All language subtitles for [Waploaded_12382]NewBanditsS01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,291 --> 00:01:48,375 NEW BANDITS 2 00:01:49,458 --> 00:01:51,791 May God bless us all. 3 00:01:52,583 --> 00:01:54,250 Go home safely. 4 00:01:54,958 --> 00:01:56,333 Have a good night. 5 00:02:09,166 --> 00:02:10,791 God bless you. 6 00:02:21,041 --> 00:02:22,125 My God. 7 00:02:24,250 --> 00:02:26,166 Jeremias was right. 8 00:02:55,541 --> 00:02:56,958 It's very good, Zeza. 9 00:02:58,541 --> 00:03:00,750 Zeza is tough, you know? 10 00:03:02,791 --> 00:03:04,250 If it weren't for your aunt, 11 00:03:04,333 --> 00:03:06,666 your sisters would probably not be alive. 12 00:03:10,000 --> 00:03:11,416 Did you raise them? 13 00:03:12,000 --> 00:03:13,583 She created the confraternity. 14 00:03:13,666 --> 00:03:16,666 I didn't create anything. God is the only creator. 15 00:03:17,291 --> 00:03:21,583 After your father's death, it was just me and them. 16 00:03:24,916 --> 00:03:26,333 What about those people? 17 00:03:27,291 --> 00:03:31,250 Son, the confraternity is a place to remind us of who we are. 18 00:03:32,791 --> 00:03:37,041 Sabiá said you can't remember anything about the past. Is it true? 19 00:03:38,416 --> 00:03:39,791 I remember my dad. 20 00:03:40,291 --> 00:03:42,791 My real dad, when he found me on the road. 21 00:03:43,500 --> 00:03:44,750 That's what I remember. 22 00:03:45,666 --> 00:03:47,750 Your real father is Amaro, Ubaldo. 23 00:03:49,041 --> 00:03:51,583 Terrible things happened around here. 24 00:03:51,833 --> 00:03:54,791 If you knew what happened, you wouldn't be saying that. 25 00:03:54,875 --> 00:03:56,416 Misfortunes happen everywhere. 26 00:03:56,625 --> 00:03:58,333 They happen to you, to me. 27 00:03:59,458 --> 00:04:00,708 That's why I'm here. 28 00:04:00,875 --> 00:04:03,541 Your misfortunes and ours are the same. 29 00:04:04,333 --> 00:04:06,291 It is Vaqueiro's misfortune. 30 00:04:10,750 --> 00:04:11,750 Let's go? 31 00:04:13,000 --> 00:04:14,041 It's your house. 32 00:04:14,500 --> 00:04:16,375 If you wanna know about your dad... 33 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 He's not my father. 34 00:04:19,250 --> 00:04:20,833 And my house is in São Paulo. 35 00:04:25,875 --> 00:04:26,875 Excuse me. 36 00:05:42,416 --> 00:05:43,916 You got up early today. 37 00:05:45,791 --> 00:05:47,416 I didn't sleep at all. 38 00:05:51,250 --> 00:05:54,083 Are you gonna ask me something or just hover around? 39 00:05:54,875 --> 00:05:56,833 Ubaldo was here. Did you talk to him? 40 00:06:04,250 --> 00:06:06,666 Yes, and tried to put him six feet under. 41 00:06:08,416 --> 00:06:10,041 Didn't you say he was dead? 42 00:06:13,541 --> 00:06:14,750 Dead man can't walk. 43 00:06:15,000 --> 00:06:16,666 I did what I had to, Dinorah. 44 00:06:16,958 --> 00:06:20,125 Otherwise they would've come for him and gotten us instead. 45 00:06:20,208 --> 00:06:21,875 They came anyway, didn't they? 46 00:06:22,000 --> 00:06:24,250 If he had stayed, he would've been killed. 47 00:06:24,333 --> 00:06:27,583 But while Ubaldo had a nice life, we were with the pigs. 48 00:06:29,083 --> 00:06:31,041 Your shitty plan didn't work. 49 00:06:47,958 --> 00:06:50,458 Guys, come. Listen up, damn it. 50 00:06:51,000 --> 00:06:53,166 - I'll not repeat it. - Say it. 51 00:06:53,250 --> 00:06:54,250 Here's the thing. 52 00:06:54,583 --> 00:06:56,583 We arrive, go to Main Street. 53 00:06:57,000 --> 00:07:00,083 Turn right at the town hall, it's the police station. 54 00:07:00,416 --> 00:07:02,083 The cops are there. 55 00:07:02,458 --> 00:07:07,458 Bang! Bullets and shit. We'll kick their asses right there. 56 00:07:08,125 --> 00:07:10,583 Two streets up, our paradise, the bank. 57 00:07:11,000 --> 00:07:12,875 Don't you guys have a map? 58 00:07:13,500 --> 00:07:15,791 - What for? - We don't need it. 59 00:07:15,875 --> 00:07:17,333 The guys are all drivers. 60 00:07:17,416 --> 00:07:19,000 What a loser. He's so stupid. 61 00:07:20,333 --> 00:07:21,583 Poor guy. 62 00:07:22,000 --> 00:07:25,458 Mind your business. He already wants to boss us around. 63 00:07:25,541 --> 00:07:27,500 Wait. Calm down. 64 00:07:27,625 --> 00:07:29,791 He gave us a tip. 65 00:07:29,875 --> 00:07:33,125 Tip, Sabiá? Even his sister knows more. 66 00:07:33,250 --> 00:07:36,250 I've checked the mining staff and their activity. 67 00:07:36,333 --> 00:07:39,458 I can't say how much. But I assure you there's money. 68 00:07:39,541 --> 00:07:42,083 - How? - He's worked in a bank. 69 00:07:42,916 --> 00:07:44,083 So what? 70 00:07:44,166 --> 00:07:46,125 Everybody here works in banks. 71 00:07:49,375 --> 00:07:50,458 It's true. 72 00:07:50,541 --> 00:07:51,666 Very good, bro. 73 00:07:51,750 --> 00:07:53,666 - Fuck! - Are you crazy? 74 00:07:53,750 --> 00:07:57,291 My fucking ass! You guys talk like nothing happened. 75 00:07:57,416 --> 00:08:01,083 - What's up? - "What's up?" There's a rat here. 76 00:08:01,208 --> 00:08:02,916 What are you talking about? 77 00:08:03,000 --> 00:08:05,708 Didn't you pay attention? Where's Pino? 78 00:08:05,875 --> 00:08:09,416 He was killed. And it was for money, you know? 79 00:08:09,500 --> 00:08:12,541 - Facão, he raped the girl. - No way. 80 00:08:12,666 --> 00:08:15,666 I would beat him up. But kill him? No way. 81 00:08:15,750 --> 00:08:17,625 Can you stop with bullshit? 82 00:08:17,708 --> 00:08:21,166 You know I don't do anything behind people's backs. 83 00:08:23,541 --> 00:08:26,666 I should've cut his dick off so you stop defending the rapist. 84 00:08:26,750 --> 00:08:29,500 - And where were you, nutjob? - It doesn't matter. 85 00:08:30,041 --> 00:08:32,166 So, I owe an explanation to all of you? 86 00:08:32,250 --> 00:08:34,750 - Say it. - Some low-life want to run my life. 87 00:08:34,791 --> 00:08:37,750 - But where were you? - You sent me to Manaraí! 88 00:08:37,791 --> 00:08:41,583 I was dealing with a personal matter. Mind your business. 89 00:08:41,666 --> 00:08:42,708 She was with me. 90 00:08:44,625 --> 00:08:45,708 I doubt that. 91 00:08:45,833 --> 00:08:48,500 - If that whore killed him... - I'll show you... 92 00:08:52,541 --> 00:08:53,541 Come on! 93 00:08:54,791 --> 00:08:57,791 - Respect my mother's house! - Show some respect! 94 00:08:58,625 --> 00:09:00,541 Facão, if you had a daughter 95 00:09:00,625 --> 00:09:03,583 and someone like Pino did this to her, what would you do? 96 00:09:04,666 --> 00:09:06,791 And you, Sabiá? Don't you have a daughter? 97 00:09:07,041 --> 00:09:08,666 Stop this bullshit. 98 00:09:08,750 --> 00:09:10,166 Now you're ashamed. 99 00:09:10,500 --> 00:09:12,708 Too bad it was not me. They beat me to it. 100 00:09:12,791 --> 00:09:16,291 Facão, we have bigger things to deal with now. 101 00:09:16,500 --> 00:09:19,291 - Fuck off. - You come with me. 102 00:09:19,541 --> 00:09:21,125 But don't screw up! 103 00:09:21,625 --> 00:09:23,875 If you do, I'll take care of it. 104 00:09:25,291 --> 00:09:28,333 Does Fancy Pants need a map to know where he is? 105 00:09:30,291 --> 00:09:31,291 Can you fire a gun? 106 00:10:12,166 --> 00:10:14,500 I'm explaining why I can't meet the deadline. 107 00:10:14,583 --> 00:10:17,458 You bought it. If you don't pay, we'll get in trouble. 108 00:10:17,625 --> 00:10:20,000 It's the cooperative against the slaughterhouse. 109 00:10:20,083 --> 00:10:22,625 - Think about it. - If I don't buy, you don't sell. 110 00:10:22,708 --> 00:10:24,208 Do you think it's just you? 111 00:10:24,333 --> 00:10:27,708 Lei, there's no water for the cattle. We have to split it. 112 00:10:27,791 --> 00:10:30,875 Am I the mayor? The water is not my problem. 113 00:10:30,958 --> 00:10:33,000 You know what? Is Paulino there? 114 00:10:34,166 --> 00:10:36,583 Listen, you're doing business with me. 115 00:10:36,708 --> 00:10:38,375 If you want to quit, talk to me. 116 00:10:41,875 --> 00:10:45,916 I'll pay my debt by the end of the week. And that's it. We're done. 117 00:10:46,000 --> 00:10:48,500 The best place for your hard meat is the trash. 118 00:10:48,750 --> 00:10:51,125 What if we give you more time like you asked? 119 00:10:52,250 --> 00:10:54,000 Until December, 30 days. 120 00:10:55,000 --> 00:10:56,541 You're making it difficult. 121 00:10:56,750 --> 00:10:59,083 Then go sell it wherever you want. 122 00:11:03,500 --> 00:11:04,666 Okay, 30. 123 00:11:12,083 --> 00:11:15,333 When things get better for me, they'll get better for everybody. 124 00:11:53,250 --> 00:11:54,375 Is that our mother? 125 00:11:59,208 --> 00:12:02,583 AMARO VAQUEIRO A MAN IS BORN TO BE WHO HE IS 126 00:13:12,750 --> 00:13:15,583 Hospital Yara Alencar, good morning. How can I help you? 127 00:13:15,666 --> 00:13:19,375 Hi, I'd like to have an update on Ernesto Pereira. 128 00:13:19,458 --> 00:13:22,250 Sure, just a minute. Who's asking? 129 00:13:22,333 --> 00:13:23,750 His son, Ubaldo. 130 00:13:24,625 --> 00:13:27,541 He's still intubated with no signs of improvement. 131 00:13:35,750 --> 00:13:41,750 Water! 132 00:13:44,208 --> 00:13:48,166 They are having this auction to take the land away from the people. 133 00:13:48,333 --> 00:13:50,375 The drought is not our fault! 134 00:13:50,500 --> 00:13:52,916 - Where's our water? - Water! 135 00:13:53,000 --> 00:13:54,500 Water! 136 00:13:54,583 --> 00:13:57,500 CONFIANÇA BANK TAKES FROM THE POOR AND GIVES TO THE RICH 137 00:13:57,583 --> 00:14:00,500 But what we need now is debt forgiveness! 138 00:14:00,583 --> 00:14:05,750 - Debt forgiveness! - Forgiveness! 139 00:14:05,833 --> 00:14:08,750 - Debt forgiveness! - Debt forgiveness! 140 00:14:08,916 --> 00:14:11,333 We've been struggling for decades! 141 00:14:11,666 --> 00:14:14,791 Because those in charge don't do anything! 142 00:14:14,875 --> 00:14:15,875 It's true! 143 00:14:15,958 --> 00:14:18,333 - It's true. - That's enough! 144 00:14:19,375 --> 00:14:22,291 If they won't do it, we will! 145 00:14:23,708 --> 00:14:26,083 {\an8}Do they want to get paid? 146 00:14:27,250 --> 00:14:29,416 So, they will have it! 147 00:14:31,708 --> 00:14:35,541 Forgiveness! 148 00:14:35,625 --> 00:14:37,291 SOS CRATARÁ AGAINST THE AUCTION 149 00:15:00,416 --> 00:15:01,416 STATE CIVIL POLICE 150 00:15:01,500 --> 00:15:03,583 Come on. Let's go 151 00:15:04,250 --> 00:15:05,250 Let's go. 152 00:15:05,375 --> 00:15:08,208 Forgiveness! 153 00:15:21,500 --> 00:15:23,666 Hey! That's enough. Stop! 154 00:15:23,750 --> 00:15:26,583 Stop this. Why throw dead cattle here? 155 00:15:26,666 --> 00:15:29,083 You're going to clean up this mess. 156 00:15:30,041 --> 00:15:32,166 They don't deserve forgiveness. 157 00:15:32,250 --> 00:15:33,833 The governors 158 00:15:33,916 --> 00:15:36,250 should be on our side, but they aren't! 159 00:15:36,833 --> 00:15:38,916 We're not taking anything! 160 00:15:39,000 --> 00:15:41,708 Only God can give or take away! 161 00:15:41,958 --> 00:15:45,416 Not banks or police officers. Only God! 162 00:15:46,208 --> 00:15:49,791 - Forgiveness! - Forgiveness! 163 00:15:49,958 --> 00:15:55,291 Forgiveness! 164 00:16:13,666 --> 00:16:14,708 He's back. 165 00:16:14,791 --> 00:16:17,458 Forgiveness! 166 00:16:50,000 --> 00:16:52,166 Amaro's son came back, 167 00:16:52,666 --> 00:16:54,958 and our lands will come back to life! 168 00:16:55,041 --> 00:16:57,041 Long live Amaro Vaqueiro! 169 00:17:03,791 --> 00:17:05,250 You see, Ubaldo? 170 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 These people need to be taken care of. They need respect. 171 00:17:09,625 --> 00:17:11,250 And we need you. 172 00:17:20,208 --> 00:17:22,083 I'm sorry. I don't know how to help. 173 00:17:39,583 --> 00:17:40,583 Ubaldo? 174 00:17:43,708 --> 00:17:44,708 What? 175 00:17:45,166 --> 00:17:47,125 A relative? Devoted to some shit? 176 00:17:48,958 --> 00:17:50,375 A childhood friend. 177 00:17:57,416 --> 00:18:00,458 Has anyone invited you to have a proper meal around here? 178 00:18:05,166 --> 00:18:06,166 Come in. 179 00:18:08,291 --> 00:18:09,541 I'm happy to see you. 180 00:18:11,250 --> 00:18:13,250 Why is everybody happy to see me here? 181 00:18:14,250 --> 00:18:17,166 It feels like they want something, and I don't know what. 182 00:18:25,875 --> 00:18:28,416 You didn't come to my town to pay the check. 183 00:18:37,416 --> 00:18:39,166 People here are deprived, Ubaldo. 184 00:18:40,125 --> 00:18:41,125 Of everything. 185 00:18:42,291 --> 00:18:44,916 Of water, health, money. 186 00:18:45,833 --> 00:18:46,833 Of people. 187 00:18:49,666 --> 00:18:51,750 But did you see how they look at you? 188 00:18:55,916 --> 00:18:58,125 I haven't seen that since our parents died. 189 00:18:59,541 --> 00:19:01,208 I don't know where you've been. 190 00:19:01,291 --> 00:19:02,791 Or where you are going. 191 00:19:04,416 --> 00:19:06,625 You need to know you aren't invisible here. 192 00:19:22,416 --> 00:19:23,416 Ubaldo! 193 00:19:25,708 --> 00:19:26,833 Can I hug you? 194 00:19:37,541 --> 00:19:38,541 Here's my number. 195 00:19:39,000 --> 00:19:41,083 If you decide to stay, I'll help you. 196 00:19:47,500 --> 00:19:48,583 Don't be a stranger. 197 00:20:05,500 --> 00:20:08,458 Hey, everyone. You only find it here! 198 00:20:09,541 --> 00:20:11,291 Hey, everybody, look at this! 199 00:20:11,541 --> 00:20:13,375 Hey, look. Kids' underwear. 200 00:20:13,458 --> 00:20:15,416 This is a real deal! 201 00:20:17,833 --> 00:20:18,833 I like it. 202 00:20:19,708 --> 00:20:20,916 It's great. Thanks. 203 00:20:21,250 --> 00:20:25,083 Add it to the City Hall's tab. I'll come back to pay it. 204 00:20:25,708 --> 00:20:27,916 Say hi to your dad for me. 205 00:20:29,375 --> 00:20:31,833 About yesterday, Pixinga, that was not okay. 206 00:20:31,916 --> 00:20:34,625 - But Mr. Mayor, you... - She came with that bullshit. 207 00:20:35,666 --> 00:20:39,416 And you have to do your job. I have more important things to do. 208 00:20:40,708 --> 00:20:43,500 When Leinneane and Zeza get together with those sluts... 209 00:20:43,583 --> 00:20:44,416 Good morning. 210 00:20:44,500 --> 00:20:46,875 - ...it gets messy. - So take care of this. 211 00:20:47,833 --> 00:20:49,375 - Hi. How are you doing? - Hi. 212 00:20:52,041 --> 00:20:53,375 Could I borrow two bucks? 213 00:20:54,083 --> 00:20:55,250 Just two bucks. 214 00:20:55,958 --> 00:20:56,958 Come on, man. 215 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 Here. God bless you. 216 00:21:09,250 --> 00:21:10,250 Thief! 217 00:21:10,708 --> 00:21:11,708 Thief! 218 00:21:12,041 --> 00:21:13,750 - You dirty thief! - Excuse me. 219 00:21:14,125 --> 00:21:16,291 - You dirty thief! - Thief! 220 00:21:16,416 --> 00:21:17,708 Thief! 221 00:21:17,791 --> 00:21:20,083 - You're dirty! - Thief! 222 00:21:20,250 --> 00:21:21,416 Get away from here! 223 00:21:22,666 --> 00:21:23,666 You're dirty! 224 00:21:27,541 --> 00:21:28,541 I have these. 225 00:21:31,000 --> 00:21:34,583 I wanted good pipes for my house. But these... 226 00:21:34,666 --> 00:21:35,708 They won't last. 227 00:21:36,208 --> 00:21:38,291 We just have this kind. 228 00:21:38,375 --> 00:21:40,666 I know some guys who can help if you want. 229 00:21:41,166 --> 00:21:42,791 I don't want any man helping me. 230 00:21:42,875 --> 00:21:46,000 If I depend on men to help, I would be screwed. 231 00:21:47,333 --> 00:21:48,333 What do you think? 232 00:21:50,250 --> 00:21:51,333 It's up to her. 233 00:21:52,125 --> 00:21:53,666 - I'll come back. - Okay. 234 00:21:54,250 --> 00:21:55,291 Thank you! 235 00:21:56,000 --> 00:21:58,875 - Guess who I saw last night in that... - Circus! 236 00:21:58,958 --> 00:22:00,541 - Yes, that circus. - Who? 237 00:22:01,208 --> 00:22:02,750 - Ubaldo! - Who? 238 00:22:03,875 --> 00:22:06,125 Sorry, I didn't see you. Are you okay? 239 00:22:06,541 --> 00:22:08,458 I'm sorry. Okay? 240 00:22:29,500 --> 00:22:30,500 Hey, it's me. 241 00:22:31,666 --> 00:22:32,666 Look at me. 242 00:22:37,333 --> 00:22:38,333 Come here. 243 00:22:51,708 --> 00:22:53,708 Calm down. 244 00:22:54,583 --> 00:22:56,083 Hey. 245 00:22:56,500 --> 00:22:57,541 Look at me! 246 00:22:58,541 --> 00:22:59,708 Come here. 247 00:23:00,666 --> 00:23:02,875 You'll see what I'm gonna do one day. 248 00:23:03,166 --> 00:23:05,000 I'll get one by... 249 00:23:17,291 --> 00:23:18,791 Mr. Pereira has land there. 250 00:23:19,458 --> 00:23:21,000 Waldomiro's is back there. 251 00:23:21,666 --> 00:23:24,083 There, Assis, Jorge... 252 00:23:24,291 --> 00:23:25,875 Until you get to the Maleiro's. 253 00:23:26,791 --> 00:23:29,791 The water goes through our land but we can't use it. 254 00:23:29,875 --> 00:23:31,083 Zeza, I know all that. 255 00:23:31,666 --> 00:23:32,666 Listen. 256 00:23:32,708 --> 00:23:35,166 The kids who play in the forest have seen it. 257 00:23:35,541 --> 00:23:39,125 The Maleiros cut the tube and divert the water to their land. 258 00:23:39,458 --> 00:23:40,500 What's new about it? 259 00:23:40,958 --> 00:23:42,125 Everyone knows that. 260 00:23:42,291 --> 00:23:45,083 The campaign is hard enough without the water issue. 261 00:23:45,583 --> 00:23:49,166 You saw the way the people looked at Ubaldo. 262 00:23:49,500 --> 00:23:50,875 You saw it, didn't you? 263 00:23:52,291 --> 00:23:54,708 He doesn't care about here. He's leaving. 264 00:23:57,500 --> 00:23:58,916 Why didn't he go yet? 265 00:23:59,000 --> 00:24:01,208 FOUR MORE YEARS TOGETHER MAKING IT HAPPEN 266 00:24:01,291 --> 00:24:04,958 People are saying that Amaro brought him to us. 267 00:24:06,500 --> 00:24:07,958 What do you want to do, Zeza? 268 00:24:08,541 --> 00:24:10,041 Launch his campaign? 269 00:24:10,625 --> 00:24:11,625 Not him. 270 00:24:12,208 --> 00:24:15,041 But we can bring people to the confraternity. 271 00:24:15,125 --> 00:24:17,958 If we have a lot of people, we will win the elections. 272 00:24:19,041 --> 00:24:20,666 You're so optimistic, Zeza. 273 00:24:21,625 --> 00:24:22,625 I admire that. 274 00:24:24,791 --> 00:24:27,166 It's called faith, honey. 275 00:24:27,625 --> 00:24:28,625 It's faith! 276 00:24:31,250 --> 00:24:34,583 CIVIL POLICE 277 00:24:34,666 --> 00:24:36,708 WEIR FARM 278 00:24:41,458 --> 00:24:43,166 That's a nice animal, there. 279 00:24:45,000 --> 00:24:46,875 It's what? About 100,000 reais? 280 00:24:48,000 --> 00:24:49,500 Are you making an offer? 281 00:24:50,750 --> 00:24:52,000 I paid 70,000. 282 00:24:52,541 --> 00:24:54,041 I could sell for 100,000. 283 00:24:55,083 --> 00:24:56,958 Really? What's his name? Barão? 284 00:24:57,750 --> 00:24:58,750 It's Baruk. 285 00:25:00,083 --> 00:25:02,458 It means "the blessed one." 286 00:25:03,166 --> 00:25:07,666 Say "hi" to the deputy. Or he will think you don't respect the police. 287 00:25:09,625 --> 00:25:12,166 Baruk? What a fancy name. 288 00:25:13,125 --> 00:25:15,375 Nothing like that mess from yesterday. 289 00:25:21,083 --> 00:25:23,125 Rodrigo, take Baruk out of here, please. 290 00:25:23,208 --> 00:25:24,208 Sure, I can do it. 291 00:25:29,125 --> 00:25:31,916 So, Mr. Candidate, what about that dead cattle? 292 00:25:33,083 --> 00:25:34,791 I'm a man of the people. 293 00:25:35,375 --> 00:25:36,750 It's what we stand for. 294 00:25:36,833 --> 00:25:39,791 So, that's what it means to be a man of the people. 295 00:25:40,333 --> 00:25:41,333 You don't agree? 296 00:25:42,166 --> 00:25:43,208 I don't, Paulino. 297 00:25:44,083 --> 00:25:46,416 That was a mess. A mess. 298 00:25:47,541 --> 00:25:50,166 I don't like this kind of mess in my town. 299 00:25:50,250 --> 00:25:51,541 So, the town is yours? 300 00:25:53,333 --> 00:25:54,916 It belongs to the people. 301 00:25:55,000 --> 00:25:57,875 - Don't forget. - Listen, 302 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 sometimes I forget what I came here for. 303 00:26:00,083 --> 00:26:01,083 So do I. 304 00:26:04,291 --> 00:26:05,708 You're a meek ox. 305 00:26:08,208 --> 00:26:10,000 Yes, a meek ox. 306 00:26:10,625 --> 00:26:13,291 I know you wouldn't come up with that. 307 00:26:14,125 --> 00:26:15,458 This is your thing. 308 00:26:16,375 --> 00:26:18,500 You like race horses and cockfights. 309 00:26:19,125 --> 00:26:20,333 Imported whiskey. 310 00:26:20,416 --> 00:26:24,375 I'm sure this has to do with Leinneane and Zeza. 311 00:26:24,458 --> 00:26:27,291 They are influencing you, telling you what to do. 312 00:26:27,916 --> 00:26:29,916 I want you to give them a message. 313 00:26:30,833 --> 00:26:32,666 The mayor isn't happy about it. 314 00:26:32,750 --> 00:26:34,875 Man, the campaign hasn't even begun. 315 00:26:35,375 --> 00:26:38,041 Why are you worried about it? Give me a break. 316 00:26:40,250 --> 00:26:41,541 Control your cousin. 317 00:26:42,291 --> 00:26:43,291 Listen. 318 00:26:43,625 --> 00:26:45,125 Don't talk about my wife. 319 00:26:46,708 --> 00:26:48,500 Control your cousin. 320 00:26:48,583 --> 00:26:51,625 Inside the gates, you have no authority. 321 00:26:52,416 --> 00:26:53,791 Neither does the mayor. 322 00:26:53,875 --> 00:26:55,250 Remember where you are. 323 00:26:55,333 --> 00:26:56,333 See? 324 00:26:57,208 --> 00:26:58,791 See? Now you are pissed. 325 00:26:58,875 --> 00:27:00,083 Listen, Paulino. 326 00:27:00,166 --> 00:27:01,166 Hey! 327 00:27:01,708 --> 00:27:02,916 That guy, the mayor. 328 00:27:03,416 --> 00:27:04,625 He's nuts, you know? 329 00:27:05,208 --> 00:27:06,375 A real nutjob. 330 00:27:07,250 --> 00:27:08,375 I warned Peroba. 331 00:27:08,958 --> 00:27:11,708 If you can't help, don't make it worse. 332 00:27:11,791 --> 00:27:12,833 Fuck it, Pixinga! 333 00:27:12,958 --> 00:27:16,375 Do I owe anything to that jerk? To that Maleiro family? 334 00:27:17,083 --> 00:27:18,625 I owe them shit! 335 00:27:20,250 --> 00:27:22,458 A "fuck it" will not fix it, Paulino. 336 00:27:22,708 --> 00:27:24,541 You can't fix Brazil like that. 337 00:27:25,541 --> 00:27:27,375 You need to stop Leinneane. 338 00:27:27,875 --> 00:27:29,833 Or this shit will fall on me, 339 00:27:29,916 --> 00:27:32,500 then I'll have to work. And I don't like it. 340 00:27:33,791 --> 00:27:36,250 Pixinga, the heat is bothering you. 341 00:27:36,500 --> 00:27:40,000 Call your man. Let's have a cold beer. I can't deal with you, 342 00:27:40,500 --> 00:27:41,625 not without alcohol. 343 00:27:43,208 --> 00:27:44,208 Really? 344 00:27:45,958 --> 00:27:47,208 Come here, Peroba. 345 00:27:49,791 --> 00:27:52,791 Sorry, Ubaldo. Mom couldn't wait to meet you. 346 00:27:52,875 --> 00:27:54,916 Sorry, son. I've made you some food. 347 00:27:55,041 --> 00:27:59,208 Jeremias wanted chicken but I made goat stew. 348 00:27:59,333 --> 00:28:02,041 - I'm sure you'll like it. - Thank you, ma'am. 349 00:28:02,583 --> 00:28:05,291 This is what we do. We give and we receive. 350 00:28:05,416 --> 00:28:09,541 You helped my son. I wanted to give you some food. That's the way we are. 351 00:28:10,000 --> 00:28:12,375 And you shouldn't pay to stay here, son. 352 00:28:12,500 --> 00:28:14,583 You should stay with us. Right, Jeremias? 353 00:28:16,125 --> 00:28:19,125 Let's go, Mom. Ubaldo has a lot of things to do. 354 00:28:19,416 --> 00:28:22,666 And he's trying to get used to the Cratará's sun, right? 355 00:28:22,750 --> 00:28:23,750 Yeah. 356 00:28:25,958 --> 00:28:27,583 You really are a Vaqueiro. 357 00:28:28,708 --> 00:28:31,291 May God and Amaro always be with you. 358 00:28:53,041 --> 00:28:54,750 That goat was for milking, 359 00:28:56,208 --> 00:28:57,625 not for eating. 360 00:29:58,625 --> 00:29:59,625 Feeling better? 361 00:30:02,375 --> 00:30:03,708 You look better. 362 00:30:06,291 --> 00:30:09,541 You always say that helping people makes us feel better. 363 00:30:14,166 --> 00:30:16,375 Do you want to help me with something? 364 00:30:24,083 --> 00:30:26,166 - Is Jeremias there? - He's not here. 365 00:30:27,333 --> 00:30:28,833 I need to borrow his car. 366 00:30:29,166 --> 00:30:31,208 - The one at the back. - This one? 367 00:30:31,291 --> 00:30:32,291 - This one? - Yes. 368 00:30:32,833 --> 00:30:34,291 It's for a good family. 369 00:30:35,166 --> 00:30:37,083 - Is this one 30 reais? - Yes. 370 00:30:37,958 --> 00:30:40,166 - It's all set. - Thank you so much. 371 00:30:40,250 --> 00:30:41,250 Thank you. 372 00:30:50,333 --> 00:30:52,375 - Hi, how you are doing? - How are you? 373 00:30:53,375 --> 00:30:55,541 - How much for the goats? - 360 reais. 374 00:31:17,166 --> 00:31:18,208 Hello! 375 00:31:21,083 --> 00:31:22,083 Is anybody home? 376 00:33:51,833 --> 00:33:53,000 They killed... 377 00:33:55,875 --> 00:33:57,625 They killed the whole family. 378 00:34:00,916 --> 00:34:02,833 Those fuckers. 379 00:34:29,208 --> 00:34:30,875 How did our parents die? 380 00:34:37,291 --> 00:34:38,708 The same way they did. 381 00:34:42,500 --> 00:34:43,500 Murdered. 382 00:35:14,916 --> 00:35:15,916 You can go. 383 00:35:17,000 --> 00:35:18,208 Nothing has changed. 384 00:35:19,458 --> 00:35:20,458 Come, Dilvânia. 385 00:35:50,583 --> 00:35:52,916 Deliver what you promised, damn it. 386 00:36:04,958 --> 00:36:06,166 Let's go! 387 00:36:06,333 --> 00:36:07,666 Let's go, you pussies. 388 00:36:08,083 --> 00:36:09,458 - Let's go. - Hold. 389 00:36:09,583 --> 00:36:11,208 You are stubborn, Juscelino. 390 00:36:13,625 --> 00:36:15,583 Let's go! 391 00:36:15,666 --> 00:36:16,791 What's up, man? 392 00:36:18,666 --> 00:36:19,666 Let's go, Facão! 393 00:36:21,625 --> 00:36:22,625 Come on! 394 00:36:24,958 --> 00:36:28,125 - It's heavy... - What are you going to blow up? A castle? 395 00:36:28,208 --> 00:36:29,916 Look out. 396 00:36:30,416 --> 00:36:33,208 You're like miles away, man. It's time to work. 397 00:36:33,875 --> 00:36:34,875 Hold it. 398 00:36:35,291 --> 00:36:36,791 - Put it in the truck. - Loser. 399 00:36:37,833 --> 00:36:39,291 Did you grab my backpack? 400 00:36:39,375 --> 00:36:40,916 Sit down. Fuck! 401 00:36:41,000 --> 00:36:42,000 Sit down. 402 00:36:42,083 --> 00:36:45,708 - Who took the cart? - Will you put the cart here? Put it here. 403 00:36:59,458 --> 00:37:01,083 Don't fuck it up. 404 00:37:03,500 --> 00:37:04,500 Let's go! 405 00:37:23,875 --> 00:37:26,083 PUSH 406 00:37:26,916 --> 00:37:30,250 You need to go back and try again, ma'am. 407 00:37:37,083 --> 00:37:39,166 Are mammals who have... 408 00:37:46,458 --> 00:37:48,333 Is anybody home? 409 00:37:48,416 --> 00:37:49,625 Son of a bitch! 410 00:37:52,375 --> 00:37:54,791 Aren't you inviting me? You're gonna die! 411 00:38:05,666 --> 00:38:07,625 BRAZILIAN BANK 412 00:38:08,208 --> 00:38:10,875 Go back to your houses! Go home! Go! 413 00:38:11,500 --> 00:38:12,791 Go! 414 00:38:13,291 --> 00:38:15,166 Everybody, go home! 415 00:38:15,250 --> 00:38:16,250 Go! 416 00:38:18,041 --> 00:38:19,500 Try it again. 417 00:38:20,458 --> 00:38:21,708 Everybody on the ground! 418 00:38:27,458 --> 00:38:31,000 Everybody on the floor! On the fucking floor, now! Go! 419 00:38:31,083 --> 00:38:32,791 Put your fucking wallet here! 420 00:38:33,041 --> 00:38:35,541 - Where's the manager? - Hands on your head! 421 00:38:35,625 --> 00:38:37,416 On you knees, damn it! 422 00:38:37,750 --> 00:38:39,791 You, fucking move! Son of a bitch! 423 00:38:42,333 --> 00:38:43,958 Faster, damn it! 424 00:38:44,041 --> 00:38:46,541 Come on, you fucking bitch! 425 00:38:48,833 --> 00:38:49,666 Go this way! 426 00:38:49,750 --> 00:38:50,916 Go! 427 00:38:51,041 --> 00:38:53,125 - Hurry the fuck up! - Go! 428 00:38:53,208 --> 00:38:56,541 - Fill it up! - Put everything in there! 429 00:38:56,625 --> 00:38:58,041 - Oh my God! - Fucking go! 430 00:38:58,125 --> 00:38:59,500 Are you fucking crazy? 431 00:38:59,583 --> 00:39:01,000 Stay there! 432 00:39:01,083 --> 00:39:02,291 Take your watch off! 433 00:39:02,416 --> 00:39:04,708 Give me your watch! Take everything! 434 00:39:06,500 --> 00:39:08,833 Go. Get everything. 435 00:39:08,916 --> 00:39:11,250 Go, go! 436 00:39:12,000 --> 00:39:13,375 Hey, fool! 437 00:39:13,458 --> 00:39:16,500 Put that shit in the bag! Go. 438 00:39:17,500 --> 00:39:20,916 What's this? Put those in the fucking bag too! 439 00:39:21,000 --> 00:39:22,875 Get up and take your shirt off! 440 00:39:22,958 --> 00:39:24,833 Take your shirt off! 441 00:39:25,083 --> 00:39:26,875 Go. You too! 442 00:39:27,208 --> 00:39:29,833 Down, damn it! What the fuck! 443 00:39:29,916 --> 00:39:30,916 You! 444 00:39:31,250 --> 00:39:32,583 Are you fucking crazy? 445 00:39:32,958 --> 00:39:36,416 There's four million in there. Why take stuff from them? 446 00:39:36,500 --> 00:39:39,125 Have you lost it? You're gonna shoot me now? 447 00:39:39,208 --> 00:39:40,416 Are you gonna shoot? 448 00:39:40,958 --> 00:39:42,666 Shoot me, you son of a bitch! 449 00:39:42,750 --> 00:39:44,166 You pussy! 450 00:39:44,708 --> 00:39:45,916 Do it! 451 00:39:46,333 --> 00:39:47,625 Four million. 452 00:39:48,625 --> 00:39:50,333 There's 4.5 million in there. 453 00:39:51,083 --> 00:39:53,333 - How is it going, man? - Hurry up. 454 00:39:53,416 --> 00:39:56,833 - It's taking too long. - I don't have the whole day. 455 00:39:57,625 --> 00:39:59,166 There you go! 456 00:39:59,250 --> 00:40:01,708 Now! Fucking go! Blow this shit up! 457 00:40:01,791 --> 00:40:03,500 Four million, sucker. 458 00:40:04,083 --> 00:40:06,291 I want the whole fucking thing! 459 00:40:14,250 --> 00:40:17,166 Let's go, damn it! Wrap this shit up! 460 00:40:17,250 --> 00:40:19,750 Let's get out of here. Go! 461 00:40:19,833 --> 00:40:21,791 - Get the fuck out! Go! - Let's go! 462 00:40:21,916 --> 00:40:24,958 Line up, everybody! Line up! 463 00:40:25,291 --> 00:40:26,791 Everybody out! Go! 464 00:40:28,250 --> 00:40:30,666 - Hurry up! - Put everything in here. 465 00:40:31,166 --> 00:40:32,166 Here! 466 00:40:32,250 --> 00:40:34,291 Go. Everybody! 467 00:40:36,250 --> 00:40:38,416 Go! Get out! 468 00:40:40,333 --> 00:40:42,125 Get this fucking thing, Sabiá. 469 00:40:43,791 --> 00:40:45,541 Start praying, damn it! 470 00:40:45,666 --> 00:40:46,708 Fucking go! 471 00:40:47,208 --> 00:40:49,916 You better pray to Jesus, damn it! 472 00:40:50,833 --> 00:40:55,000 Start praying, damn it! Start praying! 473 00:40:55,416 --> 00:40:56,416 Fuck! 474 00:40:57,125 --> 00:40:58,833 Don't play dumb on me! 475 00:40:58,958 --> 00:41:01,875 Everybody face the fucking ground! 476 00:41:01,958 --> 00:41:04,500 Fuck! Damn! 477 00:41:04,708 --> 00:41:06,958 You're all gonna fucking die! 478 00:41:07,750 --> 00:41:09,458 Come on! Damn it 479 00:41:13,833 --> 00:41:17,083 - Go, motherfucker. Get up. Go! - Calm down. 480 00:41:17,666 --> 00:41:19,375 - Get up there. - Go, damn it! 481 00:41:19,458 --> 00:41:22,791 Hurry up, son of a bitch! I'm gonna blow your face off! 482 00:41:22,875 --> 00:41:23,791 Let's go! 483 00:41:23,875 --> 00:41:27,500 - Everybody quiet or you're gonna die! - Leave them! 484 00:41:28,458 --> 00:41:30,541 Give me your fucking hand! 485 00:41:32,375 --> 00:41:33,875 Sabiá, are you crazy? 486 00:41:33,958 --> 00:41:37,166 - The guy can't be there! - Fuck you, kid! 487 00:41:37,250 --> 00:41:40,250 - Do you want to get shot on the run? - Let's fucking go! 488 00:41:46,250 --> 00:41:47,750 Go! 489 00:41:49,083 --> 00:41:50,333 Let's go, damn it! 490 00:41:51,041 --> 00:41:52,208 Let's go, damn it! 491 00:41:54,416 --> 00:41:55,583 Hey, Perigoso. 492 00:41:55,666 --> 00:41:59,125 It's all good. We got it! Fuck yeah! 493 00:41:59,208 --> 00:42:00,416 Let's go, damn it! 494 00:42:02,833 --> 00:42:03,833 Cool. 495 00:42:08,708 --> 00:42:09,833 REPAIR SHOP 496 00:42:19,583 --> 00:42:23,416 Let's have fun and snort with some hot chicks! 497 00:42:42,125 --> 00:42:43,666 Nice! 498 00:43:07,958 --> 00:43:09,458 What the fuck! Shit! 499 00:43:11,000 --> 00:43:12,166 HIGHWAY PATROL 500 00:44:01,458 --> 00:44:02,625 Tomada! 501 00:44:02,708 --> 00:44:05,541 Get the fuck up! Get up! Go! 502 00:44:07,166 --> 00:44:09,583 Damn it! Why did you stop, you motherfucker! 503 00:44:09,708 --> 00:44:11,750 - Let's go! - Kill those fuckers! 504 00:44:14,166 --> 00:44:15,166 Go! 505 00:44:16,375 --> 00:44:17,375 Fuck! 506 00:44:30,583 --> 00:44:31,833 Fuck! 507 00:44:35,875 --> 00:44:37,375 Fuck! Damn it! 508 00:44:39,541 --> 00:44:40,875 Cover me, Tirolesa! 509 00:44:41,916 --> 00:44:43,166 Son of a bitch! 510 00:44:46,625 --> 00:44:49,083 - The money, damn it! - Help! 511 00:44:49,166 --> 00:44:50,166 Dinorah! 512 00:44:50,625 --> 00:44:51,625 Dinorah? 513 00:44:54,375 --> 00:44:55,375 Dinorah? 514 00:44:56,125 --> 00:44:57,416 Dinorah? 515 00:45:03,000 --> 00:45:04,208 - Carry her! - Help me. 516 00:45:04,333 --> 00:45:05,333 Go, go! 517 00:45:06,583 --> 00:45:07,583 Get up! 518 00:45:08,250 --> 00:45:09,250 Go! 519 00:45:09,333 --> 00:45:11,250 Go! 520 00:45:11,333 --> 00:45:12,541 Calm the fuck down! 521 00:45:12,625 --> 00:45:13,625 Fucking go! 522 00:45:18,250 --> 00:45:19,583 Calm the fuck down! 523 00:45:23,375 --> 00:45:25,875 - Facão is hit, damn it! - They fucked Facão. 524 00:45:25,958 --> 00:45:28,416 Die, you fucking murderer. 525 00:45:29,916 --> 00:45:31,750 I need help here! 526 00:45:32,125 --> 00:45:33,416 Shut up, asshole. 527 00:45:34,666 --> 00:45:35,833 Son of a bitch! 528 00:45:43,916 --> 00:45:45,458 Go, I'll provide cover. 529 00:45:53,958 --> 00:45:55,833 - Let's go! - Go! 530 00:45:56,708 --> 00:45:57,791 Damn it! 531 00:45:58,916 --> 00:45:59,916 Open it! 532 00:46:04,416 --> 00:46:05,416 Go! 533 00:46:05,583 --> 00:46:06,583 Go! 534 00:46:07,833 --> 00:46:09,541 - Go! - Go, damn it! 535 00:47:01,541 --> 00:47:02,541 Fuck, man. 536 00:47:03,041 --> 00:47:04,958 What the fuck! 537 00:47:13,041 --> 00:47:14,666 What the fuck! 538 00:47:15,708 --> 00:47:19,375 - They killed Facão! - He was a murderer, that son of a bitch! 539 00:47:20,583 --> 00:47:22,250 Where the fuck is Silvestre? 540 00:47:23,833 --> 00:47:25,958 - I'm talking to you! - Didn't you see? 541 00:47:26,041 --> 00:47:28,166 - I'm talking to you! - Didn't you see? 542 00:47:28,250 --> 00:47:31,333 - They killed Silvestre! - We're all fucked here! 543 00:47:31,416 --> 00:47:33,541 - They killed him! - Fucking junkie! 544 00:47:33,666 --> 00:47:35,750 You dumped our money! 545 00:47:35,833 --> 00:47:37,375 - Stop it! - Go to hell! 546 00:47:37,500 --> 00:47:39,583 - Shut your mouth! - Hold this bitch! 547 00:47:39,958 --> 00:47:42,375 This fucking mouth killed one. 548 00:47:42,791 --> 00:47:43,791 What about you? 549 00:47:44,666 --> 00:47:45,875 You fucking old man. 550 00:47:47,708 --> 00:47:49,041 What about all of you? 551 00:47:49,125 --> 00:47:53,083 You didn't kill any of them! And they took our money! 552 00:47:53,291 --> 00:47:54,291 Fuck! 553 00:47:55,250 --> 00:47:58,208 I know why. Because of this sucker! 554 00:47:58,541 --> 00:47:59,916 Fucking pussy! 555 00:48:00,375 --> 00:48:03,041 Why are you still here, you motherfucker? 556 00:48:03,375 --> 00:48:04,541 You're a pussy! 557 00:48:04,791 --> 00:48:06,750 Fucking faggot! 558 00:48:08,291 --> 00:48:10,041 You wanna take care of women? 559 00:48:10,333 --> 00:48:11,833 Open a whorehouse! 560 00:48:12,375 --> 00:48:15,458 If you want to help old people, open a nursing home! 561 00:48:16,583 --> 00:48:18,166 Stay out of it! Damn it! 562 00:48:18,250 --> 00:48:21,375 Fuck. Lower your guns! 563 00:48:23,541 --> 00:48:24,958 Lower your guns! 564 00:48:25,083 --> 00:48:27,208 Everybody lower your guns! 565 00:48:28,125 --> 00:48:30,000 You're all fucking crazy! 566 00:48:32,291 --> 00:48:33,875 What if you listen to me? 567 00:48:35,000 --> 00:48:36,958 Why can't we use the fucking map? 568 00:48:38,125 --> 00:48:40,666 These cars are a piece of shit! 569 00:48:41,000 --> 00:48:42,000 These weapons! 570 00:48:42,250 --> 00:48:45,750 These weapons are all fucked up! They are useless... 571 00:48:51,791 --> 00:48:54,166 Who do you think you are, motherfucker? 572 00:49:03,583 --> 00:49:04,583 I am 573 00:49:04,750 --> 00:49:05,750 Ubaldo 574 00:49:06,000 --> 00:49:08,250 fucking Vaqueiro! 575 00:49:08,541 --> 00:49:09,541 Got it? 576 00:49:10,041 --> 00:49:12,666 I'm Ubaldo Vaqueiro! 577 00:49:17,250 --> 00:49:19,875 This is the only way you understand anything! 578 00:49:22,291 --> 00:49:23,916 I'm Ubaldo Vaqueiro! 579 00:49:25,000 --> 00:49:27,958 All this dirt runs in my fucking blood! 580 00:49:29,666 --> 00:49:33,708 I'm a sergeant of the First Reserve of Santo Amaro, São Paulo. 581 00:49:34,541 --> 00:49:37,625 I'm an A12 specialist in handling high-caliber weapons. 582 00:49:37,708 --> 00:49:40,958 I'm trained in invasion, seizure and silent evacuation. 583 00:49:42,666 --> 00:49:44,208 Discharged from the Army. 584 00:49:45,125 --> 00:49:46,333 Former bank officer. 585 00:49:48,458 --> 00:49:50,125 And now a bank robber. 586 00:49:52,458 --> 00:49:54,666 There's nearly 2.5 million in there. 587 00:49:55,625 --> 00:49:56,708 Didn't I tell you? 588 00:49:57,250 --> 00:49:58,250 Here! 589 00:50:00,583 --> 00:50:01,583 Look at that! 590 00:50:02,375 --> 00:50:03,541 It's fucking money! 591 00:50:04,625 --> 00:50:06,750 It's 300,000 for each one of us! 592 00:50:07,291 --> 00:50:08,375 At the very least. 593 00:50:08,875 --> 00:50:10,791 You've never seen so much money! 594 00:50:10,875 --> 00:50:12,958 You wanna keep doing the same shit? 595 00:50:13,625 --> 00:50:15,583 Exchanging gunfire with the police? 596 00:50:16,791 --> 00:50:19,250 Killing innocent people for no reason? 597 00:50:22,083 --> 00:50:24,041 Or do you want to do this right? 598 00:50:25,291 --> 00:50:27,166 Anyone still want to shoot me? 599 00:50:27,708 --> 00:50:28,791 Do it now! 600 00:50:31,041 --> 00:50:33,666 You can shoot, damn it! Shoot me! 601 00:50:38,958 --> 00:50:42,166 If anyone has any issues with me, let's deal with this. 602 00:50:44,708 --> 00:50:45,833 Fuck you. 603 00:50:56,708 --> 00:50:59,333 We can do much better than all this shit! 604 00:51:00,333 --> 00:51:01,875 With no casualties 605 00:51:02,458 --> 00:51:03,458 on the road! 606 00:51:05,583 --> 00:51:07,125 You're all fucking crazy! 607 00:51:07,875 --> 00:51:10,375 We have to do this right, damn it! 608 00:51:14,208 --> 00:51:16,458 Without killing or dying. 609 00:51:18,375 --> 00:51:19,375 Do you get it? 610 00:51:23,833 --> 00:51:24,833 Let's go! 611 00:54:32,791 --> 00:54:34,791 Linguistic Supervisor: Mariana Goular 41311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.