All language subtitles for mc23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:25,800 --> 00:03:29,092 Tú tienes que estar tranquila. ¿Yo? Pero si es él. 2 00:03:31,509 --> 00:03:32,509 A ver. 3 00:03:36,342 --> 00:03:39,759 Muy bien, Chloe, ponte ahí, ¿está mordiendo? 4 00:03:39,884 --> 00:03:40,884 No. 5 00:03:41,884 --> 00:03:45,175 ¿Dónde vas? Si subes el brazo, él va a subir. 6 00:03:45,550 --> 00:03:48,175 Pero yo lo tengo aquí, como tú me dices. 7 00:03:49,467 --> 00:03:50,467 ¡Joder! 8 00:03:51,009 --> 00:03:52,009 ¡Ahí, quieto! 9 00:03:53,384 --> 00:03:56,384 Chloe no quiere subirse hoy en tu cabeza. 10 00:03:58,009 --> 00:03:59,550 Oye, ¿qué quieres? 11 00:03:59,800 --> 00:04:02,675 Muy bien, Chloe. Vale, que se quería rascar. 12 00:04:02,925 --> 00:04:04,467 Te estás portando bien. 13 00:04:05,175 --> 00:04:06,175 Hola. 14 00:04:09,967 --> 00:04:11,759 Pedro, ¿nos sacas una foto? 15 00:04:11,842 --> 00:04:14,175 Claro que sí, Angie. ¡Ay, que se va! 16 00:04:14,259 --> 00:04:15,550 Oye, Chloe. 17 00:04:36,967 --> 00:04:37,967 ¡Muchacho! 18 00:04:43,134 --> 00:04:44,134 ¿Qué? 19 00:04:44,509 --> 00:04:45,800 Que eres un pesado. 20 00:04:56,550 --> 00:04:58,259 Déjamelo. No. 21 00:05:02,592 --> 00:05:03,592 ¡Joder! 22 00:05:05,259 --> 00:05:07,592 Olía a mucho dinero. 23 00:05:09,092 --> 00:05:12,800 ¡Hala! Siéntate, a conducir, soy mami. 24 00:05:17,467 --> 00:05:18,467 Toma. 25 00:05:19,634 --> 00:05:21,009 Me ha costado mucho. 26 00:05:21,175 --> 00:05:24,342 - "¿Tres millones? - Tres millones de pesetas...". 27 00:05:24,425 --> 00:05:25,425 ¡Mami! 28 00:05:25,509 --> 00:05:28,217 "es el premio gordo de Luz Hogar Tenerife". 29 00:05:29,092 --> 00:05:31,467 Me iba a estudiar a Londres. 30 00:05:31,592 --> 00:05:34,175 Londres, ¡qué bonito! Sí, es otra cosa. 31 00:05:34,300 --> 00:05:36,884 Me encanta Londres. Me encanta también. 32 00:05:37,259 --> 00:05:41,592 Es grande, y tiene construcciones nuevas 33 00:05:42,759 --> 00:05:45,967 Tus niños están esperando. Sí, muchas gracias. 34 00:05:46,050 --> 00:05:47,842 ¡Encantado! ¡Hasta mañana! 35 00:05:47,967 --> 00:05:48,967 ¡Hasta mañana! 36 00:05:49,050 --> 00:05:51,050 Adiós, Antonio. Hasta mañana. 37 00:05:54,925 --> 00:05:56,092 ¡Venga! ¡Atrás! 38 00:06:03,800 --> 00:06:04,967 Toma, Rayco. 39 00:06:28,175 --> 00:06:31,509 Rayco, cariño, ¿lo has cogido? 40 00:06:34,384 --> 00:06:35,384 ¡Está aquí! 41 00:06:38,925 --> 00:06:39,925 ¿Cómo lo ves? 42 00:06:41,467 --> 00:06:43,592 ¿Sí? A mí me gusta así. 43 00:06:49,509 --> 00:06:52,509 En la cabeza es más típico que en los hombros. 44 00:06:53,675 --> 00:06:55,550 En los hombros, queda mejor. 45 00:06:56,425 --> 00:06:57,842 Mamá, ¿cómo lo ves? 46 00:06:59,092 --> 00:07:00,175 Aquí mejor, ¿no? 47 00:07:00,925 --> 00:07:05,259 Sí, pero el pelo no me gusta. No, el pelo no, iré a la peluquería. 48 00:07:05,342 --> 00:07:08,092 Lo cortaré por aquí para que coja volumen. 49 00:07:08,175 --> 00:07:11,509 El flequillo, mira... Pau, pásame el Hola. 50 00:07:16,509 --> 00:07:17,509 Mira, mamá. 51 00:07:18,509 --> 00:07:21,009 Como Marta Sánchez. Esa no es ella. 52 00:07:21,175 --> 00:07:22,634 Mira el nombre abajo. 53 00:07:23,259 --> 00:07:24,259 Se parece. 54 00:07:25,134 --> 00:07:26,134 Ves que tiene 55 00:07:27,259 --> 00:07:29,134 pelo aquí, y es darle forma. 56 00:07:29,217 --> 00:07:32,175 ¿Lo dejas por el cuello? ¿Tanto para Michael? 57 00:07:32,259 --> 00:07:36,092 Claro, recibiré a Michael Jackson, ¿te parece poco? 58 00:07:36,175 --> 00:07:38,384 Debo ir elegante. ¿Quién es ese? 59 00:07:39,009 --> 00:07:40,842 El negro que canta. 60 00:07:40,925 --> 00:07:43,759 El del sombrero. El que se toca el paquete. 61 00:07:43,842 --> 00:07:44,925 Michael Jackson. 62 00:07:45,009 --> 00:07:46,009 Sí, ese. ¡Ah! 63 00:07:46,092 --> 00:07:48,842 Me propusieron recibirlo en el aeropuerto. 64 00:07:48,925 --> 00:07:52,175 Le haré el mismo tour que le hago a los guiris, 65 00:07:52,550 --> 00:07:56,384 Le llevaré a ver los papagayos, los loros, 66 00:07:56,467 --> 00:07:58,967 los delfines y al final, el gorila. 67 00:07:59,050 --> 00:08:00,717 Le gustan los gorilas. 68 00:08:01,425 --> 00:08:02,425 King Kong. 69 00:08:03,467 --> 00:08:05,634 Si tú no hablas bien inglés. 70 00:08:07,009 --> 00:08:08,675 Estoy practicando, Paula. 71 00:08:09,217 --> 00:08:10,842 Los guiris me entienden. 72 00:08:11,175 --> 00:08:13,050 Yo te enseño inglés. 73 00:08:13,384 --> 00:08:16,717 Te pago las clases, me tienes que echar una mano. 74 00:08:16,925 --> 00:08:19,509 "Welcome to the pretty island". 75 00:08:19,717 --> 00:08:22,050 "Welcome to the beautiful island". 76 00:08:22,175 --> 00:08:24,592 "Beauti, beauti, beautiful". "Beautiful". 77 00:08:24,800 --> 00:08:27,550 "Welcome to the beautiful island". "Island". 78 00:08:27,634 --> 00:08:28,634 "Island". "Yes". 79 00:08:28,717 --> 00:08:30,884 "Welcome to the beautiful island". 80 00:08:30,967 --> 00:08:33,467 No se lo digas mal a Michael. 81 00:08:33,550 --> 00:08:35,800 No, voy a practicar, chica. 82 00:08:48,300 --> 00:08:49,509 ¡Hala! 83 00:08:50,384 --> 00:08:51,842 ¿Lo vas a beber todo? 84 00:08:56,842 --> 00:08:57,842 ¡Muchacho! 85 00:09:13,759 --> 00:09:15,217 ¡Ay, mi madre! 86 00:09:26,592 --> 00:09:28,759 Toño, ¿esta cerveza no era tuya? 87 00:09:28,884 --> 00:09:30,384 La mía está aquí. 88 00:09:30,467 --> 00:09:32,009 ¿De quién es esta? 89 00:09:32,092 --> 00:09:34,009 ¿Pediste una? Sí, dame. 90 00:09:37,467 --> 00:09:39,967 No pongas mucho ajo, que no me gusta 91 00:09:40,050 --> 00:09:42,050 Baja eso, que me vuelves loca. 92 00:09:42,175 --> 00:09:44,634 Mételo en el fuego. - Pélalas. 93 00:09:44,759 --> 00:09:47,634 Paula, no comas papas, que después no comes. 94 00:09:47,717 --> 00:09:49,800 ¿Queda una? No, no. 95 00:09:49,884 --> 00:09:52,092 ¿Pusiste vinagre? No. 96 00:09:52,175 --> 00:09:54,800 Hay que ponerle el vinagre y el aceite. 97 00:09:55,467 --> 00:09:56,967 Así se relaja. 98 00:09:57,300 --> 00:09:59,300 Se preocupa mucho. 99 00:09:59,384 --> 00:10:01,300 Carmen, se preocupa mucho. 100 00:10:02,634 --> 00:10:05,175 Van a tirar las casas. 101 00:10:06,509 --> 00:10:09,384 ¿Que van a tirar las casas? - ¿Qué casas? 102 00:10:09,550 --> 00:10:11,467 Eso dicen. Olvídate, mujer. 103 00:10:11,550 --> 00:10:13,717 Ustedes están aquí empadronados. 104 00:10:13,800 --> 00:10:15,925 Llevamos 40 años aquí. 105 00:10:16,009 --> 00:10:18,634 La ermita está consagrada por el obispo, 106 00:10:18,759 --> 00:10:21,384 además, está pegada a las casas. Claro. 107 00:10:21,634 --> 00:10:23,967 Pedidle a la Virgen que nos ayude. 108 00:10:24,050 --> 00:10:25,425 Rayco, ¡siéntate! 109 00:10:25,509 --> 00:10:27,675 Ven aquí, siéntate con tu madre. 110 00:10:27,759 --> 00:10:29,634 Contra el obispo, no podrán. 111 00:10:29,717 --> 00:10:32,300 Dicen que harán un polideportivo. 112 00:10:32,384 --> 00:10:33,800 Un puerto deportivo. 113 00:10:34,467 --> 00:10:36,425 Deportivo. 114 00:10:36,509 --> 00:10:39,300 Hay una diferencia, Conchi. 115 00:10:39,384 --> 00:10:41,509 Ella está con el polideportivo. 116 00:10:41,592 --> 00:10:43,217 No lo pueden hacer. 117 00:10:43,300 --> 00:10:46,342 Abuela, si pasa algo, te vienes con nosotros. 118 00:10:46,467 --> 00:10:48,384 No creo que hagan eso. 119 00:10:49,675 --> 00:10:53,925 No le hace falta, está bien aquí, y no va a venir a casa. 120 00:10:54,092 --> 00:10:56,342 Ven a vivir con nosotros, abuela. 121 00:10:57,259 --> 00:10:59,759 La amiga le mete cosas en la cabeza. 122 00:11:09,675 --> 00:11:11,050 Estás loca. 123 00:11:13,675 --> 00:11:14,675 Una mosca. 124 00:11:19,967 --> 00:11:20,967 ¡Qué calor! 125 00:11:21,675 --> 00:11:25,967 ¿Sabes que uno se murió por meterse una morena por el culo 126 00:11:27,134 --> 00:11:28,259 para poder cagar? 127 00:11:28,467 --> 00:11:29,509 ¿Qué dices? 128 00:11:29,967 --> 00:11:31,175 ¿En serio? Sí. 129 00:11:31,967 --> 00:11:33,259 Júralo. Lo juro. 130 00:11:35,675 --> 00:11:37,759 ¿Cómo sabes eso? Me lo contaron. 131 00:11:39,384 --> 00:11:40,800 Para morirse con él. 132 00:11:42,467 --> 00:11:43,467 ¿Se murió? 133 00:11:45,384 --> 00:11:47,217 Se le habrá quedado dentro. 134 00:11:48,717 --> 00:11:49,800 ¡Qué idiota! 135 00:11:50,009 --> 00:11:51,009 Mira. 136 00:11:53,717 --> 00:11:55,050 Va rápido, ¿eh? 137 00:11:56,550 --> 00:11:57,550 Es grande. 138 00:12:00,175 --> 00:12:01,175 Tienen prisa. 139 00:12:04,384 --> 00:12:08,009 Creo que deben coger velocidad para volar. 140 00:12:09,009 --> 00:12:10,592 ¿Ahora frena para volar? 141 00:12:13,134 --> 00:12:14,467 ¿Qué vas a hacer? 142 00:12:23,050 --> 00:12:24,425 Mira esto. 143 00:12:24,675 --> 00:12:27,759 ¡No vuelvan, cabrones! ¡No vuelvan! 144 00:12:28,300 --> 00:12:29,842 ¡Hijos de puta! 145 00:12:36,342 --> 00:12:37,592 Es enorme. 146 00:12:38,342 --> 00:12:41,634 Eso queda mal, tía. Que no. 147 00:12:42,009 --> 00:12:44,467 Mira cómo lo hiciste. ¿Algún problema? 148 00:12:44,550 --> 00:12:46,175 La letra es fea y todo. 149 00:12:49,842 --> 00:12:51,009 ¡A por él! 150 00:12:52,092 --> 00:12:53,675 Vamos a poner algo aquí. 151 00:12:56,675 --> 00:12:57,675 ¿Eme? 152 00:12:59,592 --> 00:13:00,592 ¡Ah! 153 00:13:01,342 --> 00:13:03,134 Me llamo Luis María ahora. 154 00:13:10,342 --> 00:13:11,425 ¡Oh, la ge! 155 00:13:15,092 --> 00:13:16,634 Un corazón por la cara. 156 00:13:18,134 --> 00:13:19,300 Estoy "in love". 157 00:13:21,342 --> 00:13:23,342 ¿Pones algo? No. 158 00:13:42,634 --> 00:13:43,717 Viene otro, ¿eh? 159 00:13:46,759 --> 00:13:48,259 ¡Eh! 160 00:13:58,634 --> 00:14:02,009 A ver la rubia, estamos aquí, y se va con el guiri. 161 00:14:02,092 --> 00:14:04,217 ¿Puedes dejar tranquila a Angie? 162 00:14:05,592 --> 00:14:07,467 Tú estás celoso. - Sí. 163 00:14:07,967 --> 00:14:10,342 Estoy muy celoso. 164 00:14:11,634 --> 00:14:13,759 Y viene, encima, con el guiri. 165 00:14:14,009 --> 00:14:16,050 ¿Has visto la edad que tienes? 166 00:14:16,384 --> 00:14:19,300 Está muy joven para ti. - ¿Muy joven para mí? 167 00:14:19,592 --> 00:14:21,592 ¿Qué vamos a cenar? ¿Cuándo? 168 00:14:21,675 --> 00:14:22,675 Después. 169 00:14:22,759 --> 00:14:23,759 ¿De noche? Sí. 170 00:14:24,175 --> 00:14:27,009 No sean alcahuetes. No sé quién es. 171 00:14:31,092 --> 00:14:33,009 El guiri se está arrimando. 172 00:14:33,384 --> 00:14:35,175 ¡Eh! Está celoso. 173 00:14:52,800 --> 00:14:57,467 Le pedí a Dios, estaba tan cansada de trabajar y viajar tanto, 174 00:14:57,800 --> 00:15:00,509 y le pedí: "Déjame un tiempo tranquila, 175 00:15:00,592 --> 00:15:03,425 que no tenga que coger aviones". 176 00:15:03,842 --> 00:15:07,342 Y fíjese, luego me quedé aquí, 177 00:15:07,842 --> 00:15:10,675 surgieron otros temas, y tuve que quedarme. 178 00:15:10,759 --> 00:15:15,384 Ahora estoy deseando volver a salir de la isla. 179 00:15:16,175 --> 00:15:20,342 Amo a mi tierra, pero tengo raíces repartidas por todas partes. 180 00:15:20,467 --> 00:15:21,467 Sí, sí. 181 00:15:23,134 --> 00:15:24,175 La vida es así. 182 00:15:24,675 --> 00:15:28,717 Gracias a Dios porque nos ayuda a aprender mucho, 183 00:15:28,800 --> 00:15:31,050 y a disfrutar realmente Sí. 184 00:15:31,175 --> 00:15:34,675 De otras partes, porque nuestra tierra es un paraíso, 185 00:15:34,759 --> 00:15:36,759 pero hay que conocer algo más. 186 00:15:36,967 --> 00:15:41,759 Podemos valorar lo que tenemos, comparado..., no se debe comparar, 187 00:15:42,050 --> 00:15:45,717 pero viviendo otras cosas, podemos venir aquí diciendo: 188 00:15:45,800 --> 00:15:49,592 "Esto no está en otro sitio, esto es mi raíz". 189 00:15:50,675 --> 00:15:52,509 Yo vivo en Boca Cangrejo. 190 00:15:53,634 --> 00:15:57,550 ¿Va a arreglar papeles de su casa? Sí, a ver si me los dan. 191 00:15:57,717 --> 00:15:59,259 ¡Ah! Muy bien. Bueno. 192 00:15:59,509 --> 00:16:01,092 ¡Que pase el siguiente! 193 00:16:03,925 --> 00:16:06,259 Buenos días. Buenos días, dígame. 194 00:16:06,634 --> 00:16:10,342 Vengo a por los papeles del padrón. Bueno, muy bien. 195 00:16:15,509 --> 00:16:16,925 ¡Vamos! 196 00:16:49,967 --> 00:16:53,717 No te lo dejo. Venga, tío, es mi walkman. 197 00:16:53,800 --> 00:16:56,300 No es tu walkman. Es mi walkman. 198 00:17:16,509 --> 00:17:18,175 ¡Hola, hola! 199 00:17:22,800 --> 00:17:24,800 ¡Hola! ¡ "Aloha"! 200 00:17:30,092 --> 00:17:31,134 ¡Carrera! 201 00:17:31,425 --> 00:17:32,425 ¡Quita! 202 00:17:36,592 --> 00:17:37,800 ¡Rayco, espera! 203 00:18:01,300 --> 00:18:03,967 Ahora veo lo que hacía, estaba pescando. 204 00:18:04,175 --> 00:18:06,092 Pero me debes obedecer a mí. 205 00:18:08,217 --> 00:18:11,092 ¿Cómo te llamas? Rayco. 206 00:18:11,259 --> 00:18:12,259 ¿Rayco? 207 00:18:13,009 --> 00:18:14,009 Sí. ¿Y tú? 208 00:18:15,134 --> 00:18:16,884 Paula. Paula. 209 00:18:17,550 --> 00:18:19,217 Me llamo Johan. 210 00:18:19,675 --> 00:18:20,675 Ya lo sé. 211 00:18:22,259 --> 00:18:23,300 ¡Mucho gusto! 212 00:18:26,384 --> 00:18:28,300 ¡Es más blanco que la leche! 213 00:18:28,675 --> 00:18:30,467 Más blanco que las cartas. 214 00:18:33,259 --> 00:18:36,884 El partido ya termina, quiero ver un poco. 215 00:18:37,092 --> 00:18:39,134 Lo intentó con el romanticismo. 216 00:18:39,217 --> 00:18:42,092 Si me hubiera puesto un vestido de celofán, 217 00:18:42,175 --> 00:18:44,134 ¿seguirías mirando el partido? 218 00:18:44,217 --> 00:18:46,717 No cariño, te metería en un manicomio. 219 00:18:47,634 --> 00:18:50,134 Ponle la camomila a tu hermano. 220 00:18:50,300 --> 00:18:53,717 ¿Eso no es por el día? No, eso es el agua oxigenada. 221 00:18:55,634 --> 00:18:58,217 Que empape bien el pelo, Paula. 222 00:19:00,050 --> 00:19:02,134 ¡Ah! ¿Qué pasó? 223 00:19:03,009 --> 00:19:04,009 ¿Qué pasó? 224 00:19:05,884 --> 00:19:08,342 Te voy a dar. Eres mentiroso. 225 00:19:09,550 --> 00:19:10,884 ¡Oye! ¿Qué haces? 226 00:19:11,384 --> 00:19:13,342 Me está empujando. 227 00:19:14,967 --> 00:19:16,717 Menos mal que no me echó. 228 00:19:17,967 --> 00:19:21,217 Vale, vale. Como me ensucies el sillón... 229 00:19:21,800 --> 00:19:23,009 Ya está ensuciado 230 00:19:24,925 --> 00:19:25,925 de caca. 231 00:19:27,800 --> 00:19:28,967 Venga, siéntate. 232 00:19:29,050 --> 00:19:31,509 Me hice yo cuando mi hermana me mintió 233 00:19:31,592 --> 00:19:33,592 que no me echaría la camomila. 234 00:19:33,800 --> 00:19:34,800 Pórtate bien. 235 00:19:36,009 --> 00:19:38,384 Bueno, ¡ay, el bolso! 236 00:19:38,592 --> 00:19:41,592 Con la actriz galardonada por la Academia. 237 00:19:41,717 --> 00:19:44,175 Estoy enfadada, esto es maravilloso. 238 00:19:44,259 --> 00:19:45,300 Adiós, chicos. 239 00:19:47,509 --> 00:19:48,675 Adiós, mamá. 240 00:19:55,467 --> 00:19:58,592 Como no acabes antes de que llegue mamá, verás. 241 00:20:03,425 --> 00:20:04,425 Espérate. 242 00:20:11,050 --> 00:20:12,050 ¡Fum! 243 00:20:13,550 --> 00:20:14,550 A ver. 244 00:20:17,384 --> 00:20:18,467 Que no puedes... 245 00:20:22,050 --> 00:20:23,800 Esa eres tú. Dame. 246 00:20:25,384 --> 00:20:28,300 Ya tienes el que tienes, ya está. 247 00:20:29,175 --> 00:20:30,300 Que tú no puedes. 248 00:20:31,842 --> 00:20:34,217 Tú quieres, venga, yo te doy. 249 00:20:36,300 --> 00:20:38,175 Es la primera vez que fumo. 250 00:20:39,050 --> 00:20:40,092 ¡Qué asco! 251 00:20:44,925 --> 00:20:46,092 ¿Estás mareado? 252 00:20:49,384 --> 00:20:51,050 Esto no lo puedes ver. 253 00:20:51,175 --> 00:20:52,967 Es una foto de una chica. 254 00:20:53,092 --> 00:20:54,634 De una chica porno. 255 00:20:54,717 --> 00:20:55,717 ¡Mira! 256 00:21:08,509 --> 00:21:13,259 Creo que el chaleco le queda un poco grande. 257 00:21:13,384 --> 00:21:16,009 ¿No lo ves? Debería tener un poco más... 258 00:21:16,092 --> 00:21:18,342 El vestido de la niña está bien. 259 00:21:18,592 --> 00:21:22,259 Paula, quita las manos de ahí, que tu madre se convenza. 260 00:21:22,384 --> 00:21:26,675 Ponte de pie, ponte bien, ponte recta, baja los hombros. 261 00:21:27,384 --> 00:21:28,467 La mirada. 262 00:21:28,592 --> 00:21:32,009 Eso, eso, le queda perfecto de todo. 263 00:21:32,342 --> 00:21:36,217 Debes convencerte de que la niña crece de un año para otro. 264 00:21:36,425 --> 00:21:38,967 Si lo arreglo ahora, el próximo año... 265 00:21:39,050 --> 00:21:43,009 Mañana iremos a Papagayo Park, y le diré a mi jefe que tengo 266 00:21:43,092 --> 00:21:45,967 dos niños guapísimos para recibir a Michael. 267 00:21:46,050 --> 00:21:47,925 Son los que van a recibirle. 268 00:21:48,050 --> 00:21:51,425 Bueno, vamos a ir con todo ensayado, 269 00:21:51,550 --> 00:21:54,842 y vamos a ver si pasamos la prueba. 270 00:21:54,967 --> 00:21:59,092 Hicimos unos bailes, y todo para que nos cojan. 271 00:21:59,425 --> 00:22:02,592 Chica, que vea que tienes la gracia de tu madre. 272 00:22:03,675 --> 00:22:06,050 Ponla tú. No, ponla tú. 273 00:22:06,884 --> 00:22:08,300 Que la pongas. 274 00:22:11,509 --> 00:22:15,842 Ventaja número 1: puedes beber Dorada Pilsen solo en Canarias. 275 00:22:16,175 --> 00:22:18,925 Dorada Pilsen, ¡qué suerte vivir aquí! 276 00:22:20,134 --> 00:22:21,509 Volar, 277 00:22:22,550 --> 00:22:24,134 vuelan las hojas 278 00:22:25,134 --> 00:22:26,384 y los pájaros. 279 00:22:28,592 --> 00:22:29,634 Volar, 280 00:22:30,634 --> 00:22:32,300 vuelan las estrellas, 281 00:22:33,342 --> 00:22:34,842 y los delfines. 282 00:22:36,675 --> 00:22:37,800 Volar, 283 00:22:38,259 --> 00:22:40,675 vuelan, incluso, las cometas. 284 00:22:43,467 --> 00:22:48,050 Iberia, mucho más que volar. 285 00:23:10,134 --> 00:23:12,175 Ensayen el baile. Vale. 286 00:23:14,259 --> 00:23:15,259 Venga. 287 00:23:52,800 --> 00:23:54,467 Estate quieta. 288 00:23:56,050 --> 00:23:58,384 ¡Pero qué peíto! 289 00:24:00,467 --> 00:24:03,884 Es un locoplaya. 290 00:24:07,467 --> 00:24:10,967 Vas cogiendo mechones, ¿no? ¿O vas siempre en el mismo? 291 00:24:11,050 --> 00:24:13,675 No noto... No, estoy yendo por mechones. 292 00:24:13,759 --> 00:24:14,759 Vale. 293 00:24:18,425 --> 00:24:21,175 Mira, echo mi pipí por debajo del agua. 294 00:24:24,925 --> 00:24:27,092 Mamá. Hazlo como te dije, ¿vale? 295 00:24:27,175 --> 00:24:28,175 Que sí. 296 00:24:28,342 --> 00:24:31,342 Mamá, está mi pipí debajo del agua. 297 00:24:32,175 --> 00:24:33,550 Eres un cochinote. 298 00:24:36,092 --> 00:24:37,092 ¿Qué hora es? 299 00:24:38,425 --> 00:24:40,217 Vete más ligerita. 300 00:24:40,759 --> 00:24:41,759 ¿Por qué? 301 00:24:42,550 --> 00:24:44,300 Porque no nos dará tiempo. 302 00:24:46,550 --> 00:24:48,134 ¿Para ver los aviones? 303 00:24:49,009 --> 00:24:51,550 Ver los aviones, comer más temprano. 304 00:24:51,634 --> 00:24:53,592 ¿Para qué comer más temprano? 305 00:24:53,675 --> 00:24:55,759 Niña, debemos ser más europeos. 306 00:24:55,842 --> 00:24:57,550 Me gusta ser canaria. 307 00:24:57,634 --> 00:25:01,550 Pero hay que abrir la mente, hay que ser más espiritual. 308 00:25:26,675 --> 00:25:27,884 ¿Lo has hecho tú? 309 00:25:27,967 --> 00:25:30,092 La guisó Conchi, mi madre. ¡Ah! 310 00:25:30,175 --> 00:25:32,134 Mira, esa, de atún, 311 00:25:32,675 --> 00:25:34,175 y estás son de pollo. 312 00:25:34,342 --> 00:25:37,300 ¡Ah! Atún para mí, sí, atún. 313 00:25:37,425 --> 00:25:38,509 ¿Atún en inglés? 314 00:25:39,384 --> 00:25:40,384 Tuna. 315 00:25:40,509 --> 00:25:42,634 ¡Ah! ¿Y en holandés? "Tonijn". 316 00:25:42,717 --> 00:25:45,134 ¿"Tonijn"? "Tonijn, tonijn". 317 00:25:45,425 --> 00:25:46,425 Toma, Rayco. 318 00:25:47,384 --> 00:25:48,842 Vayan pasándolas. 319 00:25:50,842 --> 00:25:54,092 Michael Jackson viene de Filadelfia, 320 00:25:54,175 --> 00:25:56,092 viene aquí directamente. ¿Sí? 321 00:25:56,175 --> 00:26:00,050 En el avión, viene directo, un avión grande, y viene solo. 322 00:26:00,134 --> 00:26:01,384 ¿Él solo? Increíble. 323 00:26:01,467 --> 00:26:03,592 Él y sus guardaespaldas... 324 00:26:03,675 --> 00:26:06,259 Entonces viene de América, no de África. 325 00:26:06,967 --> 00:26:09,175 De Filadelfia, claro, en América. 326 00:26:10,509 --> 00:26:15,300 Claro, Michael es americano, de Estados Unidos. 327 00:26:15,384 --> 00:26:17,009 Y en América hay negros. 328 00:26:17,092 --> 00:26:19,342 Bueno, hay negros en todos lados. 329 00:26:19,592 --> 00:26:22,050 Hay negros por todo el mundo, ¿no? 330 00:26:22,134 --> 00:26:24,884 ¿Los negros vienen de África o de América? 331 00:26:26,759 --> 00:26:31,550 Primero todos los humanos están de África, 332 00:26:32,634 --> 00:26:35,092 pero somos por todos lados, ¿no? 333 00:26:35,467 --> 00:26:39,967 Por todo el mundo hay negros. Aquí no hay negros. 334 00:26:40,842 --> 00:26:43,050 ¿No? No, aquí no hay negros. 335 00:26:43,134 --> 00:26:44,300 Bueno, viene uno. 336 00:26:45,384 --> 00:26:47,050 ¿No? Michael. 337 00:26:47,134 --> 00:26:50,467 Viene Michael Jackson a la isla, y lo recibiremos, 338 00:26:50,550 --> 00:26:53,425 y le diré: "I have a beach. 339 00:26:54,342 --> 00:26:56,425 I have a mountain". Bueno... 340 00:26:57,175 --> 00:26:58,342 Ya, ¿eh? 341 00:26:58,759 --> 00:27:01,175 "I have a"... ¿Cómo se dice "platanera"? 342 00:27:01,259 --> 00:27:03,384 "Banana fields". "Banana field". 343 00:27:04,092 --> 00:27:05,925 "I have a banana field". 344 00:27:06,467 --> 00:27:08,175 "Fields". "Fields". 345 00:27:08,425 --> 00:27:10,342 Sí, es plural. Plural. 346 00:27:10,425 --> 00:27:12,550 Es posible que no lo gusto. 347 00:27:12,634 --> 00:27:14,050 ¿No? Plátanos, no sé. 348 00:27:14,134 --> 00:27:16,967 ¿Por qué no le gusta a un negro un plátano? 349 00:27:17,050 --> 00:27:19,259 No sé. 350 00:27:20,050 --> 00:27:22,925 ¿Sabes canciones de Michael Jackson? Sí. 351 00:27:23,259 --> 00:27:24,800 ¿Sí? ¿Cuál te gusta? 352 00:27:25,634 --> 00:27:28,009 "Man in the mirror". ¿Puedes cantarlo? 353 00:27:28,092 --> 00:27:29,092 Sí. 354 00:27:29,384 --> 00:27:32,550 Cántalo. I'm gonna make a change 355 00:27:32,967 --> 00:27:36,175 for once in my life, 356 00:27:36,592 --> 00:27:38,884 it's gonna feel real good... 357 00:27:40,634 --> 00:27:43,175 Esa parte no me la sé. "Gonna make a difference". 358 00:27:43,384 --> 00:27:46,675 Gonna make it right. 359 00:27:46,759 --> 00:27:47,759 ¡Ah! ¡Qué bien! 360 00:27:48,009 --> 00:27:50,967 Gonna feel real good now... 361 00:27:51,134 --> 00:27:53,592 Put up the collar off. 362 00:27:53,759 --> 00:27:57,300 Esta parte es muy importante 363 00:27:57,842 --> 00:28:01,134 porque quiere cambiar su vida. 364 00:28:01,717 --> 00:28:04,467 Él canta de "pobras", pobres, 365 00:28:05,342 --> 00:28:08,467 y dice que quiere ayudarlos. 366 00:28:08,967 --> 00:28:10,717 "Gonna make a difference". 367 00:28:11,175 --> 00:28:13,925 Gonna make it right. 368 00:28:14,175 --> 00:28:19,092 As I, put on the collar off my favorite winter coat. 369 00:28:19,342 --> 00:28:21,925 This wind is blowin' my mind. 370 00:28:22,342 --> 00:28:26,134 I see the kids in the street with nothing to eat. 371 00:28:26,342 --> 00:28:31,592 Who am I, to be blind pretending not to see their needs? 372 00:28:32,175 --> 00:28:36,634 A summer's disregard an empty bottle top, 373 00:28:36,925 --> 00:28:40,092 and a one man's soul. 374 00:28:40,967 --> 00:28:43,675 Y todavía más. 375 00:28:43,759 --> 00:28:46,300 And a one man's soul. 376 00:28:46,717 --> 00:28:49,217 De palillo, venga, de palillo. 377 00:28:53,217 --> 00:28:55,050 ¡Qué bien cantas! 378 00:28:56,300 --> 00:28:57,842 Antes cantaba. 379 00:28:58,759 --> 00:29:00,634 ¡Uy! ¡Qué sorpresa! 380 00:29:01,759 --> 00:29:02,967 ¿Sabes cantar? 381 00:29:05,134 --> 00:29:07,050 ¡Que me muero de vergüenza! 382 00:29:07,384 --> 00:29:08,717 Canto para mí. 383 00:29:10,384 --> 00:29:12,259 Para mí, sí. 384 00:29:12,342 --> 00:29:14,675 No, no voy a cantar. 385 00:29:23,467 --> 00:29:24,634 ¡Que me caigo! 386 00:29:34,759 --> 00:29:37,259 Ven. Échate a un ladito. 387 00:29:40,675 --> 00:29:41,842 ¿Puedo escuchar? 388 00:29:42,175 --> 00:29:46,050 Sí. ¿Dónde están los auriculares? Aquí. 389 00:31:00,300 --> 00:31:01,300 ¡Qué fea! 390 00:31:02,259 --> 00:31:04,509 ¡Qué dices! Si me queda superbién. 391 00:31:05,175 --> 00:31:08,759 Entre esto y esto, estás fatal. 392 00:31:09,175 --> 00:31:10,592 Si me queda bien. 393 00:31:20,467 --> 00:31:21,467 ¿Sí? 394 00:31:22,925 --> 00:31:23,925 Hola. 395 00:31:24,634 --> 00:31:25,634 Sí. 396 00:31:27,884 --> 00:31:29,217 Rayco, ¡quieto! 397 00:31:30,717 --> 00:31:31,717 ¿Ahora? 398 00:31:32,175 --> 00:31:33,175 ¿En serio? 399 00:31:34,592 --> 00:31:36,050 ¡Rayco! 400 00:31:37,092 --> 00:31:38,092 Vale. 401 00:31:41,259 --> 00:31:42,259 Bueno. 402 00:32:25,675 --> 00:32:26,675 Mamá. 403 00:32:33,050 --> 00:32:34,175 Ya te vale, ¿eh? 404 00:32:43,384 --> 00:32:44,550 No queda leche. 405 00:32:45,009 --> 00:32:46,009 Cuida a Rayco. 406 00:32:48,134 --> 00:32:49,884 Mamá, el pañuelo, póntelo. 407 00:33:07,300 --> 00:33:09,092 ¿Quiénes pensarán que son? 408 00:33:15,259 --> 00:33:16,759 ¿Qué hay? Buenos días. 409 00:33:16,842 --> 00:33:18,509 Buenos días. - Bienvenidos. 410 00:33:19,300 --> 00:33:20,550 Ya están aquí. 411 00:33:24,592 --> 00:33:27,634 Quita ya la moto de ahí. - Ya voy, mi niño. 412 00:33:40,884 --> 00:33:46,217 Se abrió la oportunidad de que Michael Jackson viniera a Tenerife 413 00:33:46,300 --> 00:33:49,217 después de suspender su cita en Sevilla. 414 00:33:49,300 --> 00:33:52,009 Como verán, es un escenario grande. 415 00:33:52,092 --> 00:33:55,175 Mide unos 77 metros de frente, 416 00:33:55,509 --> 00:33:59,759 tiene 24 metros de alto, 28 metros de fondo. 417 00:34:00,175 --> 00:34:05,800 Se emplearon 10 contenedores llegados el lunes pasado desde Inglaterra. 418 00:34:07,259 --> 00:34:09,092 Paula, cambia la cara, 419 00:34:09,175 --> 00:34:12,259 parece que tienes cara de estar en un entierro. 420 00:34:14,717 --> 00:34:16,092 Johan, quita. 421 00:34:23,009 --> 00:34:24,675 ¡Sonríe, Rayco! 422 00:34:25,259 --> 00:34:27,217 Paula, chica, sonríe. 423 00:34:29,384 --> 00:34:30,384 ¡Vamos! 424 00:34:34,300 --> 00:34:35,550 Vale. Quiero verlo. 425 00:34:35,717 --> 00:34:36,800 Sí, sí. Muy bien. 426 00:34:37,592 --> 00:34:39,467 ¿Me siento aquí, y lo vemos? 427 00:34:43,925 --> 00:34:46,634 Paula, debes tener un poco más de gracia. 428 00:34:47,217 --> 00:34:49,259 Parece que estés en un muerto. 429 00:34:51,425 --> 00:34:53,509 Tu hermano sí lo hace bien. 430 00:34:53,675 --> 00:34:54,800 ¿Y yo no? 431 00:34:55,175 --> 00:34:57,842 No lo haces bien porque no tienes ganas. 432 00:34:58,259 --> 00:35:00,550 No tienes ganas, mira. Vale. 433 00:35:02,300 --> 00:35:05,467 Pues, baila tú, ya que sabes, baila. 434 00:35:05,550 --> 00:35:07,675 Vale, además, con ritmo. 435 00:35:09,217 --> 00:35:10,384 Vamos, Johan, 436 00:35:10,592 --> 00:35:12,592 ¿bailas conmigo? No, no. 437 00:35:12,675 --> 00:35:15,425 ¡Venga, Johan! Tú baila, no quiero bailar. 438 00:35:15,509 --> 00:35:16,800 Sí, bailas conmigo. 439 00:35:16,884 --> 00:35:18,050 No quiero bailar. 440 00:35:18,134 --> 00:35:19,717 Vale, Johan. 441 00:35:19,800 --> 00:35:21,592 Carlitos, no quiere bailar. 442 00:35:21,675 --> 00:35:23,717 Para, vas a romper el zoom. 443 00:35:23,800 --> 00:35:24,925 Venga, ponte tú. 444 00:35:25,009 --> 00:35:26,300 No, es mío. 445 00:35:26,384 --> 00:35:28,800 Venga, Johan, anímate, eres aburrido. 446 00:35:28,884 --> 00:35:29,884 Deja eso. 447 00:35:30,134 --> 00:35:31,717 Venga, ponte conmigo. No. 448 00:35:31,842 --> 00:35:33,967 Vamos, hazlo conmigo 449 00:35:34,550 --> 00:35:35,550 para que veas. 450 00:35:35,675 --> 00:35:36,675 Vamos a ver. 451 00:35:37,175 --> 00:35:39,550 Se está poniendo un poco exagerada. 452 00:35:39,634 --> 00:35:41,217 Ahora está bien. 453 00:35:41,342 --> 00:35:42,925 Cuidado. 454 00:35:43,550 --> 00:35:45,092 Ponte ahí, Rayco. 455 00:35:45,175 --> 00:35:46,217 Pues bailo sola. 456 00:35:50,550 --> 00:35:51,967 Vamos, hazlo conmigo. 457 00:35:53,259 --> 00:35:55,217 Eso no emborracha, tío, 458 00:35:55,509 --> 00:35:57,634 tomé tres, y no pasa nada. 459 00:36:00,384 --> 00:36:01,759 Toma dos, cariño. 460 00:36:03,342 --> 00:36:04,342 Gracias. 461 00:36:07,925 --> 00:36:10,300 ¿Te gusta? ¿Te gusta Michael Jackson? 462 00:36:10,509 --> 00:36:12,050 Sí. Es guapo, ¿eh? 463 00:36:12,634 --> 00:36:14,092 ¿Irás al concierto? 464 00:36:14,759 --> 00:36:18,300 Lo voy a recibir en persona, y me sé todos sus bailes. 465 00:36:18,550 --> 00:36:20,050 ¿En persona? Sí. 466 00:36:20,175 --> 00:36:22,759 ¿Dónde? En el aeropuerto, en persona. 467 00:36:23,134 --> 00:36:24,134 ¿En persona? 468 00:36:24,884 --> 00:36:27,134 Te lo creíste, flaco, yo también. 469 00:36:27,717 --> 00:36:30,592 ¿En serio? - Haz un baile de Michael Jackson. 470 00:36:30,675 --> 00:36:32,550 Baila, niño. - A ver si sabes. 471 00:36:32,634 --> 00:36:34,509 Baila un baile de los tuyos. 472 00:36:34,592 --> 00:36:36,717 Como Michael Jackson. - ¡Ánimo! 473 00:36:36,800 --> 00:36:39,050 ¿De los que le voy a bailar a él? 474 00:36:39,134 --> 00:36:40,175 Si, venga. 475 00:36:40,467 --> 00:36:42,175 ¿Vas a bailar algo? 476 00:36:42,509 --> 00:36:44,050 Báilale algo. 477 00:36:44,175 --> 00:36:45,800 Tú sabes, demuéstrale. 478 00:36:45,884 --> 00:36:47,759 Igual Michael te contrata. 479 00:36:47,842 --> 00:36:49,967 Venga, dale, baila. 480 00:36:50,050 --> 00:36:51,925 ¿Ese es el baile de Michael? 481 00:36:52,259 --> 00:36:53,717 No, no es de Michael, 482 00:36:53,800 --> 00:36:56,425 le estoy haciendo un baile tradicional. 483 00:36:56,509 --> 00:36:58,342 ¡Ah! ¡Vale! 484 00:36:58,425 --> 00:37:01,092 No creo que a Michael le interese mucho. 485 00:37:01,175 --> 00:37:03,175 Ven aquí. 486 00:37:03,259 --> 00:37:04,300 Baila con él. 487 00:37:04,384 --> 00:37:06,217 Venga. No bailo, baila tú. 488 00:37:06,300 --> 00:37:08,550 ¿Por qué no? - ¡Ánimo! Baila, niño. 489 00:37:08,759 --> 00:37:11,009 Vamos, Michael, baila. 490 00:37:12,134 --> 00:37:14,092 Más, más, ¡vamos! 491 00:37:14,175 --> 00:37:17,384 Bailar como Michael Jackson, bailas poco. 492 00:37:17,467 --> 00:37:19,759 ¿Pero sabe bailar? - Sí que sabe. 493 00:37:19,842 --> 00:37:22,300 Hizo un baile como una cabra saltando. 494 00:37:22,842 --> 00:37:23,884 Rayco, vámonos. 495 00:37:23,967 --> 00:37:25,342 No te pases, hombre. 496 00:37:27,175 --> 00:37:28,634 No hagas caso, ¿vale? 497 00:37:33,717 --> 00:37:36,467 Mira, no se vayan, les doy un póster. 498 00:37:38,175 --> 00:37:40,759 No les hagas caso, que están borrachos. 499 00:37:56,342 --> 00:37:58,300 ¡Eh! ¡Um, um! 500 00:38:04,467 --> 00:38:06,384 ¿Cogemos higos para mamá? 501 00:38:07,009 --> 00:38:08,009 No. 502 00:38:14,134 --> 00:38:16,134 ¿Qué haces? ¡Vamos! 503 00:38:16,259 --> 00:38:19,634 No cojo higos, y menos para mamá, es una mentirosa. 504 00:38:20,592 --> 00:38:22,759 ¡Qué dices!, no es mentirosa. 505 00:38:22,842 --> 00:38:24,884 Sí, mentirosa y jedionda. 506 00:38:24,967 --> 00:38:27,425 No. Sí, te crees todo lo que te dice. 507 00:38:27,509 --> 00:38:28,634 No. Sí. 508 00:38:28,800 --> 00:38:31,675 No lo creo. Sí, eres tonto y lo crees. 509 00:38:32,134 --> 00:38:33,759 Tonta tú, subnormal. 510 00:38:33,884 --> 00:38:35,759 ¿Cómo que subnormal, payaso? 511 00:38:37,717 --> 00:38:38,842 ¡Quieto! 512 00:38:38,967 --> 00:38:41,800 Subnormal de mierda, que se cagaba ahí. 513 00:38:41,884 --> 00:38:43,342 Y tú, caraculo, payaso. 514 00:38:43,425 --> 00:38:45,175 ¡Que no me pegues! ¡Uy! 515 00:38:48,884 --> 00:38:50,592 ¡Ay, Dios! ¿Estás bien? 516 00:38:53,675 --> 00:38:56,175 No te rías de mí. 517 00:38:57,092 --> 00:38:59,009 Vale, que fue sin querer. 518 00:38:59,134 --> 00:39:00,675 ¡Subnormal! 519 00:39:04,717 --> 00:39:06,259 ¡Subnormal! 520 00:39:06,342 --> 00:39:08,634 ¡Eh! ¡Para, para! 521 00:39:11,050 --> 00:39:12,550 ¡Asquerosa! 522 00:39:14,467 --> 00:39:16,217 ¡Vete a la mierda! 523 00:39:19,509 --> 00:39:21,050 Que fue sin querer. 524 00:39:27,842 --> 00:39:29,550 ¡Vete a la mierda! 525 00:40:53,467 --> 00:40:54,467 ¡Bah! 526 00:41:49,467 --> 00:41:50,467 ¡Ah! 527 00:42:14,550 --> 00:42:15,925 ¡Vete ya! 528 00:42:50,259 --> 00:42:54,300 ¿Qué le pasó a ese? ¿Le sentó mal el polo? 529 00:42:57,967 --> 00:43:00,675 Está "fumao", mira sus ojos. 530 00:43:01,509 --> 00:43:03,134 Niño, ¿estás bien o qué? 531 00:43:03,217 --> 00:43:05,550 Despierta, mi niño, que es de día. 532 00:43:06,217 --> 00:43:08,134 ¿Encontraste a los alemanes? 533 00:43:08,300 --> 00:43:11,634 ¿Qué alemanes? - Los dueños del hotel. 534 00:43:11,717 --> 00:43:14,467 Dicen que lo tiran. ¡Cómo lo van a tirar! 535 00:43:14,550 --> 00:43:15,550 Que sí. Que no. 536 00:43:15,800 --> 00:43:17,634 Yo oí lo mismo. - Lo dijeron. 537 00:43:17,884 --> 00:43:20,717 Que no. Muchacho, ¿eres tonto o qué? 538 00:43:21,342 --> 00:43:25,175 ¿Me vas a hacer a mí eso? - Te llega a la garganta. 539 00:43:26,259 --> 00:43:28,842 ¿Está bueno? - ¡Joder! ¡De locos! 540 00:43:30,884 --> 00:43:33,342 Tú no estás bien. 541 00:43:33,967 --> 00:43:35,217 Da señales de vida. 542 00:43:35,884 --> 00:43:36,925 Está hecho polvo. 543 00:43:37,009 --> 00:43:39,300 -Le doy un collejón, a ver si despierta. 544 00:43:39,384 --> 00:43:41,675 No te pases, lo está pasando mal. 545 00:43:42,050 --> 00:43:43,967 ¿Tomaste algo? 546 00:43:45,467 --> 00:43:47,967 Eso no debe pesar. - Llévalo tú. 547 00:43:48,467 --> 00:43:51,009 Si no fuera por el brazo, lo llevaría. 548 00:44:24,175 --> 00:44:26,634 ¡So cabrón! Me mataron. 549 00:44:26,717 --> 00:44:28,592 Me dieron en toda la cara. 550 00:44:28,675 --> 00:44:30,384 Y a mí, en la nariz. 551 00:44:30,467 --> 00:44:31,800 Mira cómo estoy yo. 552 00:44:31,884 --> 00:44:34,717 Se siente en los brazos, eso pica, ¿eh? 553 00:44:36,509 --> 00:44:39,550 Escucha, es mi canción. Esa sí, es la nuestra. 554 00:44:40,634 --> 00:44:42,134 Baila tú, mariquita. 555 00:44:42,259 --> 00:44:44,259 Ya no saben bailar, cabrones. 556 00:44:51,884 --> 00:44:53,509 Seguid los ritmos. 557 00:44:53,634 --> 00:44:55,842 Vamos, bailad, chicos. 558 00:44:56,134 --> 00:44:57,842 ¡Dale al ritmo! 559 00:44:58,259 --> 00:44:59,634 ¿Te tiro? 560 00:45:01,175 --> 00:45:02,467 ¡Dame un besito! 561 00:45:02,800 --> 00:45:04,384 ¡Vamos locos! 562 00:45:04,800 --> 00:45:06,384 ¡Ese es Mingo! 563 00:45:11,050 --> 00:45:13,217 ¡Mira, mira! - Apañaos los dos. 564 00:45:13,300 --> 00:45:16,092 Que vais a romper la camiseta. 565 00:45:16,175 --> 00:45:18,217 Vale, ya está bien. 566 00:45:19,467 --> 00:45:20,842 ¡Quita esa mierda! 567 00:45:31,217 --> 00:45:33,092 ¿Qué haces? 568 00:45:46,550 --> 00:45:47,759 Venga, fuma, fuma. 569 00:45:58,092 --> 00:45:59,092 Dale tú. 570 00:46:04,300 --> 00:46:05,550 Dame algo de eso. 571 00:46:07,634 --> 00:46:09,092 Está bueno. 572 00:46:10,425 --> 00:46:11,759 ¡Oh, Cloretilo! 573 00:46:19,884 --> 00:46:21,467 Mételo para adentro. 574 00:46:21,550 --> 00:46:23,259 Ya le vale, retrasado. 575 00:46:26,925 --> 00:46:29,634 Ya te robó el sitio. 576 00:46:36,342 --> 00:46:39,592 ¿Me das un poco de cloretilo? - Yo también quiero. 577 00:46:43,259 --> 00:46:44,467 ¡Mírale! 578 00:47:08,925 --> 00:47:10,175 No te asomes ahí. 579 00:47:13,509 --> 00:47:14,509 No te asomes. 580 00:47:58,509 --> 00:47:59,759 ¡No te asomes! 581 00:48:00,300 --> 00:48:01,800 No me estoy asomando. 582 00:49:05,092 --> 00:49:06,092 ¡Au! 583 00:49:41,759 --> 00:49:44,259 ¡Uf! Con este jabón no puedo. 584 00:49:46,384 --> 00:49:48,675 Es el mismo jabón y suavizante. 585 00:49:53,384 --> 00:49:55,342 ¿No será lo que sospecho? 586 00:50:03,509 --> 00:50:05,009 ¿No estarás preñada? 587 00:50:07,967 --> 00:50:08,967 ¿Eh? 588 00:50:12,509 --> 00:50:15,509 De verdad, eres una jedionda. 589 00:50:19,717 --> 00:50:21,842 ¿Quién va a la Caja de Ahorros? 590 00:50:23,134 --> 00:50:24,134 Mamá. 591 00:50:25,050 --> 00:50:26,050 ¿Qué? 592 00:50:27,759 --> 00:50:30,384 Que no hace falta, mamá. ¿No hace falta? 593 00:50:32,175 --> 00:50:34,009 Tú ya tienes dos hijos. 594 00:51:11,842 --> 00:51:13,092 ¡Salud! Gracias. 595 00:51:49,675 --> 00:51:50,675 ¡Oye! 596 00:51:53,300 --> 00:51:56,050 ¿Te imaginas en el 2000 coches voladores? 597 00:51:56,259 --> 00:51:58,175 Sí, ¡ya! Estaría guapísimo. 598 00:51:58,259 --> 00:52:00,092 ¿Imaginas? Yo me compro uno. 599 00:52:02,842 --> 00:52:04,550 Echando lapos a la gente. 600 00:52:05,175 --> 00:52:08,217 Volando y escupiendo. Volar sobre la carretera. 601 00:52:08,300 --> 00:52:10,009 Estaría guapo, en verdad. 602 00:52:24,759 --> 00:52:27,842 ¿Eres tonto o qué? ¿No se puede ser cariñoso? 603 00:52:28,009 --> 00:52:30,009 ¿Para qué me coges la mano? 604 00:52:31,050 --> 00:52:33,925 No soy cariñosa con mi madre, menos contigo. 605 00:53:54,759 --> 00:53:55,800 ¡Vamos, Nino! 606 00:54:03,467 --> 00:54:04,467 ¡Rayco! 607 00:54:17,092 --> 00:54:19,967 Esto puede ser la pila, te la cambio, a ver. 608 00:54:36,759 --> 00:54:38,050 ¿Te arde, Nino? 609 00:54:38,425 --> 00:54:40,217 ¿Te arde? - Me pica. 610 00:54:40,550 --> 00:54:42,592 Déjame mirarte la otra pierna. 611 00:54:43,717 --> 00:54:44,717 Esto por aquí. 612 00:54:44,842 --> 00:54:46,384 Póntelo, a ver si oyes. 613 00:54:56,175 --> 00:54:57,509 ¿Se oye bien? 614 00:54:58,050 --> 00:54:59,050 ¡Cojonudo! 615 00:54:59,300 --> 00:55:02,759 ¿Has bebido alcohol? Huele un poquito. 616 00:55:03,300 --> 00:55:04,717 ¿Alcohol? ¡Ojalá! 617 00:55:05,634 --> 00:55:06,800 Mira tus piernas. 618 00:55:10,675 --> 00:55:12,592 Tírame esto por ahí. - Sí. 619 00:55:35,300 --> 00:55:36,300 ¡Ah! 620 00:55:39,050 --> 00:55:40,342 ¡Ay! 621 00:55:41,259 --> 00:55:42,259 ¡Ay, Dios! 622 00:55:46,717 --> 00:55:47,717 ¡Ah! 623 00:55:53,717 --> 00:55:55,050 ¡Ay, Dios! 624 00:55:56,259 --> 00:55:57,259 ¡Ay! 625 00:55:58,259 --> 00:56:01,509 Camiseta de Michael Jackson, aproveche la oferta. 626 00:56:01,634 --> 00:56:04,217 Si compra tres, le regalamos una gorra. 627 00:56:04,300 --> 00:56:07,217 Camisetas de Michael Jackson, a 500 pesetas. 628 00:56:07,425 --> 00:56:10,967 ¿Ha terminado? Deber rellenar todos los campos. 629 00:56:11,050 --> 00:56:13,967 ¿Sabe escribir? No lo relleno porque no veo. 630 00:56:15,300 --> 00:56:16,925 ¿Conoce sus datos? 631 00:56:17,467 --> 00:56:21,092 ¿Sabe su dirección, teléfono...? Sí, eso sí. 632 00:56:21,425 --> 00:56:22,425 Deme. 633 00:56:22,717 --> 00:56:26,009 ¿Quién la acompaña, M.ª Concepción? Mi nieta Paula. 634 00:56:26,634 --> 00:56:30,134 Tienes que rellenar los datos de tu abuela, 635 00:56:30,467 --> 00:56:34,550 y abajo, explicar qué solicita, qué necesita. 636 00:56:37,550 --> 00:56:39,675 ¿Qué necesita exactamente? 637 00:56:40,342 --> 00:56:43,884 Pues... los papales, como que... 638 00:56:44,217 --> 00:56:46,925 vivo en mi casa, porque no tengo nada. 639 00:56:47,259 --> 00:56:50,967 ¿Trae alguna documentación para adjuntar a su solicitud? 640 00:56:51,050 --> 00:56:54,134 No, no hay nada que te traiga. 641 00:56:54,217 --> 00:56:57,800 ¿Tiene escritura de compraventa o un contrato privado? 642 00:56:57,884 --> 00:56:59,967 No, nada, no hay nada. 643 00:57:00,134 --> 00:57:03,175 ¿Título de herencia, testamento...? No 644 00:57:03,884 --> 00:57:04,884 No. 645 00:57:04,967 --> 00:57:07,759 ¿Lo puede tener en su casa? 646 00:57:07,884 --> 00:57:11,009 ¿Puede volver otro día con esa documentación? 647 00:57:11,092 --> 00:57:13,925 Ya te digo, no... No tiene nada. 648 00:58:15,967 --> 00:58:19,092 ¿Qué haces? ¿No está hecho? 649 00:58:19,175 --> 00:58:21,967 El bocata calentito te caerá bien. 650 00:58:26,759 --> 00:58:28,092 ¡Mira, Rayco! 651 00:58:29,050 --> 00:58:30,092 ¡Rayco! 652 00:58:31,425 --> 00:58:32,425 Ven. 653 00:58:43,467 --> 00:58:45,217 Ponle un vaso de vino. 654 00:58:45,300 --> 00:58:48,467 No, al niño no le puedo poner un vaso de vino. 655 00:58:48,842 --> 00:58:50,425 ¡Ponle un vaso de vino! 656 00:58:50,509 --> 00:58:52,550 No, un vaso de agua, sí. 657 00:58:52,634 --> 00:58:54,217 Un vaso de agua. Eso, sí. 658 00:58:57,509 --> 00:58:59,509 Vino, no, vaso de agua. 659 00:59:12,175 --> 00:59:13,300 ¡Ay! 660 01:01:33,634 --> 01:01:36,217 "...hombre con fama de goleador. 661 01:01:36,300 --> 01:01:41,925 El CD Tenerife daba un salto cualitativo importante, 662 01:01:42,009 --> 01:01:45,092 al afrontar con cierta garantía 663 01:01:45,175 --> 01:01:47,717 el anunciado bautismo en Europa. 664 01:01:56,217 --> 01:02:00,300 El Gobierno quiere aprobar en el próximo pleno una moción, 665 01:02:00,384 --> 01:02:03,884 donde rechaza el derribo del hotel...". 666 01:02:05,175 --> 01:02:09,175 ¿Eso no es aquí, Paula? No, es en otra isla. 667 01:02:09,592 --> 01:02:10,675 ¡Rayco! 668 01:02:11,967 --> 01:02:16,009 "Se ha planteado por primera vez el derribo del hotel, 669 01:02:16,092 --> 01:02:19,217 junto con las casas y locales del entorno...". 670 01:02:21,092 --> 01:02:23,134 Abuela, eso es en otra isla. 671 01:02:24,509 --> 01:02:27,134 ¿No es aquí? No, aquí no es. 672 01:02:40,009 --> 01:02:41,384 ¡Dale, Dale! 673 01:02:42,175 --> 01:02:44,842 Este, que es un puto godo. 674 01:02:52,050 --> 01:02:54,009 Este, que es de Gran Canaria. 675 01:02:54,842 --> 01:02:58,092 Ese es de mi madre, ¡eres tonto! Perdón, no sabía. 676 01:02:58,175 --> 01:02:59,175 ¡Y le da otro! 677 01:02:59,259 --> 01:03:01,134 Alguien viene, ¡vamos corre! 678 01:03:01,217 --> 01:03:02,384 Corre, que viene. 679 01:03:02,467 --> 01:03:04,967 Como los coja, les arranco la cabeza. 680 01:03:05,050 --> 01:03:08,384 Sé quiénes son, la próxima vez llamo a la policía. 681 01:03:21,175 --> 01:03:22,175 "Hola. 682 01:03:22,259 --> 01:03:24,050 ¿De dónde son? Alemania. 683 01:03:24,134 --> 01:03:25,175 Alemania. 684 01:03:26,717 --> 01:03:27,717 Aquí. 685 01:03:28,342 --> 01:03:29,342 Gracias". 686 01:03:30,300 --> 01:03:31,300 ¡Hola! 687 01:03:31,967 --> 01:03:33,467 Este es Jack. 688 01:03:34,925 --> 01:03:35,925 Jack. 689 01:03:38,009 --> 01:03:39,009 Chloe. 690 01:03:40,967 --> 01:03:42,467 ¡Vamos, Chloe! 691 01:03:43,509 --> 01:03:44,592 Foto. 692 01:03:45,175 --> 01:03:48,675 Espagueti, una, dos y tres. 693 01:03:48,967 --> 01:03:51,259 Espagueti. 694 01:04:10,884 --> 01:04:12,217 ¡Chiquitos cabrones! 695 01:04:12,300 --> 01:04:14,425 ¿De quién estará preñada ahora? 696 01:04:14,550 --> 01:04:17,925 ¿Qué dices, tío? Seguro que le ponen los guiris. 697 01:04:18,300 --> 01:04:20,634 Ya vale, ¿no, Sandro? Lo siento. 698 01:04:22,800 --> 01:04:25,675 Si solo sabe decir "espagueti". 699 01:04:25,759 --> 01:04:27,050 Tío, que te calles. 700 01:04:27,842 --> 01:04:28,842 ¡Joder! 701 01:04:36,175 --> 01:04:37,175 ¡Eh! 702 01:04:37,842 --> 01:04:40,217 A lo mejor es el dueño del Papagayo. 703 01:04:41,050 --> 01:04:43,717 Si es el dueño, lo atraco y lo secuestro. 704 01:05:21,509 --> 01:05:23,050 ¿Un viaje a Londres? 705 01:05:24,050 --> 01:05:25,384 ¿Para qué lo quería? 706 01:05:27,842 --> 01:05:29,592 Para hacer unas gestiones. 707 01:05:29,675 --> 01:05:33,134 Nada de itinerarios ni museos, para gestiones, vale. 708 01:05:33,300 --> 01:05:36,009 ¿Solo quieres el vuelo y el hotel? 709 01:05:36,175 --> 01:05:37,175 Sí. 710 01:05:38,300 --> 01:05:41,300 El vuelo, ¿cuándo te vendría bien? 711 01:05:42,509 --> 01:05:44,550 ¿Para la semana que viene? 712 01:05:45,884 --> 01:05:50,217 Mira, el día 21 tienes vuelo de salida. 713 01:05:50,300 --> 01:05:54,259 Los viajes están un poco caros porque es temporada alta. 714 01:05:55,009 --> 01:05:58,467 ¿Te interesa el 23 a las 7 de la tarde? 715 01:05:58,550 --> 01:05:59,550 Sí. 716 01:05:59,634 --> 01:06:01,175 ¿Cuántos pasajeros? Dos. 717 01:06:01,759 --> 01:06:04,300 Tú y... Mi hija. 718 01:06:04,550 --> 01:06:06,134 ¿Qué edad tiene la niña? 719 01:06:06,217 --> 01:06:07,217 14. 720 01:06:07,425 --> 01:06:08,925 ¡Qué pena! 721 01:06:09,092 --> 01:06:12,509 Con 14 no se acoge al descuento. 722 01:06:12,592 --> 01:06:14,384 Si los acaba de cumplir. 723 01:06:14,467 --> 01:06:15,800 Sí, mujer, pero... 724 01:06:17,259 --> 01:06:20,800 Iberia tiene las normas que tiene, espera un momento. 725 01:06:51,425 --> 01:06:53,634 ¿Vas a salir hoy? Sí. 726 01:06:57,717 --> 01:06:59,675 ¿Con quién? Con Mari. 727 01:07:00,592 --> 01:07:01,800 Sí, con Mari. 728 01:07:04,675 --> 01:07:05,675 ¿Por? 729 01:07:06,259 --> 01:07:08,050 Solo pregunto. 730 01:07:11,925 --> 01:07:13,217 Seguro, con Mari. 731 01:07:13,967 --> 01:07:16,175 ¿Los chupetones esos, de quién? 732 01:07:16,259 --> 01:07:17,259 ¿De Mingo? 733 01:07:17,342 --> 01:07:20,759 ¿Qué chupetones? En tu cuello, que a veces te veo. 734 01:07:20,884 --> 01:07:21,884 Te los tapas. 735 01:07:22,759 --> 01:07:25,175 No tengo chupetones, ¿qué estás contándome? 736 01:07:25,259 --> 01:07:26,634 ¿Crees que soy boba? 737 01:07:26,717 --> 01:07:30,175 No tengo chupetones. He tenido tu edad, no pasa nada. 738 01:07:30,925 --> 01:07:32,009 No pasa nada. 739 01:07:32,134 --> 01:07:35,259 Pero que no he tenido chupetones, ni los tendré. 740 01:07:35,342 --> 01:07:36,342 Bueno. 741 01:07:38,050 --> 01:07:41,009 Si me quieres decir algo, me lo puedes decir. 742 01:07:41,092 --> 01:07:42,759 ¿Qué dices? ¿Es Mingo? 743 01:07:43,467 --> 01:07:46,259 ¿Qué dices de Mingo? Que si es con Mingo. 744 01:07:47,050 --> 01:07:49,717 Que Mingo no me hizo ningún chupetón. 745 01:07:54,800 --> 01:07:56,467 ¿No puedo ir contigo hoy? 746 01:07:56,925 --> 01:07:58,259 Te quedas con Rayco. 747 01:07:59,384 --> 01:08:02,259 Para cuidar a Rayco, me dejas con la abuela. 748 01:08:02,342 --> 01:08:05,050 No puedo porque no me da tiempo. 749 01:08:05,800 --> 01:08:08,467 ¿Cómo que no? ¿Si vamos ahora? 750 01:08:08,925 --> 01:08:11,384 ¡Me estás chiflando la cabeza, chica 751 01:08:11,509 --> 01:08:13,342 ¡Cállate un ratito, anda! 752 01:08:13,425 --> 01:08:16,092 Quiero ir con la abuela. ¡Que te calles! 753 01:08:16,175 --> 01:08:18,634 Quiero ir con la abuela. ¡Que no! 754 01:08:18,717 --> 01:08:21,300 ¿Qué te cuesta? Siempre cuido del niño, 755 01:08:21,384 --> 01:08:24,384 y no me dejas con abuela. Paula, ¡ya está! 756 01:08:24,634 --> 01:08:27,550 De verdad, ya está. Quiero ir con abuela. 757 01:08:27,634 --> 01:08:28,634 Paula. 758 01:08:39,300 --> 01:08:42,425 "No te pierdas La Parranda, de lunes a viernes 759 01:08:42,509 --> 01:08:44,800 a las 16:00 con José Ruymán. 760 01:08:45,050 --> 01:08:49,800 La mejor música de orquesta, cumbias, pachangas y merengues. 761 01:08:49,884 --> 01:08:51,759 Conoce a sus protagonistas, 762 01:08:51,842 --> 01:08:55,717 anécdotas, y disfruta con las entrevistas en La Parranda". 763 01:08:59,134 --> 01:09:00,134 ¿Puedo pasar? 764 01:09:01,134 --> 01:09:02,134 Sí. 765 01:09:34,092 --> 01:09:36,092 Cariño. ¿Qué? 766 01:09:37,175 --> 01:09:39,925 No seas boba. 767 01:09:41,550 --> 01:09:42,550 ¡Paula! 768 01:09:45,425 --> 01:09:47,384 ¡Venga! ¿Izquierda o derecha? 769 01:09:47,467 --> 01:09:48,925 ¡Venga! Que no quiero. 770 01:09:49,009 --> 01:09:50,717 ¡Venga, elige uno! No. 771 01:09:51,092 --> 01:09:52,092 ¡Toma! 772 01:10:53,259 --> 01:10:54,342 Déjalos ahí. 773 01:10:55,634 --> 01:10:57,175 Los dejas, si quieres. 774 01:11:20,300 --> 01:11:21,675 No soy una jedionda. 775 01:11:22,884 --> 01:11:25,300 No he dicho eso. Lo dijo abuela. 776 01:11:35,300 --> 01:11:38,300 Debo comprar otros guantes, estos no sirven. 777 01:11:40,842 --> 01:11:43,467 Ya no tengo picos, pero me llené. 778 01:11:45,175 --> 01:11:46,759 Por aquí me queda uno. 779 01:11:52,384 --> 01:11:54,175 ¿Sabes que Johan no viene? 780 01:12:01,884 --> 01:12:03,467 No me atrevo a ir sola. 781 01:12:13,134 --> 01:12:15,800 No te hagas eso en las manos. 782 01:12:16,259 --> 01:12:18,884 Parecerán muñones, en vez de manos. 783 01:13:01,425 --> 01:13:02,675 Ya me manchó todo. 784 01:13:02,759 --> 01:13:03,759 ¡Ah! 785 01:13:04,509 --> 01:13:05,884 Mira, mira. 786 01:13:44,175 --> 01:13:46,467 ¡Oye, oye! 787 01:13:48,175 --> 01:13:50,175 No me digas que vas a salir. 788 01:13:52,300 --> 01:13:55,384 ¿Qué haces? ¡Que te vayas para el carajo! 789 01:13:55,759 --> 01:13:59,009 Lo digo por las olas. Que te vayas. 790 01:13:59,092 --> 01:14:02,425 ¿Qué hace él? Yo qué sé, ¿no lo ves? 791 01:14:04,050 --> 01:14:05,634 Que no, que no. 792 01:14:06,800 --> 01:14:07,884 ¡Déjalo! 793 01:14:07,967 --> 01:14:11,342 ¿Dónde están tus padres? A casa, ¡coño! 794 01:14:11,467 --> 01:14:14,009 Encima se pone el chiquillo por medio. 795 01:14:15,800 --> 01:14:18,800 Quieres quitarte la vida, pues vete al carajo. 796 01:14:19,092 --> 01:14:21,925 ¿Quieres ir? Yo te ayudo. - Claro. 797 01:14:23,175 --> 01:14:25,175 No me gusta el agua, seguro. 798 01:14:25,509 --> 01:14:28,384 No hagas nada, Nino vete a casa. 799 01:14:28,467 --> 01:14:30,425 Nino, vete a casa. 800 01:14:30,800 --> 01:14:33,175 ¡Nino! Que vamos a terminar mal. 801 01:14:34,259 --> 01:14:36,675 Estoy tirando hasta la cerveza, tío. 802 01:14:39,467 --> 01:14:43,842 ¡Déjalo, déjalo! Mira, haz el favor de callarte. 803 01:14:43,925 --> 01:14:46,342 Que se levante solo. Vamos, Nino. 804 01:14:46,634 --> 01:14:48,717 Que se levante solo, ¿lo ves? 805 01:14:50,050 --> 01:14:51,592 Voy a cogerlo yo. 806 01:14:54,175 --> 01:14:55,342 Vamos, Nino. 807 01:16:14,300 --> 01:16:16,842 Rayco, vete a tu casa. 808 01:16:22,217 --> 01:16:23,884 ¡Arranca de aquí! 809 01:16:36,175 --> 01:16:37,634 ¡Que te vayas! 810 01:17:07,050 --> 01:17:08,842 No deberías estar bebiendo. 811 01:17:10,384 --> 01:17:12,259 Voy a Londres, ¡qué más da! 812 01:17:18,884 --> 01:17:21,217 ¡Ey! Haz un trompo. 813 01:17:25,634 --> 01:17:27,550 Caballito, caballito. 814 01:17:27,634 --> 01:17:30,425 ¿Eso nada más? - Eso, vamos a darle marcha. 815 01:17:33,717 --> 01:17:35,342 Ahora, que se caiga. 816 01:17:36,425 --> 01:17:37,509 Estaría bonito. 817 01:17:39,717 --> 01:17:41,300 ¡Caballito, maricón! 818 01:17:42,259 --> 01:17:43,842 Para aquí, ¿eh? 819 01:17:52,467 --> 01:17:53,509 Con las ganas. 820 01:17:55,175 --> 01:17:56,300 Mira el "pringao". 821 01:18:08,300 --> 01:18:09,634 ¡Uy! 822 01:18:12,217 --> 01:18:13,425 ¿Vale ya? 823 01:18:13,925 --> 01:18:15,967 No molestes lo gente aquí. 824 01:18:16,050 --> 01:18:17,550 ¿Por qué? - ¿Por qué? 825 01:18:18,717 --> 01:18:21,175 Porque es así, no molestes a la gente. 826 01:18:21,925 --> 01:18:24,009 ¿Entiendes? - Vale, vale. 827 01:18:28,050 --> 01:18:29,050 Hola. 828 01:18:32,009 --> 01:18:35,175 ¿Qué haces con estos? ¿Qué te importa? 829 01:18:41,800 --> 01:18:43,675 Es mejor que vayas a casa. 830 01:18:45,425 --> 01:18:46,884 ¿A ti qué te importa? 831 01:18:46,967 --> 01:18:50,509 Tu madre puede estar preocupada por ti. 832 01:18:52,217 --> 01:18:56,217 Tío, ¿no entiendes? Dice que a ti qué te importa. 833 01:18:57,175 --> 01:18:58,509 ¿No lo coges? 834 01:18:58,592 --> 01:19:00,300 ¡Eh! ¡Déjame! 835 01:19:00,425 --> 01:19:02,467 Hablo con ella. - Da igual. 836 01:19:02,550 --> 01:19:04,467 Dice que no te importa. 837 01:19:05,550 --> 01:19:07,300 ¿No lo entiendes, o qué? 838 01:19:09,217 --> 01:19:12,634 Vale, ya. ¿Tú no escuchas? 839 01:19:13,259 --> 01:19:15,675 ¡Que te largues! 840 01:19:16,425 --> 01:19:19,550 Dice que a ti qué te importa, ¿no lo entiendes? 841 01:19:20,175 --> 01:19:21,175 ¡Pírate! 842 01:19:24,467 --> 01:19:25,467 Bueno, casi. 843 01:19:27,175 --> 01:19:28,425 Dale, venga. 844 01:19:32,550 --> 01:19:33,759 Ya, vamos. Corre. 845 01:19:34,050 --> 01:19:35,092 Arranca. 846 01:19:36,467 --> 01:19:37,717 ¡Hostia, el casco! 847 01:20:10,175 --> 01:20:12,175 Se cagó por las patas abajo. 848 01:20:13,175 --> 01:20:15,342 ¡Qué gilipollas! Ya. 849 01:20:16,092 --> 01:20:17,842 Adiós, Paula. Venga. 850 01:20:24,425 --> 01:20:25,550 ¡Buh! ¡Ah! 851 01:20:25,634 --> 01:20:28,134 Te asusté, ¿eh? 852 01:20:28,217 --> 01:20:31,134 ¡Qué va! Te asusté yo a ti. 853 01:20:31,634 --> 01:20:33,217 ¡Ja, ja! Te asusté. 854 01:20:33,967 --> 01:20:37,050 Mamá, ¿no ha llegado todavía? No, todavía no. 855 01:20:51,259 --> 01:20:52,467 ¿Estás bien? 856 01:20:53,009 --> 01:20:54,425 Yo sí, ¿por qué? 857 01:20:55,800 --> 01:20:56,800 Por nada. 858 01:20:57,884 --> 01:21:00,009 ¿Por qué? Por nada. 859 01:21:04,925 --> 01:21:06,467 Te asusté, ¿eh? 860 01:21:06,759 --> 01:21:08,592 Si hasta miedo tienes. 861 01:21:14,217 --> 01:21:17,300 Le tengo que poner agua, y aquí también. 862 01:21:17,425 --> 01:21:19,134 ¿Pero todavía no sabes? 863 01:21:19,884 --> 01:21:21,842 Sí sé. ¡Ah! ¿Eres experto? 864 01:21:23,342 --> 01:21:24,342 Sí. 865 01:21:25,467 --> 01:21:28,009 Solo que aquí 866 01:21:29,050 --> 01:21:32,884 coges la cantidad que quieras, pero no quiero coger tanto. 867 01:21:32,967 --> 01:21:34,259 Mira cómo está. 868 01:21:35,425 --> 01:21:36,759 ¡Hala! ¡Qué feo! 869 01:21:38,509 --> 01:21:41,467 No tiene pelo por debajo. 870 01:21:41,842 --> 01:21:43,884 Sí. ¿Puedo darle de comer? 871 01:21:46,592 --> 01:21:47,592 A ver. 872 01:21:47,842 --> 01:21:49,384 ¿Qué hay que hacer? 873 01:21:50,259 --> 01:21:51,634 Agarrarle la cabeza. 874 01:21:53,300 --> 01:21:55,259 Mira la cresta. 875 01:22:28,675 --> 01:22:31,592 ¿Las vallas son por el temporal? 876 01:22:31,717 --> 01:22:34,759 No, es que lo tiran. - ¿Lo tiran? Ya era hora. 877 01:22:35,092 --> 01:22:37,009 Ya era hora que tiraran eso. 878 01:22:58,134 --> 01:23:00,217 ¡Eh! Vamos a comer un polo. 879 01:23:00,467 --> 01:23:02,050 ¿Un polo? - Sí. 880 01:23:02,175 --> 01:23:04,467 ¿De fresa, nata, chocolate? 881 01:23:05,634 --> 01:23:09,134 ¿Chocolate? - Solo me quedan de fresa, hermano. 882 01:23:21,342 --> 01:23:24,134 - ¡- Viva la Virgen del Carmen! - ¡Viva! 883 01:23:28,384 --> 01:23:31,259 ¡Viva! ¡Preciosa! 884 01:23:33,009 --> 01:23:35,800 - ¡- Viva la Virgen del Carmen! - ¡Viva! 885 01:23:36,259 --> 01:23:38,550 ¡Viva la Virgen de los pescadores! 886 01:23:38,717 --> 01:23:40,342 ¡Viva! 887 01:23:44,217 --> 01:23:45,884 Baila, baila, baila. 888 01:23:46,842 --> 01:23:48,925 ¡Vamos, mi Virgen bonita! 889 01:23:53,675 --> 01:23:57,134 - ¡- Viva la Virgen del Carmen! - ¡Viva! 890 01:23:58,675 --> 01:24:01,342 ¡Oye, Rayco! No te separes. 891 01:24:01,759 --> 01:24:03,717 ¡Vamos, mi Virgen bonita! 892 01:24:03,800 --> 01:24:07,384 - ¡- Viva la Virgen del Carmen! - ¡Viva! 893 01:24:11,592 --> 01:24:14,342 - ¡- Viva la Virgen del Carmen! - ¡Viva! 894 01:24:14,842 --> 01:24:16,634 Pase por aquí, abuela. 895 01:24:20,509 --> 01:24:24,092 - ¡- Viva la Virgen del Carmen! - ¡Viva! 896 01:24:37,259 --> 01:24:38,925 ¡La Virgen más bonita! 897 01:24:49,259 --> 01:24:53,092 Ayúdanos, Santa Madre, para que no nos quiten las casitas. 898 01:25:03,009 --> 01:25:06,884 - ¡- Viva la Virgen de los pescadores! - ¡Viva! 899 01:25:16,425 --> 01:25:18,342 ¡Uh! ¡Hala! 900 01:25:32,842 --> 01:25:34,467 ¡Vamos, Mingo! 901 01:25:36,759 --> 01:25:39,342 ¡Idiota, pisaste el porro! 902 01:26:12,925 --> 01:26:14,800 Vuelta, vuelta. 903 01:26:20,509 --> 01:26:22,509 ¡Vamos, Mingo! 904 01:26:25,634 --> 01:26:27,300 ¡Eh! Ahora me toca. 905 01:26:47,634 --> 01:26:51,384 Los calvos no me gustan, bueno, si es guapo, sí. 906 01:26:54,342 --> 01:26:56,592 Como si es chino o negro. 907 01:27:02,884 --> 01:27:06,009 ¿Aquí? Aquí no mando a nadie. 908 01:27:09,550 --> 01:27:11,592 ¡Que aquí no mando a nadie! 909 01:27:17,550 --> 01:27:19,050 ¡Mi amor! 910 01:27:22,425 --> 01:27:24,259 ¿Lo estás pasando bien? Sí. 911 01:27:26,050 --> 01:27:29,009 ¡Qué guapo estás! ¡Mi Michael! 912 01:27:51,592 --> 01:27:53,592 ¡Ahí! ¡Otra! 913 01:27:53,675 --> 01:27:55,925 Está buena, está buena. 914 01:28:37,467 --> 01:28:39,509 Muchas gracias. 915 01:28:40,467 --> 01:28:43,134 Esto lo dedicamos a Ángela y su familia. 916 01:28:43,217 --> 01:28:46,717 Qué mejor anfitriona que Angie para Michael Jackson. 917 01:28:46,842 --> 01:28:47,842 Para ella. 918 01:30:02,175 --> 01:30:04,425 El plato del bigotudo ese. 919 01:32:11,884 --> 01:32:13,259 ¡Para! 920 01:32:19,342 --> 01:32:22,384 Mamá, ¿qué haces aquí? ¿Qué haces aquí, Paula? 921 01:32:22,467 --> 01:32:25,009 Voy a casa. Voy con Rayco. 922 01:32:26,175 --> 01:32:28,300 Ve con Mingo, yo voy con Rayco. 923 01:32:28,842 --> 01:32:29,967 No. ¿Por qué? 924 01:32:30,592 --> 01:32:33,175 ¿No está cansado? Vamos, vente conmigo. 925 01:32:33,384 --> 01:32:35,384 Mingo, llévatela. Vamos, sube. 926 01:33:44,092 --> 01:33:48,925 "La ciudad de Santa Cruz de Tenerife ha recibido miles de fans 927 01:33:49,009 --> 01:33:52,134 procedentes de toda España y el resto de Europa. 928 01:33:52,217 --> 01:33:56,592 El rey del pop, con su madre, llegaba ayer a la isla de Tenerife 929 01:33:56,675 --> 01:33:58,134 a bordo de un avión...". 930 01:33:58,217 --> 01:34:00,134 ¡Callen! Déjenme ver la tele. 931 01:34:00,759 --> 01:34:05,717 "Iberia ha informado que las plazas de Madrid a la isla 932 01:34:05,800 --> 01:34:07,175 se han agotado...". 933 01:34:07,259 --> 01:34:10,134 Está Angie en la tele. - Es verdad, es Angie. 934 01:34:10,217 --> 01:34:13,009 "Michael Jackson reservó 23 habitaciones...". 935 01:34:13,092 --> 01:34:16,217 Vamos, Angie. - ¡Qué guapa es! 936 01:34:16,342 --> 01:34:19,842 "Se aloja en la suite con tres cuartos de baño, salón, 937 01:34:19,925 --> 01:34:22,342 cocina y piscina independiente". 938 01:34:23,384 --> 01:34:25,134 Es un diamante en bruto. 939 01:34:25,217 --> 01:34:30,134 "se han vendido 45 000 entradas, y contará con 500 policías...". 940 01:34:57,009 --> 01:34:58,009 ¡Espera! 941 01:35:11,592 --> 01:35:13,800 Mamá, ¿y los billetes? Están ahí. 942 01:35:13,967 --> 01:35:16,509 ¿Dónde? Aquí no los veo. En tu mochila. 943 01:35:16,592 --> 01:35:17,592 ¡Ah! 944 01:35:24,384 --> 01:35:25,467 Están aquí. 945 01:35:32,509 --> 01:35:35,009 Aquí. Sí, guárdalos tú. 946 01:36:01,300 --> 01:36:02,759 Mamá, la 46. 947 01:36:03,300 --> 01:36:06,550 La 46, que pusieron la puerta, ¡Vamos! 948 01:36:06,634 --> 01:36:08,592 Me estoy haciendo caca. ¿Cómo? 949 01:36:08,675 --> 01:36:10,175 Quédate con la maleta. 950 01:36:10,509 --> 01:36:12,175 Que se nos pasa el vuelo. 951 01:38:02,634 --> 01:38:07,800 No, que no pare la música. 952 01:38:09,134 --> 01:38:12,467 Que no pare la música. 953 01:38:14,217 --> 01:38:16,259 Que no pare el amor. 954 01:42:19,884 --> 01:42:22,425 Miremos ahí, a ver si están. 955 01:42:24,467 --> 01:42:26,217 ¿Por qué son tan negros? 956 01:42:27,050 --> 01:42:29,134 No lo sé, pero eran muy negros. 957 01:42:29,509 --> 01:42:31,884 Las manos las tenían blancas aquí. 958 01:42:32,134 --> 01:42:35,675 Sí, tenían las manos blancas, y ellos eran negrísimos. 959 01:42:44,425 --> 01:42:47,425 ¡Qué divertido! Los dos, agárrate. 960 01:42:51,175 --> 01:42:52,800 ¡Uy! 84493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.