All language subtitles for liar episode 15-luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,199 --> 00:00:17,559 I've been wanting to tell you 2 00:00:18,449 --> 00:00:19,929 about Warodom and my mother. 3 00:00:20,519 --> 00:00:22,559 But it's difficult to say because it's her private life. 4 00:00:23,960 --> 00:00:25,199 And why are you telling me now? 5 00:00:25,760 --> 00:00:27,920 I don't like seeing him around you. 6 00:00:29,679 --> 00:00:32,320 If he was wealthy and sincere to you, 7 00:00:32,890 --> 00:00:34,479 he wouldn't have to do such a thing in secret. 8 00:00:35,679 --> 00:00:38,718 It's his private matter. I didn't want to know! 9 00:00:38,719 --> 00:00:40,039 But you had to! 10 00:00:41,280 --> 00:00:45,200 A man who lies about being an investor and pretends to be good 11 00:00:46,079 --> 00:00:47,320 is no better than me. 12 00:00:47,920 --> 00:00:49,039 You should stay away from him. 13 00:00:52,240 --> 00:00:53,840 Let me decide for myself 14 00:00:55,159 --> 00:00:56,560 about who I should be with 15 00:00:57,079 --> 00:00:58,359 and who I should stay away from. 16 00:01:02,159 --> 00:01:03,959 - Let go! - I won't. 17 00:01:03,960 --> 00:01:07,159 Just let me go and leave me alone! Just stop! 18 00:01:07,439 --> 00:01:10,079 A single photo isn't enough to frame anyone! 19 00:01:10,159 --> 00:01:11,560 Would you like a video then? 20 00:01:12,359 --> 00:01:14,559 Of each pose? Would you prefer it? I can get something for you! 21 00:01:14,560 --> 00:01:16,439 Enough already! 22 00:01:20,879 --> 00:01:22,400 Get a grip and listen to me. 23 00:01:22,959 --> 00:01:24,640 Warodom isn't a good guy. 24 00:01:25,200 --> 00:01:29,439 He's going to spend my mother's money to fool you, lead you along, 25 00:01:29,959 --> 00:01:31,519 and do whatever he wants with you! 26 00:01:33,599 --> 00:01:35,760 You know what men want. 27 00:01:36,640 --> 00:01:38,319 I'm always honest with you about what I want. 28 00:01:38,959 --> 00:01:40,560 And you're still going to believe him? 29 00:02:04,599 --> 00:02:06,120 (Liar) 30 00:02:57,840 --> 00:03:01,479 (Liar) 31 00:03:01,560 --> 00:03:06,038 The company's sales performance for the second quarter 32 00:03:06,039 --> 00:03:12,000 has dropped temporarily. I suggest advertising every so often. 33 00:03:12,479 --> 00:03:13,639 Next slide, please. 34 00:03:16,000 --> 00:03:17,479 Okay. 35 00:03:17,560 --> 00:03:21,000 Now, you can see our sales in Japan aren't doing so well. 36 00:03:21,080 --> 00:03:25,719 My guess is the Japanese aren't that fond of our current style. 37 00:03:25,800 --> 00:03:27,918 Maybe we should design new products 38 00:03:27,919 --> 00:03:32,479 suitable for them and limit them to certain festivals. 39 00:03:33,039 --> 00:03:37,400 About our performance overall, I suggest we occasionally advertise 40 00:03:37,479 --> 00:03:41,158 for the second quarter both domestically and internationally. 41 00:03:41,159 --> 00:03:44,680 Carefully calculate the costs and losses 42 00:03:44,719 --> 00:03:47,638 for our investments in the Middle East. 43 00:03:47,639 --> 00:03:48,639 Okay. 44 00:03:49,639 --> 00:03:50,719 That's all. 45 00:03:52,159 --> 00:03:54,680 Thank you very much, everyone. That's a wrap for today. 46 00:04:02,319 --> 00:04:03,479 Please stay for a moment. 47 00:04:08,199 --> 00:04:10,400 You did really well today during the meeting. 48 00:04:10,800 --> 00:04:14,560 And your proposed marketing plan is very interesting. 49 00:04:15,120 --> 00:04:18,480 Thank you. I've been studying your company for a while now. 50 00:04:18,560 --> 00:04:20,279 - I see. - Really? 51 00:04:21,639 --> 00:04:23,920 I never expected you to be interested in our company. 52 00:04:27,920 --> 00:04:30,730 Let alone you allowing Warodom to work with me. 53 00:04:31,279 --> 00:04:32,759 It's nothing much, really. 54 00:04:33,199 --> 00:04:37,518 An acquaintance told me he's good at what he's doing. 55 00:04:37,519 --> 00:04:38,959 So I invited him over to work with us. 56 00:04:39,610 --> 00:04:41,519 And he's been doing well, hasn't he? 57 00:04:43,279 --> 00:04:45,800 Anyway, you have an appointment with a client, don't you? 58 00:04:46,480 --> 00:04:50,079 From now on, I'm going to assign Warodom 59 00:04:51,199 --> 00:04:53,240 to work and travel around with you everywhere. 60 00:04:54,079 --> 00:04:56,959 He has to know about all of your work plans. 61 00:05:01,730 --> 00:05:03,079 It's nothing important. 62 00:05:03,920 --> 00:05:05,399 I'm just dining out with a client. 63 00:05:06,839 --> 00:05:09,240 There's no need to come along. Excuse me. 64 00:05:18,879 --> 00:05:21,360 It's time to fulfill your actual duty. 65 00:05:27,639 --> 00:05:28,720 Sure. 66 00:06:05,720 --> 00:06:06,759 Hello, Si. 67 00:06:07,920 --> 00:06:09,279 I've arrived. 68 00:06:11,199 --> 00:06:12,560 I'll wait inside. 69 00:07:06,399 --> 00:07:08,319 Warodom really came to keep an eye on Surasit. 70 00:07:10,000 --> 00:07:12,680 I'll inform you right away if there's anything. 71 00:07:13,480 --> 00:07:14,639 Yes, ma'am. 72 00:08:02,800 --> 00:08:04,160 Panpit has eyes on me. 73 00:08:39,450 --> 00:08:40,679 Si. 74 00:08:42,330 --> 00:08:43,559 Dom? 75 00:08:46,360 --> 00:08:47,639 What are you doing here? 76 00:08:49,679 --> 00:08:51,210 You can't go in there right now. 77 00:08:52,399 --> 00:08:55,960 I have a meeting with Surasit. So why can't I go in? 78 00:08:56,960 --> 00:08:59,559 - You can't go in to see him now. - And why not? 79 00:09:01,360 --> 00:09:05,000 I don't want you to get in trouble. Panpit might turn up. 80 00:09:10,360 --> 00:09:12,519 How did you know I'm meeting Surasit here? 81 00:09:13,960 --> 00:09:16,840 And how did you know Panpit might have someone follow me? 82 00:09:18,679 --> 00:09:20,639 Let's just talk somewhere else, okay? 83 00:09:20,720 --> 00:09:22,798 - Come on. - Why should I? 84 00:09:22,799 --> 00:09:25,399 - Si. - Dom! 85 00:09:47,159 --> 00:09:49,159 Dom, just let me go. 86 00:09:56,519 --> 00:09:57,679 Hello, Surasit. 87 00:09:58,159 --> 00:10:00,559 Si, are you nearby? 88 00:10:01,159 --> 00:10:04,450 I'm afraid I can't join you for lunch anymore. 89 00:10:04,519 --> 00:10:06,919 I've actually arrived, 90 00:10:07,450 --> 00:10:09,090 but something urgent came up. 91 00:10:10,159 --> 00:10:13,090 I have to head home. My apologies. 92 00:10:14,090 --> 00:10:15,960 Can we meet again later? 93 00:10:19,639 --> 00:10:22,039 Of course. No problem. 94 00:10:22,120 --> 00:10:23,960 We'll agree on another time later. 95 00:10:24,879 --> 00:10:26,799 Okay. Thank you. 96 00:10:41,240 --> 00:10:42,759 Thank you for believing me. 97 00:10:44,639 --> 00:10:48,000 I didn't want Panpit to do anything horrible to you again. 98 00:10:52,000 --> 00:10:53,360 Thank you too. 99 00:10:54,840 --> 00:10:57,279 Si, why wouldn't you answer my calls? 100 00:10:58,159 --> 00:11:00,440 You're mad because I started working with Panpit, aren't you? 101 00:11:01,200 --> 00:11:03,960 I haven't even told you why. 102 00:11:04,039 --> 00:11:07,200 I don't want to know anymore. I just don't. 103 00:11:08,000 --> 00:11:09,679 All right. So what do you want to know about then? 104 00:11:10,240 --> 00:11:11,639 Feel free to ask me now. 105 00:11:14,320 --> 00:11:15,519 And you? 106 00:11:15,960 --> 00:11:18,159 Is there anything you want to tell me? 107 00:11:19,440 --> 00:11:21,919 You know everything about me. 108 00:11:23,399 --> 00:11:24,639 What about you? 109 00:11:25,799 --> 00:11:28,559 Do you trust me enough to tell me something about you? 110 00:11:35,519 --> 00:11:36,519 Si... 111 00:11:38,240 --> 00:11:40,919 Don't bother if it's that much trouble. 112 00:11:42,080 --> 00:11:43,759 You don't have to tell me about yourself. 113 00:11:44,240 --> 00:11:46,080 But from now on, I'm only asking you 114 00:11:47,440 --> 00:11:49,080 to stop helping me. 115 00:11:50,600 --> 00:11:52,039 Si, I... 116 00:11:53,039 --> 00:11:54,200 Si? 117 00:12:12,600 --> 00:12:14,159 (Panpit) 118 00:12:46,080 --> 00:12:48,919 (Panpit) 119 00:12:51,960 --> 00:12:54,799 - Hello? - Have you seen the photo I sent? 120 00:12:56,159 --> 00:12:58,120 Surasit wasn't going to meet Simala. 121 00:12:58,919 --> 00:13:02,159 But you can ask him yourself why he's eating alone. 122 00:13:28,360 --> 00:13:29,720 Panpit, 123 00:13:30,159 --> 00:13:31,639 Surasit's back. 124 00:13:32,919 --> 00:13:34,919 - Si. - Dom! 125 00:13:41,559 --> 00:13:43,480 How was your lunch with the client? 126 00:13:45,480 --> 00:13:47,120 They called it off at the last minute. 127 00:13:48,159 --> 00:13:50,159 I'm tired from the drive. Excuse me. 128 00:14:07,320 --> 00:14:11,679 While you were eating out alone after the client canceled on you, 129 00:14:13,080 --> 00:14:15,360 the woman you trust went out 130 00:14:15,919 --> 00:14:19,960 for lunch with Warodom, and they held hands in public. 131 00:14:20,039 --> 00:14:22,519 This is how they act in public. 132 00:14:23,159 --> 00:14:25,879 Can you imagine what they'd do in private? 133 00:14:26,679 --> 00:14:28,600 You sent someone to spy on me again? 134 00:14:28,679 --> 00:14:30,638 Maybe you should ignore that for now? 135 00:14:30,639 --> 00:14:34,319 You should care about what Simala and Warodom are doing to you now. 136 00:14:34,320 --> 00:14:37,279 - Why did you let him work with me? - Have you ever thought about asking 137 00:14:37,360 --> 00:14:40,679 why I let Warodom work with me? 138 00:14:46,639 --> 00:14:47,639 Why? 139 00:14:47,720 --> 00:14:50,158 Because I know he's having financial troubles, 140 00:14:50,159 --> 00:14:53,000 and I'm sure he's working with Simala. 141 00:14:53,080 --> 00:14:55,200 So I invited him to work at our company 142 00:14:55,279 --> 00:14:57,518 in case he does something to you. 143 00:14:57,519 --> 00:14:59,879 That way, we can look after you and protect you in time. 144 00:14:59,960 --> 00:15:02,519 And now, are you still going to trust those two? 145 00:15:02,600 --> 00:15:04,639 You can't be with Simala! 146 00:15:04,720 --> 00:15:06,440 Maybe it's not what you think. 147 00:15:06,519 --> 00:15:07,919 So what's the meaning of this? 148 00:15:13,759 --> 00:15:18,919 So Warodom came to work with us just to help Simala out. 149 00:15:19,559 --> 00:15:20,919 That's good, actually. 150 00:15:21,480 --> 00:15:24,200 It might help my son to finally move on from her. 151 00:16:21,879 --> 00:16:24,600 Dom? What are you doing here? 152 00:16:26,559 --> 00:16:28,159 You can't go in there right now. 153 00:16:28,480 --> 00:16:29,600 And why not? 154 00:16:30,919 --> 00:16:34,519 I don't want you to get in trouble. Panpit might turn up. 155 00:16:35,080 --> 00:16:37,919 And how did you know Panpit might have someone follow me? 156 00:16:39,799 --> 00:16:41,918 Let's just talk somewhere else, okay? 157 00:16:41,919 --> 00:16:43,918 - Come on. - Why should I? 158 00:16:43,919 --> 00:16:46,519 - Si. - Dom! 159 00:16:53,320 --> 00:16:55,759 If he's not sincere, then why did he come to help me? 160 00:16:56,480 --> 00:16:59,440 (Surasit) 161 00:17:04,599 --> 00:17:06,000 Yes, Surasit? 162 00:17:07,519 --> 00:17:09,720 Did you manage to get everything figured out? 163 00:17:12,170 --> 00:17:13,170 Oh. 164 00:17:14,839 --> 00:17:16,039 Yes, I did. 165 00:17:16,440 --> 00:17:21,410 My dad's a little sick. 166 00:17:29,680 --> 00:17:33,799 I see. Then it's good you canceled the meeting 167 00:17:34,720 --> 00:17:36,319 and went back to him. 168 00:17:39,759 --> 00:17:41,279 Thank you for understanding. 169 00:17:43,200 --> 00:17:44,480 Si. 170 00:17:45,440 --> 00:17:46,440 Yes? 171 00:17:49,559 --> 00:17:53,559 Uh, are you okay? You sound stressed. 172 00:17:54,200 --> 00:17:55,799 Is something bothering you? 173 00:18:05,200 --> 00:18:06,410 It's nothing. 174 00:18:10,650 --> 00:18:11,720 Oh. 175 00:18:12,759 --> 00:18:17,319 I ran into your mother's subordinate when I went to meet you. 176 00:18:19,170 --> 00:18:21,759 She probably has someone following me. 177 00:18:25,960 --> 00:18:28,119 I'm sorry for what she did. 178 00:18:31,680 --> 00:18:35,960 I understand. She probably did it because she's still mad at me. 179 00:18:37,170 --> 00:18:39,119 I think I have to do something 180 00:18:39,759 --> 00:18:41,410 to alleviate her anger. 181 00:18:45,410 --> 00:18:46,720 What's on your mind? 182 00:19:09,359 --> 00:19:10,650 Hello, Panpit. 183 00:19:12,170 --> 00:19:13,680 What are you doing here? 184 00:19:14,480 --> 00:19:20,000 I brought you a fruit basket as an apology. 185 00:19:24,799 --> 00:19:26,279 She told me about it. 186 00:19:27,279 --> 00:19:29,170 I thought it was a good thing. 187 00:19:31,119 --> 00:19:34,319 And she asked me to come over as a surprise. 188 00:19:41,559 --> 00:19:42,920 I feel guilty 189 00:19:43,480 --> 00:19:47,170 for being dishonest to both of you about a lot of things. 190 00:19:47,240 --> 00:19:49,839 So today, I'd like to apologize to you 191 00:19:50,839 --> 00:19:52,650 and ask for your forgiveness 192 00:19:53,319 --> 00:19:56,039 because we still have feelings for each other. 193 00:19:57,410 --> 00:20:00,920 I hope you can forgive me. 194 00:20:01,480 --> 00:20:03,000 She's not angry with you anymore, Si. 195 00:20:03,890 --> 00:20:05,200 I've already talked to her. 196 00:20:06,319 --> 00:20:07,440 Isn't that right, Mother? 197 00:20:07,920 --> 00:20:08,960 Thank you 198 00:20:09,440 --> 00:20:11,410 for understanding and forgiving her. 199 00:20:19,440 --> 00:20:21,599 All right. There's something we have to discuss. 200 00:20:24,319 --> 00:20:26,039 Don't you have to go to the factory? 201 00:20:26,519 --> 00:20:28,839 You should get going. As for you, 202 00:20:29,559 --> 00:20:31,650 you can accompany my son there. 203 00:20:39,480 --> 00:20:40,680 You should get back to work. 204 00:20:48,720 --> 00:20:51,519 I'd like to talk to you in private. 205 00:21:15,519 --> 00:21:16,890 What would you like to talk to me about? 206 00:21:34,599 --> 00:21:37,720 That was for what you did to me. 207 00:21:39,039 --> 00:21:41,839 Oh. For exposing me with that clip at a public event 208 00:21:42,480 --> 00:21:44,799 and provoking me into slapping you. 209 00:21:45,359 --> 00:21:49,479 That's good, actually. Slap me until you're satisfied 210 00:21:49,480 --> 00:21:51,959 so that we're even. Tie up all the loose ends. 211 00:21:51,960 --> 00:21:55,119 And I'll be able to commit fully to my relationship with Surasit. 212 00:21:56,079 --> 00:21:57,920 Would you like another grandchild? 213 00:21:59,119 --> 00:22:02,680 Do you really think I'm going to let a lowly woman like you 214 00:22:03,079 --> 00:22:06,519 be my son's wife and the mother of my grandchildren? 215 00:22:06,559 --> 00:22:08,039 Do you really think so? 216 00:22:11,279 --> 00:22:13,039 Apologizing to me with some fruit? 217 00:22:17,519 --> 00:22:20,799 Did you buy these from the fresh food market near your house? 218 00:22:22,200 --> 00:22:27,240 They're rotten, spoiled, and filthy. Just like you. 219 00:22:28,000 --> 00:22:29,559 - Restrain her! - Yes, ma'am! 220 00:22:30,559 --> 00:22:33,599 - Ah! - There! 221 00:22:35,440 --> 00:22:38,240 Hold her still! 222 00:22:38,359 --> 00:22:42,559 That's still not enough. You like it, don't you? 223 00:22:42,799 --> 00:22:43,920 You do, don't you? 224 00:22:44,400 --> 00:22:47,960 Do you? I'm going to remind you 225 00:22:48,960 --> 00:22:51,640 of how low, 226 00:22:53,319 --> 00:22:54,440 dirty, 227 00:22:55,359 --> 00:22:58,000 and rotten you are. Just like the fruit you brought over. 228 00:23:00,680 --> 00:23:02,160 What do you think? 229 00:23:02,599 --> 00:23:04,240 You wanted to provoke me. 230 00:23:05,200 --> 00:23:09,519 Then you'll saunter back to my son and tell him I did it. Am I right? 231 00:23:10,279 --> 00:23:11,680 Look at the state of you. 232 00:23:11,759 --> 00:23:14,880 Go on! Run over to my son and tell him now! 233 00:23:14,960 --> 00:23:20,278 I'm not afraid! I want him to see how rotten you are as well. 234 00:23:20,279 --> 00:23:22,200 Go now. Leave! 235 00:23:30,599 --> 00:23:31,880 What's wrong with you? 236 00:23:32,680 --> 00:23:34,599 Do you know what I'm about to do? 237 00:23:35,559 --> 00:23:39,400 I'm going to tell your son you've forgiven me 238 00:23:39,960 --> 00:23:43,160 and that we had a nice chat. Do you know why? 239 00:23:43,519 --> 00:23:44,920 So I that you have to see my face 240 00:23:45,920 --> 00:23:47,599 every single day. 241 00:23:49,839 --> 00:23:52,640 Remember. A poor woman like me 242 00:23:53,519 --> 00:23:55,999 is going to do whatever it takes to take everything 243 00:23:56,000 --> 00:23:57,519 from a rich woman like you! 244 00:23:59,960 --> 00:24:01,359 You left me no choice. 245 00:24:02,480 --> 00:24:04,599 Your son still likes me 246 00:24:05,960 --> 00:24:07,359 despite knowing the truth. 247 00:24:08,519 --> 00:24:13,720 Just like you said. Genuine and fake goods aren't the same. 248 00:24:14,400 --> 00:24:15,839 But what else can we do? 249 00:24:16,519 --> 00:24:20,200 Your son prefers fake goods like me. 250 00:24:26,720 --> 00:24:28,480 The same goes for this fruit. 251 00:24:30,039 --> 00:24:34,240 You said you could see through me right from the start. 252 00:24:36,400 --> 00:24:41,440 You assumed the fruit I brought you was from a lowly market. 253 00:24:41,960 --> 00:24:43,720 But I'm letting you know 254 00:24:44,519 --> 00:24:49,318 your son bought everything from a shopping mall. 255 00:24:49,319 --> 00:24:51,319 It was also very expensive! 256 00:24:51,880 --> 00:24:52,960 Everything here 257 00:24:53,920 --> 00:24:56,079 was bought with your son's money. 258 00:25:02,960 --> 00:25:04,039 Oh. 259 00:25:07,240 --> 00:25:08,559 By the way, 260 00:25:10,519 --> 00:25:13,799 the grapes your son bought are very sweet. 261 00:25:14,640 --> 00:25:17,559 So delicious. I like that. 262 00:25:39,559 --> 00:25:41,039 Si? 263 00:25:43,279 --> 00:25:44,720 What did Panpit do to you? 264 00:25:44,799 --> 00:25:46,240 Leave me alone, won't you? 265 00:25:46,720 --> 00:25:49,200 - You've seen it now... - Just leave me alone! 266 00:25:50,480 --> 00:25:53,240 Si, you have to be more careful. 267 00:25:53,799 --> 00:25:56,279 You've seen it now. Panpit's not going to stop harassing you. 268 00:25:56,359 --> 00:25:57,799 I'm not afraid of her. 269 00:25:58,720 --> 00:26:00,319 Don't underestimate her, Si. 270 00:26:00,759 --> 00:26:03,079 You've seen how protective she is over her son. 271 00:26:03,319 --> 00:26:06,480 She's capable of anything. She can do whatever to you. 272 00:26:07,039 --> 00:26:09,000 I won't be able to save you every time. 273 00:26:09,039 --> 00:26:10,279 Then don't. 274 00:26:12,000 --> 00:26:13,720 Leave me alone already. 275 00:26:14,720 --> 00:26:17,119 Si, why are you mad at it? 276 00:26:17,160 --> 00:26:20,119 - Please. Leave me alone. - Si. 277 00:26:31,720 --> 00:26:33,400 - Panpit. - You're here. 278 00:26:34,039 --> 00:26:37,279 You have to find a way to cause a rift between Simala and Surasit. 279 00:26:37,359 --> 00:26:40,079 And you have to if you want your house back. 280 00:26:40,160 --> 00:26:42,400 If you refuse or move slowly, 281 00:26:42,960 --> 00:26:46,279 I'm going to destroy that woman's life myself. 282 00:26:46,319 --> 00:26:47,400 Do you hear me? 283 00:27:00,319 --> 00:27:03,798 Si, that day when you visited my factory, 284 00:27:03,799 --> 00:27:05,920 my mother really didn't do anything to you? 285 00:27:07,039 --> 00:27:08,240 No, she didn't. 286 00:27:11,240 --> 00:27:14,160 But I know she's probably still mad at me. 287 00:27:16,440 --> 00:27:18,559 I think we'll have to give her some time 288 00:27:19,559 --> 00:27:21,680 before she'll agree to open up her heart to me. 289 00:27:23,720 --> 00:27:28,119 But don't worry. I'll never give up. 290 00:27:32,119 --> 00:27:33,319 Thank you 291 00:27:34,759 --> 00:27:36,119 for doing this for me. 292 00:27:44,079 --> 00:27:47,119 It's late. We should hurry back. 293 00:27:47,359 --> 00:27:52,160 Your mother might wonder why you're out late with a client. 294 00:27:54,759 --> 00:27:55,839 Come on. 295 00:27:56,200 --> 00:27:57,319 Si. 296 00:29:05,200 --> 00:29:09,240 I want you to know I'm serious. 297 00:29:14,160 --> 00:29:16,880 I want to be the man who gets to take care of you. 298 00:29:18,000 --> 00:29:19,960 And I've already told you 299 00:29:21,799 --> 00:29:23,839 I want to buy you a ring. 300 00:29:24,799 --> 00:29:28,680 I'm going to keep my word once everything's in place. 301 00:29:33,599 --> 00:29:35,000 I promise 302 00:29:35,640 --> 00:29:37,640 I'll do my best to look after you. 303 00:29:40,839 --> 00:29:42,839 I'll make you the happiest woman in the world. 304 00:30:20,000 --> 00:30:22,640 Thank you so much for driving me home. 305 00:30:24,759 --> 00:30:26,440 You should hurry back. 306 00:30:27,759 --> 00:30:31,720 Honestly, I don't feel like seeing my mother's face at all. 307 00:30:35,160 --> 00:30:37,359 You should go. She's waiting for you. 308 00:30:42,119 --> 00:30:45,160 Oh, I'm sorry! 309 00:30:45,279 --> 00:30:46,920 All done! 310 00:30:47,000 --> 00:30:48,920 Si, I'm decent now! 311 00:30:49,680 --> 00:30:50,880 I'm decent! 312 00:30:53,039 --> 00:30:55,279 I heard voices 313 00:30:55,359 --> 00:30:57,680 and thought it was some thug talking to you. 314 00:30:58,160 --> 00:31:01,079 Have a seat! Come on! 315 00:31:02,240 --> 00:31:04,959 Now, you have to take a shot. 316 00:31:04,960 --> 00:31:07,240 Here. Take a shot. 317 00:31:07,960 --> 00:31:09,119 Nate, I... 318 00:31:09,200 --> 00:31:11,480 - Just one. Come on. - No! 319 00:31:12,000 --> 00:31:13,400 He drove here. 320 00:31:13,480 --> 00:31:15,640 He can't drink. His mom's waiting for him too. 321 00:31:16,359 --> 00:31:17,440 Let go. 322 00:31:19,599 --> 00:31:20,640 Let go. 323 00:31:21,279 --> 00:31:26,720 Come on. He came all the way here. He should stay for a drink. 324 00:31:27,759 --> 00:31:28,839 Dad! 325 00:31:31,680 --> 00:31:33,759 Don't leave yet. Drink first. 326 00:31:33,839 --> 00:31:36,119 - Bottoms up. - But your mother's waiting. 327 00:31:37,240 --> 00:31:39,839 Just forget her. It'll be okay. 328 00:31:41,119 --> 00:31:43,960 - Right? - All right. Drink up! 329 00:31:44,039 --> 00:31:46,400 Bottoms up! 330 00:31:47,279 --> 00:31:49,559 - Stop. Enough. - Down the hatch. 331 00:31:49,640 --> 00:31:50,680 - Like this. - That's enough. 332 00:31:51,799 --> 00:31:52,960 Well done! 333 00:31:53,960 --> 00:31:56,440 - Good job! - What do you think? 334 00:31:56,720 --> 00:31:59,038 Here. Finish up with some nuts. 335 00:31:59,039 --> 00:32:01,960 There you go. Cheap stuff 336 00:32:02,400 --> 00:32:03,960 is different from expensive stuff. 337 00:32:04,000 --> 00:32:05,758 The latter is both weak and pricey. 338 00:32:05,759 --> 00:32:08,119 How wise. 339 00:32:08,160 --> 00:32:09,440 Let me tell you something. 340 00:32:09,880 --> 00:32:13,319 A poor man like me has to go all the way. 341 00:32:14,039 --> 00:32:16,359 Cheap but strong stuff 342 00:32:16,680 --> 00:32:19,159 that will keep me drunk for several days. 343 00:32:19,160 --> 00:32:20,440 Did you wash your hands after going to the bathroom? 344 00:32:20,480 --> 00:32:21,599 You just grabbed some ice. 345 00:32:22,079 --> 00:32:24,359 It'll be okay. It's all liquid anyway. 346 00:32:25,839 --> 00:32:27,119 All right. Come on. 347 00:32:27,160 --> 00:32:30,359 - Cheers! - Cheers! 348 00:32:38,559 --> 00:32:41,640 The weather is nice, Boonnate. Like how we usually do. 349 00:32:41,960 --> 00:32:44,559 We'll have an outdoor picnic. 350 00:32:45,319 --> 00:32:50,118 Surasit, it's not late enough. We'll wait a bit longer, 351 00:32:50,119 --> 00:32:52,798 - then hit the outdoors. - The outdoors. 352 00:32:52,799 --> 00:32:54,358 There will be a barbecue too. 353 00:32:54,359 --> 00:32:55,799 Sure. That sounds great. 354 00:32:55,880 --> 00:32:57,279 - You like it, don't you? - Sure. 355 00:32:57,359 --> 00:32:59,159 - Do you have 200? - 200? 356 00:32:59,160 --> 00:33:01,559 - I'll buy some pork. - Not a problem. 357 00:33:02,079 --> 00:33:04,119 Maybe 300 then. I'll bring home some dipping sauce. 358 00:33:04,960 --> 00:33:06,359 Of course. 359 00:33:06,440 --> 00:33:09,160 - All right. Cheers! - Cheers! 360 00:33:10,799 --> 00:33:12,318 Who wants to be a millionaire? 361 00:33:12,319 --> 00:33:14,000 - I do! I do! - I do! I do! 362 00:33:14,039 --> 00:33:15,680 Who wants to own a tour bus? 363 00:33:15,720 --> 00:33:17,118 - I do! I do! - I do! I do! 364 00:33:17,119 --> 00:33:19,078 Who wants to be an entrepreneur? 365 00:33:19,079 --> 00:33:20,518 - I do! I do! - I do! I do! 366 00:33:20,519 --> 00:33:22,278 Who wants to be painted gold? 367 00:33:22,279 --> 00:33:23,919 - I do! I do! - I do! I do! 368 00:33:23,920 --> 00:33:25,598 Who wants to be a dog? 369 00:33:25,599 --> 00:33:27,160 - You do! You do! - You do! You do! 370 00:33:28,599 --> 00:33:30,559 You won't trick us! 371 00:33:35,240 --> 00:33:36,400 All right. 372 00:33:37,119 --> 00:33:38,640 Come on. Let's go. 373 00:33:38,680 --> 00:33:42,240 Hold up. I'll help you. 374 00:33:43,319 --> 00:33:45,278 Let me teach you something. 375 00:33:45,279 --> 00:33:49,799 You'll never starve to death if you work hard. 376 00:33:50,160 --> 00:33:51,559 Take me as an example. 377 00:33:51,640 --> 00:33:54,439 - I'd do anything... - Watch out. 378 00:33:54,440 --> 00:33:55,680 if it involves money. 379 00:33:55,960 --> 00:33:57,599 I've done it all. 380 00:33:57,839 --> 00:34:00,319 - I'll tell you something. - Let's sit down. 381 00:34:02,200 --> 00:34:03,440 Be careful. 382 00:34:03,680 --> 00:34:07,359 I started out with gambling, 383 00:34:07,759 --> 00:34:10,679 wooing rich women, selling illegal lottery tickets. 384 00:34:11,119 --> 00:34:13,769 I even stole a temple's water pump and sold it. 385 00:34:14,239 --> 00:34:16,679 And this one's I'm very proud of. 386 00:34:16,960 --> 00:34:20,439 I tricked a blind person into buying a gold chain 387 00:34:20,440 --> 00:34:21,718 for 20,000 baht or so. 388 00:34:21,719 --> 00:34:23,440 I couldn't be any prouder! 389 00:34:24,000 --> 00:34:27,480 That's something to be proud of indeed! 390 00:34:28,119 --> 00:34:30,239 You should be crowned as the king of the crooks! 391 00:34:31,039 --> 00:34:33,559 That's so cool! Well done! 392 00:34:33,599 --> 00:34:35,329 What's up with you, Surasit? 393 00:34:36,199 --> 00:34:38,880 You're forgetting your place. 394 00:34:38,960 --> 00:34:42,159 How dare you? 395 00:34:42,840 --> 00:34:44,960 Since we've come to this, I'll tell you a story. 396 00:34:45,719 --> 00:34:47,920 - When I was young... - There's worse? 397 00:34:49,329 --> 00:34:53,000 I did time. I'm a jailbird. 398 00:34:53,559 --> 00:34:54,719 Have you ever been in prison? 399 00:34:54,880 --> 00:34:55,960 You haven't, have you? 400 00:34:56,000 --> 00:34:58,289 Me? In prison? 401 00:34:59,440 --> 00:35:04,440 I'll never do something horrible and end up in jail like you. 402 00:35:06,599 --> 00:35:08,559 Mother would blow my ears off if I did. 403 00:35:08,639 --> 00:35:10,118 Here. Cheers! 404 00:35:10,119 --> 00:35:12,960 - Cheers! - Cheers! 405 00:35:18,719 --> 00:35:23,809 But being with her is no different from being in jail! 406 00:35:25,400 --> 00:35:27,119 I'm so sick of it! 407 00:35:30,480 --> 00:35:32,159 Come here, you. 408 00:35:32,239 --> 00:35:33,440 Surasit, 409 00:35:34,719 --> 00:35:37,039 you're happy when you're with us, aren't you? 410 00:35:38,039 --> 00:35:40,238 Let's do it this way, uh... 411 00:35:40,239 --> 00:35:41,558 What's your name again? 412 00:35:41,559 --> 00:35:45,039 - Surasit. - Surasit. Do you have amnesia? 413 00:35:45,119 --> 00:35:48,559 Just buy a big house 414 00:35:49,039 --> 00:35:51,809 and let Si and us live with you. 415 00:35:52,199 --> 00:35:55,359 As for your mom, let her be all alone. 416 00:35:55,360 --> 00:35:56,599 Ignore her for the time being. 417 00:35:56,679 --> 00:35:58,839 Let her feel remorse. 418 00:35:58,840 --> 00:36:02,480 She'll come to you and apologize afterward. 419 00:36:03,559 --> 00:36:08,559 Stay with your future in-law, Tiwa, at this lilypad house for now. 420 00:36:09,329 --> 00:36:12,809 - What do you think? - Do you agree, sonny? Surasit? 421 00:36:13,960 --> 00:36:15,879 - All right. Let's toast! - Cheers! 422 00:36:15,880 --> 00:36:19,039 Do it like the French. Intertwine our arms. 423 00:36:22,119 --> 00:36:23,768 Well, we can't reach. Just drink normally. 424 00:36:23,769 --> 00:36:25,769 We're covered in booze. Darn it. 425 00:36:38,199 --> 00:36:39,519 What is this? 426 00:36:40,679 --> 00:36:41,769 Surasit? 427 00:36:43,199 --> 00:36:44,239 Surasit? 428 00:36:45,329 --> 00:36:46,329 Dad! 429 00:36:50,360 --> 00:36:52,159 What am I going to do? 430 00:37:08,719 --> 00:37:09,809 Dom? 431 00:37:11,679 --> 00:37:13,289 I need you to do me a favor. 432 00:37:20,769 --> 00:37:22,400 Surasit's here? 433 00:37:25,769 --> 00:37:27,039 He's not. 434 00:37:29,119 --> 00:37:32,159 And I don't live here either. 435 00:38:02,920 --> 00:38:05,840 That's my dad, and this is his friend. 436 00:38:10,440 --> 00:38:14,159 The owner of the big house lets your family live here? 437 00:38:16,809 --> 00:38:17,960 That's right. 438 00:38:19,199 --> 00:38:20,599 We live here together. 439 00:38:21,329 --> 00:38:24,039 Mom's gone to bed, and my brother hasn't come home yet. 440 00:38:26,079 --> 00:38:27,679 You have a brother? 441 00:38:30,719 --> 00:38:31,769 Yes. 442 00:38:32,559 --> 00:38:35,719 You met him at that congee place. 443 00:38:44,519 --> 00:38:47,159 (Mother) 444 00:38:49,840 --> 00:38:51,679 You should hurry up and take him home. 445 00:38:51,719 --> 00:38:53,199 His mom's been calling him non-stop. 446 00:38:58,480 --> 00:38:59,809 Hello, Panpit. 447 00:39:02,119 --> 00:39:03,719 Yes, I'm with him. 448 00:39:05,960 --> 00:39:07,440 I'll escort him back right away. 449 00:39:09,000 --> 00:39:10,079 Sure. 450 00:39:15,880 --> 00:39:18,159 Thank you for agreeing to help him home. 451 00:39:20,880 --> 00:39:22,159 I didn't come here to help him. 452 00:39:23,329 --> 00:39:25,159 I just don't want any trouble for you. 453 00:39:44,559 --> 00:39:45,679 I'm okay. 454 00:39:58,039 --> 00:40:00,329 Where did you find him? 455 00:40:00,880 --> 00:40:02,199 A bar. 456 00:40:02,289 --> 00:40:06,159 Do you know he has never behaved this way or gotten so drunk before? 457 00:40:06,239 --> 00:40:07,959 He must be very stressed about that woman! 458 00:40:07,960 --> 00:40:10,598 She's the reason why he's like this! 459 00:40:10,599 --> 00:40:14,480 Panpit, I don't see how Simala's related to this. 460 00:40:15,289 --> 00:40:18,679 She can't force him to be this infatuated with her 461 00:40:18,769 --> 00:40:22,400 or to drink so much that he gets wasted. 462 00:40:23,199 --> 00:40:24,809 Honestly, 463 00:40:25,119 --> 00:40:28,440 I think he's like this because of you. 464 00:40:28,960 --> 00:40:32,599 He's probably stressed and drank because of you. 465 00:40:33,159 --> 00:40:34,289 Hold on a second. 466 00:40:34,719 --> 00:40:36,559 I didn't ask for your opinion. 467 00:40:37,559 --> 00:40:39,400 So keep it to yourself. 468 00:40:39,960 --> 00:40:42,880 Just follow my orders. 469 00:40:44,239 --> 00:40:46,119 And here's another one. 470 00:40:47,039 --> 00:40:50,719 Do whatever it takes so that my son 471 00:40:51,440 --> 00:40:54,960 dislikes Simala, or better yet, hates her. 472 00:40:55,400 --> 00:40:56,719 Do you understand? 473 00:41:25,480 --> 00:41:29,239 Oh no! I can't withdraw any money from my account! 474 00:41:29,960 --> 00:41:32,039 What's all the ruckus, Boonnate? 475 00:41:32,519 --> 00:41:36,440 I can't withdraw money from my cryptocurrency account! 476 00:41:36,840 --> 00:41:39,000 This sobered me right up. 477 00:41:39,880 --> 00:41:44,808 Hang on. The money in your account is also mine! 478 00:41:44,809 --> 00:41:46,328 Exactly! 479 00:41:46,329 --> 00:41:48,920 Oh? Then what money do I use? 480 00:41:49,480 --> 00:41:53,558 Boonnate, look at it carefully. What does it say? 481 00:41:53,559 --> 00:41:55,880 Maybe you can't make a withdrawal because it's a public holiday? 482 00:41:56,199 --> 00:42:00,480 The system said you have to deposit more first before you can withdraw. 483 00:42:00,559 --> 00:42:03,000 - Here. - Does that even exist? 484 00:42:03,559 --> 00:42:05,480 So what about my money in the account? 485 00:42:07,079 --> 00:42:08,400 Calm down. 486 00:42:08,440 --> 00:42:12,719 I know. I became chums with Surasit last night. 487 00:42:13,079 --> 00:42:16,479 Let's borrow his money. It's not much. He won't mind. 488 00:42:16,480 --> 00:42:18,480 We can pay him back after we withdraw the money. 489 00:42:18,519 --> 00:42:21,159 Oh! Si's here! 490 00:42:21,199 --> 00:42:23,480 Si, the thing is 491 00:42:23,519 --> 00:42:25,159 I need you to help me with something. 492 00:42:26,559 --> 00:42:30,328 Can you borrow some money from Surasit? 493 00:42:30,329 --> 00:42:32,840 I'll withdraw money to pay him back after I deposit it. 494 00:42:32,920 --> 00:42:36,920 Hang on. Did you invest in something random again? 495 00:42:37,960 --> 00:42:42,480 Why, Dad? I don't understand! Why don't you ever listen to me? 496 00:42:43,440 --> 00:42:45,360 You don't even know if you were cheated! 497 00:42:46,480 --> 00:42:48,880 No, we weren't. The company said 498 00:42:48,920 --> 00:42:51,809 you have to deposit money first before you can withdraw it. 499 00:42:52,809 --> 00:42:56,769 No, I'll never borrow money from Surasit. 500 00:42:57,480 --> 00:43:01,840 Come on, Si. Just this once! I'm begging you! 501 00:43:04,079 --> 00:43:08,079 Let's not bother Surasit. 502 00:43:08,599 --> 00:43:12,920 He might think we're only trying to con him out of his money 503 00:43:13,400 --> 00:43:16,840 and bail on us. 504 00:43:18,719 --> 00:43:20,719 So what do you want me to do? 505 00:43:20,809 --> 00:43:23,679 He's our only hope with money! 506 00:43:23,769 --> 00:43:27,518 He won't mind if we borrow a bit of money. 507 00:43:27,519 --> 00:43:30,768 You're his father-in-law. Borrow money from him. 508 00:43:30,769 --> 00:43:32,599 He won't even complain if you don't pay him back. 509 00:43:36,289 --> 00:43:38,519 (Tassanai) 510 00:43:38,599 --> 00:43:40,079 Who's calling? 511 00:43:42,440 --> 00:43:43,480 It's Tassanai. 512 00:43:43,559 --> 00:43:45,760 Oh? Why aren't you answering? 513 00:43:50,880 --> 00:43:54,440 Ever since you went to have dinner at his house, 514 00:43:54,639 --> 00:43:58,519 you never talk about him anymore. 515 00:43:58,840 --> 00:44:00,639 Is there a problem? 516 00:44:04,159 --> 00:44:05,159 No, there isn't. 517 00:44:07,920 --> 00:44:10,320 If there isn't, then answer the call. He's waiting. 518 00:44:16,119 --> 00:44:17,400 Hello, Tassanai. 519 00:44:20,880 --> 00:44:22,119 What did you say? 520 00:44:30,960 --> 00:44:32,719 Whoa! Whose car is that? 521 00:44:33,920 --> 00:44:36,639 That's a supercar! 522 00:44:39,840 --> 00:44:43,679 Tiwa, that's a supercar! 523 00:44:43,760 --> 00:44:45,400 It's expensive! 524 00:44:49,079 --> 00:44:50,280 Why did you come here? 525 00:44:51,440 --> 00:44:53,480 Ruja told me you're here. 526 00:44:54,639 --> 00:44:58,559 Ruja again? And? What do you want from me? 527 00:44:59,199 --> 00:45:02,280 I just want to apologize to you again about that night. 528 00:45:03,079 --> 00:45:04,719 In your dad's presence too. 529 00:45:06,360 --> 00:45:07,639 Hello, sir. 530 00:45:09,239 --> 00:45:13,480 Hello. And what happened that night? 531 00:45:14,800 --> 00:45:15,920 What's the matter? 532 00:45:17,199 --> 00:45:20,039 I upset your daughter. 533 00:45:20,119 --> 00:45:24,119 But I'm happy to compensate her. Consider it an indemnity for her. 534 00:45:25,199 --> 00:45:26,800 Feel free to name your price, sir. 535 00:45:27,480 --> 00:45:28,679 My family's very rich. 536 00:45:29,599 --> 00:45:33,400 Money isn't an issue at all for us.38473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.