Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,359 --> 00:00:16,089
Here. It's the contract.
2
00:00:17,336 --> 00:00:19,815
I added all the condition
you mentioned, so read it carefully.
3
00:00:20,594 --> 00:00:21,413
Also,
4
00:00:23,625 --> 00:00:25,370
I won't proceed with remodeling.
5
00:00:27,719 --> 00:00:28,469
What?
6
00:00:29,016 --> 00:00:30,928
Are you surprised
because I'm too nice?
7
00:00:31,938 --> 00:00:33,246
What ax do you have to grind?
8
00:00:34,453 --> 00:00:35,356
I was just...
9
00:00:36,344 --> 00:00:37,953
convinced by you.
10
00:00:39,719 --> 00:00:41,266
I'm not the type...
11
00:00:41,266 --> 00:00:43,959
to ignore the right things said
by the employee.
12
00:00:47,866 --> 00:00:50,266
All conditions are the best
in the industry.
13
00:00:51,007 --> 00:00:53,390
I only ask one thing from you.
14
00:00:53,554 --> 00:00:56,023
Treat me as your boss.
15
00:00:56,679 --> 00:00:58,639
But if you tell me
you can't do that,
16
00:01:00,234 --> 00:01:03,619
it'll seem you're being stubborn
because you have hard feelings.
17
00:01:06,578 --> 00:01:08,212
I have no hard feelings.
18
00:01:10,633 --> 00:01:13,277
(Signature)
19
00:01:14,867 --> 00:01:15,991
It's done, right?
20
00:01:18,131 --> 00:01:19,246
Then I'll go back to work.
21
00:01:19,430 --> 00:01:21,685
I have to earn a lot,
so I can take a lot from you.
22
00:01:24,381 --> 00:01:25,959
- Hello.
- Hello.
23
00:01:26,180 --> 00:01:27,605
I'll guide you to the bar.
24
00:01:29,602 --> 00:01:31,976
What is Roo Mi thinking?
25
00:01:32,633 --> 00:01:35,116
Does she want you that bad
to give up what she wants?
26
00:01:35,116 --> 00:01:36,362
I know.
27
00:01:37,101 --> 00:01:38,883
I don't know what she's thinking.
28
00:01:39,664 --> 00:01:41,746
I can't hold grudge against
someone who'll pay me.
29
00:01:41,992 --> 00:01:42,854
You know...
30
00:01:43,039 --> 00:01:45,859
someone as bad as Roo Mi
may be a good boss.
31
00:01:46,055 --> 00:01:48,468
She's better than your former boss
since you can actually talk to her.
32
00:01:50,164 --> 00:01:51,482
In that sense,
33
00:01:52,891 --> 00:01:55,382
can I display my perfume
in your bar?
34
00:01:55,382 --> 00:01:56,516
You can't.
35
00:01:56,516 --> 00:01:58,802
The smell of perfumes will ruin
the taste of cocktails.
36
00:01:59,141 --> 00:02:01,211
I just want to display it.
37
00:02:01,461 --> 00:02:03,171
I said no.
38
00:02:08,552 --> 00:02:10,121
I have something to tell you.
39
00:02:10,121 --> 00:02:12,408
What is it, you wench?
40
00:02:12,930 --> 00:02:15,057
Something that will make you
very angry.
41
00:02:17,016 --> 00:02:19,675
Why do you always have something
that makes you angry?
42
00:02:20,140 --> 00:02:21,100
I don't know.
43
00:02:34,656 --> 00:02:38,564
Today is our anniversary,
44
00:02:38,789 --> 00:02:40,747
so I'd like to order something
special.
45
00:02:40,747 --> 00:02:43,672
Do you have something in mind?
46
00:02:43,672 --> 00:02:45,408
Do you want me to recommend
you one?
47
00:02:46,563 --> 00:02:48,688
Can I order "Between the Sheets"?
48
00:02:49,344 --> 00:02:51,081
Sure. Coming right up.
49
00:02:51,702 --> 00:02:52,417
Okay.
50
00:02:54,367 --> 00:02:56,555
(Marketing team: Jung Yeon Ji)
51
00:03:02,945 --> 00:03:04,393
Are you almost here?
52
00:03:05,539 --> 00:03:06,960
Yes, come downstairs.
53
00:03:08,023 --> 00:03:09,700
I'm already inside.
54
00:03:09,984 --> 00:03:11,802
Come to the bar table.
55
00:03:34,578 --> 00:03:37,451
Here are the two glasses
of "Between the Sheets" you ordered.
56
00:03:37,578 --> 00:03:40,133
Its a cocktail based with cognac,
rum, triple sec,
57
00:03:40,133 --> 00:03:42,231
and lemon juice.
58
00:03:42,232 --> 00:03:44,415
What is "Between the Sheets"?
59
00:03:44,415 --> 00:03:45,878
I've never heard of it.
60
00:03:46,188 --> 00:03:47,100
This...
61
00:03:47,344 --> 00:03:49,019
"Between the Sheets"...
62
00:03:49,539 --> 00:03:52,774
mean we're in bed together.
63
00:03:52,992 --> 00:03:56,164
You're so cheeky.
64
00:03:57,617 --> 00:03:58,881
But...
65
00:03:59,211 --> 00:04:01,148
you only drink these kind of things
with me, right?
66
00:04:01,148 --> 00:04:02,862
You're doing this again.
67
00:04:03,148 --> 00:04:05,949
My wife doesn't even know how
to drink cocktails.
68
00:04:06,375 --> 00:04:08,134
She only drinks cheap liquor.
69
00:04:09,438 --> 00:04:10,681
what's with the story?
70
00:04:12,474 --> 00:04:14,803
I don't think "my wife" means
a cat or a dog.
71
00:04:15,538 --> 00:04:19,000
You're right. That jerk was
having an affair.
72
00:04:20,178 --> 00:04:22,775
That jerk is the sales team manager
of Revan Company.
73
00:04:22,875 --> 00:04:25,598
The woman is in the marketing team
and have worked around a year.
74
00:04:25,648 --> 00:04:27,938
They carpool to work every morning.
75
00:04:27,938 --> 00:04:29,257
Navigating now.
76
00:04:29,257 --> 00:04:31,482
Hey, carpooling isn't the problem.
77
00:04:31,602 --> 00:04:33,051
The point is that he styled
his hair...
78
00:04:33,051 --> 00:04:35,573
and went to her house to pick her up
when it takes an hour.
79
00:04:36,328 --> 00:04:38,905
That carpooling will quickly
become sleeping around.
80
00:04:51,766 --> 00:04:54,009
Are they filming a suspense film
or what?
81
00:04:54,010 --> 00:04:55,887
Kitchenette, stairs,
and meeting rooms.
82
00:04:55,888 --> 00:04:59,285
I never knew there were so many
enclosed spaces in the company.
83
00:04:59,922 --> 00:05:02,001
- In Revan Company...
- No.
84
00:05:02,359 --> 00:05:05,267
People will cheat even when
the whole area is made of glasses.
85
00:05:11,000 --> 00:05:13,490
- I'm going to the bathroom.
- All right.
86
00:05:19,188 --> 00:05:20,502
I'll pay the bill.
87
00:05:21,896 --> 00:05:23,392
That cheapskate.
88
00:05:23,392 --> 00:05:26,248
He used his company card
instead of his.
89
00:05:27,313 --> 00:05:29,548
He really is good-for-nothing.
90
00:05:30,289 --> 00:05:32,011
That's not the end of it.
91
00:05:32,036 --> 00:05:33,234
(Wife)
92
00:05:33,258 --> 00:05:35,538
The moment that got me
the most furious...
93
00:05:37,695 --> 00:05:38,660
is this part.
94
00:05:38,805 --> 00:05:39,631
Yes.
95
00:05:41,852 --> 00:05:45,078
Of course, I know. How can I forget
my son's birthday?
96
00:05:46,086 --> 00:05:49,652
I told you I have staff dinner with
my superiors and I can't miss it.
97
00:05:50,696 --> 00:05:52,810
I can buy him toys
on the weekend.
98
00:05:53,541 --> 00:05:55,504
(Total amount: 100 dollars)
99
00:05:57,242 --> 00:05:59,141
He's worse than trash.
100
00:05:59,617 --> 00:06:01,443
You're angry again.
101
00:06:01,531 --> 00:06:06,133
You hear all the dirty and corrupt
stories as a bartender,
102
00:06:06,430 --> 00:06:08,850
but you only become infuriated
by cheaters.
103
00:06:09,297 --> 00:06:10,753
If you experienced it,
you'd be the same.
104
00:06:10,969 --> 00:06:13,086
There is no genre worse
than this.
105
00:06:14,492 --> 00:06:15,877
So what are you going
to do about it?
106
00:06:16,180 --> 00:06:17,679
Are you going
to take revenge instead?
107
00:06:18,000 --> 00:06:19,313
It's not like you'll do that.
108
00:06:21,975 --> 00:06:24,440
Where is this place? It's so cool.
109
00:06:24,922 --> 00:06:27,910
It'll be a shame not to show up
at a place like this.
110
00:06:28,835 --> 00:06:29,893
Wang Jung Deun.
111
00:06:32,375 --> 00:06:35,262
Please don't call me that
in cool places.
112
00:06:35,758 --> 00:06:37,540
- It's Jayden.
- Your friend...
113
00:06:38,414 --> 00:06:40,307
works in Revan Company, right?
114
00:06:42,031 --> 00:06:42,863
Why do you ask?
115
00:06:45,539 --> 00:06:46,750
Roo Mi.
116
00:06:47,016 --> 00:06:48,389
How are you, Hyun Joo?
117
00:06:48,609 --> 00:06:50,645
Gyu Min isn't here today.
118
00:06:50,645 --> 00:06:53,169
He has a family meeting.
Didn't he tell you?
119
00:06:53,328 --> 00:06:56,566
He did. I'm here to see you,
so I can give you this bribe.
120
00:07:05,773 --> 00:07:07,971
Gyu Min must be very busy
these days.
121
00:07:08,508 --> 00:07:10,309
He's running all over the place...
122
00:07:10,334 --> 00:07:12,879
after taking over a huge case
with Miss Lim.
123
00:07:13,148 --> 00:07:15,581
He went to that business trip
because of that case.
124
00:07:17,039 --> 00:07:17,943
Miss Lim?
125
00:07:20,273 --> 00:07:22,862
Where's Mr. Jung? Did he go
somewhere? I couldn't reach him.
126
00:07:28,094 --> 00:07:30,216
You're Mr. Jung's girlfriend,
right?
127
00:07:35,172 --> 00:07:38,100
Nice to meet you. I'm Lim Jang Mi.
I heard a lot about you.
128
00:07:38,874 --> 00:07:42,062
I had something to tell Mr. Jung
about work, but he's not here.
129
00:07:42,734 --> 00:07:44,847
Tell him to call me when he comes.
130
00:07:46,375 --> 00:07:47,761
Then, see you.
131
00:07:52,695 --> 00:07:55,092
Is she Miss Lim?
132
00:07:56,250 --> 00:07:59,896
Yes. Didn't he tell you about her?
133
00:08:02,242 --> 00:08:05,888
She's the youngest to enter firm
and popular at law school.
134
00:08:06,805 --> 00:08:08,112
She gives off a good vibe, right?
135
00:08:09,148 --> 00:08:11,188
Of course, you're better.
136
00:08:14,547 --> 00:08:16,070
I'm sure nothing will happen,
137
00:08:16,070 --> 00:08:19,213
but if I think they're getting
too cozy, I'll let you know.
138
00:08:20,375 --> 00:08:21,923
Since I got this bribe from you.
139
00:08:23,141 --> 00:08:23,933
All right.
140
00:08:26,023 --> 00:08:27,566
Can we do this?
141
00:08:28,109 --> 00:08:29,964
It's not like I'm going
to use their real names.
142
00:08:30,398 --> 00:08:31,466
I'm sure it's not a big deal.
143
00:08:34,067 --> 00:08:35,727
(Worker's forest)
144
00:08:35,752 --> 00:08:37,266
(Let's talk candidly with office
workers in more 50,000 companies.)
145
00:08:37,291 --> 00:08:38,041
(Anonymity is guaranteed.)
146
00:08:38,066 --> 00:08:40,159
(Id)
147
00:08:40,184 --> 00:08:42,546
(Password)
148
00:08:42,546 --> 00:08:43,950
(Revan Company)
149
00:08:47,414 --> 00:08:49,760
I'm working at Revan Company.
150
00:08:50,164 --> 00:08:52,736
Recently, I went to a bar near
the company.
151
00:08:52,891 --> 00:08:54,410
I saw our company staff...
152
00:08:56,766 --> 00:08:58,971
having an affair.
153
00:08:59,188 --> 00:09:00,425
Hey, move over.
154
00:09:00,646 --> 00:09:02,483
Gosh, this is useless.
155
00:09:02,602 --> 00:09:05,731
It's not interesting or funny.
156
00:09:06,133 --> 00:09:08,194
Do you really have to be obvious
that you're not a user?
157
00:09:08,305 --> 00:09:10,763
This is all up to the detail
and how real it sounds.
158
00:09:15,263 --> 00:09:17,049
I went to a bar near by our company
today.
159
00:09:17,049 --> 00:09:18,945
Of course, I went there alone
since I'm single.
160
00:09:19,078 --> 00:09:21,923
It was a speakeasy bar
that had "XX" written on the door.
161
00:09:21,923 --> 00:09:23,249
I'm sort of a hipster.
162
00:09:23,983 --> 00:09:27,053
Anyway, that's not important.
I saw my colleagues there.
163
00:09:27,078 --> 00:09:29,004
I'll use initials
for my guilty conscience.
164
00:09:29,004 --> 00:09:30,800
I'm sure it was "K"
from the sales team.
165
00:09:30,801 --> 00:09:34,066
And the woman was "J"
from the marketing team.
166
00:09:34,453 --> 00:09:36,574
I was curious why they were together
when they're in different teams,
167
00:09:36,575 --> 00:09:37,711
so I observed them.
168
00:09:37,736 --> 00:09:40,811
But that man told the bartender
that it's their anniversary.
169
00:09:40,811 --> 00:09:43,466
Then he ordered
"Between the Sheets".
170
00:09:43,466 --> 00:09:44,878
Do you know what it means?
171
00:09:44,878 --> 00:09:46,721
I know this because
I'm a cocktail fanatic.
172
00:09:46,721 --> 00:09:48,921
- It means...
- In bed together.
173
00:09:48,922 --> 00:09:51,919
That's what it means.
"K" is married with kids.
174
00:09:51,919 --> 00:09:54,003
I'm 100 percent certain
that they are having an affair.
175
00:09:54,003 --> 00:09:57,115
What's worse, he paid for it
with the company card.
176
00:09:58,664 --> 00:10:00,968
I'm posting this here
because I can't tell someone.
177
00:10:09,047 --> 00:10:11,155
(Oh, my goodness.
Have you seen this?)
178
00:10:14,822 --> 00:10:16,875
(Employee search: sales team)
179
00:10:17,772 --> 00:10:18,663
(Sales team: Kang Min Ki)
180
00:10:18,688 --> 00:10:20,901
It's not Go Won Ho or Kim Seon Ho.
181
00:10:23,531 --> 00:10:24,732
It said he was married.
182
00:10:26,453 --> 00:10:27,886
It's not Kang Min Ki, is it?
183
00:10:29,000 --> 00:10:30,266
No way.
184
00:10:30,266 --> 00:10:32,314
What? It's possible.
185
00:10:34,084 --> 00:10:35,254
(Marketing team: Jung Yeon Ji)
186
00:10:35,279 --> 00:10:37,026
It's Jung Yeon Ji.
187
00:10:37,026 --> 00:10:38,355
- Really?
- Yes.
188
00:10:38,355 --> 00:10:41,010
I saw her with Mr. Kang.
189
00:10:41,010 --> 00:10:43,016
I thought they were having
a meeting.
190
00:10:43,041 --> 00:10:43,631
Gosh.
191
00:10:43,656 --> 00:10:45,418
To anyone reading this,
192
00:10:45,418 --> 00:10:47,682
please punish them
after finding them.
193
00:10:47,682 --> 00:10:49,927
All I can do is this
because I'm fainthearted.
194
00:10:51,648 --> 00:10:53,077
That's creepy.
195
00:10:53,078 --> 00:10:57,252
(K and J's affair was revealed.)
196
00:10:57,252 --> 00:11:00,298
(Isn't this your husband?)
197
00:11:14,031 --> 00:11:16,417
Hey, Gyu Min. Is the family meeting
going well?
198
00:11:16,860 --> 00:11:17,716
No.
199
00:11:18,063 --> 00:11:19,977
Something came up,
so I'm at the firm now.
200
00:11:20,383 --> 00:11:21,391
Really?
201
00:11:21,391 --> 00:11:23,280
I went to the firm today.
202
00:11:23,773 --> 00:11:24,584
Really?
203
00:11:25,898 --> 00:11:27,371
Why didn't you call me?
204
00:11:28,684 --> 00:11:31,802
I went there to meet Hyun Joo.
205
00:11:34,133 --> 00:11:36,359
Tell me before you come next time.
206
00:11:36,727 --> 00:11:38,410
It would have been nice
if we grabbed something to eat.
207
00:11:39,836 --> 00:11:40,980
All right.
208
00:11:42,375 --> 00:11:44,638
Then did the family meeting
get canceled?
209
00:11:44,906 --> 00:11:45,658
Yes.
210
00:11:45,859 --> 00:11:48,008
I have an urgent business trip
to Busan today.
211
00:11:48,469 --> 00:11:50,579
I think I might come back next week.
212
00:11:51,586 --> 00:11:53,920
You seem really busy these days.
213
00:11:55,438 --> 00:11:57,012
Are you going there alone?
214
00:11:57,422 --> 00:11:58,371
Of course.
215
00:12:00,023 --> 00:12:00,759
Well,
216
00:12:01,523 --> 00:12:03,592
Hyun Joo told me...
217
00:12:04,195 --> 00:12:07,176
that you're doing a case
with someone.
218
00:12:08,797 --> 00:12:10,006
Didn't I tell you?
219
00:12:10,382 --> 00:12:13,114
I'm on the case with Miss Lim.
We entered the firm together.
220
00:12:16,719 --> 00:12:17,545
Roo Mi.
221
00:12:18,109 --> 00:12:20,021
I'm sorry we couldn't meet
because of work.
222
00:12:21,898 --> 00:12:25,289
It's about time you crave
Chef Ryan's pasta.
223
00:12:26,023 --> 00:12:28,398
You always have that
every two months.
224
00:12:30,109 --> 00:12:31,468
When I come back,
225
00:12:31,805 --> 00:12:33,040
let's go and eat that.
226
00:12:34,063 --> 00:12:35,003
All right.
227
00:12:35,320 --> 00:12:36,824
Have a safe trip.
228
00:12:49,273 --> 00:12:50,477
Jung Deun?
229
00:12:50,797 --> 00:12:52,296
Long time no see.
230
00:12:53,602 --> 00:12:54,596
Do I know you?
231
00:12:54,945 --> 00:12:56,188
Don't pretend to know me.
232
00:12:59,750 --> 00:13:02,118
I get why Na Na is giving me
the cold shoulder,
233
00:13:02,444 --> 00:13:04,290
but why are you like this?
234
00:13:05,031 --> 00:13:06,813
If Na Na doesn't like you,
I don't like you.
235
00:13:08,180 --> 00:13:09,745
What an amazing friendship.
236
00:13:10,711 --> 00:13:13,932
You guys became best friends again
because I parted with Na Na.
237
00:13:14,430 --> 00:13:16,392
Before I cut ties with Na Na,
238
00:13:16,758 --> 00:13:18,386
you guys sort of drifted apart.
239
00:13:19,617 --> 00:13:22,696
Did you decide to live carelessly
after what happened five years ago?
240
00:13:25,039 --> 00:13:26,829
Your rudeness is off the roof.
241
00:13:27,703 --> 00:13:29,789
Aren't you busy? Why are you here
at this time?
242
00:13:31,570 --> 00:13:33,806
She wanted me to drop by.
243
00:13:34,297 --> 00:13:36,357
I shouldn't have come
if I knew I'll see you here.
244
00:13:37,733 --> 00:13:38,745
What an eyesore.
245
00:13:39,859 --> 00:13:40,670
I'm going.
246
00:13:46,109 --> 00:13:46,738
Hey.
247
00:13:50,281 --> 00:13:51,725
Where did you get your perfume?
248
00:13:54,648 --> 00:13:57,431
My boyfriend got it from France
while he was on a business trip.
249
00:13:57,641 --> 00:13:59,101
You wouldn't know
even if I tell you.
250
00:14:00,758 --> 00:14:03,418
It can't be. It's definitely mine.
251
00:14:04,398 --> 00:14:05,779
Are you sure about this?
252
00:14:06,422 --> 00:14:08,039
Ask your boyfriend again.
253
00:14:08,039 --> 00:14:09,359
Ask him if he bought it
from a studio in Itaewon.
254
00:14:09,359 --> 00:14:10,135
Hey.
255
00:14:10,641 --> 00:14:13,583
How dare you compare Itaewon
to France?
256
00:14:14,539 --> 00:14:15,329
Hey.
257
00:14:15,828 --> 00:14:17,341
What's wrong with made in Itaewon?
258
00:14:17,969 --> 00:14:19,789
And I studied in France you know.
259
00:14:20,507 --> 00:14:23,052
I'm sure that perfume is mine.
260
00:14:23,352 --> 00:14:25,272
There's only one recipe in the world
for that.
261
00:14:25,750 --> 00:14:27,204
It took me months to create it.
262
00:14:28,305 --> 00:14:31,335
Ask your boyfriend where in France
he got it.
263
00:14:31,867 --> 00:14:33,674
They may have copied mine.
264
00:14:34,734 --> 00:14:35,432
All right.
265
00:14:35,992 --> 00:14:37,861
I'll ask when I get the chance.
266
00:14:38,141 --> 00:14:39,186
But...
267
00:14:39,187 --> 00:14:43,961
I don't know he'll have time
to answer such petty things.
268
00:14:59,232 --> 00:15:01,532
You didn't come
with Director Cho today.
269
00:15:02,535 --> 00:15:03,678
You remember.
270
00:15:03,800 --> 00:15:05,041
Of course.
271
00:15:05,042 --> 00:15:06,686
You said you direct music videos.
272
00:15:07,339 --> 00:15:09,035
Are you still on the project?
273
00:15:09,112 --> 00:15:11,844
Yes. I stayed up all night
and just turn it in this morning.
274
00:15:12,198 --> 00:15:14,207
You work at night
and sleep during the day like us.
275
00:15:14,948 --> 00:15:16,745
Can I buy you a drink?
276
00:15:17,870 --> 00:15:20,607
We're not allowed to drink on duty.
277
00:15:21,284 --> 00:15:22,917
Thanks for the offer though.
278
00:15:23,198 --> 00:15:25,516
Let me give you a free drink
instead.
279
00:15:27,300 --> 00:15:29,250
I don't need a free drink.
280
00:15:29,816 --> 00:15:32,628
Can I get your number instead?
281
00:15:34,667 --> 00:15:35,884
I'm sorry...
282
00:15:36,237 --> 00:15:38,190
but I have a boyfriend.
283
00:15:39,105 --> 00:15:39,998
That's disappointing.
284
00:15:41,159 --> 00:15:42,643
How did you meet him?
285
00:15:45,417 --> 00:15:47,980
I usually drink iced coffee,
286
00:15:47,980 --> 00:15:50,257
but I drink hot coffee
when it rains.
287
00:15:50,784 --> 00:15:51,774
One day,
288
00:15:52,355 --> 00:15:55,932
it started to rain
when I ordered iced coffee.
289
00:15:56,948 --> 00:15:58,884
And the guy server said,
290
00:15:59,019 --> 00:16:00,708
"Would you want hot coffee instead?"
291
00:16:00,800 --> 00:16:02,160
He asked me that.
292
00:16:02,956 --> 00:16:04,781
That's how we started dating.
293
00:16:05,487 --> 00:16:06,665
That's romantic.
294
00:16:06,948 --> 00:16:08,508
Can I use that story
in my music video someday?
295
00:16:09,831 --> 00:16:10,433
Yes.
296
00:16:11,472 --> 00:16:13,472
Excuse me.
297
00:16:15,073 --> 00:16:16,097
Excuse me.
298
00:16:17,011 --> 00:16:18,457
I'm sorry.
299
00:16:18,457 --> 00:16:20,240
Can I get one "Old Fashioned"?
300
00:16:20,277 --> 00:16:20,919
Okay.
301
00:16:40,089 --> 00:16:40,802
Na Na.
302
00:16:41,855 --> 00:16:44,174
You also know
about this new coffee machine here.
303
00:16:44,667 --> 00:16:46,232
It also has a good view.
304
00:16:46,761 --> 00:16:47,649
Come this way.
305
00:17:10,284 --> 00:17:14,368
Vending machine coffee is sweet
because of lots of condensed milk.
306
00:17:14,816 --> 00:17:16,808
It becomes condensed milk latte
this way.
307
00:17:18,487 --> 00:17:20,330
It's your work habit, right?
308
00:17:21,487 --> 00:17:22,431
Thank you.
309
00:17:28,237 --> 00:17:29,280
It's really sweet.
310
00:17:30,402 --> 00:17:32,439
I don't know who taught you,
311
00:17:33,370 --> 00:17:35,059
but you're good at blending.
312
00:17:39,214 --> 00:17:40,105
Right.
313
00:17:40,659 --> 00:17:43,786
You used unrefined sugar
in old fashioned.
314
00:17:43,956 --> 00:17:45,248
How did you know?
315
00:17:45,581 --> 00:17:47,443
I've never taught you that.
316
00:17:49,816 --> 00:17:50,989
I learned it from you.
317
00:17:52,066 --> 00:17:53,680
Unrefined sugar takes long
to melt...
318
00:17:53,681 --> 00:17:56,157
because of its large particle size.
319
00:17:56,581 --> 00:17:59,417
So it's less sweet at first taste.
320
00:18:01,948 --> 00:18:03,319
When did I teach you that?
321
00:18:03,558 --> 00:18:04,998
I don't remember.
322
00:18:07,636 --> 00:18:08,472
By the way,
323
00:18:09,331 --> 00:18:11,750
it's going to take a while
before we have a good fellowship.
324
00:18:12,800 --> 00:18:14,882
I didn't know you have a boyfriend.
325
00:18:15,972 --> 00:18:17,209
Earlier?
326
00:18:17,894 --> 00:18:21,205
You said that
detailed stories sell better.
327
00:18:22,933 --> 00:18:23,828
Wasn't it good?
328
00:18:24,628 --> 00:18:25,551
It actually worked.
329
00:18:28,128 --> 00:18:30,099
I thought it was true.
330
00:18:30,620 --> 00:18:31,952
You could write a good novel.
331
00:18:32,222 --> 00:18:34,842
Well, you know Jung Deun, right?
332
00:18:35,691 --> 00:18:37,429
He's a big fan
of community websites.
333
00:18:38,214 --> 00:18:41,737
I just spiced up a story I heard.
334
00:18:47,198 --> 00:18:48,394
I don't want to date.
335
00:18:53,159 --> 00:18:55,743
You've said that before.
You don't want to date.
336
00:18:57,839 --> 00:18:58,694
You didn't change your mind.
337
00:19:01,167 --> 00:19:01,916
No.
338
00:19:03,534 --> 00:19:05,104
I really don't like dating.
339
00:19:33,636 --> 00:19:34,623
Gyu Min.
340
00:19:34,855 --> 00:19:36,532
Did you arrive at the hotel?
341
00:19:36,533 --> 00:19:38,602
Yes, I just got here.
342
00:19:40,987 --> 00:19:42,411
You know,
343
00:19:42,831 --> 00:19:43,666
well,
344
00:19:44,019 --> 00:19:46,132
the perfume you got me.
345
00:19:46,132 --> 00:19:48,174
What about it?
346
00:19:48,417 --> 00:19:49,431
Do you not like it?
347
00:19:50,714 --> 00:19:51,459
Well,
348
00:19:52,412 --> 00:19:53,413
I mean,
349
00:19:53,659 --> 00:19:55,795
you said you got it from France?
350
00:19:55,870 --> 00:19:56,827
Yes.
351
00:19:57,011 --> 00:19:58,995
A perfume store near my hotel.
352
00:19:59,792 --> 00:20:00,569
Why?
353
00:20:02,967 --> 00:20:05,302
Somebody asked me
where it was from.
354
00:20:11,008 --> 00:20:13,588
Shocking. Na Na, come look at this.
355
00:20:13,895 --> 00:20:16,791
Our post came up
on an online community I often visit.
356
00:20:19,025 --> 00:20:19,976
Really?
357
00:20:23,424 --> 00:20:25,322
They must've gotten
his personal information.
358
00:20:27,934 --> 00:20:30,689
They work hard to pry
into someone's personal life.
359
00:20:31,429 --> 00:20:33,166
His wife might've seen it too.
360
00:20:33,531 --> 00:20:35,252
She'd get hurt.
361
00:20:37,072 --> 00:20:38,502
Of course, she would.
362
00:20:38,928 --> 00:20:39,924
Still,
363
00:20:40,654 --> 00:20:43,478
it's better than being fooled.
364
00:20:52,725 --> 00:20:57,188
(How's your birthday party going?)
365
00:21:40,731 --> 00:21:41,665
Gyu Min.
366
00:21:41,866 --> 00:21:43,434
You're coming back
to Seoul today, right?
367
00:21:43,877 --> 00:21:46,205
Yes, I'm on my way.
368
00:21:46,662 --> 00:21:47,938
Roo Mi.
369
00:21:48,205 --> 00:21:49,932
I'm afraid I should go directly
to the office.
370
00:21:50,574 --> 00:21:51,478
What do I do?
371
00:21:52,416 --> 00:21:54,411
- To the office?
- Yes.
372
00:21:55,150 --> 00:21:56,914
We are supposed to have dinner
together today.
373
00:21:56,947 --> 00:21:58,916
But I forgot we're going
to have a team dinner.
374
00:21:58,917 --> 00:21:59,950
I'm so sorry.
375
00:21:59,951 --> 00:22:00,751
Team dinner?
376
00:22:02,444 --> 00:22:03,253
Then...
377
00:22:03,443 --> 00:22:05,443
can I drop by the restaurant
you have the team dinner?
378
00:22:06,062 --> 00:22:08,626
I've got some presents
for you and your mom.
379
00:22:08,627 --> 00:22:10,094
I want to give them to you.
380
00:22:11,421 --> 00:22:12,963
I can see you later.
381
00:22:13,662 --> 00:22:15,257
You must be tired from working.
382
00:22:15,432 --> 00:22:18,402
I'm not too tired
to see my boyfriend.
383
00:22:18,769 --> 00:22:19,436
You're right.
384
00:22:20,234 --> 00:22:21,906
I haven't seen you in a while.
I miss you.
385
00:22:23,186 --> 00:22:24,608
Then come by.
386
00:22:24,775 --> 00:22:26,243
I'll let you know where we're going.
387
00:22:26,677 --> 00:22:28,512
Okay. See you.
388
00:22:33,491 --> 00:22:37,288
(Jung Deun, I'm on my way.)
389
00:22:51,308 --> 00:22:53,210
My boyfriend is quite busy.
390
00:22:53,637 --> 00:22:56,407
I'm not sure if I could find time
to ask him such trivial things.
391
00:22:57,187 --> 00:22:59,510
He'll be on a business trip
until next week.
392
00:23:09,887 --> 00:23:11,288
If you add by drops,
393
00:23:11,297 --> 00:23:12,856
the strong floral scent could...
394
00:23:12,857 --> 00:23:14,892
weaken the other scent.
395
00:23:15,159 --> 00:23:16,593
Use a toothpick.
396
00:23:17,718 --> 00:23:20,664
You can regulate scent this way.
397
00:23:20,698 --> 00:23:22,533
You seem quite talented.
398
00:23:22,540 --> 00:23:23,801
You'll be better soon.
399
00:23:23,810 --> 00:23:24,935
Am I talented?
400
00:23:25,537 --> 00:23:27,204
You seem to be good at makeup.
401
00:23:27,205 --> 00:23:27,971
Really?
402
00:23:28,005 --> 00:23:31,075
I thought my blusher didn't apply
well today.
403
00:23:31,076 --> 00:23:32,209
So I didn't feel good.
404
00:23:32,413 --> 00:23:33,477
Actually,
405
00:23:33,756 --> 00:23:34,780
I also thought...
406
00:23:34,780 --> 00:23:38,015
some nude color blusher would
look better with that lip color.
407
00:23:38,115 --> 00:23:38,916
Right?
408
00:23:38,983 --> 00:23:40,751
You know about makeup.
409
00:23:42,152 --> 00:23:43,444
Also,
410
00:23:43,445 --> 00:23:46,590
I think you can make
a good beauty YouTuber.
411
00:23:46,657 --> 00:23:47,558
Me?
412
00:23:48,518 --> 00:23:52,355
No way. There are many people
who are good at makeup.
413
00:23:53,100 --> 00:23:56,400
I heard RISABAE is really good.
414
00:23:56,401 --> 00:23:58,168
- I always check out her videos.
- Isn't she the best?
415
00:24:01,872 --> 00:24:03,641
- Go back to working.
- Okay.
416
00:24:11,081 --> 00:24:12,632
Is this about the guy you saw?
417
00:24:13,937 --> 00:24:15,653
I kept thinking about it,
418
00:24:16,343 --> 00:24:18,088
and I still think
it's her boyfriend's name.
419
00:24:18,640 --> 00:24:20,640
She barely sees him
because he's too busy.
420
00:24:21,392 --> 00:24:22,693
You're mistaken.
421
00:24:23,059 --> 00:24:25,059
Hey, I've worked for long enough
at bars.
422
00:24:26,130 --> 00:24:27,665
You know I'm good
at recognizing people.
423
00:24:29,007 --> 00:24:30,484
You sure are.
424
00:24:30,500 --> 00:24:31,702
Then who was that girl?
425
00:24:32,410 --> 00:24:34,938
He's a very competent
and busy lawyer.
426
00:24:34,939 --> 00:24:37,074
What was he doing with a girl
at this time in Itaewon?
427
00:24:37,075 --> 00:24:37,975
What's he doing?
428
00:24:39,710 --> 00:24:41,612
Maybe she's a coworker.
429
00:24:42,311 --> 00:24:43,859
Or it was Lee Roo Mi.
430
00:24:44,976 --> 00:24:46,650
Wouldn't recognize her?
431
00:24:47,343 --> 00:24:49,773
Then ask Lee Roo Mi.
432
00:24:50,320 --> 00:24:51,088
What?
433
00:24:51,295 --> 00:24:53,690
If her boyfriend went to Itaewon
for a business trip.
434
00:24:55,147 --> 00:24:55,952
Whatever.
435
00:24:56,484 --> 00:24:59,063
Why would I ask her?
It's not my business.
436
00:25:00,444 --> 00:25:02,833
If it's not your business,
why are you so curious about it?
437
00:25:02,833 --> 00:25:04,007
When did I say I was curious?
438
00:25:04,670 --> 00:25:06,639
I'm just...
439
00:25:07,694 --> 00:25:09,039
worried.
440
00:25:15,679 --> 00:25:16,980
Do you know what name you want?
441
00:25:16,981 --> 00:25:17,748
Yes.
442
00:25:17,773 --> 00:25:20,250
Little ladies and gentlemen.
443
00:25:24,812 --> 00:25:26,723
(Soothing music)
444
00:25:26,724 --> 00:25:28,125
(Playlist)
445
00:25:29,562 --> 00:25:30,294
Na Na.
446
00:25:34,530 --> 00:25:36,500
("Good Day To Love")
447
00:25:36,501 --> 00:25:37,601
(Delete)
448
00:25:41,273 --> 00:25:42,172
Gyu Min.
449
00:25:42,306 --> 00:25:44,421
I'm here. Where are you?
450
00:25:45,371 --> 00:25:46,717
I'm coming.
451
00:25:47,601 --> 00:25:48,946
- Hey, Roo Mi.
- Gyu Min.
452
00:25:53,679 --> 00:25:54,218
Here.
453
00:25:55,116 --> 00:25:56,905
Did you get more suits for me?
454
00:25:56,906 --> 00:25:57,812
I have enough suits.
455
00:25:57,821 --> 00:26:00,257
If you got enough,
why are you wearing that again?
456
00:26:00,447 --> 00:26:01,692
I told you that
you should throw that away.
457
00:26:02,059 --> 00:26:04,161
Why? I like it.
458
00:26:04,491 --> 00:26:07,564
The fabric is cheap.
It's not good enough.
459
00:26:07,859 --> 00:26:10,367
People with a good fashion sense
will easily notice.
460
00:26:10,575 --> 00:26:13,585
If you wear this humble suit
and try to defend a client,
461
00:26:13,586 --> 00:26:15,241
would he still want to work
with you?
462
00:26:15,242 --> 00:26:16,974
As you care about my clothes,
463
00:26:17,397 --> 00:26:19,086
take care of my health too.
464
00:26:19,754 --> 00:26:20,611
What?
465
00:26:26,590 --> 00:26:28,919
You relieve all my stress
from the business trip.
466
00:26:31,054 --> 00:26:33,357
This is why I don't drink
energy drinks.
467
00:26:35,420 --> 00:26:36,593
Gyu Min.
468
00:26:36,981 --> 00:26:38,890
When are you free?
469
00:26:39,397 --> 00:26:41,598
I need to talk to you.
470
00:26:41,865 --> 00:26:42,666
Why?
471
00:26:43,163 --> 00:26:44,167
What's wrong?
472
00:26:44,820 --> 00:26:45,769
Well,
473
00:26:46,265 --> 00:26:49,439
we haven't really spent time
together lately.
474
00:26:51,074 --> 00:26:51,742
I'm sorry.
475
00:26:52,382 --> 00:26:54,378
I've been so busy.
476
00:26:55,379 --> 00:26:58,882
Let's go on a trip
when this case is finalized.
477
00:26:59,952 --> 00:27:00,884
Okay.
478
00:27:04,632 --> 00:27:06,632
Hello. We've met before.
479
00:27:06,690 --> 00:27:08,530
I'm happy to see you again.
480
00:27:09,562 --> 00:27:11,194
Have you guys met?
481
00:27:11,261 --> 00:27:12,062
Yes.
482
00:27:13,194 --> 00:27:14,798
When I went to see Hyun Joo.
483
00:27:15,417 --> 00:27:17,567
We haven't properly met.
484
00:27:17,568 --> 00:27:19,503
I started working
at the same time as Mr. Jung.
485
00:27:19,856 --> 00:27:22,139
I'm younger than him though.
486
00:27:22,567 --> 00:27:25,759
But we're relying on each other
because we started at the same time.
487
00:27:25,784 --> 00:27:26,643
Right?
488
00:27:27,592 --> 00:27:29,030
What are you talking about?
489
00:27:29,031 --> 00:27:31,548
Aren't you relying on me?
490
00:27:31,975 --> 00:27:33,283
You're making me sad.
491
00:27:40,380 --> 00:27:41,714
Do you want the usual?
492
00:27:41,903 --> 00:27:43,204
Yes, thank you.
493
00:27:49,534 --> 00:27:50,482
Hello.
494
00:27:58,141 --> 00:27:59,734
Is it your first time here?
495
00:27:59,877 --> 00:28:02,179
- Let me give you welcome drinks.
- No.
496
00:28:04,047 --> 00:28:05,359
No that.
497
00:28:06,374 --> 00:28:08,352
One "Between the Sheets", please.
498
00:28:08,619 --> 00:28:10,454
Why would you get that?
499
00:28:11,121 --> 00:28:12,335
I want to try.
500
00:28:13,459 --> 00:28:16,059
Okay. Let's taste it.
501
00:28:16,393 --> 00:28:17,794
Two "Between the Sheets", please.
502
00:28:18,049 --> 00:28:19,229
Okay.
503
00:28:22,032 --> 00:28:23,667
I didn't know you'd go there.
504
00:28:23,901 --> 00:28:25,901
You're humiliating yourself.
505
00:28:27,093 --> 00:28:28,438
I didn't lose face.
506
00:28:29,475 --> 00:28:31,046
Didn't you go to the office?
507
00:28:48,359 --> 00:28:49,526
Did you see this?
508
00:28:49,960 --> 00:28:50,928
See what?
509
00:28:54,093 --> 00:28:55,299
Who gave you this?
510
00:28:55,300 --> 00:28:56,800
Delete that picture.
511
00:29:05,877 --> 00:29:08,111
I won't go easy on you with alimony.
512
00:29:08,112 --> 00:29:09,613
Be prepared.
513
00:29:19,319 --> 00:29:21,358
(Declaration of Divorce)
514
00:29:23,860 --> 00:29:24,968
Mr. Kang.
515
00:29:25,671 --> 00:29:27,882
Some woman left it here.
516
00:29:39,148 --> 00:29:42,179
I wanted to pack your things
but you didn't have that much.
517
00:29:42,180 --> 00:29:43,194
Keep the car.
518
00:29:43,688 --> 00:29:45,182
Pay off the installments too.
519
00:29:53,343 --> 00:29:54,358
This is why...
520
00:29:54,359 --> 00:29:56,693
This is why I never provoke you.
521
00:29:56,893 --> 00:29:59,629
Quiet people go crazier
when they're mad.
522
00:30:01,531 --> 00:30:03,168
By the way, it's been so long
since I came to a bar.
523
00:30:04,778 --> 00:30:06,585
We used to come to places like this
often.
524
00:30:07,217 --> 00:30:09,058
- Isn't that right?
- Yes.
525
00:30:09,383 --> 00:30:12,110
It's not like we don't know how to
have fun drinking expensive drinks.
526
00:30:12,444 --> 00:30:14,479
It's just that we don't have time
raising kids and all.
527
00:30:15,749 --> 00:30:17,482
But how did things end up?
528
00:30:17,573 --> 00:30:19,718
I'm not even cursing
as it's so ridiculous.
529
00:30:20,515 --> 00:30:22,296
What's more ridiculous is...
530
00:30:22,921 --> 00:30:24,710
that the day he came here
with that woman was...
531
00:30:25,779 --> 00:30:27,326
Min's birthday.
532
00:30:30,387 --> 00:30:33,065
By the way, who posted it?
533
00:30:33,066 --> 00:30:35,901
Is the poster trying to spread
this to the whole world?
534
00:30:38,237 --> 00:30:40,539
At least I wasn't made a fool.
535
00:30:41,608 --> 00:30:43,575
It's something that happened
already.
536
00:30:44,710 --> 00:30:46,148
Might as well learn about it sooner.
537
00:30:48,601 --> 00:30:49,715
Min Hee,
538
00:30:50,999 --> 00:30:52,203
I'm going to live a good life.
539
00:30:53,273 --> 00:30:55,087
I'm going to start working again...
540
00:30:55,821 --> 00:30:57,821
and try twice as hard
to live a good life.
541
00:30:59,039 --> 00:30:59,691
Yes.
542
00:31:00,429 --> 00:31:01,393
Well thought.
543
00:31:01,893 --> 00:31:04,218
Divorce? That's nothing nowadays.
544
00:31:05,210 --> 00:31:07,599
Go on and cry. You'll get sick
if you hold it up.
545
00:31:40,256 --> 00:31:41,833
I won't drink it.
546
00:31:47,612 --> 00:31:48,673
Who told you to?
547
00:31:49,218 --> 00:31:50,242
Break their heads with that.
548
00:31:51,209 --> 00:31:52,991
You'll give them a concussion
at least if you hit them hard.
549
00:31:54,646 --> 00:31:55,547
Don't worry.
550
00:31:56,397 --> 00:31:57,770
I asked it on Knowledge IN.
551
00:32:04,537 --> 00:32:05,968
I'm craving soju.
552
00:32:06,525 --> 00:32:07,492
Me too.
553
00:32:17,843 --> 00:32:19,671
I heard that you wanted soju.
554
00:32:20,539 --> 00:32:22,569
Would you like some soju cocktail?
555
00:32:23,649 --> 00:32:24,743
Are we allowed to drink soju here?
556
00:32:25,410 --> 00:32:28,180
I especially feel like making
you some.
557
00:32:50,383 --> 00:32:51,536
It's soju and tonic.
558
00:32:51,537 --> 00:32:55,173
I often make it for myself at home.
It's good for a change in the mood.
559
00:32:57,444 --> 00:32:58,268
And I just want...
560
00:32:58,928 --> 00:33:00,004
to give this to you.
561
00:33:01,323 --> 00:33:02,266
Thank you.
562
00:33:06,027 --> 00:33:06,730
Cheers.
563
00:33:16,343 --> 00:33:18,063
It was bitter earlier on,
564
00:33:19,030 --> 00:33:20,107
but this one is delicious.
565
00:33:26,204 --> 00:33:28,390
Let's get together for a meal
some time.
566
00:33:29,040 --> 00:33:30,460
You just feel like
an old acquaintance of mine.
567
00:33:33,217 --> 00:33:35,714
Sure. I'll check my schedule.
568
00:33:37,516 --> 00:33:39,124
Stop talking and go in.
569
00:33:39,291 --> 00:33:40,515
They might even start looking
for me.
570
00:33:40,752 --> 00:33:42,913
I was about to go in anyways.
571
00:33:43,622 --> 00:33:45,155
Please excuse me.
572
00:33:45,295 --> 00:33:46,866
See you next time for sure.
573
00:33:48,432 --> 00:33:50,495
- See you later.
- Yes, see you inside.
574
00:33:51,085 --> 00:33:52,063
You're perfume...
575
00:33:56,492 --> 00:33:57,702
is the same as mine.
576
00:34:00,964 --> 00:34:02,874
It has the same fragrance as mine.
577
00:34:08,793 --> 00:34:10,415
Is that right?
578
00:34:10,582 --> 00:34:11,765
Doesn't it smell nice?
579
00:34:14,052 --> 00:34:16,148
I guess our tastes are similar.
580
00:34:21,389 --> 00:34:22,394
Really?
581
00:34:24,763 --> 00:34:26,164
Do you use the same perfume?
582
00:34:27,199 --> 00:34:29,067
It must be a really popular one.
583
00:34:32,679 --> 00:34:33,538
I guess.
584
00:34:57,775 --> 00:34:59,670
Isn't this about your bar?
585
00:35:01,361 --> 00:35:05,885
(K has a wife and a kid.
This must surely be an affair.)
586
00:35:05,885 --> 00:35:09,601
"A speakeasy bar with an XX sign."
587
00:35:16,651 --> 00:35:18,074
Yoon Na Na.
588
00:35:36,409 --> 00:35:37,363
Thank you.
589
00:35:39,596 --> 00:35:41,541
But what are you doing
not going home?
590
00:35:42,166 --> 00:35:44,272
I don't feel sleepy
even if I go home right away.
591
00:35:44,729 --> 00:35:45,964
That's the same as me.
592
00:35:46,635 --> 00:35:48,259
My day and night are
completely reversed...
593
00:35:48,284 --> 00:35:49,726
and I only get sleepy
when the sun comes up.
594
00:35:50,143 --> 00:35:50,947
Me too.
595
00:35:57,877 --> 00:35:59,502
- Danny.
- Yes?
596
00:36:00,354 --> 00:36:02,807
You don't have anyone
you hate, do you?
597
00:36:03,284 --> 00:36:04,019
Me?
598
00:36:04,627 --> 00:36:07,539
Of course, I do. How can I not?
599
00:36:09,065 --> 00:36:10,119
It's not me,
600
00:36:10,862 --> 00:36:12,102
is it?
601
00:36:20,126 --> 00:36:21,335
Fortunately not.
602
00:36:24,869 --> 00:36:27,023
What would you do...
603
00:36:33,838 --> 00:36:36,192
if you have someone you really hate,
604
00:36:36,689 --> 00:36:37,884
but there's something
you must tell them.
605
00:36:39,385 --> 00:36:40,572
What is that?
606
00:36:41,940 --> 00:36:42,817
Well,
607
00:36:43,791 --> 00:36:47,183
it's something that person should
absolutely know about.
608
00:36:48,862 --> 00:36:49,584
Then...
609
00:36:50,487 --> 00:36:51,591
I'll have to tell them.
610
00:36:53,026 --> 00:36:54,499
When I was a pitcher,
611
00:36:54,940 --> 00:36:57,325
I accidentally threw a ball
towards the body.
612
00:36:58,869 --> 00:37:02,470
But every time that happened,
I couldn't focus on the game...
613
00:37:02,776 --> 00:37:04,345
unless I apologized to the player...
614
00:37:04,393 --> 00:37:06,270
I hit right away.
615
00:37:07,713 --> 00:37:09,202
I feel like you'd feel the same way.
616
00:37:10,791 --> 00:37:12,964
If you don't tell them
what you need to tell them,
617
00:37:13,080 --> 00:37:14,419
I don't think you'd feel
comfortable...
618
00:37:15,252 --> 00:37:17,148
regardless of who that person is.
619
00:37:24,721 --> 00:37:26,391
I guess it wasn't a good example.
620
00:37:27,362 --> 00:37:29,959
I told you as I felt like
I had to say something,
621
00:37:30,631 --> 00:37:32,223
but it's a bad story
even when I think about it.
622
00:37:33,034 --> 00:37:33,742
No.
623
00:37:34,213 --> 00:37:35,440
You're right.
624
00:37:36,565 --> 00:37:37,868
It has actually been...
625
00:37:38,143 --> 00:37:39,700
bothering me.
626
00:37:39,994 --> 00:37:42,317
You don't even have enough time
to think about the one you like,
627
00:37:42,923 --> 00:37:45,190
so where's the time to think
about the ones you don't like?
628
00:37:45,823 --> 00:37:47,106
It's a waste of time.
629
00:37:48,643 --> 00:37:50,269
You must have someone you like.
630
00:37:57,244 --> 00:37:57,926
Yes.
631
00:37:59,065 --> 00:38:00,003
Really?
632
00:38:00,807 --> 00:38:01,506
Who?
633
00:38:04,526 --> 00:38:08,453
(Two years ago)
634
00:38:13,229 --> 00:38:13,876
How is it?
635
00:38:14,260 --> 00:38:15,209
Doesn't it look nice?
636
00:38:15,737 --> 00:38:18,984
I've been here with another friend
before, and it seemed really nice.
637
00:38:20,104 --> 00:38:21,742
It has a good mood and all.
638
00:38:22,502 --> 00:38:25,112
Let's just go drink some soju bomb.
639
00:38:52,354 --> 00:38:54,223
Are you going to keep doing
things however you want?
640
00:38:54,588 --> 00:38:56,230
It's not like that.
641
00:38:56,869 --> 00:38:59,689
How many times do I tell you to not
make custom drinks for customers?
642
00:38:59,994 --> 00:39:03,027
Then they will ask you
to change this and change that...
643
00:39:03,027 --> 00:39:04,596
every time they come.
644
00:39:04,621 --> 00:39:06,583
- Then can't we just do that?
- That...
645
00:39:08,080 --> 00:39:09,916
Hey, Yoon Na Na.
646
00:39:09,917 --> 00:39:13,108
We're bartenders,
not chemistry teachers.
647
00:39:13,784 --> 00:39:14,610
What?
648
00:39:14,610 --> 00:39:16,275
If we're going to put
this exact dosage every time,
649
00:39:16,275 --> 00:39:18,988
then how is it different
from an experiment?
650
00:39:21,815 --> 00:39:24,284
Isn't a bartender supposed
to make a drink they want?
651
00:39:25,104 --> 00:39:28,128
I can make a soju bomb
if the customer wants.
652
00:39:29,338 --> 00:39:30,044
Sure.
653
00:39:31,073 --> 00:39:33,604
Do whatever you want.
654
00:39:59,639 --> 00:40:01,879
(Bartender Na Na)
655
00:40:03,284 --> 00:40:06,634
Unrefined sugar takes a long time to
dissolve due to large particle size.
656
00:40:07,752 --> 00:40:10,006
That's why its first taste is
less sweet.
657
00:40:13,080 --> 00:40:14,311
Isn't this yours?
658
00:40:16,197 --> 00:40:17,148
Where did you get it from?
659
00:40:17,276 --> 00:40:18,471
I found it on the floor.
660
00:40:19,166 --> 00:40:20,984
Thank you.
661
00:40:29,971 --> 00:40:30,819
Park Dan Hee,
662
00:40:31,416 --> 00:40:33,366
what have you been doing recently
after you quit sports?
663
00:40:33,924 --> 00:40:36,889
I'm just slowly thinking
on what I should do.
664
00:40:39,393 --> 00:40:40,418
Do you want another drink?
665
00:40:40,869 --> 00:40:42,217
I like it here.
666
00:40:43,073 --> 00:40:44,407
You wanted soju bomb, didn't you?
667
00:40:44,830 --> 00:40:47,117
We are a battery yet so different.
668
00:40:47,439 --> 00:40:48,244
Actually,
669
00:40:48,807 --> 00:40:50,000
I want to hang around
for a bit more.
670
00:40:50,760 --> 00:40:51,975
What changed your mind?
671
00:40:52,432 --> 00:40:55,124
I just heard that someone's
willing to make a soju bomb.
672
00:41:15,247 --> 00:41:17,536
(Na Na)
673
00:41:20,010 --> 00:41:20,796
Who is it?
674
00:41:21,455 --> 00:41:22,533
It must be a customer.
675
00:41:23,018 --> 00:41:23,967
Is it...
676
00:41:24,284 --> 00:41:26,950
the manicurist who always orders
a midori sour...
677
00:41:27,252 --> 00:41:28,457
or is it...
678
00:41:30,119 --> 00:41:32,356
the pilates instructor who's
one of our regulars? Am I right?
679
00:41:34,752 --> 00:41:35,643
I don't know.
680
00:41:36,291 --> 00:41:38,557
I'm so hurt.
681
00:41:38,557 --> 00:41:40,607
Is this how much our comradeship
is worth?
682
00:41:40,948 --> 00:41:42,092
I can't say yet.
683
00:41:42,284 --> 00:41:43,177
Yet?
684
00:41:44,065 --> 00:41:45,336
Why is it "yet"?
685
00:41:47,580 --> 00:41:49,176
I don't think I'm ready.
686
00:41:50,276 --> 00:41:53,571
You'll lose everything
if all you do is get ready.
687
00:41:54,791 --> 00:41:56,146
I wasn't talking about me.
688
00:41:59,244 --> 00:42:01,698
I've been ready for a long time.
689
00:42:02,881 --> 00:42:03,654
What?
690
00:42:06,236 --> 00:42:07,241
It's the other side...
691
00:42:07,862 --> 00:42:09,439
that doesn't seem ready.
692
00:42:24,096 --> 00:42:26,162
(Lee Roo Mi)
693
00:42:29,458 --> 00:42:31,852
(Lee Roo Mi)
694
00:42:33,119 --> 00:42:34,116
Hello?
695
00:42:34,963 --> 00:42:35,798
Where are you?
696
00:42:36,221 --> 00:42:38,016
- Why?
- I'm asking where you are!
697
00:42:39,877 --> 00:42:42,259
It's already past work hours.
698
00:42:42,853 --> 00:42:44,507
- You should first say the reason...
- Get to the bar right away.
699
00:42:44,532 --> 00:42:45,755
I have something to say.
700
00:43:10,135 --> 00:43:11,413
You did this, didn't you?
701
00:43:18,017 --> 00:43:19,931
(XX)
702
00:43:19,932 --> 00:43:22,831
Didn't you think of how this would
affect our bar's impression?
703
00:43:22,831 --> 00:43:24,453
Are you out of your mind?
704
00:43:24,453 --> 00:43:27,368
Na Na, there's a song
that I'm really into nowadays.
705
00:43:28,034 --> 00:43:29,034
Do you want to hear it?
706
00:43:35,253 --> 00:43:37,338
He drove away with another woman
in Itaewon.
707
00:43:37,768 --> 00:43:39,716
She said that you were
with a woman with long hair.
708
00:43:40,808 --> 00:43:42,022
Was that Lim Jang Mi?
709
00:43:49,325 --> 00:43:50,000
(XX- Friday nights at 12:50)
46052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.