Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,543 --> 00:00:03,462
Narrator: Previously
on the shield...
2
00:00:03,754 --> 00:00:05,315
Captain: Mr. Esteana claims
you used excessive force
3
00:00:05,339 --> 00:00:06,339
during his arrest.
4
00:00:06,465 --> 00:00:07,825
Fourth complaint
since I came here.
5
00:00:07,966 --> 00:00:10,326
If you don't like the timetable,
you take it up with Gilroy.
6
00:00:10,469 --> 00:00:12,346
In this building, I'm in charge.
7
00:00:12,638 --> 00:00:14,181
Well, maybe in your own mind,
amigo,
8
00:00:14,473 --> 00:00:16,233
but in the real world,
I don't answer to you.
9
00:00:16,475 --> 00:00:17,935
Not even on cinco de Mayo.
10
00:00:18,227 --> 00:00:19,412
What's your take on Vic mackey?
11
00:00:19,436 --> 00:00:20,562
I don'tjudge other cops.
12
00:00:20,854 --> 00:00:23,440
Mackey's not a cop.
He's al Capone with a badge.
13
00:00:23,732 --> 00:00:24,972
The guy I saw mackey talking to
14
00:00:25,150 --> 00:00:25,817
is a drug dealer...
15
00:00:26,109 --> 00:00:27,277
Named rondell Robinson.
16
00:00:27,569 --> 00:00:29,547
Are you suggesting mackey's
working for a drug dealer?
17
00:00:29,571 --> 00:00:31,865
I'm suggesting the drug dealer's
working for mackey.
18
00:00:32,157 --> 00:00:33,867
Who's he? Moses Hernandez.
19
00:00:34,159 --> 00:00:35,159
He's in justice.
20
00:00:35,244 --> 00:00:36,524
We're talking about
making a case
21
00:00:36,787 --> 00:00:38,747
that puts mackey behind bars
for a long time.
22
00:00:39,039 --> 00:00:40,582
What are you
getting out of this?
23
00:00:40,874 --> 00:00:42,417
I just want a dirty cop
off the street.
24
00:00:42,709 --> 00:00:44,629
It's all about trust.
Otherwise, you end up dead.
25
00:00:44,670 --> 00:00:45,754
Yeah.
26
00:00:46,046 --> 00:00:47,130
Knock, knock. Who's there?
27
00:00:47,422 --> 00:00:48,422
Strike team,
28
00:00:48,632 --> 00:00:50,175
Mr. Drug dealer.
29
00:00:50,467 --> 00:00:52,867
Terry here is losing his cherry
tonight. He's coming with us.
30
00:01:14,950 --> 00:01:16,201
911. What is your emergency?
31
00:01:16,493 --> 00:01:17,828
Man: I've got an officer down!
32
00:01:18,120 --> 00:01:19,680
I'm sorry.
Could you please repeat that?
33
00:01:19,788 --> 00:01:21,081
This is detective Vic mackey.
34
00:01:21,373 --> 00:01:22,573
I've got an officer down. I...
35
00:01:22,624 --> 00:01:23,875
You have an officer down.
36
00:01:24,167 --> 00:01:26,587
The goddamn police radio in
the Van isn't working. I just...
37
00:01:26,878 --> 00:01:28,318
What is the condition
of the officer?
38
00:01:28,422 --> 00:01:29,422
Condition.
39
00:01:29,548 --> 00:01:31,300
He's dying! We're in a house.
40
00:01:31,592 --> 00:01:32,301
I have the address.
41
00:01:32,593 --> 00:01:33,885
Where are we?
42
00:01:34,177 --> 00:01:35,554
An ambulance is en route.
43
00:01:35,846 --> 00:01:36,846
I'm... I'm coming.
44
00:01:36,930 --> 00:01:37,930
Detective...
45
00:01:38,974 --> 00:01:40,350
Detective?
46
00:01:40,642 --> 00:01:41,802
Vic: He was about 10, 15 feet
47
00:01:42,019 --> 00:01:43,019
in front of me and Shane,
48
00:01:43,228 --> 00:01:45,148
when I hear this gunshot
and I see Terry go down.
49
00:01:45,397 --> 00:01:48,025
Jesus.
50
00:01:48,317 --> 00:01:49,637
Shane and I
turn around the corner
51
00:01:49,693 --> 00:01:51,653
and we see the guy
in this back bathroom.
52
00:01:51,945 --> 00:01:54,781
He gets off a few rounds.
We hit back.
53
00:01:55,073 --> 00:01:56,073
We should kill the prick.
54
00:01:58,285 --> 00:02:00,912
Hey. He's a tough
son of a bitch, Terry,
55
00:02:01,204 --> 00:02:03,206
all right. He's gonna be okay.
56
00:02:10,756 --> 00:02:11,840
What happened?
57
00:02:14,926 --> 00:02:16,094
Terry's down?
58
00:02:16,386 --> 00:02:17,596
Yeah.
59
00:02:19,222 --> 00:02:20,222
How is he?
60
00:02:20,349 --> 00:02:21,516
Took a head shot.
61
00:02:21,808 --> 00:02:24,102
Yeah.
62
00:02:30,275 --> 00:02:33,403
I didn't clear the room.
63
00:02:33,695 --> 00:02:35,364
I was point.
64
00:02:35,656 --> 00:02:37,256
The first thing you do
is clear the room.
65
00:02:37,449 --> 00:02:38,689
Look, we both missed him, dude.
66
00:02:52,047 --> 00:02:55,008
At 1:29 am,
detective Terry crowley
67
00:02:55,300 --> 00:02:56,653
was admitted for a single
gunshot wound
68
00:02:56,677 --> 00:02:59,304
to the face.
69
00:02:59,596 --> 00:03:00,764
Surgeons made...
70
00:03:01,056 --> 00:03:04,476
Made every attempt
to resuscitate him.
71
00:03:04,768 --> 00:03:05,894
Oh, shit.
72
00:03:06,186 --> 00:03:07,229
Ultimately,
73
00:03:07,521 --> 00:03:08,855
their attempts
were unsuccessful.
74
00:03:10,941 --> 00:03:12,381
Detective crowley
was pronounced dead
75
00:03:12,609 --> 00:03:14,152
at 2:13 this morning.
76
00:03:18,031 --> 00:03:19,908
No!
77
00:03:20,200 --> 00:03:21,243
Damn.
78
00:03:32,963 --> 00:03:34,131
I'm responsible.
79
00:03:51,022 --> 00:03:52,607
I'm responsible.
80
00:03:52,899 --> 00:03:54,276
Responsible how?
81
00:03:54,568 --> 00:03:56,361
It was my operation.
I called the shots.
82
00:03:56,653 --> 00:03:58,780
What could you
have done differently?
83
00:03:59,072 --> 00:04:00,272
Terry asked me to move him up.
84
00:04:00,532 --> 00:04:01,532
He was part of your team.
85
00:04:01,742 --> 00:04:03,910
He wasn't ready for this.
86
00:04:04,202 --> 00:04:05,370
Eight years on the force,
87
00:04:05,662 --> 00:04:07,222
a stint in robbery,
two commendations...
88
00:04:07,289 --> 00:04:08,529
Sounds to me like he was ready.
89
00:04:08,790 --> 00:04:09,875
Strike team's different.
90
00:04:10,167 --> 00:04:11,251
Really?
91
00:04:11,543 --> 00:04:15,464
We knock down the doors
other cops don't want to.
92
00:04:15,756 --> 00:04:16,965
My guys accept the risks
93
00:04:17,257 --> 00:04:20,385
because they know
I will take care of them.
94
00:04:20,677 --> 00:04:21,762
We go out on a mission,
95
00:04:22,053 --> 00:04:24,931
I expect every
single one of them to come home.
96
00:04:25,223 --> 00:04:28,059
Anything else is unacceptable.
97
00:04:29,936 --> 00:04:30,936
What's taking so long?
98
00:04:31,146 --> 00:04:32,481
They're asking their questions.
99
00:04:32,773 --> 00:04:33,773
Yeah, well...
100
00:04:33,940 --> 00:04:35,126
How many questions
can they have?
101
00:04:35,150 --> 00:04:36,150
Look, how would it look
102
00:04:36,276 --> 00:04:38,196
if iad only took
five minutes to call this thing?
103
00:04:38,487 --> 00:04:39,487
They have to be thorough.
104
00:04:39,738 --> 00:04:41,299
Aceveda's gonna use this
to shut us down.
105
00:04:41,323 --> 00:04:43,074
Look, aceveda's a water boy.
106
00:04:43,366 --> 00:04:44,366
He can't do dick.
107
00:04:44,409 --> 00:04:45,729
Then why is it
taking him so long?
108
00:04:45,994 --> 00:04:47,914
Look, for the last time,
I swear to god, Shane...
109
00:04:47,996 --> 00:04:49,891
I answered your question.
No, no. You... all right.
110
00:04:49,915 --> 00:04:51,625
Detective vendrell.
111
00:04:51,917 --> 00:04:52,959
Yeah, that's me.
112
00:04:56,379 --> 00:04:59,049
Just tell them what happened.
113
00:04:59,341 --> 00:05:01,134
Yeah. Yeah. Yeah.
114
00:05:14,856 --> 00:05:16,107
What are you doing back here?
115
00:05:16,399 --> 00:05:17,901
Not our crime scene anymore.
116
00:05:18,193 --> 00:05:20,862
Lad gave us a friendly shove.
Well, why didn't you shove back?
117
00:05:21,154 --> 00:05:23,824
Assistant chief Gilroy
gave the order.
118
00:05:24,115 --> 00:05:25,492
Gilroy. He's there? He was.
119
00:05:25,784 --> 00:05:27,786
I don't like spending five hours
120
00:05:28,078 --> 00:05:29,138
collecting evidence
for someone else.
121
00:05:29,162 --> 00:05:30,455
Are we on this case
or aren't we?
122
00:05:30,747 --> 00:05:33,250
David.
123
00:05:33,542 --> 00:05:35,335
Sir.
124
00:05:35,627 --> 00:05:37,087
Your office?
125
00:05:40,423 --> 00:05:42,384
Thanks for your good work
this morning,
126
00:05:42,676 --> 00:05:44,261
claudette.
127
00:05:44,553 --> 00:05:45,971
It hasn't been wasted.
128
00:05:46,263 --> 00:05:48,139
No, just our time.
129
00:05:49,599 --> 00:05:50,892
Sir.
130
00:05:53,061 --> 00:05:54,771
Where the hell
were you last night?
131
00:05:56,022 --> 00:05:57,107
What do you mean?
132
00:05:57,399 --> 00:05:58,399
Detective crowley gotshot
133
00:05:58,483 --> 00:05:59,484
I left you a message.
134
00:05:59,776 --> 00:06:01,194
Yeah, I got it.
135
00:06:02,529 --> 00:06:04,030
So you didn't say anything
136
00:06:04,322 --> 00:06:05,482
about me having to come down.
137
00:06:05,615 --> 00:06:06,615
I shouldn't have to.
138
00:06:06,783 --> 00:06:07,823
A fellow officer was dying
139
00:06:07,868 --> 00:06:08,868
in that hospital.
140
00:06:09,077 --> 00:06:11,204
I said a prayer for him.
141
00:06:11,496 --> 00:06:14,124
A prayer?
142
00:06:16,084 --> 00:06:17,419
What?
143
00:06:17,711 --> 00:06:19,151
I've been on the job
for three weeks.
144
00:06:19,296 --> 00:06:21,006
I didn't even know that guy.
145
00:06:21,298 --> 00:06:24,301
Rule number one: He was a cop.
146
00:06:24,593 --> 00:06:26,803
That means you knew him.
147
00:06:29,180 --> 00:06:31,391
Two deaths, two investigations.
148
00:06:31,683 --> 00:06:32,767
David, please...
149
00:06:33,059 --> 00:06:34,059
You can't have your cops
150
00:06:34,185 --> 00:06:35,729
invesfigafing yourcops.
151
00:06:36,021 --> 00:06:37,181
If you clear the strike team,
152
00:06:37,230 --> 00:06:39,524
that's gonna smack
of favoritism.
153
00:06:39,816 --> 00:06:41,043
If you actually find something,
154
00:06:41,067 --> 00:06:42,787
you're gonna have a civil war
on your hands.
155
00:06:42,903 --> 00:06:46,489
Let internal affairs
do their job.
156
00:06:54,205 --> 00:06:55,645
Has anyone sent
department sympathies
157
00:06:55,749 --> 00:06:56,749
to crowley's family?
158
00:06:56,917 --> 00:06:58,237
I spoke to his mother
an hour ago.
159
00:06:58,501 --> 00:07:00,921
Someone from our side
should speak at the funeral.
160
00:07:01,212 --> 00:07:01,922
Well, perhaps you...
161
00:07:02,213 --> 00:07:05,550
No. He was your man.
162
00:07:05,842 --> 00:07:07,969
I'm sure you'll
represent us well.
163
00:07:08,261 --> 00:07:09,261
You're the first person
164
00:07:09,512 --> 00:07:10,712
that Vic mackey brought aboard
165
00:07:10,805 --> 00:07:12,223
when he assembled
the strike team.
166
00:07:12,515 --> 00:07:13,784
We worked a few things together.
167
00:07:13,808 --> 00:07:14,968
So there was a comfort level.
168
00:07:15,060 --> 00:07:16,060
Yeah.
169
00:07:16,311 --> 00:07:18,191
Same with the other guys?
Uh, Vic knew them too.
170
00:07:18,313 --> 00:07:19,313
Detective crowley?
171
00:07:19,564 --> 00:07:20,958
No, ma'am, he was
recommended by someone.
172
00:07:20,982 --> 00:07:22,609
I don't recall who.
173
00:07:22,901 --> 00:07:24,402
So Terry was an outsider.
174
00:07:24,694 --> 00:07:25,862
No, he was a new guy,
175
00:07:26,154 --> 00:07:27,474
but once Vic
puts you on the team,
176
00:07:27,739 --> 00:07:29,783
then... then you're on the team.
177
00:07:31,910 --> 00:07:33,620
Hey.
178
00:07:33,912 --> 00:07:35,038
Hi.
179
00:07:35,330 --> 00:07:37,050
Strike team's getting
the third degree, huh?
180
00:07:37,165 --> 00:07:39,000
Yeah, looks like it.
181
00:07:39,292 --> 00:07:40,645
You're assigned
the crime scene, right?
182
00:07:40,669 --> 00:07:43,129
We're off it now.
183
00:07:43,421 --> 00:07:44,839
The guys are curious.
184
00:07:45,131 --> 00:07:47,050
I told them I'd try to find out
what's going on.
185
00:07:47,342 --> 00:07:48,342
Any idea?
186
00:07:48,593 --> 00:07:49,993
Looks to me
like Vic and his cowboys
187
00:07:50,178 --> 00:07:51,972
went in undermanned
with a half-assed plan,
188
00:07:52,263 --> 00:07:53,543
and managed to get a guy killed.
189
00:07:55,433 --> 00:07:57,143
Then again, I'm off the case.
190
00:07:59,938 --> 00:08:01,398
Later, okay.
191
00:08:01,690 --> 00:08:03,858
Tell them this is L.A.,
not the wild west.
192
00:08:09,072 --> 00:08:11,408
I'd know those fingernails
anywhere.
193
00:08:11,700 --> 00:08:13,660
How are you holding up?
194
00:08:13,952 --> 00:08:16,663
I lost a guy. I don't like it.
195
00:08:16,955 --> 00:08:17,664
I saw you
196
00:08:17,956 --> 00:08:19,082
at the hospital last night.
197
00:08:19,374 --> 00:08:20,875
I saw you too.
198
00:08:21,167 --> 00:08:22,487
You had a crowd. I didn't want...
199
00:08:22,585 --> 00:08:25,422
It's all right.
200
00:08:25,714 --> 00:08:27,340
Look, I don't want
you to think that...
201
00:08:27,632 --> 00:08:28,632
I don't.
202
00:08:33,221 --> 00:08:34,541
Look, if you need a break
203
00:08:34,764 --> 00:08:36,117
from all this,
if you wanna talk...
204
00:08:36,141 --> 00:08:37,684
Come find me, okay?
205
00:08:37,976 --> 00:08:38,976
That's good to know.
206
00:08:43,773 --> 00:08:46,276
Any time someone kills a cop,
207
00:08:46,568 --> 00:08:47,848
scumbags get it into their heads
208
00:08:47,944 --> 00:08:49,821
that it's open season.
209
00:08:50,113 --> 00:08:51,322
Police rule number...
210
00:08:51,614 --> 00:08:52,614
Three: Cop goes down,
211
00:08:52,741 --> 00:08:54,993
we re-establish
our dominance on the street.
212
00:08:55,285 --> 00:08:56,925
Someone mouths off,
they hit the pavement.
213
00:08:57,120 --> 00:08:58,121
Okay.
214
00:08:58,413 --> 00:09:00,415
Someone resists, we make sure
they make a pit stop
215
00:09:00,707 --> 00:09:02,417
at the emergency room.
216
00:09:04,002 --> 00:09:05,002
We gotta make sure
217
00:09:05,253 --> 00:09:06,439
these assholes know
who's in charge.
218
00:09:06,463 --> 00:09:07,130
Right?
219
00:09:07,422 --> 00:09:08,422
Loud and clear.
220
00:09:08,548 --> 00:09:10,258
What happened to your hand?
221
00:09:10,550 --> 00:09:11,590
I put it through a window.
222
00:09:12,761 --> 00:09:14,012
Last night during the raid?
223
00:09:14,304 --> 00:09:16,723
No, after, when I found out
about Terry.
224
00:09:17,015 --> 00:09:19,142
Is it all right?
225
00:09:19,434 --> 00:09:20,143
Yeah.
226
00:09:20,435 --> 00:09:21,620
Cut up pretty bad though, huh?
227
00:09:21,644 --> 00:09:23,646
Any tendon damage?
228
00:09:23,938 --> 00:09:26,107
Can we just get this
the hell over with, please?
229
00:09:35,700 --> 00:09:37,420
Captain: Vic mackey
sent Terry to that house
230
00:09:37,452 --> 00:09:38,161
to get killed.
231
00:09:38,453 --> 00:09:39,453
You don't know that.
232
00:09:39,662 --> 00:09:40,662
Please.
233
00:09:40,872 --> 00:09:43,374
Cops get killed
in the line of duty.
234
00:09:43,666 --> 00:09:44,751
Did you tell anyone
235
00:09:45,043 --> 00:09:46,843
Terry was trying
to take down mackey? Did you?
236
00:09:46,961 --> 00:09:48,004
David...
237
00:09:48,296 --> 00:09:49,656
Because I didn't,
and Terry's dead.
238
00:09:49,923 --> 00:09:50,923
I followed protocol.
239
00:09:51,049 --> 00:09:53,051
Protocol.
240
00:09:53,343 --> 00:09:54,361
The things that Terry wanted...
241
00:09:54,385 --> 00:09:55,386
A job, a car...
242
00:09:55,678 --> 00:09:57,263
I'm not authorized
to sign off on.
243
00:09:57,555 --> 00:09:58,681
So you broke the circle.
244
00:09:58,973 --> 00:10:00,809
I sent his requests
up the ladder.
245
00:10:01,101 --> 00:10:02,644
This is the justice department.
246
00:10:02,936 --> 00:10:04,312
So they can be trusted?
247
00:10:04,604 --> 00:10:05,604
I've got to go to iad.
248
00:10:05,772 --> 00:10:06,481
Why?
249
00:10:06,773 --> 00:10:07,774
To let them know
250
00:10:08,066 --> 00:10:09,734
exactly why
mackey wanted Terry dead.
251
00:10:10,026 --> 00:10:11,069
You can't do that.
252
00:10:11,361 --> 00:10:12,681
They're gonna
let him walk, Moses.
253
00:10:12,904 --> 00:10:15,740
If they have motive,
they'll dig deeper.
254
00:10:16,032 --> 00:10:18,159
David, you initiated
an off-the-books investigation
255
00:10:18,451 --> 00:10:19,494
into one of your own men.
256
00:10:19,786 --> 00:10:21,263
Now, you come forward,
your career's dead.
257
00:10:21,287 --> 00:10:25,583
We sent Terry to his own death.
What am I supposed to do?
258
00:10:25,875 --> 00:10:27,418
Well, what do you hope
to accomplish?
259
00:10:27,710 --> 00:10:30,880
It won't prove
that Vic set Terry up.
260
00:10:31,172 --> 00:10:32,172
You'll lose the power
261
00:10:32,423 --> 00:10:34,023
you've worked your whole life
to acquire.
262
00:10:35,844 --> 00:10:38,388
I'm not gonna let him
get away with it.
263
00:10:43,017 --> 00:10:44,036
Captain: There is an epitaph
264
00:10:44,060 --> 00:10:45,436
for an unknown soldier
that goes...
265
00:10:45,728 --> 00:10:47,048
Do not stand
on my grave and weep,
266
00:10:47,313 --> 00:10:48,022
for I am not there.
267
00:10:48,314 --> 00:10:50,567
Do not sleep.
268
00:10:50,859 --> 00:10:53,444
With my brothers in the field,
ikneel
269
00:10:53,736 --> 00:10:56,906
their lives, my merit,
my death, their zeal.
270
00:10:58,700 --> 00:11:00,368
I believe these words do express
271
00:11:00,660 --> 00:11:03,746
the sentiments
of detective Terry crowley,
272
00:11:04,038 --> 00:11:04,747
a good man
273
00:11:05,039 --> 00:11:06,833
and an exemplary police officer
274
00:11:07,125 --> 00:11:09,460
who served his community
and his department
275
00:11:09,752 --> 00:11:12,589
with dignity,
loyalty, and courage.
276
00:11:14,007 --> 00:11:17,177
In the brief time
that I was fortunate enough
277
00:11:17,468 --> 00:11:18,468
to work with Terry,
278
00:11:18,678 --> 00:11:20,597
I came to know him
as a man who embraced life,
279
00:11:20,889 --> 00:11:24,142
adored his friends and family,
280
00:11:24,434 --> 00:11:25,434
and loved being a cop.
281
00:11:25,602 --> 00:11:28,188
Officiant: I am
the resurrection and the life.
282
00:11:28,479 --> 00:11:30,690
He that believeth in me,
283
00:11:30,982 --> 00:11:33,526
even though he were dead,
yet shall he live.
284
00:11:33,818 --> 00:11:35,028
Crowd: Amen.
285
00:11:35,320 --> 00:11:37,030
Officiant:
The lord is my Shepherd.
286
00:11:37,322 --> 00:11:38,948
I shall not want.
287
00:11:39,240 --> 00:11:41,993
He maketh me to lie down
in green pastures.
288
00:11:42,285 --> 00:11:43,912
He ieadeth me beside
the still waters...
289
00:11:44,204 --> 00:11:47,916
Captain: We will miss
his service and his good nature.
290
00:11:48,208 --> 00:11:50,126
And I know I speak
on behalf of the entire force
291
00:11:50,418 --> 00:11:51,418
when I say,
292
00:11:51,628 --> 00:11:54,547
Terry, our lives are your merit,
293
00:11:54,839 --> 00:11:58,843
and your memory gives us zeal.
294
00:12:00,511 --> 00:12:02,472
Officiant: He ieadeth me
beside the still waters.
295
00:12:02,764 --> 00:12:05,558
He restoreth my soul.
296
00:12:05,850 --> 00:12:07,286
Yea, though I walk
through the valley
297
00:12:07,310 --> 00:12:08,353
of the shadow of death,
298
00:12:08,645 --> 00:12:10,021
I will fear no evil,
299
00:12:10,313 --> 00:12:11,356
for thou art with me.
300
00:12:11,648 --> 00:12:14,275
Thy rod and thy staff,
they comfort me.
301
00:12:16,402 --> 00:12:18,154
Fire.
302
00:12:18,446 --> 00:12:19,656
Fire.
303
00:12:24,369 --> 00:12:25,969
I'm sorry, baby. I'm sorry!
Mama's sorry!
304
00:12:26,162 --> 00:12:27,562
It's all right, now.
It's all right.
305
00:12:27,789 --> 00:12:29,391
Mama's sorry, baby!
Mama's sorry. Mama's sorry.
306
00:12:29,415 --> 00:12:30,976
You'll be all right.
You'll be all right.
307
00:12:31,000 --> 00:12:32,000
Come on, now.
308
00:12:36,172 --> 00:12:37,382
What are you doing?
309
00:12:37,674 --> 00:12:38,674
What?
310
00:12:38,758 --> 00:12:41,052
Save it for the car ride, Shane.
311
00:12:41,344 --> 00:12:42,424
What's the matter with you?
312
00:12:42,679 --> 00:12:44,448
I just didn't expect
to see his mother here...
313
00:12:44,472 --> 00:12:46,099
Yeah, he had a mom. So what?
314
00:12:46,391 --> 00:12:47,391
So, what did we do, Vic?
315
00:12:47,600 --> 00:12:50,144
Hey. What we had to.
316
00:12:50,436 --> 00:12:51,145
Oh, Christ. Come on, man.
317
00:12:51,437 --> 00:12:53,439
Enough. Come on.
318
00:12:53,731 --> 00:12:54,731
I'm cold, man.
319
00:12:54,941 --> 00:12:57,277
Look, we made him one of us,
320
00:12:57,568 --> 00:12:58,568
and what did he do?
321
00:12:58,736 --> 00:13:00,280
Huh? What did he do?
322
00:13:00,571 --> 00:13:01,571
He turned rat.
323
00:13:01,781 --> 00:13:03,700
He tried to stick
you and me both in a cage
324
00:13:03,992 --> 00:13:04,659
with the same goddamn animals
325
00:13:04,951 --> 00:13:05,660
we fight every day.
326
00:13:05,952 --> 00:13:06,661
Now, did I enjoy it?
327
00:13:06,953 --> 00:13:08,413
No.
328
00:13:08,705 --> 00:13:09,705
Did it need to be done?
329
00:13:09,914 --> 00:13:12,292
You're goddamn right it did.
330
00:13:12,583 --> 00:13:16,045
Now, Shane, listen to me.
331
00:13:16,337 --> 00:13:18,006
We're gonna ride
this out. Right?
332
00:13:20,550 --> 00:13:22,427
I'm so sorry for your loss.
333
00:13:47,243 --> 00:13:48,828
Sir, step back.
334
00:13:49,120 --> 00:13:50,400
Oh, no. It's cool. I called you.
335
00:13:50,496 --> 00:13:51,656
Step away from the body, sir.
336
00:13:51,706 --> 00:13:53,416
But I need to get
the money he owes me.
337
00:13:53,708 --> 00:13:55,028
Don't make me
warn you again, sir.
338
00:13:55,084 --> 00:13:56,644
He's got to have my cash here
somewhere.
339
00:13:56,669 --> 00:13:57,989
Sir, I'm not gonna
warn you again.
340
00:13:58,087 --> 00:14:00,048
No, I just need to get
the money he owes me.
341
00:14:00,340 --> 00:14:01,674
What she said... Julien!
342
00:14:01,966 --> 00:14:02,966
What? What!
343
00:14:07,638 --> 00:14:09,140
What were you doing
to that body?
344
00:14:09,432 --> 00:14:11,768
Man, Levi said he had
the hundred he owed me,
345
00:14:12,060 --> 00:14:14,220
so I thought I'd come here
and I see somebody shot him.
346
00:14:14,479 --> 00:14:16,481
So I went down the block
and called for 911
347
00:14:16,773 --> 00:14:18,149
and come back here
to get my money.
348
00:14:19,525 --> 00:14:21,027
Jesus, Julien,
this guy's still alive.
349
00:14:21,319 --> 00:14:23,905
This is 1-tango-13.
I need an r.A. To respond.
350
00:14:24,197 --> 00:14:27,033
Hey, Levi. Keep fighting, man.
Keep fighting.
351
00:14:27,325 --> 00:14:28,034
I'll collect from you later!
352
00:14:28,326 --> 00:14:29,326
Let's go.
353
00:14:42,507 --> 00:14:44,842
Shane barely touched
his pork chops.
354
00:14:45,134 --> 00:14:46,278
I don't think he's doing well.
355
00:14:46,302 --> 00:14:47,428
He's gonna be fine.
356
00:14:47,720 --> 00:14:48,888
He don't seem fine.
357
00:14:49,180 --> 00:14:50,420
It hasn't even been a week yet.
358
00:14:51,808 --> 00:14:53,851
I'm coming, sweetie.
359
00:14:54,143 --> 00:14:56,062
It's like he blames himself
for the whole thing.
360
00:14:56,354 --> 00:14:57,438
It's not normal.
361
00:14:57,730 --> 00:15:00,066
I mean, it's not like
he killed Terry.
362
00:15:01,943 --> 00:15:04,904
Here I am, baby.
363
00:15:16,874 --> 00:15:19,335
No, I'm sitting poolside
364
00:15:19,627 --> 00:15:20,854
with this guy named frank,
right...
365
00:15:20,878 --> 00:15:21,878
A transvestite?
366
00:15:22,130 --> 00:15:22,839
He's buying drinks, man.
367
00:15:23,131 --> 00:15:24,215
I figure, what the hell.
368
00:15:24,507 --> 00:15:26,426
Right?
The guy to always hang out with.
369
00:15:26,717 --> 00:15:29,053
He's 50 years old!
You gotta be joking me, man.
370
00:15:29,345 --> 00:15:32,181
Come on. You holding out
on me, Shane?
371
00:15:32,473 --> 00:15:34,033
I got the fresh meat.
This here's Terry.
372
00:15:34,142 --> 00:15:35,262
He comes to us from robbery.
373
00:15:35,393 --> 00:15:36,393
Ron.
374
00:15:36,602 --> 00:15:37,311
Robbery?
375
00:15:37,603 --> 00:15:39,230
You mean, like,
the fag squad, man.
376
00:15:39,522 --> 00:15:41,202
Well, they ran out
of fresh asses,
377
00:15:41,232 --> 00:15:43,651
so I figured I'd try
you prom queens on for size.
378
00:15:43,943 --> 00:15:44,943
Oh, that's not bad.
379
00:15:45,194 --> 00:15:46,797
Vic: Hey, if you're looking
for fresh asses,
380
00:15:46,821 --> 00:15:48,021
I'd cross Shane off your list.
381
00:15:49,115 --> 00:15:52,326
Oh, stop it, mister. Stop it.
382
00:15:52,618 --> 00:15:54,245
Well, it looks like
it's gonna be a blast
383
00:15:54,537 --> 00:15:55,537
to run with you guys.
384
00:15:55,621 --> 00:15:56,861
You just make sure you keep up.
385
00:15:57,039 --> 00:15:58,082
R|| try.
386
00:15:58,374 --> 00:16:00,460
Don't let these pussies
haze you too bad either.
387
00:16:00,751 --> 00:16:02,591
Yeah, we love you pretty boys
388
00:16:02,837 --> 00:16:03,837
from robbery.
389
00:16:04,005 --> 00:16:05,005
Know how to play pitch?
390
00:16:05,047 --> 00:16:06,632
Uh, no. No?
391
00:16:06,924 --> 00:16:08,176
You bring your wallet?
392
00:16:08,468 --> 00:16:10,388
Don't let them stick you
with Shane as a partner.
393
00:16:10,470 --> 00:16:11,804
He always loses. Uh-huh.
394
00:16:12,096 --> 00:16:13,657
That's because y'all
are a bunch of cheaters.
395
00:16:13,681 --> 00:16:15,641
And he's a crybaby, dude.
You're all a bunch of...
396
00:16:15,683 --> 00:16:17,453
Shut up, Shane.
Don't trust one of these guys.
397
00:16:17,477 --> 00:16:19,437
You know what?
He's the worst player in here.
398
00:16:24,942 --> 00:16:27,862
Okay, captain infinity,
399
00:16:28,154 --> 00:16:30,031
let's get you ready for school.
400
00:16:30,323 --> 00:16:31,824
Come on.
401
00:16:33,910 --> 00:16:34,911
Body was over there.
402
00:16:35,203 --> 00:16:36,843
We found one shell casing
a few feet away.
403
00:16:37,038 --> 00:16:38,038
How's the victim?
404
00:16:38,289 --> 00:16:40,583
Paramedic says
he's swirling down the drain.
405
00:16:40,875 --> 00:16:42,335
Who said that? Randy?
406
00:16:42,627 --> 00:16:43,627
Yeah.
407
00:16:43,669 --> 00:16:45,630
Sounds like Randy...
Cynical bastard.
408
00:16:45,922 --> 00:16:48,633
Does the rookie ever talk?
409
00:16:48,925 --> 00:16:49,925
Yeah, he talks.
410
00:16:51,802 --> 00:16:53,846
What does this tell you? Ma'am?
411
00:16:54,138 --> 00:16:55,491
Well, you're
our first eyes and ears
412
00:16:55,515 --> 00:16:56,224
on a crime scene.
413
00:16:56,516 --> 00:16:58,017
What does this one tell you?
414
00:17:06,234 --> 00:17:08,194
Overturned carts, footprints...
415
00:17:08,486 --> 00:17:10,071
Clear sign of a struggle.
416
00:17:10,363 --> 00:17:12,283
Actually, the struggle
occurred after we arrived.
417
00:17:14,784 --> 00:17:16,784
There was a guy going through
the victim's pockets.
418
00:17:16,827 --> 00:17:19,330
After repeated requests to stop,
I pulled him off the body.
419
00:17:19,622 --> 00:17:20,782
Knocking over the churro cart
420
00:17:20,957 --> 00:17:21,666
and getting powdered sugar
421
00:17:21,958 --> 00:17:23,668
spread all over our crime scene?
422
00:17:23,960 --> 00:17:24,960
Yes, ma'am.
423
00:17:25,127 --> 00:17:26,567
Actually, detective,
it was my fault.
424
00:17:26,712 --> 00:17:27,421
I should have taken control...
425
00:17:27,713 --> 00:17:28,713
I hope this isn't the way
426
00:17:28,923 --> 00:17:29,632
you teach a trainee
427
00:17:29,924 --> 00:17:32,051
how to preserve a crime scene.
428
00:17:32,343 --> 00:17:34,178
This is how
murderers go free, son.
429
00:17:39,267 --> 00:17:40,267
Don't take it hard.
430
00:17:40,393 --> 00:17:41,393
She's in a pissy mood
431
00:17:41,561 --> 00:17:43,187
because it's her birthday.
432
00:17:47,525 --> 00:17:49,026
Did we... is this scheduled?
433
00:17:51,237 --> 00:17:54,782
No. Frances came by to give me
her preliminary report.
434
00:17:55,074 --> 00:17:58,035
I wanted you
to get a sneak peek at it too.
435
00:17:58,327 --> 00:17:59,662
We wrapped up the interviews.
436
00:17:59,954 --> 00:18:01,038
I'll fast track ballistics
437
00:18:01,330 --> 00:18:02,330
and get you a final copy
438
00:18:02,456 --> 00:18:04,625
in the next couple of weeks.
439
00:18:04,917 --> 00:18:06,627
Bottom line: It wasn't
a mode! Operation,
440
00:18:06,919 --> 00:18:08,963
but it wasn't a crime, either.
441
00:18:09,255 --> 00:18:10,923
Vic and his boys
look okay on this one.
442
00:18:11,215 --> 00:18:12,341
Really?
443
00:18:12,633 --> 00:18:14,260
The drug dealer's
girlfriend confirms
444
00:18:14,552 --> 00:18:15,886
the strike team's account.
445
00:18:16,178 --> 00:18:17,978
She puts the gun
that killed detective crowley
446
00:18:18,055 --> 00:18:20,725
in the dealer's hands
seconds before the shooting.
447
00:18:23,644 --> 00:18:25,187
Thanks for the fast work,
Frances.
448
00:18:25,479 --> 00:18:26,479
Mm-hmm.
449
00:18:30,818 --> 00:18:32,320
Oh, she must be good.
450
00:18:32,612 --> 00:18:34,047
Two men killed,
a dozen rounds fired,
451
00:18:34,071 --> 00:18:35,072
no ballistics,
452
00:18:35,364 --> 00:18:36,684
and she's already
making her call.
453
00:18:37,783 --> 00:18:40,161
It's a preliminary
report, David.
454
00:18:40,453 --> 00:18:43,122
I just don't want to be accused
of whitewashing anything.
455
00:18:43,414 --> 00:18:44,766
The last thing
this department needs
456
00:18:44,790 --> 00:18:46,950
is to add another chapter
in the Rodney king-o.J. Book.
457
00:18:47,001 --> 00:18:50,963
I don't wanna be a chapter
in that book, either.
458
00:18:51,255 --> 00:18:53,375
I'll make sure she doesn't
get lazy on this one, okay?
459
00:18:55,551 --> 00:18:57,970
It was a great eulogy,
by the way.
460
00:18:58,262 --> 00:19:00,890
It was very nice.
461
00:19:01,182 --> 00:19:03,726
If my dad dies,
it's all my fault.
462
00:19:04,018 --> 00:19:06,270
Why's that?
463
00:19:06,562 --> 00:19:08,481
Dad wanted me to go
to college around here...
464
00:19:08,773 --> 00:19:10,608
Live at home. He's a vendor.
465
00:19:10,900 --> 00:19:13,027
He doesn't make much money.
466
00:19:13,319 --> 00:19:15,488
But I wanted Stanford.
467
00:19:15,780 --> 00:19:17,799
I had gotten a scholarship,
but it didn't cover everything.
468
00:19:17,823 --> 00:19:21,869
There was still
books, housing...
469
00:19:22,161 --> 00:19:25,081
When he found out, he said
if that was my dream,
470
00:19:25,373 --> 00:19:26,373
he'd make it happen.
471
00:19:26,457 --> 00:19:29,126
That's when he stopped paying.
472
00:19:29,418 --> 00:19:30,127
Stopped paying what?
473
00:19:30,419 --> 00:19:31,419
Protection money.
474
00:19:33,047 --> 00:19:34,882
This bully in the neighborhood
475
00:19:35,174 --> 00:19:36,884
made all the vendors pay.
476
00:19:38,386 --> 00:19:39,762
My father wasn't licensed, so...
477
00:19:40,054 --> 00:19:41,254
So he didn't go to the police.
478
00:19:41,430 --> 00:19:42,473
I told him
479
00:19:42,765 --> 00:19:44,141
he couldn't stop paying the guy,
480
00:19:44,433 --> 00:19:47,311
but he said it was the only way
I could go to Stanford.
481
00:19:49,939 --> 00:19:52,149
He was so proud
when I had gotten in.
482
00:19:54,235 --> 00:19:57,863
I begged him
to pay the money, but...
483
00:20:03,077 --> 00:20:04,954
The thug that did this
to my dad...
484
00:20:05,246 --> 00:20:06,366
Can you guys really get him?
485
00:20:06,455 --> 00:20:09,834
We can try. Who is he?
486
00:20:10,126 --> 00:20:11,836
His name's Marlon demeral.
487
00:20:18,968 --> 00:20:20,094
Danny: Marlon demeral?
488
00:20:20,386 --> 00:20:21,095
Yeah. So?
489
00:20:21,387 --> 00:20:22,387
You need to come with us.
490
00:20:22,555 --> 00:20:23,931
Thanks, but I think i1ipass.
491
00:20:24,223 --> 00:20:25,826
Woman: What's going
on here? Come on, man.
492
00:20:25,850 --> 00:20:26,993
You can go peacefully or not.
493
00:20:27,017 --> 00:20:28,310
Hey! Let's go.
494
00:20:28,602 --> 00:20:29,895
How about I don't go at all?
495
00:20:30,187 --> 00:20:31,689
Hey, what's the emergency,
brother?
496
00:20:31,981 --> 00:20:33,375
You're wanted for questioning
in a shooting.
497
00:20:33,399 --> 00:20:34,399
A shooting? When? Today.
498
00:20:34,608 --> 00:20:36,002
Today? Look, I ain't
shoot nobody today.
499
00:20:36,026 --> 00:20:37,186
What are you doing to my boy?
500
00:20:37,403 --> 00:20:38,112
Take him out. Come on.
501
00:20:38,404 --> 00:20:39,404
Come on, man. Let's go.
502
00:20:39,613 --> 00:20:41,007
Mama, get the camcorder!
They're taking Marlon!
503
00:20:41,031 --> 00:20:41,741
Stay in the house.
504
00:20:42,032 --> 00:20:43,385
Hey. What is wrong
with you? Look...
505
00:20:43,409 --> 00:20:44,409
Stay in the house.
506
00:20:44,493 --> 00:20:45,953
Let him go.
He didn't do anything.
507
00:20:46,245 --> 00:20:47,445
Come on. He's my son's father.
508
00:20:47,496 --> 00:20:49,266
Mama, get the video!
I didn't shoot nobody, man.
509
00:20:49,290 --> 00:20:50,767
Right, right, yeah.
You didn't do anything.
510
00:20:50,791 --> 00:20:52,311
Who are you to say
something like that?
511
00:20:52,376 --> 00:20:53,419
You a brother?
512
00:20:53,711 --> 00:20:55,796
Or did you give that up
just to become one of them?
513
00:20:56,088 --> 00:20:57,858
Look what you're doing
to one of your brothers!
514
00:20:57,882 --> 00:20:59,467
He's not my brother.
Let go of my boy!
515
00:20:59,759 --> 00:21:01,599
Mama, get the camcorder!
They're taking Marlon!
516
00:21:01,677 --> 00:21:03,345
You ain't got
nothin' to do today?
517
00:21:03,637 --> 00:21:04,680
He did not...
518
00:21:04,972 --> 00:21:06,732
Know what? You ain't
nothing but a uncle Tom!
519
00:21:06,974 --> 00:21:07,974
Uncle Tom?
520
00:21:08,225 --> 00:21:09,578
That's right.
If the oreo wrapper fits...
521
00:21:09,602 --> 00:21:10,811
Wear it, brother.
522
00:21:11,103 --> 00:21:12,605
Shut up. Yeah.
523
00:21:12,897 --> 00:21:14,577
Don't go making it
black and white, Marlon.
524
00:21:14,732 --> 00:21:16,400
Take the pictures.
Smile for the camera!
525
00:21:16,692 --> 00:21:18,444
Goddamn cops!
526
00:21:41,884 --> 00:21:43,010
But I'm like,
527
00:21:43,302 --> 00:21:45,222
where the hell am I supposed
to find a dental dam
528
00:21:45,471 --> 00:21:46,471
at 2 in the morning?
529
00:21:46,597 --> 00:21:47,640
What's a dental dam?
530
00:21:47,932 --> 00:21:49,692
It's like a rubber
that you put on your mouth
531
00:21:49,892 --> 00:21:51,018
when you go down on a chick.
532
00:21:51,310 --> 00:21:52,310
No. Are you serious?
533
00:21:52,394 --> 00:21:54,104
You feel the need
to put on a dental dam,
534
00:21:54,396 --> 00:21:56,374
I gotta question what your face
is doing down there
535
00:21:56,398 --> 00:21:57,398
in the first place.
536
00:21:57,525 --> 00:21:59,693
No, no, no.
She had made a specific request.
537
00:21:59,985 --> 00:22:02,488
Sounds like
a petri dish with legs to me.
538
00:22:02,780 --> 00:22:03,780
I'd think about investing
539
00:22:03,864 --> 00:22:05,344
in a couple of syringes
of penicillin.
540
00:22:05,533 --> 00:22:06,992
Whatever... so I find this
541
00:22:07,284 --> 00:22:08,887
all-night Vietnamese
convenience store, right,
542
00:22:08,911 --> 00:22:09,911
and they carry them.
543
00:22:09,995 --> 00:22:11,715
Leave it to Charlie
to stock the dental dams
544
00:22:11,872 --> 00:22:13,123
right next to the toothpaste.
545
00:22:13,415 --> 00:22:14,416
Are you serious?
546
00:22:14,708 --> 00:22:16,043
I rush back.
547
00:22:16,335 --> 00:22:18,963
I slap this thing on,
and I am going to town.
548
00:22:19,255 --> 00:22:21,590
I'm like gene Simmons on that.
549
00:22:21,882 --> 00:22:23,384
I was like the tao of poon,
550
00:22:23,676 --> 00:22:25,261
I swear to god.
551
00:22:25,553 --> 00:22:28,681
And, she's like,
"I don't feel anything."
552
00:22:28,973 --> 00:22:32,726
And you're like, "really?
Because that's my dick."
553
00:22:35,271 --> 00:22:37,898
Have you ever actually tried
to use one of these things?
554
00:22:38,190 --> 00:22:40,484
I guess you and me dated
a different breed of woman.
555
00:22:40,776 --> 00:22:41,485
Down and dirty.
556
00:22:41,777 --> 00:22:42,820
No pun intended.
557
00:22:43,112 --> 00:22:44,238
Oh, don't make me hurt you.
558
00:23:03,883 --> 00:23:05,676
What time is lunch
around this place?
559
00:23:05,968 --> 00:23:06,968
Shut up.
560
00:23:07,136 --> 00:23:08,530
Because you worked me up
an appetite.
561
00:23:08,554 --> 00:23:09,754
Tom here could use a bite too.
562
00:23:10,014 --> 00:23:11,056
It's "sir" to you.
563
00:23:11,348 --> 00:23:12,348
Well, yes, sir.
564
00:23:12,433 --> 00:23:14,018
Uncle Tom is looking
mighty hungry.
565
00:23:14,310 --> 00:23:17,021
Detectives, meet Marlon demeral.
566
00:23:17,313 --> 00:23:18,022
Pleasure.
567
00:23:18,314 --> 00:23:19,314
Shut up.
568
00:23:19,440 --> 00:23:20,920
Is that the only word
you ladies know?
569
00:23:21,066 --> 00:23:23,152
Enjoy.
570
00:23:23,444 --> 00:23:24,570
Happy birthday, by the way.
571
00:23:24,862 --> 00:23:26,697
You told her?
572
00:23:26,989 --> 00:23:28,782
No.
573
00:23:29,074 --> 00:23:30,826
Yes, by accident.
574
00:23:33,037 --> 00:23:34,121
Come with me, Marlon.
575
00:23:36,832 --> 00:23:38,751
Whatever you say, birthday girl.
576
00:23:39,043 --> 00:23:40,043
Man: Hello, you, uh...
577
00:23:40,169 --> 00:23:41,649
You gonna grab a beer
with us tonight?
578
00:23:41,754 --> 00:23:44,089
Can't. I've got other plans.
579
00:23:44,381 --> 00:23:45,591
What's with your partner?
580
00:23:45,883 --> 00:23:47,027
Can't spend a little
quality time
581
00:23:47,051 --> 00:23:49,219
with his fellow boys in blue?
582
00:23:49,511 --> 00:23:51,031
Look, I'm just going to church
tonight.
583
00:23:51,096 --> 00:23:52,514
God can wait.
584
00:23:52,806 --> 00:23:54,566
Tonight, my friend,
you get your first b & b.
585
00:23:54,642 --> 00:23:56,310
What's a b & b?
586
00:23:56,602 --> 00:23:58,395
It's a little tradition
we have around here.
587
00:23:58,687 --> 00:24:00,481
Nothing like
your very first one.
588
00:24:02,024 --> 00:24:04,068
Be at the motor pool
at the end of the shift.
589
00:24:04,360 --> 00:24:05,861
You skip out on us,
it's your ass.
590
00:24:06,153 --> 00:24:07,297
Come on. Let's get outta here.
591
00:24:07,321 --> 00:24:08,321
What's a b & b?
592
00:24:08,489 --> 00:24:11,033
It's stupid, and it'sjuvenile,
593
00:24:11,325 --> 00:24:12,725
and the sooner you
get it over with,
594
00:24:12,910 --> 00:24:13,619
the sooner you'll be accepted
595
00:24:13,911 --> 00:24:15,371
by Jackson and the rest of them.
596
00:24:15,663 --> 00:24:16,983
Why should I care
what they think?
597
00:24:18,624 --> 00:24:21,126
Rule number seven:
598
00:24:21,418 --> 00:24:22,978
Those guys might be
overgrown frat boys,
599
00:24:23,045 --> 00:24:24,045
but someday,
600
00:24:24,129 --> 00:24:25,255
they could be the only thing
601
00:24:25,547 --> 00:24:26,947
that comes between
you and a bullet.
602
00:24:27,091 --> 00:24:29,259
Look. What y'all got to eat
around here?
603
00:24:29,551 --> 00:24:31,220
Dutch: How about a nice churro?
604
00:24:31,512 --> 00:24:33,263
You like churros, Marlon?
605
00:24:33,555 --> 00:24:35,140
Yeah, that sugary shit
is all right.
606
00:24:35,432 --> 00:24:38,060
But what I'm really jonesing for
is a cheeseburger.
607
00:24:38,352 --> 00:24:40,270
Let me see if I can
accommodate you.
608
00:24:40,562 --> 00:24:41,897
My man.
609
00:24:47,319 --> 00:24:48,737
Oh, come on, sweet thing.
610
00:24:49,029 --> 00:24:50,029
Now, I know you got
611
00:24:50,114 --> 00:24:52,741
a smile for me
underneath all that.
612
00:24:58,539 --> 00:25:00,916
Uh, Dutch?
613
00:25:01,208 --> 00:25:01,875
Dutch?
614
00:25:02,167 --> 00:25:03,293
Captain.
615
00:25:03,585 --> 00:25:05,587
I, uh, I could use your help
616
00:25:05,879 --> 00:25:07,297
with an interrogation.
617
00:25:07,589 --> 00:25:08,841
I'm in the middle of a case.
618
00:25:09,133 --> 00:25:13,095
Well, claudette's
got it under control.
619
00:25:13,387 --> 00:25:14,387
All right.
620
00:25:16,223 --> 00:25:18,142
That's what all this is about?
621
00:25:18,434 --> 00:25:19,977
Look, you could have
saved me a trip.
622
00:25:20,269 --> 00:25:24,440
Read my lips.
I did not kill pancho. Okay?
623
00:25:24,732 --> 00:25:26,400
Nivan Gonzalez.
624
00:25:26,692 --> 00:25:28,052
And he's still alive
at the moment.
625
00:25:28,110 --> 00:25:29,870
Whatever. I didn't shoot nobody
this morning,
626
00:25:30,070 --> 00:25:32,281
but I'll turn you on
to who did, though.
627
00:25:32,573 --> 00:25:33,282
Oh, will you, now?
628
00:25:33,574 --> 00:25:34,574
Yeah.
629
00:25:34,742 --> 00:25:37,578
But, uh, you gotta
get me something first.
630
00:25:37,870 --> 00:25:38,537
And what is that?
631
00:25:38,829 --> 00:25:39,538
A cheeseburger.
632
00:25:39,830 --> 00:25:41,248
I'm hungry as hell!
633
00:25:41,540 --> 00:25:42,540
Talk first, then you eat.
634
00:25:42,750 --> 00:25:44,001
Oh, come on.
635
00:25:46,462 --> 00:25:49,423
All right, all right.
636
00:25:49,715 --> 00:25:51,300
Yeah, I had a protection thing
going on
637
00:25:51,592 --> 00:25:53,052
with those churro chumps.
638
00:25:53,343 --> 00:25:55,763
You know, and it was
a good gig, too...
639
00:25:56,055 --> 00:25:57,181
Till last month.
640
00:25:57,473 --> 00:26:00,350
This new Mexican gang comes in
packing some serious heat,
641
00:26:00,642 --> 00:26:02,728
tells me they moving in
on my business.
642
00:26:03,020 --> 00:26:04,480
And what gang was this?
643
00:26:04,772 --> 00:26:07,983
They call themselves
the los magnificos.
644
00:26:08,275 --> 00:26:09,359
You know.
645
00:26:09,651 --> 00:26:11,046
See, that's what's wrong
with this country.
646
00:26:11,070 --> 00:26:13,822
I'm prime example numero uno.
647
00:26:14,114 --> 00:26:15,866
Here I am trying
to make a serious buck,
648
00:26:16,158 --> 00:26:18,911
and then in comes some wetback
shaking away my job.
649
00:26:19,203 --> 00:26:20,203
Your job?
650
00:26:20,245 --> 00:26:21,705
My job.
651
00:26:21,997 --> 00:26:26,251
Your job was illegally
shaking down churro vendors.
652
00:26:26,543 --> 00:26:29,254
Look, a job is a job, lady.
653
00:26:30,839 --> 00:26:35,928
Now, I like mine well done,
just like me,
654
00:26:36,220 --> 00:26:37,346
with everything.
655
00:26:37,638 --> 00:26:38,347
No onions.
656
00:26:38,639 --> 00:26:41,809
They give me a rash.
657
00:26:42,101 --> 00:26:44,895
I don't find you funny.
658
00:26:46,063 --> 00:26:47,063
You lookin' for me?
659
00:26:47,314 --> 00:26:49,650
We'd like to ask you
some questions.
660
00:26:53,445 --> 00:26:54,738
About what?
661
00:26:55,030 --> 00:26:57,116
About how Terry died.
662
00:26:57,407 --> 00:26:59,243
Oh, are you iad now?
663
00:26:59,535 --> 00:27:00,575
Seems right up your alley.
664
00:27:00,744 --> 00:27:03,539
I don't feel iad
checked every angle.
665
00:27:03,831 --> 00:27:04,991
Oh. So now you got questions.
666
00:27:05,040 --> 00:27:06,291
I've got a few.
667
00:27:06,583 --> 00:27:08,293
What's stopping me
from having my pba rep
668
00:27:08,585 --> 00:27:09,294
tell you to blow me?
669
00:27:09,586 --> 00:27:11,755
Nothing.
670
00:27:12,047 --> 00:27:15,008
If Vic mackey wants
to hide behind a lawyer,
671
00:27:15,300 --> 00:27:16,802
then that's the way it'll be.
672
00:27:22,975 --> 00:27:25,435
You got questions, fine.
673
00:27:28,063 --> 00:27:29,773
Ask your goddamn questions.
674
00:27:33,110 --> 00:27:34,653
Why'd you go in
without more backup?
675
00:27:34,945 --> 00:27:36,545
A battalion of cops
makes a lot of noise.
676
00:27:36,738 --> 00:27:37,924
It's called
the element of surprise.
677
00:27:37,948 --> 00:27:39,092
Imagine my surprise when I heard
678
00:27:39,116 --> 00:27:40,396
you got one of your guys killed.
679
00:27:40,534 --> 00:27:41,243
Well, those of us
680
00:27:41,535 --> 00:27:42,735
who venture out past our desks
681
00:27:42,786 --> 00:27:43,871
sometimes get shot at.
682
00:27:44,163 --> 00:27:45,348
You could have brought
more firepower
683
00:27:45,372 --> 00:27:46,372
without tipping him off.
684
00:27:46,623 --> 00:27:49,376
Well, who should I have had
watching our backs? You?
685
00:27:49,668 --> 00:27:51,628
I'd hate to have to change
your diaper afterwards.
686
00:27:51,837 --> 00:27:54,173
Better than burying
one of your own.
687
00:27:54,464 --> 00:27:55,544
So you fired at the dealer,
688
00:27:55,674 --> 00:27:57,026
the dealer returned fire,
hitting Terry.
689
00:27:57,050 --> 00:27:58,050
No.
690
00:27:58,177 --> 00:28:00,053
Like I told iad,
691
00:28:00,345 --> 00:28:02,931
two-time shot Terry,
then Shane and I returned fire.
692
00:28:03,223 --> 00:28:04,725
Sounds textbook to me. What?
693
00:28:05,017 --> 00:28:06,810
That's all we got.
694
00:28:10,898 --> 00:28:11,898
Thanks for your time.
695
00:28:18,113 --> 00:28:19,531
"That's all we've got"?
696
00:28:19,823 --> 00:28:21,863
Was that supposed to make him
spontaneously confess?
697
00:28:22,034 --> 00:28:23,594
No. It's supposed
to make him feel safe.
698
00:28:23,619 --> 00:28:28,081
Now we go after
the weak link in the chain.
699
00:28:30,042 --> 00:28:31,251
Who's the weak link?
700
00:28:35,214 --> 00:28:36,465
What was that all about?
701
00:28:36,757 --> 00:28:38,508
Aceveda is spinning
his wheels, as usual.
702
00:28:41,929 --> 00:28:42,929
Enter.
703
00:28:45,140 --> 00:28:46,183
Hey, what can you tell me
704
00:28:46,475 --> 00:28:47,952
about a new gang called
los magnificos?
705
00:28:47,976 --> 00:28:50,354
Well, they're not so new,
706
00:28:50,646 --> 00:28:52,566
but they been clawing
their way up the food chain
707
00:28:52,648 --> 00:28:53,648
for the last six months.
708
00:28:53,857 --> 00:28:55,210
Well, I think someone
from the gang
709
00:28:55,234 --> 00:28:56,902
pulled the trigger
on my churro guy.
710
00:28:57,194 --> 00:28:58,320
Any bushes you can beat?
711
00:28:58,612 --> 00:29:01,531
Looks like we've been invited
to the party, ladies.
712
00:29:01,823 --> 00:29:03,659
Let's go.
713
00:29:03,951 --> 00:29:05,202
Huh?
714
00:29:05,494 --> 00:29:06,494
Let's do it.
715
00:29:06,536 --> 00:29:08,830
Hey, I hear it's your birthday.
716
00:29:09,122 --> 00:29:10,122
Happy birthday.
717
00:29:13,085 --> 00:29:14,753
I need to ask Shane
a few questions.
718
00:29:15,045 --> 00:29:16,045
Me?
719
00:29:16,088 --> 00:29:17,422
I need 10 minutes.
720
00:29:17,714 --> 00:29:20,050
I'll send him
to catch up with you.
721
00:29:20,342 --> 00:29:21,342
I'm cool.
722
00:29:21,426 --> 00:29:22,546
I'm gonna grab a coke first.
723
00:29:22,636 --> 00:29:23,345
Do you need anything?
724
00:29:23,637 --> 00:29:24,637
Shane: No.
725
00:29:37,192 --> 00:29:39,152
How's the paintbrush, bro?
726
00:29:39,444 --> 00:29:40,880
Hey, man, don't be coming
around here
727
00:29:40,904 --> 00:29:41,923
unless you looking to buy.
728
00:29:41,947 --> 00:29:43,657
And no more freebies.
729
00:29:43,949 --> 00:29:44,949
You want some info,
730
00:29:45,117 --> 00:29:46,678
you gonna have to buy
something this time.
731
00:29:46,702 --> 00:29:47,411
All right.
732
00:29:47,703 --> 00:29:48,954
Lem, pick the poison.
733
00:29:49,246 --> 00:29:50,956
What do I know about art, man?
734
00:29:51,248 --> 00:29:51,957
Ronnie?
735
00:29:52,249 --> 00:29:54,793
Uh...
736
00:29:55,085 --> 00:29:56,753
I kind of like
the one with the clouds.
737
00:29:57,045 --> 00:29:58,880
You got a place for it?
738
00:29:59,172 --> 00:30:00,674
Yeah, I guess.
739
00:30:00,966 --> 00:30:03,218
Vic: All right. How much?
740
00:30:03,510 --> 00:30:05,220
Give me a hundred.
741
00:30:06,763 --> 00:30:09,933
And don't be hanging it
in no bathroom, neither.
742
00:30:11,226 --> 00:30:13,061
Looking for los mag.
743
00:30:13,353 --> 00:30:15,022
Shot up a churro vendor.
744
00:30:19,192 --> 00:30:20,444
Hey, man, look.
745
00:30:20,736 --> 00:30:22,463
People say amigo
didn't want to pay his freight,
746
00:30:22,487 --> 00:30:24,156
ignored a couple of warnings,
747
00:30:24,448 --> 00:30:27,784
los mags sent in a baby banger
to do the dirty deed.
748
00:30:28,076 --> 00:30:29,116
It earned him his stripes.
749
00:30:30,787 --> 00:30:31,787
Initiation shooting?
750
00:30:31,997 --> 00:30:34,416
Things they got
these kids doing...
751
00:30:34,708 --> 00:30:36,752
You have to bake
a batch of brownies
752
00:30:37,044 --> 00:30:38,124
back in your day then, bro?
753
00:30:40,213 --> 00:30:41,673
Getting into life
was a lot more fun
754
00:30:41,965 --> 00:30:42,965
than getting out.
755
00:30:43,216 --> 00:30:45,135
Yeah, I heard you lost a man
a few days back.
756
00:30:45,427 --> 00:30:47,179
Yeah.
757
00:30:47,471 --> 00:30:49,973
Tough times, Vic.
758
00:30:50,265 --> 00:30:51,265
I don't know.
759
00:30:51,433 --> 00:30:53,977
Maybe someday,
somebody even win this war.
760
00:30:54,269 --> 00:30:55,896
I intend to.
761
00:30:56,188 --> 00:30:57,356
See you around.
762
00:30:57,647 --> 00:30:58,899
All right, man.
763
00:31:10,786 --> 00:31:12,913
This little vato
ready for the barrio?
764
00:31:23,924 --> 00:31:25,026
Vic: The wannabe
getting initiated,
765
00:31:25,050 --> 00:31:26,885
he's our shooter.
766
00:31:27,177 --> 00:31:28,637
I'll take him.
767
00:31:28,929 --> 00:31:31,765
Anybody else gets caught
in our net, it's gravy.
768
00:31:32,057 --> 00:31:33,057
Are we going in?
769
00:31:33,225 --> 00:31:34,585
Nah. This punk-ass
wants a beating.
770
00:31:34,684 --> 00:31:35,811
I say we let him haveit
771
00:31:46,905 --> 00:31:48,782
What's he saying?
772
00:31:49,074 --> 00:31:50,074
Welcome to the life.
773
00:31:59,292 --> 00:32:01,086
You were supposed
to be his backup.
774
00:32:01,378 --> 00:32:02,421
We were backup.
775
00:32:02,712 --> 00:32:04,756
Why is Terry dead, then?
776
00:32:05,048 --> 00:32:06,550
Wrong place, wrong time.
777
00:32:06,842 --> 00:32:08,122
Aren't you and Vic
supposed to be
778
00:32:08,301 --> 00:32:11,596
these kick-ass top cops?
779
00:32:11,888 --> 00:32:13,849
How does somebody
you're backing up
780
00:32:14,141 --> 00:32:15,743
get blown away
by some pissant drug dealer?
781
00:32:15,767 --> 00:32:18,395
Lad cleared us.
782
00:32:18,687 --> 00:32:20,063
I didn't clear you.
783
00:32:20,355 --> 00:32:22,858
It just went bad. That's all.
784
00:32:23,900 --> 00:32:24,900
You lie.
785
00:32:25,110 --> 00:32:26,879
You notice how every time
he lies, he squints.
786
00:32:26,903 --> 00:32:27,903
You squint when you lie.
787
00:32:27,946 --> 00:32:28,655
No, I don't.
788
00:32:28,947 --> 00:32:30,365
You're squinting now.
789
00:32:49,009 --> 00:32:51,344
All right. Playtime's over.
790
00:32:51,636 --> 00:32:53,847
Last one down the hill
gets to drink the backwash.
791
00:32:54,139 --> 00:32:57,976
All right. We're a go
in three, two, one, go!
792
00:33:07,569 --> 00:33:09,237
Hey! Police!
793
00:33:09,529 --> 00:33:10,864
Hands up! Freeze!
794
00:33:27,547 --> 00:33:29,132
Hola, pequito mas?
795
00:33:33,428 --> 00:33:34,679
Bienvenido a la vida.
796
00:33:47,651 --> 00:33:49,486
You let Terry crowley
get killed.
797
00:33:49,778 --> 00:33:50,487
Why would we do that?
798
00:33:50,779 --> 00:33:52,572
You know why.
799
00:33:52,864 --> 00:33:53,865
Lad cleared us.
800
00:33:57,244 --> 00:33:59,044
You know a drug dealer
named rondell Robinson?
801
00:33:59,079 --> 00:34:01,164
No.
802
00:34:01,456 --> 00:34:02,892
You're squinting.
You don't know him?
803
00:34:02,916 --> 00:34:05,502
I know who he is.
804
00:34:05,794 --> 00:34:07,629
I meant I don't know him
personally.
805
00:34:07,921 --> 00:34:09,839
So if I had a witness
that saw you and Vic
806
00:34:10,131 --> 00:34:11,811
acting real friendly
with rondell Robinson,
807
00:34:11,967 --> 00:34:12,967
that would be a lie.
808
00:34:13,134 --> 00:34:14,344
That's right.
809
00:34:14,636 --> 00:34:16,972
So that witness didn't see
the three of you at a car wash?
810
00:34:21,351 --> 00:34:25,188
Uh, well... Vic was just putting
a scare into him,
811
00:34:25,480 --> 00:34:27,600
letting him know that we were...
We were watching him.
812
00:34:27,691 --> 00:34:28,775
So you lied about that.
813
00:34:29,067 --> 00:34:31,045
No, I didn't lie about that.
I meant something else.
814
00:34:31,069 --> 00:34:32,629
I meant just something else.
Icaughtyou.
815
00:34:32,654 --> 00:34:34,174
Terry knew that
you and Vic were in bed
816
00:34:34,447 --> 00:34:36,008
with rondell Robinson,
so Terry had to die.
817
00:34:36,032 --> 00:34:37,112
Terry was part of our team.
818
00:34:37,242 --> 00:34:39,002
You didn't trust him.
He was your errand boy.
819
00:34:39,035 --> 00:34:39,744
This is bullshit.
820
00:34:40,036 --> 00:34:41,476
You led Terry
into that house to die.
821
00:34:41,621 --> 00:34:42,621
No. Not true.
822
00:34:42,747 --> 00:34:44,517
The one guy who disapproved
of Vic and rondell
823
00:34:44,541 --> 00:34:45,541
is the only team member
824
00:34:45,584 --> 00:34:47,144
who didn't come out
of that house alive.
825
00:34:47,210 --> 00:34:47,919
That's a coincidence?
826
00:34:48,211 --> 00:34:49,211
Believe what you want.
827
00:34:49,337 --> 00:34:50,589
Terry was gonna turn you in,
828
00:34:50,880 --> 00:34:52,007
so Vic wanted him dead. No.
829
00:34:52,299 --> 00:34:53,008
Vic needed him dead!
830
00:34:53,300 --> 00:34:55,135
No!
831
00:34:57,178 --> 00:35:00,390
Oh, god. The shot.
832
00:35:00,682 --> 00:35:02,267
That's what the last shot was.
833
00:35:02,559 --> 00:35:04,227
The last shot?
834
00:35:04,519 --> 00:35:05,746
Two-time's girlfriend
says in her statement
835
00:35:05,770 --> 00:35:07,772
that she heard the last shot
10, 15 seconds
836
00:35:08,064 --> 00:35:10,650
after the others.
837
00:35:10,942 --> 00:35:13,820
When we approached two-time,
he moved.
838
00:35:14,112 --> 00:35:16,114
Vic couldn't leave it to chance.
839
00:35:16,406 --> 00:35:18,533
They fired once more.
840
00:35:18,825 --> 00:35:20,201
That's the shot
that killed Terry.
841
00:35:20,493 --> 00:35:21,493
No way.
842
00:35:21,620 --> 00:35:23,288
Vic fired that shot, didn't he?
No.
843
00:35:23,580 --> 00:35:26,082
Stop squinting!
844
00:35:26,374 --> 00:35:28,043
I know.
845
00:35:28,335 --> 00:35:30,128
I know.
846
00:35:39,262 --> 00:35:40,555
You're wrong.
847
00:35:42,974 --> 00:35:43,974
I want mackey.
848
00:35:44,184 --> 00:35:45,544
You don't have
to go down with him.
849
00:35:45,769 --> 00:35:47,562
That is not how it happened.
850
00:35:47,854 --> 00:35:48,563
Stop lying to me.
851
00:35:48,855 --> 00:35:51,983
I know what happened.
852
00:35:52,275 --> 00:35:54,903
I have a witness, Shane.
853
00:35:55,195 --> 00:35:57,280
He connects you and Vic
with rondell Robinson.
854
00:35:57,572 --> 00:35:58,698
I have a witness.
855
00:36:00,825 --> 00:36:03,411
Give me Vic
and your problems end.
856
00:36:05,747 --> 00:36:08,166
Just give me mackey.
857
00:36:11,252 --> 00:36:12,452
What the hell's going on here?
858
00:36:13,672 --> 00:36:14,992
You've had him here
for two hours?
859
00:36:15,215 --> 00:36:16,735
He's making up sick shit
about us, Vic.
860
00:36:16,800 --> 00:36:17,985
Vic: Go downstairs. Wait for me.
861
00:36:18,009 --> 00:36:19,636
Shane:
This whole thing is a joke.
862
00:36:19,928 --> 00:36:22,681
Vic: Grab a sandwich, Dutch boy.
863
00:36:29,145 --> 00:36:32,816
I know what you did.
864
00:36:33,108 --> 00:36:34,693
Up until now,
I've tolerated you.
865
00:36:34,984 --> 00:36:39,197
You come near my men again,
I'm gonna lose Patience.
866
00:36:41,074 --> 00:36:42,951
You listening?
867
00:36:45,453 --> 00:36:46,454
I know.
868
00:37:00,093 --> 00:37:01,678
The churro guy you shot's
in surgery.
869
00:37:01,970 --> 00:37:03,781
The doctors don't know
whether he'll live or die.
870
00:37:03,805 --> 00:37:05,390
Tell her you didn't
shoot this man.
871
00:37:05,682 --> 00:37:07,392
If you tell me
who put you up to this,
872
00:37:07,684 --> 00:37:09,769
I'll see if I can get you
placed in juvie court.
873
00:37:10,061 --> 00:37:12,021
If you wait
and he dies, though...
874
00:37:12,313 --> 00:37:13,833
You'll be tried for murder
as an adult.
875
00:37:13,940 --> 00:37:15,942
Please tell her
you didn't do this.
876
00:37:16,234 --> 00:37:17,234
Of course I didn't do it.
877
00:37:17,444 --> 00:37:18,444
You see?
878
00:37:18,570 --> 00:37:19,279
I shoot someone?
879
00:37:19,571 --> 00:37:21,406
He don't almost end up dead.
880
00:37:21,698 --> 00:37:23,158
Bitch ends up all dead.
881
00:37:25,034 --> 00:37:26,034
That's your alibi?
882
00:37:26,244 --> 00:37:28,079
If you'd have shot him,
he'd be dead?
883
00:37:28,371 --> 00:37:29,748
Hell, yeah. That's my alibi.
884
00:37:38,339 --> 00:37:39,799
Guess what.
885
00:37:40,091 --> 00:37:42,135
Churro guy's actually
gonna make it.
886
00:37:42,427 --> 00:37:43,427
Good.
887
00:37:43,553 --> 00:37:45,273
You're not gonna believe
what just went down
888
00:37:45,430 --> 00:37:46,139
between aceveda and mackey.
889
00:37:46,431 --> 00:37:47,599
I don't want to know.
890
00:37:47,891 --> 00:37:49,142
Yeah, no, but this is...
891
00:37:49,434 --> 00:37:50,810
Anyone who gets
between those two
892
00:37:51,102 --> 00:37:52,102
is just gonna end up
893
00:37:52,187 --> 00:37:54,606
with a hose full of piss
running down his leg.
894
00:37:57,025 --> 00:38:02,322
Good news and bad news.
895
00:38:02,614 --> 00:38:04,824
Bad news is...
896
00:38:05,116 --> 00:38:06,701
The churro vendorjust died.
897
00:38:06,993 --> 00:38:07,702
Dios mio.
898
00:38:07,994 --> 00:38:09,454
Good news for your son, though.
899
00:38:09,746 --> 00:38:11,546
Someone else is taking credit
for the killing.
900
00:38:12,123 --> 00:38:13,123
Thank you, Jesus.
901
00:38:13,374 --> 00:38:14,667
Yeah, some guy named Marlon
902
00:38:14,959 --> 00:38:16,920
walked in off the street,
903
00:38:17,212 --> 00:38:18,379
said your gang was trying
904
00:38:18,671 --> 00:38:19,831
to muscle in on his business,
905
00:38:19,881 --> 00:38:21,401
so he decided to show
the other vendors
906
00:38:21,508 --> 00:38:23,593
that your gang
couldn't protect them.
907
00:38:23,885 --> 00:38:24,594
Marlon didn't do no shooting.
908
00:38:24,886 --> 00:38:25,595
Apparently, he did.
909
00:38:25,887 --> 00:38:26,927
Everyone is in the streets
910
00:38:27,096 --> 00:38:28,696
talking about
how he showed your boys up.
911
00:38:28,807 --> 00:38:30,047
That old man stopped paying us.
912
00:38:30,266 --> 00:38:31,266
That's my shooting.
913
00:38:31,392 --> 00:38:32,787
He's just looking
to piggyback a rap.
914
00:38:32,811 --> 00:38:34,062
Olman, no.
915
00:38:34,354 --> 00:38:36,540
So, what, you're trying to take
credit for what happened now?
916
00:38:36,564 --> 00:38:37,607
No. Stop...
917
00:38:37,899 --> 00:38:39,818
I told you if I shot him,
he'd be dead, right.
918
00:38:40,109 --> 00:38:41,361
People need to know.
919
00:38:41,653 --> 00:38:43,029
Los mags own these streets.
920
00:38:43,321 --> 00:38:45,406
Who asked you
to do the shooting?
921
00:38:45,698 --> 00:38:49,118
I ain't never telling you that.
922
00:38:49,410 --> 00:38:50,450
These are my brothers now.
923
00:38:50,662 --> 00:38:52,747
Do you know
what this means, olman?
924
00:38:53,039 --> 00:38:54,207
Means I earned my way in.
925
00:38:54,499 --> 00:38:55,499
No.
926
00:38:55,583 --> 00:38:57,460
It means you're going to jail.
927
00:39:04,384 --> 00:39:05,664
At least I'll have family there.
928
00:39:18,022 --> 00:39:19,500
Tell me you didn't
re-open an investigation
929
00:39:19,524 --> 00:39:20,960
that wasn't yours
in the first place.
930
00:39:20,984 --> 00:39:22,264
There were unanswered questions.
931
00:39:22,360 --> 00:39:24,779
You accused Vic mackey
of working with a drug dealer.
932
00:39:25,071 --> 00:39:25,780
Who's your witness?
933
00:39:26,072 --> 00:39:27,740
Anonymous tip.
934
00:39:28,032 --> 00:39:29,325
Anyone who can corroborate it?
935
00:39:33,454 --> 00:39:35,014
Is there something
you know that I don't
936
00:39:35,290 --> 00:39:37,050
that explains why
you're still pursuing this?
937
00:39:39,502 --> 00:39:40,502
Well?
938
00:39:43,464 --> 00:39:44,841
No.
939
00:39:45,133 --> 00:39:46,968
Then it ends here.
940
00:39:49,387 --> 00:39:52,265
Christ, David.
941
00:39:52,557 --> 00:39:54,058
You're doing a good job.
942
00:39:54,350 --> 00:39:56,895
Chief said so the other day.
943
00:39:58,897 --> 00:40:00,189
Don't lose focus now.
944
00:40:00,481 --> 00:40:02,025
I won't.
945
00:40:03,943 --> 00:40:04,943
Good.
946
00:40:05,111 --> 00:40:06,111
Thanks for getting
947
00:40:06,195 --> 00:40:07,780
captain ass-invader off my back.
948
00:40:08,072 --> 00:40:09,091
Yeah, it wouldn't kill you
949
00:40:09,115 --> 00:40:10,435
to show him
a little more respect.
950
00:40:10,700 --> 00:40:11,700
Come on.
951
00:40:11,910 --> 00:40:14,162
Hey, Vic, the men here
take their cues from you.
952
00:40:14,454 --> 00:40:15,872
I'm just saying dial it down.
953
00:40:16,164 --> 00:40:17,164
I don't do my best work
954
00:40:17,373 --> 00:40:18,833
with him nipping at my heels.
955
00:40:19,125 --> 00:40:20,919
Which is why
I'm watching out for you.
956
00:40:21,210 --> 00:40:22,210
Good.
957
00:40:22,420 --> 00:40:24,589
Question is,
are you watching out for me?
958
00:40:24,881 --> 00:40:25,881
Meaning?
959
00:40:26,049 --> 00:40:27,169
Well, my guys tipped you off
960
00:40:27,300 --> 00:40:28,860
that Terry was looking
to take you down.
961
00:40:29,052 --> 00:40:31,012
Ben, the bustjust went bad.
962
00:40:31,304 --> 00:40:33,306
My source at justice
is all over my ass.
963
00:40:33,598 --> 00:40:34,682
He wants to know
964
00:40:34,974 --> 00:40:36,654
if you made us all
accomplices to a murder.
965
00:40:37,477 --> 00:40:39,103
I told him you'd never,
966
00:40:39,395 --> 00:40:41,522
never do that to me.
967
00:40:43,316 --> 00:40:44,316
Would you?
968
00:40:47,695 --> 00:40:49,906
Terry got overeager.
He got himself killed.
969
00:40:52,200 --> 00:40:53,200
End of story?
970
00:40:53,368 --> 00:40:55,161
End of story.
971
00:40:57,580 --> 00:40:59,832
It better be.
972
00:41:13,388 --> 00:41:15,682
Is this from you?
973
00:41:15,974 --> 00:41:16,974
No.
974
00:41:17,225 --> 00:41:18,810
I know how you feel
about birthdays.
975
00:41:24,607 --> 00:41:26,693
Denture cream.
976
00:41:28,194 --> 00:41:29,862
Thank you.
977
00:41:30,154 --> 00:41:32,407
Because I'm getting old.
978
00:41:33,783 --> 00:41:35,368
I don't see a card.
979
00:41:35,660 --> 00:41:37,829
Anyone want to take credit
for this?
980
00:41:38,121 --> 00:41:39,121
Not me.
981
00:41:39,330 --> 00:41:41,082
I didn't think so.
982
00:41:41,374 --> 00:41:43,251
How's the birthday girl doing?
983
00:41:43,543 --> 00:41:44,711
Don't say that word.
984
00:41:45,003 --> 00:41:46,421
I came to take you dancing.
985
00:41:46,713 --> 00:41:48,047
I don't want to go dancing.
986
00:41:48,339 --> 00:41:49,733
Oh, now, we gotta
do something, honey.
987
00:41:49,757 --> 00:41:50,757
It's your birthday.
988
00:41:52,135 --> 00:41:53,886
So it's ladies' night
989
00:41:54,178 --> 00:41:56,431
at the crimson.
990
00:41:56,723 --> 00:41:58,057
I have it on very good authority
991
00:41:58,349 --> 00:42:00,643
that Franklin green's
gonna be there.
992
00:42:04,022 --> 00:42:05,106
His divorce final?
993
00:42:05,398 --> 00:42:07,150
Two weeks ago.
994
00:42:13,072 --> 00:42:15,491
I can't let Franklin green
see me looking like this.
995
00:42:15,783 --> 00:42:16,451
Which is why we're gonna
996
00:42:16,743 --> 00:42:17,452
spruce up first,
997
00:42:17,744 --> 00:42:18,744
then go to the crimson.
998
00:42:18,870 --> 00:42:21,372
We too old
to be chasing men around.
999
00:42:21,664 --> 00:42:22,665
I'm not.
1000
00:42:22,957 --> 00:42:24,709
Neither am I. Come on.
1001
00:42:26,711 --> 00:42:29,464
All: Drink! Drink! Drink!
Drink! Drink! Drink! Drink!
1002
00:42:29,756 --> 00:42:31,356
Drink! Drink! Drink!
Drink! Drink! Drink!
1003
00:42:31,591 --> 00:42:32,967
Hey!
1004
00:42:33,259 --> 00:42:34,302
Whoo!
1005
00:42:34,594 --> 00:42:36,846
Who said the Jesus freak
couldn't drink, huh?
1006
00:42:37,138 --> 00:42:38,806
Whoo!
1007
00:42:39,098 --> 00:42:41,100
Your b & b's almost complete,
buddy boy.
1008
00:42:41,392 --> 00:42:42,392
You had the beer.
1009
00:42:42,602 --> 00:42:44,270
Now it's time for the blow.
1010
00:42:44,562 --> 00:42:45,271
You're kidding.
1011
00:42:45,563 --> 00:42:46,563
I kid you not.
1012
00:42:46,647 --> 00:42:49,275
She's a badge sucker.
1013
00:42:50,985 --> 00:42:51,694
What's a badge sucker?
1014
00:42:51,986 --> 00:42:52,695
A badge sucker, man.
1015
00:42:52,987 --> 00:42:54,447
A badge sucker.
She digs cops, okay.
1016
00:42:54,739 --> 00:42:56,592
She's like the neighborhood
welcoming committee.
1017
00:42:56,616 --> 00:42:57,616
Ah! Listen, listen.
1018
00:42:57,867 --> 00:42:59,803
A better... a better Hummer
you're not gonna find.
1019
00:42:59,827 --> 00:43:00,536
Trust me.
1020
00:43:00,828 --> 00:43:01,829
No, I cannot...
1021
00:43:02,121 --> 00:43:05,291
No, no, stay,
stay, stay, listen.
1022
00:43:05,583 --> 00:43:06,793
Sit down, huh?
1023
00:43:07,085 --> 00:43:07,794
This isn't torture, okay.
1024
00:43:08,086 --> 00:43:09,545
We've all gone through this.
1025
00:43:09,837 --> 00:43:12,590
Julien, say hi to Betty.
1026
00:43:12,882 --> 00:43:14,008
So this is the new guy?
1027
00:43:14,300 --> 00:43:15,760
Go!
1028
00:43:16,052 --> 00:43:20,014
Welcome to the force.
1029
00:43:20,306 --> 00:43:21,307
Handsome.
1030
00:43:21,599 --> 00:43:23,476
And he's lucky too.
1031
00:43:23,768 --> 00:43:24,477
Wanna go for a walk?
1032
00:43:24,769 --> 00:43:25,478
No, fellows, I cannot.
1033
00:43:25,770 --> 00:43:26,437
I can... no. Come on.
1034
00:43:26,729 --> 00:43:28,981
No! No! Whoa!
1035
00:43:29,273 --> 00:43:29,982
Come on, now.
1036
00:43:30,274 --> 00:43:31,776
Go.
1037
00:43:33,778 --> 00:43:35,446
Jโ promise is a promise
in my eyes jโ
1038
00:43:35,738 --> 00:43:39,534
jโ can't say you're gonna
just to compromise jโ
1039
00:43:39,826 --> 00:43:42,954
jโ the very thing that keeps
two hearts intertwined jโ
1040
00:43:43,246 --> 00:43:44,956
now, wait. Come on.
1041
00:43:46,624 --> 00:43:49,961
Come on. Let's get you
over here.
1042
00:43:50,253 --> 00:43:52,713
Relax, officer.
1043
00:43:53,005 --> 00:43:54,507
This is a lot more fun
than roll call.
1044
00:44:01,806 --> 00:44:04,684
You don't have to do this
if you don't want.
1045
00:44:14,068 --> 00:44:15,068
Check this out.
1046
00:44:15,194 --> 00:44:16,404
Shh.
1047
00:44:16,696 --> 00:44:18,656
Jโ her wedding day
and she's thinking about jโ
1048
00:44:18,948 --> 00:44:21,409
jโ the way he won her affection jโ
1049
00:44:23,035 --> 00:44:24,370
Oh, yeah. Oh, oh.
1050
00:44:24,662 --> 00:44:26,914
Shh. Shh.
1051
00:44:27,206 --> 00:44:29,709
Oh, she love him long time.
1052
00:44:31,002 --> 00:44:32,211
Go!
1053
00:44:32,503 --> 00:44:36,132
Jโ he looked her in her eye
with sincerity jโ
1054
00:44:36,424 --> 00:44:40,136
jโ said he only wanted
to protect her, so she... jโ
1055
00:44:40,428 --> 00:44:41,137
thanks a lot.
1056
00:44:41,429 --> 00:44:43,764
Jโ took a chance on him jโ
1057
00:44:44,056 --> 00:44:47,810
j'and she's glad she did
'cause he came for real jโ
1058
00:44:48,102 --> 00:44:52,899
jโ and he did
just what he said jโ
1059
00:44:53,191 --> 00:44:54,791
you don't put me
in an interrogation room
1060
00:44:54,859 --> 00:44:56,569
without giving me
all the goddamn facts.
1061
00:44:56,861 --> 00:44:57,861
I wanted them to feel
1062
00:44:57,945 --> 00:44:59,089
like you had nothing on them.
1063
00:44:59,113 --> 00:45:00,153
Then I could take my shot.
1064
00:45:00,323 --> 00:45:01,323
You didn't think
1065
00:45:01,490 --> 00:45:03,201
they'd respect me
enough to fear me?
1066
00:45:06,329 --> 00:45:09,040
No. I didn't.
1067
00:45:09,332 --> 00:45:11,042
Well, that's pretty shitty.
1068
00:45:11,334 --> 00:45:12,334
Sorry.
1069
00:45:14,962 --> 00:45:16,047
Y-You really think
1070
00:45:17,298 --> 00:45:18,966
Vic had something to do
with Terry dying?
1071
00:45:19,258 --> 00:45:21,135
Jโ a promise is a promise
you can't deny jโ
1072
00:45:21,427 --> 00:45:24,472
jโ there's no way jโ
1073
00:45:24,764 --> 00:45:28,601
jโ no way jโ
1074
00:45:28,893 --> 00:45:33,231
jโ no, there ain't no way jโ
1075
00:45:34,732 --> 00:45:40,154
jโ the man's only
as good as his word j'j'
1076
00:45:49,455 --> 00:45:51,749
J'dayj'
1077
00:45:54,335 --> 00:45:56,837
j'dayj'
1078
00:45:58,631 --> 00:46:01,717
jโ living the good life jโ
1079
00:46:02,009 --> 00:46:03,219
jโ throw your hands up jโ
1080
00:46:03,511 --> 00:46:06,472
jโ just another day jโ
1081
00:46:08,266 --> 00:46:12,144
jโ just another day jโ
1082
00:46:14,438 --> 00:46:17,191
j'dayj'
1083
00:46:19,860 --> 00:46:21,946
jโ day m
69456
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.