All language subtitles for urezakarien65

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,999 --> 00:00:09,795 3 balls, one strike 2 00:01:56,345 --> 00:01:58,634 It's so hot. 3 00:02:12,173 --> 00:02:14,134 Show me. 4 00:02:14,501 --> 00:02:15,665 I don't want to. 5 00:02:15,720 --> 00:02:17,064 Come on! 6 00:02:19,384 --> 00:02:21,173 It's like water. 7 00:02:22,530 --> 00:02:24,180 That's all I'm left with... 8 00:02:27,415 --> 00:02:29,110 It's so hot. 9 00:02:30,006 --> 00:02:32,423 It's summer. It's supposed to be hot. 10 00:02:33,348 --> 00:02:37,930 Is this hotter? Huh? How's this? 11 00:02:39,779 --> 00:02:44,352 Out! It out! Leave me alone! 12 00:02:48,467 --> 00:02:50,694 You're always like this after sex... 13 00:03:11,034 --> 00:03:13,062 It's me, Tsutomu. 14 00:03:17,901 --> 00:03:18,817 Who's that? 15 00:03:18,980 --> 00:03:20,147 I don't know. 16 00:03:21,185 --> 00:03:23,604 Ok. I'm coming. 17 00:03:35,710 --> 00:03:36,460 And you are...? 18 00:03:41,765 --> 00:03:43,694 Have you forgotten about me? 19 00:03:44,636 --> 00:03:49,431 Let me stay for a day, will you? Until it's get dark. 20 00:04:22,590 --> 00:04:23,160 Who is he? 21 00:04:25,207 --> 00:04:29,121 An elemantary school class mate, i guess. 22 00:04:30,032 --> 00:04:31,777 Were you two close? 23 00:04:32,106 --> 00:04:32,918 No... 24 00:04:34,472 --> 00:04:37,027 He shoudn't know where i live either. 25 00:04:38,273 --> 00:04:40,399 Why today of all days? 26 00:05:17,404 --> 00:05:19,537 I didn't mean to scare you! 27 00:05:21,316 --> 00:05:22,524 Sorry! 28 00:05:34,807 --> 00:05:35,284 What? 29 00:05:36,284 --> 00:05:37,753 Um...nothing. 30 00:05:38,011 --> 00:05:40,089 You were trying to get a look! 31 00:05:40,776 --> 00:05:42,167 No, no! 32 00:06:13,659 --> 00:06:15,827 Was Daisuke a pitcher? 33 00:06:18,268 --> 00:06:23,961 He threw a fast ball. But the preassure got to him easily. 34 00:06:25,619 --> 00:06:27,526 He walked a batter at the worst time possible. 35 00:06:28,466 --> 00:06:29,383 Walked a batter? 36 00:06:30,009 --> 00:06:31,468 When the bases were loaded. 37 00:06:33,304 --> 00:06:36,098 So we lost Bye-bye ball park. 38 00:06:37,725 --> 00:06:40,852 I didn't know he played baseball. 39 00:06:42,397 --> 00:06:43,981 So he quit after that. 40 00:06:45,609 --> 00:06:46,734 Are you good too? 41 00:06:47,698 --> 00:06:48,596 I'm ok. 42 00:06:49,495 --> 00:06:50,823 Did you play nationally? 43 00:06:51,155 --> 00:06:56,076 No. I quit when i was in high school. 44 00:06:57,398 --> 00:06:58,156 Why? 45 00:07:00,336 --> 00:07:01,101 No reason. 46 00:07:27,553 --> 00:07:28,787 Yummy looking rice... 47 00:07:30,116 --> 00:07:31,264 Oh. wait! 48 00:07:34,568 --> 00:07:37,284 Again? They are old! 49 00:07:37,725 --> 00:07:38,741 You think so? 50 00:07:44,155 --> 00:07:45,913 Smell fine though. 51 00:07:46,124 --> 00:07:48,796 Stop bringing old food back from the store. 52 00:07:50,245 --> 00:07:52,186 It's the manager's good will. 53 00:07:52,264 --> 00:07:53,631 It's just his habit. 54 00:07:59,122 --> 00:07:59,622 Hi! 55 00:08:00,630 --> 00:08:01,279 I'm back! 56 00:08:10,255 --> 00:08:11,526 Let's play catch. 57 00:08:13,497 --> 00:08:14,451 No, i won't. 58 00:08:19,858 --> 00:08:21,397 So where's he work? 59 00:08:22,413 --> 00:08:23,241 At Mini-mart. 60 00:08:25,734 --> 00:08:27,491 What time does he come home? 61 00:08:28,709 --> 00:08:32,616 Around 10:30, because he is not on the night shift. 62 00:08:32,965 --> 00:08:34,435 You want to wait for him? 63 00:08:37,061 --> 00:08:38,107 If you don't mind. 64 00:08:43,658 --> 00:08:44,971 Why’d уou come out of blue? 65 00:08:47,533 --> 00:08:55,994 I don't have any childhood friends, because I moved when I was a kid. 66 00:08:59,034 --> 00:09:01,260 Has Daisuke changed much? 67 00:09:03,331 --> 00:09:04,502 I don't think so. 68 00:09:04,831 --> 00:09:05,372 Oh... 69 00:09:07,588 --> 00:09:10,658 Kind of changed, but in predictable way. 70 00:09:11,819 --> 00:09:12,658 Is that so? 71 00:09:34,563 --> 00:09:36,078 Daisuke, take this food. 72 00:09:36,919 --> 00:09:38,313 Oh, i appreciate it. 73 00:09:39,384 --> 00:09:40,828 Don't mention it. It's on me. 74 00:09:43,244 --> 00:09:44,411 Tell me something. 75 00:09:44,669 --> 00:09:46,344 What is it? 76 00:09:47,498 --> 00:09:49,943 What do you do, Mika? 77 00:09:50,912 --> 00:09:53,128 I study design. 78 00:09:53,254 --> 00:09:53,837 What kind? 79 00:09:54,726 --> 00:09:56,138 Graphics. 80 00:09:57,406 --> 00:09:59,380 I want to do layouts for books. 81 00:10:00,014 --> 00:10:01,412 Not that I'm talented. 82 00:10:02,298 --> 00:10:03,255 What about Daisuke? 83 00:10:04,807 --> 00:10:06,475 Am I being too noizy? 84 00:10:07,092 --> 00:10:13,514 No... We work at the same store. Recently I'm too busy to work. 85 00:10:14,442 --> 00:10:16,234 Do you live together? 86 00:10:16,589 --> 00:10:20,232 No way! This appartment is too small. 87 00:10:22,035 --> 00:10:26,279 Sometimes I come over. We are not the happiest couple these days. 88 00:10:29,654 --> 00:10:30,638 What is it? 89 00:10:31,957 --> 00:10:33,380 A job interview in two days... 90 00:10:33,607 --> 00:10:35,756 Hey! That's rude! 91 00:10:36,964 --> 00:10:38,924 A designer... Imagine that! 92 00:10:39,263 --> 00:10:42,232 Just an assistant. I haven't had the interview yet. 93 00:10:42,529 --> 00:10:43,529 Aren't you confident? 94 00:10:43,678 --> 00:10:46,794 No! Who knows anything about tomorrow? 95 00:10:47,342 --> 00:10:48,709 That's what good about it. 96 00:11:07,049 --> 00:11:08,915 My relationship with Daisuke... 97 00:11:11,344 --> 00:11:21,711 If he keeps working part-time while i get a real job, we're doomed. 98 00:11:23,636 --> 00:11:27,138 He's not too reliable. 99 00:12:33,063 --> 00:12:33,938 Can i kiss you? 100 00:13:18,610 --> 00:13:19,693 Here i come. 101 00:14:36,671 --> 00:14:37,358 No! 102 00:14:40,460 --> 00:14:44,069 No, no! Everything's wrong! 103 00:14:48,599 --> 00:14:55,975 I'm so scared! I'm so vulnerable... 104 00:16:13,884 --> 00:16:14,438 Tsutomu? 105 00:16:14,642 --> 00:16:15,306 He's left. 106 00:16:16,126 --> 00:16:17,634 Has he? Ok. 107 00:16:22,056 --> 00:16:23,040 More expired food? 108 00:16:23,853 --> 00:16:26,180 Yes. Want some? 109 00:16:27,778 --> 00:16:28,563 Sure. 110 00:16:29,564 --> 00:16:30,376 Where is the rice? 111 00:16:31,967 --> 00:16:33,176 Tsutomu ate it all. 112 00:16:34,129 --> 00:16:34,813 Did he? 113 00:16:35,032 --> 00:16:35,767 I'll make some tea. 114 00:16:50,129 --> 00:16:51,511 Did he leave it? 115 00:16:52,801 --> 00:16:53,137 Yes. 116 00:16:54,508 --> 00:16:57,449 We played catch. Let's do it sometimes. 117 00:16:58,231 --> 00:16:59,090 No, thank you. 118 00:17:00,848 --> 00:17:02,824 So you played baseball. 119 00:17:03,981 --> 00:17:05,246 At elementary school. 120 00:17:19,617 --> 00:17:21,117 It's not mine. 121 00:17:33,500 --> 00:17:34,047 Hello? 122 00:17:34,805 --> 00:17:38,953 Daisuke? It's me, Tsutomu. 123 00:17:40,259 --> 00:17:41,663 What do you want? 124 00:17:42,681 --> 00:17:50,271 I just realized that i don't have my cellphone. I'm at my parents' now. 125 00:17:51,231 --> 00:17:55,735 I can't live without it. Can you bring it over tomorrow? 126 00:17:56,612 --> 00:17:59,238 What? I'm working tomorrow! 127 00:17:59,949 --> 00:18:03,409 Call in sick. It's not a big deal! It's just a part time job. 128 00:18:03,744 --> 00:18:06,788 It's Kodama in Saitama, ok? 129 00:18:07,247 --> 00:18:11,515 Borrow your dad's car. It's a nice drive out here. 130 00:18:12,503 --> 00:18:16,601 I've got something i want to give you. 131 00:18:20,211 --> 00:18:20,844 Was it him? 132 00:18:21,492 --> 00:18:24,656 He wants me to bring this to him. 133 00:18:26,684 --> 00:18:31,484 It's too much. Sorry but no. 134 00:18:36,311 --> 00:18:37,519 Oh, come on. 135 00:18:37,945 --> 00:18:38,945 Come on what? 136 00:18:39,279 --> 00:18:40,702 He needs it. 137 00:18:48,122 --> 00:18:50,707 Whose side are you on? 138 00:18:51,706 --> 00:18:52,700 What? 139 00:19:02,928 --> 00:19:04,864 Why was it on the bed? 140 00:19:06,306 --> 00:19:07,161 I don't know. 141 00:19:09,101 --> 00:19:13,730 Why not? Weren't you with him all day? 142 00:19:14,927 --> 00:19:16,833 I have no idea. 143 00:19:18,263 --> 00:19:19,278 Are you sure? 144 00:19:19,957 --> 00:19:21,106 What do you mean? 145 00:19:21,780 --> 00:19:23,903 What happened between you too? 146 00:19:25,200 --> 00:19:26,872 Doubt me if you want to! 147 00:19:32,458 --> 00:19:33,291 I'm going. 148 00:19:54,021 --> 00:19:56,481 Why do i have to go and see him? 149 00:20:23,634 --> 00:20:24,592 Not a scratch, okay? 150 00:20:25,720 --> 00:20:27,228 I said okay. 151 00:20:28,799 --> 00:20:30,469 Dad doesn't know about this. 152 00:20:31,016 --> 00:20:32,016 Ok, ok. 153 00:20:32,392 --> 00:20:37,282 You always want something. The car, money... 154 00:20:37,337 --> 00:20:38,361 Get in! 155 00:20:39,362 --> 00:20:40,594 I'll see you later. 156 00:20:50,160 --> 00:20:51,378 Be very careful. 157 00:22:09,435 --> 00:22:13,013 What's wrong with you? Stop! 158 00:22:34,162 --> 00:22:35,121 Goddamnit! 159 00:22:40,224 --> 00:22:42,263 What are you, a child!? 160 00:22:42,709 --> 00:22:46,154 How are we going to go anywhere now? 161 00:22:47,240 --> 00:22:51,740 Let me tell you something. I don't know where he lives. 162 00:22:53,492 --> 00:22:55,284 What are you talking about? 163 00:22:56,245 --> 00:22:59,007 Kodama in Saitama. A good clue, isn't it? 164 00:22:59,706 --> 00:23:03,542 He moved when i was a kid! I hadn't meet him since! 165 00:23:04,662 --> 00:23:08,287 I have no idea! 166 00:23:13,646 --> 00:23:14,729 Why are we here then? 167 00:23:17,975 --> 00:23:23,688 I wanted to take you out for a drive. To fix our relationship. 168 00:23:24,314 --> 00:23:30,236 We have a lot of sex, but it's not working, you know? 169 00:23:32,682 --> 00:23:36,309 Why are you so grumpy? 170 00:23:41,377 --> 00:23:42,401 What's that for? 171 00:23:43,089 --> 00:23:48,738 You deceived me! I'm going to find him by myself! 172 00:23:55,995 --> 00:23:59,190 Hey, Mika, wait! 173 00:24:08,644 --> 00:24:12,605 Find him where? How? 174 00:24:14,745 --> 00:24:16,026 I'll ask somebody! 175 00:24:16,924 --> 00:24:18,706 Somebody? 176 00:24:23,834 --> 00:24:24,959 There is nobody here. 177 00:24:31,490 --> 00:24:32,897 Nobody there either. 178 00:24:38,287 --> 00:24:40,545 She's still upset. 179 00:24:42,351 --> 00:24:43,434 Don't follow me around! 180 00:24:47,064 --> 00:24:50,381 I need to go and i can't wait for a toilet. 181 00:26:02,222 --> 00:26:04,932 Spread them wider. 182 00:26:08,979 --> 00:26:11,021 I heard something. 183 00:26:15,235 --> 00:26:18,821 Nobody's around. Don't worry. 184 00:26:20,532 --> 00:26:23,909 Now masturbate. 185 00:26:34,686 --> 00:26:40,787 Promise me you won't show this to anybody. 186 00:26:41,420 --> 00:26:44,209 Okay, i promise. 187 00:26:55,692 --> 00:26:56,857 Very good. 188 00:26:58,987 --> 00:26:59,862 Yeah... 189 00:27:07,496 --> 00:27:09,622 This is too hot. 190 00:27:21,259 --> 00:27:25,521 Now suck it! Go on, swallow it. 191 00:27:57,671 --> 00:27:59,547 Prostate gland please... 192 00:28:00,340 --> 00:28:01,715 Oh, yeah! 193 00:28:06,429 --> 00:28:08,155 Don't forget the balls... 194 00:28:10,267 --> 00:28:11,194 Yeah, baby. 195 00:28:25,949 --> 00:28:27,842 You're so good, Junko... 196 00:28:31,866 --> 00:28:32,827 Do me, please... 197 00:28:35,166 --> 00:28:40,092 Say "stick it in there, please" twice while you jerk off. 198 00:29:19,687 --> 00:29:21,757 Stick it in there, please... 199 00:29:25,508 --> 00:29:27,343 Stick it in there, please. 200 00:29:27,468 --> 00:29:29,421 Good girl. 201 00:29:31,472 --> 00:29:34,967 Why's it taking so long? Are you doing a shit? 202 00:29:37,449 --> 00:29:40,483 Are you still mad at me? 203 00:30:31,535 --> 00:30:32,903 Shut up and look! 204 00:30:56,224 --> 00:30:57,630 What are you!? 205 00:31:11,498 --> 00:31:12,700 Stop, you pervert! 206 00:31:12,756 --> 00:31:14,982 I wasn't looking! 207 00:32:08,468 --> 00:32:09,490 You..You.. 208 00:32:14,224 --> 00:32:15,193 Let me explain. 209 00:32:17,117 --> 00:32:18,044 What? 210 00:32:23,645 --> 00:32:26,943 Are you Kentaro Murai from the Dragons? 211 00:32:28,409 --> 00:32:31,982 You remember me? 212 00:32:33,530 --> 00:32:35,013 I'm not with the Dragons anymore. 213 00:32:40,578 --> 00:32:43,200 Do I know you from somewhere? 214 00:32:51,050 --> 00:32:58,271 So you two played against each other in a baseball game? 215 00:32:58,840 --> 00:33:02,968 I don't remember. This guy here does. 216 00:33:04,294 --> 00:33:09,674 Matsumoto Big 4? That was a bunch of losers. 217 00:33:12,402 --> 00:33:17,114 Your Pro basseball career was not so hot either... 218 00:33:18,092 --> 00:33:20,467 Did you ever play in a game? 219 00:33:22,902 --> 00:33:27,697 Yeah, 2 bats, 2 struk-outs. That was my pro-career. 220 00:33:28,543 --> 00:33:30,068 Who's more miserable... 221 00:33:30,154 --> 00:33:30,763 Shut up! 222 00:33:32,338 --> 00:33:34,333 What are you doing these days? 223 00:33:34,833 --> 00:33:39,036 I own a snack bar. 224 00:33:39,904 --> 00:33:44,982 We have a 3000 yean deal for all-you-can-drink. Come any time. 225 00:33:45,700 --> 00:33:47,575 All-you-can-sing Karaoke too. 226 00:33:47,998 --> 00:33:49,092 We'll come. 227 00:33:50,713 --> 00:33:56,458 Better not. He'll ask you to be in a porn video. 228 00:33:56,828 --> 00:34:01,666 The Dragons fired him because he was caught starring in porn. 229 00:34:02,413 --> 00:34:03,955 Shut your mouth! 230 00:34:05,038 --> 00:34:07,263 I wonder how long that snack baк lasts. 231 00:34:10,272 --> 00:34:12,193 Are you sightseeing here? 232 00:34:12,482 --> 00:34:12,951 Well... 233 00:34:15,511 --> 00:34:20,474 Was there a Kobayashi in the Big 4? 234 00:34:21,745 --> 00:34:24,380 Kobayashi...? You mean Tsutomu? 235 00:34:24,873 --> 00:34:30,654 Right. He came to my bar last night. Had a lot to drink. 236 00:34:31,913 --> 00:34:37,042 He was like, my big fan. So he had a ball. 237 00:34:38,597 --> 00:34:47,185 He told me that his father's my fan. He asked me to come see him. 238 00:34:48,351 --> 00:34:50,091 He was really drunk, wasn't he? 239 00:34:51,677 --> 00:34:54,596 Because you kept making him drinks. 240 00:34:55,820 --> 00:35:01,942 He gave me his adress. It's in the middle of nowhere. 241 00:35:03,501 --> 00:35:08,505 I came this far but now I can't be bothered finding it. 242 00:35:16,264 --> 00:35:17,514 Hello? 243 00:35:19,217 --> 00:35:20,818 Anybody home? 244 00:35:23,700 --> 00:35:26,888 Can i help you? 245 00:35:35,664 --> 00:35:38,021 Hello there... 246 00:35:38,868 --> 00:35:39,326 Yes? 247 00:35:40,331 --> 00:35:46,036 Hi, I'm Daisuke. I went to elementary school with your son. 248 00:35:49,303 --> 00:35:51,865 Remember we played in the Big 4 team? 249 00:35:53,946 --> 00:35:56,919 Ah, right! 250 00:35:57,835 --> 00:36:02,474 You are grown man now! 251 00:36:04,536 --> 00:36:06,943 Is Tsutomu here? 252 00:36:09,104 --> 00:36:10,068 Is he working? 253 00:36:13,087 --> 00:36:15,825 He left his cellphone at my place. 254 00:36:18,035 --> 00:36:21,318 He visited me at my bar too. 255 00:36:24,516 --> 00:36:27,365 Could you hand this to him? 256 00:36:31,105 --> 00:36:34,466 I don't think it's his. 257 00:36:35,834 --> 00:36:39,747 Tsutomu has been dead for 8 years. 258 00:36:41,790 --> 00:36:46,271 Hit by a car 8 years ago. 259 00:36:57,126 --> 00:36:59,466 He left this in my appartment... 260 00:37:01,460 --> 00:37:05,919 He visited us yesterday. 261 00:37:10,387 --> 00:37:12,247 What do you mean "an accident"? 262 00:37:14,084 --> 00:37:15,849 What do you mean "dead"? 263 00:37:16,218 --> 00:37:18,622 That's enough. Cut it out. 264 00:37:19,498 --> 00:37:21,091 You saw him too, right? 265 00:37:22,652 --> 00:37:23,151 Yeah. 266 00:37:25,529 --> 00:37:27,459 Can somebody explain? 267 00:37:36,365 --> 00:37:39,263 Excuse us! We didn't mean to disturb you. 268 00:37:40,327 --> 00:37:46,138 Hi! Kentaro Murai, a former Dragon! 269 00:38:11,677 --> 00:38:12,865 Let's play catch! 270 00:38:21,239 --> 00:38:25,138 Sir, I'm Murai, the Dragons... 271 00:38:40,500 --> 00:38:44,271 My husband's been like this since our son died. 272 00:38:46,241 --> 00:38:48,904 He thinks Daisuke is his son. 273 00:38:51,037 --> 00:38:53,529 They're having fun, so it's ok. 274 00:39:06,339 --> 00:39:09,583 He would have been Daisuke's age if he was alive... 275 00:39:16,797 --> 00:39:18,965 Why do I waste time thinking like that? 276 00:39:50,974 --> 00:39:51,951 Ball! 277 00:39:56,381 --> 00:39:59,779 What? It wasn't 278 00:40:11,240 --> 00:40:12,131 Ball! 279 00:40:17,115 --> 00:40:20,279 Crap! I'll strike you out! 280 00:40:30,193 --> 00:40:31,131 Ball! 281 00:40:36,131 --> 00:40:43,013 Are you blind? How many strikes was that? 282 00:40:50,484 --> 00:40:51,474 Damn it! 283 00:41:02,702 --> 00:41:03,497 Ball! 284 00:41:09,735 --> 00:41:13,450 Follow the map, you'll find it no problem. 285 00:41:14,249 --> 00:41:14,888 Thank you. 286 00:41:19,461 --> 00:41:21,003 Practice more. 287 00:41:28,943 --> 00:41:31,076 Off we go. Thank you. 288 00:41:31,692 --> 00:41:34,950 Come again. It was fun. 289 00:41:39,717 --> 00:41:41,974 Bye, Mrs. Kobayashi. 290 00:42:46,857 --> 00:42:51,396 What happened? You're like a young man! 291 00:42:53,834 --> 00:42:55,068 Incredible! 292 00:43:25,493 --> 00:43:26,076 Here he is! 293 00:43:48,056 --> 00:43:50,220 We should have brought flowers. 294 00:43:52,354 --> 00:43:55,946 I saw some sunflowers over there. 295 00:43:59,102 --> 00:44:02,650 So who was it that visited me yesterday? 296 00:44:04,220 --> 00:44:06,182 This guy six foot under here. 297 00:44:06,885 --> 00:44:09,688 How can you accept it like that? 298 00:44:10,103 --> 00:44:12,071 Any other explanations? 299 00:44:13,574 --> 00:44:15,424 No..but.. 300 00:44:43,732 --> 00:44:46,359 Answer it! 301 00:44:49,759 --> 00:44:50,525 Hello? 302 00:44:51,493 --> 00:44:53,345 Hey, Mika. It's Tsutomu. 303 00:44:54,266 --> 00:44:56,786 Sorry to have dragged you arround. 304 00:44:57,037 --> 00:44:58,555 Never mind. 305 00:44:59,388 --> 00:45:01,735 Can you put Daisuke on? 306 00:45:03,001 --> 00:45:04,085 Hold on a sec. 307 00:45:08,197 --> 00:45:09,025 Hello? 308 00:45:09,794 --> 00:45:11,305 Sorry to have tricked you. 309 00:45:12,760 --> 00:45:15,102 It's alright. 310 00:45:16,045 --> 00:45:22,516 I coudn't just tell you that I was a ghost. 311 00:45:23,688 --> 00:45:24,939 I guess not. 312 00:45:26,047 --> 00:45:28,516 Are you free tomorrow? 313 00:45:30,867 --> 00:45:32,423 What's it this time? 314 00:45:32,870 --> 00:45:33,751 Don't worry. 315 00:45:34,209 --> 00:45:38,118 Put Kentaro on. I need to talk to him. 316 00:45:46,125 --> 00:45:47,055 Me? 317 00:45:48,618 --> 00:45:50,158 Come on! 318 00:45:57,283 --> 00:45:58,072 Hello? 319 00:45:59,688 --> 00:46:02,368 Last night was fun. 320 00:46:04,688 --> 00:46:05,790 What? Well 321 00:46:08,884 --> 00:46:10,923 Ok. I got it. 322 00:46:18,680 --> 00:46:26,868 I arranged a game at the Edogawa river bank field. Ok? 323 00:46:29,717 --> 00:46:34,477 We play ball at 11 am. Be there at 10. 324 00:46:36,088 --> 00:46:38,131 Says who? 325 00:46:38,972 --> 00:46:43,446 Bring the glove i gave you. And my dad's ball. 326 00:46:44,519 --> 00:46:48,689 That's the one you lost our last game with. 327 00:46:52,376 --> 00:46:56,322 You aren't a very nice ghost, are you? 328 00:46:58,252 --> 00:47:00,930 Maybe i should clean your grave. 329 00:47:01,621 --> 00:47:03,595 Never mind that. See you tomorrow. 330 00:47:05,539 --> 00:47:08,954 Be there! 331 00:47:21,139 --> 00:47:22,431 Did he asked you? 332 00:47:24,142 --> 00:47:24,475 Yes. 333 00:47:25,486 --> 00:47:26,612 He asked me, too. 334 00:47:27,812 --> 00:47:28,696 What? 335 00:47:29,835 --> 00:47:35,673 He set up a baseball game. Tsutomu pitches and I'm on bet. 336 00:48:06,281 --> 00:48:07,593 I'm staying over tonight. 337 00:48:11,702 --> 00:48:12,163 Bye. 338 00:48:52,486 --> 00:48:53,382 Are you nervous? 339 00:49:01,242 --> 00:49:04,561 I haven't felt like this for so long. 340 00:49:07,162 --> 00:49:12,233 I feel as if my life will change overnight. 341 00:49:14,643 --> 00:49:19,608 Did you feel that anxiety when you were a kid? 342 00:49:23,848 --> 00:49:25,835 Yes. I liked it. 343 00:49:28,475 --> 00:49:34,855 Kentaro was the batter i walked. 344 00:49:36,208 --> 00:49:37,546 When you lost the game? 345 00:49:39,986 --> 00:49:41,528 Tsutomu told me that. 346 00:49:44,093 --> 00:49:46,476 Yeah? He did? 347 00:49:54,584 --> 00:49:55,626 Kiss me. 348 00:50:22,696 --> 00:50:27,074 I kissed Tsutomu... 349 00:50:41,673 --> 00:50:42,673 Are you mad? 350 00:50:55,445 --> 00:50:58,687 No...He's a ghost. 351 00:51:04,452 --> 00:51:05,312 Get undressed. 352 00:51:30,680 --> 00:51:32,097 Squeeze me. 353 00:51:34,601 --> 00:51:35,768 Hold me tight. 354 00:51:43,140 --> 00:51:44,218 This is so nice. 355 00:51:50,678 --> 00:51:53,757 That hurts, Daisuke... Not so tight! 356 00:51:55,843 --> 00:51:56,593 That's too tight. 357 00:52:07,300 --> 00:52:08,926 Let's make love. 358 00:52:10,702 --> 00:52:11,535 Ok. 359 00:52:20,021 --> 00:52:21,382 I don't have a rubber. 360 00:52:23,204 --> 00:52:23,828 Don't worry. 361 00:53:33,421 --> 00:53:34,108 What? 362 00:53:35,381 --> 00:53:36,757 You look good. 363 00:55:36,913 --> 00:55:37,882 What's up? 364 00:55:39,529 --> 00:55:40,991 Hi, ghost. 365 00:55:42,842 --> 00:55:44,801 Everybody's here already. 366 00:57:11,637 --> 00:57:12,716 Four balls! 367 00:57:16,132 --> 00:57:18,175 Never mind the runners. 368 00:57:43,169 --> 00:57:45,115 Come on! Hit it! 369 00:57:51,845 --> 00:57:52,497 Strike one! 370 00:57:53,060 --> 00:57:53,716 Strike two! 371 00:57:54,768 --> 00:57:56,325 Strike three! You're out! 372 00:57:56,484 --> 00:57:58,528 Two outs now! 373 00:57:59,816 --> 00:58:01,536 Two down, one to go! 374 00:58:04,708 --> 00:58:08,154 He throws a fast ball! 375 00:58:20,521 --> 00:58:21,216 Ball three! 376 00:58:29,888 --> 00:58:30,865 Ball! 377 00:58:54,802 --> 00:58:56,021 Ball! 378 00:59:07,299 --> 00:59:07,974 Ball! 379 00:59:09,343 --> 00:59:10,583 Ball three! 380 00:59:11,542 --> 00:59:13,763 Throw-a-strike! 381 00:59:17,318 --> 00:59:23,560 Yeah. Don't make me walk again. 382 00:59:30,341 --> 00:59:30,998 Timeout! 383 00:59:32,302 --> 00:59:33,654 Timeout! 384 00:59:39,952 --> 00:59:44,864 Come on! You're not going to let it happen again, are you? 385 00:59:47,618 --> 00:59:49,403 Throw it here! 386 00:59:51,443 --> 00:59:52,404 Right here! 387 00:59:54,763 --> 00:59:55,521 Aim here! 388 01:01:07,095 --> 01:01:08,645 Let's go! 389 01:01:50,224 --> 01:01:51,162 Shit! 390 01:01:54,868 --> 01:01:57,106 My ball! 391 01:02:20,375 --> 01:02:21,875 That was great. 392 01:02:24,856 --> 01:02:25,648 Yeah... 393 01:02:28,883 --> 01:02:32,036 From now, life get's even better. 394 01:02:35,510 --> 01:02:36,551 Sure thing! 395 01:03:01,496 --> 01:03:02,130 See you! 396 01:03:03,160 --> 01:03:04,575 See you again! 397 01:03:05,638 --> 01:03:06,583 Let's do it again. 398 01:03:06,943 --> 01:03:08,662 Bye-bye. 399 01:03:33,878 --> 01:03:34,911 You can still make it. 400 01:03:36,266 --> 01:03:37,052 The interview. 401 01:03:40,536 --> 01:03:41,270 You knew? 402 01:03:49,939 --> 01:03:51,255 Here's your new uniform! 403 01:03:53,740 --> 01:03:54,638 Thanks. 404 01:03:59,607 --> 01:04:07,482 English subtitles by Rosemary Dean and Tetsuro Smimauchi. Re-typed by sstonecold. 25600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.