All language subtitles for The.Five.2023.1080p.WEB-DL.DDP2.0.H264-AOC.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,759 --> 00:00:03,727 [dramatic western music] 2 00:00:05,522 --> 00:00:08,353 [hooves thudding] 3 00:00:16,050 --> 00:00:17,362 - Wait. 4 00:00:17,362 --> 00:00:22,367 [gun cocks] [dramatic music] 5 00:00:24,093 --> 00:00:29,098 [intense western music] [hooves thudding] 6 00:00:39,315 --> 00:00:40,833 Wait. 7 00:00:40,833 --> 00:00:43,112 [gun cocks] 8 00:00:44,561 --> 00:00:47,702 [hooves thudding] 9 00:00:47,702 --> 00:00:48,945 Now! 10 00:00:48,945 --> 00:00:53,501 [guns firing] [horses whinnying] 11 00:00:56,608 --> 00:00:59,024 [man groans] 12 00:01:00,405 --> 00:01:02,821 [guns firing] 13 00:01:13,176 --> 00:01:18,181 [man grunts] [dramatic western music] 14 00:01:21,633 --> 00:01:24,118 [guns firing] 15 00:01:36,026 --> 00:01:36,855 Ladd! 16 00:01:37,890 --> 00:01:42,826 [dramatic western music] [guns firing] 17 00:01:44,587 --> 00:01:45,829 Hey, cover him! 18 00:01:48,073 --> 00:01:53,043 [guns firing] [dramatic western music] 19 00:02:05,573 --> 00:02:06,402 - Cover! 20 00:02:08,197 --> 00:02:13,202 [guns firing] [dramatic western music] 21 00:02:23,212 --> 00:02:25,628 [man groans] 22 00:02:30,322 --> 00:02:32,669 [bird caws] 23 00:02:34,568 --> 00:02:37,916 [dramatic violin music] 24 00:02:40,056 --> 00:02:42,886 [cards shuffling] 25 00:02:52,517 --> 00:02:55,416 [house creaks] 26 00:02:55,416 --> 00:02:57,625 - Oh, I wish it would stop. 27 00:03:01,698 --> 00:03:03,183 - Well, it's better than rain. 28 00:03:05,909 --> 00:03:07,290 There's a storm coming in. 29 00:03:23,133 --> 00:03:23,962 - Give it up. 30 00:03:26,689 --> 00:03:29,347 - Can't you see that I'm trying to sleep? 31 00:03:29,347 --> 00:03:31,280 - Give it up, or I'll take it from you. 32 00:03:35,318 --> 00:03:36,768 - What, this little thing? 33 00:03:36,768 --> 00:03:37,872 Can't do no harm. 34 00:03:41,221 --> 00:03:42,739 Good golly. 35 00:03:42,739 --> 00:03:44,120 - The boy's right. 36 00:03:45,466 --> 00:03:48,331 It's not like he's gonna take us all out with a blade. 37 00:03:50,437 --> 00:03:51,369 - We agreed. 38 00:03:52,853 --> 00:03:56,166 No guns, no weapons of any kind until she gets here. 39 00:04:00,378 --> 00:04:03,208 [boards creaking] 40 00:04:06,901 --> 00:04:09,318 [door slams] 41 00:04:10,422 --> 00:04:11,458 - She ain't hear yet? 42 00:04:13,045 --> 00:04:15,255 - Yeah, she probably won't be here for a while. 43 00:04:15,255 --> 00:04:16,221 - You're late. 44 00:04:17,118 --> 00:04:18,499 - There's a storm coming. 45 00:04:19,845 --> 00:04:22,607 - I told you there was a storm coming in, Kid. 46 00:04:24,022 --> 00:04:25,506 - The name's Ladd. 47 00:04:25,506 --> 00:04:27,681 Not boy or kid, all right old man? 48 00:04:30,511 --> 00:04:31,926 - Well, mine's Hayes. 49 00:04:34,584 --> 00:04:35,758 - Set your gun on the- 50 00:04:35,758 --> 00:04:37,277 - I know, you ain't gotta tell me. 51 00:04:40,728 --> 00:04:42,178 Where we putting the bullets? 52 00:04:44,939 --> 00:04:47,356 [wind howls] 53 00:04:54,363 --> 00:04:56,710 I suppose we won't be having no coffee tonight. 54 00:04:56,710 --> 00:04:58,159 - She'll be here before dark. 55 00:04:59,816 --> 00:05:01,542 - Yeah, if the storm don't stop her. 56 00:05:02,509 --> 00:05:03,820 - Well, it ain't here yet. 57 00:05:05,339 --> 00:05:06,478 What's in the bags? 58 00:05:10,827 --> 00:05:11,725 - Have a gander. 59 00:05:34,782 --> 00:05:37,233 [tense music] 60 00:05:37,233 --> 00:05:39,339 [Murphy laughs] 61 00:05:39,339 --> 00:05:40,132 Yeah, come on. 62 00:05:40,132 --> 00:05:41,444 If I was gonna use that, 63 00:05:41,444 --> 00:05:44,067 I'd blow myself to kingdom come, 64 00:05:44,067 --> 00:05:45,379 along with the rest of yas. 65 00:05:52,317 --> 00:05:53,767 - This will stay right here. 66 00:05:58,841 --> 00:06:01,775 - Whatever makes you comfortable, cowboy. 67 00:06:01,775 --> 00:06:03,293 - Why you late anyway? 68 00:06:03,293 --> 00:06:04,916 - I told you, there's a storm coming. 69 00:06:04,916 --> 00:06:07,297 Well, it ain't here yet, but you're still late. 70 00:06:08,644 --> 00:06:10,404 - I was thinking the same thing. 71 00:06:14,546 --> 00:06:18,688 - If you remember, it was my job to get rid of the horses. 72 00:06:25,902 --> 00:06:28,388 [tense music] 73 00:06:33,669 --> 00:06:34,911 - Just remember what we said. 74 00:06:34,911 --> 00:06:38,190 - If I don't, I'll be in worse shape than you. 75 00:06:38,190 --> 00:06:41,331 [Murphy laughs] 76 00:06:41,331 --> 00:06:44,473 [mellow string music] 77 00:06:49,029 --> 00:06:50,720 What if one of 'em tracks us here? 78 00:06:53,792 --> 00:06:55,380 - I don't see that happening. 79 00:06:57,727 --> 00:07:02,663 [guns firing] [intense music] 80 00:07:06,218 --> 00:07:08,738 - Ladd! 81 00:07:08,738 --> 00:07:13,743 [intense music] [guns firing] 82 00:07:43,014 --> 00:07:47,777 [Ladd yells] [gun fires] 83 00:07:52,402 --> 00:07:54,474 - Are you sure none of 'em survived? 84 00:08:00,997 --> 00:08:01,826 - I'm sure. 85 00:08:06,209 --> 00:08:08,488 [man groans] 86 00:08:08,488 --> 00:08:10,800 [gun fires] 87 00:08:11,939 --> 00:08:13,665 - Yeah, sorry I missed all the fun. 88 00:08:14,494 --> 00:08:15,529 - Fun, huh? 89 00:08:17,566 --> 00:08:18,636 [Murphy chuckles] 90 00:08:18,636 --> 00:08:19,878 - Lost my hat too. 91 00:08:20,948 --> 00:08:22,502 Paid a good price for that hat. 92 00:08:24,296 --> 00:08:26,644 - Well, you almost lost your head, kid. 93 00:08:42,522 --> 00:08:43,453 - Solitaire, huh? 94 00:08:44,593 --> 00:08:46,456 Must get pretty boring after a while. 95 00:08:47,665 --> 00:08:48,666 How bout some poker? 96 00:08:51,600 --> 00:08:53,429 - Whist is a good game. 97 00:08:53,429 --> 00:08:54,982 - [Ladd] Never heard of it. 98 00:08:54,982 --> 00:08:56,639 - I used to play it with my wife. 99 00:08:57,744 --> 00:09:01,264 - My grandmother played whist. 100 00:09:01,264 --> 00:09:02,887 - Come on, let's play some poker. 101 00:09:06,338 --> 00:09:07,581 Let go. 102 00:09:07,581 --> 00:09:10,032 [wind howls] 103 00:09:15,175 --> 00:09:16,348 I'm trying to pass the time. 104 00:09:16,348 --> 00:09:17,315 - No gambling! 105 00:09:20,594 --> 00:09:22,562 - That wasn't one of them rules. 106 00:09:29,499 --> 00:09:31,087 - Always leads to trouble. 107 00:09:35,678 --> 00:09:38,094 [wind howls] 108 00:09:53,247 --> 00:09:56,803 [desolate whistling music] 109 00:10:38,189 --> 00:10:39,639 - Put your guns on the table. 110 00:10:40,985 --> 00:10:42,434 - What the hell for? 111 00:10:43,332 --> 00:10:45,506 - Because she calls the shots. 112 00:10:46,438 --> 00:10:47,232 - Right. 113 00:10:50,408 --> 00:10:51,961 - It's good practice. 114 00:10:52,928 --> 00:10:55,655 [dramatic string music] 115 00:10:55,655 --> 00:10:57,415 - I want another drink! 116 00:10:57,415 --> 00:10:58,830 What's going on? 117 00:10:58,830 --> 00:10:59,659 What? 118 00:11:01,350 --> 00:11:03,041 Just one more, please! 119 00:11:03,041 --> 00:11:03,870 Just one more. 120 00:11:03,870 --> 00:11:05,457 - Here you go again. 121 00:11:05,457 --> 00:11:07,839 [man groans] 122 00:11:10,428 --> 00:11:13,914 I think I'll be closing up now, if there's nothing else. 123 00:11:15,088 --> 00:11:18,436 [dramatic string music] 124 00:11:22,716 --> 00:11:23,821 - I don't carry a gun. 125 00:11:25,132 --> 00:11:27,514 [Murphy laughs] 126 00:11:27,514 --> 00:11:30,828 [dramatic string music] 127 00:11:34,659 --> 00:11:35,556 - You'll need one. 128 00:11:36,592 --> 00:11:37,800 And I'll find it for you. 129 00:11:43,875 --> 00:11:44,704 Tuesday. 130 00:11:46,775 --> 00:11:47,741 - This Tuesday? 131 00:11:48,673 --> 00:11:49,501 - It's all set? 132 00:11:50,779 --> 00:11:53,160 I mean, got it all figured out? 133 00:11:55,922 --> 00:11:57,475 - And you're sure it's Tuesday? 134 00:11:59,788 --> 00:12:01,997 - We wouldn't be here if I wasn't. 135 00:12:01,997 --> 00:12:02,825 You know that. 136 00:12:06,484 --> 00:12:09,901 After the robbery, you'll get rid of the horses, 137 00:12:09,901 --> 00:12:11,661 and go straight to the cabin. 138 00:12:12,732 --> 00:12:13,802 No exceptions. 139 00:12:16,632 --> 00:12:17,875 - Except you. 140 00:12:18,979 --> 00:12:21,361 You're the exception. 141 00:12:21,361 --> 00:12:23,259 - Don't talk to her like that, mister. 142 00:12:26,262 --> 00:12:28,333 - He can talk to me however he wants to. 143 00:12:31,060 --> 00:12:33,476 And I'll do whatever I want to him in return. 144 00:12:37,239 --> 00:12:38,067 Yes. 145 00:12:39,655 --> 00:12:41,208 I'm the exception. 146 00:12:41,208 --> 00:12:43,383 - That still don't sit right with me. 147 00:12:45,040 --> 00:12:47,421 - Of course it don't, nothin' sits right with you. 148 00:12:48,560 --> 00:12:50,873 Everything bounces around like a jackrabbit 149 00:12:50,873 --> 00:12:52,495 with a cactus in its ass. 150 00:12:53,738 --> 00:12:55,464 - We talked about this before. 151 00:12:58,294 --> 00:12:59,364 It's the only way. 152 00:13:01,677 --> 00:13:06,406 I may be mistaken, but none of you have a better plan? 153 00:13:06,406 --> 00:13:08,891 [tense music] 154 00:13:11,791 --> 00:13:13,620 And then we walk away clean. 155 00:13:16,312 --> 00:13:17,589 Clean, gentlemen. 156 00:13:19,833 --> 00:13:21,317 Nothing can touch us. 157 00:13:27,496 --> 00:13:29,981 [door creaks] 158 00:13:33,019 --> 00:13:34,572 - Who's in charge of the food? 159 00:13:39,301 --> 00:13:40,716 Anybody hear my question? 160 00:13:48,551 --> 00:13:50,036 Is it you? 161 00:13:50,036 --> 00:13:50,864 - Me? 162 00:13:51,727 --> 00:13:53,004 - Yes, you. 163 00:13:53,004 --> 00:13:54,247 - No. 164 00:13:54,247 --> 00:13:55,662 - Well, who the hell was it? 165 00:13:55,662 --> 00:13:56,456 Was it her? 166 00:13:57,595 --> 00:13:59,252 - She'll be here before we get hungry. 167 00:14:00,563 --> 00:14:03,256 - When she gets here, we make the split. 168 00:14:03,256 --> 00:14:04,429 - When is she gonna get here? 169 00:14:04,429 --> 00:14:05,430 - Before dark. 170 00:14:07,536 --> 00:14:09,883 - Well, if she ain't here, 171 00:14:09,883 --> 00:14:11,989 I'm gonna go out and rustle up some grub. 172 00:14:14,439 --> 00:14:16,476 - No one leaves. 173 00:14:16,476 --> 00:14:20,066 - There must be some vermin out there ready to be killed. 174 00:14:20,066 --> 00:14:21,964 - You heard what he said. 175 00:14:21,964 --> 00:14:23,517 No one leaves! 176 00:14:24,656 --> 00:14:26,244 - Is anybody else hungry? 177 00:14:30,317 --> 00:14:33,527 What is this, occasional deafness? 178 00:14:34,494 --> 00:14:35,322 - I'm hungry. 179 00:14:41,742 --> 00:14:43,227 - Here, chew on this. 180 00:14:43,227 --> 00:14:44,953 - Shut up and eat it, or don't. 181 00:14:48,335 --> 00:14:51,131 [Murphy chuckles] 182 00:14:51,131 --> 00:14:54,479 [mellow acoustic music] 183 00:15:01,693 --> 00:15:04,282 [house creaks] 184 00:15:05,387 --> 00:15:06,215 - What was that? 185 00:15:08,631 --> 00:15:09,529 - Wind. 186 00:15:12,739 --> 00:15:13,602 - Damn wind. 187 00:15:15,984 --> 00:15:17,054 - It's gonna rain. 188 00:15:18,296 --> 00:15:20,195 I could smell it when I was out there. 189 00:15:22,197 --> 00:15:24,233 - When it rains, my bones hurt, 190 00:15:24,233 --> 00:15:25,579 and they ain't hurtin' yet. 191 00:15:27,202 --> 00:15:28,582 - Oh, they will. 192 00:15:30,136 --> 00:15:32,655 If it rains, she'll be late. 193 00:15:33,863 --> 00:15:35,037 - Why would she be late? 194 00:15:36,452 --> 00:15:37,384 - The rain. 195 00:15:37,384 --> 00:15:38,903 What are we talking about, kid? 196 00:15:38,903 --> 00:15:41,630 - My name might be Ladd, but I ain't no kid. 197 00:15:42,665 --> 00:15:43,597 And I don't know what this rain 198 00:15:43,597 --> 00:15:45,151 has to do with her being late. 199 00:15:45,151 --> 00:15:47,118 - If she's late, she's late. 200 00:15:48,740 --> 00:15:50,708 No matter what, we wait. 201 00:15:52,813 --> 00:15:53,711 - He's right. 202 00:15:56,403 --> 00:15:59,061 We have to wait, no matter what. 203 00:15:59,061 --> 00:16:02,340 [mellow acoustic music] 204 00:16:08,381 --> 00:16:11,039 [intense music] 205 00:17:12,548 --> 00:17:15,793 [dramatic piano music] 206 00:17:17,174 --> 00:17:18,175 - I got your letter. 207 00:17:20,142 --> 00:17:21,833 - You wouldn't be here otherwise. 208 00:17:27,184 --> 00:17:28,047 - Why me? 209 00:17:29,082 --> 00:17:31,360 - No one knows you around here. 210 00:17:31,360 --> 00:17:33,052 - That's not a good enough reason. 211 00:17:34,467 --> 00:17:37,504 - I know you'll keep your head if things get out of hand. 212 00:17:37,504 --> 00:17:40,611 [somber piano music] 213 00:17:44,028 --> 00:17:48,239 - And you're sure you want to go through with this? 214 00:17:49,413 --> 00:17:52,381 - More sure than I've been my whole life. 215 00:17:54,038 --> 00:17:54,832 You? 216 00:18:00,907 --> 00:18:01,735 Go to town. 217 00:18:04,255 --> 00:18:06,671 There'll be a man at the saloon named Van Cleef. 218 00:18:09,329 --> 00:18:11,400 It doesn't take much to get him to fight. 219 00:18:12,781 --> 00:18:13,678 - I know the type. 220 00:18:16,233 --> 00:18:18,235 - Get yourself arrested. 221 00:18:21,100 --> 00:18:23,102 [whimsical piano music] 222 00:18:23,102 --> 00:18:25,276 [patrons oohing] 223 00:18:25,276 --> 00:18:26,381 - I didn't know! 224 00:18:26,381 --> 00:18:28,314 - Well, you're gonna find out. 225 00:18:28,314 --> 00:18:31,075 [patrons oohing] 226 00:18:33,698 --> 00:18:36,184 You should've told me she was your girl. 227 00:18:36,184 --> 00:18:39,290 [patrons oohing] [whimsical piano music] 228 00:18:39,290 --> 00:18:40,809 - You shouldn't have kissed her! 229 00:18:40,809 --> 00:18:42,328 [Scott chuckles] 230 00:18:42,328 --> 00:18:43,294 - She kissed me! 231 00:18:44,882 --> 00:18:48,196 [whimsical piano music] 232 00:18:49,266 --> 00:18:50,508 [patrons oohing] 233 00:18:50,508 --> 00:18:52,027 I'm sorry, mister. 234 00:18:53,580 --> 00:18:55,996 [Van Cleef groans] 235 00:18:55,996 --> 00:18:58,551 [men grunting] 236 00:18:58,551 --> 00:19:01,243 [patrons oohing] 237 00:19:02,762 --> 00:19:06,110 [whimsical piano music] 238 00:19:18,571 --> 00:19:21,332 [patrons oohing] 239 00:19:32,136 --> 00:19:35,174 [men grunting] 240 00:19:35,174 --> 00:19:37,693 [Scott yells] 241 00:19:39,143 --> 00:19:41,007 Okay, Mr. Van Cleef. 242 00:19:42,353 --> 00:19:44,217 I think we're done here. 243 00:19:44,217 --> 00:19:49,222 [whimsical piano music] [Scott breathes heavily] 244 00:19:49,912 --> 00:19:52,639 [patrons oohing] 245 00:19:54,710 --> 00:19:57,299 [Scott groans] 246 00:19:58,438 --> 00:20:01,200 - I hope you've learned your lesson. 247 00:20:07,378 --> 00:20:09,898 [rooster crows] 248 00:20:09,898 --> 00:20:12,314 [bell tolls] 249 00:20:16,145 --> 00:20:18,044 - You made one hell of a mess, mister. 250 00:20:19,908 --> 00:20:24,775 And you're gonna have to pay for it, one way or another. 251 00:20:24,775 --> 00:20:26,225 - The other fella started it. 252 00:20:27,571 --> 00:20:29,297 [Sheriff chuckles] 253 00:20:29,297 --> 00:20:31,230 - As far as I hear, he finished it too. 254 00:20:33,542 --> 00:20:35,544 And I suppose it's just your bad luck 255 00:20:36,718 --> 00:20:38,582 that he rode out of town before I showed up. 256 00:20:43,828 --> 00:20:46,210 - I got nothin' but bad luck. 257 00:20:48,626 --> 00:20:49,903 - You best get some sleep. 258 00:20:51,664 --> 00:20:53,735 You'll be seeing the judge in the morning. 259 00:20:57,394 --> 00:20:58,602 Now, if you'll excuse me. 260 00:21:00,328 --> 00:21:02,088 I've got a pretty young lady waiting for me 261 00:21:02,088 --> 00:21:03,227 to pay her a visit. 262 00:21:06,299 --> 00:21:07,921 - [Scott] Came here to do a job. 263 00:21:14,100 --> 00:21:15,722 - What kind of job? 264 00:21:15,722 --> 00:21:17,206 - Oh, you know... 265 00:21:17,206 --> 00:21:19,864 The kind that pays real well, but could get you killed. 266 00:21:22,936 --> 00:21:25,939 - I don't think you'll be around long enough to pull it off. 267 00:21:26,768 --> 00:21:27,734 - The others might. 268 00:21:32,360 --> 00:21:34,293 If your judge is willing to be lenient, 269 00:21:35,570 --> 00:21:37,365 I'm willing to tell him what I know. 270 00:21:38,297 --> 00:21:43,302 [horse whinnies] [tense music] 271 00:21:44,820 --> 00:21:47,547 - Well, why don't we just leave the judge out of it? 272 00:21:47,547 --> 00:21:50,032 [tense music] 273 00:22:07,222 --> 00:22:09,328 - Sure wish we had something else to drink. 274 00:22:10,570 --> 00:22:12,192 - There's plenty of water. 275 00:22:12,192 --> 00:22:13,573 That's all a man needs. 276 00:22:15,264 --> 00:22:16,714 - I can go for some whiskey. 277 00:22:18,475 --> 00:22:20,477 - Whiskey sure would help pass the time. 278 00:22:22,237 --> 00:22:25,033 Maybe I could sneak into town and round up a bottle. 279 00:22:28,485 --> 00:22:30,314 - No one leaves. 280 00:22:32,385 --> 00:22:34,214 - Yeah, yeah. 281 00:22:35,354 --> 00:22:36,976 No one leaves. 282 00:22:36,976 --> 00:22:39,565 We just sit around like a bunch of scorpions under a rock 283 00:22:39,565 --> 00:22:41,739 waiting to see if she comes or not. 284 00:22:41,739 --> 00:22:45,087 [mellow acoustic music] 285 00:22:49,229 --> 00:22:51,197 - I gotta get some sleep. 286 00:22:51,197 --> 00:22:51,991 - Some sleep? 287 00:22:53,958 --> 00:22:55,581 You're gonna sleep with all this racket 288 00:22:55,581 --> 00:22:57,168 waiting for that broad to show? 289 00:22:59,343 --> 00:23:01,034 - Yeah, I'm gonna sleep. 290 00:23:02,898 --> 00:23:05,660 - Well, if he wants to take a nap, let him. 291 00:23:05,660 --> 00:23:07,455 - Ah, I ain't stopping him. 292 00:23:08,628 --> 00:23:11,976 [mellow acoustic music] 293 00:23:17,085 --> 00:23:18,327 - Well, when is it? 294 00:23:18,327 --> 00:23:19,156 - Tuesday. 295 00:23:22,746 --> 00:23:24,955 - And who's calling the shots? 296 00:23:24,955 --> 00:23:26,508 - They're all working together. 297 00:23:31,202 --> 00:23:33,619 - That's hard to believe, a wild bunch like this. 298 00:23:35,621 --> 00:23:36,932 Who came up with the plan? 299 00:23:39,521 --> 00:23:40,384 - I did. 300 00:23:41,420 --> 00:23:42,351 It's a good plan. 301 00:23:42,351 --> 00:23:43,870 They're all going along with it. 302 00:23:45,769 --> 00:23:47,840 - How are they dealing with you? 303 00:23:47,840 --> 00:23:49,704 - Seriously, Sheriff? 304 00:23:49,704 --> 00:23:51,050 I wouldn't be breathing if they were treating me 305 00:23:51,050 --> 00:23:51,947 any way but fine. 306 00:23:53,432 --> 00:23:54,294 - Stay calm. 307 00:23:54,294 --> 00:23:55,261 - Stay calm? 308 00:23:57,919 --> 00:23:59,196 I'll be stuck in a room 309 00:23:59,196 --> 00:24:00,887 with some of the baddest men in the territory. 310 00:24:00,887 --> 00:24:02,406 Hell, any one of these guys 311 00:24:02,406 --> 00:24:04,201 could've pulled us together themselves if they wanted to, 312 00:24:04,201 --> 00:24:06,410 and they know all that money's within reach. 313 00:24:08,481 --> 00:24:10,449 We'll be lucky if they don't tear each other apart. 314 00:24:10,449 --> 00:24:12,209 Rip me in half while they're at it. 315 00:24:14,073 --> 00:24:16,075 - Well, if the cover don't stick, 316 00:24:16,075 --> 00:24:18,284 you just holler, and we'll be comin'. 317 00:24:20,355 --> 00:24:21,736 - I'm waiting for the money. 318 00:24:23,116 --> 00:24:25,740 If we don't catch 'em all together, it's all for nothing. 319 00:24:25,740 --> 00:24:29,088 [mellow acoustic music] 320 00:24:40,099 --> 00:24:43,551 - Sure wish we could make some coffee. 321 00:24:43,551 --> 00:24:44,759 - Who's saying we can't? 322 00:24:47,969 --> 00:24:49,384 - I'll have some. 323 00:24:50,937 --> 00:24:53,008 - Okay, you make it. 324 00:24:54,631 --> 00:24:56,287 - I never fixed any myself. 325 00:24:59,981 --> 00:25:02,501 - Your mama raised you with a silver spoon in your mouth? 326 00:25:02,501 --> 00:25:03,847 - No, she sure didn't. 327 00:25:05,158 --> 00:25:07,609 - Every good hand knows how to make coffee. 328 00:25:08,783 --> 00:25:10,509 Mine's been the talk of every cow camp 329 00:25:10,509 --> 00:25:12,062 west of the Mississippi, 330 00:25:12,062 --> 00:25:13,788 and onto the Barbary coast. 331 00:25:17,205 --> 00:25:19,690 Eh, we just gotta find a spot for these bullets. 332 00:25:20,657 --> 00:25:21,796 - Leave it alone. 333 00:25:25,316 --> 00:25:27,180 - The old man wants some, 334 00:25:27,180 --> 00:25:29,251 the boy wants some, and I could use a cup. 335 00:25:29,251 --> 00:25:32,772 Hell, even the mute might want a cup. 336 00:25:32,772 --> 00:25:34,567 And that's four outta five, 337 00:25:34,567 --> 00:25:36,776 and that's mighty good reason to make a pot. 338 00:25:43,749 --> 00:25:44,577 - All right. 339 00:25:49,168 --> 00:25:50,479 - Where should we put 'em? 340 00:25:53,552 --> 00:25:55,519 - I got an empty bag. 341 00:25:55,519 --> 00:25:58,936 - Yeah, put 'em with the dynamite, that's a good notion. 342 00:25:58,936 --> 00:26:01,698 [Murphy chuckles] 343 00:26:03,872 --> 00:26:04,873 - Whose hat is that? 344 00:26:06,254 --> 00:26:07,289 - You know it's mine. 345 00:26:11,742 --> 00:26:12,985 - Here. 346 00:26:12,985 --> 00:26:14,331 Put them in there, old man, he trusts you. 347 00:26:16,747 --> 00:26:20,095 [mellow acoustic music] 348 00:26:29,242 --> 00:26:32,176 [bullets clanging] 349 00:26:34,213 --> 00:26:36,802 At least she had the good sense to leave us something. 350 00:26:37,906 --> 00:26:38,804 Here. 351 00:26:38,804 --> 00:26:40,426 Take a load off, pard. 352 00:26:40,426 --> 00:26:41,461 - Don't mind if I do. 353 00:26:50,229 --> 00:26:53,128 [man laughs] 354 00:26:53,128 --> 00:26:54,543 - That's enough. 355 00:26:54,543 --> 00:26:57,512 - Just one more drop. Please. 356 00:26:57,512 --> 00:26:59,410 - How much is it worth to you, Murphy? 357 00:27:00,549 --> 00:27:02,275 Say, the thousand dollars that you owe? 358 00:27:04,243 --> 00:27:06,901 - Just gimme some more time, I'll pay it back. 359 00:27:06,901 --> 00:27:08,488 - I reckon you had enough time. 360 00:27:09,662 --> 00:27:14,667 We have been patient with you, gracious... 361 00:27:15,150 --> 00:27:16,289 Grace. 362 00:27:16,289 --> 00:27:17,981 What is that, men? 363 00:27:17,981 --> 00:27:19,845 - That's a divine quality. 364 00:27:21,536 --> 00:27:22,364 [man chuckles] 365 00:27:22,364 --> 00:27:23,987 - Don't worry, Murphy. 366 00:27:23,987 --> 00:27:26,403 We're not gonna hang ya, or something like that. 367 00:27:27,611 --> 00:27:30,303 But when I decide to give up on you, 368 00:27:30,303 --> 00:27:35,032 it'll be so sudden you won't even have time to feel sorry. 369 00:27:35,032 --> 00:27:36,793 [tense music] 370 00:27:36,793 --> 00:27:39,830 - I'll do whatever it takes, I promise. 371 00:27:39,830 --> 00:27:43,627 - [Ranch Boss] You know what I want. 372 00:27:43,627 --> 00:27:46,112 [tense music] 373 00:27:50,013 --> 00:27:52,878 - I don't do that kinda work no more. 374 00:27:52,878 --> 00:27:55,052 - You said you'd do about anything to live. 375 00:27:59,056 --> 00:28:03,543 Once a killer, always a killer. 376 00:28:03,543 --> 00:28:06,029 [tense music] 377 00:28:30,985 --> 00:28:32,676 [gun cocks] 378 00:28:32,676 --> 00:28:37,681 [gun fires] [bird caws] 379 00:28:38,268 --> 00:28:40,857 [man groans] 380 00:28:40,857 --> 00:28:43,376 [tense music] 381 00:29:29,319 --> 00:29:31,183 You did good, Murphy. 382 00:29:31,183 --> 00:29:34,462 That man's been holding onto that mine one too many years. 383 00:29:35,877 --> 00:29:38,190 Now his widow's not gonna have any choice but to sell. 384 00:29:39,778 --> 00:29:41,227 - I done what you told me. 385 00:29:41,227 --> 00:29:42,470 My debt's been paid. 386 00:29:44,127 --> 00:29:46,336 - Forgot about the interest. 387 00:29:46,336 --> 00:29:48,269 Yep, reckon you forgot about that. 388 00:29:49,822 --> 00:29:51,548 [man laughs] 389 00:29:51,548 --> 00:29:52,791 - No more murderin'. 390 00:29:53,930 --> 00:29:56,622 - No's not in your vocabulary, Murphy. 391 00:29:56,622 --> 00:29:58,313 - I ain't leaving no more orphans. 392 00:29:59,728 --> 00:30:02,628 - I think it's time you have to do something bigger, 393 00:30:02,628 --> 00:30:04,561 like that deal you did in Albuquerque. 394 00:30:07,495 --> 00:30:09,566 - That was a long time ago. 395 00:30:09,566 --> 00:30:10,878 - Three years. 396 00:30:10,878 --> 00:30:12,845 It's not a long time for an honest man. 397 00:30:14,260 --> 00:30:16,297 It seems like a lifetime to an outlaw. 398 00:30:18,471 --> 00:30:20,991 - All them guys I used to work with, 399 00:30:20,991 --> 00:30:24,236 hell, they're either dead or rotting away in Yuma. 400 00:30:24,236 --> 00:30:25,858 And I don't know of no big jobs. 401 00:30:26,790 --> 00:30:27,929 - You'll figure it out. 402 00:30:29,413 --> 00:30:33,417 And if not, I'm gonna have to collect on that interest. 403 00:30:35,626 --> 00:30:38,767 [tense western music] 404 00:30:51,090 --> 00:30:53,368 - 20 years, I worked with a bunch of hard men, 405 00:30:53,368 --> 00:30:55,750 who never once complained how it tasted. 406 00:30:58,270 --> 00:31:00,341 - Could be nobody knew better. 407 00:31:00,341 --> 00:31:02,032 - Could be you just like it weak. 408 00:31:06,312 --> 00:31:07,866 Oh... 409 00:31:07,866 --> 00:31:08,797 Did I wake you? 410 00:31:10,144 --> 00:31:11,421 - I was never asleep. 411 00:31:12,594 --> 00:31:13,975 - You want a cup of coffee? 412 00:31:13,975 --> 00:31:15,045 Here, have mine. 413 00:31:15,045 --> 00:31:16,840 - It's bold, grandpa. 414 00:31:16,840 --> 00:31:17,945 It's got body. 415 00:31:19,532 --> 00:31:20,671 What do you think, kid? 416 00:31:21,914 --> 00:31:23,157 - It's okay, I guess. 417 00:31:26,332 --> 00:31:27,851 - Oh, you're all too prim and proper 418 00:31:27,851 --> 00:31:29,715 for a good cup of cowboy coffee. 419 00:31:31,406 --> 00:31:33,788 Well, I like it, and I'll drink the whole pot 420 00:31:33,788 --> 00:31:35,134 if nobody else will. 421 00:31:35,134 --> 00:31:36,998 - Murphy, I got a question for you. 422 00:31:39,552 --> 00:31:40,450 - Shoot your shot. 423 00:31:41,900 --> 00:31:44,316 - You know, a professional with your reputation... 424 00:31:47,491 --> 00:31:49,908 I thought you'd have more nerve in you. 425 00:31:49,908 --> 00:31:51,979 I imagine a man like you'd always stay calm, 426 00:31:51,979 --> 00:31:54,084 but boy, was I wrong. 427 00:31:54,084 --> 00:31:55,051 You're a jittering- 428 00:31:55,051 --> 00:31:56,017 - Shows how much you know. 429 00:31:57,501 --> 00:31:59,952 There ain't a bank in this territory I couldn't break. 430 00:31:59,952 --> 00:32:02,644 There ain't a cow poke I couldn't bust. 431 00:32:02,644 --> 00:32:04,232 If anybody crosses me, I'll k... 432 00:32:05,820 --> 00:32:07,926 Oh, don't make no difference. 433 00:32:07,926 --> 00:32:08,927 Buncha amateurs. 434 00:32:15,692 --> 00:32:16,693 - It ain't terrible. 435 00:32:20,973 --> 00:32:23,596 [house creaks] 436 00:32:34,435 --> 00:32:35,367 - [Barber] Surprised to see you 437 00:32:35,367 --> 00:32:37,679 come through town again so soon. 438 00:32:37,679 --> 00:32:39,578 - What do you think, I was dead? 439 00:32:39,578 --> 00:32:40,648 - Oh! No, no. 440 00:32:42,029 --> 00:32:44,445 You know, maybe you found yourself a good woman. 441 00:32:44,445 --> 00:32:46,447 Settle down for good, you know? 442 00:32:46,447 --> 00:32:47,448 [Hayes laughs] 443 00:32:47,448 --> 00:32:48,932 - You find a woman who'll settle 444 00:32:48,932 --> 00:32:50,520 for this old bag of bones, 445 00:32:50,520 --> 00:32:52,487 and I'll pay you a pretty penny. 446 00:32:52,487 --> 00:32:55,111 [both laughing] 447 00:32:56,043 --> 00:32:57,630 No, the real reason I came in 448 00:32:57,630 --> 00:33:02,187 was I need to pay the doctor a visit and see... 449 00:33:08,572 --> 00:33:11,851 You didn't arrange for this ahead of time, did you? 450 00:33:11,851 --> 00:33:13,198 - Good day, ma'am. 451 00:33:13,198 --> 00:33:14,164 How can I help you? 452 00:33:15,510 --> 00:33:17,926 - Would you be Carson Hayes? 453 00:33:19,066 --> 00:33:20,205 - Ma'am... 454 00:33:22,034 --> 00:33:23,311 What can I do for you? 455 00:33:28,937 --> 00:33:31,906 Would you mind giving us a moment? 456 00:33:33,873 --> 00:33:36,048 - I know this is quite unusual. 457 00:33:36,048 --> 00:33:37,567 It will only take a moment. 458 00:33:47,128 --> 00:33:49,027 You're well known in these parts. 459 00:33:51,201 --> 00:33:55,723 - That might be, ma'am, but not for respectable reasons. 460 00:33:58,036 --> 00:34:00,279 - And mine for coming to see you isn't either. 461 00:34:02,143 --> 00:34:04,973 - I wonder why a lady such as yourself 462 00:34:06,285 --> 00:34:08,287 would be involved in such an enterprise. 463 00:34:11,049 --> 00:34:13,223 - I have my reasons, Mr. Hayes. 464 00:34:15,467 --> 00:34:18,539 [somber piano music] 465 00:34:19,816 --> 00:34:21,024 - No disrespect, ma'am, 466 00:34:21,024 --> 00:34:24,441 but I'm long in the tooth to be saddling up 467 00:34:24,441 --> 00:34:25,373 for such a thing. 468 00:34:30,896 --> 00:34:33,105 - I'll be at the hotel till tomorrow morning, 469 00:34:34,175 --> 00:34:35,383 if you change your mind. 470 00:34:38,731 --> 00:34:39,663 - Good day, ma'am. 471 00:34:41,424 --> 00:34:44,530 [somber piano music] 472 00:34:47,878 --> 00:34:50,018 I think I'll forgo the shave today. 473 00:34:50,881 --> 00:34:52,849 - Anything you say, Mr. Hayes. 474 00:34:52,849 --> 00:34:55,403 - I have someone I need to see. 475 00:34:55,403 --> 00:34:58,475 [somber piano music] 476 00:35:08,106 --> 00:35:08,934 Doc. 477 00:35:10,211 --> 00:35:11,109 You want a drink? 478 00:35:11,971 --> 00:35:13,697 - Whatever you're having. 479 00:35:13,697 --> 00:35:14,733 - Haven't touched it. 480 00:35:29,127 --> 00:35:30,093 So... 481 00:35:32,406 --> 00:35:34,201 - Let me ask you something first. 482 00:35:35,685 --> 00:35:36,824 I know what you do. 483 00:35:37,652 --> 00:35:38,929 It's no secret. 484 00:35:40,448 --> 00:35:43,071 Why have you never come to me for a checkup? 485 00:35:44,038 --> 00:35:45,039 Why now? 486 00:35:46,040 --> 00:35:47,869 Why after all this time? 487 00:35:50,424 --> 00:35:52,011 - I just had a feeling. 488 00:35:57,120 --> 00:35:58,156 - It's not good. 489 00:35:59,881 --> 00:36:02,712 In fact, you're in pretty bad shape. 490 00:36:02,712 --> 00:36:06,302 [melancholic string music] 491 00:36:08,614 --> 00:36:09,443 - Thanks, Doc. 492 00:36:12,963 --> 00:36:14,379 - You could go to Dallas. 493 00:36:14,379 --> 00:36:15,690 They could operate. - No! 494 00:36:22,180 --> 00:36:24,389 Let me ask you something now, Doc. 495 00:36:26,839 --> 00:36:30,774 Say I go to Dallas, and they cut me open, 496 00:36:30,774 --> 00:36:33,156 and they rip open my insides, 497 00:36:33,156 --> 00:36:35,607 and they take that thing out that's eating at me, 498 00:36:36,815 --> 00:36:38,368 and say it works, 499 00:36:38,368 --> 00:36:40,163 and they save me like you said. 500 00:36:41,337 --> 00:36:42,200 What then? 501 00:36:44,995 --> 00:36:47,032 I'll have a few more years at the most. 502 00:36:48,723 --> 00:36:51,001 I go through all that trouble, 503 00:36:51,001 --> 00:36:54,315 and some young buck shoots me outta the saddle. 504 00:36:56,800 --> 00:36:58,077 Or... 505 00:36:58,077 --> 00:36:59,734 Some morning I just don't open my eyes. 506 00:37:04,360 --> 00:37:08,985 If I go to Dallas and they can't fix it, 507 00:37:11,953 --> 00:37:14,232 I ain't gonna die in no hospital bed. 508 00:37:15,578 --> 00:37:16,372 No, sir. 509 00:37:17,235 --> 00:37:20,238 [melancholic music] 510 00:37:26,727 --> 00:37:29,177 [bell tolls] 511 00:37:36,599 --> 00:37:37,427 Ma'am. 512 00:37:39,878 --> 00:37:41,051 - Mr. Hayes. 513 00:37:42,329 --> 00:37:43,191 - I'll do it. 514 00:37:49,508 --> 00:37:51,959 [wind howls] 515 00:37:53,132 --> 00:37:54,962 - It's been two hours. 516 00:37:58,414 --> 00:37:59,725 I'll make some more coffee. 517 00:37:59,725 --> 00:38:00,554 - No, no! 518 00:38:01,382 --> 00:38:02,349 I'll make it. 519 00:38:15,154 --> 00:38:16,915 The rains are coming. 520 00:38:19,745 --> 00:38:21,264 - How do you know? 521 00:38:22,300 --> 00:38:24,129 - My bones are achin'. 522 00:38:27,512 --> 00:38:30,584 [thunder rumbles] 523 00:38:30,584 --> 00:38:31,826 - He's right. 524 00:38:31,826 --> 00:38:33,483 Them storm clouds are rollin' in. 525 00:38:34,415 --> 00:38:35,830 - Keep them curtains closed. 526 00:38:38,833 --> 00:38:40,318 - I must've been mistaken. 527 00:38:42,458 --> 00:38:43,321 - About what? 528 00:38:44,287 --> 00:38:45,944 - That everyone here was a man. 529 00:38:47,117 --> 00:38:48,049 - Murphy! 530 00:38:48,049 --> 00:38:49,327 - That's okay, let him talk. 531 00:38:58,819 --> 00:39:02,098 - He forgets that I am what he is. 532 00:39:03,444 --> 00:39:05,929 You and I are the same, pard. 533 00:39:05,929 --> 00:39:06,758 And you know it. 534 00:39:08,035 --> 00:39:10,727 - I may be stuck in this cabin with you, 535 00:39:10,727 --> 00:39:12,246 I may have pulled a job with you, 536 00:39:12,246 --> 00:39:14,904 but I ain't nothing like you, Murphy. 537 00:39:14,904 --> 00:39:17,251 - Scott, are you trying to set him off? 538 00:39:18,148 --> 00:39:19,357 - Set me off? 539 00:39:19,357 --> 00:39:20,599 He's the firecracker! 540 00:39:20,599 --> 00:39:22,187 - Says the guy that brought enough dynamite 541 00:39:22,187 --> 00:39:23,361 to blow us all to bits. 542 00:39:23,361 --> 00:39:25,293 - If that thing went sideways with that safe, 543 00:39:25,293 --> 00:39:27,537 I wanted to make sure we got what we came for. 544 00:39:34,475 --> 00:39:36,374 What is that? 545 00:39:36,374 --> 00:39:39,204 [stomach rumbles] 546 00:39:41,171 --> 00:39:43,277 - My sniffer don't work. 547 00:39:43,277 --> 00:39:44,796 - What the hell is that? 548 00:39:47,385 --> 00:39:48,834 - I'm... 549 00:39:48,834 --> 00:39:50,905 I'm afraid my stomach... 550 00:39:51,975 --> 00:39:54,012 The coffee has got to me. 551 00:39:55,220 --> 00:39:56,739 I may have to step outside. 552 00:39:56,739 --> 00:39:58,396 - No one leaves. 553 00:39:58,396 --> 00:39:59,224 - No, no. 554 00:40:00,639 --> 00:40:02,676 Oh, I ain't getting stuck in here with that skunk. 555 00:40:02,676 --> 00:40:04,850 Next thing you know, we won't be able to breathe in here. 556 00:40:04,850 --> 00:40:05,679 - But that's what she told me. 557 00:40:05,679 --> 00:40:06,749 - Well, she ain't here! 558 00:40:07,750 --> 00:40:08,647 - She'll be here- 559 00:40:08,647 --> 00:40:09,683 - Before dark? 560 00:40:11,098 --> 00:40:11,926 Or not at all. 561 00:40:12,893 --> 00:40:13,997 - What does that mean? 562 00:40:16,897 --> 00:40:18,830 - It means she could've got a head start. 563 00:40:19,969 --> 00:40:21,522 She could be a long ways off by now. 564 00:40:23,938 --> 00:40:25,630 - What are you talking about? 565 00:40:25,630 --> 00:40:27,114 - He's insinuating that Barbara 566 00:40:27,114 --> 00:40:28,943 might run off with the money. 567 00:40:28,943 --> 00:40:30,945 - I ain't insinuating nothing. 568 00:40:30,945 --> 00:40:32,809 I'm saying that's what the whore did. 569 00:40:35,433 --> 00:40:38,712 - Don't call her that again. [tense music] 570 00:40:42,163 --> 00:40:43,510 - Why? 571 00:40:43,510 --> 00:40:44,925 Was your mother a whore? 572 00:40:48,653 --> 00:40:50,206 [pots clanging] 573 00:40:50,206 --> 00:40:51,518 - [Murphy] Let him go. He needs a lickin'! 574 00:40:51,518 --> 00:40:53,554 - Get him outside! 575 00:40:53,554 --> 00:40:55,522 Take care of that business and that's it. 576 00:40:55,522 --> 00:40:57,455 - I'll make sure he don't. 577 00:40:57,455 --> 00:40:58,697 Get outta here! 578 00:41:03,150 --> 00:41:04,427 - Keep that lunatic take away from me, 579 00:41:04,427 --> 00:41:05,911 or there's gonna be trouble! 580 00:41:07,430 --> 00:41:10,088 [Murphy groans] 581 00:41:11,710 --> 00:41:14,541 - Don't let that guy in there get on your nerves, kid. 582 00:41:16,335 --> 00:41:18,337 - He's not getting on my nerves. 583 00:41:18,337 --> 00:41:19,822 - Well, he's getting on mine. 584 00:41:21,271 --> 00:41:24,274 If he makes a move, you just stay out of it from now on 585 00:41:24,274 --> 00:41:26,449 and let me deal with it. 586 00:41:26,449 --> 00:41:27,277 Okay? 587 00:41:27,277 --> 00:41:30,108 [thunder rumbles] 588 00:41:32,110 --> 00:41:33,111 You okay, kid? 589 00:41:35,113 --> 00:41:36,908 - I wish you'd stop calling me that. 590 00:41:38,737 --> 00:41:41,050 - Well, no disrespect. 591 00:41:41,050 --> 00:41:44,260 I mean, you're the same age as my son if I had one. 592 00:41:44,260 --> 00:41:45,813 Hell, my grandson even. 593 00:41:46,814 --> 00:41:48,644 - I might be the youngest, 594 00:41:48,644 --> 00:41:50,266 but I'm here like the rest of ya. 595 00:41:54,684 --> 00:41:56,306 - How'd you get mixed up in this? 596 00:41:59,275 --> 00:42:00,966 A young man like you oughta be out 597 00:42:00,966 --> 00:42:02,520 making a life for himself. 598 00:42:03,590 --> 00:42:04,522 - I got my reason. 599 00:42:07,421 --> 00:42:09,527 [thunder rumbles] 600 00:42:09,527 --> 00:42:11,045 - Well, we best go in. 601 00:42:12,426 --> 00:42:13,254 - She was... 602 00:42:16,188 --> 00:42:17,017 My mother. 603 00:42:20,123 --> 00:42:22,747 - Well, there ain't no shame in that. 604 00:42:22,747 --> 00:42:24,783 A lot of good women took up that trade. 605 00:42:28,511 --> 00:42:29,339 - Yes, they do. 606 00:42:32,860 --> 00:42:36,830 [melancholic string music] 607 00:42:36,830 --> 00:42:39,349 [door creaks] 608 00:43:14,868 --> 00:43:17,146 [knocking] 609 00:43:27,294 --> 00:43:29,883 - I didn't know you were alive. 610 00:43:34,888 --> 00:43:36,234 Please, come in. 611 00:43:37,442 --> 00:43:40,997 [melancholic string music] 612 00:43:53,631 --> 00:43:56,634 Where have you been all these years? 613 00:43:59,740 --> 00:44:01,984 - I was lost, after the war. 614 00:44:10,648 --> 00:44:13,547 - If I would've known you were coming back, I- 615 00:44:13,547 --> 00:44:14,582 - Come with me. 616 00:44:14,582 --> 00:44:18,172 [melancholic string music] 617 00:44:24,523 --> 00:44:26,008 - I can't. 618 00:44:26,008 --> 00:44:29,632 [melancholic string music] 619 00:44:32,083 --> 00:44:33,671 I can't just run off. 620 00:44:34,533 --> 00:44:35,603 He wouldn't allow it. 621 00:44:38,123 --> 00:44:39,124 - Who is he? 622 00:44:41,471 --> 00:44:42,472 - A sheriff. 623 00:44:45,683 --> 00:44:48,168 He has so many secrets and... 624 00:44:54,105 --> 00:44:56,555 And I'm one of them. 625 00:44:56,555 --> 00:45:00,111 [melancholic string music] 626 00:45:03,562 --> 00:45:05,116 - And if I took care of it? 627 00:45:08,947 --> 00:45:10,708 - I wouldn't want you gettin' hurt. 628 00:45:11,709 --> 00:45:13,193 He's a dangerous man. 629 00:45:14,125 --> 00:45:16,644 [tense music] 630 00:45:21,546 --> 00:45:25,274 - If there was any other way, would you come? 631 00:45:27,932 --> 00:45:28,760 Please? 632 00:45:33,040 --> 00:45:35,456 - [Barbara] Are you sure it was him? 633 00:45:35,456 --> 00:45:37,148 - Yes, she said so. 634 00:45:38,080 --> 00:45:39,219 She wouldn't lie to me. 635 00:45:46,260 --> 00:45:47,641 - Can't say I'm surprised. 636 00:45:49,332 --> 00:45:51,818 [tense music] 637 00:45:53,371 --> 00:45:56,098 You'd like to see this man taken care of, wouldn't you? 638 00:45:59,239 --> 00:46:01,966 - I just want her to be free to do as she wishes. 639 00:46:03,484 --> 00:46:04,313 - Thank you. 640 00:46:06,177 --> 00:46:07,005 - Much obliged. 641 00:46:09,007 --> 00:46:11,009 - [Barbara] Have you robbed a bank before? 642 00:46:13,287 --> 00:46:15,807 - We took things during the war, 643 00:46:17,671 --> 00:46:18,776 but it's not the same. 644 00:46:20,605 --> 00:46:22,089 - So this would be your first? 645 00:46:24,747 --> 00:46:26,093 - If you decide to have me. 646 00:46:28,751 --> 00:46:31,374 - We wouldn't be here if I hadn't already decided. 647 00:46:35,482 --> 00:46:36,828 You're the last one. 648 00:46:39,451 --> 00:46:41,039 - And the rest? 649 00:46:41,039 --> 00:46:42,385 - What about them? 650 00:46:42,385 --> 00:46:43,490 - [Ladd] Who are they? 651 00:46:44,629 --> 00:46:45,803 - You'll meet them soon. 652 00:46:47,459 --> 00:46:48,322 They're seasoned. 653 00:46:52,016 --> 00:46:52,844 - And I'm not. 654 00:46:56,158 --> 00:46:57,780 - [Barbara] You'll do just fine. 655 00:46:59,609 --> 00:47:00,472 - How do you know? 656 00:47:02,854 --> 00:47:04,580 [knocking] 657 00:47:04,580 --> 00:47:08,170 [melancholic string music] 658 00:47:09,619 --> 00:47:10,793 - You know who I am? 659 00:47:14,003 --> 00:47:14,832 - Yes. 660 00:47:16,868 --> 00:47:19,906 - Will you give this to him? 661 00:47:19,906 --> 00:47:21,079 The young man. 662 00:47:25,739 --> 00:47:27,120 He cares deeply for you. 663 00:47:28,293 --> 00:47:31,020 [dramatic music] 664 00:47:51,247 --> 00:47:53,629 - She's not comin'. 665 00:47:53,629 --> 00:47:55,286 - She'll be here. 666 00:47:55,286 --> 00:47:56,874 What is this, your first rodeo? 667 00:47:57,909 --> 00:47:59,669 - I was born to do this. 668 00:47:59,669 --> 00:48:01,085 - Well then you should know 669 00:48:01,085 --> 00:48:02,949 there's a certain element of trust in any job. 670 00:48:02,949 --> 00:48:04,364 - Trust can go to hell! 671 00:48:06,573 --> 00:48:08,264 Eh, your fingers get tired? 672 00:48:09,196 --> 00:48:11,716 [tense music] 673 00:48:27,490 --> 00:48:30,838 [thunder rumbles] 674 00:48:30,838 --> 00:48:31,667 - Cooper. 675 00:48:34,981 --> 00:48:36,879 You mind if we play some cards? 676 00:48:51,376 --> 00:48:53,240 Come on, Ladd, let's play some poker. 677 00:49:01,352 --> 00:49:05,873 - I thought you said gambling always leads to trouble. 678 00:49:07,841 --> 00:49:09,291 - Well, we ain't got nothing to gamble with, 679 00:49:09,291 --> 00:49:10,809 so it doesn't matter, does it? 680 00:49:12,570 --> 00:49:15,400 [cards shuffling] 681 00:49:17,471 --> 00:49:18,300 - Deal me in? 682 00:49:31,244 --> 00:49:34,074 [thunder rumbles] 683 00:49:35,489 --> 00:49:38,251 [dramatic music] 684 00:49:39,114 --> 00:49:39,977 - Hayes. 685 00:49:42,393 --> 00:49:44,912 You'll stay with the horses right outside of town. 686 00:49:46,984 --> 00:49:51,333 - Why don't we just ride in, get the money, ride out? 687 00:49:52,920 --> 00:49:54,922 - Why don't you just shut up and listen? 688 00:49:56,786 --> 00:49:57,649 - It's all right. 689 00:49:59,065 --> 00:50:00,135 He deserves to know. 690 00:50:03,103 --> 00:50:05,968 As soon as five strangers ride into town, 691 00:50:07,694 --> 00:50:09,316 everyone will be watching. 692 00:50:11,146 --> 00:50:12,561 If we do it my way, 693 00:50:14,149 --> 00:50:16,634 they won't know what's coming till it's too late. 694 00:50:21,501 --> 00:50:22,329 - Good enough. 695 00:50:23,537 --> 00:50:24,504 - You'll be inside. 696 00:50:26,230 --> 00:50:28,991 Along with Scott and Ladd. 697 00:50:31,718 --> 00:50:33,340 - Why are you sending the kid in? 698 00:50:35,308 --> 00:50:36,550 If you ask me, 699 00:50:36,550 --> 00:50:38,414 he'd be better off watching the horses. 700 00:50:38,414 --> 00:50:39,691 - Well, no one asked you. 701 00:50:42,694 --> 00:50:44,386 - When you come out with the money, 702 00:50:46,043 --> 00:50:49,011 he'll bring it to me at the place we've chosen, 703 00:50:49,011 --> 00:50:51,013 and meet back up with you. 704 00:50:51,013 --> 00:50:54,051 [tense string music] 705 00:50:55,880 --> 00:50:57,019 - Fine by me. 706 00:50:58,917 --> 00:50:59,918 What about him? 707 00:51:03,232 --> 00:51:05,614 - He'll be there in case something goes wrong. 708 00:51:18,523 --> 00:51:21,354 [horses snorting] 709 00:51:31,916 --> 00:51:32,744 - Good morning. 710 00:51:32,744 --> 00:51:33,849 - Good morning. 711 00:51:38,957 --> 00:51:40,407 [tense music] - Get over there. 712 00:51:41,926 --> 00:51:42,789 Over there, let's go. 713 00:51:42,789 --> 00:51:43,755 - Don't hurt us, please. 714 00:51:43,755 --> 00:51:45,895 - Just be quiet, and we won't. 715 00:51:45,895 --> 00:51:48,035 - Don't shoot, take what you want. 716 00:51:48,035 --> 00:51:49,554 - Come on, old man. 717 00:51:51,901 --> 00:51:54,352 [tense music] 718 00:51:55,457 --> 00:52:00,255 - Come on, come here. [woman yelps] 719 00:52:09,091 --> 00:52:10,644 - Let's go, Murphy! 720 00:52:11,783 --> 00:52:14,614 [muffled yelling] 721 00:52:20,620 --> 00:52:22,449 - Let's go. Over here. 722 00:52:23,381 --> 00:52:25,901 [tense music] 723 00:53:13,155 --> 00:53:16,158 [suspenseful music] 724 00:53:58,476 --> 00:54:00,237 - Well, that couldn't have gone any better. 725 00:54:01,652 --> 00:54:03,895 Looks like she didn't even need to bring you along. 726 00:54:06,173 --> 00:54:11,178 [dramatic music] [bell tolls] 727 00:54:16,356 --> 00:54:17,771 Damnation! 728 00:54:17,771 --> 00:54:18,600 - Murphy! 729 00:54:20,740 --> 00:54:23,570 [tense music] 730 00:54:23,570 --> 00:54:25,779 [gun fires] [people screaming] 731 00:54:25,779 --> 00:54:27,056 - Come on, get down! 732 00:54:27,056 --> 00:54:30,232 [guns firing] 733 00:54:30,232 --> 00:54:32,993 [dramatic music] 734 00:54:52,289 --> 00:54:55,533 [guns continue firing] 735 00:55:07,096 --> 00:55:12,101 [guns continue firing] [dramatic music] 736 00:55:24,873 --> 00:55:29,878 [guns continue firing] [man groans] 737 00:55:55,179 --> 00:55:58,389 [guns continue firing] 738 00:56:10,815 --> 00:56:13,818 [melancholic music] 739 00:56:22,309 --> 00:56:24,001 [guns continue firing] - This way! 740 00:56:24,001 --> 00:56:24,829 Go, get! 741 00:56:26,313 --> 00:56:29,316 [suspenseful music] 742 00:56:36,358 --> 00:56:39,568 [guns continue firing] 743 00:56:54,480 --> 00:56:56,654 [man grunts] 744 00:56:56,654 --> 00:56:59,105 [gun clicks] 745 00:57:02,419 --> 00:57:04,731 [gun fires] 746 00:57:09,978 --> 00:57:10,806 - Come on, kid. 747 00:57:10,806 --> 00:57:12,049 Hustle, hustle. 748 00:57:13,291 --> 00:57:15,949 [intense music] 749 00:57:18,227 --> 00:57:21,058 [hooves thudding] 750 00:57:36,349 --> 00:57:37,523 We gotta get outta here! 751 00:57:38,455 --> 00:57:40,146 - Where's Scott? 752 00:57:40,146 --> 00:57:41,527 - We gotta go! 753 00:57:41,527 --> 00:57:44,322 [dramatic music] 754 00:58:25,536 --> 00:58:27,573 - Good thing we ain't playing for money. 755 00:58:27,573 --> 00:58:28,712 I'd of cleaned you out. 756 00:58:32,405 --> 00:58:33,786 Your turn to deal, kid... 757 00:58:35,581 --> 00:58:36,443 Ladd. 758 00:58:37,583 --> 00:58:39,895 That is, if you want to keep on losing. 759 00:58:39,895 --> 00:58:41,725 - [Scott] Yeah, something's gotta pass the time. 760 00:58:41,725 --> 00:58:44,555 [thunder rumbles] 761 00:58:48,525 --> 00:58:50,354 - There's only four. 762 00:58:50,354 --> 00:58:51,182 - What? 763 00:58:53,288 --> 00:58:55,739 - There's only four guns. 764 00:58:55,739 --> 00:58:56,567 One's missing. 765 00:58:58,431 --> 00:59:00,847 [tense music] 766 00:59:13,170 --> 00:59:14,102 - Whoa, whoa. 767 00:59:14,102 --> 00:59:15,586 Hold on. Mine's right there. 768 00:59:15,586 --> 00:59:16,553 - Which one? 769 00:59:16,553 --> 00:59:17,968 - The nickel-plated Colt. 770 00:59:20,453 --> 00:59:22,041 - Mine's there too. 771 00:59:22,041 --> 00:59:22,869 Open top. 772 00:59:25,907 --> 00:59:26,735 - Hayes? 773 00:59:28,599 --> 00:59:30,221 - I haven't touched that ivory handle Colt 774 00:59:30,221 --> 00:59:31,706 since I put it there. 775 00:59:31,706 --> 00:59:33,949 [tense music] 776 00:59:33,949 --> 00:59:35,813 - You ain't said nothing about yours. 777 00:59:39,403 --> 00:59:40,784 - That there's my Schofield. 778 00:59:42,095 --> 00:59:44,581 [tense music] 779 00:59:48,895 --> 00:59:51,311 - He's been sitting here all day. 780 00:59:51,311 --> 00:59:53,624 He could've took one when we weren't lookin'. 781 00:59:57,904 --> 01:00:00,597 - Cooper, did you take your gun? 782 01:00:01,736 --> 01:00:04,808 - You can never trust a quiet man. 783 01:00:04,808 --> 01:00:07,327 [tense music] 784 01:00:16,716 --> 01:00:18,269 - Get up. 785 01:00:18,269 --> 01:00:20,755 [tense music] 786 01:00:33,077 --> 01:00:34,044 - He doesn't have it. 787 01:00:34,044 --> 01:00:35,701 - The hell he doesn't. 788 01:00:35,701 --> 01:00:36,667 He's hiding it. 789 01:00:36,667 --> 01:00:38,151 - The guns stay on the table. 790 01:00:39,359 --> 01:00:41,707 - You're crazy. He's gonna kill us all. 791 01:00:41,707 --> 01:00:44,192 [tense music] 792 01:00:52,787 --> 01:00:53,615 - Turn around. 793 01:00:54,996 --> 01:00:57,481 [tense music] 794 01:01:02,451 --> 01:01:04,661 - What if he doesn't bring it with him? 795 01:01:04,661 --> 01:01:05,869 - Oh, he brought it. 796 01:01:05,869 --> 01:01:07,387 It was laying right here. 797 01:01:12,703 --> 01:01:14,498 - Hayes, look under the pillow. 798 01:01:15,430 --> 01:01:17,915 [tense music] 799 01:01:29,513 --> 01:01:32,343 [thunder rumbles] 800 01:01:36,002 --> 01:01:36,831 - Search him. 801 01:01:38,142 --> 01:01:39,696 - I'm not gonna search him. 802 01:01:39,696 --> 01:01:40,904 - He's got it on him. 803 01:01:40,904 --> 01:01:42,250 Search him, or I will. 804 01:01:44,942 --> 01:01:46,357 - Cooper, empty your pockets. 805 01:01:47,427 --> 01:01:49,878 [tense music] 806 01:02:04,479 --> 01:02:06,515 - Take your clothes off. 807 01:02:06,515 --> 01:02:09,001 - Even if he has it, the bullets are in the hat. 808 01:02:11,451 --> 01:02:14,247 - If he coulda grabbed one, he coulda grabbed the other. 809 01:02:15,283 --> 01:02:16,802 That's a chance we can't take. 810 01:02:19,977 --> 01:02:21,047 - He's right. 811 01:02:25,362 --> 01:02:28,020 - Make him take his clothes off. 812 01:02:32,576 --> 01:02:33,404 - Go on. 813 01:02:34,543 --> 01:02:39,479 [tense music] [thunder rumbles] 814 01:03:20,382 --> 01:03:21,383 - Now the boots. 815 01:03:21,383 --> 01:03:22,419 Kick 'em over there. 816 01:03:25,146 --> 01:03:26,526 Watch him close. 817 01:03:26,526 --> 01:03:29,012 [tense music] 818 01:03:43,958 --> 01:03:44,821 - Nothin'. 819 01:03:47,996 --> 01:03:49,239 - Now the pants. 820 01:03:49,239 --> 01:03:50,723 - Murphy, maybe we made a mistake. 821 01:03:50,723 --> 01:03:54,106 - The pants! [thunder rumbles] 822 01:03:59,490 --> 01:04:01,561 Take the pants off, or I'll blow 'em off. 823 01:04:01,561 --> 01:04:02,390 - Murphy! 824 01:04:03,667 --> 01:04:05,358 You can't kill us all. 825 01:04:05,358 --> 01:04:07,015 - Or he will. 826 01:04:07,015 --> 01:04:08,568 [Murphy chuckles] 827 01:04:08,568 --> 01:04:13,504 [tense music] [gun clicks] 828 01:04:14,954 --> 01:04:18,302 [Ladd breathes heavily] 829 01:04:21,443 --> 01:04:23,204 - Is that your gun? 830 01:04:23,204 --> 01:04:25,723 [tense music] 831 01:04:29,313 --> 01:04:30,867 - It was you? 832 01:04:30,867 --> 01:04:32,558 How long ago? 833 01:04:32,558 --> 01:04:33,386 - Okay, listen. 834 01:04:35,423 --> 01:04:37,563 Things have gotten a little outta hand. 835 01:04:39,013 --> 01:04:40,531 - You don't say. 836 01:04:42,602 --> 01:04:44,397 - Nobody moves till she gets here. 837 01:04:46,296 --> 01:04:47,538 - It's getting dark. 838 01:04:48,919 --> 01:04:49,920 She ain't coming. 839 01:04:54,442 --> 01:04:56,444 You didn't deliver the money, did ya? 840 01:04:59,378 --> 01:05:01,828 [tense music] 841 01:05:21,710 --> 01:05:23,920 - Well, it went just like you said it would. 842 01:05:24,748 --> 01:05:27,751 [guns firing] 843 01:05:27,751 --> 01:05:29,856 - You were supposed to wait till we were all together. 844 01:05:31,203 --> 01:05:32,342 - You didn't think I would just let you all 845 01:05:32,342 --> 01:05:34,068 ride out of town, did you? 846 01:05:36,242 --> 01:05:37,312 You did good. 847 01:05:39,038 --> 01:05:40,143 You'll be rewarded. 848 01:05:42,283 --> 01:05:43,801 Now, hand it over. 849 01:05:46,666 --> 01:05:49,152 [tense music] 850 01:05:55,952 --> 01:05:59,058 [thunder rumbles] 851 01:05:59,058 --> 01:06:00,266 - We've been had, boys. 852 01:06:02,959 --> 01:06:04,339 - Is she even alive? 853 01:06:07,825 --> 01:06:09,103 - It don't matter anymore. 854 01:06:10,794 --> 01:06:15,799 [tense music] [match strikes] 855 01:06:40,548 --> 01:06:42,515 - Sure seems you're gettin' along well. 856 01:07:00,602 --> 01:07:03,295 - Barbara, what the hell are you doing here? 857 01:07:05,331 --> 01:07:07,333 - Scott, step aside. 858 01:07:10,336 --> 01:07:11,406 - I don't understand. 859 01:07:12,890 --> 01:07:14,064 This woman's my wife. 860 01:07:16,998 --> 01:07:18,206 - Yes, I am. 861 01:07:18,206 --> 01:07:19,759 [guns cocking] 862 01:07:19,759 --> 01:07:24,523 And I've had enough lyin' and cheatin' for one life. 863 01:07:27,284 --> 01:07:29,010 - Oh, whoa, okay, honey. 864 01:07:29,010 --> 01:07:31,047 Now you don't need to pull those triggers. 865 01:07:34,533 --> 01:07:37,053 [guns firing] 866 01:07:39,710 --> 01:07:42,058 [bird caws] 867 01:07:47,822 --> 01:07:50,445 - They've each been counted twice. 868 01:07:50,445 --> 01:07:52,413 You can count 'em again if you'd like. 869 01:07:55,278 --> 01:07:57,452 - That won't be necessary. 870 01:08:03,734 --> 01:08:05,046 - Back to retirement? 871 01:08:06,565 --> 01:08:07,669 - Permanent this time. 872 01:08:09,223 --> 01:08:12,571 [mellow acoustic music] 873 01:08:18,232 --> 01:08:20,234 - Won't be needing that. 874 01:08:23,409 --> 01:08:24,514 - Good luck out there. 875 01:08:25,756 --> 01:08:26,585 - Thank you. 876 01:08:32,108 --> 01:08:32,901 Murphy. 877 01:08:33,937 --> 01:08:34,765 What's wrong? 878 01:08:36,491 --> 01:08:38,942 - I don't like that he pulled the fast one on us. 879 01:08:40,564 --> 01:08:41,393 - Scott. 880 01:08:42,773 --> 01:08:47,778 [tense music] [thunder rumbles] 881 01:08:50,885 --> 01:08:52,369 - It ain't loaded. 882 01:08:53,612 --> 01:08:54,889 - There. [gun clicks] 883 01:08:54,889 --> 01:08:55,786 Are you satisfied? 884 01:08:59,721 --> 01:09:00,515 - I suppose so. 885 01:09:04,140 --> 01:09:05,969 I really didn't wanna blow us all up. 886 01:09:07,143 --> 01:09:09,869 - And I didn't really wanna shoot you. 887 01:09:09,869 --> 01:09:10,698 Maybe a little. 888 01:09:11,561 --> 01:09:14,391 [Murphy chuckles] 889 01:09:24,712 --> 01:09:26,334 Where's your cut? 890 01:09:26,334 --> 01:09:27,887 - I didn't do it for the money. 891 01:09:29,889 --> 01:09:33,203 [mellow acoustic music] 892 01:09:37,932 --> 01:09:39,175 Best head for the border. 893 01:09:40,624 --> 01:09:43,109 They'll be looking for the man who killed that Sheriff. 894 01:09:46,389 --> 01:09:47,597 - I always liked Mexico. 895 01:09:51,497 --> 01:09:54,845 [mellow acoustic music] 896 01:09:56,778 --> 01:09:58,815 [thunder rumbles] 897 01:09:58,815 --> 01:10:00,575 - Stay outta trouble. 898 01:10:02,198 --> 01:10:03,060 - I'll try. 899 01:10:10,723 --> 01:10:14,071 [mellow acoustic music] 900 01:10:24,081 --> 01:10:26,808 [dramatic music] 901 01:11:07,849 --> 01:11:12,854 ♪ Everywhere I go, I leave a trail of tombstones ♪ 902 01:11:15,547 --> 01:11:17,480 ♪ Whoa 903 01:11:33,289 --> 01:11:38,294 ♪ Whoa 904 01:11:41,711 --> 01:11:43,609 ♪ Whoa 905 01:11:58,659 --> 01:12:03,560 ♪ A trail of tombstones 906 01:12:07,323 --> 01:12:12,328 ♪ Storms of carnage 907 01:12:15,848 --> 01:12:18,851 ♪ Storms of carnage 908 01:12:23,822 --> 01:12:28,516 [thunder rumbles] [rain patters] 909 01:12:28,516 --> 01:12:29,414 - [Scott] Barbara. 910 01:12:35,523 --> 01:12:36,904 - What are you waiting for? 911 01:12:38,043 --> 01:12:39,285 - I thought I'd just come back 912 01:12:39,285 --> 01:12:40,632 and see if you'd change your mind. 913 01:12:42,599 --> 01:12:44,049 Plenty of money here for two. 914 01:12:47,570 --> 01:12:49,088 - I never been to Mexico. 915 01:12:52,678 --> 01:12:57,649 [rain patters] [melancholic string music] 916 01:13:04,241 --> 01:13:07,900 [suspenseful western music] 56604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.