All language subtitles for 14 - Trabajo de investigación

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,970 --> 00:01:24,080 According to industry rumors,{was: business world,} 2 00:01:24,080 --> 00:01:27,170 the reason the Micet series was taken off the market 3 00:01:27,170 --> 00:01:30,940 was to stop people from using them for secret photography and eavesdropping.{facilitated is a rather grown up word; maybe enabled?} 4 00:01:34,110 --> 00:01:36,200 I want toast! 5 00:01:36,200 --> 00:01:37,360 Definitely toast! 6 00:01:37,360 --> 00:01:40,120 I really don't care. 7 00:01:40,120 --> 00:01:42,080 No! We're all having toast! 8 00:01:42,080 --> 00:01:44,240 If you're Japanese, you should eat rice and natto. 9 00:01:44,240 --> 00:01:45,160 Wrong! 10 00:01:45,160 --> 00:01:48,880 If natto's gotta go on my rice, I'll only eat toast from now on. 11 00:01:48,880 --> 00:01:52,380 That way, you'll never have me eating natto again! {natto is the stinky and sticky and awfully disgusting brown stuff in the middle of the rice you see here...} 12 00:01:52,380 --> 00:01:55,260 Natto and toast? That's just wrong. 13 00:01:55,260 --> 00:01:58,380 I don't wanna eat toast every day! 14 00:01:58,380 --> 00:02:00,530 You must have toast! 15 00:02:00,530 --> 00:02:02,810 There you go again with your bickering. 16 00:02:02,810 --> 00:02:03,760 All right, Fumie. 17 00:02:03,760 --> 00:02:05,290 You'll only have toast during the summer break. 18 00:02:05,290 --> 00:02:06,160 What?! You'll only have toast during the summer break. 19 00:02:06,160 --> 00:02:08,140 But I don't want it every day! 20 00:02:08,140 --> 00:02:09,910 You're not a child anymore. 21 00:02:09,910 --> 00:02:11,650 Stop being picky. 22 00:02:18,240 --> 00:02:19,050 Fumie. 23 00:02:19,050 --> 00:02:20,070 Akira. 24 00:02:20,070 --> 00:02:23,330 Don't think you can sleep all day just because it's summer break. {err... what do you do in summer break at 10y/o!?} 25 00:02:23,330 --> 00:02:24,320 Ugh... 26 00:02:24,320 --> 00:02:26,750 You sure get sick of eating toast every day. 27 00:02:26,750 --> 00:02:27,830 You see? 28 00:02:28,190 --> 00:02:29,590 Didn't your mother warn you? 29 00:02:29,590 --> 00:02:33,120 You should let us eat something better. 30 00:02:33,120 --> 00:02:35,030 After all, we're your beloved children. 31 00:02:35,030 --> 00:02:36,840 You're the one who wanted this, aren't you? 32 00:02:36,840 --> 00:02:40,120 If you don't eat everything, you won't grow up big and strong. 33 00:02:40,120 --> 00:02:41,340 Here you go, dear. 34 00:02:41,920 --> 00:02:43,150 Look at this. 35 00:02:43,150 --> 00:02:45,850 You should've done as I said. 36 00:02:51,140 --> 00:02:52,700 This is for you, Akira. 37 00:02:58,700 --> 00:03:01,950 If you don't eat every last crumb, you won't grow up big and strong. 38 00:03:01,950 --> 00:03:03,030 Thanks for the meal! {already discussed in a previous ep and we leave it like this without tl note, don't bother asking} 39 00:03:07,700 --> 00:03:09,320 This is a Micet. 40 00:03:09,320 --> 00:03:11,790 It's a small cybercat. 41 00:03:12,260 --> 00:03:14,100 It's as large as a thumb, 42 00:03:14,100 --> 00:03:15,980 and it's got a trick it can do. 43 00:03:15,980 --> 00:03:20,840 A normal petmaton can't record the things it sees or the voices it hears. 44 00:03:20,840 --> 00:03:24,470 That's because of privacy and copyrights and stuff like that. 45 00:03:24,470 --> 00:03:29,310 But a patch that enables these things for Micet appeared out in the wild, 46 00:03:29,310 --> 00:03:31,360 so now it can record both sound and video. 47 00:03:32,690 --> 00:03:35,850 Naturally, I installed the patch like everyone else. 48 00:03:35,850 --> 00:03:39,490 So if Searchy ever found out, it would delete my pet immediately. 49 00:03:40,250 --> 00:03:43,120 But this little guy is extremely fast and alert, 50 00:03:43,120 --> 00:03:44,860 so it won't get caught easily. {was: doesn't fail} 51 00:03:44,860 --> 00:03:48,490 Of course, this model has already been taken off the market. 52 00:03:48,490 --> 00:03:51,880 I consider myself really lucky to have one. 53 00:03:51,880 --> 00:03:52,540 Because... 54 00:03:54,750 --> 00:03:57,840 If you don't eat every last crumb, you won't grow up big and strong. 55 00:04:01,460 --> 00:04:07,290 Because if I keep records like this, I can use them against my sister if I'm forced to. 56 00:04:07,850 --> 00:04:10,620 This is my sister, Fumie. 57 00:04:11,200 --> 00:04:16,110 Today, I would like to show some footage of my sister and her friends. 58 00:04:16,780 --> 00:04:19,200 Oh, I forgot to mention... 59 00:04:19,200 --> 00:04:20,360 I'm Akira. 60 00:04:20,360 --> 00:04:22,090 I'm in fourth grade. 61 00:04:23,490 --> 00:04:25,410 My sister is 120 centimeters tall, 62 00:04:25,410 --> 00:04:27,530 and she weighs twenty-seven kilograms. 63 00:04:27,530 --> 00:04:29,820 For a sixth grader, she's quite small. 64 00:04:31,430 --> 00:04:34,880 There's been a lot more Q-chans lately. {maybe we should look at ep 1 edits and do the same? -Ice} 65 00:04:34,880 --> 00:04:35,730 "Q-chans"? 66 00:04:35,730 --> 00:04:36,950 You've never heard of 'em? 67 00:04:36,950 --> 00:04:38,750 The KYUUTAI globes, or Q-chans. 68 00:04:41,270 --> 00:04:43,670 Well? What's the job? 69 00:04:44,330 --> 00:04:46,680 This wall ate my pet. 70 00:04:47,090 --> 00:04:48,560 There was a hole there, 71 00:04:49,870 --> 00:04:51,710 but it disappeared right after. 72 00:04:59,310 --> 00:05:00,100 Um... 73 00:05:00,100 --> 00:05:02,310 My name is Okonogi Yuko. 74 00:05:02,310 --> 00:05:03,280 Nice to... 75 00:05:06,460 --> 00:05:08,780 This Space is so obsolete. 76 00:05:08,780 --> 00:05:11,590 It'll cost 200 meta, okay? 77 00:05:11,590 --> 00:05:12,700 Meta? 78 00:05:12,700 --> 00:05:14,190 What's meta? 79 00:05:14,190 --> 00:05:16,710 What? You don't even know what a metabug is? 80 00:05:16,710 --> 00:05:18,560 Remember? That thing I gave you earlier. 81 00:05:20,610 --> 00:05:21,710 Yeah, that's it! 82 00:05:21,710 --> 00:05:23,340 That'll do just fine. 83 00:05:23,970 --> 00:05:26,500 My sister is cutthroat when it comes to money. 84 00:05:26,500 --> 00:05:26,930 Needless to say, I hacked him right back. My sister is cutthroat when it comes to money. 85 00:05:26,930 --> 00:05:28,760 Needless to say, I hacked him right back. 86 00:05:28,760 --> 00:05:32,220 Even more so since metabugs started becoming rare. 87 00:05:32,220 --> 00:05:36,200 She takes each and every metabug Micet or I collect, even the scraps. 88 00:05:37,060 --> 00:05:38,650 And now this... 89 00:05:39,040 --> 00:05:40,640 The star of this mission. 90 00:05:45,900 --> 00:05:47,400 This is Oyaji, 91 00:05:47,400 --> 00:05:48,820 my sister's servant. 92 00:05:49,320 --> 00:05:52,170 Oyaji is a kind of bizarre petmaton. 93 00:05:52,170 --> 00:05:54,270 Even in obsolete Space, 94 00:05:54,270 --> 00:05:56,160 it can last a long time. 95 00:05:56,160 --> 00:05:57,840 Time to work, Oyaji! 96 00:05:59,220 --> 00:06:01,480 So next we slap a metatag on it. 97 00:06:03,460 --> 00:06:05,640 She even sends it into obsolete Spaces, 98 00:06:05,640 --> 00:06:08,620 where it wouldn't last long without Megabaa's metatag. 99 00:06:08,620 --> 00:06:10,320 And from there, it takes metabugs. 100 00:06:12,510 --> 00:06:15,710 Metabugs are a mysterious cybermatter, 101 00:06:15,710 --> 00:06:19,350 and they only have value among kids. 102 00:06:21,440 --> 00:06:23,430 This girl is Yasako. 103 00:06:24,120 --> 00:06:26,110 She just moved to Daikoku City, 104 00:06:26,110 --> 00:06:28,110 and she's a really nice person. 105 00:06:28,110 --> 00:06:31,710 Her name is written with the kanji for "gentle girl" and is read "Yuko." 106 00:06:31,710 --> 00:06:35,690 But her nickname is "Yasako," since you can also read the kanji that way. 107 00:06:35,690 --> 00:06:37,580 I haven't talked to her much, 108 00:06:37,580 --> 00:06:41,450 but just like her name says, she's a very gentle girl. 109 00:06:42,130 --> 00:06:44,130 This has nothing to do with my story, but... 110 00:06:44,130 --> 00:06:47,990 I really like gentle girls. 111 00:06:47,990 --> 00:06:48,900 Sorry for being late. I really like gentle girls. 112 00:06:48,900 --> 00:06:49,630 Sorry for being late. 113 00:06:51,410 --> 00:06:52,470 Densuke! 114 00:07:09,820 --> 00:07:11,200 What is it now?{There's a stutter here, but it's so quiet.} 115 00:07:12,140 --> 00:07:15,870 It's here... A Searchy is here! 116 00:07:23,530 --> 00:07:25,050 Me Searchy! 117 00:07:25,050 --> 00:07:26,130 Nice to meet ya! 118 00:07:26,130 --> 00:07:27,580 This is Searchy. 119 00:07:27,580 --> 00:07:31,680 It's a powerful antivirus software that Daikoku City installed recently. 120 00:07:32,260 --> 00:07:34,310 But it's extremely stupid. 121 00:07:34,310 --> 00:07:37,760 It tries to "format ray" everything on sight, 122 00:07:37,760 --> 00:07:40,700 such as normal cyberpets or kids' toys. 123 00:07:40,700 --> 00:07:45,820 Oh, "format rays" are just what I call them. 124 00:07:45,820 --> 00:07:49,150 That's the ray that kills a petmaton when it hits them. 125 00:07:49,150 --> 00:07:55,180 Also, anyone with glasses will have their user information on the server destroyed. {TC / check timing} 126 00:07:55,180 --> 00:07:57,570 When the auto-restore function of the OS starts, 127 00:07:57,570 --> 00:08:01,410 you're automatically charged the equivalent of two years' allowance. 128 00:08:02,720 --> 00:08:04,760 As a basic defense, 129 00:08:04,760 --> 00:08:08,500 my sister installed some software that allows her forehead to shoot a beam. 130 00:08:08,500 --> 00:08:13,590 Of course, Searchy's just doing its job, so it's not really at fault. 131 00:08:14,240 --> 00:08:16,000 My sister just hates it unfairly. 132 00:08:23,310 --> 00:08:27,190 By the way, Searchy is under the control of the Ministry of Communications, 133 00:08:27,690 --> 00:08:30,230 so it can't enter schools or Shinto shrines. 134 00:08:30,230 --> 00:08:32,870 That's because schools are under the Ministry of Education, 135 00:08:32,870 --> 00:08:34,360 and shrines are under the Ministry of Culture.{i fucking hate timing this show lmao} 136 00:08:34,360 --> 00:08:35,040 We've learned so many things.{ep6} and shrines are under the Ministry of Culture.{i fucking hate timing this show lmao} 137 00:08:35,040 --> 00:08:36,130 We've learned so many things.{ep6} 138 00:08:36,880 --> 00:08:37,740 Kyoko! 139 00:08:37,740 --> 00:08:39,160 Poop! 140 00:08:41,750 --> 00:08:42,660 Run! 141 00:08:46,880 --> 00:08:47,540 Stay! 142 00:08:48,310 --> 00:08:50,780 This is Haraken. 143 00:08:50,780 --> 00:08:53,480 He seems kind of spacey, 144 00:08:53,480 --> 00:08:56,890 and even I, a mere fourth-grader, can't think of him as being reliable. 145 00:08:56,890 --> 00:09:00,060 But he has an amazing pet. {not really, it's not his pet and he certainly isn't raising it.} 146 00:09:00,690 --> 00:09:03,830 See, back during the metabug hunt at the bus graveyard... 147 00:09:03,830 --> 00:09:05,200 {fumie}I don't have any walls or megabeam left! See, back during the metabug hunt at the bus graveyard... 148 00:09:05,200 --> 00:09:06,040 {fumie}I don't have any walls or megabeam left! 149 00:09:09,690 --> 00:09:10,650 Stay! 150 00:09:14,120 --> 00:09:15,280 Haraken! 151 00:09:17,110 --> 00:09:18,280 Sit. 152 00:09:21,250 --> 00:09:21,990 Shake hands. 153 00:09:23,890 --> 00:09:25,790 Come on. Let's run when we have the chance. 154 00:09:26,550 --> 00:09:29,040 It'll only obey me for a minute. 155 00:09:30,220 --> 00:09:32,100 Who on earth... 156 00:09:33,470 --> 00:09:35,000 ...are you? 157 00:09:36,750 --> 00:09:38,220 Believe it or not, 158 00:09:38,220 --> 00:09:40,410 Searchy is Haraken's pet. 159 00:09:40,410 --> 00:09:43,890 To be precise, it's Haraken's aunt's pet. 160 00:09:44,380 --> 00:09:47,760 But that's not the important part of this scene. 161 00:09:53,620 --> 00:09:57,010 You! Told Daichi! About! The Station! 162 00:09:57,010 --> 00:09:59,650 Please forgive me, Sis! 163 00:09:59,650 --> 00:10:00,700 Sis?! 164 00:10:00,700 --> 00:10:03,330 Yeah, he's my stupid little brother, Akira. 165 00:10:03,990 --> 00:10:07,180 This is the most embarrassing moment of my entire life. 166 00:10:07,180 --> 00:10:08,920 I'll probably suffer trauma as a result. 167 00:10:08,920 --> 00:10:11,970 In the future, I'll become a policeman or a lawyer, 168 00:10:11,970 --> 00:10:15,910 and then I'll sue her and prove that she's guilty! 169 00:10:15,910 --> 00:10:18,500 I'll save all these recordings, 170 00:10:18,500 --> 00:10:22,400 and I'll use them as irrefutable evidence in court. 171 00:10:22,400 --> 00:10:25,440 I'm so glad I have a Micet. 172 00:10:25,940 --> 00:10:28,090 And so you see, 173 00:10:28,090 --> 00:10:34,920 video and audio recordings that are taken illegally and in a concealed manner can't be used as evidence in court. 174 00:10:34,920 --> 00:10:36,280 "...can't be used." 175 00:10:38,690 --> 00:10:40,410 Wh-What?! 176 00:10:40,410 --> 00:10:43,040 I've been very depressed since this morning. 177 00:10:47,630 --> 00:10:49,880 Okay, so I gave up on using them as evidence in a court case, 178 00:10:49,880 --> 00:10:52,370 and instead decided to use them for my own research. 179 00:10:53,550 --> 00:10:56,340 The title is "Chronicles of a Living Creature." 180 00:10:56,920 --> 00:10:59,840 In a broad sense, my sister is a "living creature." 181 00:11:00,400 --> 00:11:03,350 I know I shouldn't say so myself, but I think it's a perfect title. 182 00:11:06,180 --> 00:11:08,860 Let's take a break from my sister's bullying for a bit 183 00:11:08,860 --> 00:11:12,220 and talk about the people around her. 184 00:11:12,220 --> 00:11:13,060 Kyoko! 185 00:11:21,890 --> 00:11:24,700 Do you know these two? 186 00:11:25,380 --> 00:11:27,120 Yes, she's my little sister. 187 00:11:27,120 --> 00:11:30,180 This area is very dangerous. Be careful. 188 00:11:30,180 --> 00:11:32,210 There've been accidents here before. 189 00:11:32,210 --> 00:11:34,320 Yes... I know. 190 00:11:34,320 --> 00:11:36,060 Um, thank you very much. 191 00:11:36,060 --> 00:11:37,640 Yasako! 192 00:11:37,640 --> 00:11:38,860 Kyoko! 193 00:11:38,860 --> 00:11:40,510 I'm so glad to see you! 194 00:11:40,510 --> 00:11:42,220 Ah, it's the stalker! 195 00:11:47,970 --> 00:11:49,410 It's Searchy! 196 00:11:49,410 --> 00:11:50,480 Stay! 197 00:11:53,200 --> 00:11:53,860 Shake hands. 198 00:11:55,510 --> 00:11:56,290 Sit. 199 00:12:00,050 --> 00:12:01,400 Who are you? 200 00:12:02,100 --> 00:12:03,490 You've finally found her! 201 00:12:03,490 --> 00:12:04,460 Thank goodness. 202 00:12:05,010 --> 00:12:06,500 Ken! 203 00:12:06,500 --> 00:12:08,200 A-Auntie! 204 00:12:08,200 --> 00:12:10,150 A-Auntie?! 205 00:12:11,720 --> 00:12:14,240 She's Searchy's master, 206 00:12:14,240 --> 00:12:15,370 also known as Auntie. 207 00:12:16,040 --> 00:12:19,050 Her real name is Harakawa Tamako. 208 00:12:19,050 --> 00:12:22,760 She's called "Auntie" because she's Haraken's aunt. 209 00:12:23,360 --> 00:12:28,190 She's the person who installed Searchy in Daikoku City. 210 00:12:28,910 --> 00:12:32,090 Her personality is even worse than my sister's. 211 00:12:32,090 --> 00:12:34,060 In fact, even if Searchy wasn't here, 212 00:12:34,060 --> 00:12:38,360 I bet she'd still spread chaos all over town. 213 00:12:44,820 --> 00:12:46,260 Hey, ya jerk! 214 00:12:46,260 --> 00:12:48,300 What the hell are ya doin'... 215 00:12:49,790 --> 00:12:51,040 ...here? 216 00:12:52,320 --> 00:12:54,040 You're a lifesaver, Auntie. 217 00:12:54,040 --> 00:12:54,820 Haraken?! 218 00:12:54,820 --> 00:12:55,540 This has nothing to do with my story, but... Haraken?! 219 00:12:55,540 --> 00:12:57,040 This has nothing to do with my story, but... 220 00:12:57,040 --> 00:12:59,250 I r-really, really like 221 00:12:59,740 --> 00:13:02,370 girls with big breasts. 222 00:13:02,370 --> 00:13:03,590 Cut it out! 223 00:13:07,080 --> 00:13:11,820 Auntie is like my sister as far as personality goes, 224 00:13:11,820 --> 00:13:14,070 b-but as for the breasts, 225 00:13:14,070 --> 00:13:18,260 she's nothing like my sister, who's in sixth grade and is as flat as a board.{it's my edit... i think it gives well the original word was like "flat breasted"} 226 00:13:18,260 --> 00:13:21,610 I figure my sister's breasts will stay the same forever. 227 00:13:26,160 --> 00:13:28,030 Take that! And that! 228 00:13:28,030 --> 00:13:31,100 These guys were in the same club as me. 229 00:13:31,100 --> 00:13:33,150 They're the Daikoku Hackers. 230 00:13:34,040 --> 00:13:34,790 Daichi, 231 00:13:35,410 --> 00:13:36,830 Gachagiri, 232 00:13:36,830 --> 00:13:38,330 Namecchi, 233 00:13:38,330 --> 00:13:39,590 Denpa, 234 00:13:39,590 --> 00:13:40,720 and me. 235 00:13:40,720 --> 00:13:44,600 But they're not that important. 236 00:13:44,600 --> 00:13:46,420 Rather, their enemy is. 237 00:14:06,610 --> 00:14:08,730 That's Isako. 238 00:14:08,730 --> 00:14:15,790 Just like Yasako, her name's Yuko, but it's written with different kanji—the ones for "courageous girl." 239 00:14:15,790 --> 00:14:21,420 And she's just like her name: very brave! 240 00:14:21,420 --> 00:14:24,000 This has nothing to do with my story, but... 241 00:14:24,000 --> 00:14:28,720 I really like brave girls. 242 00:14:29,310 --> 00:14:30,920 Anyway, 243 00:14:30,920 --> 00:14:35,600 our game of war, which was played with weapons sold at a candy store, 244 00:14:35,600 --> 00:14:37,680 ended with her total victory. 245 00:14:40,900 --> 00:14:45,790 I heard later on that behind the scenes, Isako was also waging war against my sister at the same time, 246 00:14:45,790 --> 00:14:48,590 but it was so hectic that I couldn't tell. 247 00:14:48,590 --> 00:14:51,960 Isako managed to win both battles. 248 00:14:59,160 --> 00:15:00,660 She's awesome. 249 00:15:01,290 --> 00:15:04,650 Also, according to my sister's "Cyberbulletin," 250 00:15:04,650 --> 00:15:11,470 Isako was the one responsible for breaking the Space at the station and extracting loads of metabugs. 251 00:15:11,470 --> 00:15:13,710 Apart from Yasako, Isako, and my sister, 252 00:15:13,710 --> 00:15:15,640 no one saw what happened. 253 00:15:15,640 --> 00:15:21,580 But looking at what Isako did after that, I can believe it. 254 00:15:22,950 --> 00:15:26,400 I mean, she went one-on-one with Searchy, 255 00:15:26,720 --> 00:15:29,150 and she actually won! 256 00:15:30,740 --> 00:15:34,650 Me-Me... Me S-S... Searchy... 257 00:15:55,300 --> 00:16:01,190 So after that, when she took over the Hackers and chased off Daichi, 258 00:16:01,190 --> 00:16:04,560 I wasn't surprised at all. 259 00:16:05,080 --> 00:16:06,570 {ep10}I'm just way more powerful than you. 260 00:16:09,250 --> 00:16:11,320 I feel sorry for Daichi, 261 00:16:11,320 --> 00:16:16,490 but Isako is stronger than Searchy and also kind of scary. 262 00:16:18,150 --> 00:16:23,010 So, I had my Micet do some research on Isako. 263 00:16:23,010 --> 00:16:24,250 And when I did... 264 00:16:26,160 --> 00:16:27,090 Uncle! 265 00:16:30,990 --> 00:16:32,300 I'm glad you came. 266 00:16:32,300 --> 00:16:32,970 How are you? {jap "do?"} 267 00:16:33,610 --> 00:16:35,320 Can you leave the hospital yet? 268 00:16:35,810 --> 00:16:38,010 I think I'll be here a little longer. 269 00:16:38,510 --> 00:16:40,360 Listen, Uncle... 270 00:16:40,360 --> 00:16:42,480 My brother will be back soon! 271 00:16:42,480 --> 00:16:44,110 I see, I see. 272 00:16:44,110 --> 00:16:45,080 Glad to hear it. 273 00:16:45,080 --> 00:16:46,920 I'm not joking! 274 00:16:46,920 --> 00:16:48,860 Yes, I know. 275 00:16:49,530 --> 00:16:51,860 I just came here to tell you that. 276 00:16:51,860 --> 00:16:52,360 Bye.{jap "jaa"} 277 00:16:57,530 --> 00:17:01,450 By chance, I discovered an unexpected side to her personality, 278 00:17:01,450 --> 00:17:06,310 and I feel a little better knowing that Isako is a normal girl, after all. 279 00:17:06,830 --> 00:17:10,140 Although I'm sure she's up to something big. 280 00:17:12,260 --> 00:17:13,270 Anyway, 281 00:17:13,270 --> 00:17:17,860 today I sent my Micet out to gather some info. 282 00:17:17,860 --> 00:17:21,100 I can't wait to see what video it'll bring back. 283 00:17:21,860 --> 00:17:23,400 I forgot to mention this, 284 00:17:23,400 --> 00:17:25,060 but in the Micet series, 285 00:17:25,060 --> 00:17:29,760 there's a special feature installed, so that when two of the same type meet, they play rock-paper-scissors. {in jap, "janken"... want to leave it with a tl note?} 286 00:17:30,760 --> 00:17:33,190 Of course, since they're banned, 287 00:17:33,190 --> 00:17:35,580 it never meets another of the same type. 288 00:17:35,580 --> 00:17:38,500 So as far as I know, it never gets the chance to play.{janken} 289 00:17:54,610 --> 00:17:56,090 Oh, Micet. 290 00:17:56,410 --> 00:17:58,100 Good work out there today. 291 00:17:58,100 --> 00:17:59,080 So? 292 00:17:59,080 --> 00:18:00,600 Did you find anything? 293 00:18:04,280 --> 00:18:07,560 Oh, is this another Micet of the same series as you? 294 00:18:09,500 --> 00:18:10,520 Huh? 295 00:18:10,520 --> 00:18:11,610 Huh?! 296 00:18:12,000 --> 00:18:14,860 Why did the video cut off? 297 00:18:14,860 --> 00:18:17,190 This is the first time it's done that... 298 00:18:18,530 --> 00:18:20,170 Well, whatever. 299 00:18:20,170 --> 00:18:23,600 Maybe I'll do some editing on the footage of my sister. 300 00:18:25,040 --> 00:18:27,370 I'm listening to everything, you know. 301 00:18:28,010 --> 00:18:30,380 Don't underestimate your sister. 302 00:18:43,680 --> 00:18:44,680 Watch out! 303 00:18:48,860 --> 00:18:50,620 The light is red. 304 00:18:50,620 --> 00:18:51,880 Sorry... 305 00:18:52,580 --> 00:18:55,730 I felt as if... my friend was standing over there. 306 00:18:56,870 --> 00:18:58,650 You're lucky you didn't get hurt. 307 00:18:59,340 --> 00:19:01,870 Are you wearing cyberglasses? 308 00:19:03,390 --> 00:19:04,750 Y-Yes... 309 00:19:04,750 --> 00:19:06,570 You should be careful. 310 00:19:06,570 --> 00:19:08,300 Especially when crossing the street.{was: Especially when crossing the "zebra stripes".}{was originally: Especially to zebra crossing.} 311 00:19:09,870 --> 00:19:12,380 Kids have been in lots of accidents lately. 312 00:19:12,380 --> 00:19:14,960 Kids with glasses like yours. 313 00:19:16,480 --> 00:19:17,240 Later. 314 00:19:18,510 --> 00:19:19,400 Hey... 315 00:19:23,320 --> 00:19:24,890 This is amazing. 316 00:19:24,890 --> 00:19:27,080 I'm impressed you've found all this out. 317 00:19:27,080 --> 00:19:29,520 You're in elementary school, right? 318 00:19:29,520 --> 00:19:32,160 You're studying illegals as independent research? 319 00:19:32,160 --> 00:19:33,460 That's impressive. 320 00:19:34,110 --> 00:19:37,300 A moment ago, you mentioned the accidents, right? 321 00:19:37,880 --> 00:19:38,920 Yeah. 322 00:19:38,920 --> 00:19:42,530 Were you involved in an accident? 323 00:19:42,920 --> 00:19:44,590 Oh, no. 324 00:19:44,590 --> 00:19:48,200 I'm just doing research on all the strange things that are happening in this town. 325 00:19:48,200 --> 00:19:49,410 On my own. 326 00:19:49,950 --> 00:19:54,420 What do you think about those kids who were in accidents? 327 00:19:54,420 --> 00:19:57,080 Well, as you wrote in your report, 328 00:19:57,560 --> 00:20:02,360 the best explanation is that the cybernavi somehow malfunctioned. 329 00:20:02,940 --> 00:20:04,580 Due to some external influence. 330 00:20:05,460 --> 00:20:10,180 By external influence, do you mean... 331 00:20:10,850 --> 00:20:12,060 Illegals. 332 00:20:12,870 --> 00:20:13,940 Right. 333 00:20:14,670 --> 00:20:20,050 It's true that black shadows are often seen where cybernavi accidents occur. 334 00:20:20,950 --> 00:20:25,180 But since nobody knows what the illegals are, or their relation to these accidents, 335 00:20:25,180 --> 00:20:27,170 you can only call that theory an urban legend. 336 00:20:27,890 --> 00:20:30,980 But I've got this hypothesis... 337 00:20:32,610 --> 00:20:37,670 If the illegals are some kind of naturally occurring cybercreature, 338 00:20:37,670 --> 00:20:39,850 wouldn't it be possible to interact with them?{was: have exchanges with it?} 339 00:20:39,850 --> 00:20:44,080 I think that by eliminating their only possible habitat, we're driving them to extinction. 340 00:20:44,970 --> 00:20:49,010 Some of them {indications fot timing - j: arumonowa AHHHH THANKS jiru!! -Ice}escape into cyberpets or devices. 341 00:20:49,010 --> 00:20:53,990 Others become harmless and try living among us in new Space, 342 00:20:54,640 --> 00:20:57,900 just looking for a place that they can call home— 343 00:20:57,900 --> 00:21:00,510 a safe place to live. 344 00:21:01,400 --> 00:21:05,450 But even if this hypothesis turns out to be correct, 345 00:21:05,450 --> 00:21:09,310 it wouldn't even scratch the surface of what's really happening. 346 00:21:10,160 --> 00:21:13,020 Something's happening in this town. 347 00:21:14,620 --> 00:21:16,880 What do you mean? 348 00:21:18,140 --> 00:21:22,880 If my hypothesis is true, the accidents themselves were just coincidences. 349 00:21:23,660 --> 00:21:27,580 And the truth is hidden somewhere else, I think. 350 00:21:29,770 --> 00:21:33,140 I imagine you're starting to notice it yourself. 351 00:21:34,280 --> 00:21:37,020 I've taken a liking to you. 352 00:21:37,600 --> 00:21:41,650 That's why, for your own good, I'll give you a warning. 353 00:21:43,580 --> 00:21:45,880 Don't get any more involved. 354 00:21:47,820 --> 00:21:48,860 Who are you? 355 00:21:50,300 --> 00:21:54,870 If you get in too deep, you won't be able to walk away anymore. 356 00:21:56,560 --> 00:21:58,600 Just like your friend. 357 00:22:00,540 --> 00:22:01,830 Who... 358 00:22:01,830 --> 00:22:03,600 Who are you? 359 00:22:04,680 --> 00:22:07,570 Calling it independent research was just a lie, right? 360 00:22:08,100 --> 00:22:09,450 What... 361 00:22:09,450 --> 00:22:11,050 What are you talking... 362 00:22:11,970 --> 00:22:13,310 You want to find her, right? 363 00:22:15,180 --> 00:22:19,170 You're not looking for an illegal. You're looking for a way. 364 00:22:20,850 --> 00:22:23,490 All under the guise of "independent research." 365 00:22:23,490 --> 00:22:25,790 What are you talking about? 366 00:22:26,770 --> 00:22:29,520 Just don't go too far with it. 367 00:22:29,520 --> 00:22:31,070 If you do, 368 00:22:31,490 --> 00:22:34,830 you'll end up the same as your friend. 369 00:22:36,350 --> 00:22:38,830 Just like Ashihara Kanna. 370 00:22:43,700 --> 00:22:46,400 How... do you know about Kanna? 371 00:22:47,360 --> 00:22:50,840 Have you ever heard the term "dennou coil"? {yes, i watch it every week! it's cool!} 372 00:22:51,250 --> 00:22:53,490 Dennou... coil? 373 00:22:54,250 --> 00:22:58,840 If you haven't, you should investigate what happened four years ago. 374 00:22:58,840 --> 00:23:02,860 Just who are you? 375 00:23:03,830 --> 00:23:06,460 Somebody who's here to keep you kids safe. 376 00:23:07,290 --> 00:23:10,380 You should take my warning seriously. 377 00:23:15,730 --> 00:23:17,370 Just a little bit... 378 00:23:17,900 --> 00:23:19,340 Just a little longer and we can meet... 379 00:23:20,710 --> 00:23:21,650 Brother... 380 00:24:48,430 --> 00:24:50,760 Next time on Dennou Coil: 381 00:24:53,320 --> 00:24:55,220 The Boys from the Other Side of the Station. 382 00:24:55,840 --> 00:24:56,930 See you next time! 30431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.