Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,416 --> 00:00:08,416
[children playing, screaming]
2
00:00:11,166 --> 00:00:14,500
[girl] One, two, three, four.
3
00:00:14,583 --> 00:00:15,833
[pensive music playing]
4
00:00:26,375 --> 00:00:28,416
-[children yelling]
-[pulsating]
5
00:00:34,625 --> 00:00:36,916
Hello, mister. What's that thing?
6
00:00:37,916 --> 00:00:38,791
[man] Oh, this?
7
00:00:40,375 --> 00:00:42,625
It's something very special.
8
00:00:42,708 --> 00:00:44,291
[pulsating]
9
00:00:46,041 --> 00:00:47,625
[wind whooshing]
10
00:00:47,708 --> 00:00:49,916
-[children shouting]
-[girl 2] What? No!
11
00:00:50,000 --> 00:00:52,125
[man 2] Oh! Naoya, what's wrong? Hey!
12
00:00:52,208 --> 00:00:53,458
[wind gusting]
13
00:00:56,125 --> 00:00:57,500
[mystical tone]
14
00:00:58,541 --> 00:00:59,875
[pulsating]
15
00:01:01,750 --> 00:01:02,583
See?
16
00:01:03,416 --> 00:01:05,041
It's special, isn't it?
17
00:01:10,041 --> 00:01:12,625
[Enma] Yusuke Urameshi becamea Spirit Detective
18
00:01:12,708 --> 00:01:14,083
so that he could come back to life.
19
00:01:14,166 --> 00:01:15,041
What the hell is that?
20
00:01:15,125 --> 00:01:16,916
[Koenma] He has been taskedwith catching yokai
21
00:01:17,000 --> 00:01:18,583
who do evil in the Human World.
22
00:01:18,666 --> 00:01:19,833
I need to learn how to use it!
23
00:01:19,916 --> 00:01:22,791
[Enma] But he hasn't masteredusing his Spirit Energy.
24
00:01:22,875 --> 00:01:26,083
Three dangerous objects that were beingmonitored by the Spirit World
25
00:01:26,166 --> 00:01:28,458
were stolen by three yokai thieves.
26
00:01:29,166 --> 00:01:32,750
The question is,can Yusuke get these objects back?
27
00:01:34,125 --> 00:01:36,666
[theme music playing]
28
00:01:36,750 --> 00:01:38,541
[whooshing]
29
00:01:38,625 --> 00:01:40,416
[panting]
30
00:01:40,500 --> 00:01:41,333
[straining]
31
00:01:41,416 --> 00:01:42,375
[Botan grunting]
32
00:01:42,916 --> 00:01:43,875
[grunting]
33
00:01:43,958 --> 00:01:45,041
[sighs]
34
00:01:45,125 --> 00:01:47,208
-What's the problem?
-[exhales]
35
00:01:47,291 --> 00:01:49,583
Come on! This is important. Huh?
36
00:01:52,291 --> 00:01:53,583
[rumbling]
37
00:01:53,666 --> 00:01:56,000
Goki, Kurama, Hiei.
38
00:01:56,583 --> 00:02:00,916
What these yokai took were all
dangerous objects with huge powers.
39
00:02:01,000 --> 00:02:04,333
If we don't get them back quickly,
the Human World will be in trouble!
40
00:02:04,416 --> 00:02:05,875
Yeah, big trouble.
41
00:02:05,958 --> 00:02:08,208
We believed you were ready
to take on the thieves,
42
00:02:08,291 --> 00:02:09,666
but not those three yokai.
43
00:02:09,750 --> 00:02:11,750
-They're really strong!
-[Enma] Exactly.
44
00:02:11,833 --> 00:02:15,208
Which is why I'm teaching you
how to shoot the Spirit Gun. Come on.
45
00:02:15,291 --> 00:02:17,416
I didn't think you'd
be this slow to get it.
46
00:02:17,500 --> 00:02:20,375
Try and concentrate!
If only you were a bit smarter, you'd--
47
00:02:20,458 --> 00:02:21,541
Will you shut it!
48
00:02:21,625 --> 00:02:22,500
[echoing]
49
00:02:22,583 --> 00:02:25,375
-I can't concentrate because of you two!
-Huh?
50
00:02:25,458 --> 00:02:27,458
And being dumb has nothing to do with it.
51
00:02:27,541 --> 00:02:29,000
[Enma] Don't raise your voice.
52
00:02:29,083 --> 00:02:33,750
By the way, you want us to stop talking,
use your Spirit Gun. Come on.
53
00:02:33,833 --> 00:02:36,250
Sheesh! Sure thing! Yeah, I'll shoot it.
54
00:02:36,333 --> 00:02:38,500
Good, shoot. Go on. Do it.
55
00:02:38,583 --> 00:02:40,541
-[whooshing]
-[straining]
56
00:02:40,625 --> 00:02:42,625
[Spirit Gun powering up]
57
00:02:46,375 --> 00:02:47,541
[panting]
58
00:02:47,625 --> 00:02:48,875
[sighs]
59
00:02:51,208 --> 00:02:52,125
Listen.
60
00:02:53,291 --> 00:02:58,416
The only way you'll beat these monsters
is if you use the Spirit Gun.
61
00:02:59,916 --> 00:03:01,666
Channel the energy inside,
62
00:03:02,208 --> 00:03:04,333
and shoot it out of with all your heart.
63
00:03:05,375 --> 00:03:07,833
Stop trying to shoot
with your fingers, all right?
64
00:03:07,916 --> 00:03:08,750
[inhales deeply]
65
00:03:08,833 --> 00:03:11,916
[sighing] Uh… All right. Once again.
66
00:03:12,000 --> 00:03:13,208
-[Botan] Koenma.
-Do it!
67
00:03:13,708 --> 00:03:15,375
-[Botan] Koenma!
-Huh?
68
00:03:16,041 --> 00:03:17,458
[indistinct shouting]
69
00:03:19,291 --> 00:03:20,125
[gasping]
70
00:03:20,208 --> 00:03:21,500
[tense music playing]
71
00:03:23,250 --> 00:03:25,250
[indistinct shouting continues]
72
00:03:26,291 --> 00:03:28,625
-[man] Come on, son.
-[woman] What happened?
73
00:03:29,250 --> 00:03:31,666
-[man] Are you okay? What happened?
-[woman] Help! Help!
74
00:03:31,750 --> 00:03:32,833
[man] Hey, are you okay?
75
00:03:32,916 --> 00:03:34,666
-[man] Are you okay?
-[woman] Mao, wake up.
76
00:03:34,750 --> 00:03:35,791
-Hayato!
-Mao!
77
00:03:35,875 --> 00:03:37,000
[man] Naoya! Naoya!
78
00:03:37,083 --> 00:03:38,208
[machine beeping]
79
00:03:38,291 --> 00:03:40,583
[Yusuke] Can't we get these kids
back to how they were?
80
00:03:40,666 --> 00:03:42,250
[pensive music playing]
81
00:03:42,333 --> 00:03:44,458
[Botan] Not if their souls
have been eaten.
82
00:03:46,375 --> 00:03:49,500
That dangerous object.
Goki used it to do all this.
83
00:03:52,541 --> 00:03:54,250
Is there anything I can do now?
84
00:03:57,958 --> 00:04:00,625
Get their souls back from Goki.
It's the only way.
85
00:04:03,166 --> 00:04:04,958
Well, that sounds easy enough.
86
00:04:06,291 --> 00:04:07,916
I'll take him on right now.
87
00:04:08,500 --> 00:04:10,708
What? That's a bad idea.
88
00:04:10,791 --> 00:04:13,250
You haven't even got
your Spirit Gun working yet.
89
00:04:13,333 --> 00:04:14,458
Forget that!
90
00:04:14,541 --> 00:04:16,291
I don't need a Spirit Gun.
91
00:04:17,083 --> 00:04:19,833
We get these kind of injuries
quite often, right?
92
00:04:19,916 --> 00:04:21,375
-Yeah.
-Yeah, right! [laughing]
93
00:04:21,458 --> 00:04:23,166
-You just want attention!
-[laughing]
94
00:04:23,250 --> 00:04:25,208
You're in trouble now!
Tickle, tickle, tickle!
95
00:04:25,291 --> 00:04:27,000
Hey, hey! Kuwabara, what's with his neck?
96
00:04:27,083 --> 00:04:28,000
I'm sorry.
97
00:04:28,750 --> 00:04:30,875
[breathing heavily] This is all my fault.
98
00:04:34,291 --> 00:04:35,125
No.
99
00:04:36,250 --> 00:04:37,958
Come on. Don't talk that way.
100
00:04:38,041 --> 00:04:40,583
Thanks to you,
we got away with very little damage.
101
00:04:41,916 --> 00:04:43,291
[breathing shakily]
102
00:04:43,375 --> 00:04:44,291
I'm sorry.
103
00:04:54,083 --> 00:04:56,375
Oh! Urameshi! Oh, hey, wait, wait.
104
00:04:56,458 --> 00:04:59,250
-Kuwabara. Kuwabara.
-[Yusuke] Hey, Kuwabara. What's up?
105
00:04:59,333 --> 00:05:01,333
You and I need to talk right now!
106
00:05:01,416 --> 00:05:03,583
You beat up that guy. How'd you do it?
107
00:05:03,666 --> 00:05:04,791
He was so strong too.
108
00:05:05,500 --> 00:05:08,750
Guess that means it was a yokai
we were fighting, right?
109
00:05:08,833 --> 00:05:10,083
-[Kuwabara] Yokai?
-Don't, don't!
110
00:05:10,166 --> 00:05:12,583
So I drove the yokai out
with my Spirit Energy.
111
00:05:12,666 --> 00:05:13,541
[shushing]
112
00:05:14,750 --> 00:05:15,583
Hold on.
113
00:05:15,666 --> 00:05:18,875
-Have you completely lost your mind?
-No, that's the truth.
114
00:05:18,958 --> 00:05:20,083
[laughing] Okay.
115
00:05:20,916 --> 00:05:23,833
-Did you get some meds yet?
-You think I'm crazy? Huh?
116
00:05:23,916 --> 00:05:25,250
-Move it. Now!
-Ugh.
117
00:05:25,333 --> 00:05:28,333
[Botan] Stop blabbering on
about the Spirit World and yokai!
118
00:05:28,416 --> 00:05:29,958
[Kuwabara] Geez. Is he okay?
119
00:05:30,541 --> 00:05:32,291
Why'd he bring that girl here?
120
00:05:33,250 --> 00:05:34,125
[both laughing]
121
00:05:34,208 --> 00:05:35,791
I didn't see her.
122
00:05:35,875 --> 00:05:37,708
Huh? The kimono girl.
123
00:05:37,791 --> 00:05:39,208
The one pulling Urameshi.
124
00:05:41,000 --> 00:05:41,833
No.
125
00:05:42,458 --> 00:05:43,750
He came here alone.
126
00:05:43,833 --> 00:05:44,916
[mumbling]
127
00:05:45,000 --> 00:05:47,416
Kuwabara, maybe you're seeing things!
128
00:05:47,500 --> 00:05:48,750
[gasps] This is spooky!
129
00:05:48,833 --> 00:05:50,541
-Scary.
-Scary.
130
00:05:51,333 --> 00:05:52,541
[gasps, groans]
131
00:05:52,625 --> 00:05:54,666
Maybe he's telling me the truth.
132
00:05:54,750 --> 00:05:55,916
[friends muttering]
133
00:05:56,000 --> 00:05:58,000
[intriguing music playing]
134
00:05:59,375 --> 00:06:01,166
[Botan] Out of the three yokai thieves,
135
00:06:01,250 --> 00:06:04,458
Goki is thought of as the most dangerousin the Human World.
136
00:06:05,416 --> 00:06:08,333
And that's becauseGoki feeds off human souls.
137
00:06:09,333 --> 00:06:12,416
His mere existenceis harmful to the human race.
138
00:06:12,500 --> 00:06:14,333
[upbeat rock music playing]
139
00:06:14,416 --> 00:06:16,833
Goki favors children's soulsin particular.
140
00:06:18,125 --> 00:06:21,375
And the Rapacious Orb he haswill suck the soul out of you,
141
00:06:21,458 --> 00:06:22,791
and keep them stocked up.
142
00:06:23,916 --> 00:06:25,916
So, basically, the orb ended up
143
00:06:26,000 --> 00:06:28,625
with the last person in the worldwho should have it.
144
00:06:30,666 --> 00:06:31,958
[Yusuke sighs]
145
00:06:32,958 --> 00:06:37,083
Ugh, it's been a while since I've eaten
and we still haven't found anything.
146
00:06:37,166 --> 00:06:39,750
Could be that he's
hiding his spiritual energy.
147
00:06:40,291 --> 00:06:42,833
It's a little trick
that yokai in your world do.
148
00:06:44,000 --> 00:06:46,458
[Yusuke] Are there many yokai
in the Human World?
149
00:06:46,541 --> 00:06:49,875
No. But that wasn't always the case.
150
00:06:49,958 --> 00:06:52,375
So we had to find a way to restore order.
151
00:06:53,125 --> 00:06:54,041
Which was?
152
00:06:54,541 --> 00:06:57,583
We decided to create a barrier
between our two worlds.
153
00:06:57,666 --> 00:07:02,333
So, the stronger yokai are kept out
and your World then remains peaceful.
154
00:07:02,958 --> 00:07:05,541
Yeah? And how about
that creature I killed?
155
00:07:05,625 --> 00:07:07,625
Why was it able to cross over like that?
156
00:07:08,708 --> 00:07:10,375
So, um…
157
00:07:10,458 --> 00:07:11,750
-I don't--
-Well, what?
158
00:07:12,625 --> 00:07:13,791
I don't know!
159
00:07:13,875 --> 00:07:15,875
You're supposed to figure that one out!
160
00:07:16,625 --> 00:07:18,791
Don't get so agitated. Let's go.
161
00:07:18,875 --> 00:07:19,708
Hold on.
162
00:07:19,791 --> 00:07:21,625
-Where are you going?
-[Yusuke] To get food.
163
00:07:21,708 --> 00:07:23,333
Wait. How are you so relaxed?
164
00:07:23,416 --> 00:07:26,750
Look, Botan. I'm not a tracking dog,
you understand that?
165
00:07:27,375 --> 00:07:30,041
And do you really think
I can fight in this condition?
166
00:07:30,125 --> 00:07:31,166
I need some food.
167
00:07:34,041 --> 00:07:36,166
Planning ahead. But he's still an idiot.
168
00:07:38,458 --> 00:07:40,916
-[Keiko] Oh, you see? He's here.
-[man] Welcome! Come on in.
169
00:07:41,000 --> 00:07:42,708
-Hey!
-[Yusuke] Hey, kid.
170
00:07:43,375 --> 00:07:45,666
Sir, thank you.
You're the reason I'm alive!
171
00:07:45,750 --> 00:07:47,291
Nah, why so formal?
172
00:07:47,375 --> 00:07:51,583
Sir, thank you for saving my son.
I really can't thank you enough.
173
00:07:52,291 --> 00:07:54,291
[chuckling] Well, that's enough of that.
174
00:07:54,375 --> 00:07:57,000
[chuckling] And they stopped by yesterday.
175
00:07:57,083 --> 00:07:58,916
They wanted to thank you personally.
176
00:08:00,041 --> 00:08:01,500
All right. All right.
177
00:08:02,250 --> 00:08:04,208
Thanks, I guess. How are you?
178
00:08:05,125 --> 00:08:05,958
Huh?
179
00:08:06,958 --> 00:08:07,791
Mmm…
180
00:08:08,666 --> 00:08:10,166
Well, it's just that…
181
00:08:11,166 --> 00:08:14,375
[sighing] Actually,
a lot of children collapsed
182
00:08:14,458 --> 00:08:17,166
right outside
our apartment complex recently.
183
00:08:17,250 --> 00:08:19,208
So he's worried about that. Aren't you?
184
00:08:20,000 --> 00:08:21,416
[tense music playing]
185
00:08:22,750 --> 00:08:24,291
So this complex of yours,
186
00:08:25,541 --> 00:08:26,625
where is it exactly?
187
00:08:27,791 --> 00:08:33,541
[children] First comes rock. Rock, paper,
scissors, go! Again, again, again!
188
00:08:33,625 --> 00:08:35,708
[children playing]
189
00:08:36,875 --> 00:08:39,833
[girl] You're so funny! Whoa!
190
00:08:40,583 --> 00:08:42,916
[children laughing]
191
00:08:46,125 --> 00:08:47,541
-[man] Hey!
-[woman 1] Kazu!
192
00:08:47,625 --> 00:08:49,208
-[woman 2] Hey, son!
-[woman 1] Haru!
193
00:08:49,291 --> 00:08:51,750
-[woman 3] Kazuto!
-[woman 4] Are you okay?
194
00:08:51,833 --> 00:08:55,166
[man] Are you messing with me?
Hey! Come on, get up! Come on!
195
00:08:55,250 --> 00:08:57,000
-[woman 5] Hurry!
-[woman 3] What's going on?
196
00:08:57,083 --> 00:08:58,833
-Kazu! Can you breathe?
-[man] What are you doing?
197
00:08:58,916 --> 00:09:00,375
-[woman] Kazuto!
-[man] There he is!
198
00:09:00,458 --> 00:09:01,708
[man 2] Wake up! Come on!
199
00:09:01,791 --> 00:09:04,333
-[woman 1] Haru! [sobs]
-[man] Hey, can you hear me? Hey!
200
00:09:04,416 --> 00:09:06,541
[suspenseful music continues]
201
00:09:11,333 --> 00:09:13,041
[music intensifies]
202
00:09:13,833 --> 00:09:15,333
[panting]
203
00:09:20,333 --> 00:09:22,333
[panting]
204
00:09:41,208 --> 00:09:42,458
[pulsating]
205
00:09:49,458 --> 00:09:51,750
And just who the hell are you?!
206
00:09:52,291 --> 00:09:53,750
[grunting]
207
00:09:53,833 --> 00:09:55,375
[coughs, grunts]
208
00:09:55,916 --> 00:09:57,041
[growls]
209
00:09:58,333 --> 00:10:01,208
Oh, I see. You're just an ordinary human!
210
00:10:01,291 --> 00:10:02,500
[breathing shakily]
211
00:10:03,083 --> 00:10:04,875
[roaring]
212
00:10:05,833 --> 00:10:07,958
-[grunts]
-[growls]
213
00:10:08,041 --> 00:10:09,958
[snarling]
214
00:10:10,041 --> 00:10:11,500
[both grunting]
215
00:10:15,750 --> 00:10:17,083
[Goki snarling]
216
00:10:17,166 --> 00:10:18,625
[grunting]
217
00:10:18,708 --> 00:10:20,958
[roaring]
218
00:10:25,416 --> 00:10:27,083
[growling]
219
00:10:28,208 --> 00:10:30,125
[intense music playing]
220
00:10:30,208 --> 00:10:31,500
[panting]
221
00:10:31,583 --> 00:10:33,458
[grunting]
222
00:10:34,208 --> 00:10:35,708
-[glass shattering]
-[yelps]
223
00:10:39,083 --> 00:10:41,083
[roaring]
224
00:10:43,625 --> 00:10:45,166
[snarling]
225
00:10:48,291 --> 00:10:50,000
[music intensifies]
226
00:10:50,583 --> 00:10:51,625
[growling]
227
00:10:55,458 --> 00:10:56,375
[snarling]
228
00:10:56,458 --> 00:10:57,958
[Yusuke grunts]
229
00:11:00,625 --> 00:11:02,458
[grunting]
230
00:11:09,333 --> 00:11:11,500
-[Yusuke yells]
-[music slows down]
231
00:11:15,250 --> 00:11:16,625
[music intensifies]
232
00:11:20,041 --> 00:11:21,666
[growling, grunting continues]
233
00:11:25,833 --> 00:11:27,416
[grunting]
234
00:11:28,333 --> 00:11:30,041
[tires screeching]
235
00:11:31,916 --> 00:11:33,375
[Yusuke yells]
236
00:11:35,125 --> 00:11:36,958
[panting]
237
00:11:38,458 --> 00:11:39,875
-[Goki growls]
-[loud thud]
238
00:11:39,958 --> 00:11:40,958
[roars]
239
00:11:43,583 --> 00:11:44,583
[grunts]
240
00:11:46,333 --> 00:11:47,458
[growls]
241
00:11:47,541 --> 00:11:48,916
[both grunting]
242
00:11:51,750 --> 00:11:52,916
[growling]
243
00:11:55,625 --> 00:11:57,375
[grunting]
244
00:11:58,083 --> 00:11:59,750
[grunts, pants]
245
00:12:00,708 --> 00:12:01,583
[exhales]
246
00:12:01,666 --> 00:12:03,166
[growls]
247
00:12:04,125 --> 00:12:05,541
[grunts]
248
00:12:06,208 --> 00:12:07,458
[panting]
249
00:12:09,416 --> 00:12:10,583
-[loud thud]
-[gasps]
250
00:12:10,666 --> 00:12:12,666
-[Goki roaring]
-[panting]
251
00:12:14,500 --> 00:12:15,500
[Goki roaring]
252
00:12:16,500 --> 00:12:17,916
[roaring ferociously]
253
00:12:18,416 --> 00:12:19,375
[grunts]
254
00:12:20,333 --> 00:12:21,833
[Goki growling]
255
00:12:21,916 --> 00:12:23,666
[Yusuke grunts, pants]
256
00:12:25,708 --> 00:12:27,541
[grunting]
257
00:12:34,291 --> 00:12:36,000
[roars]
258
00:12:40,041 --> 00:12:41,916
[footsteps approaching]
259
00:12:44,000 --> 00:12:45,291
[snarling]
260
00:12:52,083 --> 00:12:53,625
[Yusuke panting]
261
00:12:53,708 --> 00:12:56,041
[tense music playing]
262
00:12:58,583 --> 00:12:59,791
[straining]
263
00:12:59,875 --> 00:13:01,833
[Spirit Gun powering up]
264
00:13:02,708 --> 00:13:04,333
[grunting continues]
265
00:13:04,416 --> 00:13:06,375
[Goki snarling]
266
00:13:07,416 --> 00:13:09,750
[breathing heavily]
267
00:13:11,791 --> 00:13:12,750
[grunts]
268
00:13:12,833 --> 00:13:13,916
[intense music playing]
269
00:13:14,000 --> 00:13:15,125
[grunting]
270
00:13:17,791 --> 00:13:20,083
-[grunts, growls]
-[Yusuke groans]
271
00:13:20,166 --> 00:13:22,125
[grunts, pants]
272
00:13:22,875 --> 00:13:24,083
[Goki snarling]
273
00:13:28,500 --> 00:13:30,500
-[growling]
-[Yusuke grunting]
274
00:13:31,666 --> 00:13:33,833
-[Yusuke choking]
-[growls]
275
00:13:34,583 --> 00:13:35,625
[Masaru] Stop it!
276
00:13:36,750 --> 00:13:38,666
[snarls]
277
00:13:39,500 --> 00:13:41,500
Hey! You need to apologize.
278
00:13:41,583 --> 00:13:42,875
[Yusuke choking]
279
00:13:42,958 --> 00:13:45,833
You look like you'll be nice and tasty.
280
00:13:47,375 --> 00:13:48,625
Masaru, run!
281
00:13:49,625 --> 00:13:51,541
-[punch landing]
-[Yusuke groans]
282
00:13:53,375 --> 00:13:54,750
-[grunts]
-[pulsating]
283
00:13:59,458 --> 00:14:02,291
-Run away!
-Don't get in the way of my meal!
284
00:14:02,375 --> 00:14:04,583
[intense music continues]
285
00:14:05,416 --> 00:14:07,416
[grunting]
286
00:14:07,500 --> 00:14:09,625
-[wind gusting]
-[pulsating]
287
00:14:14,833 --> 00:14:16,541
[mystical tone]
288
00:14:25,875 --> 00:14:27,375
[raspy breathing]
289
00:14:27,458 --> 00:14:28,375
[grunts]
290
00:14:28,458 --> 00:14:30,458
[continues pulsating]
291
00:14:33,458 --> 00:14:34,875
[growling softly]
292
00:14:34,958 --> 00:14:36,208
Stop it!
293
00:14:39,000 --> 00:14:40,416
Quiet now.
294
00:14:43,958 --> 00:14:45,041
[grunting]
295
00:14:45,125 --> 00:14:48,583
Come on! This ends now!
296
00:14:48,666 --> 00:14:50,500
[both grunting]
297
00:14:52,083 --> 00:14:54,083
Let's go!
298
00:14:54,625 --> 00:14:56,916
[growling]
299
00:14:57,000 --> 00:14:58,333
[screaming]
300
00:14:59,291 --> 00:15:01,291
-[loud explosion]
-[Goki yells]
301
00:15:02,041 --> 00:15:03,000
[grunts]
302
00:15:04,416 --> 00:15:07,333
-[grunting, panting]
-[dangerous object pulsating]
303
00:15:08,625 --> 00:15:10,000
[Goki rasping]
304
00:15:11,333 --> 00:15:12,708
[grunts, exhales]
305
00:15:13,750 --> 00:15:15,750
[mystical tone]
306
00:15:18,250 --> 00:15:19,125
[sighs]
307
00:15:19,208 --> 00:15:20,291
[panting]
308
00:15:20,375 --> 00:15:22,375
[uplifting music playing]
309
00:15:31,291 --> 00:15:34,166
-Dear, are you awake? It's your mom!
-[man] Hey, are you all right?
310
00:15:34,250 --> 00:15:36,541
-[woman sobbing] You're okay.
-[man] Can you get up? Huh?
311
00:15:36,625 --> 00:15:38,958
-I'm so happy!
-[man] Are you okay now?
312
00:15:39,041 --> 00:15:40,916
Thank you! Thank you!
313
00:15:41,000 --> 00:15:42,541
[music continues]
314
00:15:49,750 --> 00:15:51,541
[Masaru] Are you okay, big brother?
315
00:15:53,000 --> 00:15:53,833
[chuckling]
316
00:15:54,958 --> 00:15:56,416
Thanks for earlier.
317
00:15:57,166 --> 00:15:58,083
[Masaru] Mm-hmm.
318
00:15:59,291 --> 00:16:00,375
[Yusuke sighing]
319
00:16:00,458 --> 00:16:01,458
All right.
320
00:16:02,791 --> 00:16:03,833
Can you stand?
321
00:16:05,125 --> 00:16:06,083
[Yusuke sighs]
322
00:16:06,750 --> 00:16:07,708
Let's go home.
323
00:16:19,416 --> 00:16:20,416
[banging]
324
00:16:20,500 --> 00:16:22,333
[man] Hey, come on! Give me a break.
325
00:16:22,416 --> 00:16:24,666
Come on now. Give us some tears.
326
00:16:24,750 --> 00:16:27,291
[Tarukane] You lot are far too lax
with your ways!
327
00:16:28,000 --> 00:16:29,041
[grunts]
328
00:16:31,958 --> 00:16:34,000
If you want it to cry, you have to be…
329
00:16:34,083 --> 00:16:37,041
[inhales sharply] …unrelenting.
330
00:16:37,125 --> 00:16:39,125
[ominous music playing]
331
00:16:41,416 --> 00:16:42,416
Mmm.
332
00:16:43,083 --> 00:16:44,250
[girl crying]
333
00:16:48,708 --> 00:16:49,625
[clinking]
334
00:16:49,708 --> 00:16:51,000
[high-pitched ring]
335
00:16:51,083 --> 00:16:52,041
[Tarukane gasps]
336
00:16:52,625 --> 00:16:55,375
[laughs hysterically]
337
00:16:56,541 --> 00:16:57,541
See! Look at that!
338
00:16:58,083 --> 00:17:00,458
It's been a while
since we've had a Tear of Ice!
339
00:17:00,541 --> 00:17:02,125
[laughs]
340
00:17:02,666 --> 00:17:04,500
More tears. [laughs]
341
00:17:04,583 --> 00:17:05,666
More tears now!
342
00:17:05,750 --> 00:17:08,916
[mock crying hysterically]
343
00:17:10,541 --> 00:17:12,791
[laughs maniacally]
344
00:17:15,250 --> 00:17:16,583
Why are you staring at me?
345
00:17:17,791 --> 00:17:22,166
All of your resistance is futile,
you monster!
346
00:17:22,250 --> 00:17:23,708
[music continues]
347
00:17:25,166 --> 00:17:28,125
It'll only get worse for you, understand?
348
00:17:29,333 --> 00:17:30,625
[huffs]
349
00:17:42,583 --> 00:17:45,041
[Tarukane] Damn him, that Sakyo.
350
00:17:46,041 --> 00:17:49,750
That he would hand over such a faulty item
in exchange for that sinkhole.
351
00:17:50,291 --> 00:17:51,625
-You!
-Yes!
352
00:17:51,708 --> 00:17:54,208
I want you to get a good deal
on that Tear of Ice!
353
00:17:54,791 --> 00:17:56,625
-Absolutely.
-Understand?!
354
00:17:56,708 --> 00:17:57,541
Yes.
355
00:18:00,166 --> 00:18:01,166
[man sighing]
356
00:18:01,250 --> 00:18:02,625
[pensive music playing]
357
00:18:04,000 --> 00:18:05,750
It'll be just a little while now.
358
00:18:07,791 --> 00:18:10,291
I promise I'm gonna get you out of here.
359
00:18:13,375 --> 00:18:14,208
But why?
360
00:18:17,833 --> 00:18:20,125
I have a younger sister about your age.
361
00:18:27,541 --> 00:18:29,541
[music continues]
362
00:18:38,208 --> 00:18:40,000
[pulsating]
363
00:18:50,416 --> 00:18:51,833
[inhales deeply]
364
00:18:52,833 --> 00:18:53,666
[knife slicing]
365
00:18:54,250 --> 00:18:55,500
[yelling]
366
00:18:57,791 --> 00:18:59,083
[groaning]
367
00:18:59,166 --> 00:19:00,833
[birds chirping]
368
00:19:00,916 --> 00:19:01,833
[girl] Hello.
369
00:19:01,916 --> 00:19:02,958
Oh, hello.
370
00:19:09,875 --> 00:19:12,375
[Botan] Huh? Kurama was watching?
371
00:19:12,458 --> 00:19:13,958
What was Kurama doing?
372
00:19:14,041 --> 00:19:16,791
[Yusuke] Well, I told you,
he was just watching.
373
00:19:16,875 --> 00:19:18,875
-He wasn't trying to help Goki either.
-Wh-- Whoa.
374
00:19:20,333 --> 00:19:22,083
What he's playing at, I don't know.
375
00:19:22,666 --> 00:19:24,083
But it was pretty sinister.
376
00:19:25,250 --> 00:19:26,875
Kurama is a yokai in human skin.
377
00:19:26,958 --> 00:19:28,500
An effective disguise.
378
00:19:28,583 --> 00:19:30,916
He's also revealed almost nothing to us,
379
00:19:31,000 --> 00:19:33,625
which means
he's quite the cunning adversary.
380
00:19:33,708 --> 00:19:35,916
Plus, he is one of Goki's monsters.
381
00:19:36,625 --> 00:19:38,791
And Kurama possesses
the Mirror of Darkness
382
00:19:38,875 --> 00:19:41,666
which will grant him
whatever he desires, I'm afraid.
383
00:19:42,250 --> 00:19:44,458
However evil the desire,
it will come true.
384
00:19:44,541 --> 00:19:45,791
We can't let that happen.
385
00:19:46,375 --> 00:19:47,666
Anything? Really?
386
00:19:47,750 --> 00:19:48,875
Anything!
387
00:19:48,958 --> 00:19:51,208
Natural disasters, mass killings…
388
00:19:51,291 --> 00:19:52,333
You name it!
389
00:19:52,416 --> 00:19:53,708
[Yusuke] Are you serious?
390
00:19:54,208 --> 00:19:57,583
[Botan] The Mirror of Darkness reveals
its powers under a full moon.
391
00:19:57,666 --> 00:20:00,291
We have to take it away
from him before then.
392
00:20:00,375 --> 00:20:01,208
Yeah.
393
00:20:02,375 --> 00:20:03,250
[Kuwabara gasps]
394
00:20:03,333 --> 00:20:04,458
[gasps]
395
00:20:05,833 --> 00:20:07,291
Whoa.
396
00:20:07,375 --> 00:20:08,500
This won't light.
397
00:20:08,583 --> 00:20:10,583
[rock music playing]
398
00:20:11,541 --> 00:20:12,375
Wait.
399
00:20:15,541 --> 00:20:16,416
Really?
400
00:20:17,375 --> 00:20:18,291
Whoa.
401
00:20:19,666 --> 00:20:21,958
Wha-- Huh…
402
00:20:22,833 --> 00:20:25,083
-[woman 1] Thank you for waiting.
-[man] Come on in!
403
00:20:25,166 --> 00:20:27,083
[woman 2] Welcome! Go ahead.
404
00:20:27,166 --> 00:20:28,375
[indistinct chatter]
405
00:20:32,000 --> 00:20:34,000
[ominous music playing]
406
00:20:38,125 --> 00:20:40,208
[woman 3] Welcome! Yes, we have a table.
407
00:20:53,583 --> 00:20:55,583
[indistinct chatter]
408
00:21:10,083 --> 00:21:10,958
[Yusuke grunts]
409
00:21:20,500 --> 00:21:23,333
Oh, hello. I… it's ready.
Just one moment please.
410
00:21:23,958 --> 00:21:25,625
Thanks for coming, as always.
411
00:21:27,916 --> 00:21:29,916
[ominous music continues]
412
00:21:33,416 --> 00:21:34,416
[exhales]
413
00:21:44,541 --> 00:21:45,791
[Botan] Koenma, I…
414
00:21:46,375 --> 00:21:48,333
I think that this is…
415
00:21:48,833 --> 00:21:52,125
Yes. Most likely Kurama's seen Yusuke.
416
00:21:53,833 --> 00:21:55,208
It could be a trap.
417
00:21:55,291 --> 00:21:57,750
[suspenseful music playing]
418
00:21:57,833 --> 00:21:59,166
[crows cawing]
419
00:22:12,875 --> 00:22:15,833
SARAYASHIKI GENERAL HOSPITAL
420
00:22:15,916 --> 00:22:17,916
[birds chirping]
421
00:22:24,500 --> 00:22:26,500
[suspenseful music continues]
422
00:22:46,250 --> 00:22:48,250
[panting]
423
00:23:05,958 --> 00:23:07,041
Don't worry.
424
00:23:08,833 --> 00:23:10,416
Once I achieve my goal,
425
00:23:11,083 --> 00:23:12,875
I'll return the Mirror of Darkness.
426
00:23:14,583 --> 00:23:15,750
[woman] Shuichi?
427
00:23:16,958 --> 00:23:17,958
You came?
428
00:23:19,583 --> 00:23:21,166
-[grunts feebly]
-[Kurama sighs]
429
00:23:21,708 --> 00:23:23,458
Hold on, Mom, you need to lie down.
430
00:23:23,541 --> 00:23:24,750
[chuckles] It's okay.
431
00:23:25,333 --> 00:23:26,958
I would like to greet your friend, son.
432
00:23:27,041 --> 00:23:29,250
He travelled all this way
just to visit me.
433
00:23:29,333 --> 00:23:30,458
[inhales deeply]
434
00:23:30,541 --> 00:23:31,375
[sighs]
435
00:23:31,958 --> 00:23:33,708
You two are friends?
436
00:23:33,791 --> 00:23:36,458
[chuckles] I must look like
quite a sight to you.
437
00:23:37,875 --> 00:23:39,375
But I'm glad you're here.
438
00:23:40,041 --> 00:23:41,083
It's a relief.
439
00:23:43,083 --> 00:23:46,000
You stopping by each day is
always a real treat, you know.
440
00:23:46,666 --> 00:23:50,708
As your mother, it worries me
you don't get the chance to make friends.
441
00:23:52,708 --> 00:23:55,208
[coughing]
442
00:23:55,291 --> 00:23:57,375
-What's wrong?
-[continues coughing]
443
00:23:57,458 --> 00:23:59,375
Easy. You in pain?
444
00:23:59,458 --> 00:24:01,416
Just a minute. Just a minute.
445
00:24:02,500 --> 00:24:04,041
[breathes deeply]
446
00:24:04,125 --> 00:24:05,833
[coughing]
447
00:24:08,500 --> 00:24:09,750
[breathing heavily]
448
00:24:09,833 --> 00:24:11,291
[Kurama] Were you surprised?
449
00:24:12,250 --> 00:24:13,750
[Yusuke] Yeah. I was.
450
00:24:15,541 --> 00:24:18,583
Shuichi is the disguise I use
in the Human World.
451
00:24:19,916 --> 00:24:22,208
And Shiori is my mother for now.
452
00:24:23,833 --> 00:24:26,458
I've been deceiving that woman
for many years.
453
00:24:28,208 --> 00:24:29,333
I don't understand.
454
00:24:30,125 --> 00:24:31,666
Seventeen years back,
455
00:24:32,583 --> 00:24:35,250
this creature attacked,
leaving me seriously injured.
456
00:24:36,541 --> 00:24:37,916
So I hatched a plan.
457
00:24:38,458 --> 00:24:40,833
To stay safe, I entered a fertilized egg.
458
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
My plan was to let her raise me.
459
00:24:47,250 --> 00:24:49,916
I was going to move on
once I regained my strength.
460
00:24:52,916 --> 00:24:54,250
You had a change of heart?
461
00:24:56,333 --> 00:24:57,250
[sighs]
462
00:25:02,208 --> 00:25:03,625
Do you think yokai
463
00:25:04,875 --> 00:25:07,000
can feel something like compassion?
464
00:25:09,833 --> 00:25:11,000
[Yusuke sighs]
465
00:25:12,458 --> 00:25:14,166
[Kurama] I didn't think so either.
466
00:25:16,708 --> 00:25:18,958
Then something changed when she fell ill.
467
00:25:21,375 --> 00:25:23,375
[somber music playing]
468
00:25:26,041 --> 00:25:28,500
They told me
she wouldn't last a month like this.
469
00:25:33,041 --> 00:25:34,041
[Yusuke sighs]
470
00:25:35,333 --> 00:25:37,375
[Kurama] So, I want to use this mirror…
471
00:25:39,000 --> 00:25:40,416
to help my mom.
472
00:25:40,500 --> 00:25:41,541
[pulsating]
473
00:25:42,375 --> 00:25:44,041
[Kurama] That's my only wish.
474
00:25:44,833 --> 00:25:47,833
Once that is done,
I will return the Mirror of Darkness.
475
00:25:52,083 --> 00:25:53,666
Why are you telling me this?
476
00:25:58,625 --> 00:26:01,833
I guess I just wanted someone
to hear my confession.
477
00:26:03,666 --> 00:26:04,583
[chuckles softly]
478
00:26:06,583 --> 00:26:07,875
And above all,
479
00:26:09,375 --> 00:26:11,208
I think I can trust you.
480
00:26:11,291 --> 00:26:13,291
[somber music continues]
481
00:26:17,000 --> 00:26:18,000
[rustling]
482
00:26:23,583 --> 00:26:25,875
Aw man.
483
00:26:29,208 --> 00:26:30,166
[Botan sniffles]
484
00:26:31,791 --> 00:26:34,125
I didn't realize his situation.
485
00:26:35,458 --> 00:26:36,333
[sobbing]
486
00:26:36,416 --> 00:26:38,166
His mother is dying.
487
00:26:38,250 --> 00:26:40,416
Those two deserve to be happy.
488
00:26:41,250 --> 00:26:42,958
That's going to be difficult.
489
00:26:44,750 --> 00:26:45,666
Huh?
490
00:26:45,750 --> 00:26:47,541
[doctor] Here we go.
This may sting a little.
491
00:26:47,625 --> 00:26:48,750
-[man groaning]
-There.
492
00:26:49,291 --> 00:26:51,291
[groaning continues]
493
00:26:54,625 --> 00:26:55,791
[doctor] Let's continue.
494
00:26:55,875 --> 00:26:57,166
A little bit more.
495
00:26:57,250 --> 00:26:59,791
-[groaning]
-There. Good, good, good.
496
00:26:59,875 --> 00:27:02,208
-[groans]
-[doctor] There. You're doing great.
497
00:27:02,291 --> 00:27:04,916
-[whimpering]
-[doctor] Good, good, not much more.
498
00:27:05,750 --> 00:27:06,750
[breathes deeply]
499
00:27:06,833 --> 00:27:09,250
[doctor] Hang in there. We're almost done.
500
00:27:09,916 --> 00:27:10,875
[inhales sharply]
501
00:27:11,833 --> 00:27:13,833
[indistinct chatter]
502
00:27:15,416 --> 00:27:16,916
-[man] Thank you!
-[Keiko] Thank you!
503
00:27:17,000 --> 00:27:18,250
[woman] Thank you so much!!
504
00:27:18,333 --> 00:27:20,166
-See ya.
-[woman] Please, come again.
505
00:27:24,791 --> 00:27:26,208
Your noodles will get cold.
506
00:27:27,833 --> 00:27:29,083
Hey, Keiko.
507
00:27:29,166 --> 00:27:30,000
Hmm?
508
00:27:30,833 --> 00:27:32,041
Yokai--
509
00:27:33,458 --> 00:27:34,541
Or, it's just…
510
00:27:38,041 --> 00:27:39,625
Is there good and bad
511
00:27:40,500 --> 00:27:41,750
inside of everybody?
512
00:27:42,916 --> 00:27:44,916
Wait. What are you asking now?
513
00:27:45,000 --> 00:27:46,666
[Yusuke] Oh, it's just a thought.
514
00:27:48,208 --> 00:27:49,625
Mmm…
515
00:27:50,708 --> 00:27:51,916
I guess…
516
00:27:54,416 --> 00:27:56,000
Oh! Like for example,
517
00:27:56,083 --> 00:27:58,666
most people who don't know you very well,
518
00:27:58,750 --> 00:28:02,666
they have the impression that you're
a bit of a rebel and a troublemaker.
519
00:28:03,666 --> 00:28:04,583
I guess.
520
00:28:05,416 --> 00:28:07,666
But I know you're not really like that.
521
00:28:07,750 --> 00:28:09,083
[faucet running]
522
00:28:09,166 --> 00:28:10,916
'Cause I judge people for myself.
523
00:28:11,791 --> 00:28:14,916
I don't care if everyone else tells me
that someone is bad.
524
00:28:15,000 --> 00:28:17,791
If someone seems good to me,
then I say they're good.
525
00:28:18,916 --> 00:28:20,083
By the same token,
526
00:28:20,166 --> 00:28:22,666
even if the whole world
thinks highly of someone,
527
00:28:22,750 --> 00:28:26,250
if I think they're actually a jerk,
then they're a jerk.
528
00:28:28,416 --> 00:28:29,458
And guess what?
529
00:28:30,166 --> 00:28:31,791
I learned that from you, Yusuke.
530
00:28:34,166 --> 00:28:35,125
What?
531
00:28:35,208 --> 00:28:36,916
[laughs] Just kidding.
532
00:28:37,000 --> 00:28:38,125
[customer] Keiko.
533
00:28:38,208 --> 00:28:39,916
-Beer, please.
-All right!
534
00:28:40,833 --> 00:28:41,791
[turns off faucet]
535
00:28:45,791 --> 00:28:47,791
[gentle music playing]
536
00:28:51,625 --> 00:28:53,750
[Botan] Yusuke! There's trouble!
537
00:28:55,291 --> 00:28:57,833
What are you doing, Yusuke?
Let's go. Right now!
538
00:28:58,958 --> 00:29:01,375
Come on, hurry! What are you doing?
539
00:29:03,833 --> 00:29:06,458
I haven't even had my ramen yet.
What's the rush?
540
00:29:06,541 --> 00:29:08,208
Because you need to hear this.
541
00:29:08,291 --> 00:29:12,041
It's the Mirror. There's more to it
that Koenma didn't tell you.
542
00:29:12,125 --> 00:29:13,083
Huh?
543
00:29:13,166 --> 00:29:15,500
When you make a wish,
and the Mirror grants it,
544
00:29:15,583 --> 00:29:17,291
it takes away something in return.
545
00:29:19,291 --> 00:29:20,375
What something?
546
00:29:21,250 --> 00:29:23,291
The life of the person making the wish.
547
00:29:24,000 --> 00:29:26,000
[brooding music playing]
548
00:29:27,291 --> 00:29:28,708
It's a full moon tonight,
549
00:29:28,791 --> 00:29:31,500
so the Mirror of Darkness
will show its powers.
550
00:29:33,083 --> 00:29:35,000
-We have to run.
-[Kuwabara] Urameshi!
551
00:29:36,500 --> 00:29:37,791
What is it, Kuwabara?
552
00:29:37,875 --> 00:29:39,458
Come on. You're joking, right?
553
00:29:39,541 --> 00:29:40,375
Huh?
554
00:29:41,166 --> 00:29:44,250
You're off to the hospital
to save that yokai. Isn't that right?
555
00:29:45,125 --> 00:29:46,625
Hold on! How'd you know?
556
00:29:49,750 --> 00:29:53,208
Didn't we see a yokai burn
someone's house down the other day?
557
00:29:53,291 --> 00:29:56,791
Then you're under no obligation
to do anything for that guy.
558
00:29:56,875 --> 00:29:58,875
[music intensifies]
559
00:30:00,333 --> 00:30:01,833
Out of the way, Kuwabara.
560
00:30:03,708 --> 00:30:05,541
Get back here now!
561
00:30:05,625 --> 00:30:07,041
[panting]
562
00:30:09,208 --> 00:30:11,000
[panting] Shit!
563
00:30:14,791 --> 00:30:16,833
[monitor beeping]
564
00:30:17,583 --> 00:30:19,583
[Mirror pulsating]
565
00:30:23,500 --> 00:30:25,500
[music intensifies]
566
00:30:41,166 --> 00:30:43,166
[pulsating]
567
00:30:57,416 --> 00:30:59,416
[squelching]
568
00:31:06,750 --> 00:31:07,916
[breathing heavily]
569
00:31:09,375 --> 00:31:10,833
I wish…
570
00:31:12,625 --> 00:31:15,125
for a good, long life for my mother.
571
00:31:16,958 --> 00:31:19,125
-[whooshing]
-[Kurama grunting]
572
00:31:23,000 --> 00:31:23,958
[breathing heavily]
573
00:31:24,041 --> 00:31:25,833
-Shit!
-Urameshi!
574
00:31:25,916 --> 00:31:27,916
[both panting]
575
00:31:28,583 --> 00:31:30,583
[mystical whooshing]
576
00:31:31,791 --> 00:31:33,166
-Damn it!
-Hey!
577
00:31:33,250 --> 00:31:34,541
[grunting]
578
00:31:34,625 --> 00:31:37,208
This is a trap! He's a yokai! He's lying!
579
00:31:37,291 --> 00:31:39,375
It's my decision! Not yours! Let go!
580
00:31:39,458 --> 00:31:42,000
-No way, you can't!
-[Yusuke grunts]
581
00:31:42,083 --> 00:31:43,875
I won't let you die again.
582
00:31:44,708 --> 00:31:46,708
Because I still haven't won against you.
583
00:31:48,500 --> 00:31:49,791
Kuwabara.
584
00:31:49,875 --> 00:31:50,750
[panting]
585
00:31:50,833 --> 00:31:51,875
[whooshing]
586
00:31:51,958 --> 00:31:52,875
Shit!
587
00:31:53,958 --> 00:31:55,125
Urameshi!
588
00:31:55,208 --> 00:31:56,625
[somber music playing]
589
00:31:56,708 --> 00:31:58,041
[breathing shakily]
590
00:31:59,041 --> 00:31:59,958
[Yusuke grunting]
591
00:32:00,041 --> 00:32:01,833
[panting]
592
00:32:01,916 --> 00:32:03,375
[Kurama] What are you doing?
593
00:32:03,916 --> 00:32:05,750
I'm here to put an end to this!
594
00:32:06,250 --> 00:32:07,791
Don't get in my way!
595
00:32:07,875 --> 00:32:09,958
You know she's going to die
if I don't do this!
596
00:32:10,041 --> 00:32:12,666
And if you die, your mother's
going to mourn you forever!
597
00:32:15,791 --> 00:32:17,750
Take it from me. It's heartbreaking.
598
00:32:18,250 --> 00:32:20,666
[somber music continues]
599
00:32:23,500 --> 00:32:25,833
[Yusuke] There's no point
to all this if you die.
600
00:32:28,708 --> 00:32:29,625
Hey, Mirror!
601
00:32:31,583 --> 00:32:33,500
I'm gonna give you half my life too.
602
00:32:34,166 --> 00:32:35,541
No, stop it!
603
00:32:35,625 --> 00:32:38,041
-[loud bang]
-[both groaning]
604
00:32:38,125 --> 00:32:39,958
[screaming]
605
00:32:43,791 --> 00:32:45,500
[screaming]
606
00:32:45,583 --> 00:32:47,500
[grunting]
607
00:32:50,333 --> 00:32:52,333
[screaming]
608
00:32:56,625 --> 00:32:57,583
[groaning]
609
00:32:58,416 --> 00:33:00,250
-[Kuwabara] Urameshi!
-[breathing heavily]
610
00:33:00,333 --> 00:33:01,750
Come on! Urameshi!
611
00:33:01,833 --> 00:33:04,083
-Hey, Urameshi. [panting]
-[breathing shakily]
612
00:33:06,708 --> 00:33:08,708
[Kuwabara] Hey, come on. Come on.
613
00:33:10,333 --> 00:33:11,458
[Yusuke exhales]
614
00:33:12,541 --> 00:33:15,250
[grunting softly]
615
00:33:15,750 --> 00:33:17,375
[machine beeping]
616
00:33:18,500 --> 00:33:19,458
Oh no.
617
00:33:22,208 --> 00:33:23,166
Are you there?
618
00:33:30,083 --> 00:33:32,083
[gentle music playing]
619
00:33:33,916 --> 00:33:36,583
[breathing deeply]
620
00:33:47,916 --> 00:33:48,958
[exhales]
621
00:33:49,041 --> 00:33:50,125
Shuichi.
622
00:33:51,833 --> 00:33:53,291
There you are, son.
623
00:33:58,000 --> 00:34:00,333
[gentle music continues]
624
00:34:00,416 --> 00:34:01,666
Mmm. [exhales]
625
00:34:13,750 --> 00:34:14,875
I'm right here.
626
00:34:17,541 --> 00:34:19,083
I'm not going anywhere.
627
00:34:20,666 --> 00:34:21,708
Understand?
628
00:34:23,958 --> 00:34:25,166
[Shiori grunts softly]
629
00:34:26,875 --> 00:34:28,875
[gentle music continues]
630
00:34:32,166 --> 00:34:33,333
[grunts]
631
00:34:41,291 --> 00:34:42,666
[Yusuke exhales deeply]
632
00:34:43,958 --> 00:34:44,958
Urameshi.
633
00:34:49,125 --> 00:34:50,083
I'm sorry.
634
00:34:51,708 --> 00:34:52,958
I was mistaken.
635
00:34:58,041 --> 00:34:59,375
Earlier, I was…
636
00:35:00,208 --> 00:35:01,666
about to have noodles.
637
00:35:05,333 --> 00:35:06,750
[chuckles] Get me another.
638
00:35:10,625 --> 00:35:11,625
[laughs]
639
00:35:11,708 --> 00:35:13,000
Fine. All right.
640
00:35:13,083 --> 00:35:14,083
[laughs]
641
00:35:27,208 --> 00:35:28,791
[music fades]
642
00:35:30,375 --> 00:35:32,375
[wind whooshing]
643
00:35:33,708 --> 00:35:35,708
[thrilling music playing]
644
00:35:44,791 --> 00:35:46,500
[music intensifies]
645
00:36:27,250 --> 00:36:29,125
[music tempo slows]
646
00:36:32,458 --> 00:36:34,875
[thrilling music continues]
647
00:36:41,875 --> 00:36:43,958
-[grunts]
-[tires squealing]
648
00:36:51,333 --> 00:36:53,333
[thrilling music continues]
649
00:36:56,291 --> 00:36:58,291
-[groaning]
-[crackling]
650
00:37:00,333 --> 00:37:02,291
[man shuddering]
651
00:37:08,750 --> 00:37:11,083
[high-pitched ring]
652
00:37:11,958 --> 00:37:14,916
[Tarukane] You're telling methe Tear of Ice was stolen?
653
00:37:15,791 --> 00:37:18,583
-[gasps, screams]
-[platter shattering]
654
00:37:19,666 --> 00:37:20,833
[breathing heavily]
655
00:37:20,916 --> 00:37:23,791
Well, who the hell stole it?!
Find out right now!
656
00:37:24,750 --> 00:37:28,125
[man] From how it was done, sir,
it looks like it was the work of a yokai…
657
00:37:28,208 --> 00:37:29,416
A yokai?
658
00:37:31,125 --> 00:37:32,083
Shit!
659
00:37:32,666 --> 00:37:34,375
Get Sakyo on the phone now!
660
00:37:34,458 --> 00:37:35,291
[man] Yes, sir.
661
00:37:40,125 --> 00:37:41,458
You son a bitch!
662
00:37:41,958 --> 00:37:44,583
My good luck has been ruined
ever since our deal.
663
00:37:44,666 --> 00:37:48,291
Those Tears of Ice I extracted
have caught the attention of a yokai!
664
00:37:50,291 --> 00:37:52,916
I don't want to be involved
in any trouble. Hear me?
665
00:37:53,000 --> 00:37:54,750
So I'm going to return Korime.
666
00:37:55,250 --> 00:37:57,833
And you can forget
about the deal with the sinkhole.
667
00:37:59,416 --> 00:38:02,250
[Sakyo on phone]
I'm very sorry for your inconvenience.
668
00:38:03,375 --> 00:38:04,375
However,
669
00:38:05,166 --> 00:38:09,625
your decision to void the contractis far too hasty, Tarukane.
670
00:38:13,166 --> 00:38:14,208
How so?
671
00:38:14,958 --> 00:38:16,166
[Sakyo] How about this?
672
00:38:16,791 --> 00:38:17,916
[intriguing music playing]
673
00:38:18,000 --> 00:38:19,833
Please come over to my residence.
674
00:38:20,541 --> 00:38:23,375
I'll get you
all the Tears of Ice you want.
675
00:38:24,916 --> 00:38:28,291
I will also ensure
you're safe from the thieves.
676
00:38:30,875 --> 00:38:32,583
Looking forward to your arrival.
677
00:38:33,083 --> 00:38:33,958
[phone clicking]
678
00:38:34,041 --> 00:38:36,458
[intriguing music continues]
679
00:38:45,541 --> 00:38:46,375
Toguro,
680
00:38:47,000 --> 00:38:48,500
I have a new job for you.
681
00:38:53,208 --> 00:38:55,500
I hope you finally have one that's…
682
00:38:56,500 --> 00:38:57,833
interesting.
683
00:39:00,000 --> 00:39:00,958
[music fades]
684
00:39:01,958 --> 00:39:03,916
[theme music playing]
685
00:40:28,208 --> 00:40:31,041
[dramatic music playing]
686
00:42:17,208 --> 00:42:18,791
[music ends]
45752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.