All language subtitles for The Odd Couple S04E16 The Flying Felix.DVDRip.NonHI.cc.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,349 --> 00:00:17,282 Come in. 2 00:00:17,351 --> 00:00:18,717 Hi, Mr. M. 3 00:00:18,785 --> 00:00:21,553 Hi, Myrna. 4 00:00:21,622 --> 00:00:23,766 So, Mr. Unger's gone, huh? Yeah. 5 00:00:23,790 --> 00:00:25,790 I took him to the airport about an hour ago. 6 00:00:25,859 --> 00:00:27,837 Gee, you redecorated the whole place 7 00:00:27,861 --> 00:00:29,811 in just an hour. 8 00:00:29,880 --> 00:00:31,980 Half hour. 9 00:00:32,049 --> 00:00:33,365 I took a nap first. 10 00:00:33,434 --> 00:00:35,350 Can we go to work? Hmm? 11 00:00:35,418 --> 00:00:37,730 So, Mr. Unger's on his way to Houston? 12 00:00:37,754 --> 00:00:39,732 Yeah. I thought he hated flying. 13 00:00:39,756 --> 00:00:41,673 He does, but this is a big account... 14 00:00:41,742 --> 00:00:43,703 Buckaroo Barbecue sauce, he had to go. 15 00:00:43,727 --> 00:00:45,007 Oh, yeah. 16 00:00:45,061 --> 00:00:46,662 I know their jingle. 17 00:00:46,730 --> 00:00:48,708 That's when the Sons of the Tumbling Tumbleweed 18 00:00:48,732 --> 00:00:50,012 come out and sing: 19 00:00:50,066 --> 00:00:53,335 ♪ When I barbecue, barbecue, barbecue ♪ 20 00:00:53,404 --> 00:00:56,271 ♪ I use Buckaroo, Buckaroo, Buckaroo ♪ 21 00:00:56,340 --> 00:00:59,291 ♪ If it's good enough for me, yippee, yippee ♪ 22 00:00:59,359 --> 00:01:01,170 ♪ Then it's good enough for you ♪ 23 00:01:01,194 --> 00:01:03,796 ♪ Yippee yi, yippee you, yippee yes. ♪ 24 00:01:03,864 --> 00:01:06,465 Yahoo! 25 00:01:06,533 --> 00:01:09,934 Yeah, well, they're trying to change their image. 26 00:01:10,003 --> 00:01:12,203 They want to go for something less sophisticated. 27 00:01:12,857 --> 00:01:15,035 And Mr. Unger's gonna do this job? 28 00:01:15,059 --> 00:01:16,825 Yeah. I'm very proud of him. 29 00:01:16,894 --> 00:01:18,905 You really like him when he's gone, huh? 30 00:01:18,929 --> 00:01:20,562 Yeah. He was terrific today. 31 00:01:20,631 --> 00:01:22,342 He was petrified to get on that plane. 32 00:01:22,366 --> 00:01:23,882 It took two stewardesses and me 33 00:01:23,951 --> 00:01:26,251 to bend his knees, so he could sit down. 34 00:01:26,320 --> 00:01:28,403 He was really terrific! Let's get to work. 35 00:01:28,471 --> 00:01:31,256 Oh, I'm home safe! 36 00:01:31,325 --> 00:01:32,445 What happened? 37 00:01:32,476 --> 00:01:33,742 Don't ask! 38 00:02:08,896 --> 00:02:11,830 ♪ ♪ 39 00:02:43,948 --> 00:02:45,898 ♪ ♪ 40 00:02:57,077 --> 00:03:00,978 The Odd Couple was filmed in front of a live audience. 41 00:03:05,786 --> 00:03:07,719 Oh. Why aren't you in Houston? 42 00:03:07,787 --> 00:03:09,888 Oh, I need a sedative. 43 00:03:09,957 --> 00:03:11,556 What happened? 44 00:03:11,624 --> 00:03:14,559 First, we ran into a tropical storm over Trenton. 45 00:03:14,627 --> 00:03:16,895 The plane was pitching up and down. 46 00:03:16,964 --> 00:03:18,563 I was screaming. 47 00:03:18,631 --> 00:03:20,565 The lights went out. 48 00:03:20,633 --> 00:03:23,568 I threw up my Dramamine. 49 00:03:24,704 --> 00:03:26,704 We had to turn back and come to New York. 50 00:03:26,773 --> 00:03:28,874 I swore if I ever got off that plane alive, 51 00:03:28,942 --> 00:03:31,142 I'd never fly again and I never will. 52 00:03:31,211 --> 00:03:32,810 Oh, look at my beautiful kitchen. 53 00:03:32,880 --> 00:03:34,479 Mwuah! Mwuah! 54 00:03:34,547 --> 00:03:36,359 Felix, what about that great account? 55 00:03:36,383 --> 00:03:38,627 You're supposed to be in Houston tomorrow, don't you remember? 56 00:03:38,651 --> 00:03:40,551 Let somebody else photograph 10,000 ribs. 57 00:03:40,620 --> 00:03:41,797 Beautiful fireplace. No, no. 58 00:03:41,821 --> 00:03:43,233 You just psyched yourself out about flying. 59 00:03:43,257 --> 00:03:44,500 Tomorrow, you'll feel better, 60 00:03:44,524 --> 00:03:46,069 you'll get on a plane in the morning, okay? 61 00:03:46,093 --> 00:03:48,026 I would risk my life for my country. 62 00:03:48,095 --> 00:03:50,028 I would risk my life for my children, 63 00:03:50,097 --> 00:03:53,932 but I will not risk my life for Buckaroo Barbecue sauce. 64 00:03:54,001 --> 00:03:56,601 Oh, look at my beautiful room! 65 00:03:56,670 --> 00:03:58,603 Mmm! 66 00:03:58,672 --> 00:04:00,605 He kissed his doorknob. 67 00:04:02,809 --> 00:04:04,742 Where was I? 68 00:04:04,811 --> 00:04:06,311 I said where was I? 69 00:04:06,380 --> 00:04:07,723 What's that? What's the matter? 70 00:04:07,747 --> 00:04:08,991 You got something in your teeth, what? 71 00:04:09,015 --> 00:04:10,449 He needs your help. 72 00:04:10,517 --> 00:04:11,866 You gotta get him on a plane. 73 00:04:11,935 --> 00:04:13,869 How? You just saw him. 74 00:04:13,937 --> 00:04:16,872 Myrna, this morning 119 people got on a plane to Houston. 75 00:04:16,940 --> 00:04:19,875 Right now, 118 of 'em are there having a good time. 76 00:04:19,943 --> 00:04:21,983 One is in his room kissing his luggage. 77 00:04:23,029 --> 00:04:24,396 I mean, he's afraid. 78 00:04:24,465 --> 00:04:25,958 He's a scaredy-cat. There's no way! 79 00:04:25,982 --> 00:04:28,250 Where there's a will, there's a way. 80 00:04:28,318 --> 00:04:31,086 If you were a real friend, you'd do something about it. 81 00:04:31,155 --> 00:04:32,554 Mr. Unger would. 82 00:04:32,622 --> 00:04:34,134 Remember that time you were so sick 83 00:04:34,158 --> 00:04:35,368 and you couldn't write your column? 84 00:04:35,392 --> 00:04:37,053 Mr. Unger took his own money 85 00:04:37,077 --> 00:04:38,688 and hired a ghostwriter for you. 86 00:04:38,712 --> 00:04:40,323 Yeah, he was good. I got a raise. 87 00:04:40,347 --> 00:04:42,308 See? He's a real friend. 88 00:04:42,332 --> 00:04:45,100 I'm as good a friend as he is. 89 00:04:45,168 --> 00:04:47,313 Talk is cheap, Mr. M. 90 00:04:47,337 --> 00:04:48,370 Yeah? 91 00:04:48,438 --> 00:04:49,470 All right. 92 00:04:49,539 --> 00:04:50,683 Call the airport and make a reservation. 93 00:04:50,707 --> 00:04:52,151 I'll get him on the plane in the morning. 94 00:04:52,175 --> 00:04:56,127 ♪ There's no place like home ♪ 95 00:04:56,196 --> 00:05:00,082 ♪ There's no place like home... ♪ 96 00:05:00,150 --> 00:05:01,316 That's a good sign. 97 00:05:01,385 --> 00:05:04,002 If he's singing, he's not kissing. 98 00:05:06,323 --> 00:05:07,922 This is so silly. No. 99 00:05:07,991 --> 00:05:09,535 Fear of flying is silly. 100 00:05:09,559 --> 00:05:10,592 What is this? 101 00:05:10,660 --> 00:05:12,471 This is a plane. It's my living room. 102 00:05:12,495 --> 00:05:14,473 I'm gonna show you flying in a plane 103 00:05:14,497 --> 00:05:16,643 is like sitting in your own living room. Good. 104 00:05:16,667 --> 00:05:19,144 Book me on a two-bedroom brownstone to Houston. Oh, please. 105 00:05:19,168 --> 00:05:21,047 Pretend it's a plane. You'll have fun. Look, 106 00:05:21,071 --> 00:05:23,049 how I let him talk me into silly... Trust me, will you? 107 00:05:23,073 --> 00:05:24,517 Don't sit near the window. Why? 108 00:05:24,541 --> 00:05:26,186 You'll get dizzy. You're right, you're right. 109 00:05:26,210 --> 00:05:27,754 Get in the mood. 110 00:05:27,778 --> 00:05:29,756 I'm in the mood. You just got on the plane. 111 00:05:29,780 --> 00:05:31,224 It's gonna be terrific! 112 00:05:31,248 --> 00:05:32,425 It's hilarious. Look! 113 00:05:32,449 --> 00:05:33,565 What? 114 00:05:33,633 --> 00:05:35,177 That's a slow-talking secretary. 115 00:05:35,201 --> 00:05:37,163 Ask her how safe air travel is. 116 00:05:37,187 --> 00:05:39,121 Go ahead. Miss... 117 00:05:39,189 --> 00:05:41,156 how safe is air travel? 118 00:05:41,224 --> 00:05:45,009 Oh, air travel is the safest travel known to man. 119 00:05:45,078 --> 00:05:47,846 Safer than cars, buses or feet. 120 00:05:47,914 --> 00:05:49,754 Is it safer than staying home? 121 00:05:49,800 --> 00:05:53,402 In fact, more accidents take place in the home 122 00:05:53,470 --> 00:05:55,069 than in airplanes. 123 00:05:55,138 --> 00:05:58,906 More pilots slip in their bathtubs than in their cockpits. 124 00:05:58,975 --> 00:06:00,908 See? 125 00:06:00,977 --> 00:06:02,743 Okay, now, everybody, 126 00:06:02,812 --> 00:06:04,245 fasten your seat belts, 127 00:06:04,314 --> 00:06:06,247 put your chairs in an upright position, 128 00:06:06,316 --> 00:06:08,394 My chair is in an upright... and shortly after take off, 129 00:06:08,418 --> 00:06:10,435 your captain will be talking to you. 130 00:06:10,503 --> 00:06:12,437 This is... 131 00:06:12,506 --> 00:06:14,317 See, you're laughing, you're having fun. 132 00:06:14,341 --> 00:06:16,024 'Cause it's so silly. What? 133 00:06:16,093 --> 00:06:17,425 Hey, we're takin' off. 134 00:06:17,494 --> 00:06:19,427 Here we go. 135 00:06:19,496 --> 00:06:21,174 You're a fun guy, you know that? Uh-huh. 136 00:06:21,198 --> 00:06:23,731 Good afternoon. This is your captain, 137 00:06:23,800 --> 00:06:25,967 speaking to you from the cockpit, 138 00:06:26,036 --> 00:06:28,703 and it's a lot safer here than my own bathtub. 139 00:06:28,772 --> 00:06:30,104 That's Murray. 140 00:06:30,173 --> 00:06:32,084 There are pilots named Murray. 141 00:06:32,108 --> 00:06:35,744 We have just had a perfect take off. 142 00:06:35,812 --> 00:06:38,780 And the weather will be just fine from here to Houston. 143 00:06:38,848 --> 00:06:41,799 The flight pattern we're using 144 00:06:41,868 --> 00:06:43,801 is the safest one there is. 145 00:06:43,870 --> 00:06:45,837 Santa Claus uses it. 146 00:06:45,905 --> 00:06:48,540 Well, have a merry flight! 147 00:06:52,913 --> 00:06:54,679 Another stewardess? 148 00:06:54,748 --> 00:06:56,898 Passenger. Oh. Howdy, 149 00:06:56,967 --> 00:06:58,900 is this seat occupado? 150 00:06:58,969 --> 00:07:00,168 No. 151 00:07:00,237 --> 00:07:03,187 There's nobody cute in first class. 152 00:07:03,256 --> 00:07:05,857 Talk to her. 153 00:07:05,925 --> 00:07:07,903 She likes you. Go ahead. 154 00:07:07,927 --> 00:07:10,762 Hello. 155 00:07:10,831 --> 00:07:12,797 Howdy, again. 156 00:07:12,866 --> 00:07:15,116 Will you enjoy it. 157 00:07:15,185 --> 00:07:17,163 Talk to her. Go ahead. 158 00:07:17,187 --> 00:07:19,487 Do you live in Houston? 159 00:07:19,555 --> 00:07:20,555 Shoot, yeah! 160 00:07:20,607 --> 00:07:21,873 How long you gonna be there? 161 00:07:21,941 --> 00:07:23,107 Two weeks. 162 00:07:23,177 --> 00:07:24,709 Sure enough. 163 00:07:24,778 --> 00:07:27,028 Think you'll have any free time while you're there? 164 00:07:27,097 --> 00:07:31,316 Uh? Uh... 165 00:07:31,384 --> 00:07:33,335 I, I guess so. I'll try. 166 00:07:33,403 --> 00:07:37,355 Well, in case you do, here's my number. 167 00:07:37,424 --> 00:07:39,857 You be sure and call me now, hear? 168 00:07:39,926 --> 00:07:41,376 Check you later. 169 00:07:41,444 --> 00:07:45,396 Boy, you got one smooth line, you know that? 170 00:07:45,465 --> 00:07:47,443 Oh, come on. Must be the altitude. 171 00:07:47,467 --> 00:07:49,067 This is ridiculous. 172 00:07:49,135 --> 00:07:51,113 It could happen. Oh, of course it happens every day. 173 00:07:51,137 --> 00:07:52,698 Well, it's not gonna happen sitting at home. 174 00:07:52,722 --> 00:07:54,655 It just did. Oh, you... 175 00:07:56,492 --> 00:07:58,476 Who is she? 176 00:07:58,545 --> 00:08:00,840 A friend of Myrna's, she's married. 177 00:08:00,864 --> 00:08:02,030 Aw. Well... 178 00:08:02,099 --> 00:08:03,743 See, but you had a good time. Yeah. 179 00:08:03,767 --> 00:08:05,678 You laughed and everything. This is ridiculous. 180 00:08:05,702 --> 00:08:07,346 'Cause you're making jokes, it's fun. But... 181 00:08:07,370 --> 00:08:08,770 But this isn't like really flying. 182 00:08:08,839 --> 00:08:10,516 Sure, you meet strangers. It'll be fun. 183 00:08:10,540 --> 00:08:12,073 It'd be fun if you'd go along with me 184 00:08:12,142 --> 00:08:13,953 and make jokes all the way. You'll find somebody... 185 00:08:13,977 --> 00:08:15,287 Would you do that? Would I do what? 186 00:08:15,311 --> 00:08:16,572 Go with me. Make jokes all the way. 187 00:08:16,596 --> 00:08:17,723 Come with me to Houston. No, I can't. 188 00:08:17,747 --> 00:08:19,058 See, I got to cover a football game 189 00:08:19,082 --> 00:08:20,526 at Shea Stadium tomorrow. I can't do it. Aw. 190 00:08:20,550 --> 00:08:21,694 Don't they play football in Houston? 191 00:08:21,718 --> 00:08:22,996 Do they have a team? Yeah, 192 00:08:23,020 --> 00:08:24,230 but the paper's sending somebody else though. 193 00:08:24,254 --> 00:08:25,254 You could go. You trade. 194 00:08:25,288 --> 00:08:26,682 No, no, no, no. You trade. 195 00:08:26,706 --> 00:08:28,517 You trade with that guy. No, no, no. Whoa! Whoa! 196 00:08:28,541 --> 00:08:30,786 See, San Diego is playing Houston for last place. 197 00:08:30,810 --> 00:08:31,954 I don't wanna watch that. 198 00:08:31,978 --> 00:08:33,606 The Jets are playing Miami for the lead. 199 00:08:33,630 --> 00:08:34,579 See, I want to see... Yeah, 200 00:08:34,648 --> 00:08:36,114 but it would be better in Houston, 201 00:08:36,182 --> 00:08:37,694 because you're so talented, you'd write up the game, No. 202 00:08:37,718 --> 00:08:38,794 You'd make them a big team. No... 203 00:08:38,818 --> 00:08:40,029 You got to go. You're gonna do it! 204 00:08:40,053 --> 00:08:41,219 You're a wonderful guy! 205 00:08:41,288 --> 00:08:44,289 Murray, married lady, Myrna, come in. 206 00:08:44,358 --> 00:08:45,801 He's gonna go to Houston with me. 207 00:08:45,825 --> 00:08:47,337 He's gonna make jokes all the way. 208 00:08:49,363 --> 00:08:51,329 You're a dream. We knew you'd do it. 209 00:08:51,398 --> 00:08:53,681 Where you going? 210 00:08:53,750 --> 00:08:56,918 To my bathtub, see if I can get hurt. 211 00:09:03,443 --> 00:09:04,443 Where's Felix? 212 00:09:04,494 --> 00:09:05,960 He went to the men's room again. 213 00:09:06,029 --> 00:09:08,007 Again? I've had days like that. 214 00:09:08,031 --> 00:09:10,131 Oh. 215 00:09:10,199 --> 00:09:12,150 You all right? I'm exhausted. 216 00:09:12,218 --> 00:09:15,753 Passengers for flight 62 to Houston now boarding, gate 12. 217 00:09:15,822 --> 00:09:17,616 That's us. I have to go to the men's room again. 218 00:09:17,640 --> 00:09:18,851 No. It's closed, it's closed. 219 00:09:18,875 --> 00:09:19,952 Please, please. No! 220 00:09:19,976 --> 00:09:21,053 Then let me get more insurance. 221 00:09:21,077 --> 00:09:23,011 Please. Oh, go ahead. 222 00:09:30,920 --> 00:09:33,521 Did he take out insurance? 223 00:09:33,590 --> 00:09:34,639 Yes, Mr. Unger. 224 00:09:34,707 --> 00:09:36,018 Then, I want to take out some more, please. 225 00:09:36,042 --> 00:09:37,636 Well, you already have the maximum. I know, 226 00:09:37,660 --> 00:09:38,926 but is, isn't there some way 227 00:09:38,995 --> 00:09:40,956 I could get a little bit more, please? 228 00:09:40,980 --> 00:09:42,897 Well, you'd just be wasting your money. 229 00:09:42,966 --> 00:09:44,926 You see the company will only cover each passenger 230 00:09:44,968 --> 00:09:46,795 up to a certain amount and you already have it. 231 00:09:46,819 --> 00:09:48,403 You're afraid to sell me more 232 00:09:48,471 --> 00:09:50,366 because then you might have to pay off, is that it? 233 00:09:50,390 --> 00:09:53,157 No, Mr. Unger, it is the law. 234 00:09:53,226 --> 00:09:55,226 I told you it was the law an hour ago. 235 00:09:55,295 --> 00:09:57,228 I told you it was the law half an hour ago, 236 00:09:57,297 --> 00:09:58,874 and I told you it was the law 15 minutes ago 237 00:09:58,898 --> 00:10:00,109 and if you ask me one more time, 238 00:10:00,133 --> 00:10:01,893 I'm gonna let you have it right in the chops! 239 00:10:03,687 --> 00:10:05,420 Is it against your law 240 00:10:05,489 --> 00:10:07,032 for someone else to buy insurance 241 00:10:07,056 --> 00:10:08,373 and name the same beneficiary? 242 00:10:08,441 --> 00:10:10,041 No. 243 00:10:10,109 --> 00:10:11,709 Thank you. 244 00:10:11,778 --> 00:10:12,955 Oscar. What? 245 00:10:12,979 --> 00:10:14,312 Would you do me a favor, please? 246 00:10:14,381 --> 00:10:16,114 Would you take out a policy 247 00:10:16,182 --> 00:10:17,994 and name my ex-wife, Gloria, as your beneficiary. We don't have time. 248 00:10:18,018 --> 00:10:19,561 Let's get on the plane. Please, please, come on, for me. 249 00:10:19,585 --> 00:10:21,230 Give me some insurance fast, please. How much? 250 00:10:21,254 --> 00:10:22,565 Shoot the works. Passenger's name? 251 00:10:22,589 --> 00:10:24,289 Oscar Madison. Beneficiary? 252 00:10:24,357 --> 00:10:26,023 Gloria Unger. Wait a minute. 253 00:10:26,092 --> 00:10:28,187 How's this gonna look to my ex-wife? How's what gonna look? 254 00:10:28,211 --> 00:10:30,089 Gloria getting my insurance money. 255 00:10:30,113 --> 00:10:32,041 Why should she get any money? No, I meant just... 256 00:10:32,065 --> 00:10:33,710 I know what you meant, when the plane crashes. 257 00:10:33,734 --> 00:10:35,200 No, I didn't. No, no. 258 00:10:35,268 --> 00:10:36,913 Sign, I'm gonna sign. I got to get more. I got to get... 259 00:10:36,937 --> 00:10:38,214 Sir, sir, are you going to Houston? 260 00:10:38,238 --> 00:10:39,865 Would you like to help provide 261 00:10:39,889 --> 00:10:41,301 for the future of a wonderful woman 262 00:10:41,325 --> 00:10:42,707 and two great kids? Felix! 263 00:10:44,611 --> 00:10:45,643 So long. 264 00:10:45,712 --> 00:10:47,022 Bye, Felix. Good-bye. 265 00:10:47,046 --> 00:10:49,313 Remember, whatever goes up must come down. 266 00:10:49,383 --> 00:10:51,315 Murray! 267 00:10:51,385 --> 00:10:52,544 It's all right, Oscar. 268 00:10:52,568 --> 00:10:53,834 I know what Murray meant 269 00:10:53,903 --> 00:10:55,336 and I've got myself quite together. 270 00:10:55,405 --> 00:10:56,854 Good-bye, friends. 271 00:10:56,923 --> 00:10:59,051 Thanks an awful lot for helping me. 272 00:10:59,075 --> 00:11:00,770 I don't think, without your support, 273 00:11:00,794 --> 00:11:03,227 I would ever have had the courage to get on the plane. 274 00:11:03,296 --> 00:11:05,830 So if anything goes wrong, 275 00:11:05,899 --> 00:11:07,848 let it be on your head, 276 00:11:07,917 --> 00:11:10,295 because I didn't want to get on. 277 00:11:10,319 --> 00:11:11,602 I'd made up my mind. 278 00:11:11,671 --> 00:11:13,738 I said I was never going to fly again. 279 00:11:13,807 --> 00:11:17,647 I said I was never going to fly and I meant it... 280 00:11:18,478 --> 00:11:21,412 Thank you, Murray. 281 00:11:21,481 --> 00:11:24,048 I needed that. 282 00:11:37,363 --> 00:11:39,063 Excuse us, please. 283 00:11:39,132 --> 00:11:40,381 Excuse us. 284 00:11:40,450 --> 00:11:43,010 What's your hurry, skinny? 285 00:11:46,356 --> 00:11:47,788 I'll sit near the window. 286 00:11:47,857 --> 00:11:49,168 Remember what I told you. 287 00:11:49,192 --> 00:11:50,203 All right, stop with the hiccups. 288 00:11:50,227 --> 00:11:51,593 Come on, sit down. Sit in here. 289 00:11:51,661 --> 00:11:53,060 Sit. Oh, don't be nervous. 290 00:11:53,129 --> 00:11:54,240 Try to pull yourself together. 291 00:11:54,264 --> 00:11:55,913 Do you see anybody else being nervous? 292 00:12:05,058 --> 00:12:07,992 Another one of your arrangements? 293 00:12:08,061 --> 00:12:10,327 No, I told you it could happen in real life. 294 00:12:10,396 --> 00:12:12,329 Go get her, Tiger. Go ahead. 295 00:12:15,401 --> 00:12:17,334 Hello. 296 00:12:17,403 --> 00:12:19,336 Hello. 297 00:12:19,405 --> 00:12:21,839 You live in Houston? 298 00:12:21,908 --> 00:12:23,841 Yes, I do. Oh. 299 00:12:23,910 --> 00:12:25,843 That's where I'm going. 300 00:12:25,912 --> 00:12:27,845 I'll be there two weeks. 301 00:12:27,914 --> 00:12:29,847 Have fun. 302 00:12:31,851 --> 00:12:33,284 I hope to. 303 00:12:33,352 --> 00:12:35,286 I'll, I'll have a lot of free time. 304 00:12:35,354 --> 00:12:38,289 I won't. 305 00:12:38,357 --> 00:12:40,274 They tell me... Excuse me, Miss. 306 00:12:40,342 --> 00:12:41,487 Oh, yes? 307 00:12:41,511 --> 00:12:42,777 Could I change my seat? 308 00:12:42,846 --> 00:12:44,779 Oh. Of course. 309 00:12:49,168 --> 00:12:53,320 Boy, you've got one rotten line, you know that? 310 00:12:53,389 --> 00:12:57,008 Wow... WOMAN: Good morning. 311 00:12:57,077 --> 00:12:58,309 I'm your hostess. 312 00:12:58,378 --> 00:13:00,244 My name is Barbara Jo Babcock. 313 00:13:00,313 --> 00:13:02,391 Miss, can I have a glass of water, please? 314 00:13:02,415 --> 00:13:04,226 Uh, just a moment, sir. 315 00:13:04,250 --> 00:13:05,650 Good morning. 316 00:13:05,718 --> 00:13:07,918 My name is Barbara Jo Babcock. 317 00:13:07,987 --> 00:13:11,188 Welcome aboard Flight 62 to Houston. 318 00:13:11,257 --> 00:13:14,525 We will be flying at an altitude of 32,000 feet, 319 00:13:14,594 --> 00:13:18,312 arriving in Houston at 10:30 Central Standard Time. 320 00:13:18,381 --> 00:13:20,381 This is a pressurized cabin. 321 00:13:20,450 --> 00:13:22,570 If at any time, we should lose our pressure, 322 00:13:22,619 --> 00:13:25,487 an oxygen mask will drop down in front of you. 323 00:13:25,555 --> 00:13:26,855 May I try that, please? 324 00:13:26,923 --> 00:13:29,235 Oh, sir, this is only a demonstration... 325 00:13:29,259 --> 00:13:31,342 I know, I want to practice with it. 326 00:13:32,762 --> 00:13:34,412 Sir, that won't be necessary. 327 00:13:34,481 --> 00:13:36,208 Just hold it over your mouth and breathe normally. 328 00:13:36,232 --> 00:13:38,265 Yes, but I can't breathe normally. 329 00:13:38,335 --> 00:13:39,455 I have a sinus condition. 330 00:13:39,485 --> 00:13:42,453 Sir, as long as you have a nose and a mouth, 331 00:13:42,521 --> 00:13:44,088 it'll work for you, too. 332 00:13:44,157 --> 00:13:46,991 Sarcasm. 333 00:13:47,060 --> 00:13:49,238 That certainly inspires confidence. 334 00:13:49,262 --> 00:13:51,479 You inspire sarcasm. 335 00:13:51,548 --> 00:13:54,648 In case of emergency, we have emergency exits 336 00:13:54,717 --> 00:13:56,796 located in the front of the cabin; 337 00:13:56,820 --> 00:13:59,331 we have two located over each wing 338 00:13:59,355 --> 00:14:02,201 and three at the rear of the air... Miss? 339 00:14:02,225 --> 00:14:04,325 Yes, the man with the sinuses. 340 00:14:06,429 --> 00:14:08,407 Why... why do you have emergency exits? 341 00:14:08,431 --> 00:14:10,809 Obviously not to bail out... They didn't give us parachutes. 342 00:14:10,833 --> 00:14:12,761 Believe me, sir, they have a purpose. 343 00:14:12,785 --> 00:14:14,363 I know they have a purpose. It's an emergency. 344 00:14:14,387 --> 00:14:16,114 I just wondered what kind of emergency you're thinking about. 345 00:14:16,138 --> 00:14:19,857 Well, in case the plane is forced down and catches fire. 346 00:14:19,926 --> 00:14:22,693 Oh, my God! 347 00:14:22,762 --> 00:14:25,012 No, no, that has never happened on any... 348 00:14:25,081 --> 00:14:27,193 Yes, but you notice they do have an emergency exit everywhere. 349 00:14:27,217 --> 00:14:28,494 Would you rather they didn't? 350 00:14:28,518 --> 00:14:31,669 Oh... Oh, I feel faint. 351 00:14:31,738 --> 00:14:33,415 Oh... We're still on the ground. 352 00:14:33,439 --> 00:14:34,705 Why? 353 00:14:34,774 --> 00:14:36,084 Why are we still on the ground? 354 00:14:36,108 --> 00:14:37,475 Because that's where we start from. 355 00:14:37,543 --> 00:14:38,809 Then we go up in the air, 356 00:14:38,878 --> 00:14:40,456 when we get to Houston, we go on the ground again. 357 00:14:40,480 --> 00:14:42,023 Just the way the Wright Brothers planned it. 358 00:14:42,047 --> 00:14:43,559 More sarcasm, huh? Felix, will you... 359 00:14:43,583 --> 00:14:44,993 This is the captain speaking. Ah, shh, shh. 360 00:14:45,017 --> 00:14:47,296 That's the captain. He's speaking to me. Yes? 361 00:14:47,320 --> 00:14:49,265 I'm sorry, but we'll be delayed on the ground 362 00:14:49,289 --> 00:14:50,399 for an indefinite period. 363 00:14:50,423 --> 00:14:51,900 Thank you. Why?! Why?! Why?! 364 00:14:51,924 --> 00:14:53,457 He can't hear you, Felix. 365 00:14:53,526 --> 00:14:56,294 What channel is he on? 366 00:14:56,362 --> 00:14:58,340 I'm getting Victor Borge. 367 00:14:58,364 --> 00:14:59,941 Get off. What? What? Felix... 368 00:14:59,965 --> 00:15:01,260 Where's the emergency exit? 369 00:15:01,284 --> 00:15:02,350 Where...? 370 00:15:02,418 --> 00:15:03,817 Oscar, look at that. 371 00:15:03,887 --> 00:15:04,986 What? 372 00:15:05,054 --> 00:15:07,066 Look at the size of that woman. 373 00:15:07,090 --> 00:15:08,189 So what? 374 00:15:08,258 --> 00:15:10,135 If she got stuck in the emergency door, 375 00:15:10,159 --> 00:15:11,319 we'd all be dead. 376 00:15:11,343 --> 00:15:13,027 Felix, if she gets stuck in the door, 377 00:15:13,095 --> 00:15:14,407 I'll push her through for you, I promise. 378 00:15:14,431 --> 00:15:15,630 Please, will you... 379 00:15:15,698 --> 00:15:17,142 Look at that. What is it? 380 00:15:17,166 --> 00:15:18,511 Those men on the ground, under the wing... 381 00:15:18,535 --> 00:15:19,845 What are they doing? They're mechanics. 382 00:15:19,869 --> 00:15:21,029 No, no, something's wrong. 383 00:15:21,053 --> 00:15:22,498 They're pointing up at the wing. 384 00:15:22,522 --> 00:15:23,766 They look so worried. 385 00:15:23,790 --> 00:15:25,306 I can read his lips. 386 00:15:25,375 --> 00:15:30,227 "I... much... fear... serious trouble 387 00:15:30,296 --> 00:15:33,498 in the fuselage, Frederick." 388 00:15:33,566 --> 00:15:35,795 Help me. What's the other guy saying? 389 00:15:35,819 --> 00:15:38,886 "I... much... fear... 390 00:15:38,955 --> 00:15:41,421 there's some nut trying to read your lips." 391 00:15:41,490 --> 00:15:43,102 What's the matter with you? They're running away. 392 00:15:43,126 --> 00:15:44,470 They're running away. I know... Because they're finished. 393 00:15:44,494 --> 00:15:45,771 No, 'cause they're afraid. I'm getting... 394 00:15:45,795 --> 00:15:47,589 Felix... I'm coming, Fred, I'm coming. 395 00:15:47,613 --> 00:15:49,224 Get out of my way. Get out of my way. 396 00:15:49,248 --> 00:15:51,026 Oscar, I'm trapped at the fat woman. 397 00:15:51,050 --> 00:15:52,683 Let me by! 398 00:15:52,752 --> 00:15:54,063 I'm sorry, sir, you're not allowed in here. 399 00:15:54,087 --> 00:15:55,586 Felix, that's the cockpit! 400 00:15:55,654 --> 00:15:56,732 There's an enormous woman blocking the aisle. 401 00:15:56,756 --> 00:15:57,688 I've got to get out. 402 00:15:57,757 --> 00:15:59,167 Now, just relax, sir. 403 00:15:59,191 --> 00:16:00,352 I'm gonna get your name. 404 00:16:00,376 --> 00:16:01,787 Oscar. Oscar! What, Felix, wh... 405 00:16:01,811 --> 00:16:03,088 Get the captain's name! 406 00:16:03,112 --> 00:16:04,378 Will you come here? 407 00:16:04,447 --> 00:16:05,979 Ah, let him go. 408 00:16:06,048 --> 00:16:09,383 A jerk like that should be riding on the bus. 409 00:16:14,073 --> 00:16:16,073 Oh! 410 00:16:16,142 --> 00:16:18,120 Flight 302 from Dallas 411 00:16:18,144 --> 00:16:20,077 arriving Gate 22. 412 00:16:20,146 --> 00:16:21,907 Sir, can I get my luggage off that plane? 413 00:16:21,931 --> 00:16:23,208 Now? Yeah, yeah. 414 00:16:23,232 --> 00:16:24,398 No, never mind. 415 00:16:24,467 --> 00:16:25,845 Oscar will take care of it at the other end. 416 00:16:25,869 --> 00:16:27,134 Oh. Oscar. 417 00:16:27,203 --> 00:16:28,513 Are you gonna help me get my luggage off? 418 00:16:28,537 --> 00:16:30,082 I'm not gonna argue with you. 419 00:16:30,106 --> 00:16:31,350 I want you to get back on that plane. I'm sorry, Oscar... 420 00:16:31,374 --> 00:16:33,018 Felix, do you realize the trouble I went through 421 00:16:33,042 --> 00:16:34,620 to get you on that flight for your own good. I just can't do it. 422 00:16:34,644 --> 00:16:36,255 I'm sorry, Oscar! All right! 423 00:16:36,279 --> 00:16:37,939 I got a game to cover, I got a plane to catch. 424 00:16:37,963 --> 00:16:40,342 When I bring your luggage back to you, don't bother to unpack. 425 00:16:40,366 --> 00:16:41,732 Hold it, where are you going? 426 00:16:41,801 --> 00:16:43,412 Houston. My plane's right there. 427 00:16:43,436 --> 00:16:44,702 Well, not anymore. 428 00:16:44,771 --> 00:16:46,047 They just got the go-ahead to taxi out. 429 00:16:46,071 --> 00:16:47,249 Well, bring it back. 430 00:16:47,273 --> 00:16:48,784 I can't. They're in the lineup for takeoff. 431 00:16:48,808 --> 00:16:50,185 What time is the next one? 432 00:16:50,209 --> 00:16:51,375 This afternoon. 433 00:16:51,444 --> 00:16:52,588 Oh, that's no good. 434 00:16:52,612 --> 00:16:54,155 Any other airline got a flight going? 435 00:16:54,179 --> 00:16:55,279 Not this morning. 436 00:16:55,347 --> 00:16:56,958 But I have to be at the Astrodome by 1:00. 437 00:16:56,982 --> 00:17:01,385 Well, then you shouldn't have gotten off the plane. 438 00:17:01,454 --> 00:17:03,487 Thanks a lot. 439 00:17:12,549 --> 00:17:17,518 If you took all the times that you screwed up my life 440 00:17:17,587 --> 00:17:21,556 and you piled them one on top of the other... 441 00:17:21,624 --> 00:17:24,258 it would not equal what you did to me today. 442 00:17:24,327 --> 00:17:26,639 It's not that bad, is it? 443 00:17:26,663 --> 00:17:27,961 Yes, it is. 444 00:17:28,030 --> 00:17:30,176 Tomorrow, my readers will turn to the sports page, 445 00:17:30,200 --> 00:17:32,578 look at my column, see what I have about the Houston game. 446 00:17:32,602 --> 00:17:33,834 You know what will be there? 447 00:17:33,903 --> 00:17:35,553 Nothing. Not a word. 448 00:17:35,621 --> 00:17:37,482 Then I'll get my paycheck. You know what'll be on that? 449 00:17:37,506 --> 00:17:39,640 Nothing. Not a word. 450 00:17:39,709 --> 00:17:41,375 Probably get fired. 451 00:17:41,444 --> 00:17:42,677 You know whose fault it is? 452 00:17:51,454 --> 00:17:53,854 Would it help if I said I was sorry? 453 00:17:53,923 --> 00:17:56,807 No, it wouldn't help. Why would that help? 454 00:17:56,876 --> 00:17:59,176 I feel like such a fool. 455 00:17:59,245 --> 00:18:01,357 Bad enough throwing away my own job, 456 00:18:01,381 --> 00:18:03,392 but I had no right to imperil yours. 457 00:18:03,416 --> 00:18:05,427 I guess I just went too far. 458 00:18:05,451 --> 00:18:07,584 Oh, now you see it, huh? Good. 459 00:18:07,653 --> 00:18:09,831 Oscar, you've done everything 460 00:18:09,855 --> 00:18:11,400 one friend could do for another. 461 00:18:11,424 --> 00:18:13,002 I'm not gonna let you down. 462 00:18:13,026 --> 00:18:15,993 I'm going to get on that plane this afternoon to Houston. 463 00:18:16,062 --> 00:18:17,377 Aren't you proud of me? 464 00:18:17,446 --> 00:18:18,546 Oh, I'm thrilled. 465 00:18:18,614 --> 00:18:20,059 You'll be at the barbecue party, right? 466 00:18:20,083 --> 00:18:21,326 I'll be at the unemployment line. 467 00:18:21,350 --> 00:18:22,727 Look how nice everything worked out. 468 00:18:22,751 --> 00:18:25,064 No, no, you'll be covering that game in Houston. 469 00:18:25,088 --> 00:18:26,314 Did you hear what the guy said? 470 00:18:26,338 --> 00:18:30,123 Nothing on earth, or in the sky, will stop me. 471 00:18:30,192 --> 00:18:32,993 Sir, where can I charter a plane? 472 00:18:33,062 --> 00:18:34,556 Over in the Terminal Annex. 473 00:18:34,580 --> 00:18:37,047 Thank you. In the Terminal Annex. 474 00:18:37,116 --> 00:18:38,994 Excuse me, is this Belkin Airlines? 475 00:18:39,018 --> 00:18:40,801 Um, are you with the Better Business Bureau? 476 00:18:40,870 --> 00:18:42,770 No. 477 00:18:42,839 --> 00:18:44,654 Oh, uh, well then, I'm Belkin. 478 00:18:44,723 --> 00:18:46,007 Uh, what can I do for you? 479 00:18:46,075 --> 00:18:48,053 I understand you have a charter flight to Houston? 480 00:18:48,077 --> 00:18:49,077 Uh, yes, we do. 481 00:18:49,145 --> 00:18:50,322 What time does it reach Houston? 482 00:18:50,346 --> 00:18:52,897 Uh, well, it should get there around, uh, noon. 483 00:18:52,965 --> 00:18:54,765 Oh, that's perfect. 484 00:18:54,833 --> 00:18:56,767 It's very important we get on that flight. 485 00:18:56,835 --> 00:18:57,785 Do you have room? 486 00:18:57,854 --> 00:18:59,498 Well, are you guys with the group? 487 00:18:59,522 --> 00:19:00,732 What? Yes. 488 00:19:00,756 --> 00:19:02,289 Yeah. Yeah, we're with the group. 489 00:19:02,358 --> 00:19:03,668 Wait, wait, will you wait a minute please. 490 00:19:03,692 --> 00:19:05,837 Look, Belkin Airlines? I never heard of you. 491 00:19:05,861 --> 00:19:07,005 How long have you been in business? 492 00:19:07,029 --> 00:19:08,540 Oh, my daddy started the company. 493 00:19:08,564 --> 00:19:10,848 He used to fly mail with Charles Lindbergh? 494 00:19:10,917 --> 00:19:13,233 Oh, boy, he must have been some pilot. 495 00:19:13,302 --> 00:19:14,796 He still is. He'll be flying you to Houston. 496 00:19:14,820 --> 00:19:16,120 Felix... 497 00:19:16,188 --> 00:19:17,521 That just proves he's experienced. 498 00:19:17,589 --> 00:19:18,889 No, it proves he's old. 499 00:19:18,958 --> 00:19:20,135 That's all. It proves he's old. 500 00:19:20,159 --> 00:19:21,803 Now, what kind of a plane is this? 501 00:19:21,827 --> 00:19:23,593 Oh, it's a modified 727. 502 00:19:23,662 --> 00:19:24,907 What do you mean, modified? 503 00:19:24,931 --> 00:19:26,013 It was just painted. 504 00:19:26,081 --> 00:19:27,314 Isn't that nice? 505 00:19:27,383 --> 00:19:28,610 No, it's not nice. 506 00:19:28,634 --> 00:19:30,512 You can hardly tell where the old wing starts 507 00:19:30,536 --> 00:19:32,369 and the new wing begins. 508 00:19:32,438 --> 00:19:34,099 Excuse us a moment. Oh, absolutely, yes. 509 00:19:34,123 --> 00:19:35,333 Where'd you get all this nerve... 510 00:19:35,357 --> 00:19:36,718 All of a sudden you're Steve Canyon. 511 00:19:36,742 --> 00:19:39,393 I told you, I simply refuse to submit to fear. 512 00:19:39,462 --> 00:19:41,796 And I suggest that you stop this whimpering 513 00:19:41,864 --> 00:19:43,130 and do the same thing. 514 00:19:44,233 --> 00:19:45,811 Two tickets to Houston, please. 515 00:19:45,835 --> 00:19:47,968 One. One? 516 00:19:48,037 --> 00:19:50,070 No point in my taking any chances. 517 00:19:50,139 --> 00:19:52,272 I don't have to be in Houston until tonight. 518 00:19:52,342 --> 00:19:54,709 I'll take a real plane. 519 00:19:54,777 --> 00:19:57,022 Excuse us for one moment, will you please? 520 00:19:57,046 --> 00:19:58,590 Felix, you get on that plane with me 521 00:19:58,614 --> 00:20:01,174 or I'll break every bone in your body. 522 00:20:03,953 --> 00:20:05,569 Two. 523 00:20:06,989 --> 00:20:09,629 At least let me get some insurance. Go ahead. 524 00:20:14,547 --> 00:20:17,047 So long, son. 525 00:20:17,116 --> 00:20:19,032 Good luck, Pop. 526 00:20:19,101 --> 00:20:20,867 Thank you, son. 527 00:20:43,058 --> 00:20:44,570 Oscar. Yeah? 528 00:20:44,594 --> 00:20:45,693 Thank you. 529 00:20:45,762 --> 00:20:47,673 For what? For getting me on the plane. 530 00:20:47,697 --> 00:20:49,274 But for you, I'd never have done it. 531 00:20:49,298 --> 00:20:51,477 It's great, isn't it? A smooth flight. It's fun. Yeah. 532 00:20:51,501 --> 00:20:53,133 Go figure... Belkin's Airline. 533 00:20:53,202 --> 00:20:55,403 Great lunch, too... Nice submarine sandwich. 534 00:20:57,039 --> 00:20:58,617 How soon do we get to Houston? 535 00:20:58,641 --> 00:21:00,408 Any minute now, I guess. 536 00:21:00,476 --> 00:21:01,756 If I ask you something, 537 00:21:01,811 --> 00:21:03,622 you promise you won't get mad? What? 538 00:21:03,646 --> 00:21:04,923 Can I go to the bathroom again? 539 00:21:04,947 --> 00:21:06,347 Be my guest. 540 00:21:12,388 --> 00:21:15,021 This is Captain Pop Belkin. 541 00:21:15,091 --> 00:21:17,357 We're approaching Houston. 542 00:21:17,426 --> 00:21:18,903 All right, gang, this is it. 543 00:21:18,927 --> 00:21:21,595 Everybody back to the jumpin' area and hook up. 544 00:21:26,602 --> 00:21:28,580 Where's your parachute, buddy? 545 00:21:28,604 --> 00:21:30,137 What parachute? What's the matter? 546 00:21:30,206 --> 00:21:31,738 Is something wrong? Some trouble? 547 00:21:31,807 --> 00:21:33,385 No, no trouble. This is Houston. 548 00:21:33,409 --> 00:21:34,553 Aren't you gettin' off? 549 00:21:34,577 --> 00:21:35,842 Yeah, when are we gonna land? 550 00:21:35,911 --> 00:21:37,478 Land? 551 00:21:37,546 --> 00:21:39,924 Buddy, this is the American Parachute Club. 552 00:21:39,948 --> 00:21:41,159 We're jumpin' out. 553 00:21:41,183 --> 00:21:42,549 Jumpin' out? 554 00:21:42,618 --> 00:21:44,518 But the plane's gotta land somewhere. 555 00:21:44,587 --> 00:21:46,786 Not until San Diego. 556 00:21:46,855 --> 00:21:48,589 That's when I'm getting off. 557 00:21:51,093 --> 00:21:53,861 What are you, one of them sissy boys? 558 00:21:56,482 --> 00:21:58,293 That's the trouble with the country today. 559 00:21:58,317 --> 00:22:00,050 Everything gone soft. 560 00:22:00,119 --> 00:22:02,431 There's a parachute right under that seat. 561 00:22:02,455 --> 00:22:04,533 Get into it and hit the silk, fella. 562 00:22:04,557 --> 00:22:05,855 I'm not hitting the silk. 563 00:22:05,924 --> 00:22:07,091 I'm not jumping off. 564 00:22:07,159 --> 00:22:08,859 I'm not getting out of this plane. 565 00:22:10,196 --> 00:22:12,863 If Patton was alive, he'd slap your face. 566 00:22:14,583 --> 00:22:16,728 Probably wasn't even in the service. 567 00:22:16,752 --> 00:22:17,885 Yes, I was. 568 00:22:17,953 --> 00:22:19,887 Geronimo! 569 00:22:46,415 --> 00:22:48,181 Oscar? Hmm? 570 00:22:48,250 --> 00:22:51,051 Wasn't this plane full of people? 571 00:22:51,119 --> 00:22:52,820 Yes, it was. 572 00:22:52,888 --> 00:22:54,321 Where'd they all go? 573 00:22:54,390 --> 00:22:56,724 They left. 574 00:22:56,792 --> 00:22:59,025 Where'd they go? 575 00:22:59,094 --> 00:23:00,494 They jumped out. 576 00:23:00,563 --> 00:23:02,162 What are you talk... 577 00:23:04,616 --> 00:23:05,977 What's wrong? What happened? 578 00:23:06,001 --> 00:23:08,101 Felix, this was a parachute club. 579 00:23:08,170 --> 00:23:09,481 They weren't gonna land in Houston. 580 00:23:09,505 --> 00:23:11,137 They jumped off at Houston. 581 00:23:11,207 --> 00:23:13,707 We're the only sissy boys that stayed on. 582 00:23:13,775 --> 00:23:15,609 Well, where do we land? 583 00:23:15,678 --> 00:23:16,810 San Diego. 584 00:23:16,878 --> 00:23:19,596 You can sit there calmly and say San Diego? 585 00:23:19,665 --> 00:23:21,448 Houston is playing San Diego, remember? 586 00:23:21,516 --> 00:23:22,916 I'll watch the game on television, 587 00:23:22,985 --> 00:23:24,151 I'll cover it that way. 588 00:23:24,220 --> 00:23:25,396 Hey, that's right. Yeah. 589 00:23:25,420 --> 00:23:26,865 And I can catch a plane back to Houston 590 00:23:26,889 --> 00:23:28,399 in time for my barbecue tonight. 591 00:23:28,423 --> 00:23:29,835 You sure you won't mind flying alone? 592 00:23:29,859 --> 00:23:31,069 Oh, no, not at all. 593 00:23:31,093 --> 00:23:32,904 I'm completely over my fear of flying. 594 00:23:32,928 --> 00:23:34,694 This is Pop Belkin speaking. 595 00:23:34,764 --> 00:23:38,448 As long as there's just the two of you boys left, 596 00:23:38,517 --> 00:23:40,801 I thought I'd show you some of the stunts 597 00:23:40,869 --> 00:23:45,539 that made me famous in my barnstorming days. 598 00:23:45,608 --> 00:23:48,809 I hope they bring back some memories. 599 00:24:06,412 --> 00:24:09,813 I have to go to the bathroom. 600 00:24:12,751 --> 00:24:15,252 I'm going with you. 601 00:24:26,599 --> 00:24:30,233 Flight 83 now arriving from Houston. 602 00:24:30,302 --> 00:24:32,514 Gee, I hope Mr. Unger had a good flight. 603 00:24:32,538 --> 00:24:33,871 Hey, how did he do on his job? 604 00:24:33,940 --> 00:24:35,460 He called me and told me it went great. 605 00:24:36,225 --> 00:24:37,791 Ah, here he comes. 606 00:24:37,860 --> 00:24:39,693 Oh, there he is. Hey, gang. 607 00:24:39,762 --> 00:24:41,695 How are you? Good to see you. 608 00:24:50,673 --> 00:24:53,574 You ruined the whole flight. 609 00:24:54,777 --> 00:24:56,242 How was the flight? 610 00:24:56,311 --> 00:24:58,545 Not bad. 40524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.