Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,236 --> 00:00:48,382
THE BRIDE WORE BLACK
2
00:01:31,470 --> 00:01:33,580
Julie, no! Julie!
3
00:02:15,286 --> 00:02:19,353
- Here, Julie. Better take this, dear.
- No, Mama. I don't need it.
4
00:02:19,429 --> 00:02:21,617
Please. For me.
5
00:02:25,453 --> 00:02:28,408
- You must go?
- Yes, Mama. I must.
6
00:02:29,904 --> 00:02:31,554
You will come back
if you change your mind?
7
00:02:31,630 --> 00:02:33,012
Yes, I will.
8
00:02:33,088 --> 00:02:34,509
Don't be sad.
9
00:02:40,723 --> 00:02:42,604
Just tell me where you're going.
Leave me your address.
10
00:02:42,642 --> 00:02:44,254
I don't have one yet.
11
00:02:44,330 --> 00:02:45,865
I'll write you.
12
00:02:48,858 --> 00:02:50,969
- Are you leaving, Aunt Julie?
- Yes. I'm going to the station.
13
00:02:51,045 --> 00:02:53,731
- May I go with you?
- Yes, you may come with me.
14
00:05:13,583 --> 00:05:16,805
- Looking for someone, lady?
- I'm looking for Mr. Bliss.
15
00:05:16,920 --> 00:05:18,762
- I believe he lives here.
- Yes, ma'am.
16
00:05:18,839 --> 00:05:21,908
- But he's not in.
- It's quite all right.
17
00:05:22,215 --> 00:05:25,937
- I must go up and wait for him.
- But there's nobody in, ma'am.
18
00:05:26,013 --> 00:05:27,970
Well, you say that he isn't in.
19
00:05:28,047 --> 00:05:31,040
But you're not sure, are you?
I'll go upstairs then.
20
00:05:31,116 --> 00:05:33,456
As long as I'm here,
I want to see his apartment.
21
00:05:33,534 --> 00:05:36,488
But I can phone the apartment.
I'll call up in front of you.
22
00:05:36,526 --> 00:05:39,212
If nobody answers,
I can take the message.
23
00:05:39,250 --> 00:05:41,130
Your name, please?
24
00:05:43,011 --> 00:05:44,929
What's your name, please?
25
00:05:48,037 --> 00:05:50,991
You hear it ringing?
Nobody's in the apartment.
26
00:05:53,562 --> 00:05:55,749
Look, I've got a better idea.
27
00:05:55,825 --> 00:05:58,473
You give me the key
to the apartment.
28
00:05:58,511 --> 00:06:00,621
I'll wait till he returns
and give him a real surprise.
29
00:06:00,660 --> 00:06:03,883
I was just thinking.
I haven't been here very long...
30
00:06:03,921 --> 00:06:06,031
and I don't even know
if they'll keep me on.
31
00:06:06,569 --> 00:06:09,331
But maybe we don't mean
the same person.
32
00:06:09,446 --> 00:06:12,554
- Mr. Bliss is a tall redhead, right?
- Yes, that's right.
33
00:06:15,738 --> 00:06:17,734
I was afraid of that.
He didn't leave the key.
34
00:06:18,232 --> 00:06:22,223
I guess he took it with him.
Sorry, ma'am. I'm very sorry.
35
00:06:45,435 --> 00:06:48,351
Mr. Bliss, just a second.
A woman was asking for you.
36
00:06:48,428 --> 00:06:51,114
- Mrs. Bujol? She and I are finished.
- No, not her.
37
00:06:51,191 --> 00:06:54,337
This woman has never been here before.
She wanted me to give her your key.
38
00:06:54,413 --> 00:06:57,444
And she even tried to bribe me
with a hundred francs.
39
00:06:57,598 --> 00:06:59,095
Really?
40
00:07:02,471 --> 00:07:04,696
It wasn't that little Annie, was it?
41
00:07:05,157 --> 00:07:07,075
- No.
- Then it was Big Bertha.
42
00:07:07,151 --> 00:07:09,493
- No. I know those two women.
- Tell me about it then.
43
00:07:34,815 --> 00:07:36,925
Hello. Did I wake you?
44
00:07:37,002 --> 00:07:39,112
It was time for me to get up anyhow.
45
00:07:39,189 --> 00:07:41,644
- What's new?
- Nothing special.
46
00:07:41,722 --> 00:07:45,136
- I hoped you would answer "Gilberte."
- I don't see why.
47
00:07:45,213 --> 00:07:48,512
It's very simple.
Question: What's new? Answer: Gilberte.
48
00:07:48,551 --> 00:07:50,009
You did say she was brand new,
didn't you?
49
00:07:50,086 --> 00:07:52,541
You and your humor,
you murder me.
50
00:07:52,579 --> 00:07:55,151
So you're going to put
the yoke on today?
51
00:07:56,186 --> 00:07:58,066
And what's this?
52
00:07:58,143 --> 00:08:00,598
Better get rid of it
before Gilberte discovers it.
53
00:08:00,676 --> 00:08:03,974
Since I broke up with that Bujol woman,
I've been living like a monk.
54
00:08:04,013 --> 00:08:07,774
I also broke with little Annie.
Gilberte's marrying a new man.
55
00:08:07,850 --> 00:08:11,457
You know my motto. "Don't run after
women. But don't let any get by."
56
00:08:11,610 --> 00:08:14,142
And I wanted to ask Gilberte
to choose a maid of honor...
57
00:08:14,219 --> 00:08:16,866
who won't be too...
who will be kind of...
58
00:08:16,905 --> 00:08:18,516
You know what I mean.
59
00:08:18,593 --> 00:08:20,397
It's about time you calm down.
60
00:08:20,473 --> 00:08:22,315
"When you've seen one,
you've seen them all."
61
00:08:22,391 --> 00:08:25,307
- You taught me that.
- But I want them all.
62
00:08:25,384 --> 00:08:27,648
Women, that's all you think about.
63
00:08:27,725 --> 00:08:30,717
You'll have to give up this hobby
some day... with age.
64
00:08:30,794 --> 00:08:33,250
That's simple.
I've thought about that day quite often.
65
00:08:33,326 --> 00:08:35,782
I'll use Hemingway's way out...
bang, bang.
66
00:08:35,859 --> 00:08:37,739
My own way out is called "Gilberte."
67
00:08:37,777 --> 00:08:41,154
You can't believe that I'm in love?
Go into my bedroom...
68
00:08:41,230 --> 00:08:43,724
and right by the bed,
you'll find a tape recorder.
69
00:08:43,801 --> 00:08:46,180
- I see it.
- Good. Press the red button.
70
00:08:46,256 --> 00:08:48,252
- The red button?
- Yes.
71
00:08:50,438 --> 00:08:52,741
Just listen to that.
72
00:08:54,007 --> 00:08:56,578
Terrific, isn't it?
73
00:08:56,654 --> 00:08:59,109
Go back to the start.
74
00:09:08,434 --> 00:09:10,697
I taped Gilberte crossing her legs.
75
00:09:10,735 --> 00:09:12,692
She didn't know what I was up to.
76
00:09:12,769 --> 00:09:16,107
Listen to the sound of her stockings
rubbing against each other.
77
00:09:16,529 --> 00:09:17,948
How do you like it?
78
00:09:19,560 --> 00:09:21,747
That's the sound of nylons.
The first time I tried it...
79
00:09:21,824 --> 00:09:24,240
Gilberte was wearing a pair
of silk stockings. Result: Nothing.
80
00:09:25,622 --> 00:09:27,617
I wonder what she's doing right now.
81
00:09:27,694 --> 00:09:29,190
With whom, you mean?
82
00:09:29,267 --> 00:09:33,680
You're envious, you traitor.
But you'll never make me doubt her.
83
00:09:33,756 --> 00:09:38,590
No, I'm sure she must be gazing
tenderly at my photo.
84
00:09:38,936 --> 00:09:42,082
And I'll bet she's looking
at her naked body in a mirror.
85
00:09:42,158 --> 00:09:43,425
You're crazy.
86
00:09:43,502 --> 00:09:46,264
I'm sure of it.
In every novel written by a woman...
87
00:09:46,303 --> 00:09:49,027
the heroine looks at herself naked
in a mirror.
88
00:09:49,103 --> 00:09:51,828
Gilberte's not in a book, though.
What's the relation?
89
00:09:52,864 --> 00:09:55,089
Sexual relation.
90
00:09:55,127 --> 00:09:56,853
Well, I better answer.
91
00:09:56,930 --> 00:10:00,000
I'm sure it's Gilberte. Tell her I'm out
of the bath and on my way.
92
00:10:00,997 --> 00:10:04,182
Hello. Am I speaking to Mr. Bliss?
93
00:10:04,220 --> 00:10:05,909
Mr. Bliss is in, but...
94
00:10:13,045 --> 00:10:16,114
It wasn't Gilberte, but another woman.
She hung up, though.
95
00:10:16,192 --> 00:10:17,342
A wrong number?
96
00:10:17,419 --> 00:10:19,798
No. She asked for you, then hung up.
97
00:10:19,990 --> 00:10:23,903
Yes, it is odd. I'll bet
that must be my secret admirer.
98
00:10:24,325 --> 00:10:27,855
Yes. There's a mysterious lady
who admires me in secret.
99
00:10:27,932 --> 00:10:30,656
It seems that some beautiful woman
tried to enter my apartment...
100
00:10:30,733 --> 00:10:34,301
and even offered Charlie the doorman
a hundred-franc note.
101
00:10:34,531 --> 00:10:38,138
Which he refused, I suppose.
I'd have let her in for half that.
102
00:10:38,214 --> 00:10:42,550
No, it must be a poor pregnant girl
wanting an explanation.
103
00:10:42,627 --> 00:10:45,159
- Impossible. She never saw me.
- How do you know?
104
00:10:45,236 --> 00:10:49,034
Charlie gave her a description of me
that was completely false.
105
00:10:49,111 --> 00:10:51,413
The trap worked.
She said it was definitely me.
106
00:10:51,490 --> 00:10:53,485
He said you were handsome
and distinguished?
107
00:10:53,561 --> 00:10:54,867
Go ahead and laugh.
108
00:10:54,943 --> 00:10:57,015
But he says she was superb.
Know what she wore?
109
00:10:57,092 --> 00:10:59,931
An evening gown at 10 A.M.
Let's go.
110
00:11:00,007 --> 00:11:01,542
Yeah, let's go.
111
00:11:01,619 --> 00:11:04,880
Your unknown lady is a hotel thief,
that's all.
112
00:11:04,957 --> 00:11:08,142
Did you ever see one wearing
an evening gown? If I find her...
113
00:11:08,218 --> 00:11:10,367
I'll celebrate
the end of my bachelorhood with her.
114
00:11:10,443 --> 00:11:13,552
- See what I mean, you...
- That must be Gilberte.
115
00:11:17,656 --> 00:11:20,956
- Too late, a hang-up.
- Your mysterious woman again?
116
00:11:21,033 --> 00:11:24,832
If it is, she wants something.
And she wants it bad.
117
00:12:10,950 --> 00:12:14,442
And the best man?
Can't the best man kiss the bride?
118
00:12:19,545 --> 00:12:21,578
I'll borrow my daughter,
with your permission.
119
00:12:21,616 --> 00:12:24,302
Do you see what I see
by the door, Bliss?
120
00:12:25,529 --> 00:12:28,484
- Well, introduce me.
- But I don't know her.
121
00:12:28,561 --> 00:12:30,556
I guess she came here
with Fred and his friends.
122
00:12:30,633 --> 00:12:32,551
I'm going to check up, then.
123
00:12:39,879 --> 00:12:43,371
- You don't recognize me?
- No. Yes, yes, sure.
124
00:12:43,831 --> 00:12:45,941
Excuse me, please.
How are you?
125
00:12:46,019 --> 00:12:49,817
If you recognize me, why do you
never say hello to me on the street?
126
00:12:49,893 --> 00:12:51,581
Excuse me.
127
00:12:51,735 --> 00:12:54,153
Well, I give up. Fred doesn't know her.
Nobody knows her.
128
00:12:54,229 --> 00:12:57,184
- She keeps looking at you.
- I have a secret admirer, too.
129
00:12:57,990 --> 00:13:00,291
Boy, my move.
130
00:13:03,246 --> 00:13:05,279
- You happy?
- Of course.
131
00:13:05,356 --> 00:13:07,466
- Sure you're happy?
- Of course, I am.
132
00:13:07,543 --> 00:13:10,459
- Mama is very happy.
- Then we're all happy.
133
00:13:10,535 --> 00:13:12,838
You don't look happy.
134
00:13:17,135 --> 00:13:19,206
It's my honor to present
the real master of the house.
135
00:13:19,284 --> 00:13:21,854
My friend, Bliss.
I can't make the introduction...
136
00:13:21,931 --> 00:13:25,768
because Mrs., or perhaps Miss...
137
00:13:26,650 --> 00:13:29,298
...doesn't want to say her name.
She's an apparition.
138
00:13:29,374 --> 00:13:34,017
Whatever her name, she's welcome here.
How do you do, apparition?
139
00:13:34,093 --> 00:13:37,202
I suppose an apparition
doesn't eat, smoke, or drink.
140
00:13:37,278 --> 00:13:40,424
May I have some water?
Cold water, please.
141
00:13:40,770 --> 00:13:43,916
I think it would have a better taste
if you got it for me.
142
00:13:43,993 --> 00:13:46,486
That puts me one up on you,
my friend.
143
00:13:46,525 --> 00:13:48,827
I wanted to be alone with you.
144
00:13:49,901 --> 00:13:54,659
- That puts me one up on him.
- It's warm here. Take me to the balcony.
145
00:14:07,397 --> 00:14:09,929
- Do we know each other?
- Perhaps.
146
00:14:11,004 --> 00:14:14,841
- Where did we meet then?
- Think about it.
147
00:14:15,799 --> 00:14:17,220
Thank you.
148
00:14:22,745 --> 00:14:24,509
May I have another one?
149
00:14:27,272 --> 00:14:29,382
Of course.
150
00:14:34,792 --> 00:14:37,247
Won't you tell me your name
now that we're alone?
151
00:14:37,324 --> 00:14:40,087
- My name? No.
- Oh, there goes your scarf.
152
00:14:41,161 --> 00:14:43,617
You'll permit me to buy you
another one, won't you?
153
00:14:43,693 --> 00:14:46,839
Well, you see...
this one was a souvenir.
154
00:14:46,955 --> 00:14:50,177
I can't lose it.
It means a lot to me.
155
00:14:50,216 --> 00:14:54,782
You know you are...
I find you fascinating.
156
00:14:55,472 --> 00:14:59,731
You intrigue me.
My fiancée is lovely.
157
00:15:01,266 --> 00:15:05,064
Tell me just one thing.
Did you phone me twice this morning?
158
00:15:05,103 --> 00:15:08,057
I don't know.
Get my scarf.
159
00:15:08,134 --> 00:15:11,280
Get my scarf, and I will answer.
160
00:15:23,826 --> 00:15:25,438
I'm Julie Kohler!
161
00:18:32,290 --> 00:18:34,823
Oh, ma'am. You want Mr. Coral?
162
00:18:34,899 --> 00:18:37,547
No, I came to see a friend.
But she's not in.
163
00:18:37,585 --> 00:18:40,156
I was trying to leave,
but with all these corridors...
164
00:18:40,232 --> 00:18:43,187
I guess I lost my way.
Then I saw this open door.
165
00:18:45,873 --> 00:18:48,021
I've always believed you can know
what a person's like...
166
00:18:48,098 --> 00:18:50,668
if you just examine the room
he lives in.
167
00:18:50,707 --> 00:18:52,395
Yeah.
168
00:18:52,434 --> 00:18:55,503
- I don't know your mister...
- Mr. Coral.
169
00:18:55,580 --> 00:19:01,143
Mr. Coral, but let me show you.
I'm sure that he's a messy person.
170
00:19:03,330 --> 00:19:05,709
- And I'm sure he isn't rich.
- You're right about that.
171
00:19:05,785 --> 00:19:08,394
He's always at least three months
behind in his rent.
172
00:19:08,471 --> 00:19:10,582
He's also a man
who won't face reality...
173
00:19:10,658 --> 00:19:14,265
- but takes refuge in dreams.
- That's right.
174
00:19:15,877 --> 00:19:18,984
What he's looking for
is an ideal woman...
175
00:19:19,061 --> 00:19:21,900
a woman he can't find
and who exists...
176
00:19:21,977 --> 00:19:23,896
- only in his imagination.
- You're right.
177
00:19:23,972 --> 00:19:26,620
I've noticed that whenever
the poor man looks at a woman...
178
00:19:26,696 --> 00:19:30,610
he gets white as a sheet
or red as a lobster.
179
00:19:31,607 --> 00:19:34,408
You see. A simple room like this
can tell you a lot.
180
00:19:34,485 --> 00:19:35,713
You're right about that.
181
00:19:35,789 --> 00:19:38,398
But don't let me keep you
from your work.
182
00:19:39,165 --> 00:19:40,854
Good-bye.
183
00:19:53,016 --> 00:19:54,743
Mr. Coral,
what about your letter?
184
00:19:54,782 --> 00:19:58,350
- I don't think it's for me.
- Yes, it is. It's for you.
185
00:20:01,573 --> 00:20:04,796
That's right, it's for me.
Mr. Coral, that's me.
186
00:20:24,786 --> 00:20:26,934
"Municipal Theater.
187
00:20:28,660 --> 00:20:30,963
The Fontanarosa."
188
00:20:42,550 --> 00:20:44,698
Very strange.
189
00:22:00,782 --> 00:22:02,662
I have a ticket.
Is it good for tonight?
190
00:22:02,739 --> 00:22:06,116
Of course, sir. The performance
just began three minutes ago.
191
00:22:06,192 --> 00:22:08,571
- You're in box eight.
- Thanks.
192
00:22:09,338 --> 00:22:11,525
Your ticket, please.
193
00:22:13,559 --> 00:22:15,247
Thank you.
194
00:22:16,475 --> 00:22:18,547
This way, please.
195
00:24:21,977 --> 00:24:24,816
- You owe me an explanation.
- Do I?
196
00:24:25,199 --> 00:24:27,463
Yes, and to begin with,
how do you know me?
197
00:24:27,693 --> 00:24:30,379
- You're much too curious.
- My name is Coral, Robert Coral.
198
00:24:30,456 --> 00:24:32,682
Am I the man you meant
to send the ticket to?
199
00:24:32,758 --> 00:24:34,830
Yes, Robert Coral.
200
00:24:35,444 --> 00:24:38,283
If it were all a mistake,
would you be disappointed?
201
00:24:38,322 --> 00:24:42,197
Yes, no, I don't think so.
At least we met.
202
00:24:42,274 --> 00:24:44,844
I'm happy
even if it wasn't meant for me.
203
00:24:47,147 --> 00:24:49,870
If you were to tell me you won't
see me again, I would feel lost.
204
00:24:49,947 --> 00:24:53,132
You're not sorry you came, are you?
Then you're glad?
205
00:24:53,170 --> 00:24:54,782
More than glad.
I'm overwhelmed.
206
00:24:54,858 --> 00:24:57,083
- But I can't stop thinking...
- Yes, I know.
207
00:24:57,161 --> 00:24:59,539
It's difficult to keep from thinking.
208
00:25:03,184 --> 00:25:06,637
- Then why don't you tell me?
- It's my secret.
209
00:25:07,673 --> 00:25:11,050
- Your name at least.
- I'll tell you later.
210
00:25:11,088 --> 00:25:13,198
When?
211
00:25:14,003 --> 00:25:16,766
- The next time we meet.
- When?
212
00:25:16,843 --> 00:25:19,836
I don't know yet.
Next week perhaps.
213
00:25:20,104 --> 00:25:23,174
- Why couldn't it be tomorrow?
- Tomorrow.
214
00:25:23,250 --> 00:25:26,896
Wonderful! Where?
215
00:25:27,395 --> 00:25:30,617
Where? At your place?
216
00:25:30,809 --> 00:25:33,840
My place?
But I'd never have dared propose it.
217
00:25:33,878 --> 00:25:36,181
Well, dare.
218
00:25:36,411 --> 00:25:39,442
- Would you come tomorrow to my place?
- Gladly.
219
00:25:39,519 --> 00:25:42,473
- You'll tell me everything?
- Yes, I'll tell you...
220
00:25:42,550 --> 00:25:46,233
when, where, why, and how.
221
00:25:47,729 --> 00:25:49,955
- And now, good-bye till tomorrow.
- I'll take you home first.
222
00:25:50,032 --> 00:25:53,753
No, you must go.
Until tomorrow night at nine.
223
00:25:56,055 --> 00:25:58,588
I don't know what to say,
I'm just...
224
00:25:59,892 --> 00:26:03,000
- Then don't say anything. Good-bye.
- Good-bye.
225
00:26:14,894 --> 00:26:20,649
And yet for not even a minute
Did she try to be pleasing
226
00:26:22,875 --> 00:26:25,676
I'm wrong.
She did try to be pleasing.
227
00:27:19,199 --> 00:27:20,964
The curtains...
228
00:27:23,304 --> 00:27:24,800
There.
229
00:27:37,884 --> 00:27:39,611
The mountain.
230
00:28:01,864 --> 00:28:03,706
The mountain.
231
00:28:08,003 --> 00:28:09,768
Under the bed.
232
00:28:10,842 --> 00:28:14,679
Yes, yes.
Just a second. There.
233
00:28:23,811 --> 00:28:27,417
The rent notice.
I guess you passed without seeing it.
234
00:28:27,494 --> 00:28:30,064
Oh, just get out!
235
00:28:46,371 --> 00:28:48,175
Yes?
236
00:29:01,641 --> 00:29:05,171
You know, I was beginning to think
you wouldn't come at all.
237
00:29:05,210 --> 00:29:07,896
You're sweet, but you know...
238
00:29:07,934 --> 00:29:11,502
I was sure you would say
something stupid.
239
00:29:12,999 --> 00:29:15,416
You're rather hard on me.
240
00:29:15,492 --> 00:29:17,718
But I don't mind much.
241
00:29:17,795 --> 00:29:19,521
Which do you prefer,
whiskey or gin?
242
00:29:19,598 --> 00:29:23,704
- I warn you, the gin isn't too good.
- No, wait.
243
00:29:23,972 --> 00:29:28,154
I've brought something very special
for the two of us.
244
00:29:30,839 --> 00:29:31,799
Arak?
245
00:29:31,875 --> 00:29:33,833
It's from the end of the world.
Do you know it?
246
00:29:33,909 --> 00:29:36,403
- What? The end of the world?
- Why, no. Arak.
247
00:29:37,900 --> 00:29:39,895
Give it to me. Thanks.
248
00:29:39,971 --> 00:29:43,846
- Do you like mandolin?
- Sure I do, why?
249
00:29:43,923 --> 00:29:47,645
Because I brought a record
I really love.
250
00:29:47,722 --> 00:29:51,136
- I want to listen to it with you.
- Sure.
251
00:29:51,214 --> 00:29:53,554
The record player's there.
252
00:29:53,630 --> 00:29:57,429
Put your record on.
I'll open this bottle.
253
00:30:04,987 --> 00:30:09,399
- I don't know how to work it.
- Just a minute. I'll get it going.
254
00:30:21,217 --> 00:30:24,670
- Permit me to make an impossible wish.
- Why impossible?
255
00:30:24,747 --> 00:30:28,392
- Because I'm rather a pessimist.
- I've heard it said:
256
00:30:28,468 --> 00:30:30,693
"There are no optimists
or pessimists.
257
00:30:30,732 --> 00:30:33,610
There are only happy idiots
or unhappy ones."
258
00:30:33,687 --> 00:30:35,835
Yes, well,
I'm an unhappy idiot then.
259
00:30:35,912 --> 00:30:40,133
You cheered me up, though,
so here's to you and me.
260
00:30:40,939 --> 00:30:42,780
The two of us, together.
261
00:30:48,727 --> 00:30:51,950
- Can we have some music?
- Of course.
262
00:31:11,095 --> 00:31:12,745
That's very nice.
263
00:31:13,168 --> 00:31:15,584
I don't believe I know it.
264
00:31:15,662 --> 00:31:19,038
Look, it's empty.
You know what they say?
265
00:31:19,114 --> 00:31:21,647
"I empty my glass when it's full.
266
00:31:21,800 --> 00:31:24,333
And when it's drained,
I'm full."
267
00:31:26,212 --> 00:31:28,668
You remember the secret?
268
00:31:29,013 --> 00:31:31,661
You were to tell me it tonight.
269
00:31:32,620 --> 00:31:35,689
I want to know
your deepest thoughts.
270
00:31:36,226 --> 00:31:38,682
No, my thoughts are mine.
271
00:31:39,411 --> 00:31:41,253
You will know the secret.
272
00:31:41,330 --> 00:31:43,824
But wait, it's a bit too early.
273
00:31:43,861 --> 00:31:47,622
Aren't you happy here with me?
274
00:31:47,698 --> 00:31:51,190
Yes, I am, yes! You are magic.
275
00:31:53,953 --> 00:31:57,214
You made me drink a love potion.
276
00:31:57,751 --> 00:32:01,933
Look. I've made this to remind me
of something I should do, but what?
277
00:32:02,010 --> 00:32:04,082
- I feel like dancing.
- Good. Let's dance.
278
00:32:04,120 --> 00:32:07,458
No, by myself,
but I'll dance for you.
279
00:32:07,535 --> 00:32:10,489
Listen here. It's the allegretto.
280
00:32:12,292 --> 00:32:14,901
- You're beautiful. Too beautiful.
- But why too?
281
00:32:14,940 --> 00:32:17,434
- Too beautiful for me.
- Don't be foolish.
282
00:32:17,511 --> 00:32:19,468
Don't put yourself down.
283
00:32:19,544 --> 00:32:22,499
In life you must always play to win.
284
00:32:22,575 --> 00:32:25,338
Losers are made, not born.
285
00:32:25,568 --> 00:32:27,026
You're right.
286
00:32:29,980 --> 00:32:32,397
I won't put a hand on you.
You're my fairy princess.
287
00:32:34,585 --> 00:32:36,004
My impossible dream.
288
00:32:39,074 --> 00:32:43,102
I won't put a hand on you,
but I wish you'd ask me to touch you.
289
00:32:43,178 --> 00:32:46,478
That way I'd know deep down
I could have done it, if I'd wanted to.
290
00:32:50,852 --> 00:32:54,459
You're here with me.
It's a miracle.
291
00:32:57,107 --> 00:32:59,869
Till now,
I've had little to do with women.
292
00:33:01,711 --> 00:33:03,821
I've been a very lonely soul.
293
00:33:06,084 --> 00:33:09,538
I'll confess something
that I can't tell to a man.
294
00:33:10,803 --> 00:33:13,413
I'll bet I could count
on the fingers of one hand...
295
00:33:13,490 --> 00:33:15,101
no, let's say both hands...
296
00:33:16,559 --> 00:33:19,513
the women I've had.
297
00:33:22,007 --> 00:33:24,578
And now my impossible dream...
298
00:33:25,384 --> 00:33:27,033
of making you happy.
299
00:33:28,184 --> 00:33:29,911
You've almost done it.
300
00:33:35,897 --> 00:33:38,928
This isn't the first time
we've met, you know.
301
00:33:39,234 --> 00:33:41,575
I know that. I met you last night.
302
00:33:41,920 --> 00:33:45,374
No, that wasn't the first time either.
303
00:33:50,016 --> 00:33:53,546
Listen to me.
No, a little while more.
304
00:33:53,968 --> 00:33:55,541
We know each other.
305
00:33:56,040 --> 00:33:58,034
You saw me once.
306
00:33:58,342 --> 00:34:00,491
Not too many years ago.
307
00:34:00,951 --> 00:34:03,444
But I wasn't wearing black,
I was wearing white.
308
00:34:40,815 --> 00:34:44,461
Yes, by God, I recognize you.
You're the bride.
309
00:34:48,450 --> 00:34:51,251
Listen, it wasn't our fault.
310
00:34:51,904 --> 00:34:54,627
I can't see very well.
Is the light flickering?
311
00:34:56,700 --> 00:34:59,922
Nothing has happened to it.
It's you.
312
00:35:55,748 --> 00:35:58,587
I'm being torn to shreds.
You must call a doctor.
313
00:35:58,626 --> 00:36:02,424
It's no use. He'd get here too late.
It's all over now.
314
00:36:59,286 --> 00:37:01,166
Cookie!
315
00:38:48,635 --> 00:38:51,435
Hello, Cookie. Such a big ball
for such a little fellow.
316
00:38:51,512 --> 00:38:54,275
- How old are you?
- Almost five and a half.
317
00:38:54,351 --> 00:38:57,076
Isn't that nice?
And whose little boy are you?
318
00:38:57,152 --> 00:38:59,608
- I'm my papa's and mama's boy.
- What's your papa's name?
319
00:38:59,646 --> 00:39:01,910
- Clément.
- Clément? Clément Morane?
320
00:39:01,949 --> 00:39:06,053
- Why, sure. Clément Morane.
- You've got a Band-Aid.
321
00:39:06,131 --> 00:39:10,005
It was my teacher who put it on
when I fell down in the yard.
322
00:39:10,044 --> 00:39:13,344
- Do you want to play a little game?
- What kind?
323
00:39:13,382 --> 00:39:17,103
You put everything you have
in your pockets in my hand.
324
00:39:26,389 --> 00:39:28,346
A coin...
325
00:39:28,729 --> 00:39:31,338
and a stick of chalk.
326
00:39:31,952 --> 00:39:33,563
Fine, be a good boy,
close both eyes...
327
00:39:33,641 --> 00:39:36,902
and without peeking,
tell me what I have in my hand.
328
00:39:37,515 --> 00:39:41,045
A marble, a car, a picture...
329
00:39:41,122 --> 00:39:44,576
a whistle, chalk.
330
00:39:46,647 --> 00:39:50,714
A coin.
You see, my grandma gave me it.
331
00:39:50,791 --> 00:39:54,205
That's pretty good! Now, tell me,
does Grandma live here with you?
332
00:39:54,283 --> 00:39:56,738
Don't you know that grandmas
live someplace else?
333
00:39:56,814 --> 00:39:59,078
My grandma lives in Andeville.
334
00:39:59,155 --> 00:40:02,301
- Would you like to go to see her?
- You mean, now?
335
00:40:02,378 --> 00:40:03,913
Here. Would you like one of these?
336
00:40:06,637 --> 00:40:09,476
Cookie, come here.
337
00:40:26,166 --> 00:40:28,315
MOTHER VERY ILL
338
00:40:48,304 --> 00:40:50,031
What are you crying for?
339
00:40:50,070 --> 00:40:51,911
Get a grip.
340
00:40:51,949 --> 00:40:55,211
You knew it would happen sooner or
later. Your mother's no spring chicken.
341
00:40:55,249 --> 00:40:57,666
You might be a little more
sympathetic. A poor sick lady...
342
00:40:57,743 --> 00:41:00,736
- alone in that big house, at her age.
- Alone, my eye. She's got a TV set.
343
00:41:00,813 --> 00:41:03,844
The world could still function
without a woman that old.
344
00:41:03,920 --> 00:41:06,491
I'm worried about how
the two of you will make out.
345
00:41:06,568 --> 00:41:09,945
- Lucienne will cook the dinner.
- But Tuesday is her day off.
346
00:41:10,021 --> 00:41:13,167
Your mother would choose
Tuesday to get sick.
347
00:41:15,507 --> 00:41:17,810
Do you think you can get along
without me then?
348
00:41:17,848 --> 00:41:20,687
Does a man need a Ph.D.
To wipe a kid's nose?
349
00:41:27,478 --> 00:41:30,816
- You're not hungry, are you?
- Yes, I am hungry.
350
00:41:33,540 --> 00:41:36,226
Now, where's that package of soup?
351
00:41:41,214 --> 00:41:45,780
"Gives you soup, thick and velvety,
like mother used to make."
352
00:41:48,351 --> 00:41:51,842
- Cookie, how are things in school?
- Everything's fine, Papa.
353
00:41:51,919 --> 00:41:54,489
That's surprising.
Who'll get the star this month?
354
00:41:54,567 --> 00:41:57,176
- I think José Macias.
- The Spanish boy?
355
00:41:57,213 --> 00:41:59,554
He told me he can't speak
any Spanish.
356
00:41:59,631 --> 00:42:02,547
The boy may not speak it,
but his father does.
357
00:42:02,662 --> 00:42:05,808
Try to get the star back next month.
358
00:42:05,884 --> 00:42:07,726
You see, life is like a big race.
359
00:42:07,803 --> 00:42:10,297
Someone has to win,
and someone has to lose.
360
00:42:10,374 --> 00:42:13,367
I know, like Bertrand.
He's my best friend.
361
00:42:13,405 --> 00:42:15,822
Next month, you better...
362
00:42:15,899 --> 00:42:17,625
I'll get it.
363
00:42:18,776 --> 00:42:20,925
Hello, Cookie.
364
00:42:21,462 --> 00:42:23,611
Good evening, sir.
Mr. Morane, I suppose?
365
00:42:23,649 --> 00:42:27,141
- Yes. My wife isn't in.
- I know that. I'm Miss Becker.
366
00:42:27,217 --> 00:42:30,863
- Your son, Cookie, is in my class.
- Yes, Miss Becker. I know.
367
00:42:30,939 --> 00:42:34,354
Mrs. Morane didn't really ask me
to come by, but she sounded worried...
368
00:42:34,431 --> 00:42:37,577
about leaving you alone with the boy.
I could cook you something...
369
00:42:37,654 --> 00:42:40,224
- and then put Cookie to bed.
- That's really nice of you.
370
00:42:40,301 --> 00:42:44,407
But I can take care of things.
I even started making soup.
371
00:42:44,483 --> 00:42:46,901
You've made enough to last a week.
Let me do it.
372
00:42:46,977 --> 00:42:50,277
- I think I'll do better.
- Well, if you insist.
373
00:42:50,315 --> 00:42:54,267
Cookie, you haven't said
good evening to Miss Becker.
374
00:42:54,344 --> 00:42:56,722
- It's not Miss Becker.
- Cookie, don't make me angry.
375
00:42:56,799 --> 00:42:58,986
- She's not my teacher.
- Would you like this?
376
00:42:59,063 --> 00:43:01,480
No, don't. He isn't used
to seeing me outside of school.
377
00:43:02,209 --> 00:43:04,550
- What's this?
- My whistle.
378
00:43:04,588 --> 00:43:08,578
I took it away from you today.
You were so noisy. I'll give it back.
379
00:43:08,962 --> 00:43:12,147
- And this, who put on this Band-Aid?
- Miss Becker.
380
00:43:12,223 --> 00:43:14,372
You mean it was me.
381
00:43:14,526 --> 00:43:17,979
- No. You don't look like her a bit.
- I know what's the matter.
382
00:43:18,055 --> 00:43:20,549
It's the glasses.
I wear glasses in school.
383
00:43:21,201 --> 00:43:24,655
- There. Well, is this better?
- No. You are not her.
384
00:43:27,724 --> 00:43:30,525
- Where's my candy?
- I ate it up!
385
00:43:31,177 --> 00:43:33,249
- I'll give you a hand.
- No, please don't bother.
386
00:43:33,326 --> 00:43:35,052
But I have to show you
where things are.
387
00:43:35,129 --> 00:43:38,467
No, I'll find them.
Go read your newspaper.
388
00:43:45,719 --> 00:43:48,750
Do you know where
Daddy's slippers are? Go and get them.
389
00:43:52,126 --> 00:43:55,886
- All right, finish your yogurt.
- I don't like yogurt.
390
00:43:56,423 --> 00:44:00,414
You say you don't like it,
but maybe it doesn't like you.
391
00:44:00,912 --> 00:44:03,790
- Yes, it does.
- You have the patience of a saint.
392
00:44:03,867 --> 00:44:05,939
I'll give you some sugar.
393
00:44:06,015 --> 00:44:09,430
I'm puzzled over something.
May I ask a question?
394
00:44:09,507 --> 00:44:13,382
Tell me on exactly what basis
you award the star...
395
00:44:13,459 --> 00:44:17,142
- what's the criterion?
- Well, you know...
396
00:44:17,219 --> 00:44:19,290
I don't mind if that boy,
José Macias, got it...
397
00:44:19,367 --> 00:44:21,785
I just wanted to know.
398
00:44:22,053 --> 00:44:26,542
You know, it's all based...
it's based on the grades.
399
00:44:26,580 --> 00:44:29,497
But I was told there are
no grades in kindergarten.
400
00:44:29,573 --> 00:44:32,144
Well, they aren't official.
401
00:44:32,681 --> 00:44:37,975
Cookie, how about it?
It's bedtime. Put on your pajamas.
402
00:44:51,443 --> 00:44:54,935
You know, the star.
I never got one, but...
403
00:44:55,126 --> 00:44:57,544
Nothing was preventing me, but...
404
00:44:57,659 --> 00:45:01,879
I spent more time under
the teacher's desk than in my seat.
405
00:45:03,529 --> 00:45:07,443
- Can a woman keep a secret?
- You must decide that.
406
00:45:08,133 --> 00:45:12,162
Yes, well. Nobody knows this,
not even the boy's mother.
407
00:45:12,238 --> 00:45:15,116
Yielding to pressure from my friends,
I intend to become...
408
00:45:15,193 --> 00:45:17,917
the party's candidate
in the next elections.
409
00:45:17,993 --> 00:45:20,871
- I suppose I should wish you luck.
- I won't count my chickens...
410
00:45:20,948 --> 00:45:23,596
but I do think the situation
is favorable.
411
00:45:23,672 --> 00:45:27,394
- Would you like coffee, Mr. Morane?
- No, I prefer a light tea.
412
00:45:27,701 --> 00:45:30,157
You see, the people here
must wake up.
413
00:45:30,233 --> 00:45:33,571
They are going to be given a choice,
and they had better choose right.
414
00:45:33,648 --> 00:45:36,410
Do you know the composition
of the district?
415
00:45:36,449 --> 00:45:39,633
- Politics and me, you know...
- You're not a non-voter, are you?
416
00:45:39,710 --> 00:45:41,590
- Not me, not at all, but...
- Mark my words.
417
00:45:41,666 --> 00:45:44,966
If you don't attend to politics,
politics will attend to you.
418
00:45:46,424 --> 00:45:48,995
Personally, I've given up
everything for politics.
419
00:45:49,072 --> 00:45:52,179
Even hunting.
It's no great sacrifice.
420
00:45:52,257 --> 00:45:55,288
So many fools
go hunting these days.
421
00:45:55,479 --> 00:45:58,664
Now, let me tell you this.
Politics is not child's play.
422
00:45:58,741 --> 00:46:02,117
Get this straight, to run a modern
campaign like we're planning...
423
00:46:02,193 --> 00:46:04,956
money's needed, a lot of money,
and we've got it.
424
00:46:04,995 --> 00:46:07,911
Sure, people always ask questions,
"Where does it come from?
425
00:46:07,987 --> 00:46:10,366
Who pays for the posters,
hand bills and so forth?"
426
00:46:10,443 --> 00:46:13,666
We can't tell them.
They wouldn't understand.
427
00:46:13,819 --> 00:46:18,616
Yes, the voters should be completely
informed, but that's just not possible.
428
00:46:20,341 --> 00:46:22,951
They don't really know
what's good for them.
429
00:46:23,795 --> 00:46:26,787
This evening you were good for us.
430
00:46:26,865 --> 00:46:28,745
I really don't know how to thank you.
431
00:46:28,821 --> 00:46:32,006
I have no idea how
I'd have gotten along without you.
432
00:46:32,275 --> 00:46:35,766
My wife will be very grateful to you.
433
00:46:36,648 --> 00:46:39,986
My activities have prevented me
from going to P.T.A. meetings...
434
00:46:40,063 --> 00:46:44,014
but I am acquainted
with your principal.
435
00:46:44,092 --> 00:46:47,391
He'll never set the world on fire,
but he's a good man.
436
00:46:48,772 --> 00:46:51,228
Could you find out if he's decorated?
437
00:46:51,305 --> 00:46:54,182
I could see about getting a plaque
for him.
438
00:46:54,260 --> 00:46:58,518
It might please him,
and it would help my boy.
439
00:47:03,737 --> 00:47:06,844
Come along, Cookie,
you have to go to bed.
440
00:47:14,863 --> 00:47:16,245
- Let's play hide-and-seek.
- Yes.
441
00:47:16,321 --> 00:47:18,508
Then I'll be it.
442
00:47:19,122 --> 00:47:22,115
Good. And I'll count to ten. Ready.
443
00:47:22,191 --> 00:47:25,951
One, two, three, four, five...
444
00:47:26,028 --> 00:47:30,210
six, seven, eight, nine, ten.
445
00:47:33,702 --> 00:47:37,155
Where can Cookie be?
I don't see him.
446
00:47:37,461 --> 00:47:41,682
But I hear him nearby.
I'm sure that he's not far.
447
00:47:44,215 --> 00:47:48,435
There you are.
Now you're "it."
448
00:47:49,241 --> 00:47:52,463
- You scared me.
- Do you mean it? I scared you?
449
00:47:52,502 --> 00:47:57,030
- No, not really. You go hide.
- Start counting.
450
00:47:57,106 --> 00:48:00,636
One, two, three...
451
00:48:00,713 --> 00:48:06,353
four, five, six...
452
00:48:07,197 --> 00:48:10,995
seven, eight...
453
00:48:12,108 --> 00:48:15,561
nine, ten.
454
00:48:31,868 --> 00:48:34,438
Come on. Up you go.
455
00:48:36,050 --> 00:48:39,081
You're too heavy for me.
Say good night to Daddy.
456
00:48:39,157 --> 00:48:41,728
- Good night, Cookie.
- Good night.
457
00:48:44,299 --> 00:48:46,064
And say your prayers.
458
00:48:50,975 --> 00:48:54,159
Now get ready to meet the sandman.
459
00:48:55,732 --> 00:48:58,150
Get your feet under.
460
00:48:59,723 --> 00:49:02,984
Give me your hand
and I'll show you something.
461
00:49:04,403 --> 00:49:06,207
You see, there were five little pigs...
462
00:49:06,245 --> 00:49:08,125
and they all lived together.
463
00:49:08,164 --> 00:49:11,886
This little piggy went to market.
This little piggy stayed home.
464
00:49:11,962 --> 00:49:15,108
This little piggy had some roast beef,
this little piggy had none.
465
00:49:15,185 --> 00:49:19,329
And this little piggy cried
"wee-wee-wee" all the way home.
466
00:49:19,405 --> 00:49:23,894
- There! Good night, now. Sleep well.
- Good night.
467
00:49:48,297 --> 00:49:51,903
I went to sleep,
dreaming I was in a movie.
468
00:49:52,517 --> 00:49:56,584
My wife must have arrived
at her mother's by now.
469
00:49:56,776 --> 00:50:00,690
Don't leave yet.
Won't you have a liqueur?
470
00:50:00,766 --> 00:50:02,378
Sorry, I must go.
471
00:50:02,454 --> 00:50:05,332
All that counts is Cookie.
Me, I'm nothing.
472
00:50:05,409 --> 00:50:08,363
You know, I may not look like
a Don Juan, but as a general rule...
473
00:50:08,440 --> 00:50:11,356
politicians make it big with women.
474
00:50:11,433 --> 00:50:13,965
It's normal
because a woman can say...
475
00:50:14,042 --> 00:50:17,994
"For an hour, he completely forgot
France and gave himself to me."
476
00:50:19,452 --> 00:50:21,831
Please, it's impossible for you
to leave in this weather.
477
00:50:21,907 --> 00:50:23,365
I must go.
478
00:50:23,442 --> 00:50:26,127
Wait, take this umbrella.
479
00:50:26,320 --> 00:50:28,621
Return it to my wife.
She'll want to thank you.
480
00:50:28,699 --> 00:50:30,463
No, thanks.
481
00:50:31,921 --> 00:50:36,142
She's a perfect mother, but she
can't seem to understand me at all.
482
00:50:36,219 --> 00:50:38,865
You seem to understand me
quite well.
483
00:50:41,820 --> 00:50:45,964
I've lost my ring. I guess it must've
fallen off while we were playing.
484
00:50:48,381 --> 00:50:50,952
It's a souvenir, a man's signet ring.
It's not worth much...
485
00:50:51,029 --> 00:50:54,942
but I do prize it.
I may have lost it upstairs.
486
00:50:56,937 --> 00:50:59,316
- I'm sure he'll wake up now.
- Don't worry about him.
487
00:50:59,392 --> 00:51:01,465
He'd sleep through an earthquake.
488
00:51:01,541 --> 00:51:05,186
But the closet could be a good place
to look. You hid there.
489
00:51:16,850 --> 00:51:20,649
Miss Becker, open the door, please.
It slammed shut.
490
00:51:20,725 --> 00:51:22,452
No, I slammed it.
491
00:51:22,529 --> 00:51:24,523
All you have to do is
pull the bolt toward you.
492
00:51:24,601 --> 00:51:28,399
But you haven't understood me.
I'm the one who locked you in.
493
00:51:28,936 --> 00:51:31,200
Open up, Miss Becker!
494
00:51:32,620 --> 00:51:34,615
All right, stop it.
I'll tell you why I did it.
495
00:51:34,691 --> 00:51:37,837
- What?
- I'm not Miss Becker.
496
00:51:37,915 --> 00:51:40,485
- What do you mean? Who are you?
- I'm Julie Kohler.
497
00:51:40,562 --> 00:51:44,322
David Kohler's widow.
I came here tonight to kill you.
498
00:51:45,358 --> 00:51:47,583
Let me out of here!
Listen to me!
499
00:51:48,312 --> 00:51:51,420
Let me explain what happened.
I'll explain the whole thing to you.
500
00:54:58,579 --> 00:55:00,805
It was a terrible accident,
and because of it...
501
00:55:00,881 --> 00:55:04,181
our careers, our futures,
could have been ruined.
502
00:55:04,258 --> 00:55:06,982
Bliss, Coral, Delvaux and I
weren't really friends.
503
00:55:07,059 --> 00:55:09,438
We were a group of bachelors
in a boring, small town.
504
00:55:09,476 --> 00:55:12,354
We'd get together to play cards
and kid around.
505
00:55:12,737 --> 00:55:17,649
We only had two common interests.
Hunting and women.
506
00:55:17,725 --> 00:55:20,718
After the accident,
we all felt guilty, and yet innocent.
507
00:55:20,795 --> 00:55:23,020
We made a quick decision
to break up...
508
00:55:23,096 --> 00:55:25,898
and never see each other again.
509
00:55:40,055 --> 00:55:42,165
It's all in the past.
510
00:55:42,243 --> 00:55:45,235
For you it's in the past.
511
00:55:45,311 --> 00:55:47,575
But I live through it every night.
512
00:56:01,618 --> 00:56:04,573
Every young girl dreams of meeting
her Prince Charming...
513
00:56:04,611 --> 00:56:07,066
of getting engaged and married.
514
00:56:07,143 --> 00:56:10,711
I never had to dream,
because David was always there.
515
00:56:10,788 --> 00:56:14,893
I never looked at another boy,
and no other girl existed for him.
516
00:56:14,970 --> 00:56:18,461
I waited for David.
I waited to become his wife.
517
00:57:31,246 --> 00:57:33,356
Julie! Julie!
518
00:57:33,432 --> 00:57:36,847
They wouldn't let me die,
so I went back to the church.
519
00:57:36,924 --> 00:57:40,569
The sun was no longer shining.
I stood on the steps...
520
00:57:40,646 --> 00:57:42,564
and turned around
to look at the rooftops...
521
00:57:42,641 --> 00:57:44,828
and when I went into the church...
522
00:57:44,905 --> 00:57:47,898
it was not to pray,
it was to make a vow.
523
00:57:47,974 --> 00:57:50,583
I tracked the five of you down,
one by one.
524
00:57:50,661 --> 00:57:52,924
It took me a long time to find you.
525
00:57:58,372 --> 00:58:00,790
Let me out! Listen to me!
526
00:58:01,211 --> 00:58:03,245
I only listen to David.
527
00:58:03,321 --> 00:58:05,930
I told you what happened!
I'll do anything you ask!
528
00:58:06,928 --> 00:58:10,382
- I want David.
- I can't breathe!
529
00:58:12,415 --> 00:58:16,098
I only want David, to hear him
laughing, to see him walking.
530
00:58:16,175 --> 00:58:18,132
I want to see his eyes.
531
00:58:18,170 --> 00:58:21,278
You took something from me,
that you can't give me back.
532
00:58:30,716 --> 00:58:32,942
Are you there?
533
00:58:33,632 --> 00:58:35,858
I know you're there, answer me.
534
00:58:42,189 --> 00:58:45,411
Let me out of here!
Let me out of here!
535
00:58:47,406 --> 00:58:49,209
Are you there?
536
00:58:52,778 --> 00:58:54,658
What are you doing?
537
00:58:54,734 --> 00:58:56,922
What are you doing?
538
00:58:57,958 --> 00:59:00,682
Answer me! What are you doing?
539
00:59:08,163 --> 00:59:10,619
You're mad!
540
01:00:28,583 --> 01:00:31,230
Hello, Cookie. Come with me.
541
01:00:31,345 --> 01:00:33,226
Let's talk.
542
01:00:41,897 --> 01:00:43,853
Cookie, let's see.
543
01:00:43,931 --> 01:00:47,805
You said you played hide-and-seek
with your papa and a lady.
544
01:00:48,074 --> 01:00:50,031
What was the lady like?
545
01:00:50,108 --> 01:00:53,944
She was funny.
She played a game with us.
546
01:00:54,021 --> 01:00:56,017
Did your father hide
under the stairway?
547
01:00:56,054 --> 01:00:57,781
All of us took our turn.
548
01:00:57,858 --> 01:01:00,198
- Who was "it?"
- The lady and me.
549
01:01:00,275 --> 01:01:02,769
- What lady?
- The one who was here.
550
01:01:02,807 --> 01:01:05,992
I know, but who was that lady? Who?
551
01:01:06,068 --> 01:01:08,870
I told you.
She's the lady who played with us.
552
01:01:12,553 --> 01:01:14,702
When you played this game
after dinner...
553
01:01:14,778 --> 01:01:16,620
- who was the first to hide?
- Me.
554
01:01:16,696 --> 01:01:18,346
- And then?
- The lady.
555
01:01:18,423 --> 01:01:20,648
- And then?
- My papa.
556
01:01:21,378 --> 01:01:24,255
You, the lady, your papa...
557
01:01:25,291 --> 01:01:27,248
- You're angry with her?
- What?
558
01:01:27,325 --> 01:01:29,281
You're angry with Miss Becker?
559
01:01:30,701 --> 01:01:33,463
- What did you say?
- You're angry with Miss Becker?
560
01:01:33,540 --> 01:01:35,689
- Who is Miss Becker?
- The lady who came here.
561
01:01:36,955 --> 01:01:39,411
The one last night,
her name is Becker?
562
01:01:39,487 --> 01:01:40,830
Yes.
563
01:01:40,906 --> 01:01:43,439
Very good.
That's very good, Cookie.
564
01:01:50,768 --> 01:01:53,414
- Miss Becker, please.
- Yes? That's me.
565
01:01:53,492 --> 01:01:56,906
I'm Detective Kling.
Would you come along to the Moranes?
566
01:01:56,983 --> 01:01:59,017
- Right now?
- If you would.
567
01:01:59,093 --> 01:02:01,050
Don't worry about it.
I will see to the children.
568
01:02:01,127 --> 01:02:03,582
Thank you. All right.
569
01:02:04,542 --> 01:02:06,806
The poor little boy.
We were just talking about him.
570
01:02:06,882 --> 01:02:08,724
I guess they'll ask me
to take care of Cookie.
571
01:02:08,800 --> 01:02:11,640
They want to ask you
a few simple questions.
572
01:02:11,716 --> 01:02:14,710
I have to tell the principal.
573
01:02:15,131 --> 01:02:16,359
He's been told.
574
01:02:16,435 --> 01:02:18,239
Don't try to influence the child.
575
01:02:18,277 --> 01:02:21,500
Well, Cookie. Is this she?
576
01:02:22,421 --> 01:02:25,069
Was I the lady, Cookie?
577
01:02:25,145 --> 01:02:30,709
Cookie, was Miss Becker here
when you played hide-and-seek?
578
01:02:31,744 --> 01:02:33,471
Yes, Miss Becker was here.
579
01:02:33,547 --> 01:02:36,810
And Miss Becker ate
with my papa and with me.
580
01:03:01,250 --> 01:03:05,048
Passengers for Flight 813,
destination Essington...
581
01:03:05,124 --> 01:03:10,189
please come to gate B
for immediate boarding.
582
01:03:16,289 --> 01:03:18,822
Excuse me, I forgot something,
I must make a phone call.
583
01:03:18,899 --> 01:03:21,738
You have two minutes.
Please, hurry.
584
01:03:31,100 --> 01:03:33,633
Hello, police? Now listen.
585
01:03:33,709 --> 01:03:36,740
Let that teacher go.
She didn't murder Morane.
586
01:03:37,507 --> 01:03:41,037
I'm talking, not you.
The teacher is innocent.
587
01:03:41,076 --> 01:03:44,836
You can believe me because
I'm the murderer. You want proof?
588
01:03:44,912 --> 01:03:48,404
I will give it to you. The fake telegram
received by Mrs. Morane...
589
01:03:48,481 --> 01:03:50,936
"Mother ill. Must have your help."
590
01:03:51,013 --> 01:03:55,425
Cookie's room is upstairs.
591
01:03:55,502 --> 01:03:58,226
And the lamp by his bed
has a lampshade...
592
01:03:58,303 --> 01:04:01,487
on which there's a locomotive
racing on the tracks.
593
01:04:01,526 --> 01:04:07,089
Well, is that enough? And now,
let that teacher go. Good-bye.
594
01:05:16,075 --> 01:05:18,454
You're wrong
because revenge is wrong.
595
01:05:18,530 --> 01:05:21,792
Revenge is hopeless. It would be
endless. It would be necessary...
596
01:05:21,830 --> 01:05:25,130
to avenge too many wrongs,
too many crimes, too much ignorance.
597
01:05:25,207 --> 01:05:27,509
The evil thoughts of people.
598
01:05:27,586 --> 01:05:30,463
You must renounce this sinister
mission you've taken on yourself.
599
01:05:30,540 --> 01:05:33,379
This must be done, it's not a mission.
It must be done.
600
01:05:33,456 --> 01:05:36,525
- Give it up.
- Impossible. I must continue to the end.
601
01:05:36,602 --> 01:05:40,017
I see no remorse in your eyes.
Don't you fear for your soul?
602
01:05:40,093 --> 01:05:42,012
No remorse, no fear.
603
01:05:42,088 --> 01:05:44,045
You know, you'll be caught in the end.
604
01:05:44,122 --> 01:05:46,616
The justice of men is powerless.
605
01:05:46,692 --> 01:05:50,529
I'm already dead.
I died the same day David did.
606
01:05:50,607 --> 01:05:53,330
I'll join David
after I've had my revenge.
607
01:05:53,407 --> 01:05:57,857
How can you hope to join love
through hate and murder?
608
01:05:58,932 --> 01:06:03,191
You have no answer. Not a word.
609
01:06:03,882 --> 01:06:06,529
- I beg you to stop!
- No, you can't sway me.
610
01:06:06,567 --> 01:06:09,944
- What were you seeking here?
- The strength to continue.
611
01:06:10,020 --> 01:06:12,361
You gave it to me,
in spite of yourself.
612
01:06:12,438 --> 01:06:13,972
Wait!
613
01:06:32,120 --> 01:06:34,614
I was sure of it, boss. I know cops.
614
01:06:34,691 --> 01:06:38,490
You fool them two or three times,
then bang, they nab you.
615
01:06:39,448 --> 01:06:42,211
I warned you,
that paint job on the car was bad.
616
01:06:42,288 --> 01:06:45,012
I think he did it on purpose,
if you ask me.
617
01:06:45,549 --> 01:06:49,961
I tossed the plates into a septic tank.
No one will find them.
618
01:06:50,000 --> 01:06:52,264
I'd hate to be the guy
they send down there.
619
01:06:52,302 --> 01:06:54,796
The cops can't prove a thing
without the plates.
620
01:06:55,871 --> 01:07:00,168
The loot.
This is yours, boss, and this is mine.
621
01:07:03,237 --> 01:07:05,539
And now, if anyone asks for you,
I don't know a thing.
622
01:07:05,615 --> 01:07:09,798
You said good-bye and left.
I know nothing, see nothing, etc.
623
01:07:09,875 --> 01:07:12,561
Customers. I'll get rid of them.
624
01:07:38,075 --> 01:07:41,068
For you, boss. A woman.
She insists on seeing you.
625
01:07:41,144 --> 01:07:43,600
I don't know her.
Looks like a tramp.
626
01:07:43,677 --> 01:07:47,091
I'll tell her you're gone,
but she looks stubborn.
627
01:08:00,444 --> 01:08:03,896
Sorry, but Mr. Delvaux is leaving
on a trip and can't see you now.
628
01:08:03,974 --> 01:08:06,045
But if you want me to,
I'll give him a message.
629
01:08:06,123 --> 01:08:09,076
That's no good. He's got to see me,
and that's that.
630
01:08:09,115 --> 01:08:11,187
I have time, so I'll just wait here.
631
01:08:11,263 --> 01:08:14,486
Tell him that I'm staying
till he sees me.
632
01:08:37,354 --> 01:08:39,273
Mr. Delvaux.
633
01:08:41,536 --> 01:08:43,723
Are you Mr. Delvaux?
634
01:08:43,799 --> 01:08:46,025
Police.
635
01:08:46,562 --> 01:08:48,865
You're under arrest.
636
01:08:50,438 --> 01:08:52,624
Move on.
637
01:08:52,701 --> 01:08:54,964
- Is he the one who sold it to you?
- He's the one.
638
01:08:55,042 --> 01:08:59,070
Robber! I'll show you yet!
You dirty thief!
639
01:08:59,147 --> 01:09:03,098
Take advantage of me! I'll show you,
you louse! You stinking louse!
640
01:09:03,252 --> 01:09:06,820
You won't get away with it!
Dirty rat!
641
01:09:09,238 --> 01:09:13,535
He'll pay for what he did to me!
642
01:09:32,297 --> 01:09:36,172
Driver, 13 Avenue Nemesis.
643
01:11:06,491 --> 01:11:11,056
This is stupid. They were asked
to send a tall, stacked redhead.
644
01:11:12,629 --> 01:11:14,356
Good Lord!
645
01:11:14,432 --> 01:11:17,119
I was looking all over for you
last year.
646
01:11:17,195 --> 01:11:18,960
Last year?
647
01:11:20,072 --> 01:11:24,024
You're the image of the woman
I needed for my exhibition.
648
01:11:25,713 --> 01:11:29,512
Exactly right for it.
You're a bit too late, though.
649
01:11:29,588 --> 01:11:32,811
This is one more time
that stupid girl got it wrong.
650
01:11:33,924 --> 01:11:37,914
Yes, just right for it. So sorry.
651
01:11:37,990 --> 01:11:39,295
But what about me?
652
01:11:39,372 --> 01:11:42,557
I was thrilled to get to model
for the great Fergus.
653
01:11:42,633 --> 01:11:45,703
- And besides, I could use the money.
- Well, another time.
654
01:11:45,779 --> 01:11:48,696
- Well, I'll be seeing you.
- Wait.
655
01:11:49,885 --> 01:11:52,992
Just a second. I may have an idea.
656
01:11:53,760 --> 01:11:56,637
Come on in. Where is that thing?
657
01:11:56,714 --> 01:11:59,093
Oh, here it is.
658
01:12:00,666 --> 01:12:03,429
They've asked me to illustrate a book.
659
01:12:03,467 --> 01:12:05,730
I didn't say no. I didn't say yes.
660
01:12:06,345 --> 01:12:08,608
But now that I see you...
661
01:12:08,647 --> 01:12:12,867
You see, the theme is
Diana the Huntress. It's by Klossowski.
662
01:12:12,906 --> 01:12:17,664
The publisher sent me these things,
a lot of accessories.
663
01:12:17,701 --> 01:12:19,428
Look at this.
664
01:12:19,927 --> 01:12:22,613
They got her mixed up with Tarzan.
665
01:12:22,881 --> 01:12:26,833
Well, all right, it's not complicated.
666
01:12:28,944 --> 01:12:32,934
The costume, let's say white and short.
667
01:12:33,125 --> 01:12:36,003
Good, you better take care of that.
668
01:12:36,080 --> 01:12:39,264
Take this along. We'll start work
next time you come here.
669
01:12:39,764 --> 01:12:43,140
All right?
Have it made at Bertrand's.
670
01:12:43,562 --> 01:12:46,094
- At Bertrand's?
- Yes, Bertrand's, the costume maker.
671
01:12:46,171 --> 01:12:49,509
Just tell him it's for me
and that I'm in a hurry.
672
01:12:50,314 --> 01:12:54,228
Mr. Fergus, I'm sorry.
I'm afraid I told you a lie.
673
01:12:56,415 --> 01:12:59,292
I was in the agency waiting room
when they told this girl...
674
01:12:59,370 --> 01:13:02,822
to come here to work for you so
I made up my mind to beat her here.
675
01:13:10,957 --> 01:13:12,836
How do you do, Mr. Fergus?
The agency sent me.
676
01:13:12,914 --> 01:13:15,945
- The agency? What agency?
- They have guts.
677
01:13:16,021 --> 01:13:19,013
Well... well, you see,
this has happened before.
678
01:13:19,091 --> 01:13:23,964
That stupid woman gets things wrong.
I don't need you. Wait.
679
01:13:24,999 --> 01:13:28,299
- This is for your trouble.
- Oh, no.
680
01:13:28,798 --> 01:13:30,639
Take it. I think I've seen you
somewhere.
681
01:13:30,678 --> 01:13:33,978
Sure, at the Balto,
often with Massoulier.
682
01:13:34,054 --> 01:13:36,203
- That's right. I've noticed you too.
- Have you?
683
01:13:36,279 --> 01:13:40,078
What do you say we get together
some evening, but not at the Balto.
684
01:13:40,155 --> 01:13:42,073
I'd love that, Mr. Fergus.
685
01:13:42,150 --> 01:13:45,449
- Good-bye.
- Good-bye.
686
01:13:54,811 --> 01:13:59,185
There you are.
Now you know, I'm a skirt-chaser.
687
01:13:59,722 --> 01:14:03,866
But don't worry, you're in no danger.
688
01:14:04,902 --> 01:14:08,048
Good Lord! I was so busy with the front,
I forgot about the rear.
689
01:14:11,117 --> 01:14:16,835
That's thirty-six, twenty-three
and thirty-seven, good.
690
01:14:17,563 --> 01:14:23,242
When I'm in shape, I can tell
a woman's measurements within an inch.
691
01:14:23,549 --> 01:14:25,966
Well, let's get to work.
692
01:14:33,832 --> 01:14:37,169
I'm attracted to that redhead
because she's so vulgar.
693
01:14:37,247 --> 01:14:40,085
I demand lots of vulgarity in my women.
694
01:14:40,163 --> 01:14:42,157
It's part of life.
695
01:14:42,273 --> 01:14:46,186
She didn't get the job,
but she got on my list.
696
01:14:46,340 --> 01:14:51,059
I simply must tell you
about my nightmare. Listen to this.
697
01:14:51,980 --> 01:14:55,855
It's morning, I'm in the street,
I'm dressed...
698
01:14:56,545 --> 01:15:00,459
and there are only women.
No, there are no women, only men.
699
01:15:00,842 --> 01:15:04,449
So I walk along... only men.
700
01:15:04,526 --> 01:15:06,445
Not a single woman.
701
01:15:07,864 --> 01:15:09,667
And then I wake up
in a cold sweat.
702
01:15:09,744 --> 01:15:13,696
But everything's fine,
because it's only a dream.
703
01:15:14,463 --> 01:15:17,763
Now listen. I walk around
the neighborhood in the evenings...
704
01:15:17,840 --> 01:15:20,027
and look the girls over in the cafes...
705
01:15:20,103 --> 01:15:22,981
the way that some nuns do
while collecting alms.
706
01:15:23,058 --> 01:15:27,316
"I've collected from that one. That one,
not yet. I'll have to try her."
707
01:15:28,122 --> 01:15:31,230
Your nose is remarkable.
So is your mouth.
708
01:15:31,307 --> 01:15:33,379
If I were a writer, I'd write a book.
709
01:15:35,719 --> 01:15:38,712
Every place is the same,
the subway, the train, the bus.
710
01:15:39,172 --> 01:15:43,623
I get on, and immediately I look
around to see women I could pick up.
711
01:15:43,700 --> 01:15:46,309
And when I find one,
there's a feeling of relief.
712
01:15:46,808 --> 01:15:50,184
And if there's more than one,
I have a way of grading them.
713
01:15:50,721 --> 01:15:53,483
I don't make a pass
or even give them the eye.
714
01:15:53,561 --> 01:15:56,170
But I know they're there.
715
01:15:56,323 --> 01:16:00,198
And if something occurred,
let's say an accident...
716
01:16:00,236 --> 01:16:03,268
suppose a subway train got
stuck all night between stations...
717
01:16:03,344 --> 01:16:05,723
yeah, well, anything might happen.
718
01:16:06,106 --> 01:16:10,212
- Does this shock you?
- No. I'm very interested. Go on.
719
01:16:10,289 --> 01:16:13,550
Anyway, even if I do shock you,
you mustn't move.
720
01:16:14,318 --> 01:16:16,811
I prefer to talk when I work.
721
01:16:16,888 --> 01:16:19,728
Listen. I often get out...
722
01:16:19,804 --> 01:16:22,221
and wait on the platform
for the next train.
723
01:16:22,298 --> 01:16:24,677
And you know why? Because there is
no interesting girl in mine.
724
01:16:25,713 --> 01:16:29,703
If I stay, I feel I'm being stifled.
I suffocate.
725
01:16:29,779 --> 01:16:32,273
And you can't imagine
how much I hate contact with men.
726
01:16:32,351 --> 01:16:35,267
If a man sits down beside me,
I change my seat.
727
01:16:35,343 --> 01:16:37,991
There. Now you change position.
728
01:16:40,868 --> 01:16:46,393
Let's see. Your right leg...
No, not crossed.
729
01:16:46,930 --> 01:16:51,112
Again at the left. Good. Your hands.
730
01:16:54,489 --> 01:16:58,249
Fine. Try to hold it.
Still, I must say...
731
01:16:59,055 --> 01:17:03,735
if I should see too many beauties
in one place or in one day...
732
01:17:03,813 --> 01:17:05,884
do you know what happens to me?
I get depressed.
733
01:17:05,961 --> 01:17:10,335
I think of those I will miss.
I get dizzy.
734
01:17:11,486 --> 01:17:13,404
It happens in the street.
I see a beautiful girl...
735
01:17:13,443 --> 01:17:16,781
walking in front of me,
and my heart beats faster.
736
01:17:16,858 --> 01:17:21,883
I hurry to catch up with her.
I look at her, she's hideous.
737
01:17:22,843 --> 01:17:25,913
Then, believe it or not,
I'm relieved. I find it reassuring.
738
01:17:27,408 --> 01:17:31,514
It's crazy.
I've got something to show you.
739
01:17:31,591 --> 01:17:34,699
All right, now.
We're done for today.
740
01:17:43,562 --> 01:17:45,556
Look at the date.
741
01:17:45,634 --> 01:17:49,010
- And I'd never seen you in my life.
- It's possible.
742
01:17:52,732 --> 01:17:55,341
This proves what Oscar Wilde said.
743
01:17:55,417 --> 01:17:57,912
That nature imitates art.
744
01:17:58,179 --> 01:18:00,751
- Good-bye, see you tomorrow.
- Tomorrow.
745
01:18:30,562 --> 01:18:33,056
- Hello.
- Hello.
746
01:18:37,047 --> 01:18:40,270
- Who's she?
- You passed her downstairs.
747
01:18:40,346 --> 01:18:44,068
Oh, her. I just saw her back.
748
01:18:44,682 --> 01:18:47,598
I noticed her legs, not great, but nice.
749
01:18:47,674 --> 01:18:50,590
- Her dress was white.
- You're right. That's her.
750
01:18:50,668 --> 01:18:54,312
- Her name is?
- Funny! I forgot to ask her.
751
01:18:54,926 --> 01:18:56,998
Where do we eat?
At Titine's or the Customs House?
752
01:18:57,036 --> 01:19:00,490
At Titine's. This is Massoulier's treat.
He won his bet.
753
01:19:00,566 --> 01:19:03,406
- What bet?
- On the Montreal-Paris flight.
754
01:19:03,482 --> 01:19:05,746
He succeeded in making the stewardess.
755
01:19:05,822 --> 01:19:09,122
- He won two hundred francs.
- It's worth it.
756
01:19:12,652 --> 01:19:18,139
- Hey, Corey, what is it?
- I'm just sort of thinking.
757
01:19:18,254 --> 01:19:20,326
I know I've seen her.
758
01:19:20,403 --> 01:19:23,587
As soon as I find a new girl,
somehow you know her...
759
01:19:23,664 --> 01:19:26,119
or if you don't,
you have a friend who does.
760
01:19:26,158 --> 01:19:29,803
No, this time it's like having a name
on the tip of your tongue.
761
01:19:30,264 --> 01:19:32,182
Has she posed for Massoulier?
762
01:19:32,258 --> 01:19:34,407
Frankly,
I don't think she's a real model.
763
01:19:34,484 --> 01:19:38,244
- She gets tired too fast.
- I'm sure that I've seen her.
764
01:19:38,320 --> 01:19:40,930
She's not from around here.
I'd have noticed her.
765
01:19:41,006 --> 01:19:44,152
- Why? Did you...?
- No.
766
01:19:45,342 --> 01:19:48,334
- No, she's different.
- I detest that word.
767
01:19:48,412 --> 01:19:51,864
When you say she's different,
don't forget what the Italians say.
768
01:19:51,941 --> 01:19:55,701
All women are prostitutes.
Except my mother, she's a saint.
769
01:19:56,853 --> 01:19:59,039
Anyway, when you've seen one...
770
01:20:43,086 --> 01:20:46,615
- It's you. Good morning.
- Good morning.
771
01:20:46,654 --> 01:20:50,606
- Come in. Do you have the costume?
- Right here.
772
01:20:50,682 --> 01:20:54,481
Great. You can change in the bathroom.
773
01:20:56,860 --> 01:20:59,584
You'd never guess what those are.
774
01:21:02,500 --> 01:21:04,035
They're falsies.
775
01:21:04,878 --> 01:21:07,565
Manufactured by a customer of mine,
an American businessman.
776
01:21:07,641 --> 01:21:09,790
He overestimated his sales
possibilities and got stuck...
777
01:21:09,828 --> 01:21:14,701
with eight thousand pair.
So he sells them by the yard.
778
01:21:14,778 --> 01:21:17,386
Amusing, don't you think?
779
01:21:17,924 --> 01:21:21,186
By the way, you didn't tell me
your name yesterday.
780
01:21:21,722 --> 01:21:24,600
- What's your name?
- I don't dare tell you.
781
01:21:24,677 --> 01:21:28,092
- It's such a ridiculous name.
- Ridiculous. Let's hear it.
782
01:21:28,321 --> 01:21:30,202
My name is Alphonsine.
783
01:21:30,432 --> 01:21:31,698
Alphonsine!
784
01:21:32,082 --> 01:21:33,693
That's a beautiful name.
785
01:21:33,731 --> 01:21:37,376
I like it.
It has the smell of earth about it.
786
01:21:37,492 --> 01:21:41,865
Ernestine, Julie, Charlotte.
787
01:21:41,943 --> 01:21:45,280
A lovely name, Alphonsine.
And Alphonsine what?
788
01:21:45,357 --> 01:21:48,695
Just call me Diana. Diana, that's all.
789
01:21:53,760 --> 01:21:55,831
That's not bad.
790
01:22:01,126 --> 01:22:04,043
- May I have your ring?
- Yes.
791
01:22:05,001 --> 01:22:07,917
You may have it back later,
if you're good.
792
01:22:07,995 --> 01:22:10,565
But you need a bracelet.
793
01:22:11,754 --> 01:22:15,553
It's not a piece of brass junk.
It's something Calder made.
794
01:22:16,128 --> 01:22:18,622
Yes, on the right.
795
01:22:21,615 --> 01:22:27,332
The girl is fine, the costume
is fine, but from here...
796
01:22:27,869 --> 01:22:31,974
you look more like a tennis player
than Diana the Huntress.
797
01:22:32,013 --> 01:22:35,197
We'll have to concentrate on detail.
798
01:22:36,847 --> 01:22:39,763
Let's take each thing on its own.
799
01:22:40,607 --> 01:22:45,211
Position of the feet,
position of the legs.
800
01:22:45,864 --> 01:22:49,393
And the hand taking an arrow
from the quiver.
801
01:22:49,470 --> 01:22:51,389
Don't move your body.
802
01:23:48,058 --> 01:23:49,785
You must be tired.
803
01:23:49,823 --> 01:23:52,854
Now you may rest a bit.
Like something to drink?
804
01:23:52,931 --> 01:23:54,619
- I would.
- Cool or hot?
805
01:23:54,696 --> 01:23:55,655
Hot.
806
01:23:55,732 --> 01:23:58,111
- Do you want tea or coffee?
- Tea. Let me make it, please.
807
01:23:58,149 --> 01:24:00,566
- No, you take a rest.
- No, stay here.
808
01:24:00,605 --> 01:24:03,406
I'll do it.
I'd rather move around.
809
01:24:07,741 --> 01:24:10,004
- What happened in your kitchen?
- What?
810
01:24:10,810 --> 01:24:12,806
I mean, what caused this hole?
811
01:24:13,381 --> 01:24:16,719
That? That's a bullet hole.
812
01:24:16,796 --> 01:24:19,098
A cop committed suicide
in the courtyard.
813
01:24:19,136 --> 01:24:21,745
- A cop?
- Yes, a cop. Funny, isn't it?
814
01:24:22,512 --> 01:24:25,199
He shot himself in the head.
Do you know why?
815
01:24:25,275 --> 01:24:27,040
Despair over love.
816
01:24:27,846 --> 01:24:29,994
The whole thing was beyond me.
817
01:24:30,071 --> 01:24:32,604
After all, who ever thinks
of a cop being in love?
818
01:24:35,098 --> 01:24:37,553
- What are you doing tonight?
- Nothing special.
819
01:24:37,629 --> 01:24:40,047
- Then, let's have dinner together.
- Absolutely not.
820
01:24:40,123 --> 01:24:41,429
Why not?
821
01:24:41,505 --> 01:24:44,612
Because I came to pose
and when time's up, I leave.
822
01:24:44,690 --> 01:24:46,876
Then we can stop now.
823
01:24:47,337 --> 01:24:48,795
We're going to stop?
824
01:24:48,872 --> 01:24:52,631
I'm fed up. Knocked out.
We'll go on tomorrow.
825
01:24:59,998 --> 01:25:02,569
- Three o'clock tomorrow.
- All right.
826
01:25:02,646 --> 01:25:05,370
Will you give me back the ring, please?
827
01:25:05,447 --> 01:25:07,902
You must have a telephone.
Give me the number.
828
01:25:07,979 --> 01:25:10,703
That's impossible. My ring.
829
01:25:13,926 --> 01:25:17,610
I'll hold on to it.
This way, I'll know you'll come back.
830
01:25:17,647 --> 01:25:20,487
All right. So long.
831
01:26:04,649 --> 01:26:08,485
Fergus, how are you? Where have you
been lately? Something wrong?
832
01:26:08,562 --> 01:26:11,018
Nothing special. A little depressed.
833
01:26:11,094 --> 01:26:13,051
The gang's at the Balto.
We'll cheer you up.
834
01:26:13,128 --> 01:26:15,123
No, I'll stay home,
if you don't mind.
835
01:26:15,200 --> 01:26:17,195
I'll bet it's that girl.
Nothing doing?
836
01:26:17,233 --> 01:26:21,262
Yes, yes. It's all right.
I'm even spending my nights with her.
837
01:26:39,410 --> 01:26:42,288
Are you all right? It's nothing.
838
01:26:43,131 --> 01:26:46,470
How could it happen?
I don't understand.
839
01:26:46,892 --> 01:26:49,884
It's all right, I tell you.
It wasn't your fault.
840
01:26:50,805 --> 01:26:53,914
It was lucky I broke my charcoal.
841
01:26:54,642 --> 01:26:57,788
You're trembling. You're cold.
842
01:26:57,865 --> 01:27:00,243
Wait... I've got an idea.
843
01:27:07,227 --> 01:27:10,296
Both of us are alive.
Let's drink to that.
844
01:27:15,668 --> 01:27:19,045
When I was a boy,
my father would say...
845
01:27:19,121 --> 01:27:23,380
champagne is to adults
what milk is to kids.
846
01:27:36,617 --> 01:27:40,032
Do you know why the Chinese
never use this little finger?
847
01:27:40,300 --> 01:27:42,755
Because it's mine.
848
01:27:49,125 --> 01:27:51,426
Good champagne?
849
01:27:54,803 --> 01:27:56,799
Feel better?
850
01:27:57,297 --> 01:28:00,751
You got a shock.
We'll finish tomorrow.
851
01:28:00,866 --> 01:28:03,014
See a movie with me?
852
01:28:03,091 --> 01:28:05,661
And we'll have dinner on the Seine,
on a boat later.
853
01:28:05,738 --> 01:28:10,343
- Let's get it over once and for all.
- Then will you promise?
854
01:28:10,380 --> 01:28:13,335
Whatever you want,
but we must finish right away.
855
01:28:22,160 --> 01:28:24,385
Are you all right?
856
01:28:24,884 --> 01:28:27,224
- You sure?
- Yes.
857
01:28:27,301 --> 01:28:29,986
Fine, let's go.
858
01:28:37,008 --> 01:28:38,888
Very good.
Now, a little more toward me.
859
01:28:39,886 --> 01:28:41,727
A little more.
860
01:28:44,145 --> 01:28:46,063
That's it.
861
01:28:54,504 --> 01:28:57,995
Damn it, damn it!
It's the weekly stampede.
862
01:28:59,032 --> 01:29:00,950
They're like a cyclone!
We'll have to stop.
863
01:29:01,026 --> 01:29:03,444
I'm going to change.
I don't want to meet them.
864
01:29:04,211 --> 01:29:07,127
Wait! Don't look at me, please.
I have something to tell you.
865
01:29:07,203 --> 01:29:10,542
But keep looking away,
or I'd never be able to.
866
01:29:10,849 --> 01:29:13,458
There are words and expressions
that everyone uses.
867
01:29:13,534 --> 01:29:17,640
They're in all the books.
The phrases I thought I'd never use.
868
01:29:17,870 --> 01:29:20,402
I thought I was above all that.
869
01:29:20,747 --> 01:29:24,699
Now, I'm in love with you.
870
01:29:25,236 --> 01:29:28,345
- Don't run away! Do you love me?
- Leave me alone!
871
01:29:28,421 --> 01:29:31,337
It's not love I'm looking for.
872
01:29:56,392 --> 01:29:59,691
- Do you know her?
- No. Never saw her.
873
01:29:59,768 --> 01:30:02,262
I'm sure that I've seen
that face somewhere before.
874
01:30:02,338 --> 01:30:04,219
I'm going to find out where.
875
01:30:04,257 --> 01:30:06,674
Fergus, well, have you got it made?
876
01:30:06,713 --> 01:30:08,516
Shut up, will you! She's in there.
877
01:30:10,242 --> 01:30:12,890
Where? In the bathroom?
878
01:30:19,144 --> 01:30:22,520
Diana The Huntress.
She's a virgin, then.
879
01:30:30,654 --> 01:30:32,227
I've seen her.
880
01:30:36,064 --> 01:30:38,942
- Daniel's making his usual play.
- That's a lot of hypocrisy.
881
01:30:38,980 --> 01:30:41,973
Artists, they say, are immoral.
They sleep together and all that.
882
01:30:42,050 --> 01:30:44,083
Yeah, why does everyone
pick on us artists?
883
01:30:44,160 --> 01:30:47,575
You take any field.
Civil service, banks, factories.
884
01:30:47,651 --> 01:30:49,032
Take the subway, for instance...
885
01:31:10,289 --> 01:31:12,859
Hey, Daniel,
are you reciting Saint-Simon?
886
01:31:12,936 --> 01:31:14,854
I think we know each other.
My name's Corey.
887
01:31:14,931 --> 01:31:15,814
- And you?
- Diana.
888
01:31:15,890 --> 01:31:17,732
- Diana what?
- That's all.
889
01:31:17,770 --> 01:31:19,497
Where have I seen you?
890
01:31:19,573 --> 01:31:21,492
You looked at me
as if you knew me also.
891
01:31:21,569 --> 01:31:23,488
There are people who don't make
much of an impression.
892
01:31:23,525 --> 01:31:25,022
You did.
893
01:31:28,244 --> 01:31:30,931
I'm imagining you with different hair.
894
01:31:31,238 --> 01:31:33,808
Grandmorin is inviting us all to dinner.
He wants you.
895
01:31:33,885 --> 01:31:36,456
- It'll keep, I guess.
- No, you go and speak to him now.
896
01:31:36,532 --> 01:31:40,293
- We'll be leaving right away?
- I guess we'd better go.
897
01:31:41,290 --> 01:31:43,592
All right?
898
01:31:54,028 --> 01:31:56,023
- You'd like to finish tonight?
- Yes.
899
01:31:56,100 --> 01:31:59,821
Me too. I suggest we go along
with them to the restaurant...
900
01:31:59,860 --> 01:32:02,815
and there you say you've got to phone
while I go out the back door.
901
01:32:02,891 --> 01:32:05,346
- We meet here in 20 minutes, all right?
- Yes.
902
01:32:56,414 --> 01:32:58,256
Of course.
903
01:34:33,025 --> 01:34:36,133
For three days, I've been trying
to think where I met her.
904
01:34:36,172 --> 01:34:39,241
And then, in the middle of the night,
wham! At Bliss's place.
905
01:34:39,318 --> 01:34:42,502
The night that he got engaged,
when he fell off the terrace.
906
01:34:43,347 --> 01:34:47,107
She was there alone. No one saw
her come, no one saw her go.
907
01:34:47,145 --> 01:34:49,447
No one knew her name or who she was.
Nothing.
908
01:36:56,023 --> 01:36:57,136
Recognize him?
909
01:36:57,213 --> 01:36:59,668
Yes, it's him.
I pushed him off the terrace.
910
01:36:59,745 --> 01:37:01,893
Yes, that's Bliss.
The three of us were together.
911
01:37:01,970 --> 01:37:06,460
To be alone with him, she sent me
for a glass of water, and then...
912
01:37:09,682 --> 01:37:12,253
I never saw him.
I had only met Bliss and Fergus.
913
01:37:12,982 --> 01:37:15,438
Robert Coral.
I came to his hotel and poisoned him.
914
01:37:17,317 --> 01:37:19,044
- Recognize this one?
- I don't.
915
01:37:19,926 --> 01:37:22,267
He was pushed off a train in the night.
916
01:37:22,305 --> 01:37:25,183
- We don't know who he is.
- I tell you, I don't know the man.
917
01:37:27,524 --> 01:37:31,092
That's Morane. He suffocated
in a hall closet. I admit I shut him in.
918
01:37:32,089 --> 01:37:33,470
Mr. Corey?
919
01:37:34,890 --> 01:37:37,038
This is the last victim,
your friend, Fergus.
920
01:37:37,116 --> 01:37:41,029
Now, please, tell us why
you killed these men.
921
01:37:41,105 --> 01:37:43,830
I remember something.
You didn't know Bliss...
922
01:37:43,906 --> 01:37:46,017
because at the party
you took me for him.
923
01:37:46,055 --> 01:37:48,166
And you didn't know
Fergus either. Well?
924
01:37:48,242 --> 01:37:50,582
You'll never know.
925
01:37:55,532 --> 01:37:57,988
They must have something in common.
926
01:37:58,563 --> 01:38:00,711
Or else...
927
01:38:01,095 --> 01:38:04,587
You'll be examined by a group
of psychiatrists tomorrow, but...
928
01:38:05,699 --> 01:38:11,148
I wonder if the list was closed?
He might have been the next.
929
01:38:12,989 --> 01:38:15,061
Yes, I hate him
because he's the sort of man...
930
01:38:15,138 --> 01:38:17,325
who's always pawing girls,
but I wouldn't kill him.
931
01:38:17,402 --> 01:38:19,282
What did you have against Bliss
and Fergus?
932
01:38:19,359 --> 01:38:20,548
And Morane and Coral?
933
01:38:20,625 --> 01:38:23,004
I've nothing more to say.
934
01:38:25,383 --> 01:38:27,301
Have you chosen a lawyer?
935
01:38:27,378 --> 01:38:29,334
I don't know any, and it doesn't
matter anyway.
936
01:38:29,411 --> 01:38:33,056
Then, we'll assign you one.
937
01:38:33,133 --> 01:38:36,586
I hope he can work out
a better defense for you.
938
01:38:45,487 --> 01:38:47,905
I've known killers caught with
a smoking gun, brazenly refusing...
939
01:38:47,981 --> 01:38:50,821
to admit their crime,
but this one beats all.
940
01:38:50,897 --> 01:38:55,003
She admits committing four murders,
and won't say what the motive was.
941
01:38:56,499 --> 01:39:00,719
I'm stumped by the way this woman,
so intelligent, let herself be caught.
942
01:39:00,758 --> 01:39:03,597
Doesn't make any sense.
943
01:40:28,161 --> 01:40:30,347
Soup's on!
944
01:40:34,223 --> 01:40:36,793
Hey, you!
72753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.