All language subtitles for Yu Yu Hakusho S01E01 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,791 --> 00:00:12,916 - Pegang kepalanya. - Kepala berdarah, napas dangkal. 2 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 - Ya! - Baik! 3 00:00:14,083 --> 00:00:15,958 - Tak ada benda berbahaya! - Ya! 4 00:00:16,041 --> 00:00:17,458 Awas! Menyingkirlah! 5 00:00:21,875 --> 00:00:23,791 - Ambulans tiba! - Area ini aman! 6 00:00:23,875 --> 00:00:25,708 Baik, ayo selamatkan mereka. 7 00:00:25,791 --> 00:00:28,916 Dua puluh lima, 26, 27, 28, 29, 30. 8 00:00:29,000 --> 00:00:29,875 Baik! 9 00:00:30,833 --> 00:00:32,791 Hentikan RJP. Mulai analisis EKG. 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,250 Monitor VF. 11 00:00:35,333 --> 00:00:36,416 Mundur. 12 00:00:36,500 --> 00:00:37,958 - Aman! - Aman! 13 00:00:38,041 --> 00:00:40,458 - Aktifkan defibrilator! - Siap! 14 00:00:41,375 --> 00:00:42,333 Tak ada denyut. 15 00:00:42,416 --> 00:00:44,500 - Pindahkan ke ambulans. - Baik! 16 00:00:49,958 --> 00:00:51,083 Satu, dua, tiga! 17 00:00:53,916 --> 00:00:55,916 Apa yang sebenarnya terjadi? 18 00:00:56,000 --> 00:00:57,041 Yusuke! 19 00:00:59,458 --> 00:01:00,375 Yusuke! 20 00:01:00,458 --> 00:01:01,666 Jangan mendekat! 21 00:01:01,750 --> 00:01:04,000 - Yusuke! - Tunggu! Dengarkan aku! 22 00:01:04,083 --> 00:01:05,083 Aku di sini! 23 00:01:05,166 --> 00:01:06,416 - Dia orangnya. - Ya. 24 00:01:06,500 --> 00:01:07,541 - Hei! - Yusuke! 25 00:01:07,625 --> 00:01:08,625 Dia kenal korban. 26 00:01:08,708 --> 00:01:09,958 - Ayo ikut kami. - Ya! 27 00:01:10,041 --> 00:01:12,208 - Tunggu! Dengarkan aku! - Yusuke! 28 00:01:12,291 --> 00:01:13,625 - Dengar! - Yusuke! 29 00:01:13,708 --> 00:01:14,583 Awas pintunya! 30 00:01:14,958 --> 00:01:16,708 {\an8}DAMKAR KOTA SARAYASHIKI 31 00:01:16,791 --> 00:01:17,750 Hei, Berengsek... 32 00:01:24,875 --> 00:01:26,791 Apakah aku sudah mati? 33 00:01:28,291 --> 00:01:35,291 {\an8}EMPAT JAM YANG LALU 34 00:02:07,458 --> 00:02:11,583 {\an8}Tepat saat kukira akhirnya kau masuk sekolah. Kenapa tak ikut kelas? 35 00:02:12,250 --> 00:02:14,166 Diam kau, Usil Jelek. 36 00:02:14,250 --> 00:02:15,666 Apa yang kau inginkan? 37 00:02:15,750 --> 00:02:19,291 Jangan panggil aku "jelek". Pak guru mencarimu. 38 00:02:19,833 --> 00:02:23,416 Mungkin dia akan memarahiku lagi. Kau abaikan saja dia. 39 00:02:24,583 --> 00:02:25,916 Tidak bisa. 40 00:02:26,458 --> 00:02:29,041 Aku dimarahi hanya karena kita teman kecil. 41 00:02:31,375 --> 00:02:34,500 Baiklah. Aku akan menghadap Pak Guru. 42 00:02:37,708 --> 00:02:38,666 Ya ampun. 43 00:02:51,041 --> 00:02:52,958 Kirino! 44 00:02:53,458 --> 00:02:54,291 Hei. 45 00:03:24,666 --> 00:03:26,250 Kau tahu ini kurang, 'kan? 46 00:03:28,708 --> 00:03:29,958 Lihat? Uangmu banyak. 47 00:03:30,041 --> 00:03:31,125 Aduh! 48 00:03:34,416 --> 00:03:36,958 Hei! Apa yang kau lakukan? 49 00:03:40,250 --> 00:03:43,416 Dasar anak nakal. Pemerasan adalah perbuatan hina. 50 00:03:44,291 --> 00:03:45,125 Apa? 51 00:03:46,250 --> 00:03:47,541 Tidak, dia... 52 00:03:48,541 --> 00:03:51,666 Perusak moralitas publik sepertimu adalah sampah! 53 00:03:51,750 --> 00:03:54,416 Kami tak butuh orang sepertimu di sekolah ini! 54 00:04:03,708 --> 00:04:05,833 Diam. Aku bebas berbuat semauku. 55 00:04:09,416 --> 00:04:11,083 Urameshi! 56 00:04:12,625 --> 00:04:14,541 Kalian semua, kembali ke kelas! 57 00:04:39,750 --> 00:04:42,625 Pak Sakyo, aku tahu kau sedang ada bisnis baru, 58 00:04:42,708 --> 00:04:45,250 membangun kota dengan keuntungan kasino. 59 00:04:45,333 --> 00:04:46,416 Itu benar. 60 00:04:46,500 --> 00:04:50,875 Dolin itu sudah lama ada di sana dan akan kumanfaatkan dengan baik. 61 00:04:52,000 --> 00:04:55,583 Lubang besar itu sudah menjadi simbol Kota Sarayashiki. 62 00:04:56,083 --> 00:04:58,625 Jika lubang itu dijadikan sarana hiburan, 63 00:04:58,708 --> 00:05:02,166 aku bisa membuat dunia membosankan ini lebih menarik. 64 00:05:03,375 --> 00:05:06,000 Ia akan memberi kehidupan baru pada dunia... 65 00:05:13,458 --> 00:05:15,583 Yusuke, kau kenapa lagi di sekolah? 66 00:05:16,083 --> 00:05:17,875 Aku kesal, lalu bolos kelas. 67 00:05:18,666 --> 00:05:21,166 Sebagai hukuman membolos, buatkan Ibu kopi. 68 00:05:22,250 --> 00:05:23,291 Baiklah. 69 00:05:25,000 --> 00:05:27,291 Jika kau tak mau sekolah, keluar saja. 70 00:05:28,041 --> 00:05:31,541 Tidak mudah bagi ibu tunggal untuk membiayai sekolahmu. 71 00:05:32,541 --> 00:05:34,541 Sekarang ibuku yang memarahiku? 72 00:05:34,625 --> 00:05:36,333 Yang benar saja. 73 00:05:36,416 --> 00:05:38,833 Jika kau tak suka dimarahi, mandirilah, 74 00:05:38,916 --> 00:05:40,291 dasar anak tak berguna. 75 00:05:42,583 --> 00:05:43,916 Ya, baiklah. 76 00:05:45,625 --> 00:05:48,291 Apakah ini hari sialku? Berengsek. 77 00:05:50,000 --> 00:05:50,875 Urameshi! 78 00:05:53,875 --> 00:05:56,750 Sudahlah, Kuwabara. Kemarin sudah selesai, 'kan? 79 00:05:56,833 --> 00:05:57,916 Diam kau! 80 00:05:59,416 --> 00:06:01,541 Kemarin kondisiku kurang prima, 81 00:06:02,125 --> 00:06:05,125 tapi hari ini, aku akan mengalahkanmu. 82 00:06:08,041 --> 00:06:10,250 Suasana hatiku sedang sangat buruk. 83 00:06:11,250 --> 00:06:12,458 Jangan menyesal, ya? 84 00:06:19,541 --> 00:06:21,916 Kuwabara, tenanglah! 85 00:06:22,000 --> 00:06:23,833 Diam! Lepaskan aku! 86 00:06:23,916 --> 00:06:25,833 Kuwabara! Tunggu! 87 00:06:32,750 --> 00:06:35,000 - Kali ini biarkan dia lolos! - Diam! 88 00:06:49,625 --> 00:06:50,791 Kuwa... Kuwabara! 89 00:06:51,291 --> 00:06:53,083 Aku belum selesai... 90 00:06:55,333 --> 00:06:56,916 Kau tidak pernah jera, ya? 91 00:07:03,208 --> 00:07:06,041 - Kuwabara! - Kau baik-baik saja? Kuwabara! 92 00:07:07,208 --> 00:07:09,291 Saat ini kita sudahi dahulu, ya? 93 00:07:09,375 --> 00:07:11,458 Aku belum kalah! 94 00:07:11,541 --> 00:07:13,916 Kau belum kalah! Pertarunganmu hebat! 95 00:07:14,000 --> 00:07:18,166 - Ini pertarungan dua rival! Minggir! - Kuwabara, rivalmu sudah pergi! 96 00:07:25,541 --> 00:07:26,458 Kuwabara! 97 00:07:40,750 --> 00:07:44,416 SELAMAT DATANG DI RESTORAN YUKIMURA 98 00:07:47,958 --> 00:07:49,041 Terima kasih! 99 00:07:49,125 --> 00:07:50,375 Ayo, Masaru! 100 00:07:50,875 --> 00:07:51,708 Ayo! 101 00:07:58,833 --> 00:07:59,750 Selamat datang! 102 00:07:59,833 --> 00:08:01,375 - Selamat datang! - Ramen! 103 00:08:01,458 --> 00:08:03,916 - Satu ramen! - Ditunggu sebentar! 104 00:08:04,000 --> 00:08:06,250 PERTOKOAN SARAYASHIKI RESTORAN YUKIMURA 105 00:08:06,333 --> 00:08:07,291 Maaf. 106 00:08:07,375 --> 00:08:09,500 "Maaf" tak memperbaiki keadaan. 107 00:08:09,583 --> 00:08:13,291 Maaf. Kami atur lalu lintas agar semua bisa lewat dengan tertib. 108 00:08:13,375 --> 00:08:16,333 - Semua orang terjebak di sini. - Berapa lama lagi? 109 00:08:23,958 --> 00:08:26,083 Astaga, ayolah. 110 00:08:26,166 --> 00:08:31,750 Apa yang mereka lakukan? Ayolah, jalan! Dasar bodoh mereka... 111 00:08:33,000 --> 00:08:35,416 Kenapa bisa macet seperti ini, Berengsek? 112 00:08:38,083 --> 00:08:41,625 Apa yang mereka lakukan? 113 00:08:42,916 --> 00:08:43,750 Ayolah... 114 00:09:08,583 --> 00:09:10,000 - Aku pulang! - Halo! 115 00:09:10,083 --> 00:09:11,333 - Halo! - Permisi! 116 00:09:11,416 --> 00:09:12,833 - Halo! - Selamat datang! 117 00:09:13,875 --> 00:09:15,041 Tunggu. Tahan... 118 00:09:16,375 --> 00:09:17,708 - Keiko. - Apa? 119 00:09:17,791 --> 00:09:19,083 Kami pulang saja, ya? 120 00:09:19,583 --> 00:09:22,791 - Apa? Namun... - Maaf! Sampai jumpa besok! 121 00:09:22,875 --> 00:09:23,791 Sampai jumpa! 122 00:09:23,875 --> 00:09:24,833 Apa? Tunggu... 123 00:09:35,041 --> 00:09:36,208 Hei, Yusuke! 124 00:09:36,291 --> 00:09:37,416 Apa? 125 00:09:37,500 --> 00:09:40,750 Tadi di sekolah kau menghentikan perundungan itu, ya? 126 00:09:40,833 --> 00:09:43,125 Kau diam saja, jadi semua salah paham! 127 00:09:43,208 --> 00:09:45,291 Diamlah. Repot kalau dijelaskan. 128 00:09:45,375 --> 00:09:49,208 - Kenapa kau selalu begini? - Ini tak ada hubungannya denganmu. 129 00:09:52,875 --> 00:09:54,041 Aku sudah muak. 130 00:09:54,541 --> 00:09:56,333 Kalau begitu, aku tak peduli. 131 00:09:58,500 --> 00:10:00,208 Bagus. Syukurlah. 132 00:10:01,000 --> 00:10:03,875 - Dah, Usil Jelek. - Jangan panggil aku "jelek"! 133 00:10:03,958 --> 00:10:06,041 Dasar anak nakal! Mati saja kau! 134 00:10:16,333 --> 00:10:17,666 Hei! Ada apa di sana? 135 00:11:00,875 --> 00:11:04,791 Pada dahulu kala, Dunia Manusia dan Dunia Iblis terhubung. 136 00:11:05,833 --> 00:11:09,333 Manusia yang mengembara ke Dunia Iblis menjadi korban yokai, 137 00:11:09,833 --> 00:11:13,333 sedangkan yokai masuk Dunia Manusia untuk memangsa manusia. 138 00:11:13,416 --> 00:11:14,625 Kemudian, 139 00:11:15,166 --> 00:11:18,041 Alam Baka membuat batas antara dua dunia itu, 140 00:11:18,541 --> 00:11:21,041 memisahkan Dunia Manusia dari Dunia Iblis. 141 00:11:24,791 --> 00:11:27,500 Atau setidaknya, begitulah rencananya... 142 00:11:28,541 --> 00:11:29,500 - Perlahan. - Ya. 143 00:11:37,083 --> 00:11:39,416 Sepertinya aku sudah menjadi hantu... 144 00:11:40,875 --> 00:11:44,041 Anak-anak zaman sekarang pasti cepat mengerti. 145 00:11:45,000 --> 00:11:48,833 Banyak korban kecelakaan seperti ini tak percaya kalau sudah mati. 146 00:11:49,333 --> 00:11:52,291 Hal ini membantu mempercepat semuanya. 147 00:11:53,750 --> 00:11:54,666 Siapa kau? 148 00:11:55,375 --> 00:11:57,416 Aku adalah pemandu ke Alam Baka. 149 00:11:57,500 --> 00:11:58,708 Panggil aku "Botan". 150 00:11:59,291 --> 00:12:02,208 Akulah yang disebut dunia Barat "Grim Reaper." 151 00:12:02,291 --> 00:12:04,583 - Salam kenal! - Lupakan "salam kenal"! 152 00:12:04,666 --> 00:12:07,333 - Suasana hatimu sedang buruk? - Tentu saja! 153 00:12:08,333 --> 00:12:10,250 Aku tampak sehat, tapi terkejut. 154 00:12:10,791 --> 00:12:14,083 Tak bisakah kau memasang wajah yang lebih serius, Bodoh? 155 00:12:14,583 --> 00:12:15,875 Begitu, ya? 156 00:12:15,958 --> 00:12:18,083 Kepribadianmu cocok dengan datanya. 157 00:12:18,875 --> 00:12:20,708 Yusuke Urameshi, 17 tahun. 158 00:12:21,208 --> 00:12:23,750 Kasar, bengis, pemarah, dan sembrono... 159 00:12:23,833 --> 00:12:27,083 - Diam kau! - ...berperilaku buruk dan tidak cerdas. 160 00:12:27,583 --> 00:12:29,916 Suka bertengkar, merokok, minum, judi... 161 00:12:31,083 --> 00:12:31,958 Benarkah itu? 162 00:12:32,041 --> 00:12:33,000 Ada masalah? 163 00:12:33,083 --> 00:12:35,791 - Kau seperti bibit kejahatan. - Mau berkelahi? 164 00:12:35,875 --> 00:12:39,250 - Mungkin ada baiknya kau mati? - Diam! Jangan ganggu aku! 165 00:12:39,333 --> 00:12:42,000 Kau mau ke mana? Aku belum selesai berbicara. 166 00:12:42,500 --> 00:12:47,875 Dahi dan tangannya sedikit tergores, tak ada patah tulang, dan otaknya sehat. 167 00:12:48,541 --> 00:12:50,666 Syukurlah! 168 00:12:50,750 --> 00:12:52,250 Maafkan aku, Masaru... 169 00:12:52,750 --> 00:12:56,166 Dia tak perlu diopname, jadi dia bisa pulang hari ini. 170 00:12:56,250 --> 00:12:57,541 Baiklah... 171 00:12:58,291 --> 00:13:02,208 Siswa yang menyelamatkan Masaru itu... 172 00:13:07,166 --> 00:13:08,333 Baiklah. 173 00:13:09,083 --> 00:13:09,916 Sudah cukup. 174 00:13:12,541 --> 00:13:13,541 Kau Botan, bukan? 175 00:13:15,541 --> 00:13:19,000 Terserah ke neraka atau ke mana pun, bawa sajalah aku. 176 00:13:22,625 --> 00:13:24,458 Penampilan bisa menipu, bukan? 177 00:13:26,125 --> 00:13:27,875 Kau juga telah salah paham. 178 00:13:28,416 --> 00:13:31,583 Kau tak akan masuk neraka, surga, atau ke mana pun. 179 00:13:32,083 --> 00:13:34,000 Apa? Apa maksudmu? 180 00:13:34,500 --> 00:13:38,375 Sejujurnya, kematianmu itu sungguh tak disangka-sangka Alam Baka. 181 00:13:38,458 --> 00:13:42,000 Bahkan Buddha sendiri pun tak bisa membayangkan 182 00:13:42,083 --> 00:13:46,375 orang sepertimu berkorban demi seorang anak. Anomali 100 tahun sekali. 183 00:13:46,458 --> 00:13:47,833 "Anomali?" 184 00:13:48,333 --> 00:13:51,083 Masih banyak yang harus kita bicarakan. 185 00:13:51,791 --> 00:13:54,541 Kita bisa melakukannya saat tiba di Alam Baka. 186 00:13:54,625 --> 00:13:56,458 Bosku yang akan menjelaskannya. 187 00:13:58,416 --> 00:14:00,291 - Kita akan ke Alam Baka? - Ya. 188 00:14:01,083 --> 00:14:01,958 Sekarang juga. 189 00:14:04,125 --> 00:14:05,291 Apa ini? 190 00:14:06,000 --> 00:14:09,500 Alam Baka ada di alam yang lebih tinggi dari dimensi ketiga. 191 00:14:10,166 --> 00:14:11,291 Apa artinya itu? 192 00:14:12,000 --> 00:14:15,125 Anggap saja ia sebagai dunia yang aneh dan misterius. 193 00:14:38,083 --> 00:14:40,041 Di sanalah tempat bosku bekerja. 194 00:14:41,291 --> 00:14:43,708 Siapa sebenarnya bosmu itu? 195 00:14:44,833 --> 00:14:46,416 Tentu saja Enma. 196 00:14:47,958 --> 00:14:50,000 Apa? Enma? 197 00:14:52,083 --> 00:14:53,791 Apa kau serius? 198 00:15:26,125 --> 00:15:27,041 Mau bermain? 199 00:15:27,125 --> 00:15:28,125 Terima kasih. 200 00:15:28,791 --> 00:15:29,666 Sakitkah? 201 00:15:30,541 --> 00:15:31,500 Aku tak apa-apa. 202 00:15:31,583 --> 00:15:32,583 Terima kasih. 203 00:15:33,083 --> 00:15:34,000 Ini. 204 00:15:34,625 --> 00:15:35,541 Terima kasih. 205 00:15:35,625 --> 00:15:37,958 Kalau begitu, terima kasih. 206 00:15:38,041 --> 00:15:39,250 Terima kasih banyak. 207 00:15:40,916 --> 00:15:41,750 Kau tak apa? 208 00:15:41,833 --> 00:15:43,041 - Terima kasih. - Ya. 209 00:15:43,125 --> 00:15:44,708 - Kau baik. - Terima kasih. 210 00:15:44,791 --> 00:15:46,666 - Sama-sama. - Terima kasih. 211 00:15:54,750 --> 00:15:55,791 Aku Botan. 212 00:15:55,875 --> 00:15:58,750 - Aku membawa Yusuke Urameshi. - Astaga. 213 00:15:59,625 --> 00:16:01,583 Aku hampir selesai. Tunggu, ya? 214 00:16:01,666 --> 00:16:03,458 Diamlah, Pak Tua! 215 00:16:03,541 --> 00:16:04,541 Cepat lari! 216 00:16:04,625 --> 00:16:05,666 Cepat, ayo! 217 00:16:06,166 --> 00:16:07,166 Anak-anak nakal! 218 00:16:07,250 --> 00:16:08,166 Dia sedang apa? 219 00:16:09,166 --> 00:16:12,916 Dia membagi jiwa orang mati antara surga dan neraka. 220 00:16:13,708 --> 00:16:17,083 Prosesnya sangat berbeda dari apa yang kudengar. 221 00:16:17,625 --> 00:16:20,125 Yang kau maksud pasti cara zaman kuno. 222 00:16:20,208 --> 00:16:23,833 Kami telah meningkatkan efisiensi dan inilah hasilnya. 223 00:16:23,916 --> 00:16:25,958 Berengsek! 224 00:16:33,333 --> 00:16:36,750 Selamat datang. Anggap saja rumah sendiri. 225 00:16:40,333 --> 00:16:43,250 Apakah kau Enma? 226 00:16:43,916 --> 00:16:46,791 Aku Raja Enma Junior alias Koenma. 227 00:16:46,875 --> 00:16:48,208 Jaga nada bicaramu! 228 00:16:48,291 --> 00:16:49,416 Apa? 229 00:16:49,500 --> 00:16:50,458 Astaga! Diam! 230 00:16:51,083 --> 00:16:52,125 Sudahlah. 231 00:16:53,333 --> 00:16:55,750 Seperti yang kau lihat, aku sangat sibuk. 232 00:16:55,833 --> 00:16:57,625 Jadi, langsung saja. 233 00:16:59,375 --> 00:17:01,125 Yusuke Urameshi. 234 00:17:04,541 --> 00:17:06,250 Kau akan kuhidupkan kembali. 235 00:17:08,000 --> 00:17:10,375 Imbalannya, kau menjadi Detektif Astral. 236 00:17:11,958 --> 00:17:13,083 Apa itu? 237 00:17:13,791 --> 00:17:15,208 Tugas utamamu adalah 238 00:17:15,291 --> 00:17:18,541 memecahkan kasus yang melibatkan yokai di Dunia Manusia. 239 00:17:19,750 --> 00:17:22,875 Posisi itu sudah lama kosong sejak pendahulumu pergi... 240 00:17:24,916 --> 00:17:26,708 Namun, kini muncul masalah. 241 00:17:39,958 --> 00:17:42,583 Ini yokai yang disebut monster parasit. 242 00:17:43,125 --> 00:17:45,500 Biasanya mereka menghuni Dunia Iblis, 243 00:17:45,583 --> 00:17:48,416 tapi entah kenapa, mereka memasuki Dunia Manusia. 244 00:17:49,333 --> 00:17:51,958 Selidiki alasan kenapa monster parasit itu 245 00:17:52,041 --> 00:17:53,458 muncul di Dunia Manusia. 246 00:17:55,666 --> 00:17:57,916 Kau kami bangkitkan, jadi pasti mau. 247 00:18:04,125 --> 00:18:04,958 Aku tidak mau. 248 00:18:05,958 --> 00:18:06,791 Apa? 249 00:18:06,875 --> 00:18:10,416 Kau akan hidup kembali. Kenapa menolak? 250 00:18:10,500 --> 00:18:12,875 Jadi hantu pun aku tak suka diperintah. 251 00:18:14,458 --> 00:18:18,458 Selain itu, aku yakin semua orang pasti senang dengan kematianku. 252 00:18:22,166 --> 00:18:23,000 Sampai jumpa. 253 00:18:24,750 --> 00:18:27,583 Hei, tunggu sebentar. 254 00:18:32,625 --> 00:18:33,458 Apa? 255 00:19:22,208 --> 00:19:24,666 Tadi seru sekali! Itu kali pertamaku. 256 00:19:25,250 --> 00:19:26,791 - Ayo main yang itu. - Ya. 257 00:19:42,666 --> 00:19:44,916 Pak Tarukane sudah datang. 258 00:19:48,416 --> 00:19:51,458 Apakah kau bersenang-senang, Pak Tarukane? 259 00:19:52,000 --> 00:19:54,333 Aku kalah 200 juta yen. 260 00:19:56,791 --> 00:19:59,666 Pasang semua sisa cipmu di nomor 22. 261 00:20:02,333 --> 00:20:03,458 Panggilan terakhir. 262 00:20:07,000 --> 00:20:07,958 Taruhan ditutup. 263 00:20:11,958 --> 00:20:14,750 Nomor pemenangnya adalah 22, hitam. Genap. 264 00:20:15,500 --> 00:20:16,750 - Astaga! - Hebat! 265 00:20:16,833 --> 00:20:17,875 Selamat. 266 00:20:18,875 --> 00:20:20,666 Aku mengerti. 267 00:20:20,750 --> 00:20:22,541 Jadi, ini sudah diatur, ya? 268 00:20:22,625 --> 00:20:24,041 Tidak mungkin. 269 00:20:24,791 --> 00:20:26,208 Itu murni keberuntungan. 270 00:20:27,125 --> 00:20:30,375 Omong-omong, aku dengar kau mencoba memulai bisnis baru 271 00:20:30,458 --> 00:20:32,875 dengan lubang yang kau beli dariku itu. 272 00:20:32,958 --> 00:20:33,791 Benar. 273 00:20:34,291 --> 00:20:35,375 Kau tahu banyak. 274 00:20:35,958 --> 00:20:40,083 Hanya kau orang aneh yang tertarik dengan lubang di tanah itu. 275 00:20:41,125 --> 00:20:43,375 Apa ada harta karun terkubur di sana? 276 00:20:43,458 --> 00:20:44,291 Tidak ada. 277 00:20:44,916 --> 00:20:46,500 Itu hanya sebuah lubang. 278 00:20:49,000 --> 00:20:51,125 Sebuah lubang yang terus makin dalam 279 00:20:52,125 --> 00:20:54,916 sampai ke Dunia Iblis. 280 00:20:56,750 --> 00:20:59,333 Membayar oranye. Lima ratus dua puluh ribu. 281 00:20:59,833 --> 00:21:01,208 Selamat! 282 00:21:01,291 --> 00:21:02,666 Astaga! Aku menang! 283 00:21:02,750 --> 00:21:03,583 Hore! 284 00:21:07,458 --> 00:21:10,541 Kau sangat sentimental untuk remaja berusia 17 tahun. 285 00:21:12,166 --> 00:21:13,750 Kau lagi? 286 00:21:15,166 --> 00:21:17,166 Kau sungguh tak mau hidup kembali? 287 00:21:21,291 --> 00:21:23,750 Aku sudah lama melakukan pekerjaan ini. 288 00:21:25,041 --> 00:21:29,875 Cara terbaik untuk tahu pendapat orang tentang mendiang adalah saat persemayaman. 289 00:21:31,500 --> 00:21:35,458 Pikirkan langkahmu berikutnya setelah hadiri persemayamanmu sendiri. 290 00:22:18,208 --> 00:22:19,416 Baik, berikutnya! 291 00:22:20,416 --> 00:22:22,625 - Lapar? - Hari ini aku mau ramen. 292 00:22:22,708 --> 00:22:25,750 Ya! Ramen atau soba Tiongkok. 293 00:22:25,833 --> 00:22:27,791 Itu sama saja. 294 00:22:29,583 --> 00:22:31,416 Ya, seperti yang telah kuduga. 295 00:22:32,083 --> 00:22:34,625 Kirino! Kebetulan sekali! 296 00:22:41,375 --> 00:22:42,500 Kau pegang apa itu? 297 00:22:43,708 --> 00:22:44,541 Serahkan. 298 00:22:46,291 --> 00:22:49,541 Kenapa kau memberikan uang kepada orang mati? 299 00:22:50,708 --> 00:22:52,166 Bajingan itu lagi. 300 00:22:53,791 --> 00:22:54,625 Uang duka? 301 00:22:59,291 --> 00:23:00,541 Awas tanganmu! Hei! 302 00:23:00,625 --> 00:23:01,875 Kembalikan! 303 00:23:02,416 --> 00:23:03,666 Kembalikan kepadaku! 304 00:23:07,125 --> 00:23:08,500 Dasar berengsek. 305 00:23:08,583 --> 00:23:10,958 Berhenti, Kuwabara! Ini persemayaman! 306 00:23:11,041 --> 00:23:12,625 - Hentikan dia! - Hei... 307 00:23:12,708 --> 00:23:15,333 Hei! Lepaskan aku! 308 00:23:16,541 --> 00:23:18,250 Urameshi, berengsek kau! 309 00:23:18,333 --> 00:23:21,416 Mati setelah menang berkelahi adalah tindakan curang! 310 00:23:22,833 --> 00:23:24,500 Kembali kau, Berengsek! 311 00:23:24,583 --> 00:23:25,916 Kuwabara! 312 00:23:26,000 --> 00:23:26,916 Maaf! 313 00:23:27,000 --> 00:23:28,791 Kembali dan lawan aku! 314 00:23:31,666 --> 00:23:32,791 Dasar bodoh... 315 00:23:47,250 --> 00:23:49,833 Terima kasih, Yusuke! 316 00:23:55,875 --> 00:23:56,708 Ibu. 317 00:23:57,416 --> 00:23:59,750 Ayo kita kembali setelah dia bangun. 318 00:24:00,625 --> 00:24:03,750 Begitu dia bangun, aku ingin mengucapkan terima kasih. 319 00:24:34,083 --> 00:24:35,625 Kita pernah melakukan ini. 320 00:24:37,708 --> 00:24:38,541 Apa? 321 00:24:39,958 --> 00:24:40,916 Kau tidak ingat? 322 00:24:42,125 --> 00:24:43,708 Saat Yusuke masuk angin. 323 00:24:45,583 --> 00:24:46,458 Ya... 324 00:24:48,458 --> 00:24:51,333 Dia terjun ke sungai pada saat musim dingin. 325 00:24:53,833 --> 00:24:56,541 Saat topiku terjatuh ke sungai itu. 326 00:24:56,625 --> 00:24:57,500 Ya, benar. 327 00:24:59,291 --> 00:25:01,541 Hanya pada saat itulah 328 00:25:02,416 --> 00:25:04,125 dia menderita masuk angin. 329 00:25:05,666 --> 00:25:07,541 Jadi, aku ingat sekali hal itu. 330 00:25:08,791 --> 00:25:09,625 Ya. 331 00:25:11,291 --> 00:25:12,208 Pada saat itu... 332 00:25:14,416 --> 00:25:17,666 kau merawat dan selalu menemaninya. Bukan begitu, Keiko? 333 00:25:22,958 --> 00:25:24,500 Karena itu adalah salahku. 334 00:25:28,791 --> 00:25:29,666 Bu Atsuko, 335 00:25:31,083 --> 00:25:34,750 aku telah mengatakan sesuatu yang buruk kepada Yusuke. 336 00:25:37,166 --> 00:25:39,583 Aku menyuruhnya agar mati saja. 337 00:25:41,625 --> 00:25:43,666 Aku sungguh tak bermaksud begitu... 338 00:25:46,500 --> 00:25:47,708 Ini semua salahku... 339 00:25:50,625 --> 00:25:51,666 Maafkan aku! 340 00:25:53,250 --> 00:25:54,291 Aku minta maaf. 341 00:25:55,291 --> 00:25:56,250 Bu Atsuko. 342 00:25:57,041 --> 00:25:58,041 Yusuke... 343 00:26:04,250 --> 00:26:05,708 Sudahlah. 344 00:26:07,625 --> 00:26:11,000 Yusuke tak akan pernah mengambil hati ucapanmu itu. 345 00:26:14,083 --> 00:26:15,416 Jangan terlihat sedih. 346 00:26:17,916 --> 00:26:19,666 Dia tidak suka melihatnya. 347 00:26:33,916 --> 00:26:36,458 Dia membuat dua wanita dewasa menangis. 348 00:26:38,416 --> 00:26:40,208 Ini sungguh menjengkelkan! 349 00:27:05,208 --> 00:27:06,625 Hei! 350 00:27:06,708 --> 00:27:07,875 Bagus! 351 00:27:07,958 --> 00:27:09,375 Hajar dia! 352 00:27:10,083 --> 00:27:11,041 Lagi! 353 00:27:11,125 --> 00:27:12,375 Hajar dia! 354 00:27:13,208 --> 00:27:14,333 - Ya! - Lagi! 355 00:27:15,166 --> 00:27:16,041 Sekali lagi! 356 00:27:19,833 --> 00:27:20,666 Hei! 357 00:27:21,791 --> 00:27:22,666 Ayo! 358 00:27:29,208 --> 00:27:33,208 Sebagai hukuman karena melawan kami, bagaimana jika kau kubakar? 359 00:27:35,041 --> 00:27:37,708 Itu terlihat berbahaya! Astaga, nyaris! 360 00:27:38,375 --> 00:27:39,708 Aduh! 361 00:27:40,791 --> 00:27:42,083 - Pergi! - Apa maumu? 362 00:27:42,166 --> 00:27:43,000 Enyah kalian. 363 00:27:45,750 --> 00:27:49,166 Tidak ada yang akan datang untuk menolongmu, Bodoh. 364 00:27:52,250 --> 00:27:53,208 Itu menakutkan! 365 00:27:54,708 --> 00:27:57,000 Bakar dia! Siapa yang peduli? Ayo... 366 00:27:57,083 --> 00:28:00,541 Bagaimana ini bisa terjadi? 367 00:28:03,333 --> 00:28:04,458 Itu berbahaya! 368 00:28:06,083 --> 00:28:09,041 Sial... 369 00:28:25,458 --> 00:28:26,291 Suara apa itu? 370 00:28:28,000 --> 00:28:29,333 Tunggu! Kuwabara? 371 00:28:29,416 --> 00:28:30,416 Tunggu, Kuwabara! 372 00:28:51,333 --> 00:28:54,583 Api! Apinya! 373 00:28:57,416 --> 00:28:59,208 Apinya! Lari! 374 00:29:04,208 --> 00:29:06,791 Anak itu gila! Apa-apaan dia? 375 00:29:08,000 --> 00:29:10,791 Hei! Apa yang terjadi? 376 00:29:13,000 --> 00:29:14,750 Tunggu! Kuwabara! 377 00:29:42,791 --> 00:29:44,500 Jangan stres atas ucapan itu. 378 00:29:54,000 --> 00:29:55,000 Yusuke! 379 00:30:25,958 --> 00:30:26,833 Hei, Botan... 380 00:30:28,208 --> 00:30:29,083 Ya? 381 00:30:31,625 --> 00:30:32,875 Untuk hidup kembali... 382 00:30:35,166 --> 00:30:36,708 kau bilang aku harus apa? 383 00:30:39,125 --> 00:30:41,083 Kau tak bisa berterus terang, ya? 384 00:30:41,166 --> 00:30:44,250 Jika kau sudah putuskan, ada yang harus dipersiapkan. 385 00:30:44,750 --> 00:30:45,708 Tunggu sebentar. 386 00:31:31,625 --> 00:31:34,625 Koenma. Bagaimana keadaan jasad Yusuke? 387 00:31:35,250 --> 00:31:38,708 Berhasil kubangkitkan, tapi ada masalah yang lebih besar. 388 00:31:38,791 --> 00:31:39,625 Apa? 389 00:31:40,166 --> 00:31:42,791 Yusuke, kau mendengarku? Ini darurat. 390 00:31:44,666 --> 00:31:46,500 Ada apa? 391 00:31:46,583 --> 00:31:49,083 Manusia yang dirasuki yokai mengamuk. 392 00:31:49,166 --> 00:31:51,375 Jika berlanjut, rumahmu dalam bahaya. 393 00:32:01,958 --> 00:32:03,458 Yusuke! 394 00:32:03,541 --> 00:32:06,708 Berhenti, Bu Urameshi! Kau juga bisa mati! 395 00:32:06,791 --> 00:32:07,791 Lepaskan aku! 396 00:32:08,625 --> 00:32:11,833 Yusuke masih hidup! Aku harus menolongnya! 397 00:32:11,916 --> 00:32:14,875 Aku mengerti perasaanmu, tapi Yusuke sudah mati! 398 00:32:14,958 --> 00:32:18,291 Itu benar! Aku lihat tiba-tiba wajahnya tak pucat lagi! 399 00:32:18,791 --> 00:32:20,416 Jantungnya berdetak! 400 00:32:20,500 --> 00:32:23,375 Itu tidak mungkin! Mundurlah! 401 00:32:23,458 --> 00:32:26,708 Hentikan! Lepaskan aku! 402 00:32:27,916 --> 00:32:31,250 Lepaskan aku! Aku mohon! 403 00:32:31,333 --> 00:32:33,833 - Kubilang lepaskan! - Situasinya tak aman! 404 00:32:36,666 --> 00:32:38,208 - Bodoh! - Keiko! 405 00:32:46,166 --> 00:32:47,833 Hei, Bodoh! Kembali! 406 00:32:47,916 --> 00:32:50,000 Lupakan jasadku dan lari! Cepat! 407 00:32:50,500 --> 00:32:51,333 Hei! 408 00:32:53,666 --> 00:32:56,083 Astaga, sekarang kita terjebak. 409 00:33:08,791 --> 00:33:09,833 Hei, Keiko! 410 00:33:12,208 --> 00:33:13,041 Keiko! 411 00:33:16,333 --> 00:33:17,500 Hei! Keiko! 412 00:33:29,208 --> 00:33:30,583 Astaga... 413 00:33:31,083 --> 00:33:34,250 Hei, Koenma. Aku akan menyelamatkan Keiko! 414 00:33:35,208 --> 00:33:38,916 Kalau dia mati, aku tak punya alasan untuk kembali! 415 00:33:44,625 --> 00:33:46,583 Aku akan menuruti semua ucapanmu. 416 00:33:48,500 --> 00:33:49,916 Hidupkanlah aku kembali! 417 00:33:51,208 --> 00:33:54,583 Jangan melupakan ucapanmu yang barusan! 418 00:34:36,708 --> 00:34:37,791 Yusuke? Apa? 419 00:34:37,875 --> 00:34:39,666 Maaf, bicaranya nanti saja. 420 00:34:40,458 --> 00:34:41,541 Tolong jaga Keiko. 421 00:34:48,125 --> 00:34:49,250 Keiko... 422 00:34:49,750 --> 00:34:52,666 Koenma, bagaimana dengan yokai yang mengamuk itu? 423 00:34:53,166 --> 00:34:54,958 Itu monster parasit yang tadi. 424 00:34:55,041 --> 00:34:58,916 Ia merasuki manusia dengan emosi negatif dan membuat mereka kuat. 425 00:34:59,416 --> 00:35:01,083 Jadi, ini ulah makhluk itu. 426 00:35:06,333 --> 00:35:09,833 Yusuke, kau kuberi perintah pertama sebagai Detektif Astral. 427 00:35:10,958 --> 00:35:12,666 Hentikan monster parasit itu! 428 00:35:13,833 --> 00:35:15,958 Tanpa perintah pun akan kulakukan! 429 00:35:16,625 --> 00:35:18,000 Sawamura, kau tak apa? 430 00:35:18,083 --> 00:35:20,333 - Mundur! - Kuwabara, dia tak normal. 431 00:35:22,000 --> 00:35:24,041 - Lepaskan dia! - Dasar berengsek! 432 00:35:48,125 --> 00:35:49,708 - Hei! - Rasakan ini! 433 00:35:56,791 --> 00:35:57,750 Lepaskan dia! 434 00:35:57,833 --> 00:35:58,750 Lepaskan dia! 435 00:36:05,916 --> 00:36:08,041 Sawamura! 436 00:36:17,708 --> 00:36:18,708 Berengsek! 437 00:36:52,083 --> 00:36:53,208 Urameshi? 438 00:36:53,291 --> 00:36:54,583 Kenapa... 439 00:37:02,791 --> 00:37:04,458 Hei, kau! Sadarlah! 440 00:37:06,458 --> 00:37:07,291 Apa yang... 441 00:37:14,250 --> 00:37:18,250 Yusuke! Dia telah dirasuki oleh monster parasit itu. 442 00:37:18,750 --> 00:37:20,458 Dia bergerak di luar kendali. 443 00:37:21,375 --> 00:37:23,000 Apa artinya itu? 444 00:37:23,083 --> 00:37:25,750 Keluarkan segera atau dia akan jadi yokai! 445 00:37:46,875 --> 00:37:48,708 Bagaimana cara mengeluarkannya? 446 00:37:48,791 --> 00:37:51,083 Harapanmu hanyalah Energi Spiritual. 447 00:37:53,375 --> 00:37:54,875 Apa itu Energi Spiritual? 448 00:37:54,958 --> 00:37:57,333 Aku tak bisa mengajarimu sekarang! 449 00:38:12,458 --> 00:38:14,208 Ajari aku caranya sekarang! 450 00:38:14,791 --> 00:38:16,208 Baiklah, dengarkan. 451 00:38:16,875 --> 00:38:21,291 Pertama, fokuskan segenap Energi Spiritual-mu di satu bagian tubuh. 452 00:38:21,375 --> 00:38:23,333 Lalu, ini bagian yang terpenting. 453 00:38:23,416 --> 00:38:25,125 Energi Spiritual muncul dari... 454 00:38:25,208 --> 00:38:26,958 Cepat, jangan bertele-tele! 455 00:38:28,333 --> 00:38:29,541 Dia minta kuajari... 456 00:38:29,625 --> 00:38:31,208 Tadi kau menggunakannya! 457 00:38:31,291 --> 00:38:33,916 Itulah kekuatan yang harus kau gunakan! 458 00:38:53,458 --> 00:38:54,500 Apa itu? 459 00:39:38,750 --> 00:39:39,750 Yusuke! 460 00:39:40,583 --> 00:39:41,666 Tenanglah, Botan. 461 00:39:43,166 --> 00:39:45,541 Kita hanya bisa percaya dan menjaganya. 462 00:40:14,083 --> 00:40:15,375 Cepat, Yusuke. 463 00:40:16,541 --> 00:40:18,041 Waktu kita tak banyak. 464 00:40:33,416 --> 00:40:34,750 Serangga sial, keluar! 465 00:42:58,083 --> 00:42:59,541 Hei, sadarlah. 466 00:43:00,541 --> 00:43:02,375 Sebelumnya kau tak seperti ini. 467 00:43:03,250 --> 00:43:07,375 Saat di persemayamanku, kau coba melawan para perundung itu, 'kan? 468 00:43:09,833 --> 00:43:13,541 Apa kau akan membiarkan serangga itu menguasaimu? Sadarlah! 469 00:43:27,208 --> 00:43:28,375 Tolonglah aku... 470 00:43:43,416 --> 00:43:46,875 Aku akan mengeluarkan serangga itu dari tubuhmu sekarang! 471 00:43:57,458 --> 00:43:58,500 Cepat keluar... 472 00:44:06,291 --> 00:44:08,166 dari sana! 473 00:44:14,166 --> 00:44:15,708 Hei, Berengsek! 474 00:45:14,541 --> 00:45:16,500 Hei, Teman-teman... 475 00:45:21,541 --> 00:45:22,875 Hei, Sawamura... 476 00:45:24,583 --> 00:45:25,625 Sawamura! 477 00:45:34,083 --> 00:45:35,666 Hei, Kuwabara. 478 00:45:37,125 --> 00:45:38,208 Urameshi... 479 00:45:38,708 --> 00:45:41,000 Pastikan mereka baik-baik saja. 480 00:46:13,875 --> 00:46:15,458 Yusuke? 481 00:46:21,875 --> 00:46:23,125 Apa ini sungguh... 482 00:46:24,875 --> 00:46:25,791 Ya. 483 00:46:27,000 --> 00:46:29,458 Aku tak akan mati hanya karena umpatanmu. 484 00:46:45,583 --> 00:46:47,083 Sakit, Bodoh! 485 00:46:54,041 --> 00:46:55,416 Selamat datang kembali. 486 00:46:59,958 --> 00:47:00,958 Terima kasih. 487 00:47:05,333 --> 00:47:06,333 Yusuke! 488 00:47:06,416 --> 00:47:08,625 Astaga, tolong hentikan! 489 00:47:09,125 --> 00:47:10,916 Serius! Sudah, cukup. 490 00:47:11,000 --> 00:47:14,125 Aku mengerti. Kubilang aku mengerti! 491 00:47:16,000 --> 00:47:18,625 Yang tadi itu nyaris dalam banyak hal. 492 00:47:20,416 --> 00:47:23,708 Jika Detektif Astral bertarung begitu, kita akan celaka. 493 00:47:23,791 --> 00:47:24,708 Apa? 494 00:47:25,750 --> 00:47:28,541 Menurut yang kudengar, mereka memburu benda itu. 495 00:47:35,083 --> 00:47:37,416 Kau akan membuat dia melawan mereka? 496 00:47:37,500 --> 00:47:40,708 Yusuke tak akan bisa menang melawan mereka. 497 00:47:40,791 --> 00:47:41,916 Aku tahu itu. 498 00:47:44,000 --> 00:47:44,958 Kita tak boleh... 499 00:47:46,916 --> 00:47:49,333 biarkan mereka digunakan untuk kejahatan. 500 00:53:35,625 --> 00:53:38,541 Terjemahan subtitle oleh Maulana 33826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.