MOMMY." 255 00:10:33,301 --> 00:10:35,135 OH, MOMMY. 256 00:10:35,169 --> 00:10:36,537 SALLY... 257 00:10:36,570 --> 00:10:39,006 YOU MAKE ME FEEL ALIVE, 258 00:10:39,039 --> 00:10:43,377 LIKE I'VE DROPPED A STUN GUN DOWN MY PANTS. 259 00:10:43,411 --> 00:10:44,612 OH, DON... 260 00:10:44,645 --> 00:10:46,180 DO IT AGAIN. 261 00:10:46,214 --> 00:10:47,415 SALLY... 262 00:10:47,448 --> 00:10:49,082 YOU'RE INSATIABLE. 263 00:10:51,051 --> 00:10:54,255 [SIRENS BLARING] 264 00:11:00,828 --> 00:11:02,863 [WHISTLING] 265 00:11:02,896 --> 00:11:04,732 YOU'RE HOME AWFULLY LATE. 266 00:11:04,765 --> 00:11:06,066 DICK... 267 00:11:06,099 --> 00:11:07,635 I THINK I'VE FINALLY FOUND MY CALLING. 268 00:11:07,668 --> 00:11:08,336 WHAT? 269 00:11:08,369 --> 00:11:09,903 I'M JOINING THE POLICE FORCE. 270 00:11:09,937 --> 00:11:11,104 WHY? 271 00:11:11,138 --> 00:11:12,773 BECAUSE I CAN MAKE A DIFFERENCE. 272 00:11:12,806 --> 00:11:14,842 I'M SORRY, LIEUTENANT, BUT I FORBID IT. 273 00:11:14,875 --> 00:11:15,676 WHY? 274 00:11:15,709 --> 00:11:17,545 BECAUSE YOU WILL MAKE A DIFFERENCE. 275 00:11:17,578 --> 00:11:19,480 SAY YOU CLEAN UP RUTHERFORD. WHAT'S NEXT? 276 00:11:19,513 --> 00:11:20,314 CLEVELAND. 277 00:11:20,348 --> 00:11:21,982 EXACTLY. AND THEN YOU'D CLEAN UP OHIO. 278 00:11:22,015 --> 00:11:22,883 THAT'S THE PLAN. 279 00:11:22,916 --> 00:11:25,453 SOON THE ENTIRE MIDWEST IS CRIME-FREE. 280 00:11:25,486 --> 00:11:26,520 WHAT'S GOING TO HAPPEN 281 00:11:26,554 --> 00:11:29,523 TO ALL THOSE PEOPLE WHOSE INCOME DEPENDS ON CRIME? 282 00:11:29,557 --> 00:11:31,825 THE LAWYERS, THE INSURANCE COMPANIES, 283 00:11:31,859 --> 00:11:33,060 THE 11:00 NEWS. 284 00:11:33,093 --> 00:11:36,764 HELL, THE ENTIRE FOX NETWORK! 285 00:11:36,797 --> 00:11:38,832 THERE ARE WORLDWIDE IMPLICATIONS HERE, 286 00:11:38,866 --> 00:11:40,934 AND WE'RE NOT SUPPOSED TO INTERFERE WITH LIFE ON THIS PLANET. 287 00:11:40,968 --> 00:11:42,936 WHY CAN'T I INTERFERE WITH THE PLANET? YOU DO! 288 00:11:42,970 --> 00:11:44,071 I DO NOT! 289 00:11:44,104 --> 00:11:46,006 WHAT DO YOU CALL WHAT YOU'RE DOING WITH DR. ALBRIGHT? 290 00:11:46,039 --> 00:11:47,107 WELL, THAT'S DIFFERENT. 291 00:11:47,140 --> 00:11:48,509 WHEN YOU'RE IN LOVE WITH SOMEONE, 292 00:11:48,542 --> 00:11:50,311 YOU'RE ALLOWED TO COMPLETELY SCREW UP THEIR LIFE. 293 00:11:50,344 --> 00:11:52,713 THAT'S WHAT LOVE IS! 294 00:11:52,746 --> 00:11:54,548 I UNDERSTAND. 295 00:11:54,582 --> 00:11:56,384 I'LL TALK TO DON. 296 00:11:56,417 --> 00:11:57,785 THANK YOU, LIEUTENANT. 297 00:11:57,818 --> 00:12:00,488 NOW, IF YOU'LL EXCUSE ME, I HAVE TO GO TO BED. 298 00:12:00,521 --> 00:12:03,324 I CAN'T BE AROUND YOU WITH A NIGHTSTICK RIGHT NOW. 299 00:12:06,827 --> 00:12:09,430 YES... 300 00:12:09,463 --> 00:12:13,601 I SEEM TO HAVE THAT EFFECT ON WOMEN. 301 00:12:13,634 --> 00:12:16,337 [SOBBING] 302 00:12:21,275 --> 00:12:22,743 HEY. 303 00:12:22,776 --> 00:12:27,948 WOULD YOU PLEASE TAKE IT OUTSIDE? 304 00:12:27,981 --> 00:12:29,317 [WHIMPERING] 305 00:12:36,824 --> 00:12:39,126 IF ONLY I COULD BE THAT SPOON. 306 00:12:39,159 --> 00:12:42,430 STOP IT. 307 00:12:42,463 --> 00:12:44,365 YOU LET ME BE THE SPOON YESTERDAY. 308 00:12:44,398 --> 00:12:45,633 CUT IT OUT. 309 00:12:45,666 --> 00:12:47,801 [WHINING] COME ON. 310 00:12:47,835 --> 00:12:49,703 DICK, WE'RE PROFESSIONALS. 311 00:12:49,737 --> 00:12:51,805 WE HAVE REPUTATIONS TO PROTECT. 312 00:12:51,839 --> 00:12:52,773 WE'RE NOT KIDS ANYMORE. 313 00:12:52,806 --> 00:12:53,741 OH, I SEE. 314 00:12:53,774 --> 00:12:55,208 THE LOOSER THE SKIN, THE TIGHTER THE BEHAVIOR, 315 00:12:55,242 --> 00:12:58,111 IS THAT IT? 316 00:12:58,145 --> 00:13:01,449 JUST LET ME BE THE SPOON ONCE, PLEASE? 317 00:13:01,482 --> 00:13:02,916 FINE. 318 00:13:02,950 --> 00:13:04,752 JUST THIS ONCE. 319 00:13:10,724 --> 00:13:13,126 OHHHH. 320 00:13:13,160 --> 00:13:14,728 OHHHH-- 321 00:13:19,299 --> 00:13:20,734 YOU'RE ABOUT A QUART LOW. 322 00:13:23,804 --> 00:13:24,705 FROM NOW ON, 323 00:13:24,738 --> 00:13:28,175 I'M JUST GONNA SLIDE THINGS UNDER THE DOOR. 324 00:13:28,208 --> 00:13:29,910 THE TWO OF YOU HAVEN'T R.S.V.P.'d 325 00:13:29,943 --> 00:13:32,613 THE TRUSTEES' COCKTAIL RECEPTION TOMORROW NIGHT. 326 00:13:32,646 --> 00:13:34,682 WELL, I CAN'T SPEAK FOR DR. SOLOMON, 327 00:13:34,715 --> 00:13:36,283 BUT I'LL BE THERE. 328 00:13:38,686 --> 00:13:40,220 NINA, CAN I ASK YOU SOMETHING? 329 00:13:40,253 --> 00:13:43,357 DAMN. I ALMOST MADE IT. 330 00:13:43,391 --> 00:13:45,325 THERE'S A MAN AND A WOMAN, 331 00:13:45,359 --> 00:13:48,195 AND THE WOMAN WON'T LET THE MAN NEAR HER IN PUBLIC. 332 00:13:48,228 --> 00:13:49,597 AND THE MAN IS VERY FRUSTRATED. 333 00:13:49,630 --> 00:13:51,865 WHAT SHOULD HE DO, WHEN ALL HE WANTS 334 00:13:51,899 --> 00:13:54,201 IS TO CLIMB UP TO THE TOP OF THE ENGINEERING TOWER 335 00:13:54,234 --> 00:13:57,204 AND PROCLAIM HIS LOVE FOR ALL THE CAMPUS TO HEAR? 336 00:13:57,237 --> 00:13:59,272 WELL, I WOULDN'T DO THAT IF I WERE HIM. 337 00:13:59,306 --> 00:14:00,140 WELL, WHY NOT? 338 00:14:00,173 --> 00:14:03,276 BECAUSE DR. ALBRIGHT WOULD KILL HIM DEAD. 339 00:14:07,047 --> 00:14:08,882 FINE. 340 00:14:08,916 --> 00:14:10,618 I WON'T. 341 00:14:14,622 --> 00:14:16,356 I DON'T KNOW WHAT CAME OVER HER. 342 00:14:16,390 --> 00:14:17,458 SAME OLD STORY. 343 00:14:17,491 --> 00:14:19,393 SHE WANTS MORE SPACE. 344 00:14:19,427 --> 00:14:21,629 YEAH, AND I DON'T KNOW HOW TO GIVE IT TO HER-- 345 00:14:21,662 --> 00:14:23,797 WAIT. I'VE GOT IT. 346 00:14:23,831 --> 00:14:25,866 I'LL GO OUT AND BUY TWO DOZEN ROSES 347 00:14:25,899 --> 00:14:28,436 AND THEN I'LL PUT A LITTLE NOTE ON EACH ROSE THAT SAYS, 348 00:14:28,469 --> 00:14:30,871 "HOPE YOU'RE ENJOYING YOUR SPACE." 349 00:14:30,904 --> 00:14:33,641 AND THEN I'LL TAKE ONE OVER TO HER EVERY HOUR ON THE HOUR 350 00:14:33,674 --> 00:14:34,975 AND GIVE IT TO HER. 351 00:14:35,008 --> 00:14:35,843 AND IF SHE'S NOT THERE, 352 00:14:35,876 --> 00:14:37,811 I'LL LEAVE IT ON HER DOORSTEP. 353 00:14:37,845 --> 00:14:39,780 DICK, THAT DOESN'T SOUND LIKE A VERY GOOD IDEA. 354 00:14:39,813 --> 00:14:41,148 LOOK, DO YOU WANT HER BACK, 355 00:14:41,181 --> 00:14:45,419 OR DO YOU WANT HER TO THINK YOU'RE AN IDIOT? 356 00:14:45,453 --> 00:14:47,054 WELL, I WANT HER BACK. 357 00:14:47,087 --> 00:14:48,556 WELL, YOU GOT TO PLAY IT COOL. 358 00:14:48,589 --> 00:14:50,458 YOU HAVE TO ACT LIKE YOU COULDN'T CARE LESS 359 00:14:50,491 --> 00:14:52,025 WHETHER SHE LIKES YOU OR NOT. 360 00:14:52,059 --> 00:14:52,626 BUT I DO! 361 00:14:52,660 --> 00:14:54,127 NO, YOU DON'T. 362 00:14:54,161 --> 00:14:55,028 YES, I DO. 363 00:14:55,062 --> 00:14:57,931 NO, YOU DON'T. 364 00:14:57,965 --> 00:14:58,966 OHH... 365 00:14:58,999 --> 00:15:01,334 RIGHT. 366 00:15:01,368 --> 00:15:02,369 MAYBE I DON'T. 367 00:15:02,402 --> 00:15:03,937 THERE YOU GO. 368 00:15:03,971 --> 00:15:04,938 BUT I DO! 369 00:15:04,972 --> 00:15:06,306 NO! 370 00:15:06,339 --> 00:15:07,140 TRUST ME. 371 00:15:07,174 --> 00:15:08,442 SHE'LL COME CRAWLING BACK. 372 00:15:08,476 --> 00:15:10,377 I KNOW WHAT I'M TALKING ABOUT. 373 00:15:10,410 --> 00:15:12,446 I'VE BEEN MARRIED FIVE TIMES. 374 00:15:14,682 --> 00:15:16,917 YEAH, WOMEN. 375 00:15:22,990 --> 00:15:26,026 OR SO I'VE HEARD. 376 00:15:27,628 --> 00:15:29,697 I UNDERSTAND, MRS. BITTENSON. 377 00:15:29,730 --> 00:15:33,100 HIS TREE IS DROPPING FRUIT ON YOUR PROPERTY. 378 00:15:33,133 --> 00:15:34,502 IT'S JUST THAT THE POLICE DEPARTMENT 379 00:15:34,535 --> 00:15:36,003 CAN'T DO ANYTHING AT THIS TIME... 380 00:15:36,036 --> 00:15:38,572 EXCEPT DISPATCH THREE BLACK AND WHITES A.S.A.P. 381 00:15:38,606 --> 00:15:39,973 TO THAT DIRTBAG'S HOUSE 382 00:15:40,007 --> 00:15:44,244 AND GAS HIM UNTIL HE PICKS UP EVERY LAST ONE OF THOSE... 383 00:15:44,277 --> 00:15:46,480 FIGS. 384 00:15:46,514 --> 00:15:48,248 OH, I'M SORRY, SALLY. 385 00:15:48,281 --> 00:15:50,183 YOU JUST WALKED INTO A HORNET'S NEST HERE. 386 00:15:50,217 --> 00:15:51,619 YOU WORK SO HARD, OFFICER DON. 387 00:15:51,652 --> 00:15:54,421 RUSTY! RICO! 388 00:15:54,454 --> 00:15:56,256 PROTECT AND SERVE. 389 00:15:56,289 --> 00:15:57,758 THAT'S WHAT I DO. 390 00:15:57,791 --> 00:15:59,627 PROTECT AND SERVE. 391 00:15:59,660 --> 00:16:01,762 WELL, I'VE GOT SOMETHING TO TELL YOU, AND IT'S GONNA HURT. 392 00:16:01,795 --> 00:16:02,630 THEN MAKE IT QUICK. 393 00:16:02,663 --> 00:16:04,031 I CAN'T JOIN THE FORCE. 394 00:16:04,064 --> 00:16:04,765 BUT YOU'RE SO GOOD. 395 00:16:04,798 --> 00:16:05,866 I'M THE BEST. 396 00:16:05,899 --> 00:16:07,568 BUT IT'S TOO MUCH POWER FOR ONE PERSON TO HAVE. 397 00:16:07,601 --> 00:16:08,869 I'D AFFECT TOO MANY LIVES. 398 00:16:08,902 --> 00:16:10,003 NO, THERE'S NO POWER. 399 00:16:10,037 --> 00:16:11,204 I DO NOTHING. 400 00:16:11,238 --> 00:16:13,674 I'M COMPLETELY INEFFECTUAL! 401 00:16:13,707 --> 00:16:15,576 HERE'S YOUR STICK. 402 00:16:23,517 --> 00:16:26,053 I'LL NEVER FORGET YOU, SMOKEY. 403 00:16:26,086 --> 00:16:27,721 YOU'LL BE BACK. 404 00:16:27,755 --> 00:16:29,489 A WOMAN LIKE YOU... 405 00:16:29,523 --> 00:16:31,458 CAN'T STAY AWAY. 406 00:16:31,491 --> 00:16:33,794 MAYBE. 407 00:16:33,827 --> 00:16:36,930 BE CAREFUL OUT THERE. 408 00:16:40,634 --> 00:16:43,070 SO, ARE WE SENDING THE SQUAD CARS 409 00:16:43,103 --> 00:16:45,238 TO COLLECT THOSE FIGS? 410 00:16:45,272 --> 00:16:46,840 NO. 411 00:16:46,874 --> 00:16:49,109 NO, NO. I'LL JUST, UM... 412 00:16:49,142 --> 00:16:51,244 PICK THEM UP ON MY WAY HOME. 413 00:16:56,884 --> 00:16:58,418 OH, MY GOD, HERE HE COMES. 414 00:16:58,451 --> 00:17:00,453 OH, THEY'RE GONNA HAVE A FIELD DAY WITH THIS ONE. 415 00:17:00,487 --> 00:17:02,590 IT'S OK, DR. ALBRIGHT, JUST CALM DOWN. 416 00:17:02,623 --> 00:17:04,124 NINA... 417 00:17:04,157 --> 00:17:07,260 IT'S SO GOOD TO SEE YOU... 418 00:17:07,294 --> 00:17:09,897 AND ONLY YOU. 419 00:17:09,930 --> 00:17:11,364 OH, DR. SOLOMON, 420 00:17:11,398 --> 00:17:13,901 I'VE NEVER SEEN YOU WITH A TURTLENECK BEFORE. 421 00:17:13,934 --> 00:17:16,003 HIS NAME IS HARRY. 422 00:17:18,105 --> 00:17:19,607 DR. SUTER! 423 00:17:19,640 --> 00:17:21,875 OH, AND MRS. SUMNER! 424 00:17:38,291 --> 00:17:39,993 YOU LOOK LOVELY THIS EVENING. 425 00:17:40,027 --> 00:17:40,994 OH, WELL, THANK-- 426 00:17:41,028 --> 00:17:43,130 NO! 427 00:17:45,532 --> 00:17:46,399 MMM. 428 00:17:46,433 --> 00:17:48,568 THIS IS GREAT DIP, MRS. SUMNER. 429 00:17:48,602 --> 00:17:49,937 IT'S PATé. 430 00:17:49,970 --> 00:17:52,439 THIS IS GREAT DIP, PATé. 431 00:17:56,877 --> 00:17:57,745 WHAT'S SHE DOING? 432 00:17:57,778 --> 00:17:58,912 YOU DON'T CARE. 433 00:17:58,946 --> 00:17:59,880 OH... 434 00:17:59,913 --> 00:18:01,682 RIGHT. 435 00:18:01,715 --> 00:18:03,250 DICK, IS THERE SOMETHING THAT-- 436 00:18:03,283 --> 00:18:04,284 MARTINI. DRY. 437 00:18:04,317 --> 00:18:07,921 NOT TOO DRY. MOIST. VERY MOIST. 438 00:18:07,955 --> 00:18:09,356 OH, I SEE. 439 00:18:09,389 --> 00:18:10,724 YOU'RE PUNISHING ME. 440 00:18:10,758 --> 00:18:12,760 FINE. 441 00:18:12,793 --> 00:18:14,294 YOU'RE GOOD. 442 00:18:14,327 --> 00:18:15,996 SMOOTH. 443 00:18:16,029 --> 00:18:20,167 BUT IT'S SO HARD. 444 00:18:20,200 --> 00:18:23,270 TROUBLE IN PARADISE, MARY? 445 00:18:23,303 --> 00:18:25,172 OH, SHUT UP. 446 00:18:25,205 --> 00:18:26,974 DON'T YOU HAVE ANYTHING BETTER TO DO? 447 00:18:27,007 --> 00:18:28,108 WHY DON'T YOU GET A LIFE 448 00:18:28,141 --> 00:18:30,310 SO I'LL HAVE SOMEBODY TO TALK ABOUT! 449 00:18:30,343 --> 00:18:33,013 OUCH. 450 00:18:33,046 --> 00:18:34,882 [PLAYING PIANO] 451 00:18:34,915 --> 00:18:37,417 OH, I LOVE THESE THINGS. 452 00:18:37,450 --> 00:18:38,451 MAY I? 453 00:18:42,890 --> 00:18:44,658 THIS ISN'T METRIC, IS IT? 454 00:18:44,692 --> 00:18:48,896 [PLAYING JAZZ MUSIC] 455 00:18:48,929 --> 00:18:50,230 I DIDN'T KNOW YOU PLAYED. 456 00:18:50,263 --> 00:18:51,131 OH, NO, I'M NOT PLAYING. 457 00:18:51,164 --> 00:18:53,500 I'M ADDING. 458 00:18:53,533 --> 00:18:56,336 * NIGHT AND DAY 459 00:18:56,369 --> 00:18:58,772 * YOU ARE THE ONE 460 00:18:58,806 --> 00:19:00,573 * ONLY YOU 461 00:19:00,607 --> 00:19:01,742 * BENEATH THE MOON 462 00:19:01,775 --> 00:19:05,312 * AND UNDER THE SUN 463 00:19:05,345 --> 00:19:06,847 * WHETHER NEAR TO ME 464 00:19:06,880 --> 00:19:08,348 * OR FAR 465 00:19:08,381 --> 00:19:10,317 * IT'S NO MATTER, DARLING * 466 00:19:10,350 --> 00:19:12,219 * WHERE YOU ARE 467 00:19:12,252 --> 00:19:15,322 * I THINK OF YOU... 468 00:19:20,293 --> 00:19:22,229 [SOBS] 469 00:19:22,262 --> 00:19:25,232 * NIGHT AND DAY 470 00:19:25,265 --> 00:19:28,535 * UNDER THE HIDE OF ME 471 00:19:28,568 --> 00:19:31,772 * THERE IS, OH, SUCH A HUNGRY YEARNING * 472 00:19:31,805 --> 00:19:35,542 * BURNING INSIDE OF ME 473 00:19:35,575 --> 00:19:38,678 * AND THIS TORMENT WON'T BE THROUGH * 474 00:19:38,712 --> 00:19:41,314 * TILL YOU'LL LET ME SPEND MY WHOLE LIFE * 475 00:19:41,348 --> 00:19:44,852 * MAKING LOVE TO YOU 476 00:19:44,885 --> 00:19:49,857 * DAY AND NIGHT 477 00:19:49,890 --> 00:19:54,294 [SQUEAKY FALSETTO] * NIGHT AND DAY 478 00:19:58,031 --> 00:20:00,700 NOT THE WAY I WOULD'VE DONE IT. 479 00:20:00,734 --> 00:20:02,069 WHATEVER. 480 00:20:04,237 --> 00:20:05,238 YOU KNOW, I'LL NEVER UNDERSTAND 481 00:20:05,272 --> 00:20:07,808 THIS HUMAN OBSESSION WITH WHAT OTHER PEOPLE THINK. 482 00:20:07,841 --> 00:20:11,311 WELL, I DON'T CARE WHAT ANYBODY THINKS. 483 00:20:11,344 --> 00:20:12,112 YOU KNOW, HARRY, 484 00:20:12,145 --> 00:20:15,382 MAYBE YOU SHOULD CARE JUST A LITTLE. 485 00:20:15,415 --> 00:20:17,384 SO HOW DID YOU LEAVE IT WITH OFFICER DON? 486 00:20:17,417 --> 00:20:18,819 OPEN. 487 00:20:18,852 --> 00:20:20,720 I'VE NEVER BEEN OUT WITH A GUY LIKE HIM. 488 00:20:20,754 --> 00:20:23,723 I'VE BEEN WINED AND DINED, BUT... 489 00:20:23,757 --> 00:20:26,626 I'VE NEVER BEEN DOUGHNUTTED. 490 00:20:26,659 --> 00:20:27,928 I LIKE IT. 491 00:20:27,961 --> 00:20:31,198 I'D LIKE TO BE BREADED AND DEEP-FRIED. 492 00:20:33,834 --> 00:20:36,937 AND I DON'T CARE WHAT ANYBODY THINKS OF IT. 493 00:20:36,970 --> 00:20:38,105 YOU'RE RIGHT, HARRY. 494 00:20:38,138 --> 00:20:40,007 THE ONLY VOICE THAT MATTERS IS THE ONE INSIDE YOUR HEAD. 495 00:20:40,040 --> 00:20:43,310 HA. WHICH ONE? 496 00:20:43,343 --> 00:20:45,545 SHUT UP. 497 00:20:53,720 --> 00:20:55,388 MARY ALBRIGHT... 498 00:20:55,422 --> 00:20:57,124 IS MINE! 499 00:20:59,793 --> 00:21:01,561 DICK SOLOMON... 500 00:21:01,594 --> 00:21:04,564 IS MINE! 501 00:21:04,597 --> 00:21:06,133 [MAN ON BULLHORN] YOU ON THE ROOF! 502 00:21:06,166 --> 00:21:07,968 PUT DOWN THE BULLHORN! 503 00:21:08,001 --> 00:21:09,769 THERE HAVE BEEN COMPLAINTS! 504 00:21:09,803 --> 00:21:12,039 PUT DOWN THE BULLHORN! 505 00:21:14,574 --> 00:21:16,209 THANKS, DON. 506 00:21:28,621 --> 00:21:29,957 CAPTIONING MADE POSSIBLE BY CARSEY-WERNER COMPANY, NATIONAL BROADCASTING COMPANY, 507 00:21:29,990 --> 00:21:31,258 AND COCA-COLA CLASSIC 508 00:21:31,291 --> 00:21:33,026 CAPTIONING PERFORMED BY THE NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE, INC. 509 00:21:33,060 --> 00:21:34,761 PUBLIC PERFORMANCE OF CAPTIONS PROHIBITED WITHOUT PERMISSION OF NATIONAL CAPTIONING INSTITUTE 33175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.