Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:25,800 --> 00:03:29,092
Tú tienes que estar tranquila.
¿Yo? Pero si es él.
2
00:03:31,509 --> 00:03:32,509
A ver.
3
00:03:36,342 --> 00:03:39,759
Muy bien, Chloe, ponte ahí,
¿está mordiendo?
4
00:03:39,884 --> 00:03:40,884
No.
5
00:03:41,884 --> 00:03:45,175
¿Dónde vas?
Si subes el brazo, él va a subir.
6
00:03:45,550 --> 00:03:48,175
Pero yo lo tengo aquí,
como tú me dices.
7
00:03:49,467 --> 00:03:50,467
¡Joder!
8
00:03:51,009 --> 00:03:52,009
¡Ahí, quieto!
9
00:03:53,384 --> 00:03:56,384
Chloe no quiere subirse
hoy en tu cabeza.
10
00:03:58,009 --> 00:03:59,550
Oye, ¿qué quieres?
11
00:03:59,800 --> 00:04:02,675
Muy bien, Chloe.
Vale, que se quería rascar.
12
00:04:02,925 --> 00:04:04,467
Te estás portando bien.
13
00:04:05,175 --> 00:04:06,175
Hola.
14
00:04:09,967 --> 00:04:11,759
Pedro, ¿nos sacas una foto?
15
00:04:11,842 --> 00:04:14,175
Claro que sí, Angie.
¡Ay, que se va!
16
00:04:14,259 --> 00:04:15,550
Oye, Chloe.
17
00:04:36,967 --> 00:04:37,967
¡Muchacho!
18
00:04:43,134 --> 00:04:44,134
¿Qué?
19
00:04:44,509 --> 00:04:45,800
Que eres un pesado.
20
00:04:56,550 --> 00:04:58,259
Déjamelo.
No.
21
00:05:02,592 --> 00:05:03,592
¡Joder!
22
00:05:05,259 --> 00:05:07,592
Olía a mucho dinero.
23
00:05:09,092 --> 00:05:12,800
¡Hala! Siéntate,
a conducir, soy mami.
24
00:05:17,467 --> 00:05:18,467
Toma.
25
00:05:19,634 --> 00:05:21,009
Me ha costado mucho.
26
00:05:21,175 --> 00:05:24,342
- "¿Tres millones?
- Tres millones de pesetas...".
27
00:05:24,425 --> 00:05:25,425
¡Mami!
28
00:05:25,509 --> 00:05:28,217
"es el premio gordo
de Luz Hogar Tenerife".
29
00:05:29,092 --> 00:05:31,467
Me iba a estudiar a Londres.
30
00:05:31,592 --> 00:05:34,175
Londres, ¡qué bonito!
Sí, es otra cosa.
31
00:05:34,300 --> 00:05:36,884
Me encanta Londres.
Me encanta también.
32
00:05:37,259 --> 00:05:41,592
Es grande,
y tiene construcciones nuevas
33
00:05:42,759 --> 00:05:45,967
Tus niños están esperando.
Sí, muchas gracias.
34
00:05:46,050 --> 00:05:47,842
¡Encantado!
¡Hasta mañana!
35
00:05:47,967 --> 00:05:48,967
¡Hasta mañana!
36
00:05:49,050 --> 00:05:51,050
Adiós, Antonio.
Hasta mañana.
37
00:05:54,925 --> 00:05:56,092
¡Venga! ¡Atrás!
38
00:06:03,800 --> 00:06:04,967
Toma, Rayco.
39
00:06:28,175 --> 00:06:31,509
Rayco, cariño, ¿lo has cogido?
40
00:06:34,384 --> 00:06:35,384
¡Está aquí!
41
00:06:38,925 --> 00:06:39,925
¿Cómo lo ves?
42
00:06:41,467 --> 00:06:43,592
¿Sí?
A mí me gusta así.
43
00:06:49,509 --> 00:06:52,509
En la cabeza
es más típico que en los hombros.
44
00:06:53,675 --> 00:06:55,550
En los hombros, queda mejor.
45
00:06:56,425 --> 00:06:57,842
Mamá, ¿cómo lo ves?
46
00:06:59,092 --> 00:07:00,175
Aquí mejor, ¿no?
47
00:07:00,925 --> 00:07:05,259
Sí, pero el pelo no me gusta.
No, el pelo no, iré a la peluquería.
48
00:07:05,342 --> 00:07:08,092
Lo cortaré por aquí
para que coja volumen.
49
00:07:08,175 --> 00:07:11,509
El flequillo, mira...
Pau, pásame el Hola.
50
00:07:16,509 --> 00:07:17,509
Mira, mamá.
51
00:07:18,509 --> 00:07:21,009
Como Marta Sánchez.
Esa no es ella.
52
00:07:21,175 --> 00:07:22,634
Mira el nombre abajo.
53
00:07:23,259 --> 00:07:24,259
Se parece.
54
00:07:25,134 --> 00:07:26,134
Ves que tiene
55
00:07:27,259 --> 00:07:29,134
pelo aquí, y es darle forma.
56
00:07:29,217 --> 00:07:32,175
¿Lo dejas por el cuello?
¿Tanto para Michael?
57
00:07:32,259 --> 00:07:36,092
Claro, recibiré a Michael Jackson,
¿te parece poco?
58
00:07:36,175 --> 00:07:38,384
Debo ir elegante.
¿Quién es ese?
59
00:07:39,009 --> 00:07:40,842
El negro que canta.
60
00:07:40,925 --> 00:07:43,759
El del sombrero.
El que se toca el paquete.
61
00:07:43,842 --> 00:07:44,925
Michael Jackson.
62
00:07:45,009 --> 00:07:46,009
Sí, ese.
¡Ah!
63
00:07:46,092 --> 00:07:48,842
Me propusieron
recibirlo en el aeropuerto.
64
00:07:48,925 --> 00:07:52,175
Le haré el mismo tour
que le hago a los guiris,
65
00:07:52,550 --> 00:07:56,384
Le llevaré a ver
los papagayos, los loros,
66
00:07:56,467 --> 00:07:58,967
los delfines y al final, el gorila.
67
00:07:59,050 --> 00:08:00,717
Le gustan los gorilas.
68
00:08:01,425 --> 00:08:02,425
King Kong.
69
00:08:03,467 --> 00:08:05,634
Si tú no hablas bien inglés.
70
00:08:07,009 --> 00:08:08,675
Estoy practicando, Paula.
71
00:08:09,217 --> 00:08:10,842
Los guiris me entienden.
72
00:08:11,175 --> 00:08:13,050
Yo te enseño inglés.
73
00:08:13,384 --> 00:08:16,717
Te pago las clases,
me tienes que echar una mano.
74
00:08:16,925 --> 00:08:19,509
"Welcome to the pretty island".
75
00:08:19,717 --> 00:08:22,050
"Welcome to the beautiful island".
76
00:08:22,175 --> 00:08:24,592
"Beauti, beauti, beautiful".
"Beautiful".
77
00:08:24,800 --> 00:08:27,550
"Welcome to the beautiful island".
"Island".
78
00:08:27,634 --> 00:08:28,634
"Island".
"Yes".
79
00:08:28,717 --> 00:08:30,884
"Welcome to the beautiful island".
80
00:08:30,967 --> 00:08:33,467
No se lo digas mal a Michael.
81
00:08:33,550 --> 00:08:35,800
No, voy a practicar, chica.
82
00:08:48,300 --> 00:08:49,509
¡Hala!
83
00:08:50,384 --> 00:08:51,842
¿Lo vas a beber todo?
84
00:08:56,842 --> 00:08:57,842
¡Muchacho!
85
00:09:13,759 --> 00:09:15,217
¡Ay, mi madre!
86
00:09:26,592 --> 00:09:28,759
Toño, ¿esta cerveza no era tuya?
87
00:09:28,884 --> 00:09:30,384
La mía está aquí.
88
00:09:30,467 --> 00:09:32,009
¿De quién es esta?
89
00:09:32,092 --> 00:09:34,009
¿Pediste una?
Sí, dame.
90
00:09:37,467 --> 00:09:39,967
No pongas mucho ajo, que no me gusta
91
00:09:40,050 --> 00:09:42,050
Baja eso, que me vuelves loca.
92
00:09:42,175 --> 00:09:44,634
Mételo en el fuego.
- Pélalas.
93
00:09:44,759 --> 00:09:47,634
Paula, no comas papas,
que después no comes.
94
00:09:47,717 --> 00:09:49,800
¿Queda una?
No, no.
95
00:09:49,884 --> 00:09:52,092
¿Pusiste vinagre?
No.
96
00:09:52,175 --> 00:09:54,800
Hay que ponerle
el vinagre y el aceite.
97
00:09:55,467 --> 00:09:56,967
Así se relaja.
98
00:09:57,300 --> 00:09:59,300
Se preocupa mucho.
99
00:09:59,384 --> 00:10:01,300
Carmen, se preocupa mucho.
100
00:10:02,634 --> 00:10:05,175
Van a tirar las casas.
101
00:10:06,509 --> 00:10:09,384
¿Que van a tirar las casas?
- ¿Qué casas?
102
00:10:09,550 --> 00:10:11,467
Eso dicen.
Olvídate, mujer.
103
00:10:11,550 --> 00:10:13,717
Ustedes están aquí empadronados.
104
00:10:13,800 --> 00:10:15,925
Llevamos 40 años aquí.
105
00:10:16,009 --> 00:10:18,634
La ermita está consagrada
por el obispo,
106
00:10:18,759 --> 00:10:21,384
además, está pegada a las casas.
Claro.
107
00:10:21,634 --> 00:10:23,967
Pedidle a la Virgen que nos ayude.
108
00:10:24,050 --> 00:10:25,425
Rayco, ¡siéntate!
109
00:10:25,509 --> 00:10:27,675
Ven aquí, siéntate con tu madre.
110
00:10:27,759 --> 00:10:29,634
Contra el obispo, no podrán.
111
00:10:29,717 --> 00:10:32,300
Dicen que harán un polideportivo.
112
00:10:32,384 --> 00:10:33,800
Un puerto deportivo.
113
00:10:34,467 --> 00:10:36,425
Deportivo.
114
00:10:36,509 --> 00:10:39,300
Hay una diferencia, Conchi.
115
00:10:39,384 --> 00:10:41,509
Ella está con el polideportivo.
116
00:10:41,592 --> 00:10:43,217
No lo pueden hacer.
117
00:10:43,300 --> 00:10:46,342
Abuela, si pasa algo,
te vienes con nosotros.
118
00:10:46,467 --> 00:10:48,384
No creo que hagan eso.
119
00:10:49,675 --> 00:10:53,925
No le hace falta, está bien aquí,
y no va a venir a casa.
120
00:10:54,092 --> 00:10:56,342
Ven a vivir con nosotros, abuela.
121
00:10:57,259 --> 00:10:59,759
La amiga le mete cosas en la cabeza.
122
00:11:09,675 --> 00:11:11,050
Estás loca.
123
00:11:13,675 --> 00:11:14,675
Una mosca.
124
00:11:19,967 --> 00:11:20,967
¡Qué calor!
125
00:11:21,675 --> 00:11:25,967
¿Sabes que uno se murió
por meterse una morena por el culo
126
00:11:27,134 --> 00:11:28,259
para poder cagar?
127
00:11:28,467 --> 00:11:29,509
¿Qué dices?
128
00:11:29,967 --> 00:11:31,175
¿En serio?
Sí.
129
00:11:31,967 --> 00:11:33,259
Júralo.
Lo juro.
130
00:11:35,675 --> 00:11:37,759
¿Cómo sabes eso?
Me lo contaron.
131
00:11:39,384 --> 00:11:40,800
Para morirse con él.
132
00:11:42,467 --> 00:11:43,467
¿Se murió?
133
00:11:45,384 --> 00:11:47,217
Se le habrá quedado dentro.
134
00:11:48,717 --> 00:11:49,800
¡Qué idiota!
135
00:11:50,009 --> 00:11:51,009
Mira.
136
00:11:53,717 --> 00:11:55,050
Va rápido, ¿eh?
137
00:11:56,550 --> 00:11:57,550
Es grande.
138
00:12:00,175 --> 00:12:01,175
Tienen prisa.
139
00:12:04,384 --> 00:12:08,009
Creo que deben
coger velocidad para volar.
140
00:12:09,009 --> 00:12:10,592
¿Ahora frena para volar?
141
00:12:13,134 --> 00:12:14,467
¿Qué vas a hacer?
142
00:12:23,050 --> 00:12:24,425
Mira esto.
143
00:12:24,675 --> 00:12:27,759
¡No vuelvan, cabrones!
¡No vuelvan!
144
00:12:28,300 --> 00:12:29,842
¡Hijos de puta!
145
00:12:36,342 --> 00:12:37,592
Es enorme.
146
00:12:38,342 --> 00:12:41,634
Eso queda mal, tía.
Que no.
147
00:12:42,009 --> 00:12:44,467
Mira cómo lo hiciste.
¿Algún problema?
148
00:12:44,550 --> 00:12:46,175
La letra es fea y todo.
149
00:12:49,842 --> 00:12:51,009
¡A por él!
150
00:12:52,092 --> 00:12:53,675
Vamos a poner algo aquí.
151
00:12:56,675 --> 00:12:57,675
¿Eme?
152
00:12:59,592 --> 00:13:00,592
¡Ah!
153
00:13:01,342 --> 00:13:03,134
Me llamo Luis María ahora.
154
00:13:10,342 --> 00:13:11,425
¡Oh, la ge!
155
00:13:15,092 --> 00:13:16,634
Un corazón por la cara.
156
00:13:18,134 --> 00:13:19,300
Estoy "in love".
157
00:13:21,342 --> 00:13:23,342
¿Pones algo?
No.
158
00:13:42,634 --> 00:13:43,717
Viene otro, ¿eh?
159
00:13:46,759 --> 00:13:48,259
¡Eh!
160
00:13:58,634 --> 00:14:02,009
A ver la rubia, estamos aquí,
y se va con el guiri.
161
00:14:02,092 --> 00:14:04,217
¿Puedes dejar tranquila a Angie?
162
00:14:05,592 --> 00:14:07,467
Tú estás celoso.
- Sí.
163
00:14:07,967 --> 00:14:10,342
Estoy muy celoso.
164
00:14:11,634 --> 00:14:13,759
Y viene, encima, con el guiri.
165
00:14:14,009 --> 00:14:16,050
¿Has visto la edad que tienes?
166
00:14:16,384 --> 00:14:19,300
Está muy joven para ti.
- ¿Muy joven para mí?
167
00:14:19,592 --> 00:14:21,592
¿Qué vamos a cenar?
¿Cuándo?
168
00:14:21,675 --> 00:14:22,675
Después.
169
00:14:22,759 --> 00:14:23,759
¿De noche?
Sí.
170
00:14:24,175 --> 00:14:27,009
No sean alcahuetes.
No sé quién es.
171
00:14:31,092 --> 00:14:33,009
El guiri se está arrimando.
172
00:14:33,384 --> 00:14:35,175
¡Eh!
Está celoso.
173
00:14:52,800 --> 00:14:57,467
Le pedí a Dios, estaba tan cansada
de trabajar y viajar tanto,
174
00:14:57,800 --> 00:15:00,509
y le pedí:
"Déjame un tiempo tranquila,
175
00:15:00,592 --> 00:15:03,425
que no tenga que coger aviones".
176
00:15:03,842 --> 00:15:07,342
Y fíjese, luego me quedé aquí,
177
00:15:07,842 --> 00:15:10,675
surgieron otros temas,
y tuve que quedarme.
178
00:15:10,759 --> 00:15:15,384
Ahora estoy deseando
volver a salir de la isla.
179
00:15:16,175 --> 00:15:20,342
Amo a mi tierra, pero tengo raíces
repartidas por todas partes.
180
00:15:20,467 --> 00:15:21,467
Sí, sí.
181
00:15:23,134 --> 00:15:24,175
La vida es así.
182
00:15:24,675 --> 00:15:28,717
Gracias a Dios
porque nos ayuda a aprender mucho,
183
00:15:28,800 --> 00:15:31,050
y a disfrutar realmente Sí.
184
00:15:31,175 --> 00:15:34,675
De otras partes,
porque nuestra tierra es un paraíso,
185
00:15:34,759 --> 00:15:36,759
pero hay que conocer algo más.
186
00:15:36,967 --> 00:15:41,759
Podemos valorar lo que tenemos,
comparado..., no se debe comparar,
187
00:15:42,050 --> 00:15:45,717
pero viviendo otras cosas,
podemos venir aquí diciendo:
188
00:15:45,800 --> 00:15:49,592
"Esto no está en otro sitio,
esto es mi raíz".
189
00:15:50,675 --> 00:15:52,509
Yo vivo en Boca Cangrejo.
190
00:15:53,634 --> 00:15:57,550
¿Va a arreglar papeles de su casa?
Sí, a ver si me los dan.
191
00:15:57,717 --> 00:15:59,259
¡Ah! Muy bien.
Bueno.
192
00:15:59,509 --> 00:16:01,092
¡Que pase el siguiente!
193
00:16:03,925 --> 00:16:06,259
Buenos días.
Buenos días, dígame.
194
00:16:06,634 --> 00:16:10,342
Vengo a por los papeles del padrón.
Bueno, muy bien.
195
00:16:15,509 --> 00:16:16,925
¡Vamos!
196
00:16:49,967 --> 00:16:53,717
No te lo dejo.
Venga, tío, es mi walkman.
197
00:16:53,800 --> 00:16:56,300
No es tu walkman.
Es mi walkman.
198
00:17:16,509 --> 00:17:18,175
¡Hola, hola!
199
00:17:22,800 --> 00:17:24,800
¡Hola! ¡ "Aloha"!
200
00:17:30,092 --> 00:17:31,134
¡Carrera!
201
00:17:31,425 --> 00:17:32,425
¡Quita!
202
00:17:36,592 --> 00:17:37,800
¡Rayco, espera!
203
00:18:01,300 --> 00:18:03,967
Ahora veo lo que hacía,
estaba pescando.
204
00:18:04,175 --> 00:18:06,092
Pero me debes obedecer a mí.
205
00:18:08,217 --> 00:18:11,092
¿Cómo te llamas?
Rayco.
206
00:18:11,259 --> 00:18:12,259
¿Rayco?
207
00:18:13,009 --> 00:18:14,009
Sí.
¿Y tú?
208
00:18:15,134 --> 00:18:16,884
Paula.
Paula.
209
00:18:17,550 --> 00:18:19,217
Me llamo Johan.
210
00:18:19,675 --> 00:18:20,675
Ya lo sé.
211
00:18:22,259 --> 00:18:23,300
¡Mucho gusto!
212
00:18:26,384 --> 00:18:28,300
¡Es más blanco que la leche!
213
00:18:28,675 --> 00:18:30,467
Más blanco que las cartas.
214
00:18:33,259 --> 00:18:36,884
El partido ya termina,
quiero ver un poco.
215
00:18:37,092 --> 00:18:39,134
Lo intentó con el romanticismo.
216
00:18:39,217 --> 00:18:42,092
Si me hubiera puesto
un vestido de celofán,
217
00:18:42,175 --> 00:18:44,134
¿seguirías mirando el partido?
218
00:18:44,217 --> 00:18:46,717
No cariño,
te metería en un manicomio.
219
00:18:47,634 --> 00:18:50,134
Ponle la camomila a tu hermano.
220
00:18:50,300 --> 00:18:53,717
¿Eso no es por el día?
No, eso es el agua oxigenada.
221
00:18:55,634 --> 00:18:58,217
Que empape bien el pelo, Paula.
222
00:19:00,050 --> 00:19:02,134
¡Ah!
¿Qué pasó?
223
00:19:03,009 --> 00:19:04,009
¿Qué pasó?
224
00:19:05,884 --> 00:19:08,342
Te voy a dar.
Eres mentiroso.
225
00:19:09,550 --> 00:19:10,884
¡Oye! ¿Qué haces?
226
00:19:11,384 --> 00:19:13,342
Me está empujando.
227
00:19:14,967 --> 00:19:16,717
Menos mal que no me echó.
228
00:19:17,967 --> 00:19:21,217
Vale, vale.
Como me ensucies el sillón...
229
00:19:21,800 --> 00:19:23,009
Ya está ensuciado
230
00:19:24,925 --> 00:19:25,925
de caca.
231
00:19:27,800 --> 00:19:28,967
Venga, siéntate.
232
00:19:29,050 --> 00:19:31,509
Me hice yo cuando
mi hermana me mintió
233
00:19:31,592 --> 00:19:33,592
que no me echaría la camomila.
234
00:19:33,800 --> 00:19:34,800
Pórtate bien.
235
00:19:36,009 --> 00:19:38,384
Bueno, ¡ay, el bolso!
236
00:19:38,592 --> 00:19:41,592
Con la actriz galardonada
por la Academia.
237
00:19:41,717 --> 00:19:44,175
Estoy enfadada, esto es maravilloso.
238
00:19:44,259 --> 00:19:45,300
Adiós, chicos.
239
00:19:47,509 --> 00:19:48,675
Adiós, mamá.
240
00:19:55,467 --> 00:19:58,592
Como no acabes antes
de que llegue mamá, verás.
241
00:20:03,425 --> 00:20:04,425
Espérate.
242
00:20:11,050 --> 00:20:12,050
¡Fum!
243
00:20:13,550 --> 00:20:14,550
A ver.
244
00:20:17,384 --> 00:20:18,467
Que no puedes...
245
00:20:22,050 --> 00:20:23,800
Esa eres tú.
Dame.
246
00:20:25,384 --> 00:20:28,300
Ya tienes el que tienes, ya está.
247
00:20:29,175 --> 00:20:30,300
Que tú no puedes.
248
00:20:31,842 --> 00:20:34,217
Tú quieres, venga, yo te doy.
249
00:20:36,300 --> 00:20:38,175
Es la primera vez que fumo.
250
00:20:39,050 --> 00:20:40,092
¡Qué asco!
251
00:20:44,925 --> 00:20:46,092
¿Estás mareado?
252
00:20:49,384 --> 00:20:51,050
Esto no lo puedes ver.
253
00:20:51,175 --> 00:20:52,967
Es una foto de una chica.
254
00:20:53,092 --> 00:20:54,634
De una chica porno.
255
00:20:54,717 --> 00:20:55,717
¡Mira!
256
00:21:08,509 --> 00:21:13,259
Creo que el chaleco
le queda un poco grande.
257
00:21:13,384 --> 00:21:16,009
¿No lo ves?
Debería tener un poco más...
258
00:21:16,092 --> 00:21:18,342
El vestido de la niña está bien.
259
00:21:18,592 --> 00:21:22,259
Paula, quita las manos de ahí,
que tu madre se convenza.
260
00:21:22,384 --> 00:21:26,675
Ponte de pie, ponte bien,
ponte recta, baja los hombros.
261
00:21:27,384 --> 00:21:28,467
La mirada.
262
00:21:28,592 --> 00:21:32,009
Eso, eso, le queda perfecto de todo.
263
00:21:32,342 --> 00:21:36,217
Debes convencerte de que la niña
crece de un año para otro.
264
00:21:36,425 --> 00:21:38,967
Si lo arreglo ahora,
el próximo año...
265
00:21:39,050 --> 00:21:43,009
Mañana iremos a Papagayo Park,
y le diré a mi jefe que tengo
266
00:21:43,092 --> 00:21:45,967
dos niños guapísimos
para recibir a Michael.
267
00:21:46,050 --> 00:21:47,925
Son los que van a recibirle.
268
00:21:48,050 --> 00:21:51,425
Bueno, vamos a ir con todo ensayado,
269
00:21:51,550 --> 00:21:54,842
y vamos a ver si pasamos la prueba.
270
00:21:54,967 --> 00:21:59,092
Hicimos unos bailes,
y todo para que nos cojan.
271
00:21:59,425 --> 00:22:02,592
Chica, que vea que tienes
la gracia de tu madre.
272
00:22:03,675 --> 00:22:06,050
Ponla tú.
No, ponla tú.
273
00:22:06,884 --> 00:22:08,300
Que la pongas.
274
00:22:11,509 --> 00:22:15,842
Ventaja número 1: puedes beber
Dorada Pilsen solo en Canarias.
275
00:22:16,175 --> 00:22:18,925
Dorada Pilsen,
¡qué suerte vivir aquí!
276
00:22:20,134 --> 00:22:21,509
Volar,
277
00:22:22,550 --> 00:22:24,134
vuelan las hojas
278
00:22:25,134 --> 00:22:26,384
y los pájaros.
279
00:22:28,592 --> 00:22:29,634
Volar,
280
00:22:30,634 --> 00:22:32,300
vuelan las estrellas,
281
00:22:33,342 --> 00:22:34,842
y los delfines.
282
00:22:36,675 --> 00:22:37,800
Volar,
283
00:22:38,259 --> 00:22:40,675
vuelan, incluso, las cometas.
284
00:22:43,467 --> 00:22:48,050
Iberia, mucho más que volar.
285
00:23:10,134 --> 00:23:12,175
Ensayen el baile.
Vale.
286
00:23:14,259 --> 00:23:15,259
Venga.
287
00:23:52,800 --> 00:23:54,467
Estate quieta.
288
00:23:56,050 --> 00:23:58,384
¡Pero qué peíto!
289
00:24:00,467 --> 00:24:03,884
Es un locoplaya.
290
00:24:07,467 --> 00:24:10,967
Vas cogiendo mechones, ¿no?
¿O vas siempre en el mismo?
291
00:24:11,050 --> 00:24:13,675
No noto...
No, estoy yendo por mechones.
292
00:24:13,759 --> 00:24:14,759
Vale.
293
00:24:18,425 --> 00:24:21,175
Mira, echo mi pipí
por debajo del agua.
294
00:24:24,925 --> 00:24:27,092
Mamá.
Hazlo como te dije, ¿vale?
295
00:24:27,175 --> 00:24:28,175
Que sí.
296
00:24:28,342 --> 00:24:31,342
Mamá, está mi pipí debajo del agua.
297
00:24:32,175 --> 00:24:33,550
Eres un cochinote.
298
00:24:36,092 --> 00:24:37,092
¿Qué hora es?
299
00:24:38,425 --> 00:24:40,217
Vete más ligerita.
300
00:24:40,759 --> 00:24:41,759
¿Por qué?
301
00:24:42,550 --> 00:24:44,300
Porque no nos dará tiempo.
302
00:24:46,550 --> 00:24:48,134
¿Para ver los aviones?
303
00:24:49,009 --> 00:24:51,550
Ver los aviones,
comer más temprano.
304
00:24:51,634 --> 00:24:53,592
¿Para qué comer más temprano?
305
00:24:53,675 --> 00:24:55,759
Niña, debemos ser más europeos.
306
00:24:55,842 --> 00:24:57,550
Me gusta ser canaria.
307
00:24:57,634 --> 00:25:01,550
Pero hay que abrir la mente,
hay que ser más espiritual.
308
00:25:26,675 --> 00:25:27,884
¿Lo has hecho tú?
309
00:25:27,967 --> 00:25:30,092
La guisó Conchi, mi madre.
¡Ah!
310
00:25:30,175 --> 00:25:32,134
Mira, esa, de atún,
311
00:25:32,675 --> 00:25:34,175
y estás son de pollo.
312
00:25:34,342 --> 00:25:37,300
¡Ah! Atún para mí, sí, atún.
313
00:25:37,425 --> 00:25:38,509
¿Atún en inglés?
314
00:25:39,384 --> 00:25:40,384
Tuna.
315
00:25:40,509 --> 00:25:42,634
¡Ah! ¿Y en holandés?
"Tonijn".
316
00:25:42,717 --> 00:25:45,134
¿"Tonijn"?
"Tonijn, tonijn".
317
00:25:45,425 --> 00:25:46,425
Toma, Rayco.
318
00:25:47,384 --> 00:25:48,842
Vayan pasándolas.
319
00:25:50,842 --> 00:25:54,092
Michael Jackson viene de Filadelfia,
320
00:25:54,175 --> 00:25:56,092
viene aquí directamente.
¿Sí?
321
00:25:56,175 --> 00:26:00,050
En el avión, viene directo,
un avión grande, y viene solo.
322
00:26:00,134 --> 00:26:01,384
¿Él solo?
Increíble.
323
00:26:01,467 --> 00:26:03,592
Él y sus guardaespaldas...
324
00:26:03,675 --> 00:26:06,259
Entonces viene de América,
no de África.
325
00:26:06,967 --> 00:26:09,175
De Filadelfia, claro, en América.
326
00:26:10,509 --> 00:26:15,300
Claro, Michael es americano,
de Estados Unidos.
327
00:26:15,384 --> 00:26:17,009
Y en América hay negros.
328
00:26:17,092 --> 00:26:19,342
Bueno, hay negros en todos lados.
329
00:26:19,592 --> 00:26:22,050
Hay negros por todo el mundo, ¿no?
330
00:26:22,134 --> 00:26:24,884
¿Los negros vienen
de África o de América?
331
00:26:26,759 --> 00:26:31,550
Primero todos los humanos
están de África,
332
00:26:32,634 --> 00:26:35,092
pero somos por todos lados, ¿no?
333
00:26:35,467 --> 00:26:39,967
Por todo el mundo hay negros.
Aquí no hay negros.
334
00:26:40,842 --> 00:26:43,050
¿No?
No, aquí no hay negros.
335
00:26:43,134 --> 00:26:44,300
Bueno, viene uno.
336
00:26:45,384 --> 00:26:47,050
¿No? Michael.
337
00:26:47,134 --> 00:26:50,467
Viene Michael Jackson a la isla,
y lo recibiremos,
338
00:26:50,550 --> 00:26:53,425
y le diré: "I have a beach.
339
00:26:54,342 --> 00:26:56,425
I have a mountain".
Bueno...
340
00:26:57,175 --> 00:26:58,342
Ya, ¿eh?
341
00:26:58,759 --> 00:27:01,175
"I have a"...
¿Cómo se dice "platanera"?
342
00:27:01,259 --> 00:27:03,384
"Banana fields".
"Banana field".
343
00:27:04,092 --> 00:27:05,925
"I have a banana field".
344
00:27:06,467 --> 00:27:08,175
"Fields".
"Fields".
345
00:27:08,425 --> 00:27:10,342
Sí, es plural.
Plural.
346
00:27:10,425 --> 00:27:12,550
Es posible que no lo gusto.
347
00:27:12,634 --> 00:27:14,050
¿No?
Plátanos, no sé.
348
00:27:14,134 --> 00:27:16,967
¿Por qué no le gusta
a un negro un plátano?
349
00:27:17,050 --> 00:27:19,259
No sé.
350
00:27:20,050 --> 00:27:22,925
¿Sabes canciones de Michael Jackson?
Sí.
351
00:27:23,259 --> 00:27:24,800
¿Sí? ¿Cuál te gusta?
352
00:27:25,634 --> 00:27:28,009
"Man in the mirror".
¿Puedes cantarlo?
353
00:27:28,092 --> 00:27:29,092
Sí.
354
00:27:29,384 --> 00:27:32,550
Cántalo.
I'm gonna make a change
355
00:27:32,967 --> 00:27:36,175
for once in my life,
356
00:27:36,592 --> 00:27:38,884
it's gonna feel real good...
357
00:27:40,634 --> 00:27:43,175
Esa parte no me la sé.
"Gonna make a difference".
358
00:27:43,384 --> 00:27:46,675
Gonna make it right.
359
00:27:46,759 --> 00:27:47,759
¡Ah! ¡Qué bien!
360
00:27:48,009 --> 00:27:50,967
Gonna feel real good now...
361
00:27:51,134 --> 00:27:53,592
Put up the collar off.
362
00:27:53,759 --> 00:27:57,300
Esta parte es muy importante
363
00:27:57,842 --> 00:28:01,134
porque quiere cambiar su vida.
364
00:28:01,717 --> 00:28:04,467
Él canta de "pobras", pobres,
365
00:28:05,342 --> 00:28:08,467
y dice que quiere ayudarlos.
366
00:28:08,967 --> 00:28:10,717
"Gonna make a difference".
367
00:28:11,175 --> 00:28:13,925
Gonna make it right.
368
00:28:14,175 --> 00:28:19,092
As I, put on the collar off
my favorite winter coat.
369
00:28:19,342 --> 00:28:21,925
This wind is blowin' my mind.
370
00:28:22,342 --> 00:28:26,134
I see the kids in the street
with nothing to eat.
371
00:28:26,342 --> 00:28:31,592
Who am I, to be blind
pretending not to see their needs?
372
00:28:32,175 --> 00:28:36,634
A summer's disregard
an empty bottle top,
373
00:28:36,925 --> 00:28:40,092
and a one man's soul.
374
00:28:40,967 --> 00:28:43,675
Y todavía más.
375
00:28:43,759 --> 00:28:46,300
And a one man's soul.
376
00:28:46,717 --> 00:28:49,217
De palillo, venga, de palillo.
377
00:28:53,217 --> 00:28:55,050
¡Qué bien cantas!
378
00:28:56,300 --> 00:28:57,842
Antes cantaba.
379
00:28:58,759 --> 00:29:00,634
¡Uy! ¡Qué sorpresa!
380
00:29:01,759 --> 00:29:02,967
¿Sabes cantar?
381
00:29:05,134 --> 00:29:07,050
¡Que me muero de vergüenza!
382
00:29:07,384 --> 00:29:08,717
Canto para mí.
383
00:29:10,384 --> 00:29:12,259
Para mí, sí.
384
00:29:12,342 --> 00:29:14,675
No, no voy a cantar.
385
00:29:23,467 --> 00:29:24,634
¡Que me caigo!
386
00:29:34,759 --> 00:29:37,259
Ven.
Échate a un ladito.
387
00:29:40,675 --> 00:29:41,842
¿Puedo escuchar?
388
00:29:42,175 --> 00:29:46,050
Sí.
¿Dónde están los auriculares? Aquí.
389
00:31:00,300 --> 00:31:01,300
¡Qué fea!
390
00:31:02,259 --> 00:31:04,509
¡Qué dices!
Si me queda superbién.
391
00:31:05,175 --> 00:31:08,759
Entre esto y esto, estás fatal.
392
00:31:09,175 --> 00:31:10,592
Si me queda bien.
393
00:31:20,467 --> 00:31:21,467
¿Sí?
394
00:31:22,925 --> 00:31:23,925
Hola.
395
00:31:24,634 --> 00:31:25,634
Sí.
396
00:31:27,884 --> 00:31:29,217
Rayco, ¡quieto!
397
00:31:30,717 --> 00:31:31,717
¿Ahora?
398
00:31:32,175 --> 00:31:33,175
¿En serio?
399
00:31:34,592 --> 00:31:36,050
¡Rayco!
400
00:31:37,092 --> 00:31:38,092
Vale.
401
00:31:41,259 --> 00:31:42,259
Bueno.
402
00:32:25,675 --> 00:32:26,675
Mamá.
403
00:32:33,050 --> 00:32:34,175
Ya te vale, ¿eh?
404
00:32:43,384 --> 00:32:44,550
No queda leche.
405
00:32:45,009 --> 00:32:46,009
Cuida a Rayco.
406
00:32:48,134 --> 00:32:49,884
Mamá, el pañuelo, póntelo.
407
00:33:07,300 --> 00:33:09,092
¿Quiénes pensarán que son?
408
00:33:15,259 --> 00:33:16,759
¿Qué hay? Buenos días.
409
00:33:16,842 --> 00:33:18,509
Buenos días.
- Bienvenidos.
410
00:33:19,300 --> 00:33:20,550
Ya están aquí.
411
00:33:24,592 --> 00:33:27,634
Quita ya la moto de ahí.
- Ya voy, mi niño.
412
00:33:40,884 --> 00:33:46,217
Se abrió la oportunidad de que
Michael Jackson viniera a Tenerife
413
00:33:46,300 --> 00:33:49,217
después de suspender
su cita en Sevilla.
414
00:33:49,300 --> 00:33:52,009
Como verán,
es un escenario grande.
415
00:33:52,092 --> 00:33:55,175
Mide unos 77 metros de frente,
416
00:33:55,509 --> 00:33:59,759
tiene 24 metros de alto,
28 metros de fondo.
417
00:34:00,175 --> 00:34:05,800
Se emplearon 10 contenedores llegados
el lunes pasado desde Inglaterra.
418
00:34:07,259 --> 00:34:09,092
Paula, cambia la cara,
419
00:34:09,175 --> 00:34:12,259
parece que tienes cara
de estar en un entierro.
420
00:34:14,717 --> 00:34:16,092
Johan, quita.
421
00:34:23,009 --> 00:34:24,675
¡Sonríe, Rayco!
422
00:34:25,259 --> 00:34:27,217
Paula, chica, sonríe.
423
00:34:29,384 --> 00:34:30,384
¡Vamos!
424
00:34:34,300 --> 00:34:35,550
Vale.
Quiero verlo.
425
00:34:35,717 --> 00:34:36,800
Sí, sí.
Muy bien.
426
00:34:37,592 --> 00:34:39,467
¿Me siento aquí, y lo vemos?
427
00:34:43,925 --> 00:34:46,634
Paula, debes tener
un poco más de gracia.
428
00:34:47,217 --> 00:34:49,259
Parece que estés en un muerto.
429
00:34:51,425 --> 00:34:53,509
Tu hermano sí lo hace bien.
430
00:34:53,675 --> 00:34:54,800
¿Y yo no?
431
00:34:55,175 --> 00:34:57,842
No lo haces bien
porque no tienes ganas.
432
00:34:58,259 --> 00:35:00,550
No tienes ganas, mira.
Vale.
433
00:35:02,300 --> 00:35:05,467
Pues, baila tú,
ya que sabes, baila.
434
00:35:05,550 --> 00:35:07,675
Vale, además, con ritmo.
435
00:35:09,217 --> 00:35:10,384
Vamos, Johan,
436
00:35:10,592 --> 00:35:12,592
¿bailas conmigo?
No, no.
437
00:35:12,675 --> 00:35:15,425
¡Venga, Johan!
Tú baila, no quiero bailar.
438
00:35:15,509 --> 00:35:16,800
Sí, bailas conmigo.
439
00:35:16,884 --> 00:35:18,050
No quiero bailar.
440
00:35:18,134 --> 00:35:19,717
Vale, Johan.
441
00:35:19,800 --> 00:35:21,592
Carlitos, no quiere bailar.
442
00:35:21,675 --> 00:35:23,717
Para, vas a romper el zoom.
443
00:35:23,800 --> 00:35:24,925
Venga, ponte tú.
444
00:35:25,009 --> 00:35:26,300
No, es mío.
445
00:35:26,384 --> 00:35:28,800
Venga, Johan, anímate,
eres aburrido.
446
00:35:28,884 --> 00:35:29,884
Deja eso.
447
00:35:30,134 --> 00:35:31,717
Venga, ponte conmigo.
No.
448
00:35:31,842 --> 00:35:33,967
Vamos, hazlo conmigo
449
00:35:34,550 --> 00:35:35,550
para que veas.
450
00:35:35,675 --> 00:35:36,675
Vamos a ver.
451
00:35:37,175 --> 00:35:39,550
Se está poniendo un poco exagerada.
452
00:35:39,634 --> 00:35:41,217
Ahora está bien.
453
00:35:41,342 --> 00:35:42,925
Cuidado.
454
00:35:43,550 --> 00:35:45,092
Ponte ahí, Rayco.
455
00:35:45,175 --> 00:35:46,217
Pues bailo sola.
456
00:35:50,550 --> 00:35:51,967
Vamos, hazlo conmigo.
457
00:35:53,259 --> 00:35:55,217
Eso no emborracha, tío,
458
00:35:55,509 --> 00:35:57,634
tomé tres, y no pasa nada.
459
00:36:00,384 --> 00:36:01,759
Toma dos, cariño.
460
00:36:03,342 --> 00:36:04,342
Gracias.
461
00:36:07,925 --> 00:36:10,300
¿Te gusta?
¿Te gusta Michael Jackson?
462
00:36:10,509 --> 00:36:12,050
Sí.
Es guapo, ¿eh?
463
00:36:12,634 --> 00:36:14,092
¿Irás al concierto?
464
00:36:14,759 --> 00:36:18,300
Lo voy a recibir en persona,
y me sé todos sus bailes.
465
00:36:18,550 --> 00:36:20,050
¿En persona?
Sí.
466
00:36:20,175 --> 00:36:22,759
¿Dónde?
En el aeropuerto, en persona.
467
00:36:23,134 --> 00:36:24,134
¿En persona?
468
00:36:24,884 --> 00:36:27,134
Te lo creíste, flaco, yo también.
469
00:36:27,717 --> 00:36:30,592
¿En serio?
- Haz un baile de Michael Jackson.
470
00:36:30,675 --> 00:36:32,550
Baila, niño.
- A ver si sabes.
471
00:36:32,634 --> 00:36:34,509
Baila un baile de los tuyos.
472
00:36:34,592 --> 00:36:36,717
Como Michael Jackson.
- ¡Ánimo!
473
00:36:36,800 --> 00:36:39,050
¿De los que le voy a bailar a él?
474
00:36:39,134 --> 00:36:40,175
Si, venga.
475
00:36:40,467 --> 00:36:42,175
¿Vas a bailar algo?
476
00:36:42,509 --> 00:36:44,050
Báilale algo.
477
00:36:44,175 --> 00:36:45,800
Tú sabes, demuéstrale.
478
00:36:45,884 --> 00:36:47,759
Igual Michael te contrata.
479
00:36:47,842 --> 00:36:49,967
Venga, dale, baila.
480
00:36:50,050 --> 00:36:51,925
¿Ese es el baile de Michael?
481
00:36:52,259 --> 00:36:53,717
No, no es de Michael,
482
00:36:53,800 --> 00:36:56,425
le estoy haciendo
un baile tradicional.
483
00:36:56,509 --> 00:36:58,342
¡Ah! ¡Vale!
484
00:36:58,425 --> 00:37:01,092
No creo que a Michael
le interese mucho.
485
00:37:01,175 --> 00:37:03,175
Ven aquí.
486
00:37:03,259 --> 00:37:04,300
Baila con él.
487
00:37:04,384 --> 00:37:06,217
Venga.
No bailo, baila tú.
488
00:37:06,300 --> 00:37:08,550
¿Por qué no?
- ¡Ánimo! Baila, niño.
489
00:37:08,759 --> 00:37:11,009
Vamos, Michael, baila.
490
00:37:12,134 --> 00:37:14,092
Más, más, ¡vamos!
491
00:37:14,175 --> 00:37:17,384
Bailar como Michael Jackson,
bailas poco.
492
00:37:17,467 --> 00:37:19,759
¿Pero sabe bailar?
- Sí que sabe.
493
00:37:19,842 --> 00:37:22,300
Hizo un baile
como una cabra saltando.
494
00:37:22,842 --> 00:37:23,884
Rayco, vámonos.
495
00:37:23,967 --> 00:37:25,342
No te pases, hombre.
496
00:37:27,175 --> 00:37:28,634
No hagas caso, ¿vale?
497
00:37:33,717 --> 00:37:36,467
Mira, no se vayan, les doy un póster.
498
00:37:38,175 --> 00:37:40,759
No les hagas caso,
que están borrachos.
499
00:37:56,342 --> 00:37:58,300
¡Eh! ¡Um, um!
500
00:38:04,467 --> 00:38:06,384
¿Cogemos higos para mamá?
501
00:38:07,009 --> 00:38:08,009
No.
502
00:38:14,134 --> 00:38:16,134
¿Qué haces?
¡Vamos!
503
00:38:16,259 --> 00:38:19,634
No cojo higos, y menos para mamá,
es una mentirosa.
504
00:38:20,592 --> 00:38:22,759
¡Qué dices!, no es mentirosa.
505
00:38:22,842 --> 00:38:24,884
Sí, mentirosa y jedionda.
506
00:38:24,967 --> 00:38:27,425
No.
Sí, te crees todo lo que te dice.
507
00:38:27,509 --> 00:38:28,634
No.
Sí.
508
00:38:28,800 --> 00:38:31,675
No lo creo.
Sí, eres tonto y lo crees.
509
00:38:32,134 --> 00:38:33,759
Tonta tú, subnormal.
510
00:38:33,884 --> 00:38:35,759
¿Cómo que subnormal, payaso?
511
00:38:37,717 --> 00:38:38,842
¡Quieto!
512
00:38:38,967 --> 00:38:41,800
Subnormal de mierda,
que se cagaba ahí.
513
00:38:41,884 --> 00:38:43,342
Y tú, caraculo, payaso.
514
00:38:43,425 --> 00:38:45,175
¡Que no me pegues! ¡Uy!
515
00:38:48,884 --> 00:38:50,592
¡Ay, Dios! ¿Estás bien?
516
00:38:53,675 --> 00:38:56,175
No te rías de mí.
517
00:38:57,092 --> 00:38:59,009
Vale, que fue sin querer.
518
00:38:59,134 --> 00:39:00,675
¡Subnormal!
519
00:39:04,717 --> 00:39:06,259
¡Subnormal!
520
00:39:06,342 --> 00:39:08,634
¡Eh! ¡Para, para!
521
00:39:11,050 --> 00:39:12,550
¡Asquerosa!
522
00:39:14,467 --> 00:39:16,217
¡Vete a la mierda!
523
00:39:19,509 --> 00:39:21,050
Que fue sin querer.
524
00:39:27,842 --> 00:39:29,550
¡Vete a la mierda!
525
00:40:53,467 --> 00:40:54,467
¡Bah!
526
00:41:49,467 --> 00:41:50,467
¡Ah!
527
00:42:14,550 --> 00:42:15,925
¡Vete ya!
528
00:42:50,259 --> 00:42:54,300
¿Qué le pasó a ese?
¿Le sentó mal el polo?
529
00:42:57,967 --> 00:43:00,675
Está "fumao", mira sus ojos.
530
00:43:01,509 --> 00:43:03,134
Niño, ¿estás bien o qué?
531
00:43:03,217 --> 00:43:05,550
Despierta, mi niño, que es de día.
532
00:43:06,217 --> 00:43:08,134
¿Encontraste a los alemanes?
533
00:43:08,300 --> 00:43:11,634
¿Qué alemanes?
- Los dueños del hotel.
534
00:43:11,717 --> 00:43:14,467
Dicen que lo tiran.
¡Cómo lo van a tirar!
535
00:43:14,550 --> 00:43:15,550
Que sí.
Que no.
536
00:43:15,800 --> 00:43:17,634
Yo oí lo mismo.
- Lo dijeron.
537
00:43:17,884 --> 00:43:20,717
Que no.
Muchacho, ¿eres tonto o qué?
538
00:43:21,342 --> 00:43:25,175
¿Me vas a hacer a mí eso?
- Te llega a la garganta.
539
00:43:26,259 --> 00:43:28,842
¿Está bueno?
- ¡Joder! ¡De locos!
540
00:43:30,884 --> 00:43:33,342
Tú no estás bien.
541
00:43:33,967 --> 00:43:35,217
Da señales de vida.
542
00:43:35,884 --> 00:43:36,925
Está hecho polvo.
543
00:43:37,009 --> 00:43:39,300
-Le doy un collejón,
a ver si despierta.
544
00:43:39,384 --> 00:43:41,675
No te pases, lo está pasando mal.
545
00:43:42,050 --> 00:43:43,967
¿Tomaste algo?
546
00:43:45,467 --> 00:43:47,967
Eso no debe pesar.
- Llévalo tú.
547
00:43:48,467 --> 00:43:51,009
Si no fuera por el brazo,
lo llevaría.
548
00:44:24,175 --> 00:44:26,634
¡So cabrón! Me mataron.
549
00:44:26,717 --> 00:44:28,592
Me dieron en toda la cara.
550
00:44:28,675 --> 00:44:30,384
Y a mí, en la nariz.
551
00:44:30,467 --> 00:44:31,800
Mira cómo estoy yo.
552
00:44:31,884 --> 00:44:34,717
Se siente en los brazos,
eso pica, ¿eh?
553
00:44:36,509 --> 00:44:39,550
Escucha, es mi canción.
Esa sí, es la nuestra.
554
00:44:40,634 --> 00:44:42,134
Baila tú, mariquita.
555
00:44:42,259 --> 00:44:44,259
Ya no saben bailar, cabrones.
556
00:44:51,884 --> 00:44:53,509
Seguid los ritmos.
557
00:44:53,634 --> 00:44:55,842
Vamos, bailad, chicos.
558
00:44:56,134 --> 00:44:57,842
¡Dale al ritmo!
559
00:44:58,259 --> 00:44:59,634
¿Te tiro?
560
00:45:01,175 --> 00:45:02,467
¡Dame un besito!
561
00:45:02,800 --> 00:45:04,384
¡Vamos locos!
562
00:45:04,800 --> 00:45:06,384
¡Ese es Mingo!
563
00:45:11,050 --> 00:45:13,217
¡Mira, mira!
- Apañaos los dos.
564
00:45:13,300 --> 00:45:16,092
Que vais a romper la camiseta.
565
00:45:16,175 --> 00:45:18,217
Vale, ya está bien.
566
00:45:19,467 --> 00:45:20,842
¡Quita esa mierda!
567
00:45:31,217 --> 00:45:33,092
¿Qué haces?
568
00:45:46,550 --> 00:45:47,759
Venga, fuma, fuma.
569
00:45:58,092 --> 00:45:59,092
Dale tú.
570
00:46:04,300 --> 00:46:05,550
Dame algo de eso.
571
00:46:07,634 --> 00:46:09,092
Está bueno.
572
00:46:10,425 --> 00:46:11,759
¡Oh, Cloretilo!
573
00:46:19,884 --> 00:46:21,467
Mételo para adentro.
574
00:46:21,550 --> 00:46:23,259
Ya le vale, retrasado.
575
00:46:26,925 --> 00:46:29,634
Ya te robó el sitio.
576
00:46:36,342 --> 00:46:39,592
¿Me das un poco de cloretilo?
- Yo también quiero.
577
00:46:43,259 --> 00:46:44,467
¡Mírale!
578
00:47:08,925 --> 00:47:10,175
No te asomes ahí.
579
00:47:13,509 --> 00:47:14,509
No te asomes.
580
00:47:58,509 --> 00:47:59,759
¡No te asomes!
581
00:48:00,300 --> 00:48:01,800
No me estoy asomando.
582
00:49:05,092 --> 00:49:06,092
¡Au!
583
00:49:41,759 --> 00:49:44,259
¡Uf! Con este jabón no puedo.
584
00:49:46,384 --> 00:49:48,675
Es el mismo jabón y suavizante.
585
00:49:53,384 --> 00:49:55,342
¿No será lo que sospecho?
586
00:50:03,509 --> 00:50:05,009
¿No estarás preñada?
587
00:50:07,967 --> 00:50:08,967
¿Eh?
588
00:50:12,509 --> 00:50:15,509
De verdad, eres una jedionda.
589
00:50:19,717 --> 00:50:21,842
¿Quién va a la Caja de Ahorros?
590
00:50:23,134 --> 00:50:24,134
Mamá.
591
00:50:25,050 --> 00:50:26,050
¿Qué?
592
00:50:27,759 --> 00:50:30,384
Que no hace falta, mamá.
¿No hace falta?
593
00:50:32,175 --> 00:50:34,009
Tú ya tienes dos hijos.
594
00:51:11,842 --> 00:51:13,092
¡Salud!
Gracias.
595
00:51:49,675 --> 00:51:50,675
¡Oye!
596
00:51:53,300 --> 00:51:56,050
¿Te imaginas en el 2000
coches voladores?
597
00:51:56,259 --> 00:51:58,175
Sí, ¡ya!
Estaría guapísimo.
598
00:51:58,259 --> 00:52:00,092
¿Imaginas?
Yo me compro uno.
599
00:52:02,842 --> 00:52:04,550
Echando lapos a la gente.
600
00:52:05,175 --> 00:52:08,217
Volando y escupiendo.
Volar sobre la carretera.
601
00:52:08,300 --> 00:52:10,009
Estaría guapo, en verdad.
602
00:52:24,759 --> 00:52:27,842
¿Eres tonto o qué?
¿No se puede ser cariñoso?
603
00:52:28,009 --> 00:52:30,009
¿Para qué me coges la mano?
604
00:52:31,050 --> 00:52:33,925
No soy cariñosa con mi madre,
menos contigo.
605
00:53:54,759 --> 00:53:55,800
¡Vamos, Nino!
606
00:54:03,467 --> 00:54:04,467
¡Rayco!
607
00:54:17,092 --> 00:54:19,967
Esto puede ser la pila,
te la cambio, a ver.
608
00:54:36,759 --> 00:54:38,050
¿Te arde, Nino?
609
00:54:38,425 --> 00:54:40,217
¿Te arde?
- Me pica.
610
00:54:40,550 --> 00:54:42,592
Déjame mirarte la otra pierna.
611
00:54:43,717 --> 00:54:44,717
Esto por aquí.
612
00:54:44,842 --> 00:54:46,384
Póntelo, a ver si oyes.
613
00:54:56,175 --> 00:54:57,509
¿Se oye bien?
614
00:54:58,050 --> 00:54:59,050
¡Cojonudo!
615
00:54:59,300 --> 00:55:02,759
¿Has bebido alcohol?
Huele un poquito.
616
00:55:03,300 --> 00:55:04,717
¿Alcohol? ¡Ojalá!
617
00:55:05,634 --> 00:55:06,800
Mira tus piernas.
618
00:55:10,675 --> 00:55:12,592
Tírame esto por ahí.
- Sí.
619
00:55:35,300 --> 00:55:36,300
¡Ah!
620
00:55:39,050 --> 00:55:40,342
¡Ay!
621
00:55:41,259 --> 00:55:42,259
¡Ay, Dios!
622
00:55:46,717 --> 00:55:47,717
¡Ah!
623
00:55:53,717 --> 00:55:55,050
¡Ay, Dios!
624
00:55:56,259 --> 00:55:57,259
¡Ay!
625
00:55:58,259 --> 00:56:01,509
Camiseta de Michael Jackson,
aproveche la oferta.
626
00:56:01,634 --> 00:56:04,217
Si compra tres,
le regalamos una gorra.
627
00:56:04,300 --> 00:56:07,217
Camisetas de Michael Jackson,
a 500 pesetas.
628
00:56:07,425 --> 00:56:10,967
¿Ha terminado?
Deber rellenar todos los campos.
629
00:56:11,050 --> 00:56:13,967
¿Sabe escribir?
No lo relleno porque no veo.
630
00:56:15,300 --> 00:56:16,925
¿Conoce sus datos?
631
00:56:17,467 --> 00:56:21,092
¿Sabe su dirección, teléfono...?
Sí, eso sí.
632
00:56:21,425 --> 00:56:22,425
Deme.
633
00:56:22,717 --> 00:56:26,009
¿Quién la acompaña, M.ª Concepción?
Mi nieta Paula.
634
00:56:26,634 --> 00:56:30,134
Tienes que rellenar
los datos de tu abuela,
635
00:56:30,467 --> 00:56:34,550
y abajo, explicar qué solicita,
qué necesita.
636
00:56:37,550 --> 00:56:39,675
¿Qué necesita exactamente?
637
00:56:40,342 --> 00:56:43,884
Pues...
los papales, como que...
638
00:56:44,217 --> 00:56:46,925
vivo en mi casa,
porque no tengo nada.
639
00:56:47,259 --> 00:56:50,967
¿Trae alguna documentación
para adjuntar a su solicitud?
640
00:56:51,050 --> 00:56:54,134
No, no hay nada que te traiga.
641
00:56:54,217 --> 00:56:57,800
¿Tiene escritura de compraventa
o un contrato privado?
642
00:56:57,884 --> 00:56:59,967
No, nada, no hay nada.
643
00:57:00,134 --> 00:57:03,175
¿Título de herencia, testamento...?
No
644
00:57:03,884 --> 00:57:04,884
No.
645
00:57:04,967 --> 00:57:07,759
¿Lo puede tener en su casa?
646
00:57:07,884 --> 00:57:11,009
¿Puede volver otro día
con esa documentación?
647
00:57:11,092 --> 00:57:13,925
Ya te digo, no...
No tiene nada.
648
00:58:15,967 --> 00:58:19,092
¿Qué haces? ¿No está hecho?
649
00:58:19,175 --> 00:58:21,967
El bocata calentito te caerá bien.
650
00:58:26,759 --> 00:58:28,092
¡Mira, Rayco!
651
00:58:29,050 --> 00:58:30,092
¡Rayco!
652
00:58:31,425 --> 00:58:32,425
Ven.
653
00:58:43,467 --> 00:58:45,217
Ponle un vaso de vino.
654
00:58:45,300 --> 00:58:48,467
No, al niño no le puedo poner
un vaso de vino.
655
00:58:48,842 --> 00:58:50,425
¡Ponle un vaso de vino!
656
00:58:50,509 --> 00:58:52,550
No, un vaso de agua, sí.
657
00:58:52,634 --> 00:58:54,217
Un vaso de agua.
Eso, sí.
658
00:58:57,509 --> 00:58:59,509
Vino, no, vaso de agua.
659
00:59:12,175 --> 00:59:13,300
¡Ay!
660
01:01:33,634 --> 01:01:36,217
"...hombre
con fama de goleador.
661
01:01:36,300 --> 01:01:41,925
El CD Tenerife daba
un salto cualitativo importante,
662
01:01:42,009 --> 01:01:45,092
al afrontar con cierta garantía
663
01:01:45,175 --> 01:01:47,717
el anunciado bautismo en Europa.
664
01:01:56,217 --> 01:02:00,300
El Gobierno quiere aprobar
en el próximo pleno una moción,
665
01:02:00,384 --> 01:02:03,884
donde rechaza el derribo del hotel...".
666
01:02:05,175 --> 01:02:09,175
¿Eso no es aquí, Paula?
No, es en otra isla.
667
01:02:09,592 --> 01:02:10,675
¡Rayco!
668
01:02:11,967 --> 01:02:16,009
"Se ha planteado por primera vez
el derribo del hotel,
669
01:02:16,092 --> 01:02:19,217
junto con las casas y locales
del entorno...".
670
01:02:21,092 --> 01:02:23,134
Abuela, eso es en otra isla.
671
01:02:24,509 --> 01:02:27,134
¿No es aquí?
No, aquí no es.
672
01:02:40,009 --> 01:02:41,384
¡Dale, Dale!
673
01:02:42,175 --> 01:02:44,842
Este, que es un puto godo.
674
01:02:52,050 --> 01:02:54,009
Este, que es de Gran Canaria.
675
01:02:54,842 --> 01:02:58,092
Ese es de mi madre, ¡eres tonto!
Perdón, no sabía.
676
01:02:58,175 --> 01:02:59,175
¡Y le da otro!
677
01:02:59,259 --> 01:03:01,134
Alguien viene, ¡vamos corre!
678
01:03:01,217 --> 01:03:02,384
Corre, que viene.
679
01:03:02,467 --> 01:03:04,967
Como los coja, les arranco la cabeza.
680
01:03:05,050 --> 01:03:08,384
Sé quiénes son,
la próxima vez llamo a la policía.
681
01:03:21,175 --> 01:03:22,175
"Hola.
682
01:03:22,259 --> 01:03:24,050
¿De dónde son?
Alemania.
683
01:03:24,134 --> 01:03:25,175
Alemania.
684
01:03:26,717 --> 01:03:27,717
Aquí.
685
01:03:28,342 --> 01:03:29,342
Gracias".
686
01:03:30,300 --> 01:03:31,300
¡Hola!
687
01:03:31,967 --> 01:03:33,467
Este es Jack.
688
01:03:34,925 --> 01:03:35,925
Jack.
689
01:03:38,009 --> 01:03:39,009
Chloe.
690
01:03:40,967 --> 01:03:42,467
¡Vamos, Chloe!
691
01:03:43,509 --> 01:03:44,592
Foto.
692
01:03:45,175 --> 01:03:48,675
Espagueti, una, dos y tres.
693
01:03:48,967 --> 01:03:51,259
Espagueti.
694
01:04:10,884 --> 01:04:12,217
¡Chiquitos cabrones!
695
01:04:12,300 --> 01:04:14,425
¿De quién estará preñada ahora?
696
01:04:14,550 --> 01:04:17,925
¿Qué dices, tío?
Seguro que le ponen los guiris.
697
01:04:18,300 --> 01:04:20,634
Ya vale, ¿no, Sandro?
Lo siento.
698
01:04:22,800 --> 01:04:25,675
Si solo sabe decir "espagueti".
699
01:04:25,759 --> 01:04:27,050
Tío, que te calles.
700
01:04:27,842 --> 01:04:28,842
¡Joder!
701
01:04:36,175 --> 01:04:37,175
¡Eh!
702
01:04:37,842 --> 01:04:40,217
A lo mejor es el dueño del Papagayo.
703
01:04:41,050 --> 01:04:43,717
Si es el dueño,
lo atraco y lo secuestro.
704
01:05:21,509 --> 01:05:23,050
¿Un viaje a Londres?
705
01:05:24,050 --> 01:05:25,384
¿Para qué lo quería?
706
01:05:27,842 --> 01:05:29,592
Para hacer unas gestiones.
707
01:05:29,675 --> 01:05:33,134
Nada de itinerarios ni museos,
para gestiones, vale.
708
01:05:33,300 --> 01:05:36,009
¿Solo quieres el vuelo y el hotel?
709
01:05:36,175 --> 01:05:37,175
Sí.
710
01:05:38,300 --> 01:05:41,300
El vuelo, ¿cuándo te vendría bien?
711
01:05:42,509 --> 01:05:44,550
¿Para la semana que viene?
712
01:05:45,884 --> 01:05:50,217
Mira, el día 21
tienes vuelo de salida.
713
01:05:50,300 --> 01:05:54,259
Los viajes están un poco caros
porque es temporada alta.
714
01:05:55,009 --> 01:05:58,467
¿Te interesa el 23
a las 7 de la tarde?
715
01:05:58,550 --> 01:05:59,550
Sí.
716
01:05:59,634 --> 01:06:01,175
¿Cuántos pasajeros?
Dos.
717
01:06:01,759 --> 01:06:04,300
Tú y...
Mi hija.
718
01:06:04,550 --> 01:06:06,134
¿Qué edad tiene la niña?
719
01:06:06,217 --> 01:06:07,217
14.
720
01:06:07,425 --> 01:06:08,925
¡Qué pena!
721
01:06:09,092 --> 01:06:12,509
Con 14 no se acoge al descuento.
722
01:06:12,592 --> 01:06:14,384
Si los acaba de cumplir.
723
01:06:14,467 --> 01:06:15,800
Sí, mujer, pero...
724
01:06:17,259 --> 01:06:20,800
Iberia tiene las normas que tiene,
espera un momento.
725
01:06:51,425 --> 01:06:53,634
¿Vas a salir hoy?
Sí.
726
01:06:57,717 --> 01:06:59,675
¿Con quién?
Con Mari.
727
01:07:00,592 --> 01:07:01,800
Sí, con Mari.
728
01:07:04,675 --> 01:07:05,675
¿Por?
729
01:07:06,259 --> 01:07:08,050
Solo pregunto.
730
01:07:11,925 --> 01:07:13,217
Seguro, con Mari.
731
01:07:13,967 --> 01:07:16,175
¿Los chupetones esos, de quién?
732
01:07:16,259 --> 01:07:17,259
¿De Mingo?
733
01:07:17,342 --> 01:07:20,759
¿Qué chupetones?
En tu cuello, que a veces te veo.
734
01:07:20,884 --> 01:07:21,884
Te los tapas.
735
01:07:22,759 --> 01:07:25,175
No tengo chupetones,
¿qué estás contándome?
736
01:07:25,259 --> 01:07:26,634
¿Crees que soy boba?
737
01:07:26,717 --> 01:07:30,175
No tengo chupetones.
He tenido tu edad, no pasa nada.
738
01:07:30,925 --> 01:07:32,009
No pasa nada.
739
01:07:32,134 --> 01:07:35,259
Pero que no he tenido
chupetones, ni los tendré.
740
01:07:35,342 --> 01:07:36,342
Bueno.
741
01:07:38,050 --> 01:07:41,009
Si me quieres decir algo,
me lo puedes decir.
742
01:07:41,092 --> 01:07:42,759
¿Qué dices?
¿Es Mingo?
743
01:07:43,467 --> 01:07:46,259
¿Qué dices de Mingo?
Que si es con Mingo.
744
01:07:47,050 --> 01:07:49,717
Que Mingo no me hizo
ningún chupetón.
745
01:07:54,800 --> 01:07:56,467
¿No puedo ir contigo hoy?
746
01:07:56,925 --> 01:07:58,259
Te quedas con Rayco.
747
01:07:59,384 --> 01:08:02,259
Para cuidar a Rayco,
me dejas con la abuela.
748
01:08:02,342 --> 01:08:05,050
No puedo porque no me da tiempo.
749
01:08:05,800 --> 01:08:08,467
¿Cómo que no?
¿Si vamos ahora?
750
01:08:08,925 --> 01:08:11,384
¡Me estás chiflando la cabeza, chica
751
01:08:11,509 --> 01:08:13,342
¡Cállate un ratito, anda!
752
01:08:13,425 --> 01:08:16,092
Quiero ir con la abuela.
¡Que te calles!
753
01:08:16,175 --> 01:08:18,634
Quiero ir con la abuela.
¡Que no!
754
01:08:18,717 --> 01:08:21,300
¿Qué te cuesta?
Siempre cuido del niño,
755
01:08:21,384 --> 01:08:24,384
y no me dejas con abuela.
Paula, ¡ya está!
756
01:08:24,634 --> 01:08:27,550
De verdad, ya está.
Quiero ir con abuela.
757
01:08:27,634 --> 01:08:28,634
Paula.
758
01:08:39,300 --> 01:08:42,425
"No te pierdas La Parranda,
de lunes a viernes
759
01:08:42,509 --> 01:08:44,800
a las 16:00 con José Ruymán.
760
01:08:45,050 --> 01:08:49,800
La mejor música de orquesta,
cumbias, pachangas y merengues.
761
01:08:49,884 --> 01:08:51,759
Conoce a sus protagonistas,
762
01:08:51,842 --> 01:08:55,717
anécdotas, y disfruta
con las entrevistas en La Parranda".
763
01:08:59,134 --> 01:09:00,134
¿Puedo pasar?
764
01:09:01,134 --> 01:09:02,134
Sí.
765
01:09:34,092 --> 01:09:36,092
Cariño.
¿Qué?
766
01:09:37,175 --> 01:09:39,925
No seas boba.
767
01:09:41,550 --> 01:09:42,550
¡Paula!
768
01:09:45,425 --> 01:09:47,384
¡Venga! ¿Izquierda o derecha?
769
01:09:47,467 --> 01:09:48,925
¡Venga!
Que no quiero.
770
01:09:49,009 --> 01:09:50,717
¡Venga, elige uno!
No.
771
01:09:51,092 --> 01:09:52,092
¡Toma!
772
01:10:53,259 --> 01:10:54,342
Déjalos ahí.
773
01:10:55,634 --> 01:10:57,175
Los dejas, si quieres.
774
01:11:20,300 --> 01:11:21,675
No soy una jedionda.
775
01:11:22,884 --> 01:11:25,300
No he dicho eso.
Lo dijo abuela.
776
01:11:35,300 --> 01:11:38,300
Debo comprar otros guantes,
estos no sirven.
777
01:11:40,842 --> 01:11:43,467
Ya no tengo picos,
pero me llené.
778
01:11:45,175 --> 01:11:46,759
Por aquí me queda uno.
779
01:11:52,384 --> 01:11:54,175
¿Sabes que Johan no viene?
780
01:12:01,884 --> 01:12:03,467
No me atrevo a ir sola.
781
01:12:13,134 --> 01:12:15,800
No te hagas eso en las manos.
782
01:12:16,259 --> 01:12:18,884
Parecerán muñones, en vez de manos.
783
01:13:01,425 --> 01:13:02,675
Ya me manchó todo.
784
01:13:02,759 --> 01:13:03,759
¡Ah!
785
01:13:04,509 --> 01:13:05,884
Mira, mira.
786
01:13:44,175 --> 01:13:46,467
¡Oye, oye!
787
01:13:48,175 --> 01:13:50,175
No me digas que vas a salir.
788
01:13:52,300 --> 01:13:55,384
¿Qué haces?
¡Que te vayas para el carajo!
789
01:13:55,759 --> 01:13:59,009
Lo digo por las olas.
Que te vayas.
790
01:13:59,092 --> 01:14:02,425
¿Qué hace él?
Yo qué sé, ¿no lo ves?
791
01:14:04,050 --> 01:14:05,634
Que no, que no.
792
01:14:06,800 --> 01:14:07,884
¡Déjalo!
793
01:14:07,967 --> 01:14:11,342
¿Dónde están tus padres?
A casa, ¡coño!
794
01:14:11,467 --> 01:14:14,009
Encima se pone
el chiquillo por medio.
795
01:14:15,800 --> 01:14:18,800
Quieres quitarte la vida,
pues vete al carajo.
796
01:14:19,092 --> 01:14:21,925
¿Quieres ir? Yo te ayudo.
- Claro.
797
01:14:23,175 --> 01:14:25,175
No me gusta el agua, seguro.
798
01:14:25,509 --> 01:14:28,384
No hagas nada, Nino vete a casa.
799
01:14:28,467 --> 01:14:30,425
Nino, vete a casa.
800
01:14:30,800 --> 01:14:33,175
¡Nino!
Que vamos a terminar mal.
801
01:14:34,259 --> 01:14:36,675
Estoy tirando hasta la cerveza, tío.
802
01:14:39,467 --> 01:14:43,842
¡Déjalo, déjalo!
Mira, haz el favor de callarte.
803
01:14:43,925 --> 01:14:46,342
Que se levante solo.
Vamos, Nino.
804
01:14:46,634 --> 01:14:48,717
Que se levante solo, ¿lo ves?
805
01:14:50,050 --> 01:14:51,592
Voy a cogerlo yo.
806
01:14:54,175 --> 01:14:55,342
Vamos, Nino.
807
01:16:14,300 --> 01:16:16,842
Rayco, vete a tu casa.
808
01:16:22,217 --> 01:16:23,884
¡Arranca de aquí!
809
01:16:36,175 --> 01:16:37,634
¡Que te vayas!
810
01:17:07,050 --> 01:17:08,842
No deberías estar bebiendo.
811
01:17:10,384 --> 01:17:12,259
Voy a Londres, ¡qué más da!
812
01:17:18,884 --> 01:17:21,217
¡Ey! Haz un trompo.
813
01:17:25,634 --> 01:17:27,550
Caballito, caballito.
814
01:17:27,634 --> 01:17:30,425
¿Eso nada más?
- Eso, vamos a darle marcha.
815
01:17:33,717 --> 01:17:35,342
Ahora, que se caiga.
816
01:17:36,425 --> 01:17:37,509
Estaría bonito.
817
01:17:39,717 --> 01:17:41,300
¡Caballito, maricón!
818
01:17:42,259 --> 01:17:43,842
Para aquí, ¿eh?
819
01:17:52,467 --> 01:17:53,509
Con las ganas.
820
01:17:55,175 --> 01:17:56,300
Mira el "pringao".
821
01:18:08,300 --> 01:18:09,634
¡Uy!
822
01:18:12,217 --> 01:18:13,425
¿Vale ya?
823
01:18:13,925 --> 01:18:15,967
No molestes lo gente aquí.
824
01:18:16,050 --> 01:18:17,550
¿Por qué?
- ¿Por qué?
825
01:18:18,717 --> 01:18:21,175
Porque es así,
no molestes a la gente.
826
01:18:21,925 --> 01:18:24,009
¿Entiendes?
- Vale, vale.
827
01:18:28,050 --> 01:18:29,050
Hola.
828
01:18:32,009 --> 01:18:35,175
¿Qué haces con estos?
¿Qué te importa?
829
01:18:41,800 --> 01:18:43,675
Es mejor que vayas a casa.
830
01:18:45,425 --> 01:18:46,884
¿A ti qué te importa?
831
01:18:46,967 --> 01:18:50,509
Tu madre puede
estar preocupada por ti.
832
01:18:52,217 --> 01:18:56,217
Tío, ¿no entiendes?
Dice que a ti qué te importa.
833
01:18:57,175 --> 01:18:58,509
¿No lo coges?
834
01:18:58,592 --> 01:19:00,300
¡Eh! ¡Déjame!
835
01:19:00,425 --> 01:19:02,467
Hablo con ella.
- Da igual.
836
01:19:02,550 --> 01:19:04,467
Dice que no te importa.
837
01:19:05,550 --> 01:19:07,300
¿No lo entiendes, o qué?
838
01:19:09,217 --> 01:19:12,634
Vale, ya.
¿Tú no escuchas?
839
01:19:13,259 --> 01:19:15,675
¡Que te largues!
840
01:19:16,425 --> 01:19:19,550
Dice que a ti qué te importa,
¿no lo entiendes?
841
01:19:20,175 --> 01:19:21,175
¡Pírate!
842
01:19:24,467 --> 01:19:25,467
Bueno, casi.
843
01:19:27,175 --> 01:19:28,425
Dale, venga.
844
01:19:32,550 --> 01:19:33,759
Ya, vamos.
Corre.
845
01:19:34,050 --> 01:19:35,092
Arranca.
846
01:19:36,467 --> 01:19:37,717
¡Hostia, el casco!
847
01:20:10,175 --> 01:20:12,175
Se cagó por las patas abajo.
848
01:20:13,175 --> 01:20:15,342
¡Qué gilipollas!
Ya.
849
01:20:16,092 --> 01:20:17,842
Adiós, Paula.
Venga.
850
01:20:24,425 --> 01:20:25,550
¡Buh!
¡Ah!
851
01:20:25,634 --> 01:20:28,134
Te asusté, ¿eh?
852
01:20:28,217 --> 01:20:31,134
¡Qué va! Te asusté yo a ti.
853
01:20:31,634 --> 01:20:33,217
¡Ja, ja! Te asusté.
854
01:20:33,967 --> 01:20:37,050
Mamá, ¿no ha llegado todavía?
No, todavía no.
855
01:20:51,259 --> 01:20:52,467
¿Estás bien?
856
01:20:53,009 --> 01:20:54,425
Yo sí, ¿por qué?
857
01:20:55,800 --> 01:20:56,800
Por nada.
858
01:20:57,884 --> 01:21:00,009
¿Por qué?
Por nada.
859
01:21:04,925 --> 01:21:06,467
Te asusté, ¿eh?
860
01:21:06,759 --> 01:21:08,592
Si hasta miedo tienes.
861
01:21:14,217 --> 01:21:17,300
Le tengo que poner agua,
y aquí también.
862
01:21:17,425 --> 01:21:19,134
¿Pero todavía no sabes?
863
01:21:19,884 --> 01:21:21,842
Sí sé.
¡Ah! ¿Eres experto?
864
01:21:23,342 --> 01:21:24,342
Sí.
865
01:21:25,467 --> 01:21:28,009
Solo que aquí
866
01:21:29,050 --> 01:21:32,884
coges la cantidad que quieras,
pero no quiero coger tanto.
867
01:21:32,967 --> 01:21:34,259
Mira cómo está.
868
01:21:35,425 --> 01:21:36,759
¡Hala! ¡Qué feo!
869
01:21:38,509 --> 01:21:41,467
No tiene pelo por debajo.
870
01:21:41,842 --> 01:21:43,884
Sí.
¿Puedo darle de comer?
871
01:21:46,592 --> 01:21:47,592
A ver.
872
01:21:47,842 --> 01:21:49,384
¿Qué hay que hacer?
873
01:21:50,259 --> 01:21:51,634
Agarrarle la cabeza.
874
01:21:53,300 --> 01:21:55,259
Mira la cresta.
875
01:22:28,675 --> 01:22:31,592
¿Las vallas son por el temporal?
876
01:22:31,717 --> 01:22:34,759
No, es que lo tiran.
- ¿Lo tiran? Ya era hora.
877
01:22:35,092 --> 01:22:37,009
Ya era hora que tiraran eso.
878
01:22:58,134 --> 01:23:00,217
¡Eh! Vamos a comer un polo.
879
01:23:00,467 --> 01:23:02,050
¿Un polo?
- Sí.
880
01:23:02,175 --> 01:23:04,467
¿De fresa, nata, chocolate?
881
01:23:05,634 --> 01:23:09,134
¿Chocolate?
- Solo me quedan de fresa, hermano.
882
01:23:21,342 --> 01:23:24,134
- ¡- Viva la Virgen del Carmen!
- ¡Viva!
883
01:23:28,384 --> 01:23:31,259
¡Viva!
¡Preciosa!
884
01:23:33,009 --> 01:23:35,800
- ¡- Viva la Virgen del Carmen!
- ¡Viva!
885
01:23:36,259 --> 01:23:38,550
¡Viva la Virgen de los pescadores!
886
01:23:38,717 --> 01:23:40,342
¡Viva!
887
01:23:44,217 --> 01:23:45,884
Baila, baila, baila.
888
01:23:46,842 --> 01:23:48,925
¡Vamos, mi Virgen bonita!
889
01:23:53,675 --> 01:23:57,134
- ¡- Viva la Virgen del Carmen!
- ¡Viva!
890
01:23:58,675 --> 01:24:01,342
¡Oye, Rayco! No te separes.
891
01:24:01,759 --> 01:24:03,717
¡Vamos, mi Virgen bonita!
892
01:24:03,800 --> 01:24:07,384
- ¡- Viva la Virgen del Carmen!
- ¡Viva!
893
01:24:11,592 --> 01:24:14,342
- ¡- Viva la Virgen del Carmen!
- ¡Viva!
894
01:24:14,842 --> 01:24:16,634
Pase por aquí, abuela.
895
01:24:20,509 --> 01:24:24,092
- ¡- Viva la Virgen del Carmen!
- ¡Viva!
896
01:24:37,259 --> 01:24:38,925
¡La Virgen más bonita!
897
01:24:49,259 --> 01:24:53,092
Ayúdanos, Santa Madre,
para que no nos quiten las casitas.
898
01:25:03,009 --> 01:25:06,884
- ¡- Viva la Virgen de los pescadores!
- ¡Viva!
899
01:25:16,425 --> 01:25:18,342
¡Uh! ¡Hala!
900
01:25:32,842 --> 01:25:34,467
¡Vamos, Mingo!
901
01:25:36,759 --> 01:25:39,342
¡Idiota, pisaste el porro!
902
01:26:12,925 --> 01:26:14,800
Vuelta, vuelta.
903
01:26:20,509 --> 01:26:22,509
¡Vamos, Mingo!
904
01:26:25,634 --> 01:26:27,300
¡Eh! Ahora me toca.
905
01:26:47,634 --> 01:26:51,384
Los calvos no me gustan,
bueno, si es guapo, sí.
906
01:26:54,342 --> 01:26:56,592
Como si es chino o negro.
907
01:27:02,884 --> 01:27:06,009
¿Aquí? Aquí no mando a nadie.
908
01:27:09,550 --> 01:27:11,592
¡Que aquí no mando a nadie!
909
01:27:17,550 --> 01:27:19,050
¡Mi amor!
910
01:27:22,425 --> 01:27:24,259
¿Lo estás pasando bien?
Sí.
911
01:27:26,050 --> 01:27:29,009
¡Qué guapo estás!
¡Mi Michael!
912
01:27:51,592 --> 01:27:53,592
¡Ahí! ¡Otra!
913
01:27:53,675 --> 01:27:55,925
Está buena, está buena.
914
01:28:37,467 --> 01:28:39,509
Muchas gracias.
915
01:28:40,467 --> 01:28:43,134
Esto lo dedicamos
a Ángela y su familia.
916
01:28:43,217 --> 01:28:46,717
Qué mejor anfitriona que Angie
para Michael Jackson.
917
01:28:46,842 --> 01:28:47,842
Para ella.
918
01:30:02,175 --> 01:30:04,425
El plato del bigotudo ese.
919
01:32:11,884 --> 01:32:13,259
¡Para!
920
01:32:19,342 --> 01:32:22,384
Mamá, ¿qué haces aquí?
¿Qué haces aquí, Paula?
921
01:32:22,467 --> 01:32:25,009
Voy a casa.
Voy con Rayco.
922
01:32:26,175 --> 01:32:28,300
Ve con Mingo, yo voy con Rayco.
923
01:32:28,842 --> 01:32:29,967
No.
¿Por qué?
924
01:32:30,592 --> 01:32:33,175
¿No está cansado?
Vamos, vente conmigo.
925
01:32:33,384 --> 01:32:35,384
Mingo, llévatela.
Vamos, sube.
926
01:33:44,092 --> 01:33:48,925
"La ciudad de Santa Cruz
de Tenerife ha recibido miles de fans
927
01:33:49,009 --> 01:33:52,134
procedentes de toda España
y el resto de Europa.
928
01:33:52,217 --> 01:33:56,592
El rey del pop, con su madre,
llegaba ayer a la isla de Tenerife
929
01:33:56,675 --> 01:33:58,134
a bordo de un avión...".
930
01:33:58,217 --> 01:34:00,134
¡Callen! Déjenme ver la tele.
931
01:34:00,759 --> 01:34:05,717
"Iberia ha informado
que las plazas de Madrid a la isla
932
01:34:05,800 --> 01:34:07,175
se han agotado...".
933
01:34:07,259 --> 01:34:10,134
Está Angie en la tele.
- Es verdad, es Angie.
934
01:34:10,217 --> 01:34:13,009
"Michael Jackson
reservó 23 habitaciones...".
935
01:34:13,092 --> 01:34:16,217
Vamos, Angie.
- ¡Qué guapa es!
936
01:34:16,342 --> 01:34:19,842
"Se aloja en la suite
con tres cuartos de baño, salón,
937
01:34:19,925 --> 01:34:22,342
cocina y piscina independiente".
938
01:34:23,384 --> 01:34:25,134
Es un diamante en bruto.
939
01:34:25,217 --> 01:34:30,134
"se han vendido 45 000 entradas,
y contará con 500 policías...".
940
01:34:57,009 --> 01:34:58,009
¡Espera!
941
01:35:11,592 --> 01:35:13,800
Mamá, ¿y los billetes?
Están ahí.
942
01:35:13,967 --> 01:35:16,509
¿Dónde? Aquí no los veo.
En tu mochila.
943
01:35:16,592 --> 01:35:17,592
¡Ah!
944
01:35:24,384 --> 01:35:25,467
Están aquí.
945
01:35:32,509 --> 01:35:35,009
Aquí.
Sí, guárdalos tú.
946
01:36:01,300 --> 01:36:02,759
Mamá, la 46.
947
01:36:03,300 --> 01:36:06,550
La 46, que pusieron la puerta,
¡Vamos!
948
01:36:06,634 --> 01:36:08,592
Me estoy haciendo caca.
¿Cómo?
949
01:36:08,675 --> 01:36:10,175
Quédate con la maleta.
950
01:36:10,509 --> 01:36:12,175
Que se nos pasa el vuelo.
951
01:38:02,634 --> 01:38:07,800
No, que no pare la música.
952
01:38:09,134 --> 01:38:12,467
Que no pare la música.
953
01:38:14,217 --> 01:38:16,259
Que no pare el amor.
954
01:42:19,884 --> 01:42:22,425
Miremos ahí, a ver si están.
955
01:42:24,467 --> 01:42:26,217
¿Por qué son tan negros?
956
01:42:27,050 --> 01:42:29,134
No lo sé, pero eran muy negros.
957
01:42:29,509 --> 01:42:31,884
Las manos las tenían blancas aquí.
958
01:42:32,134 --> 01:42:35,675
Sí, tenían las manos blancas,
y ellos eran negrísimos.
959
01:42:44,425 --> 01:42:47,425
¡Qué divertido!
Los dos, agárrate.
960
01:42:51,175 --> 01:42:52,800
¡Uy!
84493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.