Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,364 --> 00:00:15,497
It's getting worse. I'm
turning back. No, not yet.
2
00:00:15,566 --> 00:00:20,168
It's not worth the risk. We can't find
out anything in a... in a storm like this.
3
00:00:20,237 --> 00:00:22,821
The navy won't take
that for an answer.
4
00:00:22,890 --> 00:00:25,224
Then they're gonna have to.
5
00:00:29,747 --> 00:00:32,355
Admiral, every ship
we've lost in this area
6
00:00:32,379 --> 00:00:34,950
reported a storm like
this, then vanished.
7
00:00:35,018 --> 00:00:37,385
I have to find out how and why.
8
00:00:37,454 --> 00:00:40,456
Yeah, well, we can't
find out if we're lost too.
9
00:00:49,599 --> 00:00:52,517
W-We can't take any more of
this. We're heading back to Seaview.
10
00:00:52,586 --> 00:00:54,319
We're not going back!
11
00:00:57,057 --> 00:00:59,424
Another move like that,
and you'll wind up in the brig.
12
00:00:59,493 --> 00:01:03,862
Admiral, four of our largest ships
have been lost without a trace!
13
00:01:03,931 --> 00:01:06,047
Now we have to find the answer!
14
00:01:11,588 --> 00:01:14,423
- There.
- What?
15
00:01:14,492 --> 00:01:15,657
Look, there.
16
00:01:17,143 --> 00:01:21,596
Admiral, what is that?
17
00:01:22,866 --> 00:01:26,684
I don't know. But
whatever it is, we...
18
00:01:40,301 --> 00:01:42,234
Hang on. We're gonna crash.
19
00:01:57,418 --> 00:01:59,551
Voyage to the Bottom of the Sea.
20
00:02:01,321 --> 00:02:03,288
Starring Richard Basehart,
21
00:02:05,725 --> 00:02:07,659
David Hedison.
22
00:02:12,933 --> 00:02:15,366
Voyage to the Bottom of the Sea.
23
00:02:39,476 --> 00:02:43,478
You all right?
24
00:02:43,547 --> 00:02:45,763
Yeah, I guess so.
25
00:02:45,832 --> 00:02:49,167
What happened?
26
00:02:49,235 --> 00:02:51,803
Well, If I can believe my eyes,
27
00:02:51,871 --> 00:02:57,009
we were, uh, shot down
by an ancient square-rigger.
28
00:02:57,077 --> 00:03:01,013
That is impossible. The
storm must have knocked us...
29
00:03:03,650 --> 00:03:07,118
The storm...
There's no sign of it.
30
00:03:07,187 --> 00:03:11,623
It sure left its mark.
31
00:03:11,692 --> 00:03:15,894
The controls don't respond.
We're dead in the water.
32
00:03:15,963 --> 00:03:20,849
Flying Sub to Seaview.
Flying Sub to Seaview.
33
00:03:23,954 --> 00:03:26,388
Seaview, this is
Nelson Do you read me?
34
00:03:29,126 --> 00:03:30,492
Nothing. Can you make repairs?
35
00:03:30,560 --> 00:03:33,078
If it's not too serious.
36
00:03:33,147 --> 00:03:35,747
But in any case, we're
gonna do a little exploring first.
37
00:03:35,815 --> 00:03:37,532
That island? Why?
38
00:03:37,601 --> 00:03:40,102
It might hold the answer
to the missing ships.
39
00:03:40,170 --> 00:03:43,154
Maybe even our,
um, square-rigger.
40
00:03:43,223 --> 00:03:45,924
Admiral, we didn't
see any square-rigger.
41
00:03:45,993 --> 00:03:48,426
That was... an
hallucination, optical illusion.
42
00:03:48,495 --> 00:03:51,480
Well, whatever it was,
we're still going ashore.
43
00:03:52,716 --> 00:03:54,716
Give me a hand with
this life raft, will you?
44
00:04:14,188 --> 00:04:16,103
Any word from the admiral? None.
45
00:04:16,172 --> 00:04:18,273
Well, keep trying.
46
00:04:18,342 --> 00:04:21,743
Sparks keeps calling. He
just can't raise the flying sub.
47
00:04:21,812 --> 00:04:23,512
What could've happened to him?
48
00:04:23,580 --> 00:04:26,531
What happened to those four
navy ships that are missing?
49
00:04:41,498 --> 00:04:46,501
Well, no sign of any installation
here that could've sunk those ships.
50
00:04:48,205 --> 00:04:51,473
Let's look around. Mm-hmm.
51
00:05:10,327 --> 00:05:12,344
Admiral, look here.
52
00:05:30,330 --> 00:05:32,831
It's a cave.
53
00:05:33,900 --> 00:05:35,483
Look here, sir.
54
00:05:35,552 --> 00:05:40,422
It's like some kind of writing.
What is that? Uh, German?
55
00:05:46,613 --> 00:05:48,814
No, sir. That's
Dutch! You're sure?
56
00:05:50,484 --> 00:05:53,385
With a name like Van
Wyck? Yes, sir. I'm sure.
57
00:05:53,454 --> 00:05:56,054
Well, can you make it out?
58
00:05:56,122 --> 00:05:59,274
Yes, sir. Roughly
translated, it reads,
59
00:05:59,342 --> 00:06:04,662
"Cursed be those who
venture through this portal."
60
00:06:06,333 --> 00:06:09,935
Well, that's interesting.
Let's find out if it's true.
61
00:06:35,145 --> 00:06:37,979
Sort of an antique
booby trap. Mmm.
62
00:06:38,048 --> 00:06:40,882
Thanks, thanks.
Could've killed me.
63
00:07:12,933 --> 00:07:15,300
Well, it looks like this
place was inhabited once.
64
00:07:15,369 --> 00:07:18,703
But, uh, he didn't
sink those ships.
65
00:07:19,706 --> 00:07:22,207
Certainly not with that dagger.
66
00:07:32,502 --> 00:07:35,637
A curse upon your head.
A curse now and forever.
67
00:07:41,011 --> 00:07:42,944
It's a cave-in!
Let's get outta here!
68
00:08:02,733 --> 00:08:05,183
You all right?
69
00:08:05,252 --> 00:08:07,802
Of course I'm all right.
Why shouldn't I be?
70
00:08:09,773 --> 00:08:12,673
After what we've just been
through, you can ask that?
71
00:08:12,742 --> 00:08:16,911
A simple little rockfall while
we were investigating the cave.
72
00:08:16,980 --> 00:08:18,947
That's nothing to
be alarmed about.
73
00:08:19,015 --> 00:08:22,367
Wait-Wait-Wait... Wait a minute.
74
00:08:22,435 --> 00:08:27,188
What about, uh... What about
the curse? The voice we heard?
75
00:08:27,257 --> 00:08:29,624
And, uh, that square-rigger
that shot us down?
76
00:08:32,011 --> 00:08:35,112
Well, Admiral, I'm afraid I don't
know what you're talking about.
77
00:08:35,181 --> 00:08:39,200
You're not going to try to
deny that this happened to us?
78
00:08:39,269 --> 00:08:44,338
Well, I think...
Well, let's just say...
79
00:08:44,407 --> 00:08:47,042
you seem to have a
very active imagination.
80
00:08:47,110 --> 00:08:50,845
Mmm. Hmm. Now, what about
this? Is that imagination too?
81
00:08:50,914 --> 00:08:55,149
No, that's real enough. Probably some old
pirate weapon dropped here centuries ago.
82
00:08:55,218 --> 00:08:57,819
Let me take a look
at it. Uh, I-I think not.
83
00:08:57,888 --> 00:09:01,840
Obviously one of us is
losing contact with reality.
84
00:09:01,908 --> 00:09:05,693
And if it's you, I'd prefer to
keep the weapon, thank you.
85
00:09:05,762 --> 00:09:08,630
Anything you say, Admiral.
86
00:09:08,698 --> 00:09:12,083
Now, let's get back
to the flying sub.
87
00:09:17,441 --> 00:09:19,707
Where's that dispatch
from Washington?
88
00:09:21,645 --> 00:09:23,578
Here you are, sir.
89
00:09:26,182 --> 00:09:30,201
FS-1 from Seaview. FS-1 from
Seaview. Come in, please. Over.
90
00:09:31,705 --> 00:09:35,540
Anything? No, we just can't
raise 'em. Now, look at this.
91
00:09:35,608 --> 00:09:40,244
Washington just radioed that they
want a full report on those missing ships.
92
00:09:40,313 --> 00:09:42,357
On top of that, the
whole 11th Fleet is
93
00:09:42,381 --> 00:09:44,715
moving right here in
this area on maneuvers.
94
00:09:44,784 --> 00:09:46,718
Isn't that a little risky, sir?
95
00:09:46,786 --> 00:09:49,315
Moving the fleet in without knowing
what's making our ships disappear?
96
00:09:49,339 --> 00:09:52,073
Sure it's risky. But that's
Washington's decision to make, not ours.
97
00:09:52,142 --> 00:09:54,109
The admiral's nearly
an hour overdue.
98
00:09:54,177 --> 00:09:56,544
You don't think he could've
run into anything, do you?
99
00:09:56,613 --> 00:09:58,608
I don't know what he's run
into. What about Seaview?
100
00:09:58,632 --> 00:10:02,033
- What about it?
- Our course is set for the same
area. Do we change it?
101
00:10:02,102 --> 00:10:04,919
No. Continue on
course at flank speed.
102
00:10:08,858 --> 00:10:11,226
What do you think?
103
00:10:11,294 --> 00:10:13,261
What is there to think?
104
00:10:16,099 --> 00:10:18,033
- Control to Engineering.
- Aye, sir.
105
00:10:18,101 --> 00:10:22,052
Proceed on present course. All
ahead flank! All ahead flank. Aye, sir.
106
00:10:24,140 --> 00:10:28,827
Well, let's get the repairs made
and get back to Seaview as soon...
107
00:10:28,895 --> 00:10:32,897
What repairs, Admiral? Everything
seems to be in working order.
108
00:10:37,403 --> 00:10:39,337
Uh-huh.
109
00:10:49,215 --> 00:10:51,131
Uh, Nelson to Seaview.
110
00:10:51,200 --> 00:10:54,169
Nelson to Seaview. Do you
read me? Come in, please.
111
00:10:55,205 --> 00:10:58,623
This is Nelson.
Seaview, come in.
112
00:10:58,692 --> 00:11:02,142
Admiral, we've been trying to make
contact with you. Is everything all right?
113
00:11:03,580 --> 00:11:08,699
Well, we, um... we did have
some trouble with the storm...
114
00:11:08,768 --> 00:11:10,684
but everything's all right now.
115
00:11:10,754 --> 00:11:12,820
Wh-What storm are you
talking about, Admiral?
116
00:11:12,889 --> 00:11:15,089
Well...
117
00:11:15,157 --> 00:11:18,126
Look, you must have felt it. Your
instrumentation must have picked it up.
118
00:11:18,195 --> 00:11:20,611
No, it didn't. We've had
nothing but clear weather here.
119
00:11:20,680 --> 00:11:24,616
Oh?
120
00:11:24,684 --> 00:11:30,522
Well, I guess it must've been
some local squall that hit us.
121
00:11:30,590 --> 00:11:32,640
But as I said,
we're all right now.
122
00:11:32,709 --> 00:11:34,959
And we'll be heading back. Good.
123
00:11:35,028 --> 00:11:36,464
Did you find out
anything about those
124
00:11:36,488 --> 00:11:38,224
missing ships?
Washington's getting nervous.
125
00:11:38,248 --> 00:11:40,832
Nothing, unless it has
something to do with the island.
126
00:11:40,901 --> 00:11:46,637
Island? Admiral, uh,
there's no island out there.
127
00:11:46,706 --> 00:11:49,907
Well, of course there
is! We were just on it.
128
00:11:49,976 --> 00:11:51,926
None on the charts.
129
00:11:53,930 --> 00:11:55,863
Uh, we don't show one, Admiral,
130
00:11:55,932 --> 00:11:58,816
but, uh, if you were
on it, I guess it's there.
131
00:11:58,884 --> 00:12:00,952
Uh, is it important?
132
00:12:02,588 --> 00:12:04,655
I-I don't know yet.
133
00:12:04,724 --> 00:12:08,860
We'll talk it over when I get
back aboard. Over and out.
134
00:12:08,928 --> 00:12:12,196
Well, shall we be
getting back, Admiral?
135
00:12:12,265 --> 00:12:14,265
Uh-huh.
136
00:12:43,463 --> 00:12:45,730
All right. Let's get up
to the control room.
137
00:14:16,373 --> 00:14:20,491
Admiral. Do you hear me?
138
00:14:24,914 --> 00:14:30,401
No. No. Go away. Go
away. Leave me alone.
139
00:14:41,380 --> 00:14:45,833
Admiral, don't you
know who I am?
140
00:14:45,902 --> 00:14:50,088
Lee, you know, for a
moment I thought that...
141
00:14:50,156 --> 00:14:53,341
Y-You thought what?
142
00:14:57,263 --> 00:14:59,296
Sick bay!
143
00:14:59,365 --> 00:15:01,910
Y-You came aboard, and you
passed out. We brought you down here.
144
00:15:01,934 --> 00:15:04,035
Well, I'm all
right. I'm not sick.
145
00:15:04,103 --> 00:15:06,037
Take it easy, just, uh...
146
00:15:06,105 --> 00:15:09,840
When I tell you I'm all right,
I'm all right! Let him, Skipper.
147
00:15:09,909 --> 00:15:11,843
Still feeling a
little weak, sir?
148
00:15:11,911 --> 00:15:15,145
Not weak, exactly,
Doc. Just a little bit tired.
149
00:15:15,214 --> 00:15:17,147
That's hardly surprising.
150
00:15:17,216 --> 00:15:19,394
Characteristic syndrome of a
very severe emotional trauma.
151
00:15:19,418 --> 00:15:21,285
Mm-hmm.
152
00:15:22,539 --> 00:15:25,906
What about Van Wyck?
Surprisingly enough, he's okay.
153
00:15:27,176 --> 00:15:29,409
Mm-hmm. Mmm. Well, where is he?
154
00:15:29,478 --> 00:15:31,912
He's in his cabin. He
should be asleep by now.
155
00:15:33,583 --> 00:15:38,353
Did he say anything about the control
room? Anything unusual or different?
156
00:15:38,421 --> 00:15:40,621
No, why should he?
There's nothing wrong.
157
00:15:40,690 --> 00:15:43,124
No, no, of course not.
There's nothing wrong.
158
00:15:44,660 --> 00:15:48,262
Where in the world
did you get that?
159
00:15:48,331 --> 00:15:52,367
Oh, I-I found it on
the, um... on the island.
160
00:15:52,435 --> 00:15:55,936
Then there was an island. And
what was that about the curse?
161
00:15:56,005 --> 00:15:57,938
Who said anything about a curse?
162
00:15:58,007 --> 00:16:00,408
Well, you did in your delirium.
163
00:16:00,477 --> 00:16:02,943
And you-you told me about
the island from the flying sub.
164
00:16:03,013 --> 00:16:05,612
Oh? But there was
no island on the chart.
165
00:16:05,681 --> 00:16:07,965
That's what I told you.
166
00:16:08,033 --> 00:16:10,601
Uh-huh. And Seaview
didn't go through any storm.
167
00:16:10,670 --> 00:16:14,672
No. Admiral, what's
wrong with you, anyway?
168
00:16:14,741 --> 00:16:17,041
I've got to see Van Wyck.
169
00:16:17,110 --> 00:16:20,477
Admiral, look, um...
170
00:16:20,546 --> 00:16:22,891
I don't know what's happened
to you, or what's gone wrong,
171
00:16:22,915 --> 00:16:25,516
but whatever it
is, please tell me.
172
00:16:25,584 --> 00:16:28,052
Later, I've got to think
some things through first.
173
00:16:28,121 --> 00:16:31,522
Did you... Did you get
any word from Washington?
174
00:16:31,590 --> 00:16:35,626
Washington? Yes, the whole
11th Fleet is moving into this area.
175
00:16:35,695 --> 00:16:38,040
They'll want to know if you found
anything about those missing ships.
176
00:16:38,064 --> 00:16:42,533
Oh, if they ask again,
tell 'em to-to... No. No.
177
00:16:42,601 --> 00:16:45,402
Tell 'em I'll get
in touch. Aye, sir.
178
00:17:16,168 --> 00:17:18,102
Commander Van Wyck?
179
00:17:18,170 --> 00:17:22,439
What are you... That wiring,
sir... This is a restricted area.
180
00:17:22,509 --> 00:17:24,809
Nobody's allowed to touch that.
181
00:17:26,178 --> 00:17:28,663
Wait! Hey! Wait!
182
00:17:50,886 --> 00:17:53,154
May I have that dagger,
if you don't mind?
183
00:17:55,791 --> 00:17:59,676
How did you get in here?
How does anyone enter a cabin?
184
00:18:01,514 --> 00:18:04,031
You were too absorbed
in the dagger to hear me.
185
00:18:05,418 --> 00:18:09,019
I rather doubt that. I checked
your cabin. It was empty.
186
00:18:09,088 --> 00:18:11,155
I think you've been
here all the time.
187
00:18:11,223 --> 00:18:13,173
May I have the weapon, please?
188
00:18:13,242 --> 00:18:15,792
Why?
189
00:18:15,861 --> 00:18:20,464
Admiral, I'm aboard Seaview to
investigate the mysterious disappearance...
190
00:18:20,533 --> 00:18:22,884
of four units of the 11th Fleet.
191
00:18:22,952 --> 00:18:25,952
That dagger could be an
important clue. I need it.
192
00:18:29,325 --> 00:18:31,419
Are you asking me
to believe there's a
193
00:18:31,443 --> 00:18:33,895
connection between
an 18th century dagger...
194
00:18:33,963 --> 00:18:36,430
and the disappearance
of four capital ships?
195
00:18:36,499 --> 00:18:38,432
I have reason to
believe so. Yes.
196
00:18:38,501 --> 00:18:42,069
I have reason to believe
that you're lying. Now, why?
197
00:18:43,839 --> 00:18:46,640
Admiral, you haven't forgotten
the curse in the cave, have you?
198
00:18:46,709 --> 00:18:48,909
Well, the-the curse
was nonsense.
199
00:18:48,978 --> 00:18:52,497
- And the Flying Dutchman?
- The Flying Dutchman.
200
00:18:52,565 --> 00:18:55,449
Well, surely you
know the legend.
201
00:18:56,652 --> 00:18:59,069
An ancient
square-rigger lost in time.
202
00:18:59,138 --> 00:19:03,841
A ghost ship, sailing aimlessly
and endlessly the seven seas.
203
00:19:03,910 --> 00:19:06,394
What has that got to do with...
204
00:19:06,462 --> 00:19:10,297
Admiral, the Flying Dutchman was
cursed. Just as we're cursed, all of us.
205
00:19:10,366 --> 00:19:13,634
You, me, Seaview, the
four ships that were lost.
206
00:19:13,703 --> 00:19:18,505
- You don't really believe that.
- Why not? You believe it.
207
00:19:18,574 --> 00:19:21,926
No! No, it's absurd, illogical.
208
00:19:21,994 --> 00:19:25,262
Ah, but true, Admiral.
There is a curse on us.
209
00:19:25,331 --> 00:19:28,950
But I know how to break
it. Let me have that dagger.
210
00:19:29,018 --> 00:19:32,970
This dagger is going
right into this safe.
211
00:19:33,038 --> 00:19:34,972
Admiral, I warn you.
212
00:19:35,041 --> 00:19:40,494
The entire 11th Fleet can be
destroyed if that curse isn't broken!
213
00:19:40,563 --> 00:19:42,996
Come in.
214
00:19:44,200 --> 00:19:46,867
I can't, sir. It's locked. Oh.
215
00:19:55,177 --> 00:19:57,945
Excuse me, Admiral.
I'd like a word with you.
216
00:19:58,014 --> 00:20:03,800
Ah, what is it? Commander
Van Wyck. I'm worried about him.
217
00:20:03,869 --> 00:20:07,103
- In what way?
- Sir, I found him fooling around
with our control systems.
218
00:20:07,172 --> 00:20:10,240
When I asked him a few
questions, he clobbered me and ran.
219
00:20:10,309 --> 00:20:13,711
Mmm. Did you tell the captain?
Yes, sir. He's ordered a search for him.
220
00:20:13,779 --> 00:20:16,464
Well, that's not
necessary. He's right here.
221
00:20:19,051 --> 00:20:22,352
Where, sir? Right
here. We were just...
222
00:20:24,023 --> 00:20:25,956
We were just...
223
00:20:34,350 --> 00:20:39,954
They who reach the Flying
Dutchman never, never reach the shore.
224
00:20:43,626 --> 00:20:49,597
They who see the Flying
Dutchman never reach the shore.
225
00:20:49,665 --> 00:20:52,900
Flying Dutchman.
226
00:21:05,782 --> 00:21:07,715
Have a look around.
227
00:21:18,377 --> 00:21:20,744
Fire in the admiral's cabin.
Fire detail on the double!
228
00:21:20,813 --> 00:21:21,979
Aye, sir.
229
00:21:22,047 --> 00:21:23,964
Over here!
230
00:21:31,391 --> 00:21:33,307
Grab his arm! Come on!
231
00:21:36,712 --> 00:21:38,845
Come on. Get in here!
232
00:21:47,640 --> 00:21:49,707
Come on. I'll get you
down to see the doc.
233
00:21:49,776 --> 00:21:51,942
No, no. I'll be all right
in a minute. You sure?
234
00:21:52,011 --> 00:21:55,579
Yeah, positive. Have your
men found Van Wyck yet?
235
00:21:55,648 --> 00:21:58,816
No, but they will. Get
going. He can't get far.
236
00:22:02,388 --> 00:22:06,657
Lee, how much do you know
about the Flying Dutchman?
237
00:22:09,261 --> 00:22:12,330
I'm taking you to sick bay. No,
no, no. I'm going to the control room.
238
00:22:19,205 --> 00:22:22,957
What's the weather topside?
Heavy seas running before a gale, sir.
239
00:22:23,025 --> 00:22:24,992
And there's no storm predicted.
240
00:22:25,061 --> 00:22:27,928
No, sir. But the weather
around the cape is always tricky.
241
00:22:27,996 --> 00:22:33,049
Mm-hmm. The Flying Dutchman
always seems to appear in heavy weather.
242
00:22:34,386 --> 00:22:36,921
Um...
243
00:22:36,989 --> 00:22:39,290
Take us up to periscope
depth. I want to look around.
244
00:22:39,358 --> 00:22:42,392
Admiral, I think you should
get to sick bay. Periscope depth!
245
00:22:44,596 --> 00:22:49,182
You heard the admiral,
Chip. Aye, aye, sir.
246
00:22:53,188 --> 00:22:55,772
Ten degree up bubble.
Level off at 90 feet.
247
00:23:07,937 --> 00:23:11,705
Ninety feet and
level, sir. Up scope.
248
00:23:37,182 --> 00:23:39,199
Prepare aft torpedo
tubes for firing.
249
00:23:39,268 --> 00:23:41,568
Sir, are you sure you
want to give that order?
250
00:23:41,637 --> 00:23:45,405
You heard me, Chip. Aft torpedo
tubes ready for immediate firing.
251
00:23:45,475 --> 00:23:51,244
Belay that. We're not firing anything,
Admiral, except on my specific orders.
252
00:23:51,313 --> 00:23:53,391
Then take a look through
there, and give those orders!
253
00:23:53,415 --> 00:23:55,832
Unless you want us to
disappear like the navy ships!
254
00:24:06,078 --> 00:24:09,880
I don't think there's much sense in
firing torpedoes at an empty sea, do you?
255
00:24:09,948 --> 00:24:12,032
Empty sea.
256
00:24:14,620 --> 00:24:17,470
She's out there.
The Flying Dutchman.
257
00:24:17,540 --> 00:24:20,473
I tell you, Lee, unless you fire,
she'll destroy us. Take another look.
258
00:24:20,543 --> 00:24:23,109
There's nothing out
there, Admiral. Nothing!
259
00:24:23,178 --> 00:24:25,445
Down scope.
260
00:24:27,617 --> 00:24:29,717
What's the matter with
you? Are you blind?
261
00:24:29,785 --> 00:24:33,587
She's sailing there like a curse of
death! Send the torpedoes after her!
262
00:24:33,656 --> 00:24:38,058
Kowalski, what
are you picking up?
263
00:24:38,127 --> 00:24:41,996
Nothing, sir. Is there any ship
at all in the immediate vicinity?
264
00:24:42,064 --> 00:24:46,567
- No, sir, absolutely nothing.
- Kowalski, check again.
265
00:24:50,522 --> 00:24:52,523
The board's clear, sir.
266
00:24:54,927 --> 00:24:59,897
"They who see the Flying Dutchman
never, never reach the shore."
267
00:25:06,539 --> 00:25:10,340
What's wrong with him,
Lee? What did he see?
268
00:25:10,409 --> 00:25:15,546
I don't know. There was nothing
on the surface. Absolutely nothing.
269
00:25:20,920 --> 00:25:23,270
Admiral Nelson.
270
00:25:24,540 --> 00:25:29,510
Mmm? Hmm?
271
00:25:29,578 --> 00:25:33,614
- Who's there?
- Surrender the dagger you stole.
272
00:25:33,682 --> 00:25:36,417
Surrender the dagger.
273
00:26:06,816 --> 00:26:10,651
Surrender the dagger or suffer
the curse of the Flying Dutchman.
274
00:26:13,823 --> 00:26:15,756
Where are you?
275
00:26:58,183 --> 00:27:01,184
There's still no sign of Van
Wyck. I can't understand it.
276
00:27:01,253 --> 00:27:03,220
He can't get off the
ship. We'll find him.
277
00:27:03,288 --> 00:27:05,499
We'd better. I don't like the
idea of him running around loose.
278
00:27:05,523 --> 00:27:09,293
Mr. Morton, take a look at this.
279
00:27:12,998 --> 00:27:14,998
We're right back where
we started! Mm-hmm.
280
00:27:16,702 --> 00:27:20,771
We've been sailing in a
great circle all night. So I see.
281
00:27:20,839 --> 00:27:23,440
Did you know about this?
Not... Not until just now, sir.
282
00:27:23,509 --> 00:27:25,442
Chip, get the
navigations officer.
283
00:27:25,511 --> 00:27:27,511
I want all instruments
checked out on the double.
284
00:27:27,579 --> 00:27:29,813
Chief, give him a
hand. Aye, aye, sir.
285
00:27:34,536 --> 00:27:37,470
Admiral, did you know about
this? I know. We're off course.
286
00:27:37,539 --> 00:27:41,208
What do you mean? How did
you know we were off course?
287
00:27:41,277 --> 00:27:46,079
I have been trying to convince you that
we're up against forces beyond our control.
288
00:27:46,148 --> 00:27:48,081
I'm going to send
out a distress call.
289
00:27:48,150 --> 00:27:51,651
A distress call? Why? We're in good
order and proceeding under our own power!
290
00:27:51,720 --> 00:27:54,538
Proceeding where? We're no
closer to port than we were last night.
291
00:27:54,607 --> 00:27:56,690
We won't be any closer
tomorrow! How do we know?
292
00:27:56,758 --> 00:27:59,943
We can find the trouble and
fix it, can't we? Not this trouble.
293
00:28:00,011 --> 00:28:02,053
Look, there have been
four ships lost in this
294
00:28:02,077 --> 00:28:04,097
area. I don't intend
for us to be the fifth.
295
00:28:04,165 --> 00:28:07,600
Sparks, send out a general
distress call. Aye, aye, sir.
296
00:28:07,669 --> 00:28:09,620
Sparks, belay that.
297
00:28:09,688 --> 00:28:12,055
You can't stop me
from making this call.
298
00:28:12,124 --> 00:28:15,976
I am stopping you. You're in no
condition to make any decisions...
299
00:28:16,044 --> 00:28:19,196
because of some delusion
about a Flying Dutchman.
300
00:28:19,264 --> 00:28:24,751
Oh, and you're determined to
protect me from myself. Is that it?
301
00:28:24,820 --> 00:28:28,205
- Yes, sir, that's it.
- Mm-hmm.
302
00:28:28,273 --> 00:28:30,023
Skipper!
303
00:28:37,049 --> 00:28:38,982
I'm picking up a ship
on the surface, sir.
304
00:28:39,051 --> 00:28:44,087
Bearing 0-1-5 relative.
Range 2,000 yards and closing.
305
00:28:44,156 --> 00:28:46,389
The Flying Dutchman.
306
00:29:02,258 --> 00:29:07,060
- Now do you believe me?
- It's a freighter,
not a Flying Dutchman.
307
00:29:18,841 --> 00:29:21,741
Oh, just... Just
a freighter, huh?
308
00:29:21,810 --> 00:29:23,894
Just a freighter.
309
00:29:23,963 --> 00:29:26,296
All right. I want to
talk to the captain.
310
00:29:26,364 --> 00:29:28,748
- Why?
- I want to talk to him.
311
00:29:30,419 --> 00:29:33,553
Sparks, there's a ship
within 2,000 yards of us.
312
00:29:33,622 --> 00:29:36,372
Contact her in the clear.
Ask to speak to her captain.
313
00:29:36,441 --> 00:29:40,877
Aye, sir. Why are
you doing this?
314
00:29:40,945 --> 00:29:43,380
Oh, I don't know.
315
00:29:43,448 --> 00:29:47,117
Perhaps I want to find out if we
can still contact the outside world.
316
00:29:47,185 --> 00:29:50,603
Lee, we can't find a malfunction
in any of our instruments.
317
00:29:50,673 --> 00:29:53,540
Navigation officer's still working
on it. Very well. Take the conn.
318
00:29:53,608 --> 00:29:55,709
Aye, aye. I'll see what
luck Sparks is having.
319
00:29:55,778 --> 00:29:57,711
Mm-hmm.
320
00:30:00,031 --> 00:30:01,948
Admiral...
321
00:30:06,521 --> 00:30:08,004
Van Wyck.
322
00:30:08,073 --> 00:30:11,024
Why don't you
face facts, Admiral?
323
00:30:11,093 --> 00:30:13,343
It's impossible to contact
that ship up there...
324
00:30:13,412 --> 00:30:15,762
or any other ship, anywhere.
325
00:30:15,830 --> 00:30:18,831
Who are you? And what are you?
326
00:30:18,900 --> 00:30:22,936
I think you know. Just as
you know you're doomed.
327
00:30:23,005 --> 00:30:25,755
You'll never contact
the outside world again.
328
00:30:34,232 --> 00:30:36,683
I just don't understand it,
Skipper. Can't you contact them?
329
00:30:36,752 --> 00:30:38,819
Well, my transmitter's
working. I double-checked it.
330
00:30:38,887 --> 00:30:42,089
But there's no reply. There
might as well be nobody up there.
331
00:30:46,294 --> 00:30:50,446
All right. Secure
the call. Aye, sir.
332
00:30:57,089 --> 00:30:59,022
We can't raise them.
333
00:30:59,090 --> 00:31:04,310
Oh? And how does Sparks
explain that? He can't.
334
00:31:05,948 --> 00:31:07,925
All right, surface. I want
to try a visual signal.
335
00:31:07,949 --> 00:31:10,516
Admiral, the seas
are running pretty high.
336
00:31:10,585 --> 00:31:13,519
We can still try. Surface.
337
00:31:18,810 --> 00:31:20,877
Chip, take us up.
338
00:31:20,945 --> 00:31:23,480
Surface? In that
storm? Take us up.
339
00:31:23,548 --> 00:31:27,584
Prepare to surface.
Stand by to blow ballast.
340
00:31:38,080 --> 00:31:40,196
Engineering, what's
wrong down there?
341
00:31:40,265 --> 00:31:43,016
Engineering, what's
the trouble down there?
342
00:31:43,085 --> 00:31:45,468
This is the captain.
Engineering, report!
343
00:31:45,537 --> 00:31:47,938
Maybe the freighter rammed
us. She wasn't close enough.
344
00:31:48,006 --> 00:31:51,358
Lee, you better
have another look.
345
00:31:51,426 --> 00:31:53,476
I tell you she wasn't... Up.
346
00:31:59,618 --> 00:32:03,186
Dive! All dive! All...
347
00:32:09,445 --> 00:32:11,594
Freighter, huh?
348
00:32:12,864 --> 00:32:14,824
I think we better talk
it over in your cabin!
349
00:32:26,311 --> 00:32:28,266
And all this has something
to do with the cave
350
00:32:28,290 --> 00:32:30,096
on that island you
discovered. Am I right?
351
00:32:30,165 --> 00:32:32,098
You still don't
believe me, do you?
352
00:32:32,167 --> 00:32:34,100
The explanation's simple enough.
353
00:32:34,169 --> 00:32:37,721
It's... There must have been some
kind of volcanic gas on the island...
354
00:32:37,790 --> 00:32:40,023
that produced hallucinations.
355
00:32:40,091 --> 00:32:42,893
You said you saw the
Flying Dutchman fire at us.
356
00:32:42,961 --> 00:32:45,796
Were you hallucinating
then? Is this an hallucination?
357
00:32:45,864 --> 00:32:49,582
No, it's real. But what does
it prove? What does it mean?
358
00:32:49,651 --> 00:32:51,801
It has something
to do with the curse.
359
00:32:51,870 --> 00:32:55,621
I think that Van Wyck would
like to kill me with this dagger.
360
00:32:55,690 --> 00:32:57,991
Let me look at
that, will you? Sure.
361
00:32:58,060 --> 00:32:59,669
I've a book here
that gives a detailed
362
00:32:59,693 --> 00:33:01,627
account of the legend
of the Flying Dutchman.
363
00:33:01,697 --> 00:33:04,630
It all started when a Dutch
ship the Amsterdammer
364
00:33:04,654 --> 00:33:07,067
failed to return after
a lengthy voyage.
365
00:33:07,135 --> 00:33:09,069
Oh, here it is.
366
00:33:09,137 --> 00:33:12,922
And, according to the legend, the ship
and the crew were somehow cursed...
367
00:33:12,991 --> 00:33:16,943
fated to sail the seas forever unless
the curse could somehow be broken.
368
00:33:17,012 --> 00:33:20,197
In that case, the
Amsterdammer would sink,
369
00:33:20,265 --> 00:33:23,833
and its doomed crew
would turn into skeletons.
370
00:33:23,902 --> 00:33:26,286
So you see...
371
00:34:13,785 --> 00:34:14,868
Skipper! No!
372
00:34:35,374 --> 00:34:37,356
Leave him alone.
373
00:34:40,963 --> 00:34:44,831
I didn't... I didn't mean it.
374
00:34:47,369 --> 00:34:49,302
I couldn't stop my arm.
375
00:34:51,340 --> 00:34:54,841
That dagger. It's...
It's got a life of its own.
376
00:34:54,909 --> 00:34:56,760
Yeah, I know.
377
00:35:18,283 --> 00:35:24,036
Well, according to navigation,
we're sailing this course.
378
00:35:29,411 --> 00:35:31,644
Right along the circumference.
379
00:35:31,713 --> 00:35:35,382
Our controls are still frozen. We
just keep sailing in an endless circle.
380
00:35:35,450 --> 00:35:39,819
Mm-hmm. And inside the circle...
381
00:35:41,256 --> 00:35:45,625
Let's see. At
this point, here...
382
00:35:47,796 --> 00:35:52,965
here and here, four
capital ships were lost.
383
00:35:53,034 --> 00:35:56,002
And right here in the center is
where we discovered that island.
384
00:35:57,789 --> 00:36:00,407
I know there has to be a
connection, but I don't see it.
385
00:36:00,475 --> 00:36:04,210
No, I'm not certain I do either, but
I'm going to have a crack at something.
386
00:36:04,279 --> 00:36:07,313
How long will it take you to get
the bell ready for a deep dive?
387
00:36:07,382 --> 00:36:11,618
Oh, about 15 minutes,
sir. Mmm, I'll settle for 10.
388
00:36:11,687 --> 00:36:13,619
Aye, sir.
389
00:36:13,688 --> 00:36:16,473
Come on, Ski. Let's go.
390
00:36:16,542 --> 00:36:19,209
What are you going to
do? What am I gonna do?
391
00:36:19,278 --> 00:36:23,379
I'm going hunting...
for a Flying Dutchman.
392
00:36:25,600 --> 00:36:28,602
All right, Scotty.
Finish her up.
393
00:36:32,207 --> 00:36:35,108
Everything okay with the cable?
I've got 2,000 feet of it on the drum.
394
00:36:35,177 --> 00:36:37,110
That enough? Oh, plenty.
395
00:36:37,179 --> 00:36:39,479
Then we're all set. Okay.
396
00:36:39,548 --> 00:36:41,914
Are you ready to lower
the bell, Chief? Aye, sir.
397
00:36:45,120 --> 00:36:47,420
I don't like this, Admiral.
Do you have to go alone?
398
00:36:47,489 --> 00:36:49,789
Oh, I'll be all right, Lee.
399
00:36:57,465 --> 00:37:00,700
We're ready to lower away,
sir. Very well. Go ahead.
400
00:37:00,769 --> 00:37:03,069
Okay, Ski.
401
00:37:25,226 --> 00:37:28,211
You're paying out cable too
fast, Kowalski. Slow it down.
402
00:37:28,279 --> 00:37:30,363
Aye, sir.
403
00:37:33,851 --> 00:37:36,436
Slower, not faster!
404
00:37:36,504 --> 00:37:38,671
I'm doing it. Nothing
seems to happen!
405
00:37:38,740 --> 00:37:41,574
Here. Let me take that.
406
00:37:48,433 --> 00:37:50,366
It's too fast. What's
the matter with them?
407
00:38:02,163 --> 00:38:04,964
Cut the power, quick.
408
00:38:06,801 --> 00:38:09,586
I can't, sir.
Something's jammed!
409
00:38:09,655 --> 00:38:12,771
If that cable runs out, we'll
lose him. Cut the power.
410
00:38:23,735 --> 00:38:25,718
We've lost him, sir.
411
00:38:34,495 --> 00:38:36,913
Slow the descent. Seaview?
412
00:38:36,981 --> 00:38:39,048
Seaview, do you read me?
413
00:38:41,285 --> 00:38:45,004
We read you, Admiral. Something went wrong
with the controls. We slipped the cable.
414
00:38:46,808 --> 00:38:48,742
You mean, you can't
haul me back up?
415
00:38:48,810 --> 00:38:53,529
- Not until we pick up the cable.
That's gonna take some doing.
416
00:38:56,133 --> 00:38:58,634
Stand by. I'm gonna hit bottom.
417
00:39:27,782 --> 00:39:31,651
- Lee, you still read me?
- Yes, what happened?
418
00:39:31,719 --> 00:39:36,772
I... I'm on the bottom. But the
impact smashed my reserve air tank.
419
00:39:36,841 --> 00:39:39,191
Air... How much
do you have left?
420
00:39:43,447 --> 00:39:45,998
About... About 20
minutes. No longer.
421
00:39:46,067 --> 00:39:48,684
Well, uh, you're
too deep for divers.
422
00:39:48,753 --> 00:39:51,187
We can bring the Seaview
down and try for the cable.
423
00:39:51,255 --> 00:39:53,155
It's our only chance.
424
00:39:53,224 --> 00:39:56,309
Wait a minute. I've got a
better idea. It might save time.
425
00:40:03,101 --> 00:40:05,034
Admiral, come in!
426
00:40:08,173 --> 00:40:10,106
Come in, Admiral,
we're listening!
427
00:40:15,079 --> 00:40:17,247
I might've known you'd be here.
428
00:40:17,315 --> 00:40:22,067
Of course. You don't think I'd let you
make such a perilous trip alone, do you?
429
00:40:27,141 --> 00:40:29,442
That won't do you
any good, you know.
430
00:40:32,079 --> 00:40:34,113
Ah, maybe you're right.
431
00:40:35,350 --> 00:40:37,350
I feel sorry for you, Nelson.
432
00:40:37,419 --> 00:40:40,019
But I have to do this. Why?
433
00:40:40,087 --> 00:40:43,039
You don't know the real
story of the Flying Dutchman.
434
00:40:43,107 --> 00:40:45,041
Probably no one
else does, either.
435
00:40:45,109 --> 00:40:47,693
Save it. We're
running out of air.
436
00:40:47,762 --> 00:40:51,981
You see, when the Amsterdammer
reached this part of the world,
437
00:40:52,050 --> 00:40:55,151
the crew demanded the
captain set a course for home.
438
00:40:55,220 --> 00:40:58,053
Well, he refused.
So, they mutinied.
439
00:40:58,122 --> 00:41:02,058
They brought the captain to this
island and the first mate killed him.
440
00:41:02,126 --> 00:41:07,529
But, with his dying breath,
he put a curse on them...
441
00:41:07,599 --> 00:41:09,799
saying they'd never
again reach port.
442
00:41:09,867 --> 00:41:13,402
- And you were the first mate.
- I am the first mate.
443
00:41:13,471 --> 00:41:17,306
Oh.
444
00:41:23,864 --> 00:41:27,700
What's the matter, Chip? I ordered
a deep dive, and we're still at 90 feet.
445
00:41:27,768 --> 00:41:29,802
Something's gone wrong
with the induction valve.
446
00:41:29,870 --> 00:41:33,306
We can't fill the ballast
tanks. That's impossible!
447
00:41:33,374 --> 00:41:37,976
Excuse us, sir. It was impossible
to run out 2,000 feet of cable,
448
00:41:38,045 --> 00:41:40,112
but we did it just the same.
449
00:41:40,181 --> 00:41:42,821
I wonder what the admiral was
trying to say before we got cut off.
450
00:41:42,883 --> 00:41:45,351
Maybe something about how
we could recover the cable.
451
00:41:45,420 --> 00:41:47,486
It had to be that,
Chief, but how?
452
00:41:47,555 --> 00:41:50,256
It can't be a diving
party, not at that depth.
453
00:41:50,325 --> 00:41:54,493
Say, Chip, that gear
we put in the flying sub,
454
00:41:54,562 --> 00:41:56,495
is it ready to launch?
455
00:41:56,564 --> 00:41:59,332
We gave her a routine check
during the last watch. She's ready.
456
00:41:59,400 --> 00:42:02,268
Well... Chief, come
with me. Aye, aye, sir.
457
00:42:06,041 --> 00:42:08,174
You can't hold out
much longer, Nelson.
458
00:42:09,510 --> 00:42:14,480
You'll be ready soon to take
my place. Take your place?
459
00:42:14,549 --> 00:42:18,234
Once you die by that
dagger, then I'll be free.
460
00:42:18,302 --> 00:42:20,853
Then it'll be you who'll
roam the seven seas...
461
00:42:20,922 --> 00:42:23,823
till you find somebody to
take your place as I found you.
462
00:42:23,892 --> 00:42:25,891
So that's it.
463
00:42:27,028 --> 00:42:30,062
Give me the dagger.
It's of no use to you now.
464
00:42:34,802 --> 00:42:36,736
You'll make a
worthy replacement.
465
00:42:36,805 --> 00:42:41,657
Your plan to come down here
was actually a sound one. Look.
466
00:42:47,415 --> 00:42:52,601
The Flying Dutchman. I
knew she had to be down here.
467
00:42:52,670 --> 00:42:55,788
There's no other place
she could've come from.
468
00:43:04,415 --> 00:43:08,784
And you thought the weaponry aboard this
bell would be able to destroy her, huh?
469
00:43:08,853 --> 00:43:12,621
There's only one way to
end this. Give me the dagger.
470
00:44:03,774 --> 00:44:06,842
I can wait, Nelson. Your
time has nearly run out.
471
00:44:06,911 --> 00:44:08,827
No.
472
00:44:10,698 --> 00:44:14,416
S-Seaview will
get to me in time.
473
00:44:15,553 --> 00:44:17,486
Hardly.
474
00:44:17,555 --> 00:44:22,024
I've arranged it so that she
can neither surface nor dive.
475
00:44:22,093 --> 00:44:25,260
Just sail in that constant
circle till the end of time.
476
00:44:25,329 --> 00:44:31,300
You... sank four ships
in-in these waters.
477
00:44:31,368 --> 00:44:36,972
Surely... Surely there must
have been one man aboard...
478
00:44:37,041 --> 00:44:40,643
who would have
served your purpose.
479
00:44:40,711 --> 00:44:46,198
Unfortunately, they all died before I
could get one of them to my island.
480
00:44:46,267 --> 00:44:50,169
You see, only the man who
removed the dagger, as you did,
481
00:44:50,238 --> 00:44:54,640
and received the dutchman's
curse could relieve me of it.
482
00:44:57,428 --> 00:45:00,780
Just a few seconds more, Nelson,
483
00:45:00,848 --> 00:45:04,550
and you and the Seaview will
be the new Flying Dutchman.
484
00:45:33,148 --> 00:45:35,314
Do they work? Like a charm.
485
00:45:35,382 --> 00:45:38,167
Find me that cable, and
I'll pick it up in five seconds.
486
00:45:58,606 --> 00:46:01,457
There it is.
487
00:46:01,525 --> 00:46:04,594
Can you reach it from here?
488
00:46:14,489 --> 00:46:16,789
I think so.
489
00:46:24,182 --> 00:46:29,101
- Got it!
- Good work. Hang on. We're going up.
490
00:46:54,912 --> 00:46:57,179
Good enough. Take her up, Ski.
491
00:46:57,248 --> 00:46:59,248
Thanks.
492
00:47:15,933 --> 00:47:18,367
He needs oxygen... bad.
Take him to sick bay, Ski.
493
00:47:18,436 --> 00:47:20,769
No. No, no, no.
494
00:47:20,838 --> 00:47:23,905
That... That island
has to be destroyed.
495
00:47:23,975 --> 00:47:27,042
You know the coordinates.
Set the firing mechanism.
496
00:47:28,346 --> 00:47:30,812
Where's Van Wyck?
Wasn't he... Van Wyck, sir?
497
00:47:30,881 --> 00:47:34,083
Oh, no. No, of
course he wouldn't be.
498
00:47:38,705 --> 00:47:42,374
What about Van Wyck? If I
told you, you wouldn't believe me.
499
00:47:43,510 --> 00:47:45,744
Missile ready for
firing. All right. Fire.
500
00:47:48,515 --> 00:47:50,465
Captain,
501
00:47:52,470 --> 00:47:54,769
touch that button
and you're dead.
502
00:48:02,579 --> 00:48:04,062
Move away from that panel.
503
00:48:09,604 --> 00:48:12,537
I mean what I
say, Captain. Move!
504
00:48:20,964 --> 00:48:21,964
Fire!
505
00:48:25,486 --> 00:48:27,502
Don't move. Not a muscle.
506
00:49:35,906 --> 00:49:40,075
Van Wyck, the Flying
Dutchman... The legend come to life.
507
00:49:40,144 --> 00:49:42,444
Or did we imagine it all?
508
00:49:42,513 --> 00:49:45,947
Well, we didn't imagine this.
509
00:49:46,016 --> 00:49:48,077
And navy records still
show four ships lost
510
00:49:48,101 --> 00:49:50,185
without a trace. There's
one thing we know.
511
00:49:50,254 --> 00:49:53,622
The 11th Fleet won't have to worry
about losing any more warships.
512
00:49:53,690 --> 00:49:57,792
What kind of report are you
gonna file with Washington?
513
00:49:57,861 --> 00:50:00,129
You know, Lee, that
is a very good question.
514
00:50:00,197 --> 00:50:02,965
I only wish I knew the answer.
40304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.