Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,320 --> 00:00:13,640
I know who ran your brother over.
2
00:00:15,520 --> 00:00:16,440
Who?
3
00:00:19,400 --> 00:00:20,280
[Harman] 'Hello?'
4
00:00:22,960 --> 00:00:25,880
Hello?
Hello?
5
00:00:28,560 --> 00:00:29,560
Will you f*****g tell me or not!
6
00:00:35,040 --> 00:00:39,840
{\an8}[Title Montage]
7
00:01:01,320 --> 00:01:04,960
{\an8}My Lord, my client wants to
withdraw his plea of 'not guilty'.
8
00:01:04,960 --> 00:01:06,800
{\an8}But didn't you have
a solid defense?
9
00:01:06,920 --> 00:01:08,400
{\an8}He only told me this morning.
10
00:01:08,760 --> 00:01:10,680
{\an8}I tried talking to him,
but he won't listen.
11
00:01:11,640 --> 00:01:13,320
{\an8}Has someone threatened
him or something?
12
00:01:17,440 --> 00:01:20,680
{\an8}Raj ji...
I thought you were above all this.
13
00:01:21,360 --> 00:01:23,440
{\an8}My Lord, I am Lord Shiva's disciple.
14
00:01:23,800 --> 00:01:26,440
{\an8}I don't want to pay for
my sins in the next birth.
15
00:01:27,880 --> 00:01:30,520
{\an8}So you have no problems with
them withdrawing their plea?
16
00:01:30,880 --> 00:01:33,200
{\an8}No, Sir. We have no objection.
17
00:01:33,840 --> 00:01:37,440
{\an8}The boy... he's poverty-stricken,
isn't he? As far as I know.
18
00:01:39,600 --> 00:01:44,000
{\an8}Is this an attempt to bribe
him and then crucify him?
19
00:01:44,080 --> 00:01:48,920
{\an8}- Sir, I'm not aware of any such thing.
- Neither am I, My Lord.
20
00:01:50,360 --> 00:01:55,120
Alright then. 5 year sentence
and Rs. 20,000 fine, is that okay?
21
00:01:55,760 --> 00:01:58,880
Can we please do 4 years and...
Rs. 10,000 fine?
22
00:01:59,360 --> 00:02:00,240
I'm okay with that, My Lord.
23
00:02:01,200 --> 00:02:04,720
It seems like you guys had reached
an arrangement before you came to me.
24
00:02:04,760 --> 00:02:07,640
- No, Sir.
- No, My Lord.
25
00:02:08,960 --> 00:02:10,080
Alright, so be it...
please be seated.
26
00:02:10,280 --> 00:02:11,560
- We'll see.
- Your Honor. - Okay, My Lord.
27
00:02:31,040 --> 00:02:33,560
-[woman1] 'Aunt Indu!'
-[Indu] 'God bless. How are you?'
28
00:02:33,640 --> 00:02:35,440
-[woman1] 'I'm good, how are you?'
-[Indu] 'I am fine.'
29
00:02:38,200 --> 00:02:39,080
Please sit.
30
00:02:47,160 --> 00:02:49,480
- Have you eaten?
- Yes.
31
00:03:00,160 --> 00:03:04,240
"Reduce your salt intake."
The doctors tell me so.
32
00:03:05,800 --> 00:03:10,600
This bloody BP. A little tension
and it starts fluctuating.
33
00:03:17,640 --> 00:03:19,240
This food without salt? Ugh.
34
00:03:19,560 --> 00:03:22,440
The same every day.
Pumpkin, ridge gourd, bottle gourd...
35
00:03:23,040 --> 00:03:25,280
I said to the doctor...
36
00:03:25,520 --> 00:03:30,720
"...I'm a Pandit, used to having a variety
of desserts and dishes."
37
00:03:30,880 --> 00:03:33,440
"And people in this town tremble
with fear when they hear my name."
38
00:03:33,640 --> 00:03:36,280
"They piss themselves. Give me
a disease worthy of my status!"
39
00:03:36,760 --> 00:03:40,360
But no. This is it.
This bloody BP.
40
00:03:41,480 --> 00:03:42,840
B. P.
41
00:03:44,160 --> 00:03:46,080
Hey, why don't you eat
a little bit at least?
42
00:03:46,560 --> 00:03:47,760
No, I'm good, thanks.
You carry on.
43
00:03:53,520 --> 00:03:55,840
Have you flushed all the
pickle down the drain?
44
00:03:56,320 --> 00:03:58,280
Bring me some. Quickly, now.
45
00:04:05,360 --> 00:04:06,520
Do you know why I've
called you here?
46
00:04:07,960 --> 00:04:08,920
No.
47
00:04:14,480 --> 00:04:15,480
Satto was here, yesterday.
48
00:04:18,360 --> 00:04:19,320
She was crying, the poor woman.
49
00:04:21,040 --> 00:04:23,800
She was saying the cops
took away her son.
50
00:04:28,040 --> 00:04:31,680
He's just 18.
Doesn't have a father.
51
00:04:32,320 --> 00:04:35,000
The house runs on his earnings.
52
00:04:36,560 --> 00:04:40,480
And now, the cops are keeping
him in custody for 7 days.
53
00:04:41,360 --> 00:04:44,080
What's his crime!
They claim he stole a car.
54
00:04:44,480 --> 00:04:49,000
Really? Now tell me is
this even a serious crime!
55
00:04:51,560 --> 00:04:55,320
Satto told me that 4 nights ago Kashi
had called her in the middle of the night.
56
00:04:58,920 --> 00:05:02,040
Told her son to come over immediately.
57
00:05:09,560 --> 00:05:13,120
By the way, how is Kashi?
Our bigshot Commanding Officer!
58
00:05:14,120 --> 00:05:15,160
Deputy Commandant.
59
00:05:18,720 --> 00:05:19,680
Deputy Commander...
60
00:05:22,320 --> 00:05:26,880
Many times, I have thought of
asking you, but I couldn't.
61
00:05:27,320 --> 00:05:29,040
Is Kashi mad at me for something?
62
00:05:31,000 --> 00:05:34,760
Does he have a bone to pick with me?
Have I offended him somehow?
63
00:05:35,440 --> 00:05:36,320
What is it?
64
00:05:38,560 --> 00:05:42,080
Have you not asked her if she
wants tea? Ask your Aunt Indu.
65
00:05:43,360 --> 00:05:46,920
Had she agreed to marry me, she
would've been the Queen of this house!
66
00:05:47,240 --> 00:05:51,480
She would've been sitting
on our heads. Isn't it?
67
00:05:53,720 --> 00:05:56,640
Don't be scared of anyone.
We have a lot of our people in here.
68
00:05:59,240 --> 00:06:00,280
What did they catch you for?
69
00:06:00,720 --> 00:06:02,360
Dude,
I was just lifting some iron rods.
70
00:06:02,880 --> 00:06:04,960
Now if the f*****g builder was
dumb enough to leave it unguarded...
71
00:06:05,040 --> 00:06:06,040
...how's that my fault?
72
00:06:07,920 --> 00:06:11,720
So, 7 days for stealing just a car?
Doesn't make sense.
73
00:06:12,400 --> 00:06:13,920
Do you have an enemy in the police?
74
00:06:15,320 --> 00:06:17,440
Shashi Tiwari! Your lawyer's here.
75
00:06:18,440 --> 00:06:21,600
Holy shit.
You have a female lawyer?
76
00:06:25,320 --> 00:06:29,720
Ask her, if she fights the case of
my heart, I'll make her my queen.
77
00:06:30,120 --> 00:06:32,280
Hey.
Hey!
78
00:06:35,240 --> 00:06:36,360
Are you a Bhaiyya?
79
00:06:36,680 --> 00:06:39,160
So?
Got an itch up your a** or something?
80
00:06:40,520 --> 00:06:43,880
Satto's kid, what's his name?
...Guddan.
81
00:06:46,000 --> 00:06:46,920
Did he come to meet Kashi?
82
00:06:49,160 --> 00:06:50,680
What did they speak about?
83
00:06:56,320 --> 00:06:57,640
Kashi's your husband.
84
00:06:57,760 --> 00:07:01,320
Even if you knew you wouldn't tell me,
would you?
85
00:07:05,640 --> 00:07:06,760
Have you heard of the 'Mudkis'?
86
00:07:08,960 --> 00:07:12,560
We are in the same line of business.
A competitor, you could say.
87
00:07:15,120 --> 00:07:18,640
I have a boy at the LSM hospital.
He's the liftman.
88
00:07:20,560 --> 00:07:25,760
He tells me that Mudki's
son is admitted there.
89
00:07:27,800 --> 00:07:29,480
Somebody ran him over in a car.
90
00:07:30,960 --> 00:07:35,960
And the cops are trying
to pin this on Guddan.
91
00:07:38,200 --> 00:07:41,520
And both these incidents
happened the same night.
92
00:07:43,600 --> 00:07:45,160
Your uncle has fired me.
93
00:07:45,680 --> 00:07:48,120
Look,
if you keep me on as your lawyer...
94
00:07:48,480 --> 00:07:50,400
...I'll get you out as soon as possible.
95
00:07:50,920 --> 00:07:52,400
Then you can meet your
mother all you want.
96
00:07:52,960 --> 00:07:53,920
Look, Guddan.
97
00:07:54,480 --> 00:07:58,280
This car was stolen from Civil Lines
in the morning, between 10 and 12.
98
00:07:58,640 --> 00:08:00,560
And they arrested you at night.
99
00:08:00,880 --> 00:08:02,840
So where were you
between 10 and 12?
100
00:08:04,040 --> 00:08:06,040
- In Gandi Chhapri
- Where exactly in Gandi Chhapri?
101
00:08:07,480 --> 00:08:09,640
Did anyone see you
there between 10 and 12?
102
00:08:10,720 --> 00:08:12,920
This is called an alibi.
Do you understand what an alibi is?
103
00:08:13,880 --> 00:08:16,160
An alibi means a statement from
someone who can testify...
104
00:08:16,400 --> 00:08:19,240
...you were with them when the crime
was being committed. Get it?
105
00:08:20,760 --> 00:08:22,600
- I was with Shibbu.
- Who is Shibbu?
106
00:08:23,120 --> 00:08:25,960
-[Guddan] 'He's my friend.'
- And what were the two of you doing?
107
00:08:28,200 --> 00:08:29,560
I asked you what were
the two of you doing!
108
00:08:31,240 --> 00:08:33,520
- We were stealing a car.
- You stole a car...
109
00:08:34,760 --> 00:08:37,560
Which car did you steal?
What was the colour of that car?
110
00:08:38,440 --> 00:08:40,200
Lancer... it was white.
111
00:08:40,440 --> 00:08:41,480
Do you remember
the license plate number?
112
00:08:45,440 --> 00:08:49,360
I don't remember any number but
there were posters all over it.
113
00:08:49,560 --> 00:08:52,640
- Posters or stickers?
- No, posters. Small ones.
114
00:08:52,880 --> 00:08:54,680
Just like you see during election time.
115
00:08:56,120 --> 00:08:57,240
Where can I find this Shibbu?
116
00:08:58,760 --> 00:09:00,120
[Ruma] 'Where can I find Shibbu?!'
117
00:09:01,520 --> 00:09:05,080
There, in Gandi Chhapri.
He's Ramnath uncle's son.
118
00:09:05,120 --> 00:09:07,800
They have a buffalo tied up
outside the house.
119
00:09:10,160 --> 00:09:11,000
Okay.
120
00:09:31,120 --> 00:09:36,200
Your principal called me.
You've been suspended.
121
00:09:38,120 --> 00:09:41,160
And so has that teacher
who sat drinking alcohol with you.
122
00:09:41,280 --> 00:09:42,920
Dad,
Amrita didn't drink any alcohol.
123
00:09:45,880 --> 00:09:46,760
What will happen now?
124
00:09:48,200 --> 00:09:51,600
They'll take you back in a day or two.
Because of my influence.
125
00:09:53,440 --> 00:09:54,640
As for her, I don't know.
126
00:09:55,200 --> 00:09:59,960
Dad... dad, she did not drink.
On the contrary she tried to stop me.
127
00:10:00,040 --> 00:10:01,200
Oh, did she now?
128
00:10:02,240 --> 00:10:05,880
You were wasted when I
brought you back from Kasauli!
129
00:10:15,120 --> 00:10:16,400
What's going on
between the two of you?
130
00:10:16,920 --> 00:10:18,840
- What do you mean?
- Did you tell her anything?
131
00:10:20,680 --> 00:10:22,680
Did you share anything
about the accident with her?
132
00:10:23,120 --> 00:10:24,920
- No.
- Are you sure?
133
00:10:25,000 --> 00:10:27,720
Dad, I already told you,
there's nothing going on between us!
134
00:10:28,040 --> 00:10:29,040
She's my teacher!
135
00:10:34,200 --> 00:10:37,160
When your mother was alive,
everything...
136
00:10:40,920 --> 00:10:41,960
Did I crack a joke?
137
00:10:44,120 --> 00:10:48,480
All of your lectures start the same.
'When your mother was alive...'
138
00:10:48,680 --> 00:10:51,040
Was, was, was! She was alive then!
She's dead now.
139
00:10:51,560 --> 00:10:54,960
Now it's just the two of us.
And you're stuck with me.
140
00:10:57,520 --> 00:10:58,400
Abeer!
141
00:11:03,160 --> 00:11:06,320
- How much longer will madam take?
- I don't know.
142
00:11:08,440 --> 00:11:10,960
Ma'am!
I just met Guddan in jail.
143
00:11:11,000 --> 00:11:12,960
He stole a white Lancer...
144
00:11:13,040 --> 00:11:15,840
...whereas the police records say
it was a maroon Honda City.
145
00:11:17,360 --> 00:11:18,840
As soon as we tell someone...
146
00:11:19,880 --> 00:11:22,200
...that the car they stole was
involved in a hit and run...
147
00:11:22,440 --> 00:11:24,440
...then both the color and make
of the car change immediately.
148
00:11:24,720 --> 00:11:27,240
But Ma'am, we have proof
that he stole a different car.
149
00:11:27,360 --> 00:11:30,000
Very good. But it's the court
that can set him free, right?
150
00:11:30,440 --> 00:11:31,880
So please present
this evidence in court.
151
00:11:31,920 --> 00:11:34,080
I will tell you about the evidence.
You should also investigate.
152
00:11:35,880 --> 00:11:38,040
So basically,
for all the cases we handle...
153
00:11:39,080 --> 00:11:40,880
...and all the criminals we catch...
154
00:11:40,960 --> 00:11:43,480
...their lawyers should keep
presenting evidence to us...
155
00:11:43,520 --> 00:11:45,000
...and we who are idiots...
156
00:11:45,040 --> 00:11:46,960
...should keep running around town
searching for evidence.
157
00:11:47,040 --> 00:11:50,920
Ma'am, it's one specific white Lancer
with election posters all over it.
158
00:11:51,040 --> 00:11:55,120
You could at the very least, check if
such a vehicle was reported stolen?
159
00:11:55,680 --> 00:11:56,960
- I'll look into it.
- When?
160
00:11:58,360 --> 00:12:01,200
'When'?
Are you my boss?
161
00:12:01,960 --> 00:12:03,880
Get the Police Commissioner to give
in writing when I've to tell you...
162
00:12:03,960 --> 00:12:05,800
...and I'll tell you 'When'.
163
00:12:09,920 --> 00:12:16,120
[students singing in the background]
164
00:12:18,360 --> 00:12:19,840
I'd like to join your classes.
165
00:12:21,800 --> 00:12:26,440
I've been suspended, Abeer.
I've come to clear out my locker.
166
00:12:26,600 --> 00:12:29,480
But I told Dad you
weren't drinking that day.
167
00:12:30,240 --> 00:12:32,600
That you even tried to stop me.
168
00:12:32,640 --> 00:12:34,960
I don't know what all your
dad told the Principal.
169
00:12:36,520 --> 00:12:38,120
But you know what?
In this college...
170
00:12:38,160 --> 00:12:40,280
...no one wants to mess with a judge.
171
00:12:41,880 --> 00:12:44,040
So now? Another college?
172
00:12:44,760 --> 00:12:48,080
The same. Interviews, look for
vacancies, shit like that. What else?
173
00:12:48,800 --> 00:12:49,720
I'll speak to my dad..
174
00:12:49,760 --> 00:12:52,080
Don't even let him know
that you and me met today.
175
00:12:52,840 --> 00:12:55,320
He'll think I'm trying to
influence you for tomorrow.
176
00:12:55,320 --> 00:12:56,640
Tomorrow?
What's happening tomorrow?
177
00:12:56,880 --> 00:12:59,200
There's a Disciplinary Committee
meeting in the Principal's office.
178
00:13:00,440 --> 00:13:03,680
Your dad will be there too.
He probably wants to make sure...
179
00:13:03,720 --> 00:13:05,200
...I'm actually being kicked out.
180
00:13:08,760 --> 00:13:09,680
Goodbye, Abeer.
181
00:13:11,040 --> 00:13:11,920
Can we meet again?
182
00:13:13,880 --> 00:13:18,040
- If not here, then somewhere else?
- No. I'm sorry.
183
00:13:21,880 --> 00:13:24,520
They won't throw you out.
I promise!
184
00:13:30,880 --> 00:13:33,680
Uh... Where can I find
Shibbu Pande's house?
185
00:13:33,960 --> 00:13:37,320
Shibbu Pande's house... go straight,
take a right, then a left.
186
00:13:38,320 --> 00:13:39,240
Alright.
187
00:14:15,240 --> 00:14:15,960
[knock on the door]
188
00:14:19,720 --> 00:14:21,800
- Is Shibbu there?
- Who are you?
189
00:14:22,360 --> 00:14:25,520
- I'm Guddan's lawyer.
- I'm Shibbu's mother.
190
00:14:25,760 --> 00:14:29,000
- Is Shibbu at home?
- Who are you talking to?
191
00:14:29,400 --> 00:14:31,600
- Are you Shibbu?
- Shibbu is my younger brother.
192
00:14:31,960 --> 00:14:35,320
I'm Guddan's lawyer. May I
speak to your younger brother?
193
00:14:35,960 --> 00:14:36,880
Why?
194
00:14:38,240 --> 00:14:41,040
With your brother's testimony, we
may be able to help Guddan's case.
195
00:14:42,080 --> 00:14:43,040
Why should he testify?
196
00:14:43,160 --> 00:14:46,640
- Him and Guddan had stolen a car... We...
- Hey, get lost!
197
00:14:46,680 --> 00:14:47,440
My brother's no thief!
198
00:14:47,480 --> 00:14:49,480
- No that's not the point...
- Hey! She's a cop!
199
00:14:49,520 --> 00:14:52,360
No! I'm not a cop!
I'm not a cop!
200
00:14:52,760 --> 00:14:56,120
Stop! I'm not a cop!
I'm a lawyer!
201
00:14:59,440 --> 00:15:02,160
Stop!
I haven't done anything!
202
00:16:01,240 --> 00:16:04,160
- Did I wake you up?
- No, I was just resting.
203
00:16:06,160 --> 00:16:07,120
Did you have lunch?
204
00:16:10,120 --> 00:16:11,760
Where were you last night?
205
00:16:14,960 --> 00:16:18,720
- Pandit called for me.
- Pandit?
206
00:16:19,880 --> 00:16:21,840
I went, to his house.
207
00:16:24,720 --> 00:16:26,120
Why didn't you tell me about this?
208
00:16:26,880 --> 00:16:29,360
You came back home late.
I didn't get the chance.
209
00:16:34,680 --> 00:16:38,520
- What did he want to talk about?
- About you.
210
00:16:42,080 --> 00:16:46,200
He wanted to talk about me?
And he called you, not me?
211
00:16:47,240 --> 00:16:48,160
Would you have gone?
212
00:16:57,760 --> 00:16:59,840
So what did Pandit say then?
Hmm?
213
00:17:27,960 --> 00:17:29,640
[gunshots]
214
00:17:31,680 --> 00:17:32,720
What the hell are you trying to do?!
215
00:17:33,280 --> 00:17:35,040
What nonsense is this?
What the f**k is going on?!
216
00:17:35,440 --> 00:17:37,360
Lower the gun.
217
00:17:37,480 --> 00:17:39,680
That was your car, right?
You hit that guy with your car!
218
00:17:39,960 --> 00:17:41,040
And then when you got scared...
219
00:17:41,080 --> 00:17:42,680
...you dragged me into this mess...
220
00:17:42,720 --> 00:17:44,480
...without even thinking about
the fact that I have little kids!
221
00:17:44,520 --> 00:17:46,320
- Kashi listen to me, first put the gun down.
- Listen to what?
222
00:17:46,360 --> 00:17:47,240
What should I listen to?!
223
00:17:47,560 --> 00:17:48,840
You have more lies to tell?!
224
00:17:49,120 --> 00:17:50,920
You ran that guy over and fled!
225
00:17:50,960 --> 00:17:53,480
And when you found out whose kid
that was you made me the scapegoat!
226
00:17:53,520 --> 00:17:55,480
Kashi, I was handling it when...
227
00:17:55,560 --> 00:17:57,080
[gunshots]
228
00:18:08,320 --> 00:18:09,160
What do you want to do?
229
00:18:10,040 --> 00:18:11,560
You want to kill me?
Go ahead shoot.
230
00:18:12,960 --> 00:18:13,760
Can I speak?
231
00:18:14,880 --> 00:18:17,920
And if I lie, you can empty
the entire magazine into me.
232
00:18:24,280 --> 00:18:25,920
Yes, it was my car.
233
00:18:26,080 --> 00:18:27,360
And it is the car involved
in the accident.
234
00:18:28,960 --> 00:18:31,440
So, I didn't want to
keep the car with me.
235
00:18:31,480 --> 00:18:34,240
So, you thought you will solve all
your problems by f*****g me over?
236
00:18:34,320 --> 00:18:37,640
No!
I only wanted to save my son!
237
00:18:38,400 --> 00:18:39,320
'Save my son'.
238
00:18:39,520 --> 00:18:43,320
I swear on you.
He took the car without telling me.
239
00:18:45,640 --> 00:18:46,680
He's my only child.
240
00:18:47,560 --> 00:18:50,520
And after my wife's death,
he's all I have left of her.
241
00:18:52,160 --> 00:18:53,280
What do you want me to do?
242
00:18:53,360 --> 00:18:55,640
Fall at your feet and
beg for forgiveness?
243
00:18:57,240 --> 00:18:59,080
And if you can't forgive me,
then shoot me!
244
00:19:06,480 --> 00:19:07,800
Do you have any idea...
245
00:19:08,880 --> 00:19:11,920
...the guy your kid ran over
is Satbir Mudki's son!
246
00:19:11,960 --> 00:19:13,720
I know he's Satbir Mudki's son!
247
00:19:14,600 --> 00:19:15,960
I'm the one who'd sent him to prison!
248
00:19:16,640 --> 00:19:19,600
That's why I'm telling you
how can I turn my son in!
249
00:19:22,360 --> 00:19:27,240
If your son had run over a murderer,
would you have turned him in?
250
00:19:35,960 --> 00:19:37,480
Damn you!
251
00:19:39,320 --> 00:19:41,080
M**********r!
252
00:19:56,520 --> 00:19:59,280
You hit me real bad.
253
00:19:59,360 --> 00:20:01,280
- Does it hurt, Judge Sahib?
- Obviously.
254
00:20:01,320 --> 00:20:04,840
It should hurt.
You deserve the pain.
255
00:20:08,560 --> 00:20:09,720
Crack a bottle open in the evening.
256
00:20:11,400 --> 00:20:14,520
Anyways, after a few drinks,
Punjabis can't tell pain anymore.
257
00:20:16,400 --> 00:20:20,680
So... I'm guessing Indu knows
everything by now.
258
00:20:23,760 --> 00:20:26,520
She saw Guddan taking the car
away from the terrace.
259
00:20:27,160 --> 00:20:31,080
She won't tell Pandit anything,
will she?
260
00:20:31,120 --> 00:20:33,360
She's not a snitch.
She's my wife.
261
00:20:34,200 --> 00:20:35,960
'She won't tell Pandit anything,
will she?'
262
00:20:36,880 --> 00:20:38,240
So what do we do now?
263
00:20:38,800 --> 00:20:41,040
Don't worry.
I'll figure something out.
264
00:20:42,680 --> 00:20:45,360
All of your money is in
fixed deposits or insurance policies.
265
00:20:45,400 --> 00:20:47,200
If you withdraw now you
would lose money.
266
00:20:47,280 --> 00:20:49,760
But I need the money now,
Madam.
267
00:20:52,640 --> 00:20:57,480
What is the balance in my son,
Abeer Khosla's account?
268
00:20:58,160 --> 00:21:01,840
10 lakhs. But that money was
deposited by Mrs. Sheel Tandon.
269
00:21:01,960 --> 00:21:04,400
But the power of attorney is in my name.
270
00:21:04,720 --> 00:21:06,800
That's right.
You can withdraw this money.
271
00:21:07,640 --> 00:21:09,600
Will you be withdrawing it or
would you like a demand draft?
272
00:21:09,720 --> 00:21:12,240
I'll withdraw it. Cash.
273
00:21:14,840 --> 00:21:15,760
Thank you.
274
00:21:30,920 --> 00:21:32,440
Satto Di, listen.
275
00:21:35,280 --> 00:21:38,680
Don't you believe me
when I tell you something?
276
00:21:40,000 --> 00:21:41,240
Not even a little bit?
277
00:21:42,120 --> 00:21:43,440
Listen, listen, look at me.
278
00:21:46,160 --> 00:21:48,640
Do you think I'd ever ask
you to do anything illegal?
279
00:21:56,400 --> 00:21:57,520
Give me that.
280
00:22:07,760 --> 00:22:08,640
Is this any way to live?
281
00:22:09,600 --> 00:22:12,160
Even the cattle comes home with
a full stomach from the fields.
282
00:22:12,520 --> 00:22:13,920
And you have barely anything to eat.
283
00:22:16,360 --> 00:22:18,720
You're always unwell,
your kids don't go to school...
284
00:22:18,920 --> 00:22:21,160
You're living on credit
from the grocer.
285
00:22:21,200 --> 00:22:22,160
How much longer
will you live like this?
286
00:22:24,080 --> 00:22:26,400
Soon your daughter will grow up.
Do you want to get her married or not?
287
00:22:26,440 --> 00:22:28,120
Or will you keep her home
for the rest of her life?
288
00:22:29,840 --> 00:22:32,720
- Do you want to get her married?
- I do.
289
00:22:32,760 --> 00:22:36,360
So where will the money come from?
Have you ever thought about that?
290
00:22:39,360 --> 00:22:43,760
The false accident case that the police
are framing my Guddan for...
291
00:22:44,040 --> 00:22:46,920
- ...that boy's not dead is he?
- He's not dead, he's alive.
292
00:22:47,880 --> 00:22:49,920
A little battered and bruised,
but alive.
293
00:22:52,800 --> 00:22:53,880
Who is he, though?
294
00:22:59,840 --> 00:23:00,760
I don't know.
295
00:23:21,520 --> 00:23:22,560
Khosla Sahib!
296
00:23:22,960 --> 00:23:28,160
I was just thinking of you!
How's it going?
297
00:23:30,120 --> 00:23:30,960
Sorry.
298
00:23:33,680 --> 00:23:37,480
So, everything good?
You look a little dishevelled.
299
00:23:38,200 --> 00:23:39,400
Did you get into a scuffle or something?
300
00:23:39,880 --> 00:23:40,600
It's nothing.
301
00:23:42,040 --> 00:23:44,080
- I'd gone to meet Judge Meherwal.
- Okay.
302
00:23:44,600 --> 00:23:47,520
- His name's also on the High Court list.
- Okay...
303
00:23:48,680 --> 00:23:50,080
I asked him to withdraw his name.
304
00:23:50,960 --> 00:23:54,680
He refused, so...
things got out of hand.
305
00:23:55,480 --> 00:23:56,440
Anyway he's agreed now.
306
00:23:57,120 --> 00:24:01,400
As it is, he didn't stand a chance.
He knows he's not capable enough.
307
00:24:03,800 --> 00:24:05,400
Frankly speaking, between us...
308
00:24:05,600 --> 00:24:07,360
...I think there are only two viable
candidates for this position.
309
00:24:08,360 --> 00:24:11,040
One's you, your honor,
and the other's me.
310
00:24:12,520 --> 00:24:16,480
By the way, did you see the blog
post about the car? Your car?
311
00:24:17,720 --> 00:24:21,080
These journalists you know,
they are a breed of a******s.
312
00:24:22,000 --> 00:24:22,880
They pledge allegiance to no one.
313
00:24:24,320 --> 00:24:26,160
They're not the type
to be gentle either.
314
00:24:28,280 --> 00:24:33,200
You know what I say?
If you have skeletons in your closet...
315
00:24:34,400 --> 00:24:37,320
...then you should put a lock on it.
A big one.
316
00:24:38,440 --> 00:24:39,320
Correct?
317
00:24:42,280 --> 00:24:45,040
They have a saying in English...
"When the shit hits the fan..."
318
00:24:46,560 --> 00:24:48,040
Then you know it's just...
319
00:24:49,840 --> 00:24:50,720
Good day, Sir.
320
00:24:52,840 --> 00:24:54,920
Never mind. Later, then.
321
00:25:02,200 --> 00:25:05,240
Only after paying Rs. 2000
was I allowed to meet you.
322
00:25:05,560 --> 00:25:09,720
You didn't steal this car, but you
did steal the other one, didn't you?
323
00:25:11,800 --> 00:25:13,400
Your father also was a thief.
324
00:25:13,760 --> 00:25:16,200
He'd steal, get caught,
go to prison, but come back.
325
00:25:16,600 --> 00:25:18,600
I never had to pay anyone
even a single penny for him.
326
00:25:21,120 --> 00:25:23,320
You have 3 younger brothers
and sisters to take care of.
327
00:25:24,080 --> 00:25:29,560
Little Chinia?
She's really good at studies. Yes.
328
00:25:29,680 --> 00:25:34,120
Her teacher said she's
the class topper in English.
329
00:25:34,320 --> 00:25:37,800
She's got great marks.
Yes.
330
00:25:38,880 --> 00:25:42,240
The teacher says she should
continue school, send her for tuitions.
331
00:25:42,400 --> 00:25:44,080
From where will I get the money?
332
00:25:44,760 --> 00:25:46,920
My body is racked with pain.
333
00:25:49,760 --> 00:25:54,320
Last week the shopkeeper
said to pay up...
334
00:25:54,520 --> 00:25:55,800
...or he's closing our tab.
335
00:25:59,520 --> 00:26:04,040
10 lakh rupees.
Think of it as a gift to your sister.
336
00:26:04,480 --> 00:26:06,160
2 lakhs per year.
337
00:26:07,040 --> 00:26:10,160
And if you stay an extra
year or two in jail...
338
00:26:10,320 --> 00:26:12,800
...then that's 2 more lakhs every year.
339
00:26:13,680 --> 00:26:15,640
Where are you getting
all of this from?
340
00:26:16,120 --> 00:26:19,520
Your Uncle Kashi.
He knows that man.
341
00:26:19,600 --> 00:26:23,000
He swears that we can trust that man.
342
00:26:28,040 --> 00:26:31,760
My boy... you'll do this, won't you?
For your brothers and sisters?
343
00:26:37,640 --> 00:26:38,920
[notification sound]
344
00:26:43,480 --> 00:26:46,360
{\an8}KASHI: HE AGREED
345
00:26:58,480 --> 00:27:02,680
{\an8}In Kasauli, when I was accompanying
the other students to the hostel...
346
00:27:02,720 --> 00:27:07,040
...I saw Abeer sitting outside.
Alone.
347
00:27:08,440 --> 00:27:12,960
So, I went towards him and
I saw that he was drinking.
348
00:27:14,080 --> 00:27:16,640
And you joined him for a peg,
didn't you?
349
00:27:16,720 --> 00:27:20,680
- No Ma'am, I wasn't drinking.
- Abeer?
350
00:27:22,320 --> 00:27:25,200
Ma'am, she did not drink at all.
351
00:27:25,320 --> 00:27:27,400
But she didn't stop you
from drinking either.
352
00:27:27,560 --> 00:27:32,760
She did. She grabbed the bottle
from me and emptied it out.
353
00:27:34,520 --> 00:27:38,360
So why didn't you inform your
colleague then and there?
354
00:27:39,040 --> 00:27:41,520
- I... - She was in charge of the tour,
wasn't she?
355
00:27:41,640 --> 00:27:43,920
- Ma'am, I didn't because...
- Ma'am, I stopped her.
356
00:27:44,280 --> 00:27:49,280
I told her I was feeling lonely
and to sit with me.
357
00:27:52,320 --> 00:27:55,160
You were the tour in charge, right?
358
00:27:56,240 --> 00:27:58,520
Where were you when all
of this was happening?
359
00:27:59,040 --> 00:28:04,040
I was in the hotel lobby,
with all the students.
360
00:28:05,200 --> 00:28:08,160
- Abeer, where were you?
- Outside. Outside the hotel.
361
00:28:09,440 --> 00:28:11,880
So how can you say that you
were with all of the students?
362
00:28:13,880 --> 00:28:17,880
Abeer is also your student.
He's also your responsibility.
363
00:28:17,960 --> 00:28:23,040
Hold on for a second,
this hearing is not about me, right?
364
00:28:24,000 --> 00:28:27,000
- This is about...
- Amrita... Ms. Amrita...
365
00:28:28,760 --> 00:28:32,160
When you encountered Abeer
that night, how did he look?
366
00:28:32,480 --> 00:28:34,120
I mean, what was his condition?
367
00:28:35,480 --> 00:28:38,480
Abeer was looking very depressed.
368
00:28:40,440 --> 00:28:44,600
When I went to him,
he said he was feeling very lonely and...
369
00:28:44,640 --> 00:28:47,040
- Ma'am, the point...
- Hey. She's saying something.
370
00:28:48,080 --> 00:28:52,080
He said he was feeling very lonely and
he asked me to sit with him for a bit.
371
00:28:52,120 --> 00:28:53,400
So I did. That's all.
372
00:28:54,600 --> 00:28:57,240
- One second, Ma'am...
-[Abeer] 'Ma'am, she did not drink.'
373
00:28:57,320 --> 00:28:58,880
I asked her to stay,
it was my fault.
374
00:28:59,160 --> 00:29:01,840
- But it was her fault!
- How is it her fault?
375
00:29:02,240 --> 00:29:05,800
Abeer had an asthma attack,
she took him to the doctor on time.
376
00:29:06,160 --> 00:29:07,360
What has she done wrong?
377
00:29:08,240 --> 00:29:10,320
If she hadn't taken him
to the doctor on time...
378
00:29:10,360 --> 00:29:11,680
...do you know what could've happened?
379
00:29:15,360 --> 00:29:17,760
You all know he had an attack.
380
00:29:18,440 --> 00:29:21,080
He was unwell.
I had to come and take him home.
381
00:29:23,240 --> 00:29:27,360
Did any of you call the next day
to ask about his health?
382
00:29:32,200 --> 00:29:36,320
Ms. Amrita was the
only one who cared.
383
00:29:37,480 --> 00:29:40,120
She picked up the phone.
She called.
384
00:29:43,320 --> 00:29:46,440
I can report this to the management!
385
00:29:46,480 --> 00:29:48,360
But I won't, on one condition.
386
00:29:52,600 --> 00:29:57,800
That you will not suspend the teacher
who diligently did her duty.
387
00:30:01,640 --> 00:30:05,200
And that this doesn't go
on her permanent record.
388
00:30:07,360 --> 00:30:08,200
Are we clear?
389
00:30:16,960 --> 00:30:17,800
Sir!
390
00:30:21,160 --> 00:30:24,840
Sir! Sir... uh, just...
391
00:30:27,200 --> 00:30:28,080
Thank you.
392
00:30:33,920 --> 00:30:38,440
Ms. Amrita, you and Abeer
are both in this college.
393
00:30:39,840 --> 00:30:42,200
But if the two of you ever meet
outside the college...
394
00:30:42,520 --> 00:30:46,920
...then know this... these games
and sports that's your livelihood...
395
00:30:49,360 --> 00:30:52,920
...not just here,
but wherever you go...
396
00:30:55,240 --> 00:30:57,600
...I will make life
very difficult for you.
397
00:30:59,120 --> 00:31:00,000
Am I clear?
398
00:31:01,800 --> 00:31:02,680
Am I clear?
399
00:31:05,160 --> 00:31:06,080
Yes, Sir.
400
00:31:08,840 --> 00:31:11,760
Um... Thank you.
401
00:31:12,400 --> 00:31:15,440
Thank you for... saving my son.
402
00:31:28,720 --> 00:31:31,400
[Ruma] 'My client is innocent.
This is a false case.'
403
00:31:31,440 --> 00:31:33,920
They've thrown him inside
without proper evidence.
404
00:31:34,400 --> 00:31:36,960
He's suffering like this purely
because he's a poor Bhaiyya.
405
00:31:37,200 --> 00:31:41,600
If he wasn't a Bhaiyya, the police would
have handled this case differently.
406
00:31:42,240 --> 00:31:46,600
I am confident that in the upcoming
hearing, he'll be proven innocent...
407
00:31:46,640 --> 00:31:48,400
...and that the truth will be out there
for everyone to see.
408
00:31:49,040 --> 00:31:49,720
Thank you.
409
00:31:51,040 --> 00:31:52,400
F*****g Bhaiyyas.
410
00:31:56,960 --> 00:31:57,840
Jitta.
411
00:32:00,880 --> 00:32:05,440
- Be quick.
- Yes, Sir.
412
00:32:05,960 --> 00:32:09,600
Jitta...
are there any Bhaiyyas in your cell?
413
00:32:13,240 --> 00:32:15,200
Yes, Sir.
Anything you want me to do?
414
00:32:15,480 --> 00:32:19,680
Make him scream so loud that his
gang in the city learns a lesson.
415
00:32:22,280 --> 00:32:24,400
- Consider it done, Sir.
- Good man.
416
00:32:34,920 --> 00:32:35,840
It's all there, 10 lakhs.
417
00:32:37,760 --> 00:32:39,760
Do I have a guarantee that
he won't open his mouth?
418
00:32:42,280 --> 00:32:45,960
You can't guarantee anything but
death in these times, Judge Sahib.
419
00:32:47,040 --> 00:32:47,920
We'll see.
420
00:32:54,480 --> 00:32:56,840
[Amrita] 'You shouldn't touch the cone!
If you mess up one more time...'
421
00:32:56,880 --> 00:32:58,200
'...I'll make you do
10 rounds of the field!'
422
00:32:58,840 --> 00:33:00,240
'One guy here, one guy there!'
423
00:33:01,720 --> 00:33:03,560
Where's the second guy?
Who's going to him?
424
00:33:05,720 --> 00:33:06,840
You go stand there.
425
00:33:08,120 --> 00:33:09,440
Bye. Same time tomorrow.
426
00:33:17,480 --> 00:33:18,360
What're you doing here?
427
00:33:18,480 --> 00:33:21,280
You only told me,
I could attend your classes.
428
00:33:22,360 --> 00:33:23,960
Your dad told me,
you and I can't meet anymore.
429
00:33:24,880 --> 00:33:26,960
Please stop making my life
more difficult, Abeer.
430
00:33:46,520 --> 00:33:49,560
So, it's just 3 more days.
Then you're a free man!
431
00:33:49,640 --> 00:33:52,280
Who knows what's going
on in that lawyer's head?
432
00:33:52,800 --> 00:33:57,480
Dude, she's a woman.
She can go places where no one else can.
433
00:33:59,400 --> 00:34:02,160
Don't worry, you'll be free soon.
434
00:34:02,200 --> 00:34:04,440
I know it. They'll let you off early.
I have a good feeling about it.
435
00:34:04,560 --> 00:34:06,320
How will I be able to leave early...
436
00:34:06,680 --> 00:34:10,400
See how much they've beaten you.
I feel pity for you.
437
00:34:10,800 --> 00:34:12,320
They've f****d up
your face pretty bad.
438
00:34:12,360 --> 00:34:15,760
I didn't get the money.
Those m***********s hit me real bad.
439
00:34:15,960 --> 00:34:19,280
- Don't worry, I'm telling you...
- Hey! Bhaiyya.
440
00:34:20,440 --> 00:34:23,840
What?
You want me to rip your a*****e open?
441
00:34:25,600 --> 00:34:26,520
My eyes!
442
00:34:26,560 --> 00:34:28,920
F*****g Bhaiyya!
We won't spare you bloody Bhaiyyas?!
443
00:34:29,320 --> 00:34:33,240
We will take you down!
Let go of me! Let go!
444
00:34:33,840 --> 00:34:37,040
- Let me go! Let me go!
- My eyes!
445
00:34:37,160 --> 00:34:38,800
[Jitta] 'Let me go! Let me go!'
446
00:34:43,160 --> 00:34:46,400
{\an8}[Theme Music Playing]
36575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.