All language subtitles for The Big Bus English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,638 --> 00:02:20,987 Will members of the press please get on the bus. 2 00:03:04,896 --> 00:03:06,230 Hi! 3 00:03:25,001 --> 00:03:27,401 Will members of the press please get off the bus. 4 00:04:01,290 --> 00:04:03,460 Close it up, close it up. 5 00:04:03,668 --> 00:04:06,378 Today, you're going to see history made. 6 00:04:06,588 --> 00:04:12,345 Cyclops is the biggest project of its kind ever undertaken by man. 7 00:04:12,552 --> 00:04:17,766 It represents $12 million of capital and years of research. 8 00:04:17,975 --> 00:04:25,024 To fill you in on some details, here's our Project Designer, Miss Kitty Baxter. 9 00:04:27,694 --> 00:04:32,658 Thank you, Mr Ames. This is indeed a proud day for all of us. 10 00:04:32,866 --> 00:04:36,662 My father, Irwin Baxter, is arming the nuclear engine 11 00:04:36,871 --> 00:04:39,499 that will propel the mighty Cyclops. 12 00:04:51,553 --> 00:04:52,972 Hey! 13 00:04:57,644 --> 00:05:03,440 - Here they are. - All right, this is it. 14 00:05:10,324 --> 00:05:13,494 - Radiation shield? - Holding, Professor. 15 00:05:13,703 --> 00:05:17,373 - Radiation level? - Normal. 16 00:05:17,580 --> 00:05:21,460 All right, gentlemen. Let's begin. 17 00:05:48,156 --> 00:05:50,451 Hold entry! 18 00:05:52,536 --> 00:05:55,081 I was afraid this might happen. 19 00:05:55,289 --> 00:05:57,834 Scotty, would you mind? 20 00:06:13,142 --> 00:06:15,686 Thanks, Scotty. 21 00:06:21,233 --> 00:06:24,738 - Scotty, good work. - Uh-uh... 22 00:06:24,946 --> 00:06:27,531 ...thus was born the nuclear-powered bus. 23 00:06:27,741 --> 00:06:31,746 My father and I are proud to have brought Cyclops to Coyote. 24 00:06:31,954 --> 00:06:34,749 It's fitting that Coyote Bus Lines... 25 00:06:56,106 --> 00:06:58,442 - Pop! - Cyclops! 26 00:07:07,326 --> 00:07:10,162 Fire trucks are coming in and slowing down. 27 00:07:10,371 --> 00:07:13,206 They've stopped. Firemen are getting off. 28 00:07:13,416 --> 00:07:19,298 They're dragging hoses towards the lab. They may put water on the lab. 29 00:07:19,506 --> 00:07:23,302 Yes, they are definitely shooting water all over the lab. 30 00:07:24,220 --> 00:07:26,722 Watch it, you guys! 31 00:07:29,434 --> 00:07:32,812 Hey! C'mon, let's get those rigs outta here! 32 00:07:33,021 --> 00:07:35,398 Break 'em up! Come on! Move 'em out! 33 00:07:35,607 --> 00:07:39,443 A big explosion has hit the lab at Cyclops Proving Grounds. 34 00:07:39,652 --> 00:07:43,407 The emergency crews are putting out the flames. 35 00:07:43,615 --> 00:07:50,122 How will this affect history's first non-stop bus from New York to Denver? 36 00:07:51,875 --> 00:07:56,630 This is the latest unfortunate event at Project Cyclops. 37 00:07:56,838 --> 00:08:01,177 Still unexplained is the flood which inundated the giant bus hangar. 38 00:08:01,383 --> 00:08:04,929 Some suspect sabotage, others say foul play. 39 00:08:05,139 --> 00:08:09,602 Do dark forces want to slam the brakes on this project? 40 00:08:09,810 --> 00:08:13,522 My judgement is to leave those answers to you. 41 00:08:13,731 --> 00:08:16,652 We should only ask the questions. 42 00:08:18,695 --> 00:08:20,739 Good bomb, huh? 43 00:08:20,948 --> 00:08:24,576 An explosion happened. They're trying to keep people away. 44 00:08:25,202 --> 00:08:29,206 - Scotty, where's Dad? - They took him over there. 45 00:08:31,793 --> 00:08:35,422 You got a statement, Miss Baxter? 46 00:08:35,630 --> 00:08:38,300 - Pop! Pop, are you... - He can't hear you. 47 00:08:38,508 --> 00:08:42,554 - Oh, my God. - I can, too. I can hear her. 48 00:08:42,762 --> 00:08:45,308 - Pop... - I thought he was resting. 49 00:08:45,516 --> 00:08:49,645 - We'd better get him to hospital. - He can't be moved. 50 00:08:49,854 --> 00:08:52,106 Any movement will endanger him. 51 00:08:52,315 --> 00:08:57,570 - Give it to me straight, Doc. - Take a look at this. 52 00:08:57,780 --> 00:09:02,242 The explosion blew it across the room. It's a St Christopher's medal. 53 00:09:02,451 --> 00:09:05,578 It's dangerously close to the left ventricle. 54 00:09:05,788 --> 00:09:08,666 - Get him to hospital. - He can't be moved. 55 00:09:08,873 --> 00:09:12,963 - What do we do? - Sign this to relieve me of responsibility 56 00:09:13,170 --> 00:09:14,965 for medical judgements. 57 00:09:15,172 --> 00:09:18,093 - But you're a doctor. - I intend to remain one. 58 00:09:18,301 --> 00:09:21,471 Sign here, please. Also, right here. 59 00:09:21,681 --> 00:09:24,641 - Professor! - Wait a minute. It's all right. 60 00:09:24,851 --> 00:09:28,855 Our Project Director, Shorty Scotty, and his top assistant, Jack. 61 00:09:29,063 --> 00:09:32,984 - How do you do? - Scotty, what did we do wrong? 62 00:09:33,192 --> 00:09:37,947 No, Professor. It was no accident. Somebody planted a bomb. 63 00:09:38,157 --> 00:09:39,533 What? 64 00:09:39,742 --> 00:09:41,910 - Who? - What are you talking about? 65 00:09:42,119 --> 00:09:46,874 - I know who left the window open. - You blame me for everything. 66 00:09:47,082 --> 00:09:49,627 - Is the bus OK? - Yes, it's OK. 67 00:09:49,835 --> 00:09:54,965 But we have a bigger problem. We've no driver or co-driver. 68 00:09:55,175 --> 00:09:59,471 Briggs' clutch foot is busted and Ed's shifting arm's shot. 69 00:09:59,680 --> 00:10:03,141 We'll just have to get ourselves new drivers. 70 00:10:03,350 --> 00:10:07,521 But only a genius can learn a rig like Cyclops in two weeks. 71 00:10:07,729 --> 00:10:15,573 - I know one man who can handle it. - No, Pop, not him. Not Dan Torrance. 72 00:10:15,780 --> 00:10:18,743 He's trouble, but he knows a lug wrench. 73 00:10:18,950 --> 00:10:23,581 What happened between you is history. We're talking buses now, girl. 74 00:10:25,123 --> 00:10:28,252 I'm sorry, Pop. I can't do it. 75 00:10:30,338 --> 00:10:33,967 Then I'm... pulling the chain on myself. 76 00:10:34,175 --> 00:10:36,386 - Hey! - No, no... 77 00:10:36,595 --> 00:10:39,848 All right! All right, Pop. 78 00:10:40,057 --> 00:10:44,895 If you want Dan, I'll get you Dan. 79 00:10:45,105 --> 00:10:48,482 Thank you. Thank you, Kitty. 80 00:10:49,943 --> 00:10:51,404 Pop? 81 00:10:53,822 --> 00:10:56,700 - It's all right. He's faking. - Thank God. 82 00:11:36,244 --> 00:11:39,038 Well, I'll be dipped. That's Torrance. 83 00:11:42,082 --> 00:11:44,127 Watch yourself... 84 00:11:45,337 --> 00:11:47,380 It's Torrance. 85 00:12:11,156 --> 00:12:12,657 Give him room. 86 00:12:12,866 --> 00:12:15,994 - What'll you have? - Whiskey. 87 00:12:16,204 --> 00:12:19,999 Drink up and get out, Torrance. 88 00:12:20,208 --> 00:12:23,251 We don't want your kind around here. 89 00:12:23,461 --> 00:12:25,797 Who's "we", Goldie? 90 00:12:26,004 --> 00:12:31,219 Is that how you feel, Whitey? What about you, Blackie? 91 00:12:31,427 --> 00:12:34,098 C'mon, speak up! 92 00:12:34,306 --> 00:12:36,558 I see you hidin' back there, Red. 93 00:12:37,893 --> 00:12:42,440 What about you guys? Pinkie, Greenie, Brownie? 94 00:12:43,566 --> 00:12:45,944 We were all rookies together. 95 00:12:48,697 --> 00:12:51,491 Guys like you give bussin' a bad name. 96 00:12:51,701 --> 00:12:54,286 We all remember Mount Diablo. 97 00:12:54,494 --> 00:12:57,873 Who can forget Mount Diablo? 98 00:12:58,081 --> 00:13:01,711 You know there were no charges brought against me. 99 00:13:01,919 --> 00:13:05,173 When your bus crashed in the mountains, 100 00:13:05,381 --> 00:13:10,471 we all know what really happened. There was only one way to stay alive. 101 00:13:10,678 --> 00:13:13,265 I don't care what anybody says. 102 00:13:13,473 --> 00:13:15,976 I did not eat 110 passengers. 103 00:13:16,184 --> 00:13:19,188 Before the crash you weighed 180. 104 00:13:19,398 --> 00:13:24,652 When they found you pickin' your teeth, you weighed 237. Explain that. 105 00:13:24,860 --> 00:13:28,407 I ate the seats! I ate the luggage! 106 00:13:28,614 --> 00:13:31,702 I boiled the floor mats, just like they taught us. 107 00:13:31,910 --> 00:13:34,246 Why was there no trace of passengers? 108 00:13:34,455 --> 00:13:37,458 My co-driver, Bendix, was eating people left and right. 109 00:13:37,666 --> 00:13:41,671 I swear I couldn't stop him. I was delirious with fever. 110 00:13:41,879 --> 00:13:46,092 You didn't wanna stop him. You yourself said you ate a foot. 111 00:13:46,302 --> 00:13:49,512 - He did eat a foot. - Yeah? 112 00:13:49,722 --> 00:13:55,353 Look, Bendix made a stew. I had no idea there was a foot in it. 113 00:13:57,146 --> 00:14:01,901 You eat one lousy foot, they call you a cannibal. 114 00:14:02,109 --> 00:14:03,945 What a world. 115 00:14:04,154 --> 00:14:06,823 I'll call you more than a cannibal. 116 00:14:07,032 --> 00:14:12,664 I'll call you a double-clutchin', lane-changin' roadhog! 117 00:14:34,645 --> 00:14:36,689 Gimme a shot at 'im, baby. 118 00:14:39,317 --> 00:14:42,111 Let's even the odds a little, huh? 119 00:14:49,786 --> 00:14:53,707 Wait a minute. This bum is mine. 120 00:15:00,423 --> 00:15:03,260 - What's your name? - Shoulders O'Brien. 121 00:15:03,467 --> 00:15:07,514 I hate to see a guy down when he's kicked. 122 00:15:18,484 --> 00:15:21,362 Watch it! He's got a broken milk carton. 123 00:15:21,571 --> 00:15:23,574 All right! Huh? 124 00:15:23,781 --> 00:15:26,618 One of you wants to be first, huh? C'mon! 125 00:15:26,826 --> 00:15:30,371 Get goin', Dan. You heard me. Get goin'. 126 00:15:30,581 --> 00:15:33,917 Thanks, kid. I won't forget this. 127 00:15:40,467 --> 00:15:42,719 Watch it, he's got a broken candle! 128 00:15:47,682 --> 00:15:52,772 I don't like the looks of this. You're still running a slight temperature. 129 00:15:52,980 --> 00:15:55,150 You better keep your socks on. 130 00:15:55,358 --> 00:15:58,361 - I'll get it. - Get the phone, Jack. 131 00:15:58,570 --> 00:16:03,492 Parking lot. Yes, Kitty, go ahead. 132 00:16:03,700 --> 00:16:06,411 Whaddya mean, you can't find Dan? 133 00:16:06,620 --> 00:16:08,121 Check his hangouts, 134 00:16:08,331 --> 00:16:12,794 all those cheap hotels around the terminal he used to take you to. 135 00:16:13,002 --> 00:16:17,382 Kitty, get a move on. We've only got five days. 136 00:16:17,590 --> 00:16:21,887 We'd've had the reactor in by now if Jack hadn't lost the keys. 137 00:16:22,095 --> 00:16:24,555 Scotty, I'll take a look myself. 138 00:16:24,765 --> 00:16:28,102 You can't be moved. I gotta run more tests on you. 139 00:16:28,310 --> 00:16:32,106 Now, fill this up or you get no dinner tonight. 140 00:16:32,731 --> 00:16:37,319 Ironman, I've been with the representatives of the oil companies. 141 00:16:37,529 --> 00:16:40,323 Tell them they'll sell more oil than ever. 142 00:16:40,533 --> 00:16:44,912 I'll destroy that nuclear bus the way I did the solar engine. 143 00:16:45,121 --> 00:16:48,666 They're worried about the public becoming suspicious. 144 00:16:48,875 --> 00:16:52,044 They didn't when Grandfather sank The Titanic. 145 00:16:52,294 --> 00:16:59,927 I told them that after each disaster there are investigations, but no proof. 146 00:17:01,138 --> 00:17:04,640 Pop, they're trying to run me out of the business. 147 00:17:04,850 --> 00:17:07,353 I can't get a job since Mount Diablo. 148 00:17:07,562 --> 00:17:12,025 They say I ate 110 people. Did you ever see me eat anybody? 149 00:17:12,233 --> 00:17:16,739 That's ridiculous. I didn't eat anybody. One lousy foot... 150 00:17:16,946 --> 00:17:19,324 Morty's robbing me. I look at the books 151 00:17:19,533 --> 00:17:24,413 and find thousands of dollars I'm supposed to be responsible for. 152 00:17:24,621 --> 00:17:27,875 I don't know anything about it... 153 00:17:28,083 --> 00:17:33,214 I can get another job, but I'm a bus driver who has to drive, because... 154 00:17:33,423 --> 00:17:35,675 ...bet you thought I'd forgotten. 155 00:17:35,883 --> 00:17:39,929 Happy Birthday! You don't think I'd forget, do you? 156 00:17:40,138 --> 00:17:44,684 You know that... ...now that I'm living with Louise... 157 00:17:44,894 --> 00:17:46,729 Weirdos. 158 00:17:46,937 --> 00:17:51,650 Look, Pop. Don't worry about it. I'll take care of myself. 159 00:17:51,860 --> 00:17:58,325 I'll be back on top like I always was. You just wait and see... 160 00:18:24,645 --> 00:18:27,022 - Dan. - Kitty. 161 00:18:27,231 --> 00:18:30,026 - Dan. - Kitty. 162 00:18:30,234 --> 00:18:35,532 - I thought you'd be here. - You're lookin' great, kid. 163 00:18:35,741 --> 00:18:39,328 - So am I. - Me too. 164 00:18:39,536 --> 00:18:42,623 That goes for both of us. 165 00:18:44,709 --> 00:18:48,170 I guess the rumours are true. You're on the skids. 166 00:18:48,379 --> 00:18:54,511 Are you kidding? See this deluxe arrangement? What you talkin' about? 167 00:18:54,720 --> 00:18:59,599 The big lies are the only big thing about you. Your heart isn't. 168 00:18:59,809 --> 00:19:04,730 What happened in Akron wasn't my fault. Lefty got sick. I had to take the express. 169 00:19:04,938 --> 00:19:09,192 You wanted to do anything but walk down the aisle with me. 170 00:19:09,402 --> 00:19:12,613 You couldn't give up your little carhop. 171 00:19:12,823 --> 00:19:18,119 - Kitty, there was never anybody but you. - Look! 172 00:19:18,327 --> 00:19:23,000 I didn't come here to argue, but on business. You wanna drive? 173 00:19:23,208 --> 00:19:27,629 As long as I get my price. I'm in it for the bucks now, baby. 174 00:19:27,838 --> 00:19:31,009 - We pay top dollar, 20 and 10. - I want 20 and 20. 175 00:19:31,217 --> 00:19:33,887 - Nobody gets 20 and... - Dan Torrance does! 176 00:19:34,095 --> 00:19:38,266 - 20 bucks a day, 20 cents a mile. - OK, you got it. 177 00:19:38,476 --> 00:19:40,560 - When do we start? - Yesterday. 178 00:19:40,770 --> 00:19:44,190 Good. That means I already made myself 20. 179 00:19:48,152 --> 00:19:51,907 Do you have a bigger umbrella? I could catch cold. 180 00:19:52,115 --> 00:19:56,954 I don't care if you get pneumonia. I told you, you can't be moved. 181 00:20:03,961 --> 00:20:08,841 - Nuclear reactor indicator. - Upper right console, amber light. 182 00:20:09,050 --> 00:20:10,719 Right. 183 00:20:10,927 --> 00:20:16,140 - Nuclear reactor shut-off? - Overhead control box, red switch. 184 00:20:16,349 --> 00:20:20,271 Right. Nuclear... cigarette lighter? 185 00:20:22,731 --> 00:20:25,442 Above the nuclear windshield wipers. 186 00:20:25,652 --> 00:20:29,406 No! There isn't one. Either you know this or you don't. 187 00:20:29,614 --> 00:20:32,283 I've been up for four nights with this. 188 00:20:32,493 --> 00:20:36,830 - You wanted 20 and 20. Start earning it. - I'm taking a break. 189 00:20:48,719 --> 00:20:51,471 - Dan! - Shoulders! 190 00:20:55,852 --> 00:20:58,228 Look up there! Whoo! Got you! 191 00:21:00,023 --> 00:21:02,817 Come here and meet a swell dame. 192 00:21:03,026 --> 00:21:07,197 This is the guy I told you about. Shoulders O'Brien, Kitty Baxter. 193 00:21:07,405 --> 00:21:10,116 - How do you do? - Nice to meet you. 194 00:21:12,076 --> 00:21:16,540 So, this is Coyote. Can't thank you enough, Dan. 195 00:21:16,749 --> 00:21:21,587 - I want him to be my co-driver. - We can't take just anybody. 196 00:21:21,796 --> 00:21:26,593 No offence, but Ed Collins was our co-driver and he's tough to replace. 197 00:21:26,801 --> 00:21:31,515 - Shoulders can fill his shoes. - But can he fit into his uniform? 198 00:21:31,723 --> 00:21:34,309 - Can you wear a 42 long? - Well, I... 199 00:21:34,518 --> 00:21:36,354 - Can you? - Yes or no? 200 00:21:36,563 --> 00:21:40,441 - Answer the woman. - I usually take a 44. 201 00:21:40,649 --> 00:21:43,194 I'm sorry. Thanks for dropping by. 202 00:21:43,402 --> 00:21:47,323 - Dan, I tried. - All right, Kitty. 203 00:21:47,532 --> 00:21:51,619 He gets into Collins' pants, or I'm walking outta Briggs' shoes. 204 00:21:51,828 --> 00:21:53,830 Take it or leave it. 205 00:21:56,833 --> 00:21:59,462 All right, I'll risk it. 206 00:22:01,255 --> 00:22:03,883 Welcome aboard, Shoulders. 207 00:22:04,091 --> 00:22:06,135 Look up there. 208 00:22:12,393 --> 00:22:14,686 - You got the... - Now, please... 209 00:22:21,444 --> 00:22:26,533 We'll blame it on Mother Nature and hit them with an electronic earthquake. 210 00:22:26,740 --> 00:22:31,162 I'm sick of earthquakes. That's the wrong move. 211 00:22:31,371 --> 00:22:36,293 - But it'll stop 'em. We'll destroy the bus. - Anybody can. 212 00:22:36,502 --> 00:22:39,672 - Our job is to discredit it forever. - But... 213 00:22:39,880 --> 00:22:47,055 - No wonder Father had no faith in you. - He never gave me a chance. 214 00:22:47,264 --> 00:22:51,685 He gave you everything. You got the skates, the sled. 215 00:22:51,894 --> 00:22:56,607 He even gave you the iron lung! You got it, not me. 216 00:22:56,816 --> 00:23:02,363 Because I was the sick one. Now go plant a bomb on Cyclops. 217 00:23:03,990 --> 00:23:07,702 You should all be proud to be part of a team 218 00:23:07,910 --> 00:23:12,165 that has brought buses out of the Dark Ages of mass transportation. 219 00:23:12,374 --> 00:23:19,798 Tonight, Cyclops opens its mighty eye. It's the dawn of a new day in bus travel. 220 00:23:20,008 --> 00:23:21,676 Ladies and gentlemen... 221 00:23:21,884 --> 00:23:24,387 ...Cyclops! 222 00:23:31,061 --> 00:23:34,899 OK, let's kill the light! Lock it up for tonight! 223 00:23:35,107 --> 00:23:38,944 There's more champagne for anybody who wants it, 224 00:23:39,153 --> 00:23:41,782 and nothing for those who don't. 225 00:24:04,764 --> 00:24:08,394 You're still the same. Your dough's always rising. 226 00:24:08,602 --> 00:24:10,728 That's right. 227 00:24:12,399 --> 00:24:15,860 So, why don't you heat up the oven? 228 00:24:16,068 --> 00:24:18,904 It's over for us, Dan. 229 00:24:19,113 --> 00:24:24,035 The pilot light's out and the kitchen's closed. 230 00:24:24,244 --> 00:24:25,829 Sure it is. 231 00:24:26,038 --> 00:24:29,750 Dan. Dan! Dan! 232 00:24:29,959 --> 00:24:34,171 - Daddy... - I'm sorry, I didn't know my foot was... 233 00:24:34,380 --> 00:24:39,469 It's all right. Listen, it's been a lovely party, but I'm worried. 234 00:24:39,677 --> 00:24:45,725 If someone could get in once to plant a bomb, they could do it again. 235 00:24:45,934 --> 00:24:48,646 We'll be ready for 'em this time. 236 00:24:48,854 --> 00:24:54,110 When we finished tonight, I locked up the lab and left the lights on. 237 00:24:54,317 --> 00:24:57,363 - They'll think someone's still working. - Right. 238 00:24:57,573 --> 00:25:00,658 Yes. It just might work. 239 00:25:00,868 --> 00:25:03,704 Anybody working in here? 240 00:27:20,602 --> 00:27:25,150 The commuter run to Trenton will be leaving in five minutes. 241 00:27:36,369 --> 00:27:38,789 Thank you. Thank you so much. 242 00:27:38,998 --> 00:27:42,877 Get the trunks. No questions. Absolutely. 243 00:27:44,753 --> 00:27:50,760 - Will you hold it right there? - No questions, just pictures. 244 00:27:50,968 --> 00:27:52,930 No more. 245 00:27:55,516 --> 00:27:59,770 Trailways departs for Tucson, Boarding Area 3. 246 00:28:01,523 --> 00:28:04,818 But, Joseph, dating isn't the answer either. 247 00:28:05,025 --> 00:28:09,906 I don't know what I wanna do. But I know I wanna do it. 248 00:28:10,115 --> 00:28:14,494 We all want to do it. But we must think of God. 249 00:28:16,746 --> 00:28:19,040 Ah, here we are. 250 00:28:19,250 --> 00:28:23,796 The commuter run to Trenton will be leaving in five minutes. 251 00:28:24,880 --> 00:28:28,760 Move! Camille Levy, non-stop to Denver. 252 00:28:28,968 --> 00:28:33,223 What on earth are those dogs doing? That's my new fall line. 253 00:28:33,431 --> 00:28:37,645 They're trained to sniff out explosives, marijuana, contraband, 254 00:28:37,854 --> 00:28:39,896 and contraceptives. 255 00:28:42,899 --> 00:28:44,861 I like you. 256 00:28:45,903 --> 00:28:49,115 - Where can we go to be alone? - What? 257 00:28:49,323 --> 00:28:53,662 You heard me. Alone. You and me. Together. La due. 258 00:28:53,870 --> 00:28:56,289 - Er... - Comprends? No? 259 00:28:56,497 --> 00:29:00,961 I'm on duty... There's a janitor's closet by the men's room. 260 00:29:01,170 --> 00:29:06,259 That's good enough. If it's not you, it'll be some other tacky twerp. 261 00:29:07,552 --> 00:29:10,597 Would you believe I'm runnin' away from home? 262 00:29:10,805 --> 00:29:16,562 Lloyd thinks I'm still on the roof fixing the TV antenna. 263 00:29:16,770 --> 00:29:19,857 Oh, work, work, work. 264 00:29:20,065 --> 00:29:23,736 Fifty years of cookin', cleanin', washin'. 265 00:29:23,944 --> 00:29:28,075 You know what I say? I say, "Upchuck on all that." 266 00:30:05,240 --> 00:30:10,245 Let me tell you about passengers. You gotta treat 'em like people. 267 00:30:10,454 --> 00:30:13,832 They look to the driver as their father. 268 00:30:14,041 --> 00:30:18,546 Do good by them, they'll do good by you. 269 00:30:30,517 --> 00:30:33,688 Sybil wants a seat in the rear, I want one up front. 270 00:30:33,895 --> 00:30:36,274 You didn't make that reservation. 271 00:30:36,481 --> 00:30:39,359 - This is highly irregular. - So is he. 272 00:30:39,569 --> 00:30:44,030 - Prunes, bran flakes, nothing works. - Sybil, stop it. 273 00:30:44,240 --> 00:30:48,996 - You wanna talk about it, Claude? - If we can talk about your father. 274 00:30:49,203 --> 00:30:51,248 - And his dirty money. - No... 275 00:30:51,457 --> 00:30:55,210 Do you know who her father is? Edward Collard. 276 00:30:55,419 --> 00:30:59,548 - Please, Claude. - The father of poison gas. 277 00:31:00,717 --> 00:31:04,971 All right. All right. All right! 278 00:31:05,180 --> 00:31:09,477 - I'm the daughter of poison gas! Happy? - Euphoric! 279 00:31:09,684 --> 00:31:13,022 - I hate you, Claude. - I hate you, Sybil. 280 00:31:13,230 --> 00:31:15,106 - Claude! - Oh, God! 281 00:31:15,315 --> 00:31:17,610 - Oh, God! - Come here. 282 00:31:23,241 --> 00:31:26,119 Sir, right here in the corner. 283 00:31:26,328 --> 00:31:30,082 Back in the right-hand side, next to her. 284 00:31:30,291 --> 00:31:33,586 - It's gettin' about that time, kid. - Yeah. 285 00:31:33,794 --> 00:31:36,171 Let's get ready. 286 00:31:38,340 --> 00:31:43,346 Before we get started, there's something I gotta tell you. 287 00:31:43,554 --> 00:31:46,349 - You know why they call me Shoulders? - Sure. 288 00:31:46,557 --> 00:31:50,437 You got those big shoulders. 289 00:31:50,645 --> 00:31:55,317 - No, I drive on the shoulders all the time. - What? 290 00:31:55,525 --> 00:32:00,073 I got some wacky in my middle ear. I can't keep off the shoulders. 291 00:32:00,280 --> 00:32:04,077 Don't turn me in. I gotta get my confidence back. 292 00:32:04,284 --> 00:32:07,498 If I can just drive down... 293 00:32:14,547 --> 00:32:16,715 You're kidding, Shoulders? 294 00:32:16,924 --> 00:32:19,885 It's a joke, right? Hey! 295 00:32:20,095 --> 00:32:22,471 Hey! 296 00:32:24,015 --> 00:32:26,560 - What the hell's goin' on? - It's OK. 297 00:32:26,767 --> 00:32:31,231 - Every once in a while I black out. - What? 298 00:32:31,440 --> 00:32:34,484 Don't worry. I only black out when we're movin'. 299 00:32:34,694 --> 00:32:38,156 OK, Dan. Let's get moving. 300 00:32:38,364 --> 00:32:41,284 Son of a bitch. 301 00:33:32,131 --> 00:33:37,221 - Excuse me, Father, are you a priest? - Who wants to know? 302 00:33:37,428 --> 00:33:41,390 I wanted to say, last time I was on a bus I freaked out. 303 00:33:41,600 --> 00:33:46,480 You being here makes me feel better. God gave me the seat next to you. 304 00:33:46,689 --> 00:33:52,736 Think so? If it was God, why didn't you get a fancy window seat like mine? 305 00:33:52,945 --> 00:33:57,575 It's strange that I, Kudos, a doubter, luxuriate in a window seat, 306 00:33:57,784 --> 00:34:01,079 while you, ageing with age, get older yet 307 00:34:01,287 --> 00:34:04,457 in that disgrace of an aisle seat. 308 00:34:04,667 --> 00:34:09,046 Where is your God now, old woman? 309 00:34:09,255 --> 00:34:12,800 Jesus, I'm sorry I asked. 310 00:34:25,564 --> 00:34:27,858 Have a nice nap? 311 00:34:34,114 --> 00:34:38,954 Good afternoon. My name is Kitty Baxter, and I'm the designer of the bus. 312 00:34:41,957 --> 00:34:46,879 Thank you. Thank you. Cyclops is a nuclear-powered bus. 313 00:34:47,087 --> 00:34:52,594 It's unlikely there'll be a radiation leak, but we've taken safety precautions. 314 00:34:52,802 --> 00:34:55,889 Mary Jane Beth Sue will demonstrate. 315 00:34:58,932 --> 00:35:03,813 If there's a radiation leak, God forbid, a protective device will drop 316 00:35:04,022 --> 00:35:09,528 from the compartment above your head. 317 00:35:09,737 --> 00:35:12,406 - Jesus! - Oh, God. 318 00:35:12,615 --> 00:35:14,785 The procedure is quite simple. 319 00:35:14,992 --> 00:35:19,623 First put on the underwear, which you'll find in the leg of the suit. 320 00:35:19,831 --> 00:35:23,877 Unzip the suit, unsnap the rear panels, hook up the boots, 321 00:35:24,087 --> 00:35:27,965 and attach the life support system. 322 00:35:28,174 --> 00:35:31,886 Then snap up the mask, buckle the gloves, zip up the suit, 323 00:35:32,095 --> 00:35:36,141 snap up the rear panels. Presto, change-o. 324 00:35:41,563 --> 00:35:45,735 - Any questions? - Is somebody gonna help us? 325 00:35:45,943 --> 00:35:49,322 How we gonna know we got it on right? 326 00:35:49,530 --> 00:35:55,954 Simply look for these tell-tale signs: Profuse bleeding of the gums, 327 00:35:56,163 --> 00:35:59,707 hair falling out, and intermittent blindness. 328 00:36:01,293 --> 00:36:06,131 - Wouldn't stop my father's gas. - Nothing would. 329 00:36:09,344 --> 00:36:11,053 Cute, Claude. 330 00:36:20,063 --> 00:36:22,482 I'm Tommy Joyce and I'll play your choice 331 00:36:22,692 --> 00:36:26,445 A slow tune, a show tune A love song, a sad song 332 00:36:26,654 --> 00:36:29,365 Never a wrong song Because I'm Tommy Joyce 333 00:36:29,574 --> 00:36:33,119 - Welcome to the Orient Lounge. - What'll it be, sir? 334 00:36:33,327 --> 00:36:36,915 It makes no difference. I've only six months to live. 335 00:36:37,124 --> 00:36:40,002 Six months to live That's all they'll give him 336 00:36:40,210 --> 00:36:42,880 Six months to live Not much time to live 337 00:36:43,088 --> 00:36:45,633 He may see summer But he won't see fall 338 00:36:45,842 --> 00:36:52,015 So forget about Christmas Thank you. 339 00:36:52,223 --> 00:36:57,854 Before I die, I promised myself I'm gonna see the Seven Wonders of the World. 340 00:36:58,063 --> 00:37:01,650 - Starting with the Rockies. - They're not a Wonder. 341 00:37:01,858 --> 00:37:03,736 They're not? 342 00:37:03,945 --> 00:37:08,032 There're no winners in a game of losers 343 00:37:08,241 --> 00:37:10,910 - Yes, sir? - Do it again, hmm? 344 00:37:11,119 --> 00:37:14,080 - Yes, sir. - Why did they throw me out? 345 00:37:14,289 --> 00:37:19,336 Why did the veterinarians disbar me and take away my dog and cat hospital? 346 00:37:19,544 --> 00:37:24,425 Why? Because I was ahead of my time, that's why. 347 00:37:24,633 --> 00:37:29,222 I was the only one with the courage to put an IUD in a rabbit. 348 00:37:29,430 --> 00:37:34,686 Doggy doctor, that's his beat Four-legged friends he likes to treat 349 00:37:34,895 --> 00:37:39,067 Pigeons and squirrels think he's all reet Doggy doctor 350 00:37:39,274 --> 00:37:42,779 - It wasn't my fault. - I'm sure it wasn't. Bow-wow. 351 00:37:42,986 --> 00:37:45,490 52 bottles of beer on the wall 352 00:37:45,697 --> 00:37:49,744 If one of those bottles should happen to fall, 51 bottles... 353 00:37:49,953 --> 00:37:52,747 Hold it, we better check in. 354 00:37:52,957 --> 00:37:56,127 Cyclops Control, this is Cyclops One. Come in. 355 00:37:56,335 --> 00:37:58,711 Hear you loud and clear. Give us a reading. 356 00:37:58,920 --> 00:38:03,634 We're travelling at a speed of 52mph. Our elevation is ground level. 357 00:38:03,843 --> 00:38:06,430 - Get that down? - No. You told me to... 358 00:38:06,638 --> 00:38:11,934 - You're meant to be a top assistant. - Take it easy, will you? 359 00:38:12,144 --> 00:38:14,813 You're right on schedule, Cyclops. 360 00:38:15,022 --> 00:38:19,110 - Test the automatic tyre changer. - Roger. 361 00:38:19,318 --> 00:38:22,155 Jettison number four. 362 00:38:27,827 --> 00:38:30,080 Number four jettisoned. 363 00:38:30,288 --> 00:38:34,376 - Replace number four. - Replacing number four. 364 00:38:43,510 --> 00:38:47,723 Welcome to the Orient Lounge. Hey... 365 00:38:47,932 --> 00:38:52,395 I know what bitterness is. I shake hands with it every morning. 366 00:38:52,604 --> 00:38:57,484 - Oh, yeah? - I haven't lived yet. Now I'm gonna die. 367 00:38:57,693 --> 00:39:01,363 You call that bitterness? You don't know what it is. 368 00:39:01,572 --> 00:39:07,746 - They disbarred me for life. - But they didn't disbar you from life. 369 00:39:07,954 --> 00:39:12,501 - Go ahead, talk bitterness with me now. - I'm through talking bitterness. 370 00:39:12,709 --> 00:39:18,466 - I wanna talk hate. What do you hate? - This piano player. 371 00:39:18,673 --> 00:39:20,718 Thank you. 372 00:39:37,069 --> 00:39:40,115 - Test automatic washing mechanism. - Oh, yeah. 373 00:39:40,323 --> 00:39:43,867 - Test automatic washing mechanism. - Roger. 374 00:39:44,077 --> 00:39:49,125 - Activate AWM. - Roger. Activate AWM. 375 00:40:17,780 --> 00:40:21,784 We believe Cyclops has broken the recreational barrier. 376 00:40:21,992 --> 00:40:25,497 Watch your feet. 377 00:40:25,706 --> 00:40:28,667 Right this way, folks. 378 00:40:35,674 --> 00:40:40,471 Having fun, but... Watch it! Easy does it. Safety first. 379 00:40:40,680 --> 00:40:46,394 Remember the recreation rules! You over there, watch your hands! 380 00:40:46,604 --> 00:40:50,149 Get your hands off that girl. C'mon, everybody. 381 00:40:50,356 --> 00:40:54,403 - Better test the aerodynamics. - Cyclops Control to Cyclops. 382 00:40:54,612 --> 00:40:57,655 - Can you test the aerodynamics? - Roger. 383 00:40:57,865 --> 00:41:00,826 I'm gonna take this baby up to 90. 384 00:41:02,620 --> 00:41:04,915 55. 385 00:41:05,123 --> 00:41:07,334 65. 386 00:41:08,919 --> 00:41:10,379 Back to 55. 387 00:41:10,587 --> 00:41:12,714 - What's wrong? - Cop behind. 388 00:41:12,924 --> 00:41:15,050 No tickets. Abort. 389 00:41:15,259 --> 00:41:18,095 - Abort! - Dan Torrance aborts for no man! 390 00:41:28,690 --> 00:41:30,943 70. 391 00:41:31,151 --> 00:41:33,529 75. 392 00:41:35,781 --> 00:41:38,408 75 and accelerating. 393 00:42:07,817 --> 00:42:12,238 - Buffeting at 80! Wind resistance. - Take her down, Dan. 394 00:42:12,446 --> 00:42:16,075 Negative! Let's find out what this baby can do. 395 00:42:16,284 --> 00:42:18,411 Don't be a fool. This is an order. 396 00:42:18,618 --> 00:42:23,124 - Take her down. - Negative! Here we go. 397 00:42:23,332 --> 00:42:24,835 88. 398 00:42:29,883 --> 00:42:31,717 89. 399 00:42:34,386 --> 00:42:36,890 90! 400 00:42:39,851 --> 00:42:44,148 No wind resistance. We did it! We're breaking wind at 90! 401 00:42:44,356 --> 00:42:47,860 The aerodynamics work. He's breaking wind at 90! 402 00:42:48,068 --> 00:42:49,653 Yeah! 403 00:42:49,861 --> 00:42:55,118 We're gonna make it, boys and girls. We're ahead of schedule. 404 00:43:00,832 --> 00:43:06,714 - Alex, when will the bomb go off? - When you'll be having your supper. 405 00:43:06,923 --> 00:43:11,385 - I've already had supper. - Did I miss supper again? Damn it. 406 00:43:34,284 --> 00:43:39,207 - I hear you two are on honeymoon. - With her? 407 00:43:39,414 --> 00:43:42,128 I'm sorry, I thought you were married. 408 00:43:42,336 --> 00:43:47,924 We are until midnight, when our divorce becomes final. 409 00:43:48,134 --> 00:43:53,806 Coyote Bus Lines welcomes you to our beautiful Bicentennial Dining Room. 410 00:43:54,015 --> 00:44:00,063 I'd like to toast our handsome captain. Thank him for inviting us to his table. 411 00:44:00,272 --> 00:44:03,317 To our captain. May he get what he deserves. 412 00:44:06,069 --> 00:44:09,073 - To our captain. - Thank you. 413 00:44:10,199 --> 00:44:15,830 - The same to you, darling. - Right. Here. Thank you. 414 00:44:16,038 --> 00:44:18,625 - Miss Levy. - Cheers. Up yours. 415 00:44:23,755 --> 00:44:26,968 - Captain. - Thank you. 416 00:44:27,177 --> 00:44:31,306 Father Kudos, would you say the benediction? 417 00:44:31,514 --> 00:44:38,104 Er, well... I suppose you want something about God. 418 00:44:38,313 --> 00:44:41,566 Hold it, Padre, hold it. 419 00:44:41,774 --> 00:44:47,072 I'd like to make a toast to my ex-husband-to-be. 420 00:44:47,281 --> 00:44:50,367 Little Claude rides a bus. 421 00:44:50,576 --> 00:44:53,163 - How he loves to make a fuss. - Sybil, stop it. 422 00:44:53,371 --> 00:44:57,000 - What secrets does he keep from us? - I'm warning you. 423 00:44:57,209 --> 00:45:00,170 Little Claude wears a truss! 424 00:45:00,378 --> 00:45:04,299 - I love you, Claude. - I love you, Sybil. 425 00:45:07,595 --> 00:45:09,096 C'mon, c'mon. 426 00:45:09,305 --> 00:45:13,351 - Bucket of cold water works every time. - Knock it off! 427 00:45:13,559 --> 00:45:16,939 Get back to your seats. This is a formal dinner. 428 00:45:17,146 --> 00:45:20,484 You settled down? Got it outta your system? 429 00:45:20,693 --> 00:45:22,361 Let's eat, huh? 430 00:45:22,568 --> 00:45:25,864 Vito! Bring in the bicentennial pig. 431 00:45:29,994 --> 00:45:33,039 - Yeuch. - I put braces on a pig once. 432 00:45:33,248 --> 00:45:37,544 He had an overbite. You should see his teeth now. What a handsome pig. 433 00:45:37,753 --> 00:45:41,799 - You didn't order pig at Mount Diablo. - Oh, dear. 434 00:45:42,007 --> 00:45:45,928 - Here we go again. - You were a pig at Mount Diablo. 435 00:45:46,137 --> 00:45:49,223 - Here we go again. - He ate my father! 436 00:45:49,431 --> 00:45:52,018 - He ate your what? - Oh, perking up. 437 00:45:52,228 --> 00:45:55,480 - You ate her father? - I did not. 438 00:45:55,689 --> 00:46:00,236 Your captain has gorged himself on 110 people. 439 00:46:00,443 --> 00:46:03,531 - That's a lie! He only ate a foot. - Ah-ha! 440 00:46:03,738 --> 00:46:09,453 - One foot. I swear to God. - And here's the shoe that fits that foot. 441 00:46:09,663 --> 00:46:12,541 I haven't seen a wing tip in years. 442 00:46:12,748 --> 00:46:15,711 You call this evidence? It could be anybody's. 443 00:46:15,918 --> 00:46:20,299 - Wait! I remember Mount Diablo. - Yeah. 444 00:46:20,507 --> 00:46:23,760 - Dan Torrance. - I was cleared of that charge. 445 00:46:23,970 --> 00:46:29,641 I ate the seats, the luggage, one foot, and the floor mats. That's it. 446 00:46:29,851 --> 00:46:32,980 You're not gonna smack your lips on us. 447 00:46:33,188 --> 00:46:35,608 - It's a gun! - No, Miss Levy. 448 00:46:35,815 --> 00:46:39,320 Dan's a good man. He's never eaten a whole person. 449 00:46:39,527 --> 00:46:43,908 If you pull that trigger, you'll have to shoot me first. 450 00:46:44,116 --> 00:46:47,578 If you're gonna shoot them, you'll have to shoot me. 451 00:46:47,787 --> 00:46:49,998 I've only got six months to live. 452 00:46:50,207 --> 00:46:52,334 I've got plenty of bullets. 453 00:46:52,541 --> 00:46:56,420 If they find a cure for me... Do you mind getting it first? 454 00:46:56,630 --> 00:47:00,342 Well, I thought my services might be required... 455 00:47:00,551 --> 00:47:03,847 Look, excuse me a second. 456 00:47:05,389 --> 00:47:09,602 I'm the captain of this bus. I'm the guy you've got the quarrel with. 457 00:47:09,811 --> 00:47:12,231 If you shoot anybody, shoot me. 458 00:47:12,439 --> 00:47:18,236 You don't have the guts to do it. I can look in your eyes and tell 459 00:47:18,445 --> 00:47:21,616 you just can't kill another human being. 460 00:47:21,825 --> 00:47:24,869 - She can't. - She doesn't want to. 461 00:47:28,790 --> 00:47:31,542 - What was that? - What happened? 462 00:47:31,751 --> 00:47:34,420 I'm sorry. I'm sorry. 463 00:47:37,216 --> 00:47:40,177 - Claude. - What you shoot him for? 464 00:47:40,386 --> 00:47:44,140 - He wasn't even in line. - My Claude! 465 00:47:49,020 --> 00:47:51,439 Captain Torrance to the cockpit. 466 00:47:51,648 --> 00:47:54,860 What's the matter? Is anything wrong? 467 00:48:04,996 --> 00:48:07,082 You're on the shoulders, Shoulders. 468 00:48:07,290 --> 00:48:10,961 It's not my fault. We cracked a rim on rear tyre six. 469 00:48:11,170 --> 00:48:16,175 - Put in alternate six. - The automatic changer's jammed. 470 00:48:16,382 --> 00:48:19,929 - He's right, it's jammed. - Six is goin' down fast. 471 00:48:20,138 --> 00:48:24,726 - I better check it out. - You don't know how. I'm gonna do it. 472 00:48:24,935 --> 00:48:29,147 - It's dangerous. No place for a woman. - I'm the designer. I'll do it. 473 00:48:29,356 --> 00:48:32,651 - You are not! - I am too! 474 00:48:32,859 --> 00:48:37,364 - I'm gonna do this for your own good. - And I'm gonna do this for yours. 475 00:48:37,573 --> 00:48:39,449 I'm dyin'! 476 00:48:51,087 --> 00:48:55,551 - Dan, what's the matter? - Looks like he got kicked in the nuts. 477 00:49:48,775 --> 00:49:50,443 Can you hear me? 478 00:49:50,652 --> 00:49:53,739 - Dan, get back here... - Listen to me. 479 00:49:53,948 --> 00:49:57,994 We got trouble. There's a bomb down here. 480 00:49:58,203 --> 00:50:00,872 I wanna talk with the crew in their quarters. 481 00:50:01,081 --> 00:50:05,210 - What are you going to do? - Get moving! 482 00:50:07,255 --> 00:50:10,883 - Should I stop? - Negative. It'll alarm the passengers. 483 00:50:11,092 --> 00:50:13,093 They paid for non-stop. 484 00:50:13,302 --> 00:50:18,182 - Sorry, I never thought of it that way. - Just patch me into the crew. 485 00:50:26,274 --> 00:50:29,236 Crew, I don't wanna alarm the passengers, 486 00:50:29,445 --> 00:50:31,947 but there's a bomb on this bus. 487 00:50:42,918 --> 00:50:44,543 My goof. 488 00:50:50,050 --> 00:50:52,512 A bomb, Frank, a bomb! 489 00:50:52,720 --> 00:50:58,935 Tell them to stop the bus. It's not sensible to go on down the highway... 490 00:51:06,193 --> 00:51:09,196 Scotty, wake up. We got a bomb on Cyclops. 491 00:51:09,405 --> 00:51:11,490 - A bomb's on the bus. - You sure? 492 00:51:11,698 --> 00:51:13,492 - They said. - Who? 493 00:51:13,701 --> 00:51:15,286 How do I know? 494 00:51:15,494 --> 00:51:18,790 Verify your information before you wake me up! 495 00:51:18,999 --> 00:51:22,627 Why do you pick on everything I say and do? 496 00:51:22,836 --> 00:51:27,716 I hate that stupid bus. I hate you! I quit! 497 00:51:27,925 --> 00:51:30,927 - Jack... - I quit! I quit! 498 00:51:31,136 --> 00:51:32,889 - Scotty... - Jack quit. 499 00:51:33,097 --> 00:51:35,975 Where you goin'? There's a bomb on Cyclops. 500 00:51:36,184 --> 00:51:40,981 I'm not gonna lose the first top assistant I ever had. Jack, can't you take a joke? 501 00:51:49,907 --> 00:51:52,325 OK, now. Easy does it. 502 00:52:11,346 --> 00:52:15,727 Kitty, listen, I've opened the bomb. 503 00:52:15,935 --> 00:52:19,522 - I gotta get it outta here. - Wait! Don't touch it! 504 00:52:19,731 --> 00:52:21,692 I've found what bomb it is. 505 00:52:21,901 --> 00:52:26,739 - Has it got a dial with a red number? - That's right. 506 00:52:26,947 --> 00:52:31,369 Jane's Book of Bombs says it's a Petard Diabolique 342. 507 00:52:31,577 --> 00:52:33,621 - Not too much trouble. - Right. 508 00:52:33,829 --> 00:52:38,168 Here's how it works. It's got a single hand-timing mechanism. 509 00:52:38,376 --> 00:52:40,795 - Four wires at the top. - Right. 510 00:52:41,003 --> 00:52:45,800 One leads to the trigger, one to the triggering mechanism, 511 00:52:46,009 --> 00:52:49,180 one to the trigger guard and one to all three. 512 00:52:49,388 --> 00:52:53,643 There are also three fake triggers and four fake trigger guards. 513 00:52:53,852 --> 00:52:59,608 One trigger looks like a detonator, one like a trigger guard, one like a trigger. 514 00:52:59,815 --> 00:53:02,944 - Right. - Now, the detonators... 515 00:53:03,153 --> 00:53:06,324 You've eight detonators, but they're all fake. 516 00:53:06,532 --> 00:53:10,036 This bomb is no fake. I gotta do somethin' fast. 517 00:53:10,244 --> 00:53:13,790 - I'm gonna cut the yellow wire. - No, don't! 518 00:53:13,998 --> 00:53:17,001 It could be the blue one. You'll blow it! 519 00:53:17,210 --> 00:53:19,880 I'm cutting yellow. 520 00:53:34,855 --> 00:53:38,732 Kitty, I did it! I disarmed the bomb! Everything's OK. 521 00:53:38,942 --> 00:53:41,153 I'm coming back up. 522 00:53:41,361 --> 00:53:43,196 Everything'll be fine. 523 00:53:43,405 --> 00:53:46,158 - Is there something to calm us? - Some cake. 524 00:53:46,367 --> 00:53:48,578 Cake gives you pimples. 525 00:53:52,832 --> 00:53:57,670 ...if I pray for you, I pray for everybody. I don't wanna get into that. 526 00:53:59,590 --> 00:54:02,134 I'm so sorry I yelled at you. 527 00:54:02,342 --> 00:54:07,056 I spoke to Scotty. You were right about the yellow wire. 528 00:54:07,264 --> 00:54:09,684 What is it? You all right? 529 00:54:09,893 --> 00:54:14,563 - What is it? - I cut the blue one. 530 00:54:14,772 --> 00:54:16,108 Well, that's... 531 00:54:26,744 --> 00:54:28,913 Get the wheel, Dan! 532 00:54:29,121 --> 00:54:32,292 I've worked some tough rooms, but this is ridiculous. 533 00:54:32,500 --> 00:54:34,252 Dr Kurtz! 534 00:54:34,460 --> 00:54:39,549 - My husband... My ex... Claude's hurt. - I only work on animals. 535 00:54:39,759 --> 00:54:43,137 - Perfect! - A bird, a reptile, but... 536 00:54:43,345 --> 00:54:47,683 I have faith in you, Doctor. ...a human being? 537 00:54:47,892 --> 00:54:52,064 Easy, boy. Hold still now, boy. Take it easy. Easy. 538 00:54:52,271 --> 00:54:56,902 I think his paw's broken. Easy, boy. Give me my bag. 539 00:54:57,109 --> 00:54:59,862 Everything's all right. Woof, woof, woof. 540 00:55:01,573 --> 00:55:03,743 Cyclops Control, this is Cyclops One! 541 00:55:03,951 --> 00:55:06,871 Emergency! Mother's Day. Mother's Day! 542 00:55:10,708 --> 00:55:12,628 Hello, handsome. 543 00:55:12,836 --> 00:55:16,172 Don't leave. Join the party. 544 00:55:16,382 --> 00:55:20,052 What are you doing? How can you bathe at a time like this? 545 00:55:20,261 --> 00:55:24,098 I've seen it all, done it all. What difference does it make? 546 00:55:24,307 --> 00:55:27,602 - Il fato. - And I thought I didn't care. 547 00:55:27,810 --> 00:55:32,816 I care. I live for the here and now, not the then, was, should, would. 548 00:55:33,024 --> 00:55:35,110 - If only I could. - You can. 549 00:55:35,318 --> 00:55:40,949 You don't understand. I never... I've only got six months to live. 550 00:55:41,158 --> 00:55:44,787 Stop wasting time. Hop in, Bush. 551 00:55:44,995 --> 00:55:48,416 Thank you, but I... 552 00:55:48,625 --> 00:55:52,629 I could. Yeah. 553 00:55:52,838 --> 00:55:56,842 Why not? I can. 554 00:55:57,050 --> 00:56:01,639 I wanna live! I wanna love! I wanna sing and dance! 555 00:56:01,848 --> 00:56:06,145 No more worries! No more responsibilities! 556 00:56:06,352 --> 00:56:12,025 I don't care any more! I'm free! I'm free! 557 00:56:12,233 --> 00:56:16,237 - You feeling all right? - Thanks, Doctor. A lot better. 558 00:56:16,447 --> 00:56:21,243 That's good. Your nose is colder. That's a good sign when... 559 00:56:24,456 --> 00:56:29,336 I... I did... I fixed... What do those MDs know? 560 00:56:29,543 --> 00:56:35,092 Take away the fur, tail and funny ears, people are just like cats and dogs. 561 00:56:35,300 --> 00:56:40,515 I can do that kind of... I... I'm Dr Kurtz. 562 00:56:47,605 --> 00:56:50,400 Pull into Springfield for repairs. 563 00:56:50,609 --> 00:56:55,989 - Negative! We'll repair en route. - Stop at Springfield. That's an order. 564 00:56:56,197 --> 00:57:01,620 Scotty! I talked to Baxter. He agrees about Springfield. 565 00:57:01,829 --> 00:57:04,374 - What about Jack's raise? - That can wait. 566 00:57:04,583 --> 00:57:06,084 That's it. 567 00:57:06,292 --> 00:57:12,716 Oh, come on, Jack. Hey, hold it. Jack! Now, listen. 568 00:57:12,924 --> 00:57:18,263 You gotta wait a minute. Jack... Oh, Jack, come back. 569 00:57:24,103 --> 00:57:27,065 She's not slowing down. I can't slow her down! 570 00:57:27,273 --> 00:57:30,277 The brakes are shot. Kill the ignition, Shoulders! 571 00:57:30,485 --> 00:57:32,946 - Roger. - Kill it! 572 00:57:33,154 --> 00:57:35,825 Nothin's happening. I'll have to... 573 00:57:36,033 --> 00:57:40,454 - Stop! - Kitty, take the wheel. I'll slow her down. 574 00:57:40,663 --> 00:57:43,834 - I haven't got my licence on me. - Take the wheel! 575 00:57:45,334 --> 00:57:49,548 Cyclops One, do you read me? This is Springfield. 576 00:57:49,755 --> 00:57:52,801 We are foaming up. Repeat, we are foaming up. 577 00:57:53,011 --> 00:57:56,890 Emergency vehicles are now in position. Over and over. 578 00:58:00,476 --> 00:58:02,353 I can hardly hold it. 579 00:58:02,562 --> 00:58:07,108 - I didn't know it would be like this. - Driving a bus is no snap. 580 00:58:11,697 --> 00:58:15,993 Emergency isn't working. You'd better talk to the passengers. 581 00:58:16,203 --> 00:58:19,872 Good evening, ladies and gentlemen. This is Kitty Baxter. 582 00:58:20,081 --> 00:58:23,543 Please take your seats and extinguish all cigarettes. 583 00:58:23,752 --> 00:58:30,175 We are in a normal driving pattern and about to park in Springfield. 584 00:58:30,383 --> 00:58:35,472 On behalf of your captain and crew, Coyote hopes you enjoy your first stop 585 00:58:35,681 --> 00:58:39,310 in our non-stop trip between New York and Denver. 586 00:58:39,519 --> 00:58:43,023 Cyclops One, do you read me? This is Springfield. 587 00:58:43,232 --> 00:58:47,027 We are all foamed up. We are all foamed up. 588 00:58:47,236 --> 00:58:50,405 Reduce your speed. Repeat, reduce your speed. 589 00:58:50,615 --> 00:58:54,409 Look out, we're goin' through a light. We gotta stop it. 590 00:58:56,246 --> 00:59:01,334 Cyclops One. Maintain your attitude in approach. Stay on runway. 591 00:59:01,542 --> 00:59:06,256 Cyclops One, do you read? Reduce your speed. Reduce your speed. 592 00:59:39,083 --> 00:59:43,796 Cyclops One. Why did you do that? Repeat, why did you do that? 593 00:59:44,006 --> 00:59:49,595 Scotty, I can't stop her! She won't go below 40. I'll check the fulcrums. 594 00:59:49,803 --> 00:59:51,346 - Wake him up. - Right. 595 00:59:51,555 --> 00:59:55,434 - He's gonna kill us! - C'mon, everybody. 596 00:59:56,102 --> 00:59:59,106 If you're gonna kill us, we're taking over the bus. 597 00:59:59,314 --> 01:00:02,776 - You wanna take it over? - That's right. 598 01:00:02,984 --> 01:00:07,364 Who's gonna drive it? Huh? C'mon, speak up. 599 01:00:07,572 --> 01:00:11,660 - Who can handle this? - Be a man, raise your hand, you lizard. 600 01:00:11,869 --> 01:00:14,413 - He can do it. - The lizard'll drive. 601 01:00:14,622 --> 01:00:16,165 Yeah! 602 01:00:16,374 --> 01:00:19,169 Oh, he can, huh? Let's just see if he can. 603 01:00:19,377 --> 01:00:22,130 You wanna turn left. When do you signal? 604 01:00:22,338 --> 01:00:26,718 50ft, 100ft, 600ft? 605 01:00:26,927 --> 01:00:31,681 You come to an intersection. There's an ambulance, police car and fire engine. 606 01:00:31,891 --> 01:00:34,478 - Who has the right of way? - I do? 607 01:00:34,685 --> 01:00:38,689 Hospital zone. School zone. What's your speed limit? 608 01:00:38,899 --> 01:00:42,069 Here's an easy one. What do you do at railroad tracks? 609 01:00:42,276 --> 01:00:45,154 - Open your doors! - When? 610 01:00:45,364 --> 01:00:47,991 Before, during or after? 611 01:00:50,619 --> 01:00:52,330 You don't know. 612 01:00:52,539 --> 01:00:56,209 That's sad, pal, 'cause you just killed everybody. 613 01:00:57,293 --> 01:00:59,796 - Oh... - Too bad... 614 01:01:00,046 --> 01:01:02,757 You're so weak, you make me want to puke. 615 01:01:02,966 --> 01:01:06,053 Back to your seats. You're in good hands. 616 01:01:06,262 --> 01:01:10,349 Captain Torrance to the cockpit. Emergency. Double red alert! 617 01:01:10,559 --> 01:01:15,438 They're just code words. We use 'em all the time. Don't worry. 618 01:01:19,317 --> 01:01:21,861 - Now what? - What do you mean? 619 01:01:22,071 --> 01:01:27,117 - You called me. Red alert. - Oh, yeah. We're pickin' up speed. 620 01:01:29,036 --> 01:01:30,913 We're speeding up. 621 01:01:31,122 --> 01:01:36,920 - Figure a way to slow us down. - Lay off, Dan. 622 01:01:37,128 --> 01:01:41,383 - I'm down in the dumps as it is. - Are you not tellin' us something? 623 01:01:41,592 --> 01:01:47,598 Jack quit for good. He just walked out, didn't leave a note, nothin'... 624 01:01:47,806 --> 01:01:50,101 But who cares about Jack? 625 01:01:50,309 --> 01:01:53,938 - Jack again? - Walked out. No note, nothin'... 626 01:01:54,147 --> 01:01:55,691 Oh, my God. 627 01:01:55,899 --> 01:01:58,027 Get movin', Scotty. We need help. 628 01:02:23,553 --> 01:02:26,307 Well, I'm all packed. 629 01:02:28,558 --> 01:02:34,399 - You're a free woman, Sybil. - Funny, you seem different to me now. 630 01:02:34,607 --> 01:02:37,986 - That is funny. - You know what's funnier? 631 01:02:38,194 --> 01:02:43,617 Although we're single, I could kinda go for a guy like you. 632 01:02:43,826 --> 01:02:49,415 I'll tell you something even funnier. I could go for someone like you. 633 01:02:49,624 --> 01:02:52,210 That is funnier than mine. 634 01:02:54,587 --> 01:03:00,427 - Maybe we can have a drink some time. - I'll be free. 635 01:03:01,971 --> 01:03:04,139 Where'll you stay? 636 01:03:05,934 --> 01:03:10,188 Around. I'll be in touch. 637 01:03:14,484 --> 01:03:16,778 - Claude... - Sybil. 638 01:03:17,612 --> 01:03:22,492 ...take care of yourself. - You too. 639 01:03:31,544 --> 01:03:36,008 We've had a request. Tangerine, hey 640 01:03:36,215 --> 01:03:41,680 She is all they claim, yeah With her eyes of night 641 01:03:41,890 --> 01:03:44,558 And her lips as bright as flame 642 01:03:44,767 --> 01:03:50,857 And I've seen she's... That's my Tangerine... 643 01:03:51,066 --> 01:03:56,488 OK, Dan, the professor says hook up the fulcrum to your emulator. 644 01:03:56,697 --> 01:04:00,534 Bypass the inundator. That should slow you down. You copy? 645 01:04:00,743 --> 01:04:02,745 Cross your fingers. 646 01:04:02,953 --> 01:04:06,582 - Shoulders, bypass the inundator. - Roger, bypassing. 647 01:04:11,003 --> 01:04:13,924 Everybody be calm! 648 01:04:16,134 --> 01:04:20,388 Stop it, please. That's her life support system. 649 01:04:23,059 --> 01:04:26,771 Quickly now. Quickly, everyone. Seconds count. 650 01:04:27,856 --> 01:04:33,987 Tangerine, hey When she dances by 651 01:04:34,196 --> 01:04:40,495 Nice goin'. You shorted the alarm, heating, air conditioning, everything. 652 01:04:40,702 --> 01:04:44,040 You promised it would work, Professor. 653 01:04:44,248 --> 01:04:47,377 You can't blame me, I'm a very sick man. 654 01:04:47,585 --> 01:04:51,464 Doctor, take me back to the parking lot. 655 01:04:54,843 --> 01:04:59,847 - Ironman, Ironman, Ironman... - Shh, she's sleeping. 656 01:05:00,057 --> 01:05:03,562 Cyclops is on schedule. I said a bomb wouldn't work. 657 01:05:03,770 --> 01:05:06,273 The alternative is the electronic earthquake. 658 01:05:06,480 --> 01:05:08,941 - No. - Let me prepare one. 659 01:05:09,150 --> 01:05:14,406 - We're not ready for an earthquake. - I won't leave until you let me do one. 660 01:05:14,614 --> 01:05:18,535 All right, do your lousy earthquake. Now, get out and leave us. 661 01:05:18,744 --> 01:05:21,581 Thank you, Ironman. 662 01:05:21,789 --> 01:05:23,457 Hello, my sweet. 663 01:05:38,140 --> 01:05:42,561 So far, so good, Scotty. We've held her steady at 45 since dawn. 664 01:05:42,770 --> 01:05:45,064 Over and out. 665 01:05:45,272 --> 01:05:49,235 We're comin' up awful fast on Harbinger Curve. 666 01:05:49,444 --> 01:05:55,534 - Are you sure? - It's right there in green and light green. 667 01:05:55,742 --> 01:05:59,079 At last... Dan Torrance meets Harbinger Curve. 668 01:05:59,288 --> 01:06:02,541 That's where my old man bought it. 669 01:06:02,750 --> 01:06:06,504 OK, kid. Get ready for the ride of your life. 670 01:06:06,713 --> 01:06:10,301 - Grab the brake. - Roger, grabbin' brake. 671 01:06:10,508 --> 01:06:12,969 OK, Harbinger Curve... Here I come. 672 01:06:37,372 --> 01:06:38,914 Slow her down. 673 01:06:41,251 --> 01:06:44,128 I think something's wrong with the brakes. 674 01:06:44,337 --> 01:06:48,675 Brake's not holdin', Dan. If we only had more drag. 675 01:06:48,883 --> 01:06:52,095 We gotta try something fast. 676 01:06:52,304 --> 01:06:55,766 - Raise the flags! - Roger, raising flags. 677 01:07:03,942 --> 01:07:06,444 It's helping. We're gonna make it. 678 01:07:10,490 --> 01:07:12,701 We'll never make Harbinger Curve. 679 01:07:12,910 --> 01:07:17,331 - Get the passengers in crash position. - Negative! They'll only panic. 680 01:07:20,209 --> 01:07:22,212 Bunch of cry-babies. 681 01:07:28,593 --> 01:07:31,054 Why are you takin' this road today? 682 01:07:31,264 --> 01:07:35,017 I just felt like it. Where will fate take us? 683 01:07:39,898 --> 01:07:44,403 Harbinger Curve isn't gonna buy me. No, sir. 684 01:07:44,612 --> 01:07:47,323 Why you wearin' white socks with uniform? 685 01:07:47,530 --> 01:07:50,993 - That's all I got. - I got an extra pair you can have later. 686 01:07:51,200 --> 01:07:53,330 - My, my. - What say? 687 01:07:53,537 --> 01:07:55,079 My, my. 688 01:08:09,513 --> 01:08:11,849 - Something hit us! - What was it? 689 01:08:12,058 --> 01:08:13,725 A '53 Chevy. 690 01:08:18,982 --> 01:08:21,400 Hi, welcome aboard the Big Bus. 691 01:08:21,609 --> 01:08:26,657 On behalf of our captain and co-captain, welcome to the Oriental Lounge. 692 01:09:04,990 --> 01:09:07,659 I'm gonna throw her into reverse. Hang on! 693 01:09:25,304 --> 01:09:27,599 - You all right, kid? - Yeah. 694 01:09:27,806 --> 01:09:30,059 Some ride, huh? 695 01:09:30,267 --> 01:09:31,769 Holy shit! 696 01:09:48,078 --> 01:09:50,873 - What the...? - I'm gonna back it up! 697 01:10:03,219 --> 01:10:05,889 It's been 26 years since my last confession. 698 01:10:06,097 --> 01:10:09,351 I pray the Lord my soul to keep. God bless Mom and Dad... 699 01:10:09,560 --> 01:10:11,312 Knock it off! 700 01:10:11,520 --> 01:10:17,736 Take a break, a little cause to pause here on the Big Bus. 701 01:10:17,944 --> 01:10:20,071 - Here's what we have to do. - What? 702 01:10:20,280 --> 01:10:23,575 Shift some weight from the front of the bus to the back. 703 01:10:23,784 --> 01:10:26,079 - OK. I'll go. - Not you! 704 01:10:26,287 --> 01:10:29,332 There's 1,500 gallons of soft drinks behind us. 705 01:10:29,539 --> 01:10:33,211 - We'll pump it into the kitchen. - That'll rupture the dispensers. 706 01:10:33,419 --> 01:10:36,464 No problem. We'll airlock. 707 01:10:36,673 --> 01:10:41,469 This is your captain speaking. Is there anyone in the kitchen? 708 01:10:42,888 --> 01:10:46,432 - That's it. Airlock. - Roger, airlocking. 709 01:10:46,642 --> 01:10:49,561 That's it. Get up there now. 710 01:10:52,357 --> 01:10:54,650 - Airlocked. - Commence pumping. 711 01:10:54,859 --> 01:10:57,738 - Nesbitt's Orange. - Nesbitt's Orange. 712 01:11:04,328 --> 01:11:06,664 Root beer. 713 01:11:09,083 --> 01:11:10,710 - Fresca? - Fresca. 714 01:11:11,295 --> 01:11:14,464 - Coca-Cola. - Roger. Coca-Cola. 715 01:11:28,687 --> 01:11:30,523 It's working. 716 01:11:39,324 --> 01:11:43,620 We'll freeze to death if you don't turn off the air conditioning. 717 01:11:43,829 --> 01:11:48,041 I'm sorry, but the electrical system's gone haywire. 718 01:11:48,250 --> 01:11:51,087 I'd better talk to the passengers. 719 01:11:52,421 --> 01:11:54,466 This is your captain speaking. 720 01:11:54,674 --> 01:11:58,303 - Boo! - Get outta here, creep. 721 01:11:58,511 --> 01:12:00,598 There'll be a slight delay. 722 01:12:00,806 --> 01:12:05,977 We're at an altitude of 6,200 feet at the front and 6,208 at the rear. 723 01:12:06,187 --> 01:12:08,189 Thank you for ridin' Coyote. 724 01:12:08,397 --> 01:12:11,275 It's Mount Diablo all over again. 725 01:12:24,373 --> 01:12:26,542 Dan! Help! 726 01:12:26,751 --> 01:12:28,419 Where are you? 727 01:12:28,627 --> 01:12:32,214 - In the kitchen. Hurry up, or I'll drown. - Hang on! 728 01:12:32,423 --> 01:12:34,384 To what? 729 01:12:34,593 --> 01:12:36,095 Do somethin' fast. 730 01:12:36,303 --> 01:12:39,807 I open the airlock, I flood the bus. I don't, Kitty drowns. 731 01:12:40,015 --> 01:12:44,562 All these decisions... How many have I made today? 732 01:12:45,770 --> 01:12:47,106 Twelve. 733 01:12:47,315 --> 01:12:52,236 This is number 13, huh? All right, I'm making a decision. 734 01:12:52,445 --> 01:12:55,198 - I'm getting Kitty. - "Getting Kitty." 735 01:12:55,407 --> 01:12:58,077 But, Dan, 180 people! We'll go over the cliff! 736 01:12:58,286 --> 01:13:03,332 - Kitty's my girl! - Mary Jane Beth Sue's a nice girl... 737 01:13:03,540 --> 01:13:06,752 Knock it off! I'm a one-girl guy. 738 01:13:08,629 --> 01:13:11,216 - Take my seat. - But I ain't a captain. 739 01:13:11,424 --> 01:13:18,348 - I'm givin' you a roadside commission. - Hey, thanks. 740 01:13:18,557 --> 01:13:20,643 I'm coming, Kitty. What the...? 741 01:13:20,852 --> 01:13:24,355 Howdy, Captain, this is my son Dennis and my wife Emma Mae. 742 01:13:24,939 --> 01:13:28,401 Whaddya say...? Get outta my way. 743 01:13:28,611 --> 01:13:32,697 - You've got to marry us. - I got no time for that. 744 01:13:32,905 --> 01:13:37,036 Please, we can't live without each other. We should never have divorced. 745 01:13:37,328 --> 01:13:39,371 - How long you divorced? - Six hours. 746 01:13:39,580 --> 01:13:43,000 - Give it a chance! - We want to die married. 747 01:13:43,209 --> 01:13:46,378 Please, my Captain, please... 748 01:13:46,588 --> 01:13:49,840 - You take this woman to be your wife? - I... 749 01:13:50,050 --> 01:13:52,345 - You take this man to be your husband? - I... 750 01:13:52,552 --> 01:13:57,432 You're married! Tommy, hit it! Bartender, one round of drinks! 751 01:13:57,641 --> 01:13:59,518 I'm coming! 752 01:13:59,726 --> 01:14:02,521 I'm coming, Kitty. Hang on. 753 01:14:14,826 --> 01:14:17,204 Shoulders! Shoulders! 754 01:14:22,001 --> 01:14:24,046 Shoulders! 755 01:14:32,054 --> 01:14:34,598 Oh, my goof. 756 01:14:40,105 --> 01:14:46,152 Dan! Dan! My foot's caught! Help! 757 01:14:47,696 --> 01:14:53,995 I'm coming, Kitty. Forgive me. Forgive me for leaving you at the church. 758 01:14:56,079 --> 01:15:01,252 Forgive me for cheating on you with that carhop, that switchboard operator, 759 01:15:01,459 --> 01:15:05,673 that drum majorette. I lied about 'em all, Kitty. 760 01:15:05,882 --> 01:15:10,636 Your best friend, Toby, your cousin Brenda, your cousin Charlotte, 761 01:15:10,846 --> 01:15:12,222 your good-Iookin' aunt. 762 01:15:12,431 --> 01:15:16,436 Dan, turn off your intercom. You're killing me. 763 01:15:16,643 --> 01:15:18,186 Aw, shit! 764 01:15:18,395 --> 01:15:20,647 I'll kill Aunt Florence. 765 01:15:20,857 --> 01:15:23,692 If it's not one thing, it's another. 766 01:15:28,531 --> 01:15:32,953 Hang on, Kitty, I'm coming. Hang in there. 767 01:15:33,161 --> 01:15:35,456 My foot's caught. 768 01:15:41,295 --> 01:15:44,717 - I'll get it loose. - That's no problem for you. 769 01:15:44,923 --> 01:15:47,677 Why don't you just eat it? 770 01:15:48,595 --> 01:15:51,849 Thank you. If it weren't for you we'd all freeze. 771 01:15:52,057 --> 01:15:55,686 That's right, darling... Oh, no, no, no! 772 01:15:55,894 --> 01:15:59,523 No photographs. Absolute secrecy. 773 01:15:59,732 --> 01:16:03,569 I'm not about to have anyone steal my fall collection. 774 01:16:03,778 --> 01:16:06,949 That's sweet on you. Lovely. I like the yellow. 775 01:16:07,157 --> 01:16:10,702 Lose the apples, please. Oh, that hat... 776 01:16:10,912 --> 01:16:13,665 Red on red. Like dressing a bunch of cattle. 777 01:16:13,872 --> 01:16:16,708 - How's this? - No, darling. That's not you. 778 01:16:16,917 --> 01:16:18,503 Try this coat. 779 01:16:18,711 --> 01:16:23,384 - You gonna wear her clothes? - Why not? Last night, she wore mine. 780 01:16:23,591 --> 01:16:27,972 Try it sometime. Open your mind. You gotta learn how to live. 781 01:16:28,180 --> 01:16:34,019 You did the right thing. Never liked the idea of single people balling. 782 01:16:34,228 --> 01:16:41,361 It's nice. Satin. It's like Bishop Shennan, er, red, but, er... 783 01:16:43,195 --> 01:16:46,950 - I can't see a thing. - I can't get my foot loose. 784 01:16:47,159 --> 01:16:49,494 Go on, save the bus. Forget about me. 785 01:16:49,703 --> 01:16:51,664 Nothin' doin'! 786 01:16:51,872 --> 01:16:54,292 Kitty, I want you to know something. 787 01:16:54,499 --> 01:16:59,005 - Every woman I kissed, held, caressed... - Oh, Dan. 788 01:16:59,214 --> 01:17:04,469 ...every time I went to the Ajax Motel, I was always thinking of you. 789 01:17:04,678 --> 01:17:06,721 Don't say it if it isn't true. 790 01:17:06,930 --> 01:17:11,394 I chased them all and bedded them all to think of you. 791 01:17:11,601 --> 01:17:16,273 - Why didn't you bed me to think of me? - I don't know. 792 01:17:16,482 --> 01:17:21,529 But, for the rest of my life I only want to bed you and think of them. 793 01:17:21,738 --> 01:17:25,074 You're a strange one, Dan Torrance. 794 01:17:25,284 --> 01:17:27,995 You're a strong woman, Kitty Baxter. 795 01:17:37,087 --> 01:17:40,258 I'm not leavin' you this time. I couldn't live without you. 796 01:17:40,467 --> 01:17:43,094 - You're not lying again? - No. 797 01:17:43,303 --> 01:17:45,765 - I wanted to be sure. - Whaddya mean? 798 01:17:45,972 --> 01:17:50,602 I'm lying. My foot's been free for ten minutes. Let's go. 799 01:18:11,626 --> 01:18:12,960 Jack? 800 01:18:14,837 --> 01:18:18,549 Got a coffee for your old top assistant? 801 01:18:22,845 --> 01:18:26,224 Don't panic. No, no, no. Don't get chicken now. 802 01:18:26,433 --> 01:18:31,772 Don't panic. No, you'll tear your gown. Back in your seat, woman. 803 01:18:31,981 --> 01:18:35,150 It's no time for panic. We must have faith! 804 01:18:35,360 --> 01:18:38,822 You're a fine one to talk about faith! 805 01:18:39,030 --> 01:18:42,200 - Did I say "faith"? - You said, "We must have faith." 806 01:18:42,867 --> 01:18:45,663 - I said that? - Yes! 807 01:18:50,793 --> 01:18:54,840 I can't believe it. I've regained my faith. 808 01:18:55,047 --> 01:18:56,633 It's a miracle. 809 01:18:56,842 --> 01:19:00,429 What difference does it make? We're still gonna die. 810 01:19:02,097 --> 01:19:04,766 No. No. No! 811 01:19:05,977 --> 01:19:09,564 Come, let us sing. 812 01:19:10,773 --> 01:19:16,654 - Onward Christian Soldiers? - I'll pick the songs here. 813 01:19:16,863 --> 01:19:21,409 Let us raise our voices in these dark hours. 814 01:19:21,619 --> 01:19:26,707 I hear singin' and there's no one there 815 01:19:26,915 --> 01:19:31,504 I smell blossoms and the trees are bare 816 01:19:31,712 --> 01:19:35,925 All day long I walk on air 817 01:19:36,134 --> 01:19:38,302 I wonder why... 818 01:19:47,479 --> 01:19:50,400 OK! Now listen up! Knock it off! 819 01:19:50,608 --> 01:19:53,987 To pull outta this thing, we gotta work together! 820 01:19:54,195 --> 01:19:57,073 I wanna save your lives, but I need help! 821 01:19:57,282 --> 01:20:00,161 - Is there a mechanic? - I used to repair clocks. 822 01:20:00,368 --> 01:20:04,540 - Get the motor on that pickup started! - I love you, Claude. 823 01:20:04,748 --> 01:20:08,670 - Can someone tie knots? - I worked for the Post Office. 824 01:20:08,878 --> 01:20:10,588 - That'll do! - I can dance. 825 01:20:10,796 --> 01:20:14,634 Terrific! Dance into the chapel and get the candelabra! 826 01:20:14,842 --> 01:20:19,973 - What're we gonna do? - Women, take off your underwear! 827 01:20:21,767 --> 01:20:25,062 It's not what you think. Men, take off your belts. 828 01:20:25,270 --> 01:20:29,484 Good, it is what I think. C'mon, good lookin', get your belt off. 829 01:20:29,692 --> 01:20:33,071 Make sure the women take off their pantyhose. 830 01:20:33,278 --> 01:20:34,906 It's in your hands. 831 01:20:35,615 --> 01:20:39,160 Oh, Daddy. I just love show business. 832 01:20:39,370 --> 01:20:44,750 - OK, come on. Gimme your hand. - Left, no, right. 833 01:20:46,085 --> 01:20:49,046 You got it. Wait till you see this idea. 834 01:20:49,256 --> 01:20:51,424 - Get off the rope. - I'm off the rope! 835 01:20:53,218 --> 01:20:55,219 Hold the end. 836 01:20:55,429 --> 01:20:57,890 - The rope's tight? - Rope's tight. 837 01:20:58,098 --> 01:21:00,726 - Underwear's tight? - Underwear's tight. 838 01:21:00,934 --> 01:21:03,562 - Here we go. Watch this. - Here we go. 839 01:21:03,770 --> 01:21:07,359 - Oh, my God! - I love this idea. 840 01:21:07,566 --> 01:21:09,152 Here we go. 841 01:21:09,360 --> 01:21:11,613 Yo! 842 01:21:11,821 --> 01:21:13,532 You missed. 843 01:21:13,740 --> 01:21:16,117 - What's he doin'? - He missed. 844 01:21:16,327 --> 01:21:18,203 - You missed. - He missed. 845 01:21:18,411 --> 01:21:22,290 I know! Somebody else wanna try? You think this is easy? 846 01:21:22,499 --> 01:21:25,377 - I'm hanging over a cliff! - Shh... 847 01:21:25,585 --> 01:21:28,840 Gimme that! People panic so easily. 848 01:21:29,049 --> 01:21:31,384 Maybe he'll try it again. 849 01:21:31,592 --> 01:21:33,094 Got the end? 850 01:21:33,304 --> 01:21:35,388 - Oh, God. - Nice and easy. 851 01:21:35,596 --> 01:21:39,392 OK. If there's a God in heaven, please... 852 01:21:39,602 --> 01:21:42,063 ...help me! 853 01:21:46,651 --> 01:21:50,781 - I did it! What an idea! - I still don't know what he's doin'. 854 01:21:51,031 --> 01:21:55,952 Listen up, everybody. I'm goin' over the side. 855 01:21:56,161 --> 01:22:01,084 - Dan... One kiss before you go. - You got it. 856 01:22:06,339 --> 01:22:08,925 Ah, look where he's touching her. 857 01:22:22,273 --> 01:22:24,483 Dan, are you all right? 858 01:22:28,237 --> 01:22:30,657 That was on purpose, not an accident! 859 01:22:30,865 --> 01:22:35,662 I know it looked like I fell, but it was part of my plan. I'm OK. 860 01:22:35,871 --> 01:22:40,292 Good. There's one spot left on the window. 861 01:22:43,879 --> 01:22:48,218 - Ironman, I'm in Earthquake Central. - I know. Turn down your volume. 862 01:22:49,093 --> 01:22:50,429 Sorry. 863 01:22:56,560 --> 01:22:59,271 - Let me have the rope! - Have you got it? 864 01:22:59,479 --> 01:23:01,481 Tell the farmer. 865 01:23:01,691 --> 01:23:04,901 Farmer! Hey! 866 01:23:06,195 --> 01:23:11,034 - Put her in gear and let the clutch out! - OK. 867 01:23:13,077 --> 01:23:16,498 OK, that's it. It's working! 868 01:23:16,707 --> 01:23:18,459 Let go! 869 01:23:19,376 --> 01:23:23,340 Nice and easy, that's it. 870 01:23:25,633 --> 01:23:28,720 I'll hit them with a 6.3 on the Richter scale. 871 01:23:28,928 --> 01:23:32,933 - Make it an 8.3. - As you wish, 8.3. 872 01:23:36,646 --> 01:23:41,192 - We're gonna snap the rope! - Shoulders, release forward baggage. 873 01:23:56,542 --> 01:24:01,547 - Quick, Shoulders! Gun it! Gun it! - Roger, gunning it, gunning it. 874 01:24:05,844 --> 01:24:11,808 Grids and coordinates locked. Cyclops is half a mile from the epicentre. 875 01:24:12,017 --> 01:24:13,435 Destroy it. 876 01:24:16,646 --> 01:24:19,817 C'mon, Shoulders. You can do it! Give it all you got! 877 01:24:31,664 --> 01:24:33,374 The coordinates. 878 01:24:33,581 --> 01:24:35,626 - Change the coordinates. - Huh? 879 01:24:40,132 --> 01:24:41,757 Oh, no! 880 01:24:43,050 --> 01:24:44,553 Ironman! 881 01:24:47,888 --> 01:24:50,809 The coordinates, change them, Alex! 882 01:24:51,892 --> 01:24:54,814 I knew he wasn't ready to do an earthquake. 883 01:25:00,819 --> 01:25:04,283 Come on, baby! Shoulders, you're doin' it! 884 01:25:07,076 --> 01:25:10,622 - We did it! - We did it! 73329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.