All language subtitles for Voyage to the Bottom of the Sea S04E03 Cave of the Dead.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,364 --> 00:00:15,497 It's getting worse. I'm turning back. No, not yet. 2 00:00:15,566 --> 00:00:20,168 It's not worth the risk. We can't find out anything in a... in a storm like this. 3 00:00:20,237 --> 00:00:22,821 The navy won't take that for an answer. 4 00:00:22,890 --> 00:00:25,224 Then they're gonna have to. 5 00:00:29,747 --> 00:00:32,355 Admiral, every ship we've lost in this area 6 00:00:32,379 --> 00:00:34,950 reported a storm like this, then vanished. 7 00:00:35,018 --> 00:00:37,385 I have to find out how and why. 8 00:00:37,454 --> 00:00:40,456 Yeah, well, we can't find out if we're lost too. 9 00:00:49,599 --> 00:00:52,517 W-We can't take any more of this. We're heading back to Seaview. 10 00:00:52,586 --> 00:00:54,319 We're not going back! 11 00:00:57,057 --> 00:00:59,424 Another move like that, and you'll wind up in the brig. 12 00:00:59,493 --> 00:01:03,862 Admiral, four of our largest ships have been lost without a trace! 13 00:01:03,931 --> 00:01:06,047 Now we have to find the answer! 14 00:01:11,588 --> 00:01:14,423 - There. - What? 15 00:01:14,492 --> 00:01:15,657 Look, there. 16 00:01:17,143 --> 00:01:21,596 Admiral, what is that? 17 00:01:22,866 --> 00:01:26,684 I don't know. But whatever it is, we... 18 00:01:40,301 --> 00:01:42,234 Hang on. We're gonna crash. 19 00:01:57,418 --> 00:01:59,551 Voyage to the Bottom of the Sea. 20 00:02:01,321 --> 00:02:03,288 Starring Richard Basehart, 21 00:02:05,725 --> 00:02:07,659 David Hedison. 22 00:02:12,933 --> 00:02:15,366 Voyage to the Bottom of the Sea. 23 00:02:39,476 --> 00:02:43,478 You all right? 24 00:02:43,547 --> 00:02:45,763 Yeah, I guess so. 25 00:02:45,832 --> 00:02:49,167 What happened? 26 00:02:49,235 --> 00:02:51,803 Well, If I can believe my eyes, 27 00:02:51,871 --> 00:02:57,009 we were, uh, shot down by an ancient square-rigger. 28 00:02:57,077 --> 00:03:01,013 That is impossible. The storm must have knocked us... 29 00:03:03,650 --> 00:03:07,118 The storm... There's no sign of it. 30 00:03:07,187 --> 00:03:11,623 It sure left its mark. 31 00:03:11,692 --> 00:03:15,894 The controls don't respond. We're dead in the water. 32 00:03:15,963 --> 00:03:20,849 Flying Sub to Seaview. Flying Sub to Seaview. 33 00:03:23,954 --> 00:03:26,388 Seaview, this is Nelson Do you read me? 34 00:03:29,126 --> 00:03:30,492 Nothing. Can you make repairs? 35 00:03:30,560 --> 00:03:33,078 If it's not too serious. 36 00:03:33,147 --> 00:03:35,747 But in any case, we're gonna do a little exploring first. 37 00:03:35,815 --> 00:03:37,532 That island? Why? 38 00:03:37,601 --> 00:03:40,102 It might hold the answer to the missing ships. 39 00:03:40,170 --> 00:03:43,154 Maybe even our, um, square-rigger. 40 00:03:43,223 --> 00:03:45,924 Admiral, we didn't see any square-rigger. 41 00:03:45,993 --> 00:03:48,426 That was... an hallucination, optical illusion. 42 00:03:48,495 --> 00:03:51,480 Well, whatever it was, we're still going ashore. 43 00:03:52,716 --> 00:03:54,716 Give me a hand with this life raft, will you? 44 00:04:14,188 --> 00:04:16,103 Any word from the admiral? None. 45 00:04:16,172 --> 00:04:18,273 Well, keep trying. 46 00:04:18,342 --> 00:04:21,743 Sparks keeps calling. He just can't raise the flying sub. 47 00:04:21,812 --> 00:04:23,512 What could've happened to him? 48 00:04:23,580 --> 00:04:26,531 What happened to those four navy ships that are missing? 49 00:04:41,498 --> 00:04:46,501 Well, no sign of any installation here that could've sunk those ships. 50 00:04:48,205 --> 00:04:51,473 Let's look around. Mm-hmm. 51 00:05:10,327 --> 00:05:12,344 Admiral, look here. 52 00:05:30,330 --> 00:05:32,831 It's a cave. 53 00:05:33,900 --> 00:05:35,483 Look here, sir. 54 00:05:35,552 --> 00:05:40,422 It's like some kind of writing. What is that? Uh, German? 55 00:05:46,613 --> 00:05:48,814 No, sir. That's Dutch! You're sure? 56 00:05:50,484 --> 00:05:53,385 With a name like Van Wyck? Yes, sir. I'm sure. 57 00:05:53,454 --> 00:05:56,054 Well, can you make it out? 58 00:05:56,122 --> 00:05:59,274 Yes, sir. Roughly translated, it reads, 59 00:05:59,342 --> 00:06:04,662 "Cursed be those who venture through this portal." 60 00:06:06,333 --> 00:06:09,935 Well, that's interesting. Let's find out if it's true. 61 00:06:35,145 --> 00:06:37,979 Sort of an antique booby trap. Mmm. 62 00:06:38,048 --> 00:06:40,882 Thanks, thanks. Could've killed me. 63 00:07:12,933 --> 00:07:15,300 Well, it looks like this place was inhabited once. 64 00:07:15,369 --> 00:07:18,703 But, uh, he didn't sink those ships. 65 00:07:19,706 --> 00:07:22,207 Certainly not with that dagger. 66 00:07:32,502 --> 00:07:35,637 A curse upon your head. A curse now and forever. 67 00:07:41,011 --> 00:07:42,944 It's a cave-in! Let's get outta here! 68 00:08:02,733 --> 00:08:05,183 You all right? 69 00:08:05,252 --> 00:08:07,802 Of course I'm all right. Why shouldn't I be? 70 00:08:09,773 --> 00:08:12,673 After what we've just been through, you can ask that? 71 00:08:12,742 --> 00:08:16,911 A simple little rockfall while we were investigating the cave. 72 00:08:16,980 --> 00:08:18,947 That's nothing to be alarmed about. 73 00:08:19,015 --> 00:08:22,367 Wait-Wait-Wait... Wait a minute. 74 00:08:22,435 --> 00:08:27,188 What about, uh... What about the curse? The voice we heard? 75 00:08:27,257 --> 00:08:29,624 And, uh, that square-rigger that shot us down? 76 00:08:32,011 --> 00:08:35,112 Well, Admiral, I'm afraid I don't know what you're talking about. 77 00:08:35,181 --> 00:08:39,200 You're not going to try to deny that this happened to us? 78 00:08:39,269 --> 00:08:44,338 Well, I think... Well, let's just say... 79 00:08:44,407 --> 00:08:47,042 you seem to have a very active imagination. 80 00:08:47,110 --> 00:08:50,845 Mmm. Hmm. Now, what about this? Is that imagination too? 81 00:08:50,914 --> 00:08:55,149 No, that's real enough. Probably some old pirate weapon dropped here centuries ago. 82 00:08:55,218 --> 00:08:57,819 Let me take a look at it. Uh, I-I think not. 83 00:08:57,888 --> 00:09:01,840 Obviously one of us is losing contact with reality. 84 00:09:01,908 --> 00:09:05,693 And if it's you, I'd prefer to keep the weapon, thank you. 85 00:09:05,762 --> 00:09:08,630 Anything you say, Admiral. 86 00:09:08,698 --> 00:09:12,083 Now, let's get back to the flying sub. 87 00:09:17,441 --> 00:09:19,707 Where's that dispatch from Washington? 88 00:09:21,645 --> 00:09:23,578 Here you are, sir. 89 00:09:26,182 --> 00:09:30,201 FS-1 from Seaview. FS-1 from Seaview. Come in, please. Over. 90 00:09:31,705 --> 00:09:35,540 Anything? No, we just can't raise 'em. Now, look at this. 91 00:09:35,608 --> 00:09:40,244 Washington just radioed that they want a full report on those missing ships. 92 00:09:40,313 --> 00:09:42,357 On top of that, the whole 11th Fleet is 93 00:09:42,381 --> 00:09:44,715 moving right here in this area on maneuvers. 94 00:09:44,784 --> 00:09:46,718 Isn't that a little risky, sir? 95 00:09:46,786 --> 00:09:49,315 Moving the fleet in without knowing what's making our ships disappear? 96 00:09:49,339 --> 00:09:52,073 Sure it's risky. But that's Washington's decision to make, not ours. 97 00:09:52,142 --> 00:09:54,109 The admiral's nearly an hour overdue. 98 00:09:54,177 --> 00:09:56,544 You don't think he could've run into anything, do you? 99 00:09:56,613 --> 00:09:58,608 I don't know what he's run into. What about Seaview? 100 00:09:58,632 --> 00:10:02,033 - What about it? - Our course is set for the same area. Do we change it? 101 00:10:02,102 --> 00:10:04,919 No. Continue on course at flank speed. 102 00:10:08,858 --> 00:10:11,226 What do you think? 103 00:10:11,294 --> 00:10:13,261 What is there to think? 104 00:10:16,099 --> 00:10:18,033 - Control to Engineering. - Aye, sir. 105 00:10:18,101 --> 00:10:22,052 Proceed on present course. All ahead flank! All ahead flank. Aye, sir. 106 00:10:24,140 --> 00:10:28,827 Well, let's get the repairs made and get back to Seaview as soon... 107 00:10:28,895 --> 00:10:32,897 What repairs, Admiral? Everything seems to be in working order. 108 00:10:37,403 --> 00:10:39,337 Uh-huh. 109 00:10:49,215 --> 00:10:51,131 Uh, Nelson to Seaview. 110 00:10:51,200 --> 00:10:54,169 Nelson to Seaview. Do you read me? Come in, please. 111 00:10:55,205 --> 00:10:58,623 This is Nelson. Seaview, come in. 112 00:10:58,692 --> 00:11:02,142 Admiral, we've been trying to make contact with you. Is everything all right? 113 00:11:03,580 --> 00:11:08,699 Well, we, um... we did have some trouble with the storm... 114 00:11:08,768 --> 00:11:10,684 but everything's all right now. 115 00:11:10,754 --> 00:11:12,820 Wh-What storm are you talking about, Admiral? 116 00:11:12,889 --> 00:11:15,089 Well... 117 00:11:15,157 --> 00:11:18,126 Look, you must have felt it. Your instrumentation must have picked it up. 118 00:11:18,195 --> 00:11:20,611 No, it didn't. We've had nothing but clear weather here. 119 00:11:20,680 --> 00:11:24,616 Oh? 120 00:11:24,684 --> 00:11:30,522 Well, I guess it must've been some local squall that hit us. 121 00:11:30,590 --> 00:11:32,640 But as I said, we're all right now. 122 00:11:32,709 --> 00:11:34,959 And we'll be heading back. Good. 123 00:11:35,028 --> 00:11:36,464 Did you find out anything about those 124 00:11:36,488 --> 00:11:38,224 missing ships? Washington's getting nervous. 125 00:11:38,248 --> 00:11:40,832 Nothing, unless it has something to do with the island. 126 00:11:40,901 --> 00:11:46,637 Island? Admiral, uh, there's no island out there. 127 00:11:46,706 --> 00:11:49,907 Well, of course there is! We were just on it. 128 00:11:49,976 --> 00:11:51,926 None on the charts. 129 00:11:53,930 --> 00:11:55,863 Uh, we don't show one, Admiral, 130 00:11:55,932 --> 00:11:58,816 but, uh, if you were on it, I guess it's there. 131 00:11:58,884 --> 00:12:00,952 Uh, is it important? 132 00:12:02,588 --> 00:12:04,655 I-I don't know yet. 133 00:12:04,724 --> 00:12:08,860 We'll talk it over when I get back aboard. Over and out. 134 00:12:08,928 --> 00:12:12,196 Well, shall we be getting back, Admiral? 135 00:12:12,265 --> 00:12:14,265 Uh-huh. 136 00:12:43,463 --> 00:12:45,730 All right. Let's get up to the control room. 137 00:14:16,373 --> 00:14:20,491 Admiral. Do you hear me? 138 00:14:24,914 --> 00:14:30,401 No. No. Go away. Go away. Leave me alone. 139 00:14:41,380 --> 00:14:45,833 Admiral, don't you know who I am? 140 00:14:45,902 --> 00:14:50,088 Lee, you know, for a moment I thought that... 141 00:14:50,156 --> 00:14:53,341 Y-You thought what? 142 00:14:57,263 --> 00:14:59,296 Sick bay! 143 00:14:59,365 --> 00:15:01,910 Y-You came aboard, and you passed out. We brought you down here. 144 00:15:01,934 --> 00:15:04,035 Well, I'm all right. I'm not sick. 145 00:15:04,103 --> 00:15:06,037 Take it easy, just, uh... 146 00:15:06,105 --> 00:15:09,840 When I tell you I'm all right, I'm all right! Let him, Skipper. 147 00:15:09,909 --> 00:15:11,843 Still feeling a little weak, sir? 148 00:15:11,911 --> 00:15:15,145 Not weak, exactly, Doc. Just a little bit tired. 149 00:15:15,214 --> 00:15:17,147 That's hardly surprising. 150 00:15:17,216 --> 00:15:19,394 Characteristic syndrome of a very severe emotional trauma. 151 00:15:19,418 --> 00:15:21,285 Mm-hmm. 152 00:15:22,539 --> 00:15:25,906 What about Van Wyck? Surprisingly enough, he's okay. 153 00:15:27,176 --> 00:15:29,409 Mm-hmm. Mmm. Well, where is he? 154 00:15:29,478 --> 00:15:31,912 He's in his cabin. He should be asleep by now. 155 00:15:33,583 --> 00:15:38,353 Did he say anything about the control room? Anything unusual or different? 156 00:15:38,421 --> 00:15:40,621 No, why should he? There's nothing wrong. 157 00:15:40,690 --> 00:15:43,124 No, no, of course not. There's nothing wrong. 158 00:15:44,660 --> 00:15:48,262 Where in the world did you get that? 159 00:15:48,331 --> 00:15:52,367 Oh, I-I found it on the, um... on the island. 160 00:15:52,435 --> 00:15:55,936 Then there was an island. And what was that about the curse? 161 00:15:56,005 --> 00:15:57,938 Who said anything about a curse? 162 00:15:58,007 --> 00:16:00,408 Well, you did in your delirium. 163 00:16:00,477 --> 00:16:02,943 And you-you told me about the island from the flying sub. 164 00:16:03,013 --> 00:16:05,612 Oh? But there was no island on the chart. 165 00:16:05,681 --> 00:16:07,965 That's what I told you. 166 00:16:08,033 --> 00:16:10,601 Uh-huh. And Seaview didn't go through any storm. 167 00:16:10,670 --> 00:16:14,672 No. Admiral, what's wrong with you, anyway? 168 00:16:14,741 --> 00:16:17,041 I've got to see Van Wyck. 169 00:16:17,110 --> 00:16:20,477 Admiral, look, um... 170 00:16:20,546 --> 00:16:22,891 I don't know what's happened to you, or what's gone wrong, 171 00:16:22,915 --> 00:16:25,516 but whatever it is, please tell me. 172 00:16:25,584 --> 00:16:28,052 Later, I've got to think some things through first. 173 00:16:28,121 --> 00:16:31,522 Did you... Did you get any word from Washington? 174 00:16:31,590 --> 00:16:35,626 Washington? Yes, the whole 11th Fleet is moving into this area. 175 00:16:35,695 --> 00:16:38,040 They'll want to know if you found anything about those missing ships. 176 00:16:38,064 --> 00:16:42,533 Oh, if they ask again, tell 'em to-to... No. No. 177 00:16:42,601 --> 00:16:45,402 Tell 'em I'll get in touch. Aye, sir. 178 00:17:16,168 --> 00:17:18,102 Commander Van Wyck? 179 00:17:18,170 --> 00:17:22,439 What are you... That wiring, sir... This is a restricted area. 180 00:17:22,509 --> 00:17:24,809 Nobody's allowed to touch that. 181 00:17:26,178 --> 00:17:28,663 Wait! Hey! Wait! 182 00:17:50,886 --> 00:17:53,154 May I have that dagger, if you don't mind? 183 00:17:55,791 --> 00:17:59,676 How did you get in here? How does anyone enter a cabin? 184 00:18:01,514 --> 00:18:04,031 You were too absorbed in the dagger to hear me. 185 00:18:05,418 --> 00:18:09,019 I rather doubt that. I checked your cabin. It was empty. 186 00:18:09,088 --> 00:18:11,155 I think you've been here all the time. 187 00:18:11,223 --> 00:18:13,173 May I have the weapon, please? 188 00:18:13,242 --> 00:18:15,792 Why? 189 00:18:15,861 --> 00:18:20,464 Admiral, I'm aboard Seaview to investigate the mysterious disappearance... 190 00:18:20,533 --> 00:18:22,884 of four units of the 11th Fleet. 191 00:18:22,952 --> 00:18:25,952 That dagger could be an important clue. I need it. 192 00:18:29,325 --> 00:18:31,419 Are you asking me to believe there's a 193 00:18:31,443 --> 00:18:33,895 connection between an 18th century dagger... 194 00:18:33,963 --> 00:18:36,430 and the disappearance of four capital ships? 195 00:18:36,499 --> 00:18:38,432 I have reason to believe so. Yes. 196 00:18:38,501 --> 00:18:42,069 I have reason to believe that you're lying. Now, why? 197 00:18:43,839 --> 00:18:46,640 Admiral, you haven't forgotten the curse in the cave, have you? 198 00:18:46,709 --> 00:18:48,909 Well, the-the curse was nonsense. 199 00:18:48,978 --> 00:18:52,497 - And the Flying Dutchman? - The Flying Dutchman. 200 00:18:52,565 --> 00:18:55,449 Well, surely you know the legend. 201 00:18:56,652 --> 00:18:59,069 An ancient square-rigger lost in time. 202 00:18:59,138 --> 00:19:03,841 A ghost ship, sailing aimlessly and endlessly the seven seas. 203 00:19:03,910 --> 00:19:06,394 What has that got to do with... 204 00:19:06,462 --> 00:19:10,297 Admiral, the Flying Dutchman was cursed. Just as we're cursed, all of us. 205 00:19:10,366 --> 00:19:13,634 You, me, Seaview, the four ships that were lost. 206 00:19:13,703 --> 00:19:18,505 - You don't really believe that. - Why not? You believe it. 207 00:19:18,574 --> 00:19:21,926 No! No, it's absurd, illogical. 208 00:19:21,994 --> 00:19:25,262 Ah, but true, Admiral. There is a curse on us. 209 00:19:25,331 --> 00:19:28,950 But I know how to break it. Let me have that dagger. 210 00:19:29,018 --> 00:19:32,970 This dagger is going right into this safe. 211 00:19:33,038 --> 00:19:34,972 Admiral, I warn you. 212 00:19:35,041 --> 00:19:40,494 The entire 11th Fleet can be destroyed if that curse isn't broken! 213 00:19:40,563 --> 00:19:42,996 Come in. 214 00:19:44,200 --> 00:19:46,867 I can't, sir. It's locked. Oh. 215 00:19:55,177 --> 00:19:57,945 Excuse me, Admiral. I'd like a word with you. 216 00:19:58,014 --> 00:20:03,800 Ah, what is it? Commander Van Wyck. I'm worried about him. 217 00:20:03,869 --> 00:20:07,103 - In what way? - Sir, I found him fooling around with our control systems. 218 00:20:07,172 --> 00:20:10,240 When I asked him a few questions, he clobbered me and ran. 219 00:20:10,309 --> 00:20:13,711 Mmm. Did you tell the captain? Yes, sir. He's ordered a search for him. 220 00:20:13,779 --> 00:20:16,464 Well, that's not necessary. He's right here. 221 00:20:19,051 --> 00:20:22,352 Where, sir? Right here. We were just... 222 00:20:24,023 --> 00:20:25,956 We were just... 223 00:20:34,350 --> 00:20:39,954 They who reach the Flying Dutchman never, never reach the shore. 224 00:20:43,626 --> 00:20:49,597 They who see the Flying Dutchman never reach the shore. 225 00:20:49,665 --> 00:20:52,900 Flying Dutchman. 226 00:21:05,782 --> 00:21:07,715 Have a look around. 227 00:21:18,377 --> 00:21:20,744 Fire in the admiral's cabin. Fire detail on the double! 228 00:21:20,813 --> 00:21:21,979 Aye, sir. 229 00:21:22,047 --> 00:21:23,964 Over here! 230 00:21:31,391 --> 00:21:33,307 Grab his arm! Come on! 231 00:21:36,712 --> 00:21:38,845 Come on. Get in here! 232 00:21:47,640 --> 00:21:49,707 Come on. I'll get you down to see the doc. 233 00:21:49,776 --> 00:21:51,942 No, no. I'll be all right in a minute. You sure? 234 00:21:52,011 --> 00:21:55,579 Yeah, positive. Have your men found Van Wyck yet? 235 00:21:55,648 --> 00:21:58,816 No, but they will. Get going. He can't get far. 236 00:22:02,388 --> 00:22:06,657 Lee, how much do you know about the Flying Dutchman? 237 00:22:09,261 --> 00:22:12,330 I'm taking you to sick bay. No, no, no. I'm going to the control room. 238 00:22:19,205 --> 00:22:22,957 What's the weather topside? Heavy seas running before a gale, sir. 239 00:22:23,025 --> 00:22:24,992 And there's no storm predicted. 240 00:22:25,061 --> 00:22:27,928 No, sir. But the weather around the cape is always tricky. 241 00:22:27,996 --> 00:22:33,049 Mm-hmm. The Flying Dutchman always seems to appear in heavy weather. 242 00:22:34,386 --> 00:22:36,921 Um... 243 00:22:36,989 --> 00:22:39,290 Take us up to periscope depth. I want to look around. 244 00:22:39,358 --> 00:22:42,392 Admiral, I think you should get to sick bay. Periscope depth! 245 00:22:44,596 --> 00:22:49,182 You heard the admiral, Chip. Aye, aye, sir. 246 00:22:53,188 --> 00:22:55,772 Ten degree up bubble. Level off at 90 feet. 247 00:23:07,937 --> 00:23:11,705 Ninety feet and level, sir. Up scope. 248 00:23:37,182 --> 00:23:39,199 Prepare aft torpedo tubes for firing. 249 00:23:39,268 --> 00:23:41,568 Sir, are you sure you want to give that order? 250 00:23:41,637 --> 00:23:45,405 You heard me, Chip. Aft torpedo tubes ready for immediate firing. 251 00:23:45,475 --> 00:23:51,244 Belay that. We're not firing anything, Admiral, except on my specific orders. 252 00:23:51,313 --> 00:23:53,391 Then take a look through there, and give those orders! 253 00:23:53,415 --> 00:23:55,832 Unless you want us to disappear like the navy ships! 254 00:24:06,078 --> 00:24:09,880 I don't think there's much sense in firing torpedoes at an empty sea, do you? 255 00:24:09,948 --> 00:24:12,032 Empty sea. 256 00:24:14,620 --> 00:24:17,470 She's out there. The Flying Dutchman. 257 00:24:17,540 --> 00:24:20,473 I tell you, Lee, unless you fire, she'll destroy us. Take another look. 258 00:24:20,543 --> 00:24:23,109 There's nothing out there, Admiral. Nothing! 259 00:24:23,178 --> 00:24:25,445 Down scope. 260 00:24:27,617 --> 00:24:29,717 What's the matter with you? Are you blind? 261 00:24:29,785 --> 00:24:33,587 She's sailing there like a curse of death! Send the torpedoes after her! 262 00:24:33,656 --> 00:24:38,058 Kowalski, what are you picking up? 263 00:24:38,127 --> 00:24:41,996 Nothing, sir. Is there any ship at all in the immediate vicinity? 264 00:24:42,064 --> 00:24:46,567 - No, sir, absolutely nothing. - Kowalski, check again. 265 00:24:50,522 --> 00:24:52,523 The board's clear, sir. 266 00:24:54,927 --> 00:24:59,897 "They who see the Flying Dutchman never, never reach the shore." 267 00:25:06,539 --> 00:25:10,340 What's wrong with him, Lee? What did he see? 268 00:25:10,409 --> 00:25:15,546 I don't know. There was nothing on the surface. Absolutely nothing. 269 00:25:20,920 --> 00:25:23,270 Admiral Nelson. 270 00:25:24,540 --> 00:25:29,510 Mmm? Hmm? 271 00:25:29,578 --> 00:25:33,614 - Who's there? - Surrender the dagger you stole. 272 00:25:33,682 --> 00:25:36,417 Surrender the dagger. 273 00:26:06,816 --> 00:26:10,651 Surrender the dagger or suffer the curse of the Flying Dutchman. 274 00:26:13,823 --> 00:26:15,756 Where are you? 275 00:26:58,183 --> 00:27:01,184 There's still no sign of Van Wyck. I can't understand it. 276 00:27:01,253 --> 00:27:03,220 He can't get off the ship. We'll find him. 277 00:27:03,288 --> 00:27:05,499 We'd better. I don't like the idea of him running around loose. 278 00:27:05,523 --> 00:27:09,293 Mr. Morton, take a look at this. 279 00:27:12,998 --> 00:27:14,998 We're right back where we started! Mm-hmm. 280 00:27:16,702 --> 00:27:20,771 We've been sailing in a great circle all night. So I see. 281 00:27:20,839 --> 00:27:23,440 Did you know about this? Not... Not until just now, sir. 282 00:27:23,509 --> 00:27:25,442 Chip, get the navigations officer. 283 00:27:25,511 --> 00:27:27,511 I want all instruments checked out on the double. 284 00:27:27,579 --> 00:27:29,813 Chief, give him a hand. Aye, aye, sir. 285 00:27:34,536 --> 00:27:37,470 Admiral, did you know about this? I know. We're off course. 286 00:27:37,539 --> 00:27:41,208 What do you mean? How did you know we were off course? 287 00:27:41,277 --> 00:27:46,079 I have been trying to convince you that we're up against forces beyond our control. 288 00:27:46,148 --> 00:27:48,081 I'm going to send out a distress call. 289 00:27:48,150 --> 00:27:51,651 A distress call? Why? We're in good order and proceeding under our own power! 290 00:27:51,720 --> 00:27:54,538 Proceeding where? We're no closer to port than we were last night. 291 00:27:54,607 --> 00:27:56,690 We won't be any closer tomorrow! How do we know? 292 00:27:56,758 --> 00:27:59,943 We can find the trouble and fix it, can't we? Not this trouble. 293 00:28:00,011 --> 00:28:02,053 Look, there have been four ships lost in this 294 00:28:02,077 --> 00:28:04,097 area. I don't intend for us to be the fifth. 295 00:28:04,165 --> 00:28:07,600 Sparks, send out a general distress call. Aye, aye, sir. 296 00:28:07,669 --> 00:28:09,620 Sparks, belay that. 297 00:28:09,688 --> 00:28:12,055 You can't stop me from making this call. 298 00:28:12,124 --> 00:28:15,976 I am stopping you. You're in no condition to make any decisions... 299 00:28:16,044 --> 00:28:19,196 because of some delusion about a Flying Dutchman. 300 00:28:19,264 --> 00:28:24,751 Oh, and you're determined to protect me from myself. Is that it? 301 00:28:24,820 --> 00:28:28,205 - Yes, sir, that's it. - Mm-hmm. 302 00:28:28,273 --> 00:28:30,023 Skipper! 303 00:28:37,049 --> 00:28:38,982 I'm picking up a ship on the surface, sir. 304 00:28:39,051 --> 00:28:44,087 Bearing 0-1-5 relative. Range 2,000 yards and closing. 305 00:28:44,156 --> 00:28:46,389 The Flying Dutchman. 306 00:29:02,258 --> 00:29:07,060 - Now do you believe me? - It's a freighter, not a Flying Dutchman. 307 00:29:18,841 --> 00:29:21,741 Oh, just... Just a freighter, huh? 308 00:29:21,810 --> 00:29:23,894 Just a freighter. 309 00:29:23,963 --> 00:29:26,296 All right. I want to talk to the captain. 310 00:29:26,364 --> 00:29:28,748 - Why? - I want to talk to him. 311 00:29:30,419 --> 00:29:33,553 Sparks, there's a ship within 2,000 yards of us. 312 00:29:33,622 --> 00:29:36,372 Contact her in the clear. Ask to speak to her captain. 313 00:29:36,441 --> 00:29:40,877 Aye, sir. Why are you doing this? 314 00:29:40,945 --> 00:29:43,380 Oh, I don't know. 315 00:29:43,448 --> 00:29:47,117 Perhaps I want to find out if we can still contact the outside world. 316 00:29:47,185 --> 00:29:50,603 Lee, we can't find a malfunction in any of our instruments. 317 00:29:50,673 --> 00:29:53,540 Navigation officer's still working on it. Very well. Take the conn. 318 00:29:53,608 --> 00:29:55,709 Aye, aye. I'll see what luck Sparks is having. 319 00:29:55,778 --> 00:29:57,711 Mm-hmm. 320 00:30:00,031 --> 00:30:01,948 Admiral... 321 00:30:06,521 --> 00:30:08,004 Van Wyck. 322 00:30:08,073 --> 00:30:11,024 Why don't you face facts, Admiral? 323 00:30:11,093 --> 00:30:13,343 It's impossible to contact that ship up there... 324 00:30:13,412 --> 00:30:15,762 or any other ship, anywhere. 325 00:30:15,830 --> 00:30:18,831 Who are you? And what are you? 326 00:30:18,900 --> 00:30:22,936 I think you know. Just as you know you're doomed. 327 00:30:23,005 --> 00:30:25,755 You'll never contact the outside world again. 328 00:30:34,232 --> 00:30:36,683 I just don't understand it, Skipper. Can't you contact them? 329 00:30:36,752 --> 00:30:38,819 Well, my transmitter's working. I double-checked it. 330 00:30:38,887 --> 00:30:42,089 But there's no reply. There might as well be nobody up there. 331 00:30:46,294 --> 00:30:50,446 All right. Secure the call. Aye, sir. 332 00:30:57,089 --> 00:30:59,022 We can't raise them. 333 00:30:59,090 --> 00:31:04,310 Oh? And how does Sparks explain that? He can't. 334 00:31:05,948 --> 00:31:07,925 All right, surface. I want to try a visual signal. 335 00:31:07,949 --> 00:31:10,516 Admiral, the seas are running pretty high. 336 00:31:10,585 --> 00:31:13,519 We can still try. Surface. 337 00:31:18,810 --> 00:31:20,877 Chip, take us up. 338 00:31:20,945 --> 00:31:23,480 Surface? In that storm? Take us up. 339 00:31:23,548 --> 00:31:27,584 Prepare to surface. Stand by to blow ballast. 340 00:31:38,080 --> 00:31:40,196 Engineering, what's wrong down there? 341 00:31:40,265 --> 00:31:43,016 Engineering, what's the trouble down there? 342 00:31:43,085 --> 00:31:45,468 This is the captain. Engineering, report! 343 00:31:45,537 --> 00:31:47,938 Maybe the freighter rammed us. She wasn't close enough. 344 00:31:48,006 --> 00:31:51,358 Lee, you better have another look. 345 00:31:51,426 --> 00:31:53,476 I tell you she wasn't... Up. 346 00:31:59,618 --> 00:32:03,186 Dive! All dive! All... 347 00:32:09,445 --> 00:32:11,594 Freighter, huh? 348 00:32:12,864 --> 00:32:14,824 I think we better talk it over in your cabin! 349 00:32:26,311 --> 00:32:28,266 And all this has something to do with the cave 350 00:32:28,290 --> 00:32:30,096 on that island you discovered. Am I right? 351 00:32:30,165 --> 00:32:32,098 You still don't believe me, do you? 352 00:32:32,167 --> 00:32:34,100 The explanation's simple enough. 353 00:32:34,169 --> 00:32:37,721 It's... There must have been some kind of volcanic gas on the island... 354 00:32:37,790 --> 00:32:40,023 that produced hallucinations. 355 00:32:40,091 --> 00:32:42,893 You said you saw the Flying Dutchman fire at us. 356 00:32:42,961 --> 00:32:45,796 Were you hallucinating then? Is this an hallucination? 357 00:32:45,864 --> 00:32:49,582 No, it's real. But what does it prove? What does it mean? 358 00:32:49,651 --> 00:32:51,801 It has something to do with the curse. 359 00:32:51,870 --> 00:32:55,621 I think that Van Wyck would like to kill me with this dagger. 360 00:32:55,690 --> 00:32:57,991 Let me look at that, will you? Sure. 361 00:32:58,060 --> 00:32:59,669 I've a book here that gives a detailed 362 00:32:59,693 --> 00:33:01,627 account of the legend of the Flying Dutchman. 363 00:33:01,697 --> 00:33:04,630 It all started when a Dutch ship the Amsterdammer 364 00:33:04,654 --> 00:33:07,067 failed to return after a lengthy voyage. 365 00:33:07,135 --> 00:33:09,069 Oh, here it is. 366 00:33:09,137 --> 00:33:12,922 And, according to the legend, the ship and the crew were somehow cursed... 367 00:33:12,991 --> 00:33:16,943 fated to sail the seas forever unless the curse could somehow be broken. 368 00:33:17,012 --> 00:33:20,197 In that case, the Amsterdammer would sink, 369 00:33:20,265 --> 00:33:23,833 and its doomed crew would turn into skeletons. 370 00:33:23,902 --> 00:33:26,286 So you see... 371 00:34:13,785 --> 00:34:14,868 Skipper! No! 372 00:34:35,374 --> 00:34:37,356 Leave him alone. 373 00:34:40,963 --> 00:34:44,831 I didn't... I didn't mean it. 374 00:34:47,369 --> 00:34:49,302 I couldn't stop my arm. 375 00:34:51,340 --> 00:34:54,841 That dagger. It's... It's got a life of its own. 376 00:34:54,909 --> 00:34:56,760 Yeah, I know. 377 00:35:18,283 --> 00:35:24,036 Well, according to navigation, we're sailing this course. 378 00:35:29,411 --> 00:35:31,644 Right along the circumference. 379 00:35:31,713 --> 00:35:35,382 Our controls are still frozen. We just keep sailing in an endless circle. 380 00:35:35,450 --> 00:35:39,819 Mm-hmm. And inside the circle... 381 00:35:41,256 --> 00:35:45,625 Let's see. At this point, here... 382 00:35:47,796 --> 00:35:52,965 here and here, four capital ships were lost. 383 00:35:53,034 --> 00:35:56,002 And right here in the center is where we discovered that island. 384 00:35:57,789 --> 00:36:00,407 I know there has to be a connection, but I don't see it. 385 00:36:00,475 --> 00:36:04,210 No, I'm not certain I do either, but I'm going to have a crack at something. 386 00:36:04,279 --> 00:36:07,313 How long will it take you to get the bell ready for a deep dive? 387 00:36:07,382 --> 00:36:11,618 Oh, about 15 minutes, sir. Mmm, I'll settle for 10. 388 00:36:11,687 --> 00:36:13,619 Aye, sir. 389 00:36:13,688 --> 00:36:16,473 Come on, Ski. Let's go. 390 00:36:16,542 --> 00:36:19,209 What are you going to do? What am I gonna do? 391 00:36:19,278 --> 00:36:23,379 I'm going hunting... for a Flying Dutchman. 392 00:36:25,600 --> 00:36:28,602 All right, Scotty. Finish her up. 393 00:36:32,207 --> 00:36:35,108 Everything okay with the cable? I've got 2,000 feet of it on the drum. 394 00:36:35,177 --> 00:36:37,110 That enough? Oh, plenty. 395 00:36:37,179 --> 00:36:39,479 Then we're all set. Okay. 396 00:36:39,548 --> 00:36:41,914 Are you ready to lower the bell, Chief? Aye, sir. 397 00:36:45,120 --> 00:36:47,420 I don't like this, Admiral. Do you have to go alone? 398 00:36:47,489 --> 00:36:49,789 Oh, I'll be all right, Lee. 399 00:36:57,465 --> 00:37:00,700 We're ready to lower away, sir. Very well. Go ahead. 400 00:37:00,769 --> 00:37:03,069 Okay, Ski. 401 00:37:25,226 --> 00:37:28,211 You're paying out cable too fast, Kowalski. Slow it down. 402 00:37:28,279 --> 00:37:30,363 Aye, sir. 403 00:37:33,851 --> 00:37:36,436 Slower, not faster! 404 00:37:36,504 --> 00:37:38,671 I'm doing it. Nothing seems to happen! 405 00:37:38,740 --> 00:37:41,574 Here. Let me take that. 406 00:37:48,433 --> 00:37:50,366 It's too fast. What's the matter with them? 407 00:38:02,163 --> 00:38:04,964 Cut the power, quick. 408 00:38:06,801 --> 00:38:09,586 I can't, sir. Something's jammed! 409 00:38:09,655 --> 00:38:12,771 If that cable runs out, we'll lose him. Cut the power. 410 00:38:23,735 --> 00:38:25,718 We've lost him, sir. 411 00:38:34,495 --> 00:38:36,913 Slow the descent. Seaview? 412 00:38:36,981 --> 00:38:39,048 Seaview, do you read me? 413 00:38:41,285 --> 00:38:45,004 We read you, Admiral. Something went wrong with the controls. We slipped the cable. 414 00:38:46,808 --> 00:38:48,742 You mean, you can't haul me back up? 415 00:38:48,810 --> 00:38:53,529 - Not until we pick up the cable. That's gonna take some doing. 416 00:38:56,133 --> 00:38:58,634 Stand by. I'm gonna hit bottom. 417 00:39:27,782 --> 00:39:31,651 - Lee, you still read me? - Yes, what happened? 418 00:39:31,719 --> 00:39:36,772 I... I'm on the bottom. But the impact smashed my reserve air tank. 419 00:39:36,841 --> 00:39:39,191 Air... How much do you have left? 420 00:39:43,447 --> 00:39:45,998 About... About 20 minutes. No longer. 421 00:39:46,067 --> 00:39:48,684 Well, uh, you're too deep for divers. 422 00:39:48,753 --> 00:39:51,187 We can bring the Seaview down and try for the cable. 423 00:39:51,255 --> 00:39:53,155 It's our only chance. 424 00:39:53,224 --> 00:39:56,309 Wait a minute. I've got a better idea. It might save time. 425 00:40:03,101 --> 00:40:05,034 Admiral, come in! 426 00:40:08,173 --> 00:40:10,106 Come in, Admiral, we're listening! 427 00:40:15,079 --> 00:40:17,247 I might've known you'd be here. 428 00:40:17,315 --> 00:40:22,067 Of course. You don't think I'd let you make such a perilous trip alone, do you? 429 00:40:27,141 --> 00:40:29,442 That won't do you any good, you know. 430 00:40:32,079 --> 00:40:34,113 Ah, maybe you're right. 431 00:40:35,350 --> 00:40:37,350 I feel sorry for you, Nelson. 432 00:40:37,419 --> 00:40:40,019 But I have to do this. Why? 433 00:40:40,087 --> 00:40:43,039 You don't know the real story of the Flying Dutchman. 434 00:40:43,107 --> 00:40:45,041 Probably no one else does, either. 435 00:40:45,109 --> 00:40:47,693 Save it. We're running out of air. 436 00:40:47,762 --> 00:40:51,981 You see, when the Amsterdammer reached this part of the world, 437 00:40:52,050 --> 00:40:55,151 the crew demanded the captain set a course for home. 438 00:40:55,220 --> 00:40:58,053 Well, he refused. So, they mutinied. 439 00:40:58,122 --> 00:41:02,058 They brought the captain to this island and the first mate killed him. 440 00:41:02,126 --> 00:41:07,529 But, with his dying breath, he put a curse on them... 441 00:41:07,599 --> 00:41:09,799 saying they'd never again reach port. 442 00:41:09,867 --> 00:41:13,402 - And you were the first mate. - I am the first mate. 443 00:41:13,471 --> 00:41:17,306 Oh. 444 00:41:23,864 --> 00:41:27,700 What's the matter, Chip? I ordered a deep dive, and we're still at 90 feet. 445 00:41:27,768 --> 00:41:29,802 Something's gone wrong with the induction valve. 446 00:41:29,870 --> 00:41:33,306 We can't fill the ballast tanks. That's impossible! 447 00:41:33,374 --> 00:41:37,976 Excuse us, sir. It was impossible to run out 2,000 feet of cable, 448 00:41:38,045 --> 00:41:40,112 but we did it just the same. 449 00:41:40,181 --> 00:41:42,821 I wonder what the admiral was trying to say before we got cut off. 450 00:41:42,883 --> 00:41:45,351 Maybe something about how we could recover the cable. 451 00:41:45,420 --> 00:41:47,486 It had to be that, Chief, but how? 452 00:41:47,555 --> 00:41:50,256 It can't be a diving party, not at that depth. 453 00:41:50,325 --> 00:41:54,493 Say, Chip, that gear we put in the flying sub, 454 00:41:54,562 --> 00:41:56,495 is it ready to launch? 455 00:41:56,564 --> 00:41:59,332 We gave her a routine check during the last watch. She's ready. 456 00:41:59,400 --> 00:42:02,268 Well... Chief, come with me. Aye, aye, sir. 457 00:42:06,041 --> 00:42:08,174 You can't hold out much longer, Nelson. 458 00:42:09,510 --> 00:42:14,480 You'll be ready soon to take my place. Take your place? 459 00:42:14,549 --> 00:42:18,234 Once you die by that dagger, then I'll be free. 460 00:42:18,302 --> 00:42:20,853 Then it'll be you who'll roam the seven seas... 461 00:42:20,922 --> 00:42:23,823 till you find somebody to take your place as I found you. 462 00:42:23,892 --> 00:42:25,891 So that's it. 463 00:42:27,028 --> 00:42:30,062 Give me the dagger. It's of no use to you now. 464 00:42:34,802 --> 00:42:36,736 You'll make a worthy replacement. 465 00:42:36,805 --> 00:42:41,657 Your plan to come down here was actually a sound one. Look. 466 00:42:47,415 --> 00:42:52,601 The Flying Dutchman. I knew she had to be down here. 467 00:42:52,670 --> 00:42:55,788 There's no other place she could've come from. 468 00:43:04,415 --> 00:43:08,784 And you thought the weaponry aboard this bell would be able to destroy her, huh? 469 00:43:08,853 --> 00:43:12,621 There's only one way to end this. Give me the dagger. 470 00:44:03,774 --> 00:44:06,842 I can wait, Nelson. Your time has nearly run out. 471 00:44:06,911 --> 00:44:08,827 No. 472 00:44:10,698 --> 00:44:14,416 S-Seaview will get to me in time. 473 00:44:15,553 --> 00:44:17,486 Hardly. 474 00:44:17,555 --> 00:44:22,024 I've arranged it so that she can neither surface nor dive. 475 00:44:22,093 --> 00:44:25,260 Just sail in that constant circle till the end of time. 476 00:44:25,329 --> 00:44:31,300 You... sank four ships in-in these waters. 477 00:44:31,368 --> 00:44:36,972 Surely... Surely there must have been one man aboard... 478 00:44:37,041 --> 00:44:40,643 who would have served your purpose. 479 00:44:40,711 --> 00:44:46,198 Unfortunately, they all died before I could get one of them to my island. 480 00:44:46,267 --> 00:44:50,169 You see, only the man who removed the dagger, as you did, 481 00:44:50,238 --> 00:44:54,640 and received the dutchman's curse could relieve me of it. 482 00:44:57,428 --> 00:45:00,780 Just a few seconds more, Nelson, 483 00:45:00,848 --> 00:45:04,550 and you and the Seaview will be the new Flying Dutchman. 484 00:45:33,148 --> 00:45:35,314 Do they work? Like a charm. 485 00:45:35,382 --> 00:45:38,167 Find me that cable, and I'll pick it up in five seconds. 486 00:45:58,606 --> 00:46:01,457 There it is. 487 00:46:01,525 --> 00:46:04,594 Can you reach it from here? 488 00:46:14,489 --> 00:46:16,789 I think so. 489 00:46:24,182 --> 00:46:29,101 - Got it! - Good work. Hang on. We're going up. 490 00:46:54,912 --> 00:46:57,179 Good enough. Take her up, Ski. 491 00:46:57,248 --> 00:46:59,248 Thanks. 492 00:47:15,933 --> 00:47:18,367 He needs oxygen... bad. Take him to sick bay, Ski. 493 00:47:18,436 --> 00:47:20,769 No. No, no, no. 494 00:47:20,838 --> 00:47:23,905 That... That island has to be destroyed. 495 00:47:23,975 --> 00:47:27,042 You know the coordinates. Set the firing mechanism. 496 00:47:28,346 --> 00:47:30,812 Where's Van Wyck? Wasn't he... Van Wyck, sir? 497 00:47:30,881 --> 00:47:34,083 Oh, no. No, of course he wouldn't be. 498 00:47:38,705 --> 00:47:42,374 What about Van Wyck? If I told you, you wouldn't believe me. 499 00:47:43,510 --> 00:47:45,744 Missile ready for firing. All right. Fire. 500 00:47:48,515 --> 00:47:50,465 Captain, 501 00:47:52,470 --> 00:47:54,769 touch that button and you're dead. 502 00:48:02,579 --> 00:48:04,062 Move away from that panel. 503 00:48:09,604 --> 00:48:12,537 I mean what I say, Captain. Move! 504 00:48:20,964 --> 00:48:21,964 Fire! 505 00:48:25,486 --> 00:48:27,502 Don't move. Not a muscle. 506 00:49:35,906 --> 00:49:40,075 Van Wyck, the Flying Dutchman... The legend come to life. 507 00:49:40,144 --> 00:49:42,444 Or did we imagine it all? 508 00:49:42,513 --> 00:49:45,947 Well, we didn't imagine this. 509 00:49:46,016 --> 00:49:48,077 And navy records still show four ships lost 510 00:49:48,101 --> 00:49:50,185 without a trace. There's one thing we know. 511 00:49:50,254 --> 00:49:53,622 The 11th Fleet won't have to worry about losing any more warships. 512 00:49:53,690 --> 00:49:57,792 What kind of report are you gonna file with Washington? 513 00:49:57,861 --> 00:50:00,129 You know, Lee, that is a very good question. 514 00:50:00,197 --> 00:50:02,965 I only wish I knew the answer. 40304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.