All language subtitles for The.Shield.S01E02.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,543 --> 00:00:03,462 Narrator: Previously on the shield... 2 00:00:03,754 --> 00:00:05,315 Captain: Mr. Esteana claims you used excessive force 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,339 during his arrest. 4 00:00:06,465 --> 00:00:07,825 Fourth complaint since I came here. 5 00:00:07,966 --> 00:00:10,326 If you don't like the timetable, you take it up with Gilroy. 6 00:00:10,469 --> 00:00:12,346 In this building, I'm in charge. 7 00:00:12,638 --> 00:00:14,181 Well, maybe in your own mind, amigo, 8 00:00:14,473 --> 00:00:16,233 but in the real world, I don't answer to you. 9 00:00:16,475 --> 00:00:17,935 Not even on cinco de Mayo. 10 00:00:18,227 --> 00:00:19,412 What's your take on Vic mackey? 11 00:00:19,436 --> 00:00:20,562 I don'tjudge other cops. 12 00:00:20,854 --> 00:00:23,440 Mackey's not a cop. He's al Capone with a badge. 13 00:00:23,732 --> 00:00:24,972 The guy I saw mackey talking to 14 00:00:25,150 --> 00:00:25,817 is a drug dealer... 15 00:00:26,109 --> 00:00:27,277 Named rondell Robinson. 16 00:00:27,569 --> 00:00:29,547 Are you suggesting mackey's working for a drug dealer? 17 00:00:29,571 --> 00:00:31,865 I'm suggesting the drug dealer's working for mackey. 18 00:00:32,157 --> 00:00:33,867 Who's he? Moses Hernandez. 19 00:00:34,159 --> 00:00:35,159 He's in justice. 20 00:00:35,244 --> 00:00:36,524 We're talking about making a case 21 00:00:36,787 --> 00:00:38,747 that puts mackey behind bars for a long time. 22 00:00:39,039 --> 00:00:40,582 What are you getting out of this? 23 00:00:40,874 --> 00:00:42,417 I just want a dirty cop off the street. 24 00:00:42,709 --> 00:00:44,629 It's all about trust. Otherwise, you end up dead. 25 00:00:44,670 --> 00:00:45,754 Yeah. 26 00:00:46,046 --> 00:00:47,130 Knock, knock. Who's there? 27 00:00:47,422 --> 00:00:48,422 Strike team, 28 00:00:48,632 --> 00:00:50,175 Mr. Drug dealer. 29 00:00:50,467 --> 00:00:52,867 Terry here is losing his cherry tonight. He's coming with us. 30 00:01:14,950 --> 00:01:16,201 911. What is your emergency? 31 00:01:16,493 --> 00:01:17,828 Man: I've got an officer down! 32 00:01:18,120 --> 00:01:19,680 I'm sorry. Could you please repeat that? 33 00:01:19,788 --> 00:01:21,081 This is detective Vic mackey. 34 00:01:21,373 --> 00:01:22,573 I've got an officer down. I... 35 00:01:22,624 --> 00:01:23,875 You have an officer down. 36 00:01:24,167 --> 00:01:26,587 The goddamn police radio in the Van isn't working. I just... 37 00:01:26,878 --> 00:01:28,318 What is the condition of the officer? 38 00:01:28,422 --> 00:01:29,422 Condition. 39 00:01:29,548 --> 00:01:31,300 He's dying! We're in a house. 40 00:01:31,592 --> 00:01:32,301 I have the address. 41 00:01:32,593 --> 00:01:33,885 Where are we? 42 00:01:34,177 --> 00:01:35,554 An ambulance is en route. 43 00:01:35,846 --> 00:01:36,846 I'm... I'm coming. 44 00:01:36,930 --> 00:01:37,930 Detective... 45 00:01:38,974 --> 00:01:40,350 Detective? 46 00:01:40,642 --> 00:01:41,802 Vic: He was about 10, 15 feet 47 00:01:42,019 --> 00:01:43,019 in front of me and Shane, 48 00:01:43,228 --> 00:01:45,148 when I hear this gunshot and I see Terry go down. 49 00:01:45,397 --> 00:01:48,025 Jesus. 50 00:01:48,317 --> 00:01:49,637 Shane and I turn around the corner 51 00:01:49,693 --> 00:01:51,653 and we see the guy in this back bathroom. 52 00:01:51,945 --> 00:01:54,781 He gets off a few rounds. We hit back. 53 00:01:55,073 --> 00:01:56,073 We should kill the prick. 54 00:01:58,285 --> 00:02:00,912 Hey. He's a tough son of a bitch, Terry, 55 00:02:01,204 --> 00:02:03,206 all right. He's gonna be okay. 56 00:02:10,756 --> 00:02:11,840 What happened? 57 00:02:14,926 --> 00:02:16,094 Terry's down? 58 00:02:16,386 --> 00:02:17,596 Yeah. 59 00:02:19,222 --> 00:02:20,222 How is he? 60 00:02:20,349 --> 00:02:21,516 Took a head shot. 61 00:02:21,808 --> 00:02:24,102 Yeah. 62 00:02:30,275 --> 00:02:33,403 I didn't clear the room. 63 00:02:33,695 --> 00:02:35,364 I was point. 64 00:02:35,656 --> 00:02:37,256 The first thing you do is clear the room. 65 00:02:37,449 --> 00:02:38,689 Look, we both missed him, dude. 66 00:02:52,047 --> 00:02:55,008 At 1:29 am, detective Terry crowley 67 00:02:55,300 --> 00:02:56,653 was admitted for a single gunshot wound 68 00:02:56,677 --> 00:02:59,304 to the face. 69 00:02:59,596 --> 00:03:00,764 Surgeons made... 70 00:03:01,056 --> 00:03:04,476 Made every attempt to resuscitate him. 71 00:03:04,768 --> 00:03:05,894 Oh, shit. 72 00:03:06,186 --> 00:03:07,229 Ultimately, 73 00:03:07,521 --> 00:03:08,855 their attempts were unsuccessful. 74 00:03:10,941 --> 00:03:12,381 Detective crowley was pronounced dead 75 00:03:12,609 --> 00:03:14,152 at 2:13 this morning. 76 00:03:18,031 --> 00:03:19,908 No! 77 00:03:20,200 --> 00:03:21,243 Damn. 78 00:03:32,963 --> 00:03:34,131 I'm responsible. 79 00:03:51,022 --> 00:03:52,607 I'm responsible. 80 00:03:52,899 --> 00:03:54,276 Responsible how? 81 00:03:54,568 --> 00:03:56,361 It was my operation. I called the shots. 82 00:03:56,653 --> 00:03:58,780 What could you have done differently? 83 00:03:59,072 --> 00:04:00,272 Terry asked me to move him up. 84 00:04:00,532 --> 00:04:01,532 He was part of your team. 85 00:04:01,742 --> 00:04:03,910 He wasn't ready for this. 86 00:04:04,202 --> 00:04:05,370 Eight years on the force, 87 00:04:05,662 --> 00:04:07,222 a stint in robbery, two commendations... 88 00:04:07,289 --> 00:04:08,529 Sounds to me like he was ready. 89 00:04:08,790 --> 00:04:09,875 Strike team's different. 90 00:04:10,167 --> 00:04:11,251 Really? 91 00:04:11,543 --> 00:04:15,464 We knock down the doors other cops don't want to. 92 00:04:15,756 --> 00:04:16,965 My guys accept the risks 93 00:04:17,257 --> 00:04:20,385 because they know I will take care of them. 94 00:04:20,677 --> 00:04:21,762 We go out on a mission, 95 00:04:22,053 --> 00:04:24,931 I expect every single one of them to come home. 96 00:04:25,223 --> 00:04:28,059 Anything else is unacceptable. 97 00:04:29,936 --> 00:04:30,936 What's taking so long? 98 00:04:31,146 --> 00:04:32,481 They're asking their questions. 99 00:04:32,773 --> 00:04:33,773 Yeah, well... 100 00:04:33,940 --> 00:04:35,126 How many questions can they have? 101 00:04:35,150 --> 00:04:36,150 Look, how would it look 102 00:04:36,276 --> 00:04:38,196 if iad only took five minutes to call this thing? 103 00:04:38,487 --> 00:04:39,487 They have to be thorough. 104 00:04:39,738 --> 00:04:41,299 Aceveda's gonna use this to shut us down. 105 00:04:41,323 --> 00:04:43,074 Look, aceveda's a water boy. 106 00:04:43,366 --> 00:04:44,366 He can't do dick. 107 00:04:44,409 --> 00:04:45,729 Then why is it taking him so long? 108 00:04:45,994 --> 00:04:47,914 Look, for the last time, I swear to god, Shane... 109 00:04:47,996 --> 00:04:49,891 I answered your question. No, no. You... all right. 110 00:04:49,915 --> 00:04:51,625 Detective vendrell. 111 00:04:51,917 --> 00:04:52,959 Yeah, that's me. 112 00:04:56,379 --> 00:04:59,049 Just tell them what happened. 113 00:04:59,341 --> 00:05:01,134 Yeah. Yeah. Yeah. 114 00:05:14,856 --> 00:05:16,107 What are you doing back here? 115 00:05:16,399 --> 00:05:17,901 Not our crime scene anymore. 116 00:05:18,193 --> 00:05:20,862 Lad gave us a friendly shove. Well, why didn't you shove back? 117 00:05:21,154 --> 00:05:23,824 Assistant chief Gilroy gave the order. 118 00:05:24,115 --> 00:05:25,492 Gilroy. He's there? He was. 119 00:05:25,784 --> 00:05:27,786 I don't like spending five hours 120 00:05:28,078 --> 00:05:29,138 collecting evidence for someone else. 121 00:05:29,162 --> 00:05:30,455 Are we on this case or aren't we? 122 00:05:30,747 --> 00:05:33,250 David. 123 00:05:33,542 --> 00:05:35,335 Sir. 124 00:05:35,627 --> 00:05:37,087 Your office? 125 00:05:40,423 --> 00:05:42,384 Thanks for your good work this morning, 126 00:05:42,676 --> 00:05:44,261 claudette. 127 00:05:44,553 --> 00:05:45,971 It hasn't been wasted. 128 00:05:46,263 --> 00:05:48,139 No, just our time. 129 00:05:49,599 --> 00:05:50,892 Sir. 130 00:05:53,061 --> 00:05:54,771 Where the hell were you last night? 131 00:05:56,022 --> 00:05:57,107 What do you mean? 132 00:05:57,399 --> 00:05:58,399 Detective crowley gotshot 133 00:05:58,483 --> 00:05:59,484 I left you a message. 134 00:05:59,776 --> 00:06:01,194 Yeah, I got it. 135 00:06:02,529 --> 00:06:04,030 So you didn't say anything 136 00:06:04,322 --> 00:06:05,482 about me having to come down. 137 00:06:05,615 --> 00:06:06,615 I shouldn't have to. 138 00:06:06,783 --> 00:06:07,823 A fellow officer was dying 139 00:06:07,868 --> 00:06:08,868 in that hospital. 140 00:06:09,077 --> 00:06:11,204 I said a prayer for him. 141 00:06:11,496 --> 00:06:14,124 A prayer? 142 00:06:16,084 --> 00:06:17,419 What? 143 00:06:17,711 --> 00:06:19,151 I've been on the job for three weeks. 144 00:06:19,296 --> 00:06:21,006 I didn't even know that guy. 145 00:06:21,298 --> 00:06:24,301 Rule number one: He was a cop. 146 00:06:24,593 --> 00:06:26,803 That means you knew him. 147 00:06:29,180 --> 00:06:31,391 Two deaths, two investigations. 148 00:06:31,683 --> 00:06:32,767 David, please... 149 00:06:33,059 --> 00:06:34,059 You can't have your cops 150 00:06:34,185 --> 00:06:35,729 invesfigafing yourcops. 151 00:06:36,021 --> 00:06:37,181 If you clear the strike team, 152 00:06:37,230 --> 00:06:39,524 that's gonna smack of favoritism. 153 00:06:39,816 --> 00:06:41,043 If you actually find something, 154 00:06:41,067 --> 00:06:42,787 you're gonna have a civil war on your hands. 155 00:06:42,903 --> 00:06:46,489 Let internal affairs do their job. 156 00:06:54,205 --> 00:06:55,645 Has anyone sent department sympathies 157 00:06:55,749 --> 00:06:56,749 to crowley's family? 158 00:06:56,917 --> 00:06:58,237 I spoke to his mother an hour ago. 159 00:06:58,501 --> 00:07:00,921 Someone from our side should speak at the funeral. 160 00:07:01,212 --> 00:07:01,922 Well, perhaps you... 161 00:07:02,213 --> 00:07:05,550 No. He was your man. 162 00:07:05,842 --> 00:07:07,969 I'm sure you'll represent us well. 163 00:07:08,261 --> 00:07:09,261 You're the first person 164 00:07:09,512 --> 00:07:10,712 that Vic mackey brought aboard 165 00:07:10,805 --> 00:07:12,223 when he assembled the strike team. 166 00:07:12,515 --> 00:07:13,784 We worked a few things together. 167 00:07:13,808 --> 00:07:14,968 So there was a comfort level. 168 00:07:15,060 --> 00:07:16,060 Yeah. 169 00:07:16,311 --> 00:07:18,191 Same with the other guys? Uh, Vic knew them too. 170 00:07:18,313 --> 00:07:19,313 Detective crowley? 171 00:07:19,564 --> 00:07:20,958 No, ma'am, he was recommended by someone. 172 00:07:20,982 --> 00:07:22,609 I don't recall who. 173 00:07:22,901 --> 00:07:24,402 So Terry was an outsider. 174 00:07:24,694 --> 00:07:25,862 No, he was a new guy, 175 00:07:26,154 --> 00:07:27,474 but once Vic puts you on the team, 176 00:07:27,739 --> 00:07:29,783 then... then you're on the team. 177 00:07:31,910 --> 00:07:33,620 Hey. 178 00:07:33,912 --> 00:07:35,038 Hi. 179 00:07:35,330 --> 00:07:37,050 Strike team's getting the third degree, huh? 180 00:07:37,165 --> 00:07:39,000 Yeah, looks like it. 181 00:07:39,292 --> 00:07:40,645 You're assigned the crime scene, right? 182 00:07:40,669 --> 00:07:43,129 We're off it now. 183 00:07:43,421 --> 00:07:44,839 The guys are curious. 184 00:07:45,131 --> 00:07:47,050 I told them I'd try to find out what's going on. 185 00:07:47,342 --> 00:07:48,342 Any idea? 186 00:07:48,593 --> 00:07:49,993 Looks to me like Vic and his cowboys 187 00:07:50,178 --> 00:07:51,972 went in undermanned with a half-assed plan, 188 00:07:52,263 --> 00:07:53,543 and managed to get a guy killed. 189 00:07:55,433 --> 00:07:57,143 Then again, I'm off the case. 190 00:07:59,938 --> 00:08:01,398 Later, okay. 191 00:08:01,690 --> 00:08:03,858 Tell them this is L.A., not the wild west. 192 00:08:09,072 --> 00:08:11,408 I'd know those fingernails anywhere. 193 00:08:11,700 --> 00:08:13,660 How are you holding up? 194 00:08:13,952 --> 00:08:16,663 I lost a guy. I don't like it. 195 00:08:16,955 --> 00:08:17,664 I saw you 196 00:08:17,956 --> 00:08:19,082 at the hospital last night. 197 00:08:19,374 --> 00:08:20,875 I saw you too. 198 00:08:21,167 --> 00:08:22,487 You had a crowd. I didn't want... 199 00:08:22,585 --> 00:08:25,422 It's all right. 200 00:08:25,714 --> 00:08:27,340 Look, I don't want you to think that... 201 00:08:27,632 --> 00:08:28,632 I don't. 202 00:08:33,221 --> 00:08:34,541 Look, if you need a break 203 00:08:34,764 --> 00:08:36,117 from all this, if you wanna talk... 204 00:08:36,141 --> 00:08:37,684 Come find me, okay? 205 00:08:37,976 --> 00:08:38,976 That's good to know. 206 00:08:43,773 --> 00:08:46,276 Any time someone kills a cop, 207 00:08:46,568 --> 00:08:47,848 scumbags get it into their heads 208 00:08:47,944 --> 00:08:49,821 that it's open season. 209 00:08:50,113 --> 00:08:51,322 Police rule number... 210 00:08:51,614 --> 00:08:52,614 Three: Cop goes down, 211 00:08:52,741 --> 00:08:54,993 we re-establish our dominance on the street. 212 00:08:55,285 --> 00:08:56,925 Someone mouths off, they hit the pavement. 213 00:08:57,120 --> 00:08:58,121 Okay. 214 00:08:58,413 --> 00:09:00,415 Someone resists, we make sure they make a pit stop 215 00:09:00,707 --> 00:09:02,417 at the emergency room. 216 00:09:04,002 --> 00:09:05,002 We gotta make sure 217 00:09:05,253 --> 00:09:06,439 these assholes know who's in charge. 218 00:09:06,463 --> 00:09:07,130 Right? 219 00:09:07,422 --> 00:09:08,422 Loud and clear. 220 00:09:08,548 --> 00:09:10,258 What happened to your hand? 221 00:09:10,550 --> 00:09:11,590 I put it through a window. 222 00:09:12,761 --> 00:09:14,012 Last night during the raid? 223 00:09:14,304 --> 00:09:16,723 No, after, when I found out about Terry. 224 00:09:17,015 --> 00:09:19,142 Is it all right? 225 00:09:19,434 --> 00:09:20,143 Yeah. 226 00:09:20,435 --> 00:09:21,620 Cut up pretty bad though, huh? 227 00:09:21,644 --> 00:09:23,646 Any tendon damage? 228 00:09:23,938 --> 00:09:26,107 Can we just get this the hell over with, please? 229 00:09:35,700 --> 00:09:37,420 Captain: Vic mackey sent Terry to that house 230 00:09:37,452 --> 00:09:38,161 to get killed. 231 00:09:38,453 --> 00:09:39,453 You don't know that. 232 00:09:39,662 --> 00:09:40,662 Please. 233 00:09:40,872 --> 00:09:43,374 Cops get killed in the line of duty. 234 00:09:43,666 --> 00:09:44,751 Did you tell anyone 235 00:09:45,043 --> 00:09:46,843 Terry was trying to take down mackey? Did you? 236 00:09:46,961 --> 00:09:48,004 David... 237 00:09:48,296 --> 00:09:49,656 Because I didn't, and Terry's dead. 238 00:09:49,923 --> 00:09:50,923 I followed protocol. 239 00:09:51,049 --> 00:09:53,051 Protocol. 240 00:09:53,343 --> 00:09:54,361 The things that Terry wanted... 241 00:09:54,385 --> 00:09:55,386 A job, a car... 242 00:09:55,678 --> 00:09:57,263 I'm not authorized to sign off on. 243 00:09:57,555 --> 00:09:58,681 So you broke the circle. 244 00:09:58,973 --> 00:10:00,809 I sent his requests up the ladder. 245 00:10:01,101 --> 00:10:02,644 This is the justice department. 246 00:10:02,936 --> 00:10:04,312 So they can be trusted? 247 00:10:04,604 --> 00:10:05,604 I've got to go to iad. 248 00:10:05,772 --> 00:10:06,481 Why? 249 00:10:06,773 --> 00:10:07,774 To let them know 250 00:10:08,066 --> 00:10:09,734 exactly why mackey wanted Terry dead. 251 00:10:10,026 --> 00:10:11,069 You can't do that. 252 00:10:11,361 --> 00:10:12,681 They're gonna let him walk, Moses. 253 00:10:12,904 --> 00:10:15,740 If they have motive, they'll dig deeper. 254 00:10:16,032 --> 00:10:18,159 David, you initiated an off-the-books investigation 255 00:10:18,451 --> 00:10:19,494 into one of your own men. 256 00:10:19,786 --> 00:10:21,263 Now, you come forward, your career's dead. 257 00:10:21,287 --> 00:10:25,583 We sent Terry to his own death. What am I supposed to do? 258 00:10:25,875 --> 00:10:27,418 Well, what do you hope to accomplish? 259 00:10:27,710 --> 00:10:30,880 It won't prove that Vic set Terry up. 260 00:10:31,172 --> 00:10:32,172 You'll lose the power 261 00:10:32,423 --> 00:10:34,023 you've worked your whole life to acquire. 262 00:10:35,844 --> 00:10:38,388 I'm not gonna let him get away with it. 263 00:10:43,017 --> 00:10:44,036 Captain: There is an epitaph 264 00:10:44,060 --> 00:10:45,436 for an unknown soldier that goes... 265 00:10:45,728 --> 00:10:47,048 Do not stand on my grave and weep, 266 00:10:47,313 --> 00:10:48,022 for I am not there. 267 00:10:48,314 --> 00:10:50,567 Do not sleep. 268 00:10:50,859 --> 00:10:53,444 With my brothers in the field, ikneel 269 00:10:53,736 --> 00:10:56,906 their lives, my merit, my death, their zeal. 270 00:10:58,700 --> 00:11:00,368 I believe these words do express 271 00:11:00,660 --> 00:11:03,746 the sentiments of detective Terry crowley, 272 00:11:04,038 --> 00:11:04,747 a good man 273 00:11:05,039 --> 00:11:06,833 and an exemplary police officer 274 00:11:07,125 --> 00:11:09,460 who served his community and his department 275 00:11:09,752 --> 00:11:12,589 with dignity, loyalty, and courage. 276 00:11:14,007 --> 00:11:17,177 In the brief time that I was fortunate enough 277 00:11:17,468 --> 00:11:18,468 to work with Terry, 278 00:11:18,678 --> 00:11:20,597 I came to know him as a man who embraced life, 279 00:11:20,889 --> 00:11:24,142 adored his friends and family, 280 00:11:24,434 --> 00:11:25,434 and loved being a cop. 281 00:11:25,602 --> 00:11:28,188 Officiant: I am the resurrection and the life. 282 00:11:28,479 --> 00:11:30,690 He that believeth in me, 283 00:11:30,982 --> 00:11:33,526 even though he were dead, yet shall he live. 284 00:11:33,818 --> 00:11:35,028 Crowd: Amen. 285 00:11:35,320 --> 00:11:37,030 Officiant: The lord is my Shepherd. 286 00:11:37,322 --> 00:11:38,948 I shall not want. 287 00:11:39,240 --> 00:11:41,993 He maketh me to lie down in green pastures. 288 00:11:42,285 --> 00:11:43,912 He ieadeth me beside the still waters... 289 00:11:44,204 --> 00:11:47,916 Captain: We will miss his service and his good nature. 290 00:11:48,208 --> 00:11:50,126 And I know I speak on behalf of the entire force 291 00:11:50,418 --> 00:11:51,418 when I say, 292 00:11:51,628 --> 00:11:54,547 Terry, our lives are your merit, 293 00:11:54,839 --> 00:11:58,843 and your memory gives us zeal. 294 00:12:00,511 --> 00:12:02,472 Officiant: He ieadeth me beside the still waters. 295 00:12:02,764 --> 00:12:05,558 He restoreth my soul. 296 00:12:05,850 --> 00:12:07,286 Yea, though I walk through the valley 297 00:12:07,310 --> 00:12:08,353 of the shadow of death, 298 00:12:08,645 --> 00:12:10,021 I will fear no evil, 299 00:12:10,313 --> 00:12:11,356 for thou art with me. 300 00:12:11,648 --> 00:12:14,275 Thy rod and thy staff, they comfort me. 301 00:12:16,402 --> 00:12:18,154 Fire. 302 00:12:18,446 --> 00:12:19,656 Fire. 303 00:12:24,369 --> 00:12:25,969 I'm sorry, baby. I'm sorry! Mama's sorry! 304 00:12:26,162 --> 00:12:27,562 It's all right, now. It's all right. 305 00:12:27,789 --> 00:12:29,391 Mama's sorry, baby! Mama's sorry. Mama's sorry. 306 00:12:29,415 --> 00:12:30,976 You'll be all right. You'll be all right. 307 00:12:31,000 --> 00:12:32,000 Come on, now. 308 00:12:36,172 --> 00:12:37,382 What are you doing? 309 00:12:37,674 --> 00:12:38,674 What? 310 00:12:38,758 --> 00:12:41,052 Save it for the car ride, Shane. 311 00:12:41,344 --> 00:12:42,424 What's the matter with you? 312 00:12:42,679 --> 00:12:44,448 I just didn't expect to see his mother here... 313 00:12:44,472 --> 00:12:46,099 Yeah, he had a mom. So what? 314 00:12:46,391 --> 00:12:47,391 So, what did we do, Vic? 315 00:12:47,600 --> 00:12:50,144 Hey. What we had to. 316 00:12:50,436 --> 00:12:51,145 Oh, Christ. Come on, man. 317 00:12:51,437 --> 00:12:53,439 Enough. Come on. 318 00:12:53,731 --> 00:12:54,731 I'm cold, man. 319 00:12:54,941 --> 00:12:57,277 Look, we made him one of us, 320 00:12:57,568 --> 00:12:58,568 and what did he do? 321 00:12:58,736 --> 00:13:00,280 Huh? What did he do? 322 00:13:00,571 --> 00:13:01,571 He turned rat. 323 00:13:01,781 --> 00:13:03,700 He tried to stick you and me both in a cage 324 00:13:03,992 --> 00:13:04,659 with the same goddamn animals 325 00:13:04,951 --> 00:13:05,660 we fight every day. 326 00:13:05,952 --> 00:13:06,661 Now, did I enjoy it? 327 00:13:06,953 --> 00:13:08,413 No. 328 00:13:08,705 --> 00:13:09,705 Did it need to be done? 329 00:13:09,914 --> 00:13:12,292 You're goddamn right it did. 330 00:13:12,583 --> 00:13:16,045 Now, Shane, listen to me. 331 00:13:16,337 --> 00:13:18,006 We're gonna ride this out. Right? 332 00:13:20,550 --> 00:13:22,427 I'm so sorry for your loss. 333 00:13:47,243 --> 00:13:48,828 Sir, step back. 334 00:13:49,120 --> 00:13:50,400 Oh, no. It's cool. I called you. 335 00:13:50,496 --> 00:13:51,656 Step away from the body, sir. 336 00:13:51,706 --> 00:13:53,416 But I need to get the money he owes me. 337 00:13:53,708 --> 00:13:55,028 Don't make me warn you again, sir. 338 00:13:55,084 --> 00:13:56,644 He's got to have my cash here somewhere. 339 00:13:56,669 --> 00:13:57,989 Sir, I'm not gonna warn you again. 340 00:13:58,087 --> 00:14:00,048 No, I just need to get the money he owes me. 341 00:14:00,340 --> 00:14:01,674 What she said... Julien! 342 00:14:01,966 --> 00:14:02,966 What? What! 343 00:14:07,638 --> 00:14:09,140 What were you doing to that body? 344 00:14:09,432 --> 00:14:11,768 Man, Levi said he had the hundred he owed me, 345 00:14:12,060 --> 00:14:14,220 so I thought I'd come here and I see somebody shot him. 346 00:14:14,479 --> 00:14:16,481 So I went down the block and called for 911 347 00:14:16,773 --> 00:14:18,149 and come back here to get my money. 348 00:14:19,525 --> 00:14:21,027 Jesus, Julien, this guy's still alive. 349 00:14:21,319 --> 00:14:23,905 This is 1-tango-13. I need an r.A. To respond. 350 00:14:24,197 --> 00:14:27,033 Hey, Levi. Keep fighting, man. Keep fighting. 351 00:14:27,325 --> 00:14:28,034 I'll collect from you later! 352 00:14:28,326 --> 00:14:29,326 Let's go. 353 00:14:42,507 --> 00:14:44,842 Shane barely touched his pork chops. 354 00:14:45,134 --> 00:14:46,278 I don't think he's doing well. 355 00:14:46,302 --> 00:14:47,428 He's gonna be fine. 356 00:14:47,720 --> 00:14:48,888 He don't seem fine. 357 00:14:49,180 --> 00:14:50,420 It hasn't even been a week yet. 358 00:14:51,808 --> 00:14:53,851 I'm coming, sweetie. 359 00:14:54,143 --> 00:14:56,062 It's like he blames himself for the whole thing. 360 00:14:56,354 --> 00:14:57,438 It's not normal. 361 00:14:57,730 --> 00:15:00,066 I mean, it's not like he killed Terry. 362 00:15:01,943 --> 00:15:04,904 Here I am, baby. 363 00:15:16,874 --> 00:15:19,335 No, I'm sitting poolside 364 00:15:19,627 --> 00:15:20,854 with this guy named frank, right... 365 00:15:20,878 --> 00:15:21,878 A transvestite? 366 00:15:22,130 --> 00:15:22,839 He's buying drinks, man. 367 00:15:23,131 --> 00:15:24,215 I figure, what the hell. 368 00:15:24,507 --> 00:15:26,426 Right? The guy to always hang out with. 369 00:15:26,717 --> 00:15:29,053 He's 50 years old! You gotta be joking me, man. 370 00:15:29,345 --> 00:15:32,181 Come on. You holding out on me, Shane? 371 00:15:32,473 --> 00:15:34,033 I got the fresh meat. This here's Terry. 372 00:15:34,142 --> 00:15:35,262 He comes to us from robbery. 373 00:15:35,393 --> 00:15:36,393 Ron. 374 00:15:36,602 --> 00:15:37,311 Robbery? 375 00:15:37,603 --> 00:15:39,230 You mean, like, the fag squad, man. 376 00:15:39,522 --> 00:15:41,202 Well, they ran out of fresh asses, 377 00:15:41,232 --> 00:15:43,651 so I figured I'd try you prom queens on for size. 378 00:15:43,943 --> 00:15:44,943 Oh, that's not bad. 379 00:15:45,194 --> 00:15:46,797 Vic: Hey, if you're looking for fresh asses, 380 00:15:46,821 --> 00:15:48,021 I'd cross Shane off your list. 381 00:15:49,115 --> 00:15:52,326 Oh, stop it, mister. Stop it. 382 00:15:52,618 --> 00:15:54,245 Well, it looks like it's gonna be a blast 383 00:15:54,537 --> 00:15:55,537 to run with you guys. 384 00:15:55,621 --> 00:15:56,861 You just make sure you keep up. 385 00:15:57,039 --> 00:15:58,082 R|| try. 386 00:15:58,374 --> 00:16:00,460 Don't let these pussies haze you too bad either. 387 00:16:00,751 --> 00:16:02,591 Yeah, we love you pretty boys 388 00:16:02,837 --> 00:16:03,837 from robbery. 389 00:16:04,005 --> 00:16:05,005 Know how to play pitch? 390 00:16:05,047 --> 00:16:06,632 Uh, no. No? 391 00:16:06,924 --> 00:16:08,176 You bring your wallet? 392 00:16:08,468 --> 00:16:10,388 Don't let them stick you with Shane as a partner. 393 00:16:10,470 --> 00:16:11,804 He always loses. Uh-huh. 394 00:16:12,096 --> 00:16:13,657 That's because y'all are a bunch of cheaters. 395 00:16:13,681 --> 00:16:15,641 And he's a crybaby, dude. You're all a bunch of... 396 00:16:15,683 --> 00:16:17,453 Shut up, Shane. Don't trust one of these guys. 397 00:16:17,477 --> 00:16:19,437 You know what? He's the worst player in here. 398 00:16:24,942 --> 00:16:27,862 Okay, captain infinity, 399 00:16:28,154 --> 00:16:30,031 let's get you ready for school. 400 00:16:30,323 --> 00:16:31,824 Come on. 401 00:16:33,910 --> 00:16:34,911 Body was over there. 402 00:16:35,203 --> 00:16:36,843 We found one shell casing a few feet away. 403 00:16:37,038 --> 00:16:38,038 How's the victim? 404 00:16:38,289 --> 00:16:40,583 Paramedic says he's swirling down the drain. 405 00:16:40,875 --> 00:16:42,335 Who said that? Randy? 406 00:16:42,627 --> 00:16:43,627 Yeah. 407 00:16:43,669 --> 00:16:45,630 Sounds like Randy... Cynical bastard. 408 00:16:45,922 --> 00:16:48,633 Does the rookie ever talk? 409 00:16:48,925 --> 00:16:49,925 Yeah, he talks. 410 00:16:51,802 --> 00:16:53,846 What does this tell you? Ma'am? 411 00:16:54,138 --> 00:16:55,491 Well, you're our first eyes and ears 412 00:16:55,515 --> 00:16:56,224 on a crime scene. 413 00:16:56,516 --> 00:16:58,017 What does this one tell you? 414 00:17:06,234 --> 00:17:08,194 Overturned carts, footprints... 415 00:17:08,486 --> 00:17:10,071 Clear sign of a struggle. 416 00:17:10,363 --> 00:17:12,283 Actually, the struggle occurred after we arrived. 417 00:17:14,784 --> 00:17:16,784 There was a guy going through the victim's pockets. 418 00:17:16,827 --> 00:17:19,330 After repeated requests to stop, I pulled him off the body. 419 00:17:19,622 --> 00:17:20,782 Knocking over the churro cart 420 00:17:20,957 --> 00:17:21,666 and getting powdered sugar 421 00:17:21,958 --> 00:17:23,668 spread all over our crime scene? 422 00:17:23,960 --> 00:17:24,960 Yes, ma'am. 423 00:17:25,127 --> 00:17:26,567 Actually, detective, it was my fault. 424 00:17:26,712 --> 00:17:27,421 I should have taken control... 425 00:17:27,713 --> 00:17:28,713 I hope this isn't the way 426 00:17:28,923 --> 00:17:29,632 you teach a trainee 427 00:17:29,924 --> 00:17:32,051 how to preserve a crime scene. 428 00:17:32,343 --> 00:17:34,178 This is how murderers go free, son. 429 00:17:39,267 --> 00:17:40,267 Don't take it hard. 430 00:17:40,393 --> 00:17:41,393 She's in a pissy mood 431 00:17:41,561 --> 00:17:43,187 because it's her birthday. 432 00:17:47,525 --> 00:17:49,026 Did we... is this scheduled? 433 00:17:51,237 --> 00:17:54,782 No. Frances came by to give me her preliminary report. 434 00:17:55,074 --> 00:17:58,035 I wanted you to get a sneak peek at it too. 435 00:17:58,327 --> 00:17:59,662 We wrapped up the interviews. 436 00:17:59,954 --> 00:18:01,038 I'll fast track ballistics 437 00:18:01,330 --> 00:18:02,330 and get you a final copy 438 00:18:02,456 --> 00:18:04,625 in the next couple of weeks. 439 00:18:04,917 --> 00:18:06,627 Bottom line: It wasn't a mode! Operation, 440 00:18:06,919 --> 00:18:08,963 but it wasn't a crime, either. 441 00:18:09,255 --> 00:18:10,923 Vic and his boys look okay on this one. 442 00:18:11,215 --> 00:18:12,341 Really? 443 00:18:12,633 --> 00:18:14,260 The drug dealer's girlfriend confirms 444 00:18:14,552 --> 00:18:15,886 the strike team's account. 445 00:18:16,178 --> 00:18:17,978 She puts the gun that killed detective crowley 446 00:18:18,055 --> 00:18:20,725 in the dealer's hands seconds before the shooting. 447 00:18:23,644 --> 00:18:25,187 Thanks for the fast work, Frances. 448 00:18:25,479 --> 00:18:26,479 Mm-hmm. 449 00:18:30,818 --> 00:18:32,320 Oh, she must be good. 450 00:18:32,612 --> 00:18:34,047 Two men killed, a dozen rounds fired, 451 00:18:34,071 --> 00:18:35,072 no ballistics, 452 00:18:35,364 --> 00:18:36,684 and she's already making her call. 453 00:18:37,783 --> 00:18:40,161 It's a preliminary report, David. 454 00:18:40,453 --> 00:18:43,122 I just don't want to be accused of whitewashing anything. 455 00:18:43,414 --> 00:18:44,766 The last thing this department needs 456 00:18:44,790 --> 00:18:46,950 is to add another chapter in the Rodney king-o.J. Book. 457 00:18:47,001 --> 00:18:50,963 I don't wanna be a chapter in that book, either. 458 00:18:51,255 --> 00:18:53,375 I'll make sure she doesn't get lazy on this one, okay? 459 00:18:55,551 --> 00:18:57,970 It was a great eulogy, by the way. 460 00:18:58,262 --> 00:19:00,890 It was very nice. 461 00:19:01,182 --> 00:19:03,726 If my dad dies, it's all my fault. 462 00:19:04,018 --> 00:19:06,270 Why's that? 463 00:19:06,562 --> 00:19:08,481 Dad wanted me to go to college around here... 464 00:19:08,773 --> 00:19:10,608 Live at home. He's a vendor. 465 00:19:10,900 --> 00:19:13,027 He doesn't make much money. 466 00:19:13,319 --> 00:19:15,488 But I wanted Stanford. 467 00:19:15,780 --> 00:19:17,799 I had gotten a scholarship, but it didn't cover everything. 468 00:19:17,823 --> 00:19:21,869 There was still books, housing... 469 00:19:22,161 --> 00:19:25,081 When he found out, he said if that was my dream, 470 00:19:25,373 --> 00:19:26,373 he'd make it happen. 471 00:19:26,457 --> 00:19:29,126 That's when he stopped paying. 472 00:19:29,418 --> 00:19:30,127 Stopped paying what? 473 00:19:30,419 --> 00:19:31,419 Protection money. 474 00:19:33,047 --> 00:19:34,882 This bully in the neighborhood 475 00:19:35,174 --> 00:19:36,884 made all the vendors pay. 476 00:19:38,386 --> 00:19:39,762 My father wasn't licensed, so... 477 00:19:40,054 --> 00:19:41,254 So he didn't go to the police. 478 00:19:41,430 --> 00:19:42,473 I told him 479 00:19:42,765 --> 00:19:44,141 he couldn't stop paying the guy, 480 00:19:44,433 --> 00:19:47,311 but he said it was the only way I could go to Stanford. 481 00:19:49,939 --> 00:19:52,149 He was so proud when I had gotten in. 482 00:19:54,235 --> 00:19:57,863 I begged him to pay the money, but... 483 00:20:03,077 --> 00:20:04,954 The thug that did this to my dad... 484 00:20:05,246 --> 00:20:06,366 Can you guys really get him? 485 00:20:06,455 --> 00:20:09,834 We can try. Who is he? 486 00:20:10,126 --> 00:20:11,836 His name's Marlon demeral. 487 00:20:18,968 --> 00:20:20,094 Danny: Marlon demeral? 488 00:20:20,386 --> 00:20:21,095 Yeah. So? 489 00:20:21,387 --> 00:20:22,387 You need to come with us. 490 00:20:22,555 --> 00:20:23,931 Thanks, but I think i1ipass. 491 00:20:24,223 --> 00:20:25,826 Woman: What's going on here? Come on, man. 492 00:20:25,850 --> 00:20:26,993 You can go peacefully or not. 493 00:20:27,017 --> 00:20:28,310 Hey! Let's go. 494 00:20:28,602 --> 00:20:29,895 How about I don't go at all? 495 00:20:30,187 --> 00:20:31,689 Hey, what's the emergency, brother? 496 00:20:31,981 --> 00:20:33,375 You're wanted for questioning in a shooting. 497 00:20:33,399 --> 00:20:34,399 A shooting? When? Today. 498 00:20:34,608 --> 00:20:36,002 Today? Look, I ain't shoot nobody today. 499 00:20:36,026 --> 00:20:37,186 What are you doing to my boy? 500 00:20:37,403 --> 00:20:38,112 Take him out. Come on. 501 00:20:38,404 --> 00:20:39,404 Come on, man. Let's go. 502 00:20:39,613 --> 00:20:41,007 Mama, get the camcorder! They're taking Marlon! 503 00:20:41,031 --> 00:20:41,741 Stay in the house. 504 00:20:42,032 --> 00:20:43,385 Hey. What is wrong with you? Look... 505 00:20:43,409 --> 00:20:44,409 Stay in the house. 506 00:20:44,493 --> 00:20:45,953 Let him go. He didn't do anything. 507 00:20:46,245 --> 00:20:47,445 Come on. He's my son's father. 508 00:20:47,496 --> 00:20:49,266 Mama, get the video! I didn't shoot nobody, man. 509 00:20:49,290 --> 00:20:50,767 Right, right, yeah. You didn't do anything. 510 00:20:50,791 --> 00:20:52,311 Who are you to say something like that? 511 00:20:52,376 --> 00:20:53,419 You a brother? 512 00:20:53,711 --> 00:20:55,796 Or did you give that up just to become one of them? 513 00:20:56,088 --> 00:20:57,858 Look what you're doing to one of your brothers! 514 00:20:57,882 --> 00:20:59,467 He's not my brother. Let go of my boy! 515 00:20:59,759 --> 00:21:01,599 Mama, get the camcorder! They're taking Marlon! 516 00:21:01,677 --> 00:21:03,345 You ain't got nothin' to do today? 517 00:21:03,637 --> 00:21:04,680 He did not... 518 00:21:04,972 --> 00:21:06,732 Know what? You ain't nothing but a uncle Tom! 519 00:21:06,974 --> 00:21:07,974 Uncle Tom? 520 00:21:08,225 --> 00:21:09,578 That's right. If the oreo wrapper fits... 521 00:21:09,602 --> 00:21:10,811 Wear it, brother. 522 00:21:11,103 --> 00:21:12,605 Shut up. Yeah. 523 00:21:12,897 --> 00:21:14,577 Don't go making it black and white, Marlon. 524 00:21:14,732 --> 00:21:16,400 Take the pictures. Smile for the camera! 525 00:21:16,692 --> 00:21:18,444 Goddamn cops! 526 00:21:41,884 --> 00:21:43,010 But I'm like, 527 00:21:43,302 --> 00:21:45,222 where the hell am I supposed to find a dental dam 528 00:21:45,471 --> 00:21:46,471 at 2 in the morning? 529 00:21:46,597 --> 00:21:47,640 What's a dental dam? 530 00:21:47,932 --> 00:21:49,692 It's like a rubber that you put on your mouth 531 00:21:49,892 --> 00:21:51,018 when you go down on a chick. 532 00:21:51,310 --> 00:21:52,310 No. Are you serious? 533 00:21:52,394 --> 00:21:54,104 You feel the need to put on a dental dam, 534 00:21:54,396 --> 00:21:56,374 I gotta question what your face is doing down there 535 00:21:56,398 --> 00:21:57,398 in the first place. 536 00:21:57,525 --> 00:21:59,693 No, no, no. She had made a specific request. 537 00:21:59,985 --> 00:22:02,488 Sounds like a petri dish with legs to me. 538 00:22:02,780 --> 00:22:03,780 I'd think about investing 539 00:22:03,864 --> 00:22:05,344 in a couple of syringes of penicillin. 540 00:22:05,533 --> 00:22:06,992 Whatever... so I find this 541 00:22:07,284 --> 00:22:08,887 all-night Vietnamese convenience store, right, 542 00:22:08,911 --> 00:22:09,911 and they carry them. 543 00:22:09,995 --> 00:22:11,715 Leave it to Charlie to stock the dental dams 544 00:22:11,872 --> 00:22:13,123 right next to the toothpaste. 545 00:22:13,415 --> 00:22:14,416 Are you serious? 546 00:22:14,708 --> 00:22:16,043 I rush back. 547 00:22:16,335 --> 00:22:18,963 I slap this thing on, and I am going to town. 548 00:22:19,255 --> 00:22:21,590 I'm like gene Simmons on that. 549 00:22:21,882 --> 00:22:23,384 I was like the tao of poon, 550 00:22:23,676 --> 00:22:25,261 I swear to god. 551 00:22:25,553 --> 00:22:28,681 And, she's like, "I don't feel anything." 552 00:22:28,973 --> 00:22:32,726 And you're like, "really? Because that's my dick." 553 00:22:35,271 --> 00:22:37,898 Have you ever actually tried to use one of these things? 554 00:22:38,190 --> 00:22:40,484 I guess you and me dated a different breed of woman. 555 00:22:40,776 --> 00:22:41,485 Down and dirty. 556 00:22:41,777 --> 00:22:42,820 No pun intended. 557 00:22:43,112 --> 00:22:44,238 Oh, don't make me hurt you. 558 00:23:03,883 --> 00:23:05,676 What time is lunch around this place? 559 00:23:05,968 --> 00:23:06,968 Shut up. 560 00:23:07,136 --> 00:23:08,530 Because you worked me up an appetite. 561 00:23:08,554 --> 00:23:09,754 Tom here could use a bite too. 562 00:23:10,014 --> 00:23:11,056 It's "sir" to you. 563 00:23:11,348 --> 00:23:12,348 Well, yes, sir. 564 00:23:12,433 --> 00:23:14,018 Uncle Tom is looking mighty hungry. 565 00:23:14,310 --> 00:23:17,021 Detectives, meet Marlon demeral. 566 00:23:17,313 --> 00:23:18,022 Pleasure. 567 00:23:18,314 --> 00:23:19,314 Shut up. 568 00:23:19,440 --> 00:23:20,920 Is that the only word you ladies know? 569 00:23:21,066 --> 00:23:23,152 Enjoy. 570 00:23:23,444 --> 00:23:24,570 Happy birthday, by the way. 571 00:23:24,862 --> 00:23:26,697 You told her? 572 00:23:26,989 --> 00:23:28,782 No. 573 00:23:29,074 --> 00:23:30,826 Yes, by accident. 574 00:23:33,037 --> 00:23:34,121 Come with me, Marlon. 575 00:23:36,832 --> 00:23:38,751 Whatever you say, birthday girl. 576 00:23:39,043 --> 00:23:40,043 Man: Hello, you, uh... 577 00:23:40,169 --> 00:23:41,649 You gonna grab a beer with us tonight? 578 00:23:41,754 --> 00:23:44,089 Can't. I've got other plans. 579 00:23:44,381 --> 00:23:45,591 What's with your partner? 580 00:23:45,883 --> 00:23:47,027 Can't spend a little quality time 581 00:23:47,051 --> 00:23:49,219 with his fellow boys in blue? 582 00:23:49,511 --> 00:23:51,031 Look, I'm just going to church tonight. 583 00:23:51,096 --> 00:23:52,514 God can wait. 584 00:23:52,806 --> 00:23:54,566 Tonight, my friend, you get your first b & b. 585 00:23:54,642 --> 00:23:56,310 What's a b & b? 586 00:23:56,602 --> 00:23:58,395 It's a little tradition we have around here. 587 00:23:58,687 --> 00:24:00,481 Nothing like your very first one. 588 00:24:02,024 --> 00:24:04,068 Be at the motor pool at the end of the shift. 589 00:24:04,360 --> 00:24:05,861 You skip out on us, it's your ass. 590 00:24:06,153 --> 00:24:07,297 Come on. Let's get outta here. 591 00:24:07,321 --> 00:24:08,321 What's a b & b? 592 00:24:08,489 --> 00:24:11,033 It's stupid, and it'sjuvenile, 593 00:24:11,325 --> 00:24:12,725 and the sooner you get it over with, 594 00:24:12,910 --> 00:24:13,619 the sooner you'll be accepted 595 00:24:13,911 --> 00:24:15,371 by Jackson and the rest of them. 596 00:24:15,663 --> 00:24:16,983 Why should I care what they think? 597 00:24:18,624 --> 00:24:21,126 Rule number seven: 598 00:24:21,418 --> 00:24:22,978 Those guys might be overgrown frat boys, 599 00:24:23,045 --> 00:24:24,045 but someday, 600 00:24:24,129 --> 00:24:25,255 they could be the only thing 601 00:24:25,547 --> 00:24:26,947 that comes between you and a bullet. 602 00:24:27,091 --> 00:24:29,259 Look. What y'all got to eat around here? 603 00:24:29,551 --> 00:24:31,220 Dutch: How about a nice churro? 604 00:24:31,512 --> 00:24:33,263 You like churros, Marlon? 605 00:24:33,555 --> 00:24:35,140 Yeah, that sugary shit is all right. 606 00:24:35,432 --> 00:24:38,060 But what I'm really jonesing for is a cheeseburger. 607 00:24:38,352 --> 00:24:40,270 Let me see if I can accommodate you. 608 00:24:40,562 --> 00:24:41,897 My man. 609 00:24:47,319 --> 00:24:48,737 Oh, come on, sweet thing. 610 00:24:49,029 --> 00:24:50,029 Now, I know you got 611 00:24:50,114 --> 00:24:52,741 a smile for me underneath all that. 612 00:24:58,539 --> 00:25:00,916 Uh, Dutch? 613 00:25:01,208 --> 00:25:01,875 Dutch? 614 00:25:02,167 --> 00:25:03,293 Captain. 615 00:25:03,585 --> 00:25:05,587 I, uh, I could use your help 616 00:25:05,879 --> 00:25:07,297 with an interrogation. 617 00:25:07,589 --> 00:25:08,841 I'm in the middle of a case. 618 00:25:09,133 --> 00:25:13,095 Well, claudette's got it under control. 619 00:25:13,387 --> 00:25:14,387 All right. 620 00:25:16,223 --> 00:25:18,142 That's what all this is about? 621 00:25:18,434 --> 00:25:19,977 Look, you could have saved me a trip. 622 00:25:20,269 --> 00:25:24,440 Read my lips. I did not kill pancho. Okay? 623 00:25:24,732 --> 00:25:26,400 Nivan Gonzalez. 624 00:25:26,692 --> 00:25:28,052 And he's still alive at the moment. 625 00:25:28,110 --> 00:25:29,870 Whatever. I didn't shoot nobody this morning, 626 00:25:30,070 --> 00:25:32,281 but I'll turn you on to who did, though. 627 00:25:32,573 --> 00:25:33,282 Oh, will you, now? 628 00:25:33,574 --> 00:25:34,574 Yeah. 629 00:25:34,742 --> 00:25:37,578 But, uh, you gotta get me something first. 630 00:25:37,870 --> 00:25:38,537 And what is that? 631 00:25:38,829 --> 00:25:39,538 A cheeseburger. 632 00:25:39,830 --> 00:25:41,248 I'm hungry as hell! 633 00:25:41,540 --> 00:25:42,540 Talk first, then you eat. 634 00:25:42,750 --> 00:25:44,001 Oh, come on. 635 00:25:46,462 --> 00:25:49,423 All right, all right. 636 00:25:49,715 --> 00:25:51,300 Yeah, I had a protection thing going on 637 00:25:51,592 --> 00:25:53,052 with those churro chumps. 638 00:25:53,343 --> 00:25:55,763 You know, and it was a good gig, too... 639 00:25:56,055 --> 00:25:57,181 Till last month. 640 00:25:57,473 --> 00:26:00,350 This new Mexican gang comes in packing some serious heat, 641 00:26:00,642 --> 00:26:02,728 tells me they moving in on my business. 642 00:26:03,020 --> 00:26:04,480 And what gang was this? 643 00:26:04,772 --> 00:26:07,983 They call themselves the los magnificos. 644 00:26:08,275 --> 00:26:09,359 You know. 645 00:26:09,651 --> 00:26:11,046 See, that's what's wrong with this country. 646 00:26:11,070 --> 00:26:13,822 I'm prime example numero uno. 647 00:26:14,114 --> 00:26:15,866 Here I am trying to make a serious buck, 648 00:26:16,158 --> 00:26:18,911 and then in comes some wetback shaking away my job. 649 00:26:19,203 --> 00:26:20,203 Your job? 650 00:26:20,245 --> 00:26:21,705 My job. 651 00:26:21,997 --> 00:26:26,251 Your job was illegally shaking down churro vendors. 652 00:26:26,543 --> 00:26:29,254 Look, a job is a job, lady. 653 00:26:30,839 --> 00:26:35,928 Now, I like mine well done, just like me, 654 00:26:36,220 --> 00:26:37,346 with everything. 655 00:26:37,638 --> 00:26:38,347 No onions. 656 00:26:38,639 --> 00:26:41,809 They give me a rash. 657 00:26:42,101 --> 00:26:44,895 I don't find you funny. 658 00:26:46,063 --> 00:26:47,063 You lookin' for me? 659 00:26:47,314 --> 00:26:49,650 We'd like to ask you some questions. 660 00:26:53,445 --> 00:26:54,738 About what? 661 00:26:55,030 --> 00:26:57,116 About how Terry died. 662 00:26:57,407 --> 00:26:59,243 Oh, are you iad now? 663 00:26:59,535 --> 00:27:00,575 Seems right up your alley. 664 00:27:00,744 --> 00:27:03,539 I don't feel iad checked every angle. 665 00:27:03,831 --> 00:27:04,991 Oh. So now you got questions. 666 00:27:05,040 --> 00:27:06,291 I've got a few. 667 00:27:06,583 --> 00:27:08,293 What's stopping me from having my pba rep 668 00:27:08,585 --> 00:27:09,294 tell you to blow me? 669 00:27:09,586 --> 00:27:11,755 Nothing. 670 00:27:12,047 --> 00:27:15,008 If Vic mackey wants to hide behind a lawyer, 671 00:27:15,300 --> 00:27:16,802 then that's the way it'll be. 672 00:27:22,975 --> 00:27:25,435 You got questions, fine. 673 00:27:28,063 --> 00:27:29,773 Ask your goddamn questions. 674 00:27:33,110 --> 00:27:34,653 Why'd you go in without more backup? 675 00:27:34,945 --> 00:27:36,545 A battalion of cops makes a lot of noise. 676 00:27:36,738 --> 00:27:37,924 It's called the element of surprise. 677 00:27:37,948 --> 00:27:39,092 Imagine my surprise when I heard 678 00:27:39,116 --> 00:27:40,396 you got one of your guys killed. 679 00:27:40,534 --> 00:27:41,243 Well, those of us 680 00:27:41,535 --> 00:27:42,735 who venture out past our desks 681 00:27:42,786 --> 00:27:43,871 sometimes get shot at. 682 00:27:44,163 --> 00:27:45,348 You could have brought more firepower 683 00:27:45,372 --> 00:27:46,372 without tipping him off. 684 00:27:46,623 --> 00:27:49,376 Well, who should I have had watching our backs? You? 685 00:27:49,668 --> 00:27:51,628 I'd hate to have to change your diaper afterwards. 686 00:27:51,837 --> 00:27:54,173 Better than burying one of your own. 687 00:27:54,464 --> 00:27:55,544 So you fired at the dealer, 688 00:27:55,674 --> 00:27:57,026 the dealer returned fire, hitting Terry. 689 00:27:57,050 --> 00:27:58,050 No. 690 00:27:58,177 --> 00:28:00,053 Like I told iad, 691 00:28:00,345 --> 00:28:02,931 two-time shot Terry, then Shane and I returned fire. 692 00:28:03,223 --> 00:28:04,725 Sounds textbook to me. What? 693 00:28:05,017 --> 00:28:06,810 That's all we got. 694 00:28:10,898 --> 00:28:11,898 Thanks for your time. 695 00:28:18,113 --> 00:28:19,531 "That's all we've got"? 696 00:28:19,823 --> 00:28:21,863 Was that supposed to make him spontaneously confess? 697 00:28:22,034 --> 00:28:23,594 No. It's supposed to make him feel safe. 698 00:28:23,619 --> 00:28:28,081 Now we go after the weak link in the chain. 699 00:28:30,042 --> 00:28:31,251 Who's the weak link? 700 00:28:35,214 --> 00:28:36,465 What was that all about? 701 00:28:36,757 --> 00:28:38,508 Aceveda is spinning his wheels, as usual. 702 00:28:41,929 --> 00:28:42,929 Enter. 703 00:28:45,140 --> 00:28:46,183 Hey, what can you tell me 704 00:28:46,475 --> 00:28:47,952 about a new gang called los magnificos? 705 00:28:47,976 --> 00:28:50,354 Well, they're not so new, 706 00:28:50,646 --> 00:28:52,566 but they been clawing their way up the food chain 707 00:28:52,648 --> 00:28:53,648 for the last six months. 708 00:28:53,857 --> 00:28:55,210 Well, I think someone from the gang 709 00:28:55,234 --> 00:28:56,902 pulled the trigger on my churro guy. 710 00:28:57,194 --> 00:28:58,320 Any bushes you can beat? 711 00:28:58,612 --> 00:29:01,531 Looks like we've been invited to the party, ladies. 712 00:29:01,823 --> 00:29:03,659 Let's go. 713 00:29:03,951 --> 00:29:05,202 Huh? 714 00:29:05,494 --> 00:29:06,494 Let's do it. 715 00:29:06,536 --> 00:29:08,830 Hey, I hear it's your birthday. 716 00:29:09,122 --> 00:29:10,122 Happy birthday. 717 00:29:13,085 --> 00:29:14,753 I need to ask Shane a few questions. 718 00:29:15,045 --> 00:29:16,045 Me? 719 00:29:16,088 --> 00:29:17,422 I need 10 minutes. 720 00:29:17,714 --> 00:29:20,050 I'll send him to catch up with you. 721 00:29:20,342 --> 00:29:21,342 I'm cool. 722 00:29:21,426 --> 00:29:22,546 I'm gonna grab a coke first. 723 00:29:22,636 --> 00:29:23,345 Do you need anything? 724 00:29:23,637 --> 00:29:24,637 Shane: No. 725 00:29:37,192 --> 00:29:39,152 How's the paintbrush, bro? 726 00:29:39,444 --> 00:29:40,880 Hey, man, don't be coming around here 727 00:29:40,904 --> 00:29:41,923 unless you looking to buy. 728 00:29:41,947 --> 00:29:43,657 And no more freebies. 729 00:29:43,949 --> 00:29:44,949 You want some info, 730 00:29:45,117 --> 00:29:46,678 you gonna have to buy something this time. 731 00:29:46,702 --> 00:29:47,411 All right. 732 00:29:47,703 --> 00:29:48,954 Lem, pick the poison. 733 00:29:49,246 --> 00:29:50,956 What do I know about art, man? 734 00:29:51,248 --> 00:29:51,957 Ronnie? 735 00:29:52,249 --> 00:29:54,793 Uh... 736 00:29:55,085 --> 00:29:56,753 I kind of like the one with the clouds. 737 00:29:57,045 --> 00:29:58,880 You got a place for it? 738 00:29:59,172 --> 00:30:00,674 Yeah, I guess. 739 00:30:00,966 --> 00:30:03,218 Vic: All right. How much? 740 00:30:03,510 --> 00:30:05,220 Give me a hundred. 741 00:30:06,763 --> 00:30:09,933 And don't be hanging it in no bathroom, neither. 742 00:30:11,226 --> 00:30:13,061 Looking for los mag. 743 00:30:13,353 --> 00:30:15,022 Shot up a churro vendor. 744 00:30:19,192 --> 00:30:20,444 Hey, man, look. 745 00:30:20,736 --> 00:30:22,463 People say amigo didn't want to pay his freight, 746 00:30:22,487 --> 00:30:24,156 ignored a couple of warnings, 747 00:30:24,448 --> 00:30:27,784 los mags sent in a baby banger to do the dirty deed. 748 00:30:28,076 --> 00:30:29,116 It earned him his stripes. 749 00:30:30,787 --> 00:30:31,787 Initiation shooting? 750 00:30:31,997 --> 00:30:34,416 Things they got these kids doing... 751 00:30:34,708 --> 00:30:36,752 You have to bake a batch of brownies 752 00:30:37,044 --> 00:30:38,124 back in your day then, bro? 753 00:30:40,213 --> 00:30:41,673 Getting into life was a lot more fun 754 00:30:41,965 --> 00:30:42,965 than getting out. 755 00:30:43,216 --> 00:30:45,135 Yeah, I heard you lost a man a few days back. 756 00:30:45,427 --> 00:30:47,179 Yeah. 757 00:30:47,471 --> 00:30:49,973 Tough times, Vic. 758 00:30:50,265 --> 00:30:51,265 I don't know. 759 00:30:51,433 --> 00:30:53,977 Maybe someday, somebody even win this war. 760 00:30:54,269 --> 00:30:55,896 I intend to. 761 00:30:56,188 --> 00:30:57,356 See you around. 762 00:30:57,647 --> 00:30:58,899 All right, man. 763 00:31:10,786 --> 00:31:12,913 This little vato ready for the barrio? 764 00:31:23,924 --> 00:31:25,026 Vic: The wannabe getting initiated, 765 00:31:25,050 --> 00:31:26,885 he's our shooter. 766 00:31:27,177 --> 00:31:28,637 I'll take him. 767 00:31:28,929 --> 00:31:31,765 Anybody else gets caught in our net, it's gravy. 768 00:31:32,057 --> 00:31:33,057 Are we going in? 769 00:31:33,225 --> 00:31:34,585 Nah. This punk-ass wants a beating. 770 00:31:34,684 --> 00:31:35,811 I say we let him haveit 771 00:31:46,905 --> 00:31:48,782 What's he saying? 772 00:31:49,074 --> 00:31:50,074 Welcome to the life. 773 00:31:59,292 --> 00:32:01,086 You were supposed to be his backup. 774 00:32:01,378 --> 00:32:02,421 We were backup. 775 00:32:02,712 --> 00:32:04,756 Why is Terry dead, then? 776 00:32:05,048 --> 00:32:06,550 Wrong place, wrong time. 777 00:32:06,842 --> 00:32:08,122 Aren't you and Vic supposed to be 778 00:32:08,301 --> 00:32:11,596 these kick-ass top cops? 779 00:32:11,888 --> 00:32:13,849 How does somebody you're backing up 780 00:32:14,141 --> 00:32:15,743 get blown away by some pissant drug dealer? 781 00:32:15,767 --> 00:32:18,395 Lad cleared us. 782 00:32:18,687 --> 00:32:20,063 I didn't clear you. 783 00:32:20,355 --> 00:32:22,858 It just went bad. That's all. 784 00:32:23,900 --> 00:32:24,900 You lie. 785 00:32:25,110 --> 00:32:26,879 You notice how every time he lies, he squints. 786 00:32:26,903 --> 00:32:27,903 You squint when you lie. 787 00:32:27,946 --> 00:32:28,655 No, I don't. 788 00:32:28,947 --> 00:32:30,365 You're squinting now. 789 00:32:49,009 --> 00:32:51,344 All right. Playtime's over. 790 00:32:51,636 --> 00:32:53,847 Last one down the hill gets to drink the backwash. 791 00:32:54,139 --> 00:32:57,976 All right. We're a go in three, two, one, go! 792 00:33:07,569 --> 00:33:09,237 Hey! Police! 793 00:33:09,529 --> 00:33:10,864 Hands up! Freeze! 794 00:33:27,547 --> 00:33:29,132 Hola, pequito mas? 795 00:33:33,428 --> 00:33:34,679 Bienvenido a la vida. 796 00:33:47,651 --> 00:33:49,486 You let Terry crowley get killed. 797 00:33:49,778 --> 00:33:50,487 Why would we do that? 798 00:33:50,779 --> 00:33:52,572 You know why. 799 00:33:52,864 --> 00:33:53,865 Lad cleared us. 800 00:33:57,244 --> 00:33:59,044 You know a drug dealer named rondell Robinson? 801 00:33:59,079 --> 00:34:01,164 No. 802 00:34:01,456 --> 00:34:02,892 You're squinting. You don't know him? 803 00:34:02,916 --> 00:34:05,502 I know who he is. 804 00:34:05,794 --> 00:34:07,629 I meant I don't know him personally. 805 00:34:07,921 --> 00:34:09,839 So if I had a witness that saw you and Vic 806 00:34:10,131 --> 00:34:11,811 acting real friendly with rondell Robinson, 807 00:34:11,967 --> 00:34:12,967 that would be a lie. 808 00:34:13,134 --> 00:34:14,344 That's right. 809 00:34:14,636 --> 00:34:16,972 So that witness didn't see the three of you at a car wash? 810 00:34:21,351 --> 00:34:25,188 Uh, well... Vic was just putting a scare into him, 811 00:34:25,480 --> 00:34:27,600 letting him know that we were... We were watching him. 812 00:34:27,691 --> 00:34:28,775 So you lied about that. 813 00:34:29,067 --> 00:34:31,045 No, I didn't lie about that. I meant something else. 814 00:34:31,069 --> 00:34:32,629 I meant just something else. Icaughtyou. 815 00:34:32,654 --> 00:34:34,174 Terry knew that you and Vic were in bed 816 00:34:34,447 --> 00:34:36,008 with rondell Robinson, so Terry had to die. 817 00:34:36,032 --> 00:34:37,112 Terry was part of our team. 818 00:34:37,242 --> 00:34:39,002 You didn't trust him. He was your errand boy. 819 00:34:39,035 --> 00:34:39,744 This is bullshit. 820 00:34:40,036 --> 00:34:41,476 You led Terry into that house to die. 821 00:34:41,621 --> 00:34:42,621 No. Not true. 822 00:34:42,747 --> 00:34:44,517 The one guy who disapproved of Vic and rondell 823 00:34:44,541 --> 00:34:45,541 is the only team member 824 00:34:45,584 --> 00:34:47,144 who didn't come out of that house alive. 825 00:34:47,210 --> 00:34:47,919 That's a coincidence? 826 00:34:48,211 --> 00:34:49,211 Believe what you want. 827 00:34:49,337 --> 00:34:50,589 Terry was gonna turn you in, 828 00:34:50,880 --> 00:34:52,007 so Vic wanted him dead. No. 829 00:34:52,299 --> 00:34:53,008 Vic needed him dead! 830 00:34:53,300 --> 00:34:55,135 No! 831 00:34:57,178 --> 00:35:00,390 Oh, god. The shot. 832 00:35:00,682 --> 00:35:02,267 That's what the last shot was. 833 00:35:02,559 --> 00:35:04,227 The last shot? 834 00:35:04,519 --> 00:35:05,746 Two-time's girlfriend says in her statement 835 00:35:05,770 --> 00:35:07,772 that she heard the last shot 10, 15 seconds 836 00:35:08,064 --> 00:35:10,650 after the others. 837 00:35:10,942 --> 00:35:13,820 When we approached two-time, he moved. 838 00:35:14,112 --> 00:35:16,114 Vic couldn't leave it to chance. 839 00:35:16,406 --> 00:35:18,533 They fired once more. 840 00:35:18,825 --> 00:35:20,201 That's the shot that killed Terry. 841 00:35:20,493 --> 00:35:21,493 No way. 842 00:35:21,620 --> 00:35:23,288 Vic fired that shot, didn't he? No. 843 00:35:23,580 --> 00:35:26,082 Stop squinting! 844 00:35:26,374 --> 00:35:28,043 I know. 845 00:35:28,335 --> 00:35:30,128 I know. 846 00:35:39,262 --> 00:35:40,555 You're wrong. 847 00:35:42,974 --> 00:35:43,974 I want mackey. 848 00:35:44,184 --> 00:35:45,544 You don't have to go down with him. 849 00:35:45,769 --> 00:35:47,562 That is not how it happened. 850 00:35:47,854 --> 00:35:48,563 Stop lying to me. 851 00:35:48,855 --> 00:35:51,983 I know what happened. 852 00:35:52,275 --> 00:35:54,903 I have a witness, Shane. 853 00:35:55,195 --> 00:35:57,280 He connects you and Vic with rondell Robinson. 854 00:35:57,572 --> 00:35:58,698 I have a witness. 855 00:36:00,825 --> 00:36:03,411 Give me Vic and your problems end. 856 00:36:05,747 --> 00:36:08,166 Just give me mackey. 857 00:36:11,252 --> 00:36:12,452 What the hell's going on here? 858 00:36:13,672 --> 00:36:14,992 You've had him here for two hours? 859 00:36:15,215 --> 00:36:16,735 He's making up sick shit about us, Vic. 860 00:36:16,800 --> 00:36:17,985 Vic: Go downstairs. Wait for me. 861 00:36:18,009 --> 00:36:19,636 Shane: This whole thing is a joke. 862 00:36:19,928 --> 00:36:22,681 Vic: Grab a sandwich, Dutch boy. 863 00:36:29,145 --> 00:36:32,816 I know what you did. 864 00:36:33,108 --> 00:36:34,693 Up until now, I've tolerated you. 865 00:36:34,984 --> 00:36:39,197 You come near my men again, I'm gonna lose Patience. 866 00:36:41,074 --> 00:36:42,951 You listening? 867 00:36:45,453 --> 00:36:46,454 I know. 868 00:37:00,093 --> 00:37:01,678 The churro guy you shot's in surgery. 869 00:37:01,970 --> 00:37:03,781 The doctors don't know whether he'll live or die. 870 00:37:03,805 --> 00:37:05,390 Tell her you didn't shoot this man. 871 00:37:05,682 --> 00:37:07,392 If you tell me who put you up to this, 872 00:37:07,684 --> 00:37:09,769 I'll see if I can get you placed in juvie court. 873 00:37:10,061 --> 00:37:12,021 If you wait and he dies, though... 874 00:37:12,313 --> 00:37:13,833 You'll be tried for murder as an adult. 875 00:37:13,940 --> 00:37:15,942 Please tell her you didn't do this. 876 00:37:16,234 --> 00:37:17,234 Of course I didn't do it. 877 00:37:17,444 --> 00:37:18,444 You see? 878 00:37:18,570 --> 00:37:19,279 I shoot someone? 879 00:37:19,571 --> 00:37:21,406 He don't almost end up dead. 880 00:37:21,698 --> 00:37:23,158 Bitch ends up all dead. 881 00:37:25,034 --> 00:37:26,034 That's your alibi? 882 00:37:26,244 --> 00:37:28,079 If you'd have shot him, he'd be dead? 883 00:37:28,371 --> 00:37:29,748 Hell, yeah. That's my alibi. 884 00:37:38,339 --> 00:37:39,799 Guess what. 885 00:37:40,091 --> 00:37:42,135 Churro guy's actually gonna make it. 886 00:37:42,427 --> 00:37:43,427 Good. 887 00:37:43,553 --> 00:37:45,273 You're not gonna believe what just went down 888 00:37:45,430 --> 00:37:46,139 between aceveda and mackey. 889 00:37:46,431 --> 00:37:47,599 I don't want to know. 890 00:37:47,891 --> 00:37:49,142 Yeah, no, but this is... 891 00:37:49,434 --> 00:37:50,810 Anyone who gets between those two 892 00:37:51,102 --> 00:37:52,102 is just gonna end up 893 00:37:52,187 --> 00:37:54,606 with a hose full of piss running down his leg. 894 00:37:57,025 --> 00:38:02,322 Good news and bad news. 895 00:38:02,614 --> 00:38:04,824 Bad news is... 896 00:38:05,116 --> 00:38:06,701 The churro vendorjust died. 897 00:38:06,993 --> 00:38:07,702 Dios mio. 898 00:38:07,994 --> 00:38:09,454 Good news for your son, though. 899 00:38:09,746 --> 00:38:11,546 Someone else is taking credit for the killing. 900 00:38:12,123 --> 00:38:13,123 Thank you, Jesus. 901 00:38:13,374 --> 00:38:14,667 Yeah, some guy named Marlon 902 00:38:14,959 --> 00:38:16,920 walked in off the street, 903 00:38:17,212 --> 00:38:18,379 said your gang was trying 904 00:38:18,671 --> 00:38:19,831 to muscle in on his business, 905 00:38:19,881 --> 00:38:21,401 so he decided to show the other vendors 906 00:38:21,508 --> 00:38:23,593 that your gang couldn't protect them. 907 00:38:23,885 --> 00:38:24,594 Marlon didn't do no shooting. 908 00:38:24,886 --> 00:38:25,595 Apparently, he did. 909 00:38:25,887 --> 00:38:26,927 Everyone is in the streets 910 00:38:27,096 --> 00:38:28,696 talking about how he showed your boys up. 911 00:38:28,807 --> 00:38:30,047 That old man stopped paying us. 912 00:38:30,266 --> 00:38:31,266 That's my shooting. 913 00:38:31,392 --> 00:38:32,787 He's just looking to piggyback a rap. 914 00:38:32,811 --> 00:38:34,062 Olman, no. 915 00:38:34,354 --> 00:38:36,540 So, what, you're trying to take credit for what happened now? 916 00:38:36,564 --> 00:38:37,607 No. Stop... 917 00:38:37,899 --> 00:38:39,818 I told you if I shot him, he'd be dead, right. 918 00:38:40,109 --> 00:38:41,361 People need to know. 919 00:38:41,653 --> 00:38:43,029 Los mags own these streets. 920 00:38:43,321 --> 00:38:45,406 Who asked you to do the shooting? 921 00:38:45,698 --> 00:38:49,118 I ain't never telling you that. 922 00:38:49,410 --> 00:38:50,450 These are my brothers now. 923 00:38:50,662 --> 00:38:52,747 Do you know what this means, olman? 924 00:38:53,039 --> 00:38:54,207 Means I earned my way in. 925 00:38:54,499 --> 00:38:55,499 No. 926 00:38:55,583 --> 00:38:57,460 It means you're going to jail. 927 00:39:04,384 --> 00:39:05,664 At least I'll have family there. 928 00:39:18,022 --> 00:39:19,500 Tell me you didn't re-open an investigation 929 00:39:19,524 --> 00:39:20,960 that wasn't yours in the first place. 930 00:39:20,984 --> 00:39:22,264 There were unanswered questions. 931 00:39:22,360 --> 00:39:24,779 You accused Vic mackey of working with a drug dealer. 932 00:39:25,071 --> 00:39:25,780 Who's your witness? 933 00:39:26,072 --> 00:39:27,740 Anonymous tip. 934 00:39:28,032 --> 00:39:29,325 Anyone who can corroborate it? 935 00:39:33,454 --> 00:39:35,014 Is there something you know that I don't 936 00:39:35,290 --> 00:39:37,050 that explains why you're still pursuing this? 937 00:39:39,502 --> 00:39:40,502 Well? 938 00:39:43,464 --> 00:39:44,841 No. 939 00:39:45,133 --> 00:39:46,968 Then it ends here. 940 00:39:49,387 --> 00:39:52,265 Christ, David. 941 00:39:52,557 --> 00:39:54,058 You're doing a good job. 942 00:39:54,350 --> 00:39:56,895 Chief said so the other day. 943 00:39:58,897 --> 00:40:00,189 Don't lose focus now. 944 00:40:00,481 --> 00:40:02,025 I won't. 945 00:40:03,943 --> 00:40:04,943 Good. 946 00:40:05,111 --> 00:40:06,111 Thanks for getting 947 00:40:06,195 --> 00:40:07,780 captain ass-invader off my back. 948 00:40:08,072 --> 00:40:09,091 Yeah, it wouldn't kill you 949 00:40:09,115 --> 00:40:10,435 to show him a little more respect. 950 00:40:10,700 --> 00:40:11,700 Come on. 951 00:40:11,910 --> 00:40:14,162 Hey, Vic, the men here take their cues from you. 952 00:40:14,454 --> 00:40:15,872 I'm just saying dial it down. 953 00:40:16,164 --> 00:40:17,164 I don't do my best work 954 00:40:17,373 --> 00:40:18,833 with him nipping at my heels. 955 00:40:19,125 --> 00:40:20,919 Which is why I'm watching out for you. 956 00:40:21,210 --> 00:40:22,210 Good. 957 00:40:22,420 --> 00:40:24,589 Question is, are you watching out for me? 958 00:40:24,881 --> 00:40:25,881 Meaning? 959 00:40:26,049 --> 00:40:27,169 Well, my guys tipped you off 960 00:40:27,300 --> 00:40:28,860 that Terry was looking to take you down. 961 00:40:29,052 --> 00:40:31,012 Ben, the bustjust went bad. 962 00:40:31,304 --> 00:40:33,306 My source at justice is all over my ass. 963 00:40:33,598 --> 00:40:34,682 He wants to know 964 00:40:34,974 --> 00:40:36,654 if you made us all accomplices to a murder. 965 00:40:37,477 --> 00:40:39,103 I told him you'd never, 966 00:40:39,395 --> 00:40:41,522 never do that to me. 967 00:40:43,316 --> 00:40:44,316 Would you? 968 00:40:47,695 --> 00:40:49,906 Terry got overeager. He got himself killed. 969 00:40:52,200 --> 00:40:53,200 End of story? 970 00:40:53,368 --> 00:40:55,161 End of story. 971 00:40:57,580 --> 00:40:59,832 It better be. 972 00:41:13,388 --> 00:41:15,682 Is this from you? 973 00:41:15,974 --> 00:41:16,974 No. 974 00:41:17,225 --> 00:41:18,810 I know how you feel about birthdays. 975 00:41:24,607 --> 00:41:26,693 Denture cream. 976 00:41:28,194 --> 00:41:29,862 Thank you. 977 00:41:30,154 --> 00:41:32,407 Because I'm getting old. 978 00:41:33,783 --> 00:41:35,368 I don't see a card. 979 00:41:35,660 --> 00:41:37,829 Anyone want to take credit for this? 980 00:41:38,121 --> 00:41:39,121 Not me. 981 00:41:39,330 --> 00:41:41,082 I didn't think so. 982 00:41:41,374 --> 00:41:43,251 How's the birthday girl doing? 983 00:41:43,543 --> 00:41:44,711 Don't say that word. 984 00:41:45,003 --> 00:41:46,421 I came to take you dancing. 985 00:41:46,713 --> 00:41:48,047 I don't want to go dancing. 986 00:41:48,339 --> 00:41:49,733 Oh, now, we gotta do something, honey. 987 00:41:49,757 --> 00:41:50,757 It's your birthday. 988 00:41:52,135 --> 00:41:53,886 So it's ladies' night 989 00:41:54,178 --> 00:41:56,431 at the crimson. 990 00:41:56,723 --> 00:41:58,057 I have it on very good authority 991 00:41:58,349 --> 00:42:00,643 that Franklin green's gonna be there. 992 00:42:04,022 --> 00:42:05,106 His divorce final? 993 00:42:05,398 --> 00:42:07,150 Two weeks ago. 994 00:42:13,072 --> 00:42:15,491 I can't let Franklin green see me looking like this. 995 00:42:15,783 --> 00:42:16,451 Which is why we're gonna 996 00:42:16,743 --> 00:42:17,452 spruce up first, 997 00:42:17,744 --> 00:42:18,744 then go to the crimson. 998 00:42:18,870 --> 00:42:21,372 We too old to be chasing men around. 999 00:42:21,664 --> 00:42:22,665 I'm not. 1000 00:42:22,957 --> 00:42:24,709 Neither am I. Come on. 1001 00:42:26,711 --> 00:42:29,464 All: Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! 1002 00:42:29,756 --> 00:42:31,356 Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! 1003 00:42:31,591 --> 00:42:32,967 Hey! 1004 00:42:33,259 --> 00:42:34,302 Whoo! 1005 00:42:34,594 --> 00:42:36,846 Who said the Jesus freak couldn't drink, huh? 1006 00:42:37,138 --> 00:42:38,806 Whoo! 1007 00:42:39,098 --> 00:42:41,100 Your b & b's almost complete, buddy boy. 1008 00:42:41,392 --> 00:42:42,392 You had the beer. 1009 00:42:42,602 --> 00:42:44,270 Now it's time for the blow. 1010 00:42:44,562 --> 00:42:45,271 You're kidding. 1011 00:42:45,563 --> 00:42:46,563 I kid you not. 1012 00:42:46,647 --> 00:42:49,275 She's a badge sucker. 1013 00:42:50,985 --> 00:42:51,694 What's a badge sucker? 1014 00:42:51,986 --> 00:42:52,695 A badge sucker, man. 1015 00:42:52,987 --> 00:42:54,447 A badge sucker. She digs cops, okay. 1016 00:42:54,739 --> 00:42:56,592 She's like the neighborhood welcoming committee. 1017 00:42:56,616 --> 00:42:57,616 Ah! Listen, listen. 1018 00:42:57,867 --> 00:42:59,803 A better... a better Hummer you're not gonna find. 1019 00:42:59,827 --> 00:43:00,536 Trust me. 1020 00:43:00,828 --> 00:43:01,829 No, I cannot... 1021 00:43:02,121 --> 00:43:05,291 No, no, stay, stay, stay, listen. 1022 00:43:05,583 --> 00:43:06,793 Sit down, huh? 1023 00:43:07,085 --> 00:43:07,794 This isn't torture, okay. 1024 00:43:08,086 --> 00:43:09,545 We've all gone through this. 1025 00:43:09,837 --> 00:43:12,590 Julien, say hi to Betty. 1026 00:43:12,882 --> 00:43:14,008 So this is the new guy? 1027 00:43:14,300 --> 00:43:15,760 Go! 1028 00:43:16,052 --> 00:43:20,014 Welcome to the force. 1029 00:43:20,306 --> 00:43:21,307 Handsome. 1030 00:43:21,599 --> 00:43:23,476 And he's lucky too. 1031 00:43:23,768 --> 00:43:24,477 Wanna go for a walk? 1032 00:43:24,769 --> 00:43:25,478 No, fellows, I cannot. 1033 00:43:25,770 --> 00:43:26,437 I can... no. Come on. 1034 00:43:26,729 --> 00:43:28,981 No! No! Whoa! 1035 00:43:29,273 --> 00:43:29,982 Come on, now. 1036 00:43:30,274 --> 00:43:31,776 Go. 1037 00:43:33,778 --> 00:43:35,446 Jโ€œ promise is a promise in my eyes jโ€œ 1038 00:43:35,738 --> 00:43:39,534 jโ€œ can't say you're gonna just to compromise jโ€œ 1039 00:43:39,826 --> 00:43:42,954 jโ€œ the very thing that keeps two hearts intertwined jโ€œ 1040 00:43:43,246 --> 00:43:44,956 now, wait. Come on. 1041 00:43:46,624 --> 00:43:49,961 Come on. Let's get you over here. 1042 00:43:50,253 --> 00:43:52,713 Relax, officer. 1043 00:43:53,005 --> 00:43:54,507 This is a lot more fun than roll call. 1044 00:44:01,806 --> 00:44:04,684 You don't have to do this if you don't want. 1045 00:44:14,068 --> 00:44:15,068 Check this out. 1046 00:44:15,194 --> 00:44:16,404 Shh. 1047 00:44:16,696 --> 00:44:18,656 Jโ€œ her wedding day and she's thinking about jโ€œ 1048 00:44:18,948 --> 00:44:21,409 jโ€œ the way he won her affection jโ€œ 1049 00:44:23,035 --> 00:44:24,370 Oh, yeah. Oh, oh. 1050 00:44:24,662 --> 00:44:26,914 Shh. Shh. 1051 00:44:27,206 --> 00:44:29,709 Oh, she love him long time. 1052 00:44:31,002 --> 00:44:32,211 Go! 1053 00:44:32,503 --> 00:44:36,132 Jโ€œ he looked her in her eye with sincerity jโ€œ 1054 00:44:36,424 --> 00:44:40,136 jโ€œ said he only wanted to protect her, so she... jโ€œ 1055 00:44:40,428 --> 00:44:41,137 thanks a lot. 1056 00:44:41,429 --> 00:44:43,764 Jโ€œ took a chance on him jโ€œ 1057 00:44:44,056 --> 00:44:47,810 j'and she's glad she did 'cause he came for real jโ€œ 1058 00:44:48,102 --> 00:44:52,899 jโ€œ and he did just what he said jโ€œ 1059 00:44:53,191 --> 00:44:54,791 you don't put me in an interrogation room 1060 00:44:54,859 --> 00:44:56,569 without giving me all the goddamn facts. 1061 00:44:56,861 --> 00:44:57,861 I wanted them to feel 1062 00:44:57,945 --> 00:44:59,089 like you had nothing on them. 1063 00:44:59,113 --> 00:45:00,153 Then I could take my shot. 1064 00:45:00,323 --> 00:45:01,323 You didn't think 1065 00:45:01,490 --> 00:45:03,201 they'd respect me enough to fear me? 1066 00:45:06,329 --> 00:45:09,040 No. I didn't. 1067 00:45:09,332 --> 00:45:11,042 Well, that's pretty shitty. 1068 00:45:11,334 --> 00:45:12,334 Sorry. 1069 00:45:14,962 --> 00:45:16,047 Y-You really think 1070 00:45:17,298 --> 00:45:18,966 Vic had something to do with Terry dying? 1071 00:45:19,258 --> 00:45:21,135 Jโ€œ a promise is a promise you can't deny jโ€œ 1072 00:45:21,427 --> 00:45:24,472 jโ€œ there's no way jโ€œ 1073 00:45:24,764 --> 00:45:28,601 jโ€œ no way jโ€œ 1074 00:45:28,893 --> 00:45:33,231 jโ€œ no, there ain't no way jโ€œ 1075 00:45:34,732 --> 00:45:40,154 jโ€œ the man's only as good as his word j'j' 1076 00:45:49,455 --> 00:45:51,749 J'dayj' 1077 00:45:54,335 --> 00:45:56,837 j'dayj' 1078 00:45:58,631 --> 00:46:01,717 jโ€œ living the good life jโ€œ 1079 00:46:02,009 --> 00:46:03,219 jโ€œ throw your hands up jโ€œ 1080 00:46:03,511 --> 00:46:06,472 jโ€œ just another day jโ€œ 1081 00:46:08,266 --> 00:46:12,144 jโ€œ just another day jโ€œ 1082 00:46:14,438 --> 00:46:17,191 j'dayj' 1083 00:46:19,860 --> 00:46:21,946 jโ€œ day m 69456

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.