All language subtitles for Yu.Yu.Hakusho.S01E04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,000
[dramatic music playing]
2
00:00:20,958 --> 00:00:22,291
[dramatic beat plays]
3
00:00:34,708 --> 00:00:35,541
Hey.
4
00:00:36,375 --> 00:00:38,375
Keiko had better be safe. Got that?
5
00:00:38,458 --> 00:00:39,541
Why of course.
6
00:00:39,625 --> 00:00:41,750
If you defeat the yokai
that the master is keeping,
7
00:00:41,833 --> 00:00:44,750
we promise we will return the girl to you.
8
00:00:44,833 --> 00:00:46,166
[dramatic music continues]
9
00:00:55,791 --> 00:00:57,166
Sounds like a tournament.
10
00:00:57,250 --> 00:00:59,791
I'd guess they have
a lot of money riding on it.
11
00:01:00,833 --> 00:01:01,666
Say again?
12
00:01:02,333 --> 00:01:05,875
[Kurama] I hear that they're getting yokai
to fight each other to the death.
13
00:01:06,750 --> 00:01:07,750
[Kuwabara] What for?
14
00:01:08,708 --> 00:01:10,500
It's the rich just having fun.
15
00:01:11,791 --> 00:01:13,166
I'm sure that there's more.
16
00:01:13,750 --> 00:01:15,583
They wanna see something bad happen.
17
00:01:17,916 --> 00:01:19,083
We have to be careful.
18
00:01:22,083 --> 00:01:24,500
[Kuwabara] There's no way humans
would do that.
19
00:01:26,375 --> 00:01:28,375
[dramatic music continues]
20
00:01:46,458 --> 00:01:47,708
[music fades]
21
00:01:47,791 --> 00:01:49,791
[classical music playing]
22
00:01:52,625 --> 00:01:55,125
[Sakyo] Even though
it was a last minute invitation,
23
00:01:55,208 --> 00:01:57,000
there wasn't a single absentee.
24
00:01:58,291 --> 00:02:00,416
Everyone must really love
to gamble, right?
25
00:02:00,500 --> 00:02:04,291
Hmm. You're the one who likes
to gamble, aren't you?
26
00:02:06,208 --> 00:02:09,375
-I like to pretend that I like it.
-Ahh.
27
00:02:10,333 --> 00:02:11,458
[coins clinking]
28
00:02:16,958 --> 00:02:18,208
[Sakyo] Heads or tails?
29
00:02:18,291 --> 00:02:19,750
Why are you doing this?
30
00:02:20,333 --> 00:02:21,708
[Sakyo] It's just for fun.
31
00:02:21,791 --> 00:02:22,625
Huh.
32
00:02:24,208 --> 00:02:25,166
Tails, then.
33
00:02:28,333 --> 00:02:29,291
I won this one.
34
00:02:30,125 --> 00:02:31,958
[Tarukane] Yeah? What's your point?
35
00:02:34,875 --> 00:02:35,916
Let's go again.
36
00:02:37,416 --> 00:02:38,875
[Tarukane] All right. Heads.
37
00:02:43,833 --> 00:02:45,541
Who cares? [grunts]
38
00:02:45,625 --> 00:02:48,208
[Sakyo] Yeah. It is pointless.
39
00:02:49,958 --> 00:02:51,916
I'd win any bet you put in front of me.
40
00:02:52,750 --> 00:02:54,708
What I'm saying is, I don't lose.
41
00:02:55,458 --> 00:02:57,375
Now you're talking nonsense.
42
00:02:57,458 --> 00:02:59,000
[drawer opens]
43
00:03:01,875 --> 00:03:03,375
[ominous music plays]
44
00:03:03,458 --> 00:03:04,750
[grunting]
45
00:03:16,416 --> 00:03:17,333
Just listen.
46
00:03:17,958 --> 00:03:21,083
Only four times I've gambled
with life instead of chips.
47
00:03:22,375 --> 00:03:23,500
So not that often.
48
00:03:25,958 --> 00:03:27,625
There were other opportunities…
49
00:03:30,375 --> 00:03:32,458
but once people realize I'm serious,
50
00:03:33,416 --> 00:03:34,916
they always pull out.
51
00:03:35,000 --> 00:03:36,833
[music continues]
52
00:03:39,208 --> 00:03:40,333
[whirring]
53
00:03:41,041 --> 00:03:42,125
[Sakyo] How about it?
54
00:03:42,875 --> 00:03:45,000
Like an opening game before the big event.
55
00:03:45,083 --> 00:03:46,875
[pensive music playing]
56
00:03:51,958 --> 00:03:53,583
The ones who took the bet,
57
00:03:54,083 --> 00:03:56,625
they were people
with rotten brains like mine.
58
00:03:57,333 --> 00:04:00,541
[sighs] Gambling's the only thing
I care for.
59
00:04:00,625 --> 00:04:01,708
Life's too slow.
60
00:04:03,041 --> 00:04:04,625
I can't be fulfilled…
61
00:04:05,833 --> 00:04:06,833
[gun cocks]
62
00:04:06,916 --> 00:04:08,666
…in life.
63
00:04:10,500 --> 00:04:11,750
-[gun clicking]
-[gasps]
64
00:04:13,458 --> 00:04:14,416
[exhales sharply]
65
00:04:14,500 --> 00:04:16,625
[ominous music continues]
66
00:04:16,708 --> 00:04:18,666
I'll win the next game, too.
67
00:04:19,416 --> 00:04:24,000
So that I can fulfill my dream
and destroy this boredom at last.
68
00:04:30,291 --> 00:04:33,166
[music fades]
69
00:04:37,625 --> 00:04:39,250
Excuse me, Koenma.
70
00:04:41,541 --> 00:04:42,958
Genkai's death, you…
71
00:04:44,041 --> 00:04:45,375
you haven't told him yet?
72
00:04:48,333 --> 00:04:49,166
[sighing]
73
00:04:50,708 --> 00:04:51,625
Not yet.
74
00:04:54,375 --> 00:04:55,500
It's too much.
75
00:04:56,250 --> 00:04:58,750
He needs to stay focused
on the task at hand.
76
00:04:59,416 --> 00:05:00,833
[dramatic music playing]
77
00:05:07,875 --> 00:05:09,416
[low growl]
78
00:05:12,625 --> 00:05:13,791
[exhaling]
79
00:05:19,000 --> 00:05:19,958
[gasping]
80
00:05:24,833 --> 00:05:26,000
[gasps]
81
00:05:26,083 --> 00:05:26,958
Yusuke.
82
00:05:36,875 --> 00:05:38,458
[music continues]
83
00:06:10,458 --> 00:06:12,583
-[theme music playing]
-[Enma]
Training under Genkai,
84
00:06:12,666 --> 00:06:14,916
Kuwabara was able
to master the Spirit Sword.
85
00:06:15,000 --> 00:06:17,416
Holy shit, I did it!
86
00:06:17,500 --> 00:06:19,958
[Enma]
Yusuke inherited the power
of the Spirit Wave Orb.
87
00:06:20,041 --> 00:06:22,458
[Genkai]
The world needs you
now more than ever.
88
00:06:22,541 --> 00:06:26,208
[Enma]
But during that time,
Keiko was kidnapped by Elder Toguro.
89
00:06:26,291 --> 00:06:28,083
After learning that Yukina,
90
00:06:28,166 --> 00:06:30,666
Hiei's estranged younger sister,
was also taken,
91
00:06:30,750 --> 00:06:34,041
Yusuke and his company head
to Kubikukuri Island to rescue them.
92
00:06:34,125 --> 00:06:35,583
While all this was going on…
93
00:06:35,666 --> 00:06:37,708
[Genkai]
Looks like the years
have been kind to you.
94
00:06:37,791 --> 00:06:40,416
[Enma]
Genkai was assassinated
by Younger Toguro,
95
00:06:40,500 --> 00:06:42,000
who once trained under her.
96
00:06:43,916 --> 00:06:45,458
[music ends]
97
00:06:46,708 --> 00:06:48,708
[footsteps approaching]
98
00:06:52,291 --> 00:06:54,291
[suspenseful music playing]
99
00:07:12,291 --> 00:07:14,250
This is as far as I go with you.
100
00:07:14,333 --> 00:07:16,083
-[Kuwabara] Huh?
-I work alone.
101
00:07:16,166 --> 00:07:17,250
[whizzing]
102
00:07:19,750 --> 00:07:21,250
[trees rustling]
103
00:07:22,375 --> 00:07:25,708
Oh, so he thinks he can
do this all on his own!
104
00:07:25,791 --> 00:07:27,333
Hiei's worried too, all right?
105
00:07:28,541 --> 00:07:29,625
So take it easy.
106
00:07:32,000 --> 00:07:32,958
[grunting]
107
00:07:33,041 --> 00:07:34,333
[music continues]
108
00:08:06,333 --> 00:08:07,916
[music stops]
109
00:08:09,750 --> 00:08:11,291
[ominous music playing]
110
00:08:12,625 --> 00:08:14,291
Do you use hair treatment?
111
00:08:15,250 --> 00:08:16,500
[music intensifies]
112
00:08:21,750 --> 00:08:23,541
You should take good care of it.
113
00:08:25,500 --> 00:08:27,958
Humans are so fragile, after all.
114
00:08:28,541 --> 00:08:30,375
-You bastard!
-I'll handle this.
115
00:08:32,416 --> 00:08:33,750
You go on ahead.
116
00:08:34,500 --> 00:08:36,708
All I want is your beautiful soul.
117
00:08:39,500 --> 00:08:40,375
I'll be fine.
118
00:08:42,333 --> 00:08:43,333
See you soon.
119
00:08:46,541 --> 00:08:47,541
Well, good luck.
120
00:08:49,083 --> 00:08:50,958
Kurama, don't you dare die!
121
00:08:53,833 --> 00:08:57,291
I didn't know Youko Kurama
pretended to have friends.
122
00:08:57,791 --> 00:08:58,750
That's a bad joke.
123
00:09:01,041 --> 00:09:01,875
You mean…
124
00:09:05,750 --> 00:09:06,875
You know about me?
125
00:09:07,791 --> 00:09:09,208
[man] Of course I know.
126
00:09:11,083 --> 00:09:14,708
I know the ruthless,
stone-cold yokai you used to be.
127
00:09:14,791 --> 00:09:16,291
[intense music playing]
128
00:09:22,875 --> 00:09:23,958
[wind whistling]
129
00:09:34,791 --> 00:09:36,666
[suspenseful music playing]
130
00:09:49,000 --> 00:09:50,791
[footsteps thudding]
131
00:09:52,458 --> 00:09:53,750
[music intensifies]
132
00:10:11,666 --> 00:10:13,583
You're in my way. Go on.
133
00:10:20,583 --> 00:10:22,416
[fast-paced dramatic music playing]
134
00:10:27,000 --> 00:10:29,333
If you won't move, then I'll make you.
135
00:10:32,958 --> 00:10:34,125
[grunting]
136
00:10:40,708 --> 00:10:41,875
[yells]
137
00:10:43,916 --> 00:10:44,916
[exhales]
138
00:10:57,708 --> 00:10:59,208
[Tarukane] Ten billion yen!
139
00:10:59,291 --> 00:11:01,041
I'll bet ten on Bui!
140
00:11:01,125 --> 00:11:05,833
[laughing] Tarukane,
you're really going all in, huh?
141
00:11:05,916 --> 00:11:09,958
Of course! I want to watch Hiei pay
for trying to take my life.
142
00:11:10,458 --> 00:11:12,750
One billion on Bui and Karasu.
143
00:11:13,458 --> 00:11:17,791
[man] In that case, I'll bet, uh,
two billion on Karasu and Bui.
144
00:11:19,083 --> 00:11:20,875
[both grunting]
145
00:11:24,333 --> 00:11:25,541
[whipping]
146
00:11:25,625 --> 00:11:27,125
[grunting]
147
00:11:28,541 --> 00:11:29,416
[grunts]
148
00:11:29,500 --> 00:11:30,750
[dramatic music playing]
149
00:11:30,833 --> 00:11:31,958
[grunting]
150
00:11:36,208 --> 00:11:37,916
[swishing]
151
00:11:41,500 --> 00:11:43,375
[Karasu grunting]
152
00:11:49,583 --> 00:11:51,583
[Kurama grunting]
153
00:11:52,958 --> 00:11:54,500
[gasps]
154
00:11:58,458 --> 00:12:01,083
[Karasu] How long are you going to fight
in your present form?
155
00:12:02,083 --> 00:12:02,958
[sighing]
156
00:12:05,416 --> 00:12:08,416
[grunting, panting]
157
00:12:12,833 --> 00:12:15,000
[roaring]
158
00:12:15,083 --> 00:12:17,083
[dramatic music playing]
159
00:12:24,125 --> 00:12:25,625
[grunting]
160
00:12:29,041 --> 00:12:30,000
[grunting]
161
00:12:34,458 --> 00:12:36,458
[grunts, yells]
162
00:12:37,458 --> 00:12:39,458
-[grunts]
-[swishing]
163
00:12:45,541 --> 00:12:48,250
[Karasu grunting]
164
00:12:53,125 --> 00:12:54,625
[Kurama grunting]
165
00:12:59,000 --> 00:13:01,000
[music continues]
166
00:13:05,916 --> 00:13:08,625
[both panting]
167
00:13:19,625 --> 00:13:21,541
-Let's go on our own.
-Okay.
168
00:13:24,375 --> 00:13:25,416
[grunts, pants]
169
00:13:32,375 --> 00:13:36,666
So, that creature that took me,
you're saying it was a yokai, for real?
170
00:13:37,666 --> 00:13:38,500
Yes.
171
00:13:39,833 --> 00:13:40,666
[sighing]
172
00:13:40,750 --> 00:13:42,291
This is just too crazy.
173
00:13:45,291 --> 00:13:46,625
Hey, so
174
00:13:48,041 --> 00:13:50,166
could you let me take a look at your hand?
175
00:13:51,291 --> 00:13:52,125
Huh?
176
00:13:53,208 --> 00:13:54,166
Your injury.
177
00:13:56,458 --> 00:13:58,083
Oh. You mean this?
178
00:14:04,500 --> 00:14:06,500
[mystical tone]
179
00:14:15,750 --> 00:14:17,208
[soft piano music playing]
180
00:14:23,333 --> 00:14:24,416
You should know
181
00:14:25,625 --> 00:14:27,041
I'm a yokai too.
182
00:14:27,125 --> 00:14:28,833
[dramatic music playing]
183
00:14:29,625 --> 00:14:31,500
[both grunting]
184
00:14:41,625 --> 00:14:42,625
[Karasu grunts]
185
00:14:44,875 --> 00:14:45,833
[Kurama grunts]
186
00:14:48,083 --> 00:14:49,166
[grunting continues]
187
00:14:50,708 --> 00:14:52,291
[grunting]
188
00:14:55,125 --> 00:14:56,750
[gasping]
189
00:15:04,041 --> 00:15:05,541
[rumbling]
190
00:15:11,208 --> 00:15:12,708
[music intensifies]
191
00:15:37,416 --> 00:15:39,125
[whizzing]
192
00:15:40,833 --> 00:15:42,125
[grunting]
193
00:15:43,958 --> 00:15:45,458
[Karasu breathes deeply]
194
00:15:46,208 --> 00:15:48,541
Oh, you're trying to be clever.
195
00:15:49,250 --> 00:15:50,875
[groaning]
196
00:15:52,708 --> 00:15:58,125
Do you really think you can win
while taking the form of a human?
197
00:15:58,208 --> 00:15:59,916
[music continues]
198
00:16:12,125 --> 00:16:13,666
[Karasu breathing shakily]
199
00:16:15,833 --> 00:16:17,166
[breathing deeply]
200
00:16:34,750 --> 00:16:37,208
[Kurama] Indeed, the human body,
201
00:16:37,291 --> 00:16:39,958
it is a little heavy for the task at hand.
202
00:16:40,041 --> 00:16:41,291
[dramatic music playing]
203
00:16:44,583 --> 00:16:46,250
[Japanese combat music playing]
204
00:16:49,708 --> 00:16:50,958
[Karasu grunts]
205
00:16:58,916 --> 00:17:02,458
[Kurama] I told myself I would never
go back to this form again.
206
00:17:02,541 --> 00:17:03,833
[music intensifies]
207
00:17:07,041 --> 00:17:08,875
[hissing]
208
00:17:10,375 --> 00:17:12,375
[clanging]
209
00:17:16,375 --> 00:17:17,541
[Bui yells]
210
00:17:20,541 --> 00:17:21,875
[grunting]
211
00:17:27,541 --> 00:17:28,541
[Bui yells]
212
00:17:28,625 --> 00:17:29,916
[groaning]
213
00:17:34,375 --> 00:17:36,666
[breathes deeply]
214
00:17:36,750 --> 00:17:38,375
[Bui snarls]
215
00:17:51,875 --> 00:17:54,458
[ethereal music playing]
216
00:17:55,250 --> 00:17:57,666
The Ojigi Plants are quick to anger.
217
00:17:58,750 --> 00:18:01,083
Your movements will draw their attention.
218
00:18:02,166 --> 00:18:04,083
I suggest you don't move,
219
00:18:06,375 --> 00:18:07,708
if you want to stay alive.
220
00:18:10,083 --> 00:18:12,083
-[action music playing]
-[grunting]
221
00:18:14,250 --> 00:18:15,666
-[Hiei grunts]
-[weapon clangs]
222
00:18:15,750 --> 00:18:17,375
-[Bui grunts]
-[sword clangs]
223
00:18:18,291 --> 00:18:19,250
[sword swishes]
224
00:18:20,000 --> 00:18:22,041
[Bui snarls]
225
00:18:23,208 --> 00:18:24,500
[both grunting]
226
00:18:27,958 --> 00:18:29,291
[groaning]
227
00:18:29,375 --> 00:18:30,625
[grunting]
228
00:18:34,583 --> 00:18:35,958
[groans]
229
00:18:43,958 --> 00:18:45,708
[grunting]
230
00:18:49,125 --> 00:18:52,083
[grunting]
231
00:18:53,875 --> 00:18:54,833
[Hiei panting]
232
00:18:54,916 --> 00:18:56,125
[Bui] Oh, I see.
233
00:18:57,250 --> 00:18:59,125
In order to defeat you
234
00:19:00,375 --> 00:19:02,333
I shall have to remove my armor.
235
00:19:02,416 --> 00:19:03,500
[thuds]
236
00:19:05,125 --> 00:19:06,208
[armor thudding]
237
00:19:17,125 --> 00:19:18,625
[dramatic music playing]
238
00:19:24,958 --> 00:19:26,541
[growling]
239
00:19:26,625 --> 00:19:27,958
[rumbling]
240
00:19:29,458 --> 00:19:31,750
[Keiko moaning]
241
00:19:34,666 --> 00:19:35,833
Hey, what's wrong?
242
00:19:36,916 --> 00:19:37,750
Hey!
243
00:19:37,833 --> 00:19:39,375
[moaning and whimpering]
244
00:19:43,833 --> 00:19:44,875
[man] What's wrong?
245
00:19:45,458 --> 00:19:47,833
Come on, get up. What's wrong?
246
00:19:47,916 --> 00:19:49,916
[grunting]
247
00:19:50,791 --> 00:19:52,541
[both grunting]
248
00:19:52,625 --> 00:19:54,375
Let-- No!
249
00:19:54,458 --> 00:19:56,458
[both grunting]
250
00:20:02,000 --> 00:20:03,333
[panting]
251
00:20:06,625 --> 00:20:10,666
I guess Yusuke's wrestling lessons
came in handy after all.
252
00:20:10,750 --> 00:20:12,166
[tense music playing]
253
00:20:17,000 --> 00:20:18,166
[exhales]
254
00:20:20,958 --> 00:20:22,583
-[computer beeps]
-[gate unlocks]
255
00:20:23,500 --> 00:20:24,333
Let's go!
256
00:20:24,416 --> 00:20:25,833
[breathing shakily]
257
00:20:25,916 --> 00:20:28,458
-I'll stay. You run away now.
-You can't stay.
258
00:20:28,541 --> 00:20:32,041
There was someone before
who was killed trying to help me.
259
00:20:32,541 --> 00:20:34,041
If that happened to you, I…
260
00:20:36,083 --> 00:20:37,625
Come on, don't give up.
261
00:20:41,541 --> 00:20:43,750
You owe it to that person
to get out of here.
262
00:20:46,958 --> 00:20:48,000
I feel like
263
00:20:49,333 --> 00:20:52,208
I owe you for healing my wound earlier.
264
00:20:56,625 --> 00:21:00,583
Look, I will drag you out
by the neck if I have to.
265
00:21:19,083 --> 00:21:21,083
[soft piano music playing]
266
00:21:27,916 --> 00:21:29,666
Oh, and my name is Keiko.
267
00:21:31,625 --> 00:21:32,666
What's yours?
268
00:21:34,291 --> 00:21:35,375
It's Yukina.
269
00:21:38,916 --> 00:21:41,750
-[dramatic music playing]
-[Ojigi plant hissing]
270
00:21:41,833 --> 00:21:43,208
[grunting]
271
00:21:45,625 --> 00:21:47,625
-[hissing]
-[Karasu grunts]
272
00:21:50,125 --> 00:21:51,291
[grunts, yells]
273
00:21:51,375 --> 00:21:53,125
[grunting]
274
00:21:54,916 --> 00:21:56,791
[groaning]
275
00:22:02,000 --> 00:22:03,333
[screaming]
276
00:22:05,583 --> 00:22:07,625
[grunting continues]
277
00:22:21,666 --> 00:22:23,541
[ethereal music playing]
278
00:22:24,666 --> 00:22:26,625
[grunting]
279
00:22:27,375 --> 00:22:29,375
[Kurama breathing heavily]
280
00:22:33,250 --> 00:22:35,875
[straining]
281
00:22:35,958 --> 00:22:37,333
[gasping]
282
00:22:40,250 --> 00:22:41,666
[yells]
283
00:22:43,750 --> 00:22:45,166
[grunts]
284
00:22:45,250 --> 00:22:47,250
[Kurama grunts]
285
00:22:48,333 --> 00:22:50,458
-[gasping]
-[Karasu panting]
286
00:22:51,041 --> 00:22:52,791
This is fun, Kurama.
287
00:22:54,125 --> 00:22:55,916
My bloodlust grows stronger.
288
00:22:57,041 --> 00:22:58,416
[Kurama gasping]
289
00:23:04,375 --> 00:23:06,000
[gasping]
290
00:23:08,875 --> 00:23:10,208
[Karasu] Oh, I see.
291
00:23:10,958 --> 00:23:13,125
Well, I guess you're out of energy, right?
292
00:23:13,208 --> 00:23:14,375
[Kurama grunting]
293
00:23:14,916 --> 00:23:16,833
-[whooshes]
-[Kurama grunts]
294
00:23:18,625 --> 00:23:19,791
[gasping]
295
00:23:29,416 --> 00:23:30,875
-[sword clangs]
-[grunts]
296
00:23:37,166 --> 00:23:38,416
[both grunting]
297
00:23:41,208 --> 00:23:42,916
[panting]
298
00:23:43,583 --> 00:23:45,458
[dramatic music playing]
299
00:23:47,250 --> 00:23:49,125
[whooshing, rumbling]
300
00:23:51,458 --> 00:23:52,583
-[grunts]
-[sword clangs]
301
00:23:52,666 --> 00:23:54,083
[both grunting]
302
00:23:56,958 --> 00:23:58,291
Kill him now! Just do it!
303
00:23:58,375 --> 00:23:59,833
-Go, go, go, go, go!
-Agh!
304
00:23:59,916 --> 00:24:02,166
Come on, concentrate, concentrate.
305
00:24:02,250 --> 00:24:04,333
-[Tarukane] Finish him!
-[man] What are you doing?
306
00:24:04,416 --> 00:24:06,666
Defense, defense!
That's it, yes, yes, yes!
307
00:24:06,750 --> 00:24:08,916
-[Tarukane] Kill him! Keep attacking!
-[man] Yes, focus!
308
00:24:09,000 --> 00:24:10,750
-Concentrate!
-[Tarukane] Don't back down now!
309
00:24:10,833 --> 00:24:13,583
-[man 1] Good, good. Yes! Focus, focus!
-[Tarukane] Go! Kill! Kill!
310
00:24:13,666 --> 00:24:15,583
[man] Turn around, turn around! Wow, wow.
311
00:24:15,666 --> 00:24:17,791
-Oh, good, good, good. Yes!
-[Tarukane] That's it!
312
00:24:17,875 --> 00:24:19,875
[tense music playing]
313
00:24:24,250 --> 00:24:25,291
[both gasp]
314
00:24:25,833 --> 00:24:27,041
[footsteps approaching]
315
00:24:32,208 --> 00:24:33,208
[exhales]
316
00:24:33,708 --> 00:24:34,708
Let's go.
317
00:24:34,791 --> 00:24:35,708
[exhales sharply]
318
00:24:35,791 --> 00:24:37,791
[tense music continues]
319
00:24:52,625 --> 00:24:54,166
-[metallic clang]
-[both gasp]
320
00:24:57,083 --> 00:24:59,083
[breathing shakily]
321
00:25:03,250 --> 00:25:05,208
[breathes deeply]
322
00:25:05,291 --> 00:25:07,291
[tense music continues]
323
00:25:18,875 --> 00:25:20,875
[rapid footsteps approaching]
324
00:25:20,958 --> 00:25:22,208
[both gasp]
325
00:25:22,291 --> 00:25:24,291
[tense music continues]
326
00:25:27,458 --> 00:25:29,458
[music intensifies]
327
00:25:32,375 --> 00:25:34,208
-[music stops abruptly]
-[footsteps approaching]
328
00:25:34,291 --> 00:25:35,958
-[Keiko grunts]
-[Kuwabara groans]
329
00:25:38,166 --> 00:25:40,125
[groaning]
330
00:25:40,208 --> 00:25:44,000
That hurts!
331
00:25:44,083 --> 00:25:45,916
-Oh, Kuwabara?!
-[Kuwabara grunts]
332
00:25:46,541 --> 00:25:47,541
[groaning]
333
00:25:47,625 --> 00:25:50,666
Oh, Yukimura. You escaped?
334
00:25:50,750 --> 00:25:53,958
Oh, yeah. Are you in a lot of pain?
335
00:25:54,041 --> 00:25:55,458
[Kuwabara groaning]
336
00:25:55,541 --> 00:25:58,500
You're the first person to hit me
since I got here, but it's…
337
00:25:59,208 --> 00:26:00,500
not too bad.
338
00:26:03,958 --> 00:26:05,958
[soft music playing]
339
00:26:27,750 --> 00:26:29,083
Yu-- Yukimura.
340
00:26:29,916 --> 00:26:32,958
Wh-- Who's that woman standing beside you?
341
00:26:34,166 --> 00:26:35,500
Right there?
342
00:26:36,041 --> 00:26:37,208
Oh! [chuckles]
343
00:26:37,291 --> 00:26:39,583
Oh, right. This is Yukina.
344
00:26:40,083 --> 00:26:41,500
-[Kuwabara gasps]
-[chuckles]
345
00:26:41,583 --> 00:26:43,916
Are you serious? You're really her?!
346
00:26:44,416 --> 00:26:47,041
Huh? Oh. Yes.
347
00:26:47,125 --> 00:26:49,708
Well, anyway, Kuwabara,
are you here to rescue us?
348
00:26:50,291 --> 00:26:51,125
Yes.
349
00:26:51,708 --> 00:26:55,833
I, Kazuma Kuwabara,
in order to aid in your escape,
350
00:26:57,541 --> 00:27:00,458
have come hither, to this accursed place.
351
00:27:01,291 --> 00:27:04,416
Uh… Thank you very much.
352
00:27:08,500 --> 00:27:09,458
[Kuwabara sighs]
353
00:27:13,333 --> 00:27:15,333
[electro music playing]
354
00:27:17,000 --> 00:27:17,916
[Enma]
Yusuke.
355
00:27:18,583 --> 00:27:20,000
I want to ask you something.
356
00:27:21,041 --> 00:27:22,000
What is it?
357
00:27:22,625 --> 00:27:26,500
[Enma]
Have you mastered using the
Spirit Wave Orb you received from Genkai?
358
00:27:27,000 --> 00:27:28,583
No big deal.
359
00:27:28,666 --> 00:27:30,416
I'm not gonna let her down.
360
00:27:32,583 --> 00:27:33,583
Yusuke…
361
00:27:34,250 --> 00:27:35,708
Actually, Genkai was…
362
00:27:36,416 --> 00:27:37,625
[exhales] What?
363
00:27:44,375 --> 00:27:46,458
Genkai also had this to say.
364
00:27:47,625 --> 00:27:49,125
[music continues]
365
00:27:49,208 --> 00:27:51,541
[Enma]
"Don't you dare lose, Yusuke."
366
00:27:51,625 --> 00:27:52,500
That's it.
367
00:27:53,750 --> 00:27:54,750
Right.
368
00:27:55,583 --> 00:27:56,791
That's obvious.
369
00:27:57,291 --> 00:27:58,791
[panting]
370
00:27:58,875 --> 00:28:00,791
[music continues]
371
00:28:04,166 --> 00:28:05,541
[weapons clanging]
372
00:28:06,708 --> 00:28:08,208
[grunting]
373
00:28:09,083 --> 00:28:09,916
[Hiei grunts]
374
00:28:12,416 --> 00:28:14,833
[groaning]
375
00:28:14,916 --> 00:28:16,958
[clattering]
376
00:28:17,041 --> 00:28:18,333
[Bui] Hmm.
377
00:28:19,625 --> 00:28:20,958
Mmm.
378
00:28:22,833 --> 00:28:23,875
Hmm.
379
00:28:24,416 --> 00:28:25,833
Hmm.
380
00:28:25,916 --> 00:28:27,916
[rumbling]
381
00:28:30,125 --> 00:28:31,458
-[Bui gasps]
-[Hiei grunts]
382
00:28:32,708 --> 00:28:34,708
[rumbling]
383
00:28:35,250 --> 00:28:37,250
[breathing heavily]
384
00:28:40,125 --> 00:28:41,041
[grunts]
385
00:28:45,166 --> 00:28:46,541
[panting]
386
00:28:47,166 --> 00:28:50,291
I wanted this to remain hidden
until the very end.
387
00:28:51,666 --> 00:28:52,833
[grunts]
388
00:28:52,916 --> 00:28:54,916
[intriguing music playing]
389
00:28:55,875 --> 00:28:58,250
But there's no backing out now
390
00:28:59,791 --> 00:29:02,666
since I've forgotten
how to put it back on.
391
00:29:03,958 --> 00:29:05,958
[intense music playing]
392
00:29:08,875 --> 00:29:11,875
[growling]
393
00:29:14,833 --> 00:29:16,416
[roaring]
394
00:29:19,041 --> 00:29:21,041
[grunting]
395
00:29:27,750 --> 00:29:29,666
[roaring]
396
00:29:33,000 --> 00:29:34,875
-[rumbling]
-[yells]
397
00:29:35,625 --> 00:29:36,750
[growls]
398
00:29:40,041 --> 00:29:41,416
[grunting]
399
00:29:44,083 --> 00:29:45,541
[straining]
400
00:29:51,291 --> 00:29:52,625
[grunts]
401
00:29:52,708 --> 00:29:54,208
[shrieking]
402
00:29:54,291 --> 00:29:56,291
[whooshing]
403
00:30:02,625 --> 00:30:03,791
[screams]
404
00:30:07,458 --> 00:30:08,750
[grunts]
405
00:30:09,916 --> 00:30:12,125
[dramatic flourish playing]
406
00:30:12,208 --> 00:30:14,208
[breathing shakily]
407
00:30:20,833 --> 00:30:22,833
[Bui breathing feebly]
408
00:30:24,666 --> 00:30:25,833
Finish it.
409
00:30:27,083 --> 00:30:29,458
[grunting feebly]
410
00:30:31,416 --> 00:30:33,125
My life serves no purpose.
411
00:30:34,625 --> 00:30:36,416
Toguro beat me too.
412
00:30:36,500 --> 00:30:37,458
[exhales]
413
00:30:38,166 --> 00:30:39,666
Please, just kill me.
414
00:30:42,375 --> 00:30:44,458
If you want to die, go ahead.
415
00:30:46,250 --> 00:30:48,333
I don't like being told what to do.
416
00:30:50,166 --> 00:30:51,666
[Bui groans]
417
00:30:56,541 --> 00:30:58,708
-[whooshing]
-[Kurama grunts]
418
00:31:05,750 --> 00:31:08,500
[yells]
419
00:31:08,583 --> 00:31:10,666
[grunting]
420
00:31:10,750 --> 00:31:11,833
[panting]
421
00:31:11,916 --> 00:31:13,750
[both grunting]
422
00:31:17,875 --> 00:31:19,166
[yells, grunts]
423
00:31:19,250 --> 00:31:21,250
[groaning]
424
00:31:22,833 --> 00:31:24,041
[sighs]
425
00:31:25,083 --> 00:31:27,250
You should stop now if you want to live.
426
00:31:27,333 --> 00:31:28,875
[Kurama gasping]
427
00:31:30,083 --> 00:31:31,916
This supernatural energy,
428
00:31:33,625 --> 00:31:35,375
it's the same wherever I am, right?
429
00:31:36,375 --> 00:31:38,291
Precisely. You're learning.
430
00:31:39,625 --> 00:31:40,958
[rumbling, whooshing]
431
00:31:41,041 --> 00:31:42,500
[grunts]
432
00:31:43,916 --> 00:31:45,916
[panting]
433
00:31:48,083 --> 00:31:51,333
It'd be easy to blow you to smithereens,
but I choose not to.
434
00:31:51,416 --> 00:31:53,083
[gasping]
435
00:31:53,708 --> 00:31:55,500
[energy rumbling, whooshing]
436
00:31:55,583 --> 00:31:56,958
[Kurama yelps]
437
00:31:58,333 --> 00:31:59,958
[coughs]
438
00:32:00,041 --> 00:32:02,041
[groaning]
439
00:32:02,583 --> 00:32:05,291
I'll leave that beautiful head
undamaged as it is.
440
00:32:06,541 --> 00:32:08,541
[breathes deeply]
441
00:32:08,625 --> 00:32:11,416
[ominous music playing]
442
00:32:11,500 --> 00:32:13,791
[Kurama laughing]
443
00:32:15,208 --> 00:32:16,791
Did I knock your brain loose?
444
00:32:19,083 --> 00:32:21,750
[Kurama] Do you know
the Seed of the Death Plant?
445
00:32:23,250 --> 00:32:25,000
Gardening? Sounds boring.
446
00:32:25,083 --> 00:32:29,666
[Kurama] It's a parasitic plant that takes
root in the bodies of living creatures.
447
00:32:31,125 --> 00:32:33,458
When I say a certain word, it'll…
448
00:32:34,708 --> 00:32:36,583
begin to grow explosively…
449
00:32:38,750 --> 00:32:40,375
and it will tear you apart.
450
00:32:40,875 --> 00:32:42,583
[dramatic flourish playing]
451
00:32:45,958 --> 00:32:47,958
[intense music playing]
452
00:32:54,625 --> 00:32:55,666
[grunts]
453
00:32:56,500 --> 00:32:57,875
[music continues]
454
00:33:04,458 --> 00:33:05,833
[exhales deeply]
455
00:33:09,833 --> 00:33:12,625
Those roots are inside you right now.
They've grown everywhere.
456
00:33:13,833 --> 00:33:15,041
[gasps]
457
00:33:15,125 --> 00:33:16,625
[whooshing]
458
00:33:20,458 --> 00:33:21,625
[gasps]
459
00:33:24,708 --> 00:33:26,500
I'm glad that you're heartless.
460
00:33:26,583 --> 00:33:27,666
[thumping]
461
00:33:27,750 --> 00:33:28,750
[grunts]
462
00:33:28,833 --> 00:33:32,791
Because I too can kill without hesitation.
463
00:33:33,791 --> 00:33:35,458
[gasping]
464
00:33:37,958 --> 00:33:39,333
[groaning]
465
00:33:40,000 --> 00:33:41,875
[groaning]
466
00:33:46,333 --> 00:33:47,166
[breathing shakily]
467
00:33:48,041 --> 00:33:50,458
[groaning]
468
00:33:54,083 --> 00:33:54,916
Die!
469
00:33:55,000 --> 00:33:56,583
[thumping, squirting]
470
00:34:06,291 --> 00:34:08,291
[Kurama panting]
471
00:34:09,791 --> 00:34:10,875
[grunts]
472
00:34:11,541 --> 00:34:13,541
[panting]
473
00:34:17,916 --> 00:34:21,250
Huh! Well, this is quite a surprise!
474
00:34:21,333 --> 00:34:24,708
[scoffs] They defeated
the invincible Bui and Karasu!
475
00:34:25,416 --> 00:34:27,958
[man 1] Those two really are strong.
476
00:34:28,041 --> 00:34:31,750
[man 2] Even though I lost some money,
this has still been pretty amusing.
477
00:34:31,833 --> 00:34:34,000
[chuckles] I was starting to get bored.
478
00:34:35,916 --> 00:34:38,750
Well, gentlemen,
your bets will now be collected.
479
00:34:39,291 --> 00:34:41,166
Still, I'm glad you all enjoyed it.
480
00:34:42,958 --> 00:34:46,250
So, Tarukane,
even though you lost ten billion
481
00:34:46,875 --> 00:34:48,708
you must've enjoyed it too, right?
482
00:34:49,791 --> 00:34:52,666
You don't look so well, eh? Tarukane.
483
00:34:52,750 --> 00:34:54,750
[laughing]
484
00:34:54,833 --> 00:34:57,291
[man 3] This sort of thing
happens a lot in gambling.
485
00:34:57,375 --> 00:35:00,750
My friend, don't be a sore loser
and say you're quitting.
486
00:35:01,500 --> 00:35:03,291
[laughs]
487
00:35:03,375 --> 00:35:05,208
The game is just getting started.
488
00:35:05,291 --> 00:35:07,500
-[men laughing]
-[man 3] That's the spirit.
489
00:35:07,583 --> 00:35:09,333
As Tarukane just said,
490
00:35:10,291 --> 00:35:12,583
we do have our main event to get to.
491
00:35:13,541 --> 00:35:15,541
[ominous music playing]
492
00:35:24,750 --> 00:35:25,708
Huh?
493
00:35:28,875 --> 00:35:29,791
[sighs]
494
00:35:34,333 --> 00:35:37,000
[breathing heavily]
495
00:35:41,625 --> 00:35:42,458
[gasps]
496
00:35:45,583 --> 00:35:46,666
[door buzzing]
497
00:35:47,333 --> 00:35:48,666
Go try that one.
498
00:35:52,916 --> 00:35:54,625
-[computer beeps]
-[alarm sounding]
499
00:35:54,708 --> 00:35:56,041
[whirring]
500
00:35:57,500 --> 00:35:59,875
Bingo. That's the one. [chuckles]
501
00:36:04,666 --> 00:36:05,666
Huh?
502
00:36:05,750 --> 00:36:08,333
[low growl]
503
00:36:11,625 --> 00:36:12,666
We need to go.
504
00:36:14,291 --> 00:36:15,250
Let's go!
505
00:36:15,333 --> 00:36:16,708
-[roaring]
-[all panting]
506
00:36:18,958 --> 00:36:21,166
-[growling]
-[pipes clattering]
507
00:36:22,416 --> 00:36:23,833
-[glass shattering]
-[all panting]
508
00:36:23,916 --> 00:36:26,625
-[roaring]
-[Kuwabara whimpering]
509
00:36:26,708 --> 00:36:27,750
[grunting]
510
00:36:27,833 --> 00:36:32,208
-Go! What the hell is that!?
-[roaring]
511
00:36:35,333 --> 00:36:37,000
[roaring ferociously]
512
00:36:37,750 --> 00:36:39,041
[gasps]
513
00:36:39,125 --> 00:36:40,083
Kuwabara!
514
00:36:40,166 --> 00:36:41,166
You go ahead!
515
00:36:43,375 --> 00:36:44,250
[Yukina yelps]
516
00:36:44,333 --> 00:36:45,458
Yukina!
517
00:36:45,541 --> 00:36:46,416
[gasps]
518
00:36:46,958 --> 00:36:48,791
[growling]
519
00:36:52,750 --> 00:36:53,750
Hey, Yukimura!
520
00:36:53,833 --> 00:36:54,916
[Keiko grunts]
521
00:36:56,250 --> 00:36:57,250
[groans]
522
00:36:57,333 --> 00:36:59,208
[Kuwabara] Yukina, are you all right?
523
00:36:59,291 --> 00:37:01,250
-[growling]
-[gasps]
524
00:37:01,333 --> 00:37:03,041
Yukimura, out of the way!
525
00:37:03,125 --> 00:37:04,791
-[roaring]
-[Keiko gasps]
526
00:37:05,750 --> 00:37:07,458
-[Yukina grunts]
-[Kuwabara grunts]
527
00:37:09,750 --> 00:37:11,750
[growling]
528
00:37:12,375 --> 00:37:13,666
[roars]
529
00:37:13,750 --> 00:37:15,583
-[grunts]
-Kuwabara!
530
00:37:15,666 --> 00:37:16,916
-[Yukina gasps]
-[roars]
531
00:37:17,000 --> 00:37:18,416
[snarling]
532
00:37:21,208 --> 00:37:22,875
-[Yukina gasps]
-[loud clanging]
533
00:37:24,958 --> 00:37:26,541
Yeah, Yukimura! Nice!
534
00:37:27,250 --> 00:37:28,833
Hey, monster! Over here!
535
00:37:28,916 --> 00:37:30,541
Over here! Hey!
536
00:37:30,625 --> 00:37:32,250
Over here, yo! Hey! Look this way!
537
00:37:32,333 --> 00:37:33,458
-Your turn!
-[grunts]
538
00:37:34,083 --> 00:37:36,583
-[Kuwabara grunts]
-[Yukina and Keiko panting]
539
00:37:36,666 --> 00:37:38,416
-[Kuwabara grunting]
-[growling]
540
00:37:39,583 --> 00:37:41,000
Kuwabara! Run!
541
00:37:41,083 --> 00:37:41,958
No!
542
00:37:44,208 --> 00:37:45,333
[screaming]
543
00:37:48,000 --> 00:37:49,041
The shutters.
544
00:37:51,708 --> 00:37:53,333
[grunting]
545
00:37:56,375 --> 00:37:57,750
Whoa! Whoa!
546
00:37:58,583 --> 00:37:59,708
[gasps]
547
00:37:59,791 --> 00:38:01,833
-Out of the way! [grunts]
-[glass shatters]
548
00:38:01,916 --> 00:38:03,166
[alarm sounding]
549
00:38:04,750 --> 00:38:06,458
[roaring]
550
00:38:07,916 --> 00:38:08,958
Kuwabara, hurry!
551
00:38:09,041 --> 00:38:10,208
Kuwabara, run!
552
00:38:10,291 --> 00:38:12,125
[panting]
553
00:38:15,833 --> 00:38:17,000
[screaming]
554
00:38:18,458 --> 00:38:21,375
-[grunting]
-[snarling]
555
00:38:22,958 --> 00:38:25,458
[roaring]
556
00:38:31,791 --> 00:38:33,750
[Kuwabara screaming]
557
00:38:35,458 --> 00:38:37,458
[growling]
558
00:38:38,125 --> 00:38:40,000
-[Yukina yelps]
-[loud thud]
559
00:38:40,708 --> 00:38:42,291
-Go now!
-[Keiko panting]
560
00:38:43,791 --> 00:38:45,000
[Kurama grunting]
561
00:38:56,666 --> 00:38:58,125
[breathes deeply]
562
00:38:58,791 --> 00:39:00,333
Looks like you had a tough fight.
563
00:39:04,750 --> 00:39:07,250
I'm guessing your right hand's
out of commission for a while.
564
00:39:09,958 --> 00:39:10,958
[clicks tongue]
565
00:39:12,166 --> 00:39:13,583
No, I can keep going.
566
00:39:15,041 --> 00:39:17,041
[breathing heavily]
567
00:39:23,375 --> 00:39:25,375
[all panting]
568
00:39:27,750 --> 00:39:29,666
[Yukina] Kuwabara! Please be careful!
569
00:39:30,875 --> 00:39:32,041
[panting]
570
00:39:34,083 --> 00:39:36,916
He kidnapped me!
That's the guy who did it!
571
00:39:38,625 --> 00:39:41,041
Son of a bitch! I'll tear you in half!
572
00:39:41,625 --> 00:39:45,125
This isn't what I wanted.
You're doing the unexpected.
573
00:39:45,208 --> 00:39:47,041
-Just shut it!
-Oh…
574
00:39:47,708 --> 00:39:49,666
[grunting]
575
00:39:49,750 --> 00:39:51,458
[Younger Toguro gasping]
576
00:39:51,541 --> 00:39:53,000
[grunting]
577
00:39:53,083 --> 00:39:55,166
[laughing]
578
00:39:55,250 --> 00:39:56,500
[gasps]
579
00:39:57,791 --> 00:39:58,875
[grunts]
580
00:39:59,458 --> 00:40:00,833
[laughs]
581
00:40:02,916 --> 00:40:05,208
[grunting]
582
00:40:06,208 --> 00:40:07,125
[Kuwabara gasps]
583
00:40:07,208 --> 00:40:08,916
[Younger Toguro grunting]
584
00:40:09,000 --> 00:40:11,541
Someone is going to die again
because of you.
585
00:40:13,625 --> 00:40:15,625
[laughs maniacally]
586
00:40:16,416 --> 00:40:17,708
[gasps]
587
00:40:17,791 --> 00:40:19,791
[tense music playing]
588
00:40:29,750 --> 00:40:32,750
[Sakyo over speaker]
Well done for making it here, Urameshi.
589
00:40:33,708 --> 00:40:36,458
I'm sorry I was so rough with your friend.
590
00:40:37,333 --> 00:40:38,833
I apologize.
591
00:40:41,166 --> 00:40:42,250
You bastard!
592
00:40:42,875 --> 00:40:44,291
Where is Keiko?!
593
00:40:45,458 --> 00:40:47,791
[Sakyo]
I'll return Keiko
if you defeat him.
594
00:40:48,458 --> 00:40:49,458
Toguro,
595
00:40:50,000 --> 00:40:51,333
sorry for the wait.
596
00:40:52,083 --> 00:40:54,083
[footsteps approaching]
597
00:40:55,875 --> 00:40:58,333
[ominous music playing]
598
00:41:10,458 --> 00:41:12,958
We'll start with a warm-up, shall we?
599
00:41:13,583 --> 00:41:14,458
[inhales deeply]
600
00:41:15,916 --> 00:41:17,875
-[growls]
-[whooshing]
601
00:41:20,208 --> 00:41:21,208
[exhales]
602
00:41:21,958 --> 00:41:23,333
[grunts]
603
00:41:27,458 --> 00:41:29,125
That Spirit Wave Orb.
604
00:41:29,875 --> 00:41:32,166
I wanna see the power she gave you.
605
00:41:34,958 --> 00:41:36,125
How'd you know that?
606
00:41:37,625 --> 00:41:41,625
For this round, if you get it right,
I'll triple your bet.
607
00:41:42,750 --> 00:41:45,250
Are you sure?! Ten billion on Toguro!
608
00:41:45,333 --> 00:41:47,250
Then, I'll stake 12 on Toguro!
609
00:41:47,333 --> 00:41:48,541
I'll bet…
610
00:41:49,541 --> 00:41:51,125
twenty on Toguro!
611
00:41:51,750 --> 00:41:52,916
Excuse me.
612
00:41:53,833 --> 00:41:55,041
It's ready.
613
00:41:58,833 --> 00:42:00,666
The wormhole is now open, sir.
614
00:42:05,541 --> 00:42:07,166
[laughs]
615
00:42:07,250 --> 00:42:09,250
[intense music playing]
616
00:42:16,875 --> 00:42:18,875
[laughing hysterically]
617
00:42:25,166 --> 00:42:27,166
[crackling]
618
00:42:27,250 --> 00:42:29,541
[Sakyo continues laughing hysterically]
619
00:42:34,750 --> 00:42:36,750
[theme music playing]
620
00:44:10,500 --> 00:44:12,500
[dramatic music playing]
621
00:45:49,666 --> 00:45:50,666
[music ends]
39178