All language subtitles for The-Sacrifice-Game_2023_Malay-ELSUBTITLE.COM-ST_72058203-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,674 --> 00:00:54,996 عيد ميلاد مجيد. 2 00:00:55,020 --> 00:00:57,057 - عيد ميلاد مجيد. - شكرًا لك. 3 00:01:25,740 --> 00:01:26,879 مرح... 4 00:01:26,983 --> 00:01:29,365 عيد ميلاد مجيد. 5 00:01:47,521 --> 00:01:49,039 مرحبًا. اه! 6 00:01:52,181 --> 00:01:54,976 يا إلهي! 7 00:02:12,408 --> 00:02:13,719 لا! 8 00:02:13,823 --> 00:02:15,721 لا! دعني أذهب! 9 00:02:15,825 --> 00:02:18,310 لا! لا! لا! 10 00:04:04,382 --> 00:04:06,729 تعال. يجب على أن أذهب. أنا سوف متأخر 11 00:04:06,832 --> 00:04:07,902 لا. يقضي. 12 00:04:08,006 --> 00:04:09,939 لا. لن أسمح اذهب أنت 13 00:04:10,042 --> 00:04:11,492 انا لااستطيع. 14 00:04:14,461 --> 00:04:15,979 اتمنى لك يوما سعيدا. 15 00:04:49,772 --> 00:04:51,877 انتظر. هل لا يزال هناك شخص ما هنا؟ 16 00:04:51,981 --> 00:04:54,155 الفتاة الهادئة. 17 00:04:56,296 --> 00:04:57,573 يا! 18 00:04:57,676 --> 00:04:58,884 مع السلامة. 19 00:05:09,412 --> 00:05:11,345 سحر. 20 00:05:11,449 --> 00:05:13,382 سجلات المدينة الرسمية تلقي اللوم على الحريق 21 00:05:13,485 --> 00:05:16,074 على صفقة سيئة من ساحر الشيطان. 22 00:05:16,177 --> 00:05:18,363 لكن تذكر أن التاريخ ليس كذلك دائمًا ماذا حدث بالتحديد. 23 00:05:18,387 --> 00:05:19,629 هذا ما يقوله الناس يحدث، 24 00:05:19,733 --> 00:05:20,951 وما كتبوه في ذلك الوقت، 25 00:05:20,975 --> 00:05:23,357 وكيف الآخرين تفسير ذلك في وقت لاحق. 26 00:05:23,461 --> 00:05:25,083 الشريحة من فضلك. 27 00:05:26,464 --> 00:05:28,673 لذلك لا يوجد سحرة. 28 00:05:28,776 --> 00:05:31,054 هل هي هناك؟ 29 00:05:31,158 --> 00:05:34,264 ماذا تعتقد؟ سامانثا؟ 30 00:05:38,303 --> 00:05:42,065 السحرة ليسوا حقيقيين، ولكن كبش الفداء هو 31 00:05:42,169 --> 00:05:44,378 عليهم إلقاء اللوم على شخص ما. 32 00:05:44,482 --> 00:05:48,278 فلماذا لا تصنع قصة عن السحرة ؟ 33 00:05:48,382 --> 00:05:52,110 حسنا، السحرة أو السحرة، النار مسح المدينة. 34 00:05:52,213 --> 00:05:54,181 يسرد السجل أربعة فقط الناجين, 35 00:05:54,284 --> 00:05:56,252 وأسسوا مدينة فقط تحت الجبل 36 00:05:56,356 --> 00:05:58,116 من حيث تقف هذه المدرسة اليوم هذا. 37 00:05:59,635 --> 00:06:01,395 تمام. أتمنى لك عيدًا رائعًا ، الجميع. 38 00:06:01,499 --> 00:06:03,293 وتذكر أن مقالتك ضرورية مدفوع 39 00:06:03,397 --> 00:06:06,089 مباشرة بعد الاستراحة. 40 00:06:07,470 --> 00:06:10,024 أحتاج إلى 20 فستانًا جديد. 41 00:06:12,682 --> 00:06:14,615 نعم. 42 00:06:18,032 --> 00:06:19,931 يا إلهي. هل أنت جاد 43 00:06:20,034 --> 00:06:21,771 كيف يمكن أن يتوقعوا نذهب إلى الفصل 44 00:06:21,795 --> 00:06:23,915 عندما يكون هناك قاتل، قاتل ذهانية فضفاضة؟ 45 00:06:25,212 --> 00:06:27,559 وهذا هو الثالث هذا الأسبوع. 46 00:06:29,561 --> 00:06:32,115 هذا أقل من 30 ميلاً من هنا 47 00:06:32,219 --> 00:06:36,188 الأول كان في دانفيل. والثاني في ريفينجتون. 48 00:06:36,292 --> 00:06:38,674 وكانت الليلة الماضية في سومرست. 49 00:06:38,777 --> 00:06:40,469 إنه نفس الشيء دائمًا. 50 00:06:40,572 --> 00:06:43,161 يختارون منزلاً مع شريك الخير فيه، 51 00:06:43,264 --> 00:06:44,818 ثم صفعوهم 52 00:06:44,921 --> 00:06:48,269 حتى شرائط من لحمهم فقط يبقى 53 00:06:48,373 --> 00:06:50,686 حرب إلكترونية. 54 00:06:50,789 --> 00:06:52,412 ماذا يعني الرمز؟ 55 00:06:53,551 --> 00:06:56,312 اه، ربما بعض القرف الشيطاني، إذا سألتني 56 00:06:58,003 --> 00:06:59,567 حسنًا، نأمل أن يفعلوا ذلك قبض عليهم 57 00:06:59,591 --> 00:07:01,041 قبل أن نعود من الاستراحة. 58 00:07:01,144 --> 00:07:03,837 ولحسن الحظ، سوف نغيب لفترة طويلة هنا لفترة من الوقت. 59 00:07:05,735 --> 00:07:08,807 حسنا، معظمنا على أي حال. 60 00:07:08,911 --> 00:07:11,396 مهلا، كلارا، لماذا لا تفعل ذلك من أي وقت مضى بيت؟ 61 00:07:11,500 --> 00:07:13,329 هل والديك يكرهونك أو شيء ما؟ 62 00:07:13,433 --> 00:07:15,124 ربما هو يتيم. 63 00:07:15,227 --> 00:07:18,092 منذ أن كنت سوف تكون هنا وحده طوال عيد الميلاد، 64 00:07:18,196 --> 00:07:20,992 أراهن أنه سيكون لديك الكثير الوقت للعمل على الفن الخاص بك. 65 00:07:21,095 --> 00:07:22,890 ماذا تفعل؟ 66 00:07:25,514 --> 00:07:27,516 يا إلهي. 67 00:07:27,619 --> 00:07:32,486 بنت ما هذا؟ 68 00:07:32,590 --> 00:07:34,971 إنه قاتل عيد الميلاد، ناظرة. 69 00:07:35,075 --> 00:07:37,836 وأين تحصل عليه؟ 70 00:07:37,940 --> 00:07:40,321 من صديق الآنسة تانر. 71 00:07:42,151 --> 00:07:45,223 مأساة رهيبة، ولكن لا ليس هناك فائدة من تخويف نفسك ملك 72 00:07:45,326 --> 00:07:46,535 مع هذه القمامة التابلويد. 73 00:07:49,745 --> 00:07:51,988 حسنًا، لا تجلس هناك فحسب. أدخل الفصل. 74 00:07:52,092 --> 00:07:54,163 نعم يا مدير المدرسة. 75 00:07:57,131 --> 00:07:59,340 سأفعل... سأفعل... سأفعل تحدث إلى جيمي. 76 00:07:59,444 --> 00:08:01,066 نعم. افعلها. 77 00:08:01,170 --> 00:08:02,205 مم-همم. 78 00:08:24,089 --> 00:08:28,024 "قاتل عيد الميلاد يضرب مرة أخرى." 79 00:08:28,128 --> 00:08:29,888 هل تعتقد أن هذه مادة للقراءة ملائم 80 00:08:29,923 --> 00:08:31,821 لعقل شاب بسيط تأثر؟ 81 00:08:31,925 --> 00:08:33,996 اه... لأنني أعتقد ربما 82 00:08:34,099 --> 00:08:36,654 يمكننا دعوة سينسيناتي الخانق 83 00:08:36,757 --> 00:08:38,794 لإلقاء محاضرة على القتل الجماعي. 84 00:08:38,897 --> 00:08:40,830 انظر، أعني أنهم سألوا إلي. 85 00:08:40,934 --> 00:08:42,494 ماذا علي أن أفعل ... كذب عليهم؟ 86 00:08:42,591 --> 00:08:44,109 حسنًا... 87 00:08:44,213 --> 00:08:49,080 لا، ولكننا لسنا في حاجة إليها إنهم يخيفون بعضهم البعض. 88 00:08:49,183 --> 00:08:52,946 إنه أمر غريب جدًا هنا لأنه كذلك يكون. 89 00:08:53,049 --> 00:08:56,018 أحتاج إلى استراحة من هنا و كل هذه العزلة. 90 00:08:56,121 --> 00:09:00,056 لا ينبغي لي أن أوافق على يبقى 91 00:09:00,160 --> 00:09:03,888 وربما الفصل الدراسي القادم أستطيع ذلك الحصول على وظيفة في المدرسة العامة 92 00:09:03,991 --> 00:09:06,097 والعودة إلى الحضارة. 93 00:09:08,858 --> 00:09:10,446 وأنا أعلم ما تحتاجه. 94 00:09:18,454 --> 00:09:22,354 أنت تعرف هؤلاء الفتيات أيضا أدعوك صديقي؟ 95 00:09:22,458 --> 00:09:23,632 اه أوه. 96 00:09:23,735 --> 00:09:25,426 حسنًا، نحن لا نريد ذلك، أليس كذلك؟ 97 00:09:25,530 --> 00:09:27,532 يمين. 98 00:09:59,115 --> 00:10:03,188 الآنسة كرامر. غادر والدك كلمات. 99 00:10:03,292 --> 00:10:04,811 لا يمكنك المغادرة فحسب أنا هنا. 100 00:10:04,914 --> 00:10:06,478 انظر، لا تصنع مشهدًا. 101 00:10:06,502 --> 00:10:07,676 ليس عادلا. 102 00:10:07,779 --> 00:10:09,919 إنه مجرد عيد ميلاد واحد. 103 00:10:10,023 --> 00:10:12,370 قلت...أعلم. 104 00:10:12,473 --> 00:10:13,923 لقد وعدت. 105 00:10:14,027 --> 00:10:15,407 أنا أعرف. 106 00:10:17,927 --> 00:10:20,550 انا فقط اريد الذهاب للمنزل. 107 00:10:20,654 --> 00:10:22,345 ضع المرأة مرة أخرى. 108 00:10:25,314 --> 00:10:28,869 نعم يا سيد نحن نتفهم. 109 00:10:28,973 --> 00:10:31,423 نعم بالطبع. تتغير الخطط. 110 00:10:31,527 --> 00:10:33,322 هذه الأشياء لا تستطيع بمساعدة. 111 00:10:33,425 --> 00:10:34,564 لا، إنها ليست نفس المشكلة مرة واحدة. 112 00:10:36,601 --> 00:10:38,568 أوه، لا، في الواقع. انا لست سوف يكون هنا. 113 00:10:38,672 --> 00:10:39,915 ولكن لدينا معلم 114 00:10:40,018 --> 00:10:41,882 وواحدة من الفتيات الأخريات اللاتي سيصبح. 115 00:11:14,950 --> 00:11:17,193 انتظر! لا لا. 116 00:11:17,297 --> 00:11:19,195 لا. ماذا؟ ماذا؟ لا! 117 00:11:19,299 --> 00:11:21,404 قف! أوه! لا! 118 00:11:21,508 --> 00:11:22,889 دعونا نرى ما نحصل عليه هنا. 119 00:11:22,992 --> 00:11:24,373 لا. 120 00:11:26,720 --> 00:11:28,618 أنت على حق. 121 00:11:28,722 --> 00:11:31,691 هنالك. 122 00:11:31,794 --> 00:11:33,762 قالها مسبقا. مثل الآخرين. 123 00:11:33,865 --> 00:11:35,349 كل شيء موجود في هذا الكتاب. 124 00:11:38,663 --> 00:11:40,630 لا. لا، أنت لا تريد افعل هذا! 125 00:11:40,734 --> 00:11:42,736 أوه، لكننا نفعل. 126 00:11:42,840 --> 00:11:44,704 أرجوك لا! لا. 127 00:11:48,086 --> 00:11:50,054 نعم. 128 00:11:55,231 --> 00:11:56,750 لا. 129 00:12:00,443 --> 00:12:02,204 اوشكت على الوصول. 130 00:12:11,765 --> 00:12:14,699 شكرا لك يا أبي. 131 00:12:14,803 --> 00:12:16,356 لقد ساعدت كثيرا. 132 00:12:16,459 --> 00:12:18,668 لا تدع ذلك! 133 00:12:18,772 --> 00:12:20,360 أغلقه. 134 00:12:34,201 --> 00:12:36,203 سوف نذهب للتسوق. 135 00:13:00,400 --> 00:13:04,128 حسنًا. علاج للطريق... خبز الزنجبيل. 136 00:13:04,231 --> 00:13:06,440 - أوه، سآخذ واحدة. - أنا أيضاً. 137 00:13:06,544 --> 00:13:08,546 سامانثا؟ 138 00:13:11,549 --> 00:13:12,619 أوه. مم-هممم. 139 00:13:12,722 --> 00:13:14,863 سأحصل عليها لأجلك. 140 00:13:16,968 --> 00:13:19,039 حسنًا يا فتيات. الرحلة الأخيرة إلى المحطة... 141 00:13:19,143 --> 00:13:21,076 اذهب الآن. 142 00:13:23,699 --> 00:13:24,700 سأعود قريبا. 143 00:13:24,804 --> 00:13:26,667 لا استطيع الانتظار. 144 00:13:34,572 --> 00:13:35,884 انت تعيش؟ 145 00:13:37,747 --> 00:13:40,129 مهلا مهلا. 146 00:13:40,233 --> 00:13:42,193 أعلم أن هذا ليس مثاليًا، لكن سنمرح 147 00:13:42,269 --> 00:13:44,306 أعدك. 148 00:13:47,550 --> 00:13:51,140 حسنا، لا يشعر المرء روح عيد الميلاد. 149 00:13:58,838 --> 00:13:59,942 فهل هذا هو الأخير منهم؟ 150 00:14:00,046 --> 00:14:01,286 هذا كل ما بقي من الناس. 151 00:14:01,357 --> 00:14:03,256 سأعود بعد ساعات قليلة. 152 00:14:03,359 --> 00:14:05,258 أوه، لقد نسيت تقريبا. 153 00:14:05,361 --> 00:14:07,260 لقد صنعت لك شيئًا من أجله عيد الميلاد. 154 00:14:07,363 --> 00:14:09,055 آه. شكرا لك جيمي. 155 00:14:09,158 --> 00:14:11,609 لو أنني لم أكن هنا عندما تعود، 156 00:14:11,712 --> 00:14:13,024 عيد ميلاد مجيد. 157 00:14:13,128 --> 00:14:16,338 لدي شعور بأنني سوف تفعل. 158 00:14:16,441 --> 00:14:18,523 لقد حصلنا للتو على الأخبار الآن أن هذا يمكن أن يعزى 159 00:14:18,547 --> 00:14:20,480 للقتل من المنطقة قريب... 160 00:14:20,583 --> 00:14:22,551 القتل الذي أطلق عليه اسم بعض الناس 161 00:14:22,654 --> 00:14:24,346 جرائم القتل في عيد الميلاد. 162 00:14:24,449 --> 00:14:27,073 مقدمو الرعاية المحليون أثناء العطلات هم تم استجوابه من قبل الشرطة، 163 00:14:27,176 --> 00:14:28,696 تم الإيمان به أخيرًا 164 00:14:28,798 --> 00:14:31,732 <ط>لقد رأيت آرثر وماريون أومالي على قيد الحياة. 165 00:14:31,836 --> 00:14:33,055 هل سبق لك أن خبزت فطيرة من الصفر؟ 166 00:14:33,079 --> 00:14:34,632 العودة إليك يا روجر. 167 00:14:34,735 --> 00:14:36,427 لا. 168 00:14:36,530 --> 00:14:38,222 هل تريد أن تتعلم؟ 169 00:14:38,325 --> 00:14:40,845 ليس حقيقيًا. 170 00:14:40,949 --> 00:14:42,329 حقائق غير معروفة.. 171 00:14:42,433 --> 00:14:44,159 سر قشرة الفطيرة المثالية 172 00:14:44,262 --> 00:14:47,369 هي الزبدة، والسمن، و فودكا. 173 00:14:48,991 --> 00:14:50,658 هل ترغب في أخذ زجاجة؟ من الطابق السفلي؟ 174 00:14:50,682 --> 00:14:53,858 طبخ احتفظ بها في المخزن. 175 00:14:53,962 --> 00:14:56,274 لست مهتما بالكحول؟ 176 00:14:56,378 --> 00:14:58,276 أي نوع من المراهقين أنت؟ 177 00:15:03,972 --> 00:15:06,250 لماذا لا ترى ما هذا كلارا تفعل؟ 178 00:15:06,353 --> 00:15:07,389 فقط شكرا لك. 179 00:15:07,492 --> 00:15:09,149 ماذا يقول ذلك؟ 180 00:15:09,253 --> 00:15:11,945 "فتيات بلاكفيل يعتنون ببعضهن البعض بعضها البعض." 181 00:15:19,504 --> 00:15:24,578 هل تريد التحدث عنه ماذا يحدث؟ 182 00:15:24,682 --> 00:15:26,960 لأنني أعرف أن هذا هو الأوقات الصعبة و... 183 00:15:27,064 --> 00:15:30,930 قال ابن زوجي أن أحاول هذا المكان لمدة فصل دراسي واحد. 184 00:15:31,033 --> 00:15:33,380 و أنا. 185 00:15:33,484 --> 00:15:37,108 لكنه كذب. 186 00:15:37,212 --> 00:15:40,870 إنه لا يريد التعامل معي 187 00:15:40,974 --> 00:15:44,460 لم يعد شيء على حاله منذ ذلك الحين. 188 00:15:44,564 --> 00:15:48,395 ليس لدي ما أقوله عن اي شيء. 189 00:15:48,499 --> 00:15:50,328 أنا عالقة فقط. 190 00:15:56,093 --> 00:15:58,958 رؤية... 191 00:15:59,061 --> 00:16:01,477 قد تشعر بأنك عالق الآن. 192 00:16:01,581 --> 00:16:03,997 لكنك لن تكون مراهقًا للأبد. 193 00:16:04,101 --> 00:16:07,690 وقريبا سوف تفعل ذلك عش الحياة بشروط نفسك. 194 00:16:10,590 --> 00:16:13,696 وفي المستقبل القريب هناك فطيرة. 195 00:16:15,629 --> 00:16:16,734 أين في الطابق السفلي؟ 196 00:16:16,837 --> 00:16:17,977 إنه في الزاوية، 197 00:16:18,080 --> 00:16:19,702 الحق في القاع خطوات. 198 00:16:22,947 --> 00:16:24,845 شكرا لك، سامانثا. 199 00:16:24,949 --> 00:16:26,537 مم-همم. 200 00:16:31,162 --> 00:16:32,484 <ط> من قال أنهم أدناه النظام 201 00:16:32,508 --> 00:16:35,546 لقتل الجميع القرية. 202 00:17:37,401 --> 00:17:39,127 لم يكن عليك النزول إلى هنا. 203 00:17:39,230 --> 00:17:43,096 وليس أنت. 204 00:17:43,200 --> 00:17:44,546 أرسلتني الآنسة تانر. 205 00:17:44,649 --> 00:17:46,410 انت ابدا؟ 206 00:17:46,513 --> 00:17:47,894 لا. 207 00:17:47,997 --> 00:17:50,862 هل تقضي الكثير من الوقت هنا؟ 208 00:17:50,966 --> 00:17:52,864 أحتفظ لنفسي. 209 00:18:19,374 --> 00:18:21,928 ما هذا؟ 210 00:18:22,031 --> 00:18:23,999 الكتب التي لا يريدونها منا يقرأ 211 00:18:27,658 --> 00:18:30,350 مهلا، أنا آسف حقا ليلة أمس ... 212 00:18:30,454 --> 00:18:31,869 أن أتوقف لك مثل الذي - التي. 213 00:18:31,972 --> 00:18:33,008 لا بأس. 214 00:18:33,112 --> 00:18:34,285 أنا لا أرى أي شيء. 215 00:18:34,389 --> 00:18:36,391 لا شيء للمشاهدة. 216 00:18:39,497 --> 00:18:40,636 يا. 217 00:18:40,740 --> 00:18:43,674 انظروا الى ما لدي. 218 00:18:43,777 --> 00:18:46,401 افعلها... هل تريد ذلك بعض؟ 219 00:18:46,504 --> 00:18:48,575 قطعاً. 220 00:19:04,212 --> 00:19:06,628 أنا أحب قلادة الخاص بك. 221 00:19:06,731 --> 00:19:08,423 أوه. 222 00:19:08,526 --> 00:19:11,633 شكرًا لك. أعطتها لي والدتي إلي. 223 00:19:11,736 --> 00:19:14,463 كيف مات؟ 224 00:19:14,567 --> 00:19:16,327 ماذا؟ 225 00:19:17,742 --> 00:19:19,019 ال... 226 00:19:19,123 --> 00:19:22,713 لهذا السبب أنت هنا، لا؟ 227 00:19:22,816 --> 00:19:25,612 سمعت مدير المدرسة يذكر ذلك. 228 00:19:25,716 --> 00:19:28,719 آسف. لم أكن أدرك أنه كان سر 229 00:19:28,822 --> 00:19:33,551 هذا ليس سرا. انها مجرد شخصية. 230 00:19:33,655 --> 00:19:35,046 لا أريد فتيات أخريات بالدخول هنا 231 00:19:35,070 --> 00:19:36,796 لتعرف عن حياتي 232 00:19:36,899 --> 00:19:39,385 أستطيع أن أفهم ذلك. 233 00:19:41,973 --> 00:19:44,148 لقد كان حادث سيارة. 234 00:19:44,252 --> 00:19:45,805 هل أنت هناك؟ 235 00:19:45,908 --> 00:19:48,877 نعم خرجت بخير و ركضت للحصول على يساعد. 236 00:19:48,980 --> 00:19:51,086 ولكن بحلول الوقت الذي عدت فيه ... 237 00:19:51,190 --> 00:19:52,881 لقد فات الأوان. 238 00:19:56,160 --> 00:19:58,127 سرك بأمان معى. 239 00:19:58,231 --> 00:20:00,613 شكرًا لك. 240 00:20:02,546 --> 00:20:04,858 حسنًا، أنا... سأعود إلى الطابق العلوي. 241 00:20:04,962 --> 00:20:08,966 لقد وعدت الآنسة تانر سوف يساعده على خبز الفطيرة، لذلك ... 242 00:20:09,069 --> 00:20:11,831 هل ستبقى؟ 243 00:20:11,934 --> 00:20:13,246 أم... 244 00:20:13,350 --> 00:20:15,075 لا. لا، سأذهب أيضا. 245 00:20:15,179 --> 00:20:16,629 نعم. 246 00:20:22,255 --> 00:20:24,015 <ط>الجو بارد هناك في الليل هذا، 247 00:20:24,119 --> 00:20:26,949 لذلك دعونا نحلم احتفل بعيد الميلاد في المكان الذي دافئ. 248 00:20:37,305 --> 00:20:39,203 هل تحب بعض؟ نعم. 249 00:20:39,307 --> 00:20:41,067 لم انتهي بعد. اعطني اياه. 250 00:20:42,689 --> 00:20:44,173 اعطيها. 251 00:20:44,277 --> 00:20:45,658 قل رجاء." 252 00:20:45,761 --> 00:20:46,900 جود. 253 00:20:48,281 --> 00:20:49,178 جود. 254 00:20:49,282 --> 00:20:50,456 قل "جميلة من فضلك". 255 00:20:50,559 --> 00:20:52,147 أعطني إياها الآن. 256 00:20:55,046 --> 00:20:57,428 لو سمحت! 257 00:21:00,120 --> 00:21:01,708 اعطني اياه. لا. 258 00:21:01,812 --> 00:21:03,814 اعطني اياه. اعطني اياه. 259 00:21:21,210 --> 00:21:24,317 هل تريد الانضمام الي؟ 260 00:21:38,227 --> 00:21:40,368 هل هذا يشعر... 261 00:21:40,471 --> 00:21:42,749 فأل سيء للآخرين؟ 262 00:21:44,613 --> 00:21:47,754 غرانت، ساعدني في الحصول على الأشياء هذا من الطريق. 263 00:21:55,348 --> 00:21:57,799 وربما تحذير... 264 00:21:57,902 --> 00:22:02,217 مثل، علامة أننا في الطريق وهو خطأ أو شيء من هذا. 265 00:22:06,290 --> 00:22:08,050 مجرد افتراضية. 266 00:22:08,154 --> 00:22:09,925 ليست هناك حاجة لأي شخص أن يتصرف إجابة 267 00:22:09,949 --> 00:22:11,651 هل تعتقد أن هذا هو جزء من الخطة؟ 268 00:22:11,675 --> 00:22:12,962 هذا كله جزء من الخطة. 269 00:22:12,986 --> 00:22:14,747 نحن على الطريق الصحيح. 270 00:22:18,682 --> 00:22:20,442 عيد ميلاد سعيد أيها الناس. 271 00:22:20,546 --> 00:22:22,030 عيد ميلاد مجيد. 272 00:22:22,133 --> 00:22:24,757 اوف. يبدو أن سانتا يجب أن يفعل 273 00:22:24,860 --> 00:22:26,862 مع غزال واحد أقل هذا العام، هاه؟ 274 00:22:27,932 --> 00:22:29,175 أي شخص يصب؟ 275 00:22:29,278 --> 00:22:30,901 لا. لا، نحن بخير أيها الضابط. 276 00:22:31,004 --> 00:22:32,074 همم. شكرًا لك. 277 00:22:32,178 --> 00:22:33,397 - فقط هشة قليلا. - مم-همم. 278 00:22:33,421 --> 00:22:36,147 همم. مدى السرعة التي تذهب بها؟ 279 00:22:36,251 --> 00:22:37,470 أوه، لقد تجاوزنا الحد الأقصى للسرعة. 280 00:22:37,494 --> 00:22:39,150 لقد خرج الغزلان للتو من العدم. 281 00:22:41,981 --> 00:22:43,292 أين وجهتك؟ 282 00:22:43,396 --> 00:22:45,674 منزل للعطلات. 283 00:22:45,778 --> 00:22:47,607 من أين آتي. ليس كثيرا بعيدا عن هنا 284 00:22:59,101 --> 00:23:00,620 ما هو... 285 00:23:02,795 --> 00:23:04,728 اه! أوه! 286 00:23:04,831 --> 00:23:06,695 أهه! أوه! 287 00:23:06,799 --> 00:23:08,317 لقد أصبت! 288 00:23:08,421 --> 00:23:10,492 أوه! ايه! 289 00:23:10,596 --> 00:23:14,047 يا إلهي! سأموت! 290 00:23:14,151 --> 00:23:15,497 أنا ميت! 291 00:23:15,601 --> 00:23:17,188 عيد ميلاد مجيد. 292 00:23:20,778 --> 00:23:24,851 مهلا، كلارا، هل سمعت ماذا؟ ماذا قلت؟ 293 00:23:24,955 --> 00:23:27,129 العشاء جاهز تقريبًا. أنت تمام؟ 294 00:23:27,233 --> 00:23:29,028 أنا بخير. 295 00:23:30,823 --> 00:23:32,652 حسنًا، خذ هذا وساعدني أعد المائدة، 296 00:23:32,756 --> 00:23:34,896 "لأن جيمي يجب أن يكون هنا في أي وقت. 297 00:23:39,245 --> 00:23:43,318 فهل تعلم أن جيمي والآنسة تانر زوجين؟ 298 00:23:43,422 --> 00:23:44,837 نعم أفعل. 299 00:23:46,355 --> 00:23:48,841 حسنًا، أعتقد أن كلارا تعرف كل شئ. 300 00:24:00,922 --> 00:24:02,130 رؤية... 301 00:24:02,233 --> 00:24:04,822 أنا آسف لأنك يجب أن تكون في هنا. 302 00:24:04,926 --> 00:24:07,618 أعلم أنه لم يكن عيد الميلاد المثالي بالنسبة لك. 303 00:24:07,722 --> 00:24:10,172 أنا فقط أحاول أن أبذل قصارى جهدي. 304 00:24:12,727 --> 00:24:17,421 إذا كنت أشعر بالبرد في بعض الأحيان، أنا فقط ... 305 00:24:17,525 --> 00:24:20,044 أنا لا أحب أن أخذل الناس ادخل 306 00:24:20,148 --> 00:24:24,393 أنا لست جيدة جدا مع التفاعل الإنساني. 307 00:24:24,497 --> 00:24:25,981 لا بأس. 308 00:24:26,085 --> 00:24:28,915 ليس أنا، إذن... 309 00:24:29,019 --> 00:24:31,055 الفتيات، تغيرت ل عشاء! 310 00:24:31,159 --> 00:24:34,231 حسنًا يا آنسة تانر. 311 00:25:09,542 --> 00:25:11,233 كم عمر جيمي؟ 312 00:25:11,337 --> 00:25:12,476 هو 27 سنة. 313 00:25:12,580 --> 00:25:14,478 إنه وسيم جدًا. 314 00:25:14,582 --> 00:25:17,308 - من المؤكد أنه هو. - إذن أنت معجب به؟ 315 00:25:17,412 --> 00:25:18,655 بالطبع أنا أحبه. 316 00:25:18,758 --> 00:25:20,449 نعم ولكن هل تحبينه؟ 317 00:25:20,553 --> 00:25:22,417 أوه، اسكت. 318 00:25:22,521 --> 00:25:24,488 لا أعلم. ربما. 319 00:25:24,592 --> 00:25:26,076 ما رأيك يا كلارا؟ 320 00:25:26,179 --> 00:25:27,560 يبدو وكأنه الحب بالنسبة لي. 321 00:25:31,909 --> 00:25:34,015 يبدو وكأنه ظهر الأمير أَخَّاذ. 322 00:25:34,118 --> 00:25:36,155 يبدو أن الأمير تشارمينغ قد نسي المفتاح. 323 00:25:38,398 --> 00:25:40,124 مرحبا سيدتي. هاه؟ 324 00:25:40,228 --> 00:25:44,370 آسف جدا لإزعاجك، ذلك كونها عشية عيد الميلاد وكل شيء ، 325 00:25:44,473 --> 00:25:47,097 ولكن هل تمانع إذا هل نحن في 326 00:25:47,200 --> 00:25:48,926 صديقي هنا، وهو مريض جدا. 327 00:25:49,030 --> 00:25:51,411 أوه، أنا ... أنا أسأل حقا آسف لا ينبغي لي السماح لأي شخص بالدخول. 328 00:25:51,515 --> 00:25:52,515 أنا آسف. 329 00:25:54,794 --> 00:25:57,659 - لو سمحت. - أم، لماذا لا... 330 00:25:57,763 --> 00:25:59,212 سأفعل ... سأسأل مساعدة لك، 331 00:25:59,316 --> 00:26:00,662 ويمكنك الانتظار هنا. 332 00:26:00,766 --> 00:26:04,114 يا. إنها ليست فكرة جيدة. 333 00:26:04,217 --> 00:26:06,012 تحقق من المطبخ. 334 00:26:06,116 --> 00:26:10,223 إذا كنت أتذكر، هناك مجموعة الإسعافات الأولية خلف الباب. 335 00:26:10,327 --> 00:26:12,547 فقط الضمادات والكحول سوف تفعل ذلك ساعد كثيرا. ماذا؟ 336 00:26:12,571 --> 00:26:15,401 - كيف تعرف ذلك؟ - فئة '64. 337 00:26:15,504 --> 00:26:18,887 صورتي على الحائط هناك. 338 00:26:18,991 --> 00:26:22,753 تعال. ساعدنا هنا. 339 00:26:22,857 --> 00:26:24,652 يجب أن ترى فتيات بلاكفيل يخرج 340 00:26:24,755 --> 00:26:27,275 لبعضهم البعض، أليس كذلك؟ 341 00:26:27,378 --> 00:26:29,518 - هذا صحيح. - نعم. 342 00:26:40,529 --> 00:26:41,945 اه! 343 00:26:43,671 --> 00:26:44,671 ما زال كما هو. 344 00:26:47,019 --> 00:26:50,367 أعتقد أن بعض الأشياء لا تتغير من أي وقت مضى، هاه؟ 345 00:26:50,470 --> 00:26:51,506 ما هى اسماءكم؟ 346 00:26:56,787 --> 00:27:00,446 أنا سامانثا. هذه كلارا. 347 00:27:00,549 --> 00:27:02,103 وهذه الآنسة تانر. 348 00:27:02,206 --> 00:27:04,484 الآنسة تانر لديها اسم أول؟ 349 00:27:04,588 --> 00:27:06,555 وَردَة. 350 00:27:06,659 --> 00:27:08,247 وَردَة. 351 00:27:08,350 --> 00:27:09,558 كم هو جميل. 352 00:27:11,837 --> 00:27:15,806 مهلا، تبدو مألوفا. 353 00:27:15,910 --> 00:27:19,051 هل لديك أخت أو شيء من هذا؟ 354 00:27:19,154 --> 00:27:20,569 ما يحدث؟ 355 00:27:20,673 --> 00:27:23,607 لقد حصلت على رصاصة. 356 00:27:23,711 --> 00:27:27,024 لماذا اطلقت النار عليك؟ 357 00:27:27,128 --> 00:27:28,647 لا أعلم. 358 00:27:28,750 --> 00:27:31,028 "لأن عليك أن تسأل الشخص الذي أطلق النار علي 359 00:27:33,203 --> 00:27:37,207 حسناً، ليس هناك... لا يوجد فتحة دخول و... 360 00:27:37,310 --> 00:27:38,691 انها مجرد كشط الجلد. 361 00:27:38,795 --> 00:27:40,451 هذا ما قلته. 362 00:27:40,555 --> 00:27:42,039 يريد الذهاب إلى المستشفى. 363 00:27:42,143 --> 00:27:44,076 فقلت: لا تحتاج إليه مستشفى. 364 00:27:44,179 --> 00:27:46,837 أنت فقط بحاجة إلى امرأة جيد مع مجموعة الإسعافات الأولية. 365 00:27:46,941 --> 00:27:51,324 هناك الكثير من الدم. 366 00:27:51,428 --> 00:27:56,260 رائحة طيبة هنا. عشاء عيد الميلاد؟ 367 00:27:56,364 --> 00:28:00,333 أنا آسف حقا. نحن لا يمكن أن أدعوك للبقاء. 368 00:28:00,437 --> 00:28:04,096 لا نحتاج إلى دعوة. لا أحد أي شيء يتوهم من هذا القبيل ل نحن. 369 00:28:06,305 --> 00:28:09,239 هذا المكان أفضل بكثير من الذي يقع في سومرست. 370 00:28:09,342 --> 00:28:11,517 البعض الآخر لديه سحر مدينة صغيرة، 371 00:28:11,620 --> 00:28:16,798 ولكن هذا هو أكثر أناقة بكثير. 372 00:28:18,351 --> 00:28:21,078 رائع. الديك الرومي مرئي بخير. 373 00:28:23,460 --> 00:28:25,876 والبطاطا المهروسة. 374 00:28:25,980 --> 00:28:28,914 يمكنني بالتأكيد أن أذهب لذلك البعض منهم. 375 00:28:29,017 --> 00:28:30,398 هل تحبون الفتيات البطاطا المهروسة؟ 376 00:28:30,501 --> 00:28:33,194 هذا يكفي. صديقك ملفوف. 377 00:28:33,297 --> 00:28:34,505 جيدة وجديدة. 378 00:28:34,609 --> 00:28:36,024 ارجوك ان ترحل. 379 00:28:39,062 --> 00:28:40,580 ولكن يوم عيد الميلاد. 380 00:28:43,722 --> 00:28:45,654 يا فتيات، لماذا لا تصعدون؟ الطابق العلوي؟ 381 00:28:45,758 --> 00:28:48,657 لا... اذهب... إلى أين. 382 00:28:52,006 --> 00:28:53,076 أوه. 383 00:28:53,179 --> 00:28:55,595 بنت يجري. 384 00:28:55,699 --> 00:28:57,045 الآن. 385 00:28:57,149 --> 00:28:58,429 أوه لا. حصل على مقص. 386 00:29:01,394 --> 00:29:03,327 إلى أين تذهب؟ 387 00:29:03,431 --> 00:29:04,639 أوه، لا تذهب. 388 00:29:04,743 --> 00:29:05,743 همم. 389 00:29:10,093 --> 00:29:11,404 شخص ما سوف يحصل عليه؟ 390 00:29:13,682 --> 00:29:16,099 انتظر. 391 00:29:16,202 --> 00:29:17,202 ماذا؟ 392 00:29:17,272 --> 00:29:18,411 لو سمحت 393 00:29:20,655 --> 00:29:23,658 إلى أين تذهب؟ 394 00:29:47,613 --> 00:29:49,891 إلى أين تذهب؟ 395 00:29:49,995 --> 00:29:51,893 علينا أن نخرج من هنا. 396 00:29:57,036 --> 00:29:58,589 علينا أن نختبئ. 397 00:30:13,225 --> 00:30:16,953 حسنًا. 398 00:30:17,056 --> 00:30:19,403 يا بنات تعالوا نعمل مع بعض نعم؟ 399 00:30:19,507 --> 00:30:22,717 لا يمكنك التأخير تم تجنبه. 400 00:30:22,821 --> 00:30:25,099 اخرج. 401 00:30:25,202 --> 00:30:26,445 لا؟ 402 00:30:26,548 --> 00:30:28,654 سلس. 403 00:30:48,916 --> 00:30:50,987 أمم. 404 00:31:06,174 --> 00:31:07,762 ها! 405 00:31:11,421 --> 00:31:13,837 كلارا! يجري! 406 00:31:18,186 --> 00:31:19,601 قف! 407 00:31:32,373 --> 00:31:34,444 أعطني سكينا. أعطني سكينا سخيف. 408 00:31:34,547 --> 00:31:36,618 سأقطع رقبته 409 00:31:36,722 --> 00:31:39,104 كلارا... 410 00:31:39,207 --> 00:31:40,899 لو سمحت 411 00:31:47,802 --> 00:31:49,355 فتاة جيدة. 412 00:31:54,326 --> 00:31:56,224 تعال. 413 00:31:56,328 --> 00:31:58,157 قص قص. 414 00:31:58,261 --> 00:32:00,135 <ط> سيكون لدينا عيد الميلاد الأبيض هذا العام. 415 00:32:00,159 --> 00:32:01,954 <ط> خدمة الطقس الوطنية أصدرت 416 00:32:02,058 --> 00:32:04,312 تحذير من العواصف الشتوية المزيد من منطقة مقاطعة برادفورد كبير. 417 00:32:04,336 --> 00:32:07,028 يبدأ الليلة ويستمر طوال عطلة نهاية الأسبوع، 418 00:32:07,132 --> 00:32:09,306 <ط>الظروف الجليدية وأكثر من ذلك الثلوج على الطريق. 419 00:32:38,128 --> 00:32:39,854 جيمي. جيمي! 420 00:32:46,067 --> 00:32:47,448 وَردَة! 421 00:32:47,551 --> 00:32:49,450 جيمي! 422 00:33:08,089 --> 00:33:10,609 أنت 423 00:33:18,755 --> 00:33:20,377 العشاء جاهز تقريبًا. 424 00:33:30,560 --> 00:33:31,802 أوه. 425 00:33:31,906 --> 00:33:34,840 لا شئ. لدي أنت 426 00:33:34,943 --> 00:33:38,154 أوه. أوه. 427 00:33:42,813 --> 00:33:45,644 لقد قلت أنه لا يوجد مكان آخر على الطاولة. 428 00:33:45,747 --> 00:33:49,406 ولكن نسيت أن أذكر هذا الرفيق الوسيم. 429 00:33:49,510 --> 00:33:53,445 لقد تقدمنا ​​وقمنا بتأمينه يشعرون بأنهم موضع ترحيب. 430 00:33:53,548 --> 00:33:56,379 واحد منهم على الهاتف. 431 00:33:59,520 --> 00:34:02,419 لدينا الكثير من الخطط هذا المساء. 432 00:34:02,523 --> 00:34:05,388 ولكن أولا، الأفضل ل الحصول على قوتنا 433 00:34:05,491 --> 00:34:09,012 مع الوجبات الجاهزة مع الحب من قبل صديق نحن هنا. 434 00:34:09,116 --> 00:34:11,083 - يم. - شكرا لك، روز. 435 00:34:11,187 --> 00:34:15,156 قبل أن نأكل نقول.. 436 00:34:15,260 --> 00:34:16,468 رحمة رحمة. 437 00:34:16,571 --> 00:34:19,885 تماما كما علمني والدي. 438 00:34:19,988 --> 00:34:22,163 متحد. همم. 439 00:34:22,267 --> 00:34:24,062 - اه اه... - أوه. عفوًا. 440 00:34:24,165 --> 00:34:26,650 نعم. نعم. 441 00:34:29,239 --> 00:34:30,620 خبز جيد. لحم جيد. 442 00:34:30,723 --> 00:34:32,449 يا إلهي. دعونا نأكل. 443 00:34:32,553 --> 00:34:33,864 آمين. 444 00:34:33,968 --> 00:34:35,487 عيد ميلاد مجيد. 445 00:34:35,590 --> 00:34:36,729 احفر. 446 00:34:36,833 --> 00:34:40,319 مرر لي الجزرة من فضلك. 447 00:34:40,423 --> 00:34:42,183 أوه. أمم. 448 00:34:42,287 --> 00:34:43,736 كيف تحب الذهاب إلى المدرسة؟ هنا؟ 449 00:34:43,840 --> 00:34:45,462 - خمر؟ تمام. - همم. شكرًا لك. 450 00:34:45,566 --> 00:34:47,046 مدير المدرسة لا يزال عاهرة عجوز حامضة؟ 451 00:34:47,119 --> 00:34:50,467 انها فعلا جميلة. 452 00:34:50,571 --> 00:34:52,607 ما المسكن لديك؟ انا عند في السكن الجنوبي . 453 00:34:52,711 --> 00:34:53,712 أهه! 454 00:35:00,339 --> 00:35:02,617 ملفات تعريف الارتباط رائعة. 455 00:35:02,721 --> 00:35:05,620 والمرق الجيد. 456 00:35:05,724 --> 00:35:06,724 لا كتل. 457 00:35:10,038 --> 00:35:11,764 - هل يعجبك ذلك يا جرانت؟ - أه نعم. 458 00:35:11,868 --> 00:35:13,870 لا أعرف لماذا تعتقد 459 00:35:13,973 --> 00:35:17,701 أنه لن يكون لديك ما يكفي من الغذاء للجميع الناس يا روز 460 00:35:17,805 --> 00:35:19,841 هناك أشياء كثيرة هنا. 461 00:35:23,500 --> 00:35:26,469 يجب أن تحاول حقا بعض. 462 00:35:26,572 --> 00:35:29,679 نعم، يجب أن تحاول ذلك. 463 00:35:32,682 --> 00:35:34,649 أهه! 464 00:35:46,972 --> 00:35:48,525 هنا. 465 00:35:50,665 --> 00:35:52,011 يأكل 466 00:35:54,428 --> 00:35:56,119 أطلق سراحي، وسوف أفعل ذلك. 467 00:35:56,223 --> 00:35:58,777 أوه، لا حاجة. يمكنك تحقيق. 468 00:36:00,330 --> 00:36:02,436 لا. لاتفعل ذلك. 469 00:36:05,163 --> 00:36:09,132 هيا يا روز. إنها لذيذة. 470 00:36:15,173 --> 00:36:16,864 لا. 471 00:36:19,729 --> 00:36:21,765 أعتقد أنه يحتاج إلى مساعدة. 472 00:36:37,850 --> 00:36:39,749 يرى؟ 473 00:36:39,852 --> 00:36:41,302 أليس هذا عظيما؟ 474 00:36:41,406 --> 00:36:44,995 لقد قمت بعمل رائع. 475 00:36:49,448 --> 00:36:51,830 اخرج من هنا أيها القاتل! 476 00:36:51,933 --> 00:36:53,625 أنا أعرف من أنت. 477 00:36:53,728 --> 00:36:55,558 أنت تقتل هؤلاء الناس، و الشرطة ... 478 00:36:55,661 --> 00:36:58,733 الشرطة قادمة من أجلك، وهم كذلك سوف تحصل. 479 00:36:58,837 --> 00:37:02,150 أوه لا. سوف تأتي الشرطة ل احصل علينا 480 00:37:02,254 --> 00:37:03,531 أوه لا. 481 00:37:03,635 --> 00:37:06,465 قل لي شيئا، روزي. 482 00:37:06,569 --> 00:37:08,053 دوج، هل يمكنك تنظيفه؟ 483 00:37:08,156 --> 00:37:09,572 لا أستطيع رؤيته. 484 00:37:09,675 --> 00:37:10,435 لماذا ينبغي لي؟ 485 00:37:10,538 --> 00:37:12,437 فقط افعلها يا دوج. 486 00:37:14,577 --> 00:37:17,683 خذ وقتا ثمينا. 487 00:37:17,787 --> 00:37:21,169 يتم إيجاده. 488 00:37:21,273 --> 00:37:22,964 يتم إيجاده. 489 00:37:23,068 --> 00:37:24,863 يتم إيجاده. 490 00:37:24,966 --> 00:37:26,830 النطاق اللعين. 491 00:37:26,934 --> 00:37:28,763 شكرًا لك. 492 00:37:28,867 --> 00:37:31,525 الآن، قل لي شيئا. 493 00:37:31,628 --> 00:37:33,872 هل تحب صديقها الخاص بك؟ 494 00:37:33,975 --> 00:37:35,149 ماذا؟ 495 00:37:37,082 --> 00:37:39,602 هل يعجبك؟ 496 00:37:41,569 --> 00:37:42,639 نعم. 497 00:37:42,743 --> 00:37:45,470 رائع! كبير 498 00:37:45,573 --> 00:37:48,266 لأنني أعتقد أنه يشعر بالطريقة نفس الشيء عنك. 499 00:37:48,369 --> 00:37:50,509 مايسي، إذا كنت تريد. 500 00:37:53,892 --> 00:37:56,343 تحرك، وأنا قطعت حلقي أنت. 501 00:38:09,148 --> 00:38:10,046 أوه! 502 00:38:10,149 --> 00:38:11,149 عذرًا. 503 00:38:11,219 --> 00:38:12,290 لا. 504 00:38:12,393 --> 00:38:14,326 عزيزتي وردة... 505 00:38:14,430 --> 00:38:17,122 لقد انتظرت وقتا طويلا لفعل هذا 506 00:38:17,225 --> 00:38:19,814 لأنني أريدها أن تكون مميزة. 507 00:38:19,918 --> 00:38:24,888 وما هو أكثر خصوصية من ليلة كهذه؟ 508 00:38:24,992 --> 00:38:29,583 أعظم هدية يمكن أن تحصل عليها أعطني واحدا كلمات. 509 00:38:31,032 --> 00:38:33,380 هنا. 510 00:38:33,483 --> 00:38:37,901 يمكننا أن نفعل أجزاء المقبل معا. 511 00:38:41,077 --> 00:38:42,250 أنت... 512 00:38:42,354 --> 00:38:44,805 اللعنة عليك! 513 00:39:01,131 --> 00:39:03,168 أعتقد أنه قال نعم. 514 00:39:07,655 --> 00:39:09,692 آه! اللعنة يا جود! 515 00:39:09,795 --> 00:39:11,832 تحصل على الدم في كل مكان طعام. 516 00:39:11,935 --> 00:39:14,352 مهلا، لقد كان لديك ما يكفي. 517 00:39:14,455 --> 00:39:18,079 أنت لا تريد أن تكون سمينًا مثل جرانت هناك. 518 00:39:18,183 --> 00:39:23,188 علاوة على ذلك، لدينا الكثير المزيد من الاحتفالات قبل منتصف الليل. 519 00:39:23,291 --> 00:39:25,570 علينا أن نبقى في الموعد المحدد. 520 00:39:32,715 --> 00:39:35,096 هنا... 521 00:39:35,200 --> 00:39:36,753 استخدم هذا. 522 00:39:38,479 --> 00:39:42,345 انها جميلة. 523 00:39:42,449 --> 00:39:44,830 لا بد أنه أنقذها. 524 00:40:26,113 --> 00:40:27,114 ما هذا؟ 525 00:40:30,635 --> 00:40:32,015 عنده اه ... 526 00:40:32,119 --> 00:40:33,154 متعاون للغاية. 527 00:40:43,993 --> 00:40:45,546 لذا... 528 00:40:45,650 --> 00:40:47,134 هل أنت نوع الشخص 529 00:40:47,237 --> 00:40:49,377 الذي يحب فتح الهدايا الخاصة بك على اليوم الذي يسبق ليلة الميلاد 530 00:40:49,481 --> 00:40:51,518 أو صباح عيد الميلاد؟ 531 00:40:51,621 --> 00:40:54,900 حواء. أنا لا أستطيع الإنتظار. 532 00:40:57,524 --> 00:40:59,180 أوه، أريد هذا. 533 00:41:00,699 --> 00:41:02,011 هذا ينتمي إلى سامانثا. 534 00:41:02,114 --> 00:41:03,599 ألا يمكنك رؤية اسمه؟ على البطاقة؟ 535 00:41:03,702 --> 00:41:05,255 أوه. لا بد وأن. 536 00:41:05,359 --> 00:41:07,050 آسف، سامانثا. 537 00:41:09,467 --> 00:41:11,089 "عزيزتي سامانانثا... 538 00:41:11,192 --> 00:41:13,194 أنا سعيد جدًا للإنفاق اجازة معك. 539 00:41:13,298 --> 00:41:16,059 اعتذاري. هذه الهدية اللحظة الأخيرة قليلا. 540 00:41:16,163 --> 00:41:17,578 اشتريت هذا لنفسي نفسي، 541 00:41:17,682 --> 00:41:19,042 لكني أعلم أنك تحب اللون الأزرق، 542 00:41:19,131 --> 00:41:21,271 وأعتقد أنه سوف نرى افضل لك. 543 00:41:21,375 --> 00:41:22,721 وَردَة." 544 00:41:22,825 --> 00:41:24,654 جود، ألسنا في الموعد المحدد؟ هنا؟ 545 00:41:24,758 --> 00:41:26,553 هناك دائما وقت للهدية، دوج. 546 00:41:26,656 --> 00:41:28,486 هذا رائع. 547 00:41:28,589 --> 00:41:29,739 هل تعتقد أنه سوف يصلح معي؟ 548 00:41:29,763 --> 00:41:31,350 الآن، الآن، مايسي. 549 00:41:31,454 --> 00:41:33,042 أعطها لسامانثا. 550 00:41:33,145 --> 00:41:36,114 أنه ينتمي إليه. يجب عليه ارتدائه. 551 00:41:40,705 --> 00:41:43,535 لا تحاول أي شيء مضحك الآن بعد أن أصبحت يديك حرة. 552 00:41:46,124 --> 00:41:47,677 المضي قدما، حبيبتي. 553 00:41:47,781 --> 00:41:49,852 وضع الملابس بعيدا. 554 00:41:49,955 --> 00:41:54,235 نحن بحاجة للتأكد من أنه مناسب صحيح، أليس كذلك يا روزي؟ 555 00:41:54,339 --> 00:41:56,375 لا أستطيع أن أكون مع الجميع مشاهدة. 556 00:41:56,479 --> 00:41:57,756 كلام فارغ. 557 00:41:57,860 --> 00:41:59,344 نحن جميعا اصدقاء هنا. 558 00:41:59,447 --> 00:42:01,173 مم-همم. 559 00:42:01,277 --> 00:42:03,382 انا لااستطيع. كلارا... 560 00:42:03,486 --> 00:42:05,971 اذهب وقف أمام أصدقائك. 561 00:42:06,075 --> 00:42:09,561 دعه يتمتع بخصوصيته، إذا هذا ما يحتاجه. 562 00:42:09,665 --> 00:42:10,665 لو سمحت! 563 00:42:10,700 --> 00:42:13,047 تعال. تعال. 564 00:42:52,293 --> 00:42:53,294 آه. 565 00:43:00,336 --> 00:43:03,063 كم هو جميل. 566 00:43:03,166 --> 00:43:04,858 حسنا، من سيأتي؟ 567 00:43:04,961 --> 00:43:06,411 محمد ح. 568 00:43:09,172 --> 00:43:11,381 "عيد ميلاد مجيد." 569 00:43:11,485 --> 00:43:14,281 "عزيزي جيمي..." 570 00:43:16,007 --> 00:43:17,871 أعتقد أننا لسنا بحاجة إلى هذا بعد الآن. 571 00:43:17,974 --> 00:43:20,114 هنا، غرانت. أنت تستطيع امتلكه. 572 00:43:24,705 --> 00:43:27,052 إنها قلادة. 573 00:43:27,156 --> 00:43:29,468 - كم هو رائع. - هذه لك. 574 00:43:29,572 --> 00:43:32,230 اوه شكرا لك. أنت لا يفترض. 575 00:43:32,333 --> 00:43:37,753 "عزيزتي كلارا، أعلم أنك لا تفعلين ذلك حريصة على رؤية العالم اليوم المقبل 576 00:43:37,856 --> 00:43:41,653 أنا متأكد من أنه سيكون لديك الكثير مغامرة رائعة. 577 00:43:41,757 --> 00:43:43,793 روز." همم. 578 00:43:43,897 --> 00:43:45,588 أوه، كتب السفر. 579 00:43:54,252 --> 00:43:55,840 أنت لا تخسر الكثير. 580 00:43:57,151 --> 00:43:58,152 شكرا لك روز. 581 00:43:58,256 --> 00:44:00,327 مم، منتصف الليل تقريبًا! 582 00:44:00,430 --> 00:44:02,501 حان الوقت لهدايانا. 583 00:44:02,605 --> 00:44:06,367 لقد بدأ الحفل للتو. 584 00:44:06,471 --> 00:44:09,716 سيكون أفضل عيد الميلاد على الإطلاق حياتك... 585 00:44:09,819 --> 00:44:11,787 وربما الأخيرة، 586 00:44:11,890 --> 00:44:14,686 لذلك دعونا نجعلها حقيقية عد. 587 00:44:14,790 --> 00:44:16,930 مايسي، أعطني يدك. 588 00:44:17,033 --> 00:44:19,449 انتظر دقيقة. 589 00:44:19,553 --> 00:44:22,314 نار. موسيقى. 590 00:44:23,626 --> 00:44:24,627 محمد ح. 591 00:44:27,388 --> 00:44:29,459 ماذا نحصل هنا؟ 592 00:44:41,471 --> 00:44:43,922 يرى؟ انها كما قلت لك. 593 00:44:44,026 --> 00:44:45,279 أنها تتناسب معا مثل لغز. 594 00:44:45,303 --> 00:44:46,545 مم-همم. 595 00:44:52,793 --> 00:44:57,522 إذا سنحت لك الفرصة، اذهب إلى بيت الحراسة. 596 00:44:57,625 --> 00:44:59,110 إنه طريق مسدود هنا، لكن هناك… 597 00:44:59,213 --> 00:45:01,560 يوجد صف منفصل في الكوخ يحمي تمام؟ 598 00:45:01,664 --> 00:45:03,770 سوف نخرج من هنا. 599 00:45:15,022 --> 00:45:17,335 اسمحوا لي ان اقول لكم قصة. 600 00:45:17,438 --> 00:45:20,510 نعم؟ 601 00:45:20,614 --> 00:45:23,306 والدي واعظ. 602 00:45:23,410 --> 00:45:24,930 لن تعرف أن تنظر انا الان، 603 00:45:24,963 --> 00:45:27,517 لكنني نشأت في الكنيسة. 604 00:45:27,621 --> 00:45:31,107 كل يوم أحد، أنا هناك الركوع واليدين معا ، 605 00:45:31,211 --> 00:45:34,283 أشاهد والدي عندما الوعظ 606 00:45:34,386 --> 00:45:37,424 "الحمد لله!" 607 00:45:37,527 --> 00:45:41,393 عليه كل عين في البيت 608 00:45:41,497 --> 00:45:46,951 في انتظار كل كلمة له ينقل الأمل والأمان. 609 00:45:47,054 --> 00:45:50,299 الآن أيها الناس البسطاء غرينوود 610 00:45:50,402 --> 00:45:51,990 تعالوا إلى كنيسة والدي، 611 00:45:52,094 --> 00:45:55,753 وصلوا بحرارة. 612 00:45:55,856 --> 00:45:58,997 "من فضلك، لا تسمح لهم اغلقوا المصنع يا الله." 613 00:45:59,101 --> 00:46:01,482 "لا تسمح لهم بالصياغة طفلي الوحيد." 614 00:46:01,586 --> 00:46:03,657 "لا تدع هذا السرطان يقتلك أنا." 615 00:46:03,761 --> 00:46:06,004 لكن معظمهم، 616 00:46:06,108 --> 00:46:08,662 ولم يتم الرد على صلواتهم. 617 00:46:08,766 --> 00:46:10,215 المصانع مغلقة. 618 00:46:10,319 --> 00:46:14,841 الشباب يذهبون إلى الحرب، و مات الرجل العجوز. 619 00:46:14,944 --> 00:46:16,670 أنا أعرف ما كنت أفكر... 620 00:46:16,774 --> 00:46:19,638 ربما لا يوجد إله. 621 00:46:19,742 --> 00:46:21,951 ولكن هل تعلم؟ 622 00:46:22,055 --> 00:46:26,162 لا أعتقد أن هذا صحيح. انا اشعر انه علي حق. 623 00:46:26,266 --> 00:46:31,271 المشكلة الوحيدة هي أنه لا يفعل ذلك إعطاء اللعنة 624 00:46:31,374 --> 00:46:33,687 لم يستمع. 625 00:46:33,791 --> 00:46:36,690 ليست الصلاة هي التي تلفت الانتباه إله 626 00:46:36,794 --> 00:46:39,175 أوه لا. 627 00:46:39,279 --> 00:46:41,902 هذه تضحية. 628 00:46:42,006 --> 00:46:46,217 الكون يعمل تصحية. 629 00:46:46,320 --> 00:46:50,393 تضحية الضعفاء والأقوياء ليس مذنب 630 00:46:50,497 --> 00:46:53,983 كل يوم إلى الله أو الشيطان 631 00:46:54,087 --> 00:46:56,814 والحصول على مكافأة لذلك. 632 00:46:59,264 --> 00:47:02,820 والآن حان دورنا. 633 00:47:02,923 --> 00:47:07,617 أخبريهم، مايسي. هم هو جزء منه الآن. 634 00:47:07,721 --> 00:47:09,343 لديهم الحق في المعرفة. 635 00:47:09,447 --> 00:47:11,414 هناك شيء خاص عنه هذا المكان، 636 00:47:11,518 --> 00:47:14,935 تعود إلى العصور القديمة قبل أن تصبح مدرسة. 637 00:47:15,039 --> 00:47:17,179 عندما كنت فتاة بلاكفيل، 638 00:47:17,282 --> 00:47:18,766 ليس أكبر منك بكثير كلاهما، 639 00:47:18,870 --> 00:47:20,872 لقد وجدت كتابا سحريا. 640 00:47:20,976 --> 00:47:22,978 سحر حقيقي. سحر الدم . 641 00:47:23,081 --> 00:47:26,153 وعندما يرون ماذا لقد فعلت ذلك، لقد ركلوني خارج، 642 00:47:26,257 --> 00:47:29,122 ولكن ليس قبل أن أستطيع ذلك الاستيلاء على هذا. 643 00:47:32,297 --> 00:47:33,712 همم. 644 00:47:35,991 --> 00:47:37,993 ""حفل الشيطان"." 645 00:47:38,096 --> 00:47:40,581 نحن نتبع هذا ل الرسالة. 646 00:47:40,685 --> 00:47:42,135 كل قتل، كل قطرة دم 647 00:47:42,238 --> 00:47:44,965 تقربنا خطوة واحدة. 648 00:47:45,069 --> 00:47:47,968 خذنا هنا... عد إلى بلاكفيل. 649 00:47:48,072 --> 00:47:49,463 - مم، مم، مم. - أين الليلة 650 00:47:49,487 --> 00:47:53,146 يمكننا إكمال الطقوس وإحضارها هو إلى الأمام. 651 00:47:53,249 --> 00:47:57,460 سوف يعطينا الشيطان قوة لا يمكن تصورها. 652 00:47:57,564 --> 00:48:00,291 كل ما نحتاجه هو علم مايسي 653 00:48:00,394 --> 00:48:05,123 عضلات جرانت ورؤيتي. 654 00:48:05,227 --> 00:48:07,229 أوه، وسيارة دوغ. 655 00:48:07,332 --> 00:48:09,058 لديه سيارة جدا جيد. 656 00:48:09,162 --> 00:48:11,405 أوه واو. حقا جيد. شكرًا لك، جود. 657 00:48:11,509 --> 00:48:14,650 أوه، وبالطبع تضحيتك. 658 00:48:14,753 --> 00:48:17,653 الدم البريء... 659 00:48:17,756 --> 00:48:20,345 دماء الأبرياء. 660 00:48:20,449 --> 00:48:23,107 نحن بحاجة إلى واحد منهم فقط منك لإكمال طقوس. 661 00:48:23,210 --> 00:48:25,592 لكن لا ترفع آمالك. 662 00:48:25,695 --> 00:48:27,766 سنظل نقتلكم جميعًا. 663 00:48:27,870 --> 00:48:30,390 أنت مجنون. 664 00:48:30,493 --> 00:48:32,702 ماذا؟ ما هذا؟ 665 00:48:32,806 --> 00:48:34,981 أنت مجنون! 666 00:48:35,084 --> 00:48:37,259 أنت تقتل الناس 667 00:48:37,362 --> 00:48:41,056 لأن... من عدة قصص حكاية خرافية تجدها في بعض الكتب؟ 668 00:48:41,159 --> 00:48:43,506 من فضلك من فضلك. 669 00:48:43,610 --> 00:48:44,956 من فضلك اتركه وشأنه... 670 00:48:45,060 --> 00:48:47,096 دعهم يذهبون. انهم فقط أنثى. 671 00:48:47,200 --> 00:48:49,961 لم يفعلوا ذلك... ليس عليهم أن يفعلوا ذلك تشارك في هذا. 672 00:48:50,065 --> 00:48:54,310 لا أعتقد أنك تعرف كيف هذا يعمل، روزي. 673 00:48:54,414 --> 00:48:57,451 لهذا السبب يجب أن يشاركوا. 674 00:48:57,555 --> 00:48:59,035 نعم. دماء الأبرياء. 675 00:48:59,074 --> 00:49:01,248 هذا هو نوع الشيطان حب. 676 00:49:01,352 --> 00:49:03,768 ويمكن القول أنها تتغذى على الفتيات الصغيرات مثلك. 677 00:49:03,871 --> 00:49:06,564 لكن، مرة أخرى، 678 00:49:06,667 --> 00:49:10,188 ما يمكن أن يكون أكثر لا مذنب 679 00:49:10,292 --> 00:49:12,639 من معلم مدرسة صغيرة الحلو؟ 680 00:49:22,235 --> 00:49:23,753 لقد أصبحنا مشاكسين! 681 00:49:45,016 --> 00:49:46,776 لا! سيروك... 682 00:49:46,880 --> 00:49:49,020 ملك الجحيم... 683 00:49:49,124 --> 00:49:52,679 وليمة على حمل الله هذا! 684 00:49:52,782 --> 00:49:54,301 لا! 685 00:50:10,869 --> 00:50:12,871 اه! 686 00:50:56,087 --> 00:50:59,539 إذن...ماذا الآن؟ 687 00:51:02,128 --> 00:51:03,819 هل الشيطان هنا؟ 688 00:51:08,237 --> 00:51:10,964 مرحباً أيها الشيطان؟ 689 00:51:11,068 --> 00:51:13,587 اخرج، اخرج، أينما كنت يكون 690 00:51:13,691 --> 00:51:15,624 مايسي؟ 691 00:51:15,727 --> 00:51:17,626 لقد حدث شيء للتو. مصابيح، نار. 692 00:51:17,729 --> 00:51:18,868 يا رفاق ترى ذلك، أليس كذلك؟ 693 00:51:21,354 --> 00:51:22,917 نحن نفعل كل ما ينبغي علينا نحن نفعل... 694 00:51:22,941 --> 00:51:24,598 دماء الأشخاص الذين لا يفعلون ذلك مذنب، 695 00:51:24,702 --> 00:51:28,223 سيجيل، ... لغز الجلد. 696 00:51:28,326 --> 00:51:30,880 فقط أعطها دقيقة. انتظر دقيقة. 697 00:51:32,848 --> 00:51:34,677 مايسي... 698 00:51:34,781 --> 00:51:37,404 هل نفعل فقط القتل بدون سبب ؟ 699 00:51:37,508 --> 00:51:39,579 لا. يجب أن يظهر الشيطان. 700 00:51:39,682 --> 00:51:41,477 هل أنت فقط تصنع هذا القرف؟ 701 00:51:41,581 --> 00:51:43,997 مرحبًا؟! هل تبحث فقط؟ ماذا أرى؟ 702 00:51:44,101 --> 00:51:45,757 شيء ما حصل. 703 00:51:45,861 --> 00:51:48,001 والعلامة مكتوبة على الجميع هذا... 704 00:51:48,105 --> 00:51:50,521 - هل أفعل ذلك أيضًا؟ - انتظر انتظر! 705 00:51:50,624 --> 00:51:52,902 يجب أن يكون هناك شيء نفتقده هنا. 706 00:51:53,006 --> 00:51:55,042 ما الخطأ الذي ارتكبته؟ 707 00:51:55,146 --> 00:51:56,216 لا أعلم. 708 00:51:56,320 --> 00:51:58,529 - التفكير جيدا حول هذا الموضوع! - حاولت. 709 00:52:00,013 --> 00:52:01,670 حسنًا، سأفعل... 710 00:52:01,773 --> 00:52:05,018 سأبحث عن الكتاب. 711 00:52:05,122 --> 00:52:06,502 حسنا دعنا نذهب. 712 00:52:08,884 --> 00:52:10,748 شاهدهم. 713 00:52:10,851 --> 00:52:11,852 انتظر. 714 00:52:11,956 --> 00:52:13,785 محمد ن... 715 00:53:18,505 --> 00:53:21,405 علينا أن نخرج من هنا. 716 00:53:21,508 --> 00:53:23,855 سوف يقتلوننا إذا فعلنا ذلك لا. 717 00:53:23,959 --> 00:53:27,859 يلعب! أنا بالخارج. 718 00:53:27,963 --> 00:53:31,000 أعطني، ساعدني في العثور على شيء ما ليشرب. 719 00:53:34,003 --> 00:53:36,661 ماذا ستطلب؟ 720 00:53:36,765 --> 00:53:38,249 ماذا؟ 721 00:53:38,353 --> 00:53:39,423 الشيطان. 722 00:53:39,526 --> 00:53:41,459 أفترض أنك اتصلت به 723 00:53:41,563 --> 00:53:43,703 لأنك تريد شيئا منه. 724 00:53:43,806 --> 00:53:46,326 هذا ليس من شأنك. 725 00:53:46,430 --> 00:53:48,811 ماذا تسألين يا سامانثا؟ 726 00:53:48,915 --> 00:53:50,641 إذا كنت تستطيع الحصول على أي شيء؟ 727 00:53:50,744 --> 00:53:52,884 "هذه هي الطريقة التي يعمل، لا؟ 728 00:53:52,988 --> 00:53:55,577 أنت فقط تأمل في شيء ما، و ثم أعطاها الشيطان؟ 729 00:53:55,680 --> 00:53:57,958 مثل الجني؟ 730 00:53:59,546 --> 00:54:01,928 تعتقد أن هذا صحيح، رغم ذلك. 731 00:54:02,031 --> 00:54:03,930 ماذا؟! 732 00:54:04,033 --> 00:54:05,621 لقد رأينا القصص الإخبارية. 733 00:54:05,725 --> 00:54:09,073 لقد قتلت الكثير من الناس. 734 00:54:09,176 --> 00:54:11,558 غرانت: هذا صحيح. 735 00:54:11,662 --> 00:54:14,078 وقد أثبتت مايسي ذلك مراراً وتكراراً مرات. 736 00:54:14,181 --> 00:54:15,942 هل هو كذلك يا جرانت؟ 737 00:54:16,045 --> 00:54:18,393 يعني كيف نعرف؟ 738 00:54:18,496 --> 00:54:22,051 أنت تعرف؟ كيف حالنا حقا؟ يعرف؟ 739 00:54:22,155 --> 00:54:26,435 أعني أننا نحاول رفع الشيطان من أجل المسيح. 740 00:54:26,539 --> 00:54:29,300 فقط بسبب مجموعة من غريبي الأطوار الدينيين 741 00:54:29,404 --> 00:54:31,716 احصل على وشم يطابق الرقم اجعلها حقيقية. 742 00:54:31,820 --> 00:54:35,237 ويا يسوع، لقد تعرضت لإطلاق النار بسبب ذلك. 743 00:54:35,341 --> 00:54:39,793 لقد رأيت الناس يتم إطلاق النار عليهم. 744 00:54:39,897 --> 00:54:41,208 هذا بالكاد خدش السطح. 745 00:54:46,731 --> 00:54:48,733 لذا... 746 00:54:48,837 --> 00:54:50,701 نحن هنا. 747 00:54:53,393 --> 00:54:55,740 ضربته فتاة جميلة في عينه إلي، 748 00:54:55,844 --> 00:54:58,467 قال سأحصل على أي شيء أريد منه. 749 00:54:58,571 --> 00:55:00,918 وأنا أصدقه. 750 00:55:01,021 --> 00:55:03,196 لأنك تريده. 751 00:55:03,300 --> 00:55:05,267 مايسي؟ 752 00:55:05,371 --> 00:55:06,855 بالطبع أريد مايسي. 753 00:55:06,958 --> 00:55:10,445 الجميع يريد مايسي. حتى الرجال هذا يريد مايسي. 754 00:55:10,548 --> 00:55:12,792 لا تدع الأمر برمته يفاجأ الأطباء البيطريين صدَفَة 755 00:55:12,895 --> 00:55:14,103 تخلص منك 756 00:55:14,207 --> 00:55:16,968 لقد قتل هذا الرجل مايسي. 757 00:55:17,072 --> 00:55:20,144 لكن هل جود هو المسؤول؟ 758 00:55:20,247 --> 00:55:22,974 لا لا لا. 759 00:55:23,078 --> 00:55:24,666 يتحدث أكثر. 760 00:55:24,769 --> 00:55:28,635 لكن لا، لا أحد مما نحن فيه هنا بسبب جود. 761 00:55:28,739 --> 00:55:32,121 مايسي تعاني من كوابيس. 762 00:55:32,225 --> 00:55:35,746 آسف. رؤية. همم. 763 00:55:35,849 --> 00:55:37,541 مايسي شخص مطلع الكتاب. 764 00:55:37,644 --> 00:55:41,717 عن هذا المكان. هذا هو كل مايسي. 765 00:55:41,821 --> 00:55:46,170 جود لا يجيد إلا القتل الحقيقي. 766 00:55:46,273 --> 00:55:48,862 لا جريمة، غرانت. 767 00:55:48,966 --> 00:55:53,004 جرانت هو أيضًا قاتل بارد، لكن... 768 00:55:53,108 --> 00:55:56,732 جود لمسة أكثر مسرحية حوله. 769 00:56:02,945 --> 00:56:04,499 ربما ليس شيطانًا حرفيًا. 770 00:56:04,602 --> 00:56:07,087 ربما هي قوة الشيطان. 771 00:56:07,191 --> 00:56:08,641 يمين؟ 772 00:56:08,744 --> 00:56:11,057 أشعر بشيء. هل أنت أشعر بشيء؟ 773 00:56:13,024 --> 00:56:17,753 ماذا تعتقد أن مايسي تفعل الآن مع جود؟ 774 00:56:17,857 --> 00:56:19,790 لماذا تعتقد أنهم يهربون معاً؟ 775 00:56:22,931 --> 00:56:25,243 هذا الأمر كله مزحة سخيف. 776 00:56:27,349 --> 00:56:30,904 تسألني ماذا أريد. أريد مايسي. 777 00:56:31,008 --> 00:56:33,182 لكن من الواضح أنني لست أقرب للحصول عليه. 778 00:56:33,286 --> 00:56:35,392 ولا حتى مع هذه الحكاية الخيالية، 779 00:56:35,495 --> 00:56:37,739 هراء الدم الأبرياء. 780 00:56:37,842 --> 00:56:41,915 المرة الأولى التي نزلت فيها إلى هنا شجاع. 781 00:56:42,019 --> 00:56:43,859 كان من المفترض أن آتي إلى هنا فحسب لبضع دقائق، 782 00:56:43,883 --> 00:56:46,713 ولكن بعد ذلك أصدقائي احبسني 783 00:56:46,817 --> 00:56:49,854 لقد جئت إلى هنا طوال الليل ملك 784 00:56:51,373 --> 00:56:52,592 لكن تلك كانت الليلة التي اكتشفت فيها الكتاب الذي - التي، 785 00:56:52,616 --> 00:56:54,825 إذن من يضحك الآن؟ 786 00:56:54,928 --> 00:56:57,897 لا أستطيع تحمل هذا بعد الآن. أحتاج مشروبا. 787 00:56:58,000 --> 00:56:59,726 يجب أن يكون هناك خمر هنا في مكان ما مكان. 788 00:57:03,592 --> 00:57:06,146 هناك الفودكا. 789 00:57:06,250 --> 00:57:08,321 تحت الارض. 790 00:57:11,220 --> 00:57:13,775 الآن نحن نتحدث. 791 00:57:13,878 --> 00:57:16,122 شاهدهم. 792 00:57:29,307 --> 00:57:30,999 ماذا الآن؟ 793 00:57:35,244 --> 00:57:36,936 آمل أن يكون لا يزال هنا. 794 00:57:48,568 --> 00:57:50,674 كم عمرك؟ 795 00:57:50,777 --> 00:57:52,641 '64. 796 00:57:52,745 --> 00:57:55,195 '64. 797 00:57:58,060 --> 00:57:59,752 هناك نذهب. 798 00:58:05,723 --> 00:58:07,725 انظر إلى كل هذه الثقوب. 799 00:58:07,829 --> 00:58:09,865 من الجيد أنك غادرت هذه المدرسة. 800 00:58:09,969 --> 00:58:11,384 هذا كل شيء. 801 00:58:11,488 --> 00:58:12,834 ممتاز. 802 00:58:16,734 --> 00:58:19,185 عليك أن تدع الأمر يذهب. 803 00:58:19,288 --> 00:58:21,843 إنه ليس ما تريد. 804 00:58:21,946 --> 00:58:24,121 غرانت: ماذا تعرف عن ماذا ماذا أريد يا بني؟ 805 00:58:28,332 --> 00:58:30,334 أنت لست مثل الآخرين. 806 00:58:30,437 --> 00:58:32,819 انت مختلف. أنت جندي. 807 00:58:32,923 --> 00:58:34,062 اجلس. 808 00:58:34,165 --> 00:58:35,857 سوف تكون مع الجميع هذا 809 00:58:35,960 --> 00:58:37,410 لأنك تريد شيئا. 810 00:58:37,514 --> 00:58:39,136 أنت بحاجة إلى أمر. 811 00:58:39,239 --> 00:58:41,034 أنت بحاجة إلى مهمة. 812 00:58:41,138 --> 00:58:43,174 قلت: "الجلوس"! 813 00:58:51,355 --> 00:58:55,186 الجحيم في انتظارك. 814 00:59:00,537 --> 00:59:04,161 الجحيم في انتظارك. 815 00:59:11,582 --> 00:59:15,275 الجحيم في انتظارك. 816 00:59:18,934 --> 00:59:22,766 الجحيم في انتظارك. 817 00:59:36,814 --> 00:59:38,816 أنت تبدو جيدة في النظارات. 818 00:59:41,923 --> 00:59:45,443 الجحيم في انتظارك. 819 01:00:01,321 --> 01:00:04,808 الجحيم في انتظارك. 820 01:00:06,672 --> 01:00:10,814 حيث الجحيم هو الطابق السفلي أرض؟ 821 01:00:10,917 --> 01:00:13,230 لا. 822 01:00:13,333 --> 01:00:14,472 لا. 823 01:00:14,576 --> 01:00:16,543 أوه، المزيد من الممرات. جيد. 824 01:00:22,342 --> 01:00:24,206 اريد ان اريك شئ ما. 825 01:00:33,940 --> 01:00:35,459 ماذا تفعل؟ 826 01:01:15,119 --> 01:01:16,673 تمام. قف... 827 01:01:30,997 --> 01:01:34,380 عليك أن تدع الأمر يذهب. 828 01:01:52,570 --> 01:01:55,712 يو هوو؟ 829 01:01:55,815 --> 01:02:00,268 جود ومايسي؟ 830 01:02:00,371 --> 01:02:04,134 من الأفضل أن نكتشف الأمور هذا أو الخروج من الجحيم هنا. 831 01:02:07,413 --> 01:02:08,725 البنغو. 832 01:02:08,828 --> 01:02:11,313 أنا فقط... 833 01:02:11,417 --> 01:02:14,696 أستطيع أن أشعر به. 834 01:02:14,800 --> 01:02:17,561 الشيطان الذي نسميه. 835 01:02:17,664 --> 01:02:19,943 سوف نحصل على كل ما لدينا يريد 836 01:02:20,046 --> 01:02:22,186 جميع صلاحياته. 837 01:02:22,290 --> 01:02:24,188 انا و انت ... 838 01:02:24,292 --> 01:02:27,260 كواحد. 839 01:02:29,711 --> 01:02:31,955 هل يمكنك أن تشعري بذلك، مايسي؟ 840 01:02:32,058 --> 01:02:36,062 جود. جود لقد جرحتني 841 01:02:36,166 --> 01:02:37,166 أنت فعلت ذلك. 842 01:02:37,236 --> 01:02:39,272 لقد فعلناها. 843 01:02:39,376 --> 01:02:41,688 أنت تقدمه إلى الأمام. 844 01:02:41,792 --> 01:02:44,795 أنت تسميها. 845 01:02:44,899 --> 01:02:51,560 الآن كل ما نحتاجه هو دموي nocendium! 846 01:02:51,664 --> 01:02:55,323 سانجوينيم nocendium! 847 01:02:55,426 --> 01:02:58,498 سانجوينيم nocendium! 848 01:02:58,602 --> 01:03:00,293 اه! 849 01:03:00,397 --> 01:03:01,743 هو. 850 01:03:01,847 --> 01:03:06,196 يسوع، مايسي. ما هي المشكلة مع أنت؟ 851 01:03:06,299 --> 01:03:08,577 لا أعتقد أنك تشعر بذلك نفسك يا جود 852 01:03:12,029 --> 01:03:14,583 ربما لا أفعل. 853 01:03:14,687 --> 01:03:17,103 لكن ربما أنا أكثر... 854 01:03:17,207 --> 01:03:20,900 لأنني أستطيع أن أشعر به. 855 01:03:21,004 --> 01:03:22,419 ألا تريد أن تشعر به معي ؟! 856 01:03:22,522 --> 01:03:24,110 لا تلمسني سخيف! 857 01:03:31,290 --> 01:03:34,017 سوف ترى. 858 01:03:34,120 --> 01:03:36,709 لن يمر وقت طويل الآن. 859 01:03:57,557 --> 01:03:59,490 دوغ. 860 01:03:59,594 --> 01:04:01,458 هل يؤذيك؟ 861 01:04:01,561 --> 01:04:03,046 لا أنا بخير. 862 01:04:03,149 --> 01:04:05,634 أنا لا أشاهد. أنا فقط... 863 01:04:05,738 --> 01:04:09,397 حسناً، لقد كنت أبحث عنك فقط. 864 01:04:09,500 --> 01:04:11,295 ماذا قال؟ 865 01:04:11,399 --> 01:04:13,194 سانجوينيم... 866 01:04:15,610 --> 01:04:18,337 هذا هو... 867 01:04:18,440 --> 01:04:20,511 اكثر. 868 01:04:20,615 --> 01:04:23,583 "دماء المذنب". 869 01:04:23,687 --> 01:04:25,965 ما الدم 870 01:04:26,069 --> 01:04:28,071 سامانثا: فلنذهب يا كلارا. 871 01:04:30,280 --> 01:04:32,420 لا لا. سأبقى و ابقهم مشغولين. 872 01:04:32,523 --> 01:04:34,146 لا تكن مجنونا. 873 01:04:34,249 --> 01:04:36,044 يمكننا أن نفعل ذلك معا. 874 01:04:36,148 --> 01:04:37,321 تعال الى هنا. 875 01:04:40,877 --> 01:04:43,155 أنا فقط لا تحصل عليه. 876 01:04:45,467 --> 01:04:47,814 إذا لم تذهب الآن ... 877 01:04:47,918 --> 01:04:49,299 سوف تموت 878 01:05:07,006 --> 01:05:10,354 أين أنت؟ 879 01:05:20,675 --> 01:05:21,848 أين أنت؟ 880 01:05:21,952 --> 01:05:25,438 أين أنت؟ 881 01:05:29,580 --> 01:05:33,274 الجحيم في انتظارك. 882 01:05:42,490 --> 01:05:46,321 جرانت: هذا هو دماء ضحايانا آخر. 883 01:05:46,425 --> 01:05:50,256 لقد رأيت الكثير من الدماء لا؟ 884 01:05:50,360 --> 01:05:54,433 نحن نقتل الناس بهذه الطريقة يقولون في الأخبار. 885 01:05:55,779 --> 01:05:57,746 نعم. 886 01:05:57,850 --> 01:05:59,679 ولكن ماذا عن السابق؟ 887 01:05:59,783 --> 01:06:02,475 هناك. 888 01:06:02,579 --> 01:06:05,271 هناك أيضا. 889 01:06:05,375 --> 01:06:08,965 عندما يطلقون النار، نحن اطلاق الرصاص 890 01:06:09,068 --> 01:06:13,314 احد ما توفي. هذه هي وظيفته. 891 01:06:13,417 --> 01:06:16,006 ولكنها ليست مجرد وظيفة، لا؟ 892 01:06:16,110 --> 01:06:20,390 عندما تكون هناك، في في الغابة، 893 01:06:20,493 --> 01:06:23,289 بعيدا عن الوطن... 894 01:06:23,393 --> 01:06:25,429 مع العلم أن جندي الفيتكونغ 895 01:06:25,533 --> 01:06:29,088 ربما تكون قد اصطفت هناك بالفعل وجهة نظره. 896 01:06:32,574 --> 01:06:38,235 يعتقدون أنك مجرد آلة جريمة قتل كبيرة وغبية. 897 01:06:38,339 --> 01:06:41,031 كيف انتهى بك الأمر معهم؟ 898 01:06:41,135 --> 01:06:43,309 لديك أصدقاء في الفصيلة أنت. 899 01:06:43,413 --> 01:06:44,552 أخ 900 01:06:44,655 --> 01:06:46,795 أين هم؟ 901 01:06:48,832 --> 01:06:52,215 يبتعد. 902 01:06:52,318 --> 01:06:56,219 لقد كانت إبادة جماعية. 903 01:06:56,322 --> 01:06:58,600 مشينا مباشرة فيه. 904 01:07:01,017 --> 01:07:03,157 أنا فقط... 905 01:07:03,260 --> 01:07:08,265 واصلت إطلاق النار، لكنهم استمر في القدوم. 906 01:07:08,369 --> 01:07:11,958 أنا لا أعرف ما هو ضروري لقد فعلتها... 907 01:07:12,062 --> 01:07:16,825 اختبأت تحت الكومة الجثث حتى يتوقف إطلاق النار. 908 01:07:16,929 --> 01:07:18,793 ماتوا جميعا. 909 01:07:18,896 --> 01:07:20,657 أنت لا. 910 01:07:23,522 --> 01:07:27,146 يجب ان امتلك. 911 01:07:27,250 --> 01:07:28,837 بدلا من ذلك، أعطوني ميدالية 912 01:07:31,806 --> 01:07:36,052 الناجي الوحيد. 913 01:07:36,155 --> 01:07:38,985 يالها من مزحة. 914 01:07:39,089 --> 01:07:41,919 انت تريد ... 915 01:07:42,023 --> 01:07:45,337 كنت آمل أنك لا يخيب جميعهم. 916 01:07:45,440 --> 01:07:49,962 كنت أتمنى أن تتمكن من حفظ هم. 917 01:07:50,066 --> 01:07:52,447 نعم. 918 01:07:52,551 --> 01:07:54,035 او اموت محاولا. 919 01:07:55,899 --> 01:07:57,694 نعم. 920 01:08:00,628 --> 01:08:03,424 لم يفت الأوان بعد للحصول عليه رغبتك. 921 01:08:05,771 --> 01:08:10,086 <ط> ولكن أولا، لدي مهمة أخيرة لك. 922 01:08:16,713 --> 01:08:18,887 جندي... 923 01:08:18,991 --> 01:08:22,891 القاتل... 924 01:08:22,995 --> 01:08:24,686 الضحية الوحيدة التي نجا... 925 01:08:31,348 --> 01:08:33,626 لقد ميزك الموت. 926 01:08:43,774 --> 01:08:45,811 تريد أن تجعلها دائمة؟ 927 01:08:56,649 --> 01:09:00,791 أين أنت يا سيروك؟ 928 01:09:00,895 --> 01:09:03,173 اظهر نفسك. 929 01:09:03,277 --> 01:09:05,762 نحن نفعل تلك الأشياء. 930 01:09:05,865 --> 01:09:10,007 نحن نفعل كل ما تطلبه. نحن نقتل الناس. 931 01:09:10,111 --> 01:09:13,252 لقد جئنا إلى ذلك المكان. كل ذلك تظهر مايسي. 932 01:09:15,668 --> 01:09:20,086 اعرف انك هنا. أنا أكون يمكن أن يشعر بك 933 01:09:22,641 --> 01:09:25,402 حان الوقت للكشف نفسك. 934 01:09:25,506 --> 01:09:28,474 لا تمارس الحب معي! 935 01:09:47,286 --> 01:09:48,736 مجنون. 936 01:09:48,839 --> 01:09:50,186 نحن نفعل ذلك بشكل خاطئ. 937 01:09:50,289 --> 01:09:51,773 يلعب. كل شيء حدث بسرعة كبيرة. 938 01:09:51,877 --> 01:09:53,465 وأريد الاستيلاء على كامل هذا الكتاب، 939 01:09:53,568 --> 01:09:55,984 - لكنهم قبضوا علي. - خطأ؟ كيف؟ 940 01:09:58,504 --> 01:10:00,265 انها ليست طقوس الاستدعاء. 941 01:10:02,336 --> 01:10:04,476 وهي غير ملزمة. 942 01:10:04,579 --> 01:10:06,132 معنى؟ 943 01:10:11,483 --> 01:10:14,762 كنا نظن أننا جئنا إلى هنا من أجل استدعاء الشيطان. 944 01:10:14,865 --> 01:10:16,867 نعم؟ 945 01:10:16,971 --> 01:10:19,456 لكنها كانت هنا طوال الوقت. 946 01:10:19,560 --> 01:10:21,976 ويأسرنا هنا. 947 01:10:22,079 --> 01:10:23,771 لقد أطلقنا سراحه. 948 01:11:07,090 --> 01:11:09,126 تعال! 949 01:11:09,230 --> 01:11:12,647 كل ما تحتاجه، نحن يفعل. 950 01:11:12,751 --> 01:11:15,616 سيروك! 951 01:11:15,719 --> 01:11:17,687 أنت مدين لنا. 952 01:11:20,448 --> 01:11:24,556 أنت مدين لي! 953 01:11:26,074 --> 01:11:28,180 أين أنت؟! 954 01:11:33,461 --> 01:11:36,947 أين أنت؟ 955 01:11:37,051 --> 01:11:38,742 أين... 956 01:11:42,125 --> 01:11:44,265 هل أنت؟ 957 01:11:47,993 --> 01:11:50,858 هل أنت... 958 01:11:50,961 --> 01:11:53,170 هل أنا... 959 01:11:56,312 --> 01:11:58,590 نعم. 960 01:12:00,281 --> 01:12:02,525 نعم. 961 01:12:02,628 --> 01:12:05,804 اين أيضا؟ 962 01:12:05,907 --> 01:12:07,288 أنا السفينة. 963 01:12:09,842 --> 01:12:12,949 أنا السفينة. 964 01:12:13,052 --> 01:12:18,230 أنا السفينة. 965 01:12:18,334 --> 01:12:21,129 القوة معي. 966 01:12:24,270 --> 01:12:26,272 يجب علي ... 967 01:12:30,691 --> 01:12:33,072 نعم. 968 01:12:48,916 --> 01:12:52,126 ط السفينة! 969 01:12:52,229 --> 01:12:56,026 ط السفينة! 970 01:12:56,130 --> 01:12:58,857 حسنًا، إذن... 971 01:12:58,960 --> 01:13:00,341 الشيطان هنا. 972 01:13:00,445 --> 01:13:02,895 مثل، انها غير مرئية. 973 01:13:02,999 --> 01:13:06,140 لقد اعتقدت دائما الشيطان اللازمة لاتخاذ بعض شكل، 974 01:13:06,243 --> 01:13:08,729 تولي مسؤولية جسمك. 975 01:13:08,832 --> 01:13:11,456 لا أعلم. 976 01:13:11,559 --> 01:13:14,528 أوه، أتمنى أن تعرف المزيد قبل أن نبدأ 977 01:13:14,631 --> 01:13:17,116 في هذا المشروع الصغير لك. 978 01:13:17,220 --> 01:13:20,568 أيضًا... 979 01:13:20,672 --> 01:13:26,056 إذا... إذا أردت التحرر، 980 01:13:26,160 --> 01:13:27,610 إذن فهي ليست مجانية، أليس كذلك؟ 981 01:13:27,713 --> 01:13:31,130 مثل، انها ... عالقة هنا؟ 982 01:13:34,479 --> 01:13:36,342 ماذا؟ 983 01:13:36,446 --> 01:13:37,965 ماذا؟ 984 01:13:46,456 --> 01:13:48,769 مستحيل. 985 01:13:48,872 --> 01:13:51,047 اتبعني. 986 01:13:51,150 --> 01:13:53,187 نعم. 987 01:14:05,993 --> 01:14:07,719 امسك هذا. 988 01:14:17,867 --> 01:14:19,938 أعلم أنه يبدو مألوفا. 989 01:14:20,041 --> 01:14:22,423 أخت؟ 990 01:14:30,880 --> 01:14:32,236 أعتقد أننا يجب أن نذهب. ألا ينبغي علينا الذهاب؟ 991 01:14:32,260 --> 01:14:33,399 نعم. 992 01:14:33,503 --> 01:14:36,402 ماذا تقصد؟ 993 01:14:36,506 --> 01:14:39,060 إلى أين تذهب؟ 994 01:14:39,164 --> 01:14:40,303 لم ننتهي هنا 995 01:14:40,406 --> 01:14:43,099 نحن بدأنا للتو. 996 01:14:43,202 --> 01:14:45,550 جود هل... 997 01:14:45,653 --> 01:14:46,689 هل أنت بخير 998 01:14:46,792 --> 01:14:48,345 اه، ليس أفضل من أي وقت مضى، يا عزيزي. 999 01:14:48,449 --> 01:14:50,071 يا. نحن نعرف ذلك. 1000 01:14:50,175 --> 01:14:51,176 كلارا الشيطان. 1001 01:14:51,279 --> 01:14:52,867 ماذا؟ الفتاة كلارا. 1002 01:14:52,971 --> 01:14:54,006 إنه الشيطان. 1003 01:14:54,110 --> 01:14:55,145 كلارا ليست شيطانا. 1004 01:14:55,249 --> 01:14:56,319 أنا الشيطان. 1005 01:14:56,422 --> 01:14:57,527 لا، لقد فقدت عقلك. 1006 01:14:57,631 --> 01:14:59,080 رؤية هو في كل صورة. 1007 01:14:59,184 --> 01:15:00,886 عمره قدم المدرسة. هو من الواضح أن الشيطان. 1008 01:15:00,910 --> 01:15:03,671 أوه! رأيت ما حدث في هنا. 1009 01:15:03,775 --> 01:15:06,087 لقد تقدمت لمدة دقيقة ل مسح رأسي. 1010 01:15:06,191 --> 01:15:09,159 والآن أنتما كذلك الصديق الصديق، لعب دور المحقق، 1011 01:15:09,263 --> 01:15:10,713 حل قضية الشيطان 1012 01:15:10,816 --> 01:15:13,025 في مدرسة بلاكفيل للبنات. 1013 01:15:13,129 --> 01:15:15,580 نانسي سخيف درو هنا و كلبه، 1014 01:15:15,683 --> 01:15:17,305 توتو أيضا. 1015 01:15:17,409 --> 01:15:18,617 مهلا، لقد عاد الجحيم. 1016 01:15:18,721 --> 01:15:21,965 يا كلب. كلب. 1017 01:15:22,069 --> 01:15:24,071 تعتقد أنه يعطي القرف عنه أنت؟ 1018 01:15:24,174 --> 01:15:25,279 جود. 1019 01:15:26,591 --> 01:15:28,282 أوه! آه! 1020 01:15:28,385 --> 01:15:29,628 يلعب. 1021 01:15:29,732 --> 01:15:31,768 آه، هذا مؤلم في الواقع. 1022 01:15:33,080 --> 01:15:34,115 شباب! 1023 01:15:37,981 --> 01:15:40,328 جود، توقف. 1024 01:15:40,432 --> 01:15:43,228 حان الوقت لكي تتقدم يا فتى دوجي. 1025 01:15:43,331 --> 01:15:45,126 كل شيء سينتهي. 1026 01:15:45,230 --> 01:15:46,403 نعم! اه! 1027 01:16:00,348 --> 01:16:02,868 أنت تعرف كل شيء. 1028 01:16:02,972 --> 01:16:03,973 جيدة بالنسبة لك. 1029 01:16:04,076 --> 01:16:06,320 لكن لا يمكنك الذهاب الآن، مايسي. 1030 01:16:06,423 --> 01:16:10,842 نحن نجمع الضيوف من أجل حفلتي القادمة. 1031 01:16:12,913 --> 01:16:14,984 دعني أخرج من هنا. 1032 01:16:15,087 --> 01:16:17,918 مهلا، البقاء بعيدا عني! 1033 01:17:02,963 --> 01:17:04,516 اه! اه! 1034 01:17:16,079 --> 01:17:18,392 نعم. 1035 01:17:18,495 --> 01:17:20,463 WoOperator. أهلاً! 1036 01:17:20,566 --> 01:17:22,016 أنا بحاجة إلى الشرطة. لحظة. 1037 01:17:23,811 --> 01:17:25,088 أهلاً. ما هي حالة الطوارئ؟ 1038 01:17:25,192 --> 01:17:26,538 نعم مرحبا. 1039 01:17:26,642 --> 01:17:28,264 نعم. 1040 01:17:28,367 --> 01:17:30,335 أنا في مدرسة بلاكفيل - ل فتيات. تمام. 1041 01:17:30,438 --> 01:17:32,578 والقاتل... 1042 01:17:32,682 --> 01:17:34,097 قتلة عيد الميلاد، إنهم هنا. 1043 01:17:34,201 --> 01:17:36,134 ابطئ. هل هذا نوع اتصال مزعج؟ 1044 01:17:36,237 --> 01:17:39,862 . كلا، هذه ليست مزحة 1045 01:17:39,965 --> 01:17:42,727 - لقد قتلوا الناس. - من قتلوا؟ 1046 01:17:42,830 --> 01:17:46,489 أستاذي وحارس الأمن. 1047 01:17:46,592 --> 01:17:48,077 أين هم الآن؟ 1048 01:17:48,180 --> 01:17:50,079 هم في المبنى الرئيسي. 1049 01:17:50,182 --> 01:17:51,874 وكان صديقي عالقا هناك أيضًا. 1050 01:17:51,977 --> 01:17:54,117 اه هاه. وأين أنت؟ 1051 01:17:54,221 --> 01:17:56,879 لقد كنت في كوخ الأمن في المدخل الرئيسي. 1052 01:17:56,982 --> 01:17:58,846 تمام. إهدئ. ما اسمك؟ 1053 01:17:58,950 --> 01:18:02,022 اسمي سامانثا. سامانثا كرامر. 1054 01:18:02,125 --> 01:18:03,748 سامانثا. 1055 01:18:03,851 --> 01:18:05,404 لا، إنهم لا يعرفون أنني خارج. 1056 01:18:05,508 --> 01:18:06,751 أصبر. 1057 01:18:06,854 --> 01:18:09,236 ولكن ماذا عن كلارا؟ 1058 01:18:09,339 --> 01:18:11,963 سوف يقتلونه. 1059 01:18:12,066 --> 01:18:13,896 أعتقد أنهم يفعلون كل أنواع الأشياء حدث. 1060 01:18:13,999 --> 01:18:15,725 البقاء حتى نصل إلى هناك. 1061 01:18:15,829 --> 01:18:18,348 نعم. اِسْتَدْعَى. 1062 01:18:18,452 --> 01:18:21,179 أسرع من فضلك. 1063 01:18:38,127 --> 01:18:41,544 فتيات بلاكفيل يعتنين ببعضهن البعض بعضها البعض. 1064 01:18:47,446 --> 01:18:48,585 يلعب. 1065 01:18:59,079 --> 01:19:00,528 فلنخرج من هنا. 1066 01:19:00,632 --> 01:19:02,772 منحة! هيا يا رجل. 1067 01:19:02,876 --> 01:19:04,291 لنخرج. 1068 01:19:08,191 --> 01:19:10,366 يساعد. يساعد. هيا يا رجل. 1069 01:19:10,469 --> 01:19:12,333 دعني اخرج. 1070 01:19:18,201 --> 01:19:19,201 يساعد! 1071 01:19:20,272 --> 01:19:22,171 شخص ما يساعدنا! 1072 01:19:22,274 --> 01:19:24,311 يساعد! 1073 01:19:24,414 --> 01:19:26,623 شخص ما يساعدنا! 1074 01:19:26,727 --> 01:19:28,487 - لا أحد يستطيع أن يسمع أنت. - ما هذا؟! 1075 01:19:28,591 --> 01:19:30,317 دعنا نذهب. 1076 01:19:32,112 --> 01:19:34,700 هيا يا رجل. دعني اخرج. 1077 01:19:34,804 --> 01:19:36,564 ما هذا؟ 1078 01:19:36,668 --> 01:19:38,808 تريد حفلة. 1079 01:19:38,912 --> 01:19:40,776 ها هو. 1080 01:19:40,879 --> 01:19:42,570 منحة... 1081 01:19:42,674 --> 01:19:44,676 أنا الشيطان. 1082 01:19:44,780 --> 01:19:46,126 أنا آمرك... 1083 01:19:46,229 --> 01:19:49,543 دعونا نخرج الآن! 1084 01:19:49,646 --> 01:19:53,478 حسنًا، استمع إلى جود، لأنه كذلك شيطان 1085 01:19:54,928 --> 01:19:56,412 صدقت يا جود... 1086 01:19:56,515 --> 01:19:59,070 قوة ربح قوية عندما التضحية بالضعفاء. 1087 01:19:59,173 --> 01:20:03,799 وأنت جيد جدًا في التضحية الضعف. 1088 01:20:03,902 --> 01:20:05,352 أرى أنك تقتل بالاسم أنا، 1089 01:20:05,455 --> 01:20:07,250 أرسم بصمتي بالدم من أجل يراها العالم، 1090 01:20:07,354 --> 01:20:12,186 وأخيرا جئت إلى هنا لي لسفك الدماء 1091 01:20:12,290 --> 01:20:15,672 من الأبرياء في الداخل هذا الجدار. 1092 01:20:15,776 --> 01:20:16,776 أحسنت. 1093 01:20:16,812 --> 01:20:18,399 ما أنت 1094 01:20:18,503 --> 01:20:22,576 شيء أقدم من ذلك بكثير التي قد تتخيلها. 1095 01:20:22,679 --> 01:20:26,097 كنت أعتقد أن هؤلاء الرجال سوف افعل أي شيء من أجلك؟ 1096 01:20:26,200 --> 01:20:30,377 الرجال يخافونني ويعبدونني يموت من اجلي... 1097 01:20:32,137 --> 01:20:34,208 حتى يقومون بتشغيلي. 1098 01:20:34,312 --> 01:20:38,799 حريق دمر المدينة. 1099 01:20:38,903 --> 01:20:40,387 يسمونك. 1100 01:20:40,490 --> 01:20:42,354 وبعد ذلك غيروا رأيهم. 1101 01:20:42,458 --> 01:20:46,324 عدم فهم ما يواجهونه، انا اشعر. 1102 01:20:46,427 --> 01:20:50,707 لقد كنت عالقا في مكاني هذا، في هذا المبنى، 1103 01:20:50,811 --> 01:20:54,711 في هذا الجسد في ذلك الوقت طويل جدا. 1104 01:20:54,815 --> 01:20:56,403 يعتقدون أنهم دمرواني 1105 01:20:56,506 --> 01:20:59,509 لكني أبذل قصارى جهدي الوضع السيئ 1106 01:20:59,613 --> 01:21:03,928 أنا ضعيف، لكن لست محتاجًا الكثير من الوقت بالنسبة لي أن أفترض هذا من، 1107 01:21:04,031 --> 01:21:05,826 للاختباء على مرأى من الجميع طبيعي، 1108 01:21:05,930 --> 01:21:09,934 و لتشويش عقول الطلاب مدرس. 1109 01:21:10,037 --> 01:21:14,386 من يهتم الفتاة الهادئة في الزاوية؟ 1110 01:21:14,490 --> 01:21:16,250 أنت بالتأكيد لا تفعل ذلك. 1111 01:21:16,354 --> 01:21:18,080 هل أنت يا مايسي؟ 1112 01:21:18,183 --> 01:21:20,565 ماذا، تعتقد أنك وجدت كتابا هذا الوقت الطويل عن طريق الصدفة؟ 1113 01:21:20,668 --> 01:21:22,291 لقد استعدت قوتي. 1114 01:21:22,394 --> 01:21:24,672 أنا ممتن جدا. 1115 01:21:24,776 --> 01:21:26,467 ولكن هناك خطوة أخيرة. 1116 01:21:26,571 --> 01:21:29,401 مطلوب تضحية أخيرة لكسر رباطهم 1117 01:21:29,505 --> 01:21:31,576 وحررني. 1118 01:21:31,679 --> 01:21:33,889 دماء المذنب. 1119 01:21:33,992 --> 01:21:36,477 خمن من هذا. 1120 01:21:37,858 --> 01:21:40,136 نحن. أنت... 1121 01:21:40,240 --> 01:21:42,069 سوف تقتلنا. 1122 01:21:42,173 --> 01:21:44,053 لو كان بإمكاني قتلك وحيدا، سوف تموت 1123 01:21:44,140 --> 01:21:46,729 الثانية التي تمر بها الباب. 1124 01:21:46,832 --> 01:21:48,627 لا. 1125 01:21:48,731 --> 01:21:53,115 عليك أن تفعل ذلك بنفسك أنفسهم أو بعضهم البعض. 1126 01:21:53,218 --> 01:21:55,738 إذن من هو مستعد ل تقديم التضحية الأولى؟ 1127 01:21:55,841 --> 01:21:57,809 يمكننا أن نبدأ صغيرة. 1128 01:21:57,913 --> 01:21:59,604 أم... 1129 01:21:59,707 --> 01:22:00,743 لا. 1130 01:22:00,846 --> 01:22:01,847 هاه؟ 1131 01:22:01,951 --> 01:22:03,297 مم-همم... 1132 01:22:04,850 --> 01:22:06,059 همم. 1133 01:22:07,750 --> 01:22:10,028 لا لا لا لا. لا لا. منحة. 1134 01:22:10,132 --> 01:22:11,823 منحة. غرانت، ماذا تفعل؟ 1135 01:22:11,927 --> 01:22:12,927 ماهو عرضك؟ 1136 01:22:12,997 --> 01:22:14,117 هل تمزح معي 1137 01:22:14,205 --> 01:22:15,551 أنا لا أعطيك أي شيء. 1138 01:22:15,654 --> 01:22:17,253 إذا لم تعطي نفسك، ثم سيكون لدينا 1139 01:22:17,277 --> 01:22:18,737 لأخذ شيء منك بصفته عقابا. 1140 01:22:18,761 --> 01:22:21,143 أعطها، لا تفعل ذلك. لاتفعل ذلك. 1141 01:22:21,246 --> 01:22:23,110 جود، اجعلهم يتوقفون. 1142 01:22:23,214 --> 01:22:25,147 - فرصة اخيرة. - جود! 1143 01:22:25,250 --> 01:22:26,424 المنح، عليك أن تختار. 1144 01:22:26,527 --> 01:22:28,012 - ماذا تفعل؟ - لا! لا... 1145 01:22:28,115 --> 01:22:29,668 - منحة. - لا لا. لا لا! 1146 01:22:29,772 --> 01:22:31,015 قف! منحة! 1147 01:22:31,118 --> 01:22:32,913 - توقف المتأنق! - لا لا. لا لا. 1148 01:22:33,017 --> 01:22:35,364 اللعنة عليك يا غرانت! كمين! 1149 01:22:35,467 --> 01:22:36,572 توقف عن ذلك! 1150 01:22:36,675 --> 01:22:38,091 توقف، أعط، توقف! 1151 01:22:38,194 --> 01:22:39,713 اللعنة عليك أيها الشيطان اللعين! 1152 01:22:39,816 --> 01:22:40,956 يتبرّز! 1153 01:22:43,717 --> 01:22:45,305 كبير من التالي؟ 1154 01:23:06,705 --> 01:23:08,052 يتبرّز. 1155 01:23:08,155 --> 01:23:11,296 - آه. - ما تراجع؟ 1156 01:23:11,400 --> 01:23:12,815 إنه دور دوج. 1157 01:23:12,918 --> 01:23:14,644 هاه؟ 1158 01:23:14,748 --> 01:23:18,407 مايسي، أنا أحبك كثيرا. 1159 01:23:18,510 --> 01:23:21,893 أنا أحبك كثيرا، رغم ذلك بدون شعر. 1160 01:23:21,997 --> 01:23:23,757 إنه جيد. 1161 01:23:23,860 --> 01:23:25,828 اصمت يا دوج! 1162 01:23:25,931 --> 01:23:29,245 دوغ، كان رومانسيًا غير موجود ذات يوم يأمل 1163 01:23:29,349 --> 01:23:30,867 تضحية رمزية.. 1164 01:23:30,971 --> 01:23:33,353 حلوة جدا. 1165 01:23:33,456 --> 01:23:35,872 ولكن آمل أن يكون هناك شيء أقل... 1166 01:23:35,976 --> 01:23:37,805 الأحشاء. 1167 01:23:37,909 --> 01:23:40,129 - منحة. - انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر، انتظر. 1168 01:23:40,153 --> 01:23:43,156 أود أن أقدم طريقة الدم يقدم جرانت الدم. 1169 01:23:43,259 --> 01:23:45,330 جميل. الصق يديك معًا. 1170 01:23:56,859 --> 01:23:59,344 لا! يلعب! 1171 01:23:59,448 --> 01:24:01,036 يلعب! لا! 1172 01:24:04,211 --> 01:24:07,111 اه! اه! اه! اه! 1173 01:24:10,390 --> 01:24:12,944 لقد قطعت إصبعي! 1174 01:24:13,048 --> 01:24:14,152 التالي. كمين! 1175 01:24:14,256 --> 01:24:15,567 ماذا عن مكافآتنا؟ 1176 01:24:15,671 --> 01:24:17,431 تحصل على دماء الأشخاص الذين لا يفعلون ذلك مذنب 1177 01:24:17,535 --> 01:24:19,135 أليس من المفترض أن نحصل عليه شيء أيضا؟ 1178 01:24:19,192 --> 01:24:21,401 ألا ترى يا جود؟ أنت فهمتها. 1179 01:24:21,504 --> 01:24:24,162 لقد قطعت إصبعي، رجل! 1180 01:24:24,266 --> 01:24:25,336 - هذا هو. - اللعنة عليك! 1181 01:24:25,439 --> 01:24:27,303 أريد القوة! تأثير! شهرة! 1182 01:24:27,407 --> 01:24:29,823 حسنا، رغبتك هي الأمر أنا. 1183 01:24:29,926 --> 01:24:31,687 عندما تجد الصحف الشعبية جسدك، 1184 01:24:31,790 --> 01:24:36,381 سوف تكون على الصفحة الأولى من كل الصحف في جميع أنحاء العالم. 1185 01:24:36,485 --> 01:24:39,212 سيتم مناقشتك خلال عدة أجيال. 1186 01:24:39,315 --> 01:24:41,352 - متساوون. - أيها القرف. 1187 01:24:41,455 --> 01:24:42,639 لا أعتقد أن جود سمعت. 1188 01:24:42,663 --> 01:24:44,009 المنح، يمكنك الحصول عليها اهتمامه؟ 1189 01:24:44,113 --> 01:24:46,771 غرانت يا أمي... 1190 01:24:46,874 --> 01:24:48,600 اه! 1191 01:25:21,150 --> 01:25:22,772 حسنًا. أنت محق. 1192 01:25:22,876 --> 01:25:26,051 منذ أن وجدت ذلك الكتاب اللعين لقد كنت مهووسا. 1193 01:25:26,155 --> 01:25:28,571 على الرغم من أنني أعلم أن الناس سيموتون، كان علي أن أعود. 1194 01:25:28,675 --> 01:25:31,091 ولقد... اضطررت إلى ذلك معرفة ما إذا كان هذا صحيحا. 1195 01:25:31,195 --> 01:25:32,575 والآن أنت تعرف. 1196 01:25:35,233 --> 01:25:36,752 كلارا؟ 1197 01:25:38,443 --> 01:25:40,100 و... 1198 01:25:40,204 --> 01:25:41,481 وآمل أن لا أفعل ذلك. 1199 01:25:41,584 --> 01:25:44,415 لا بأس. 1200 01:25:44,518 --> 01:25:46,934 و...ولا شيء من لكنت هنا بخلاف ذلك لأنني. 1201 01:25:47,038 --> 01:25:48,419 وأنا ... وأنا آسف. 1202 01:25:50,628 --> 01:25:52,802 يلمس. 1203 01:25:52,906 --> 01:25:55,219 ومن المثير للاهتمام أيضا أن نلاحظ يبدو أن الموت لا مهم 1204 01:25:55,322 --> 01:25:56,461 باستثناء أنت وأصدقائك 1205 01:25:56,565 --> 01:25:58,739 هم الناس الذين يحدقون حلقه. 1206 01:25:58,843 --> 01:26:02,398 حسنًا، هذا ممتع، لكنه كذلك شروق الشمس تقريبا. 1207 01:26:02,502 --> 01:26:05,160 و كما قال جود نحن في الموعد المحدد. 1208 01:26:05,263 --> 01:26:06,309 - منحة. - انتظر انتظر انتظر. 1209 01:26:06,333 --> 01:26:07,990 لا لا. منحة. لا. 1210 01:26:08,093 --> 01:26:09,750 هذا دوجي. هذا هو صديقك. 1211 01:26:09,854 --> 01:26:10,854 لا! 1212 01:26:11,925 --> 01:26:13,478 لا، غرانت، لا! 1213 01:26:15,584 --> 01:26:17,137 اه! 1214 01:26:28,666 --> 01:26:30,254 أيها الوغد. 1215 01:26:30,357 --> 01:26:31,703 قتلته. 1216 01:26:31,807 --> 01:26:34,119 وهو واحد من أنفسنا. وأنت قتلته. 1217 01:26:34,223 --> 01:26:36,570 منحة. منحة. استمع لي. 1218 01:26:36,674 --> 01:26:38,814 أنت تعلم أنني كنت كذلك دائمًا أعظم حليف لك. 1219 01:26:38,917 --> 01:26:40,402 لقد أدخلتك. 1220 01:26:40,505 --> 01:26:43,681 لا تجرؤ على جلب الأشياء هذا قريب مني مرة أخرى. 1221 01:26:43,784 --> 01:26:44,784 أنا السفينة. 1222 01:26:44,820 --> 01:26:46,408 أطاع السفينة. 1223 01:27:04,771 --> 01:27:06,013 لا. 1224 01:27:06,117 --> 01:27:07,877 لا يا جرانت. 1225 01:27:07,981 --> 01:27:10,017 جرانت من فضلك. 1226 01:27:11,536 --> 01:27:12,986 جرانت، من فضلك، من فضلك. 1227 01:27:13,089 --> 01:27:16,231 مهلا، نحن ... يمكننا الخروج من هنا. 1228 01:27:16,334 --> 01:27:18,405 نحن فقط. 1229 01:27:18,509 --> 01:27:20,790 يمكننا... يمكننا الذهاب إلى في أى مكان. يمكننا أن نذهب إلى أياً كان ما تريد. 1230 01:27:20,821 --> 01:27:22,892 يمكننا فقط الذهاب إلى الداخل سيارة. يمكننا القيادة. 1231 01:27:22,996 --> 01:27:25,146 و... والآن جود ودوغ الموتى، نحن فقط. 1232 01:27:25,170 --> 01:27:26,655 ويمكننا... إننا نفعل ذلك حقًا يمكن أن تكون سعيدا 1233 01:27:26,758 --> 01:27:28,184 - لا تستمع إليه. - سنفعل كل ما يتطلبه الأمر نحن نريد. 1234 01:27:28,208 --> 01:27:30,866 - أنت تعرف؟ - لديك مهمة. حلها. 1235 01:27:30,969 --> 01:27:32,695 جود لديه الطبيعة، ودوغ غيور 1236 01:27:32,799 --> 01:27:34,939 لقد كذب عليك. يكذب كما يفعل دائما. 1237 01:27:35,042 --> 01:27:37,182 يستخدمك. انه ليس أهتم بك 1238 01:27:37,286 --> 01:27:39,530 أنت تعرف ما عليك القيام به ... اقتله. 1239 01:27:39,633 --> 01:27:40,955 - حقق هدفك. - يمكنك فعل أي شيء هذا ما تريده. 1240 01:27:40,979 --> 01:27:42,740 - اقتله! - كافٍ! 1241 01:27:58,031 --> 01:28:00,827 حسنا، هذا مخيب للآمال. 1242 01:28:00,930 --> 01:28:04,693 ثلاثة أسفل، واحدة للذهاب. 1243 01:28:08,731 --> 01:28:11,251 أم... 1244 01:28:11,355 --> 01:28:13,978 أنا هنا لإنقاذك. 1245 01:28:23,194 --> 01:28:25,748 ما الذي يجري هنا؟ 1246 01:28:44,249 --> 01:28:45,665 هل هو الشيطان؟ 1247 01:29:02,475 --> 01:29:04,097 كلارا، توقفي عن ذلك. 1248 01:29:24,082 --> 01:29:25,601 كيف تجرؤ؟ 1249 01:29:25,705 --> 01:29:29,294 كلارا، ما هذا؟ ما الذي يجري يحدث؟ 1250 01:29:34,507 --> 01:29:35,991 هل ستقتله؟ 1251 01:29:36,094 --> 01:29:37,865 لا أستطيع قتله، ولكن أستطيع أن أجادل معه. 1252 01:29:37,889 --> 01:29:40,029 دفعه إلى الجنون حتى هو يقتل نفسه. 1253 01:29:50,177 --> 01:29:52,594 كلارا! توقف عن ذلك! 1254 01:29:52,697 --> 01:29:56,011 لقد انتظرت طويلا. 1255 01:29:56,114 --> 01:29:57,599 أنا قريب جدًا. 1256 01:29:57,702 --> 01:29:59,324 وأنت دمرته! 1257 01:30:01,672 --> 01:30:03,639 لقد قلت لك ذلك يترك 1258 01:30:03,743 --> 01:30:06,159 لماذا لا تستمع لي؟ 1259 01:30:06,262 --> 01:30:07,643 لماذا عدت؟ 1260 01:30:07,747 --> 01:30:09,783 حسنا لا أستطيع أتركك وحدك. 1261 01:30:09,887 --> 01:30:11,233 سوف يقتلونك. 1262 01:30:11,336 --> 01:30:14,270 اقتلني؟ 1263 01:30:14,374 --> 01:30:19,448 كنت غبية فتاة. أتمنى أن يكونوا كذلك يمكن أن يقتلني 1264 01:30:19,552 --> 01:30:23,383 ماذا فعلت ل أنا شيء أكثر من ذلك بكثير سيء 1265 01:30:23,487 --> 01:30:24,833 هل تعرف ماذا يحب 1266 01:30:24,936 --> 01:30:28,768 عالقة هنا سنة بعد سنة في هنا؟ 1267 01:30:28,871 --> 01:30:32,703 لقد التقيت مع الملايين من الإصدارات منك، سامانثا. 1268 01:30:32,806 --> 01:30:35,982 تريد أن تكون محبوبا. تريد الدخول. 1269 01:30:36,085 --> 01:30:37,604 انه محزن جدا. 1270 01:30:37,708 --> 01:30:41,781 إنه كذلك ... إنسان. 1271 01:30:49,374 --> 01:30:52,481 ولكن أعتقد أننا أصدقاء. 1272 01:30:52,585 --> 01:30:56,416 نحن لسنا اصدقاء. لم نفعل ذلك قط عمل صداقات 1273 01:30:56,520 --> 01:30:58,487 أنت رجل صغير 1274 01:30:58,591 --> 01:31:01,007 مع اهتماماتك الإنسانية الصغيرة وهو قليل. 1275 01:31:01,110 --> 01:31:04,113 حزين جدا. أنت عالق هنا للكريسماس. 1276 01:31:04,217 --> 01:31:06,150 مسكينة سامانثا. 1277 01:31:06,253 --> 01:31:08,980 حاول أن تتعثر هنا للأبد. 1278 01:31:09,084 --> 01:31:11,189 كيف تعتقد أنني أشعر؟ 1279 01:31:22,649 --> 01:31:24,548 لا، كلارا. 1280 01:31:24,651 --> 01:31:26,929 انا اهتم لامرك. 1281 01:31:27,033 --> 01:31:28,690 هل تهتم بي؟ 1282 01:31:28,793 --> 01:31:31,313 هل تهتم بي؟! 1283 01:31:34,730 --> 01:31:37,975 من فضلك، اسمحوا لي بالدخول. 1284 01:31:50,781 --> 01:31:53,300 ثم اسمحوا لي أن أخرج. 1285 01:32:09,489 --> 01:32:11,249 أوه. 1286 01:33:27,809 --> 01:33:30,363 لقد فعلت بالفعل. 1287 01:33:30,466 --> 01:33:32,330 لقد حررتني. 1288 01:33:32,434 --> 01:33:35,057 نعم جيدا... 1289 01:33:35,161 --> 01:33:36,611 سمعت فتاة بلاكفيل يفترض 1290 01:33:36,714 --> 01:33:38,647 لرعاية بعضهم البعض آخر. 1291 01:33:38,751 --> 01:33:40,062 نعم. نعم. 1292 01:33:50,072 --> 01:33:53,662 ماذا ستفعل؟ الآن؟ 1293 01:33:53,766 --> 01:33:55,422 هل أنت ذاهب للذهاب 1294 01:34:10,748 --> 01:34:12,888 هل تريد أن تأتي معي 1295 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 الترجمة الآلية بواسطة: www.elsubtitle.com قم بزيارة موقعنا على الانترنت للحصول على ترجمة مجانية 97098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.