All language subtitles for The Alfred Hitchcock Hour S02E29 Bed of Roses 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,199 --> 00:00:24,199 - Good evening. 2 00:00:25,280 --> 00:00:28,399 I have here the very latest in weapons. 3 00:00:28,440 --> 00:00:31,240 It shoots tranquilizing capsules. 4 00:00:31,280 --> 00:00:33,200 It's quite harmless really. 5 00:00:33,240 --> 00:00:36,000 When hit, the victim becomes docile 6 00:00:36,039 --> 00:00:38,000 and can easily be captured. 7 00:00:38,039 --> 00:00:41,079 As you might expect, this gun is quite popular 8 00:00:41,119 --> 00:00:43,000 among law enforcement officers, 9 00:00:43,039 --> 00:00:47,679 big game hunters and unprincipled bachelors. 10 00:00:47,719 --> 00:00:49,679 So much for the sporting life. 11 00:00:49,719 --> 00:00:53,280 Tonight's story is about a man who finds himself 12 00:00:53,320 --> 00:00:56,560 in trouble because of a past indiscretion. 13 00:00:56,600 --> 00:01:02,240 It begins in one agonizing minute. 14 00:04:43,240 --> 00:04:45,800 - 8100 Pitt Street, 1.35. 15 00:04:47,959 --> 00:04:49,680 $20's all you got? 16 00:04:51,000 --> 00:04:52,959 - Well, I got 80 cents in change. 17 00:04:53,000 --> 00:04:54,959 - Oh, you people, why don't you tell a driver 18 00:04:55,000 --> 00:04:57,839 when you get in you got a big bill, huh? 19 00:04:57,879 --> 00:04:59,319 Well, I can't bust this buddy. 20 00:04:59,360 --> 00:05:01,720 I'm not a bank, I got a boss. 21 00:05:01,759 --> 00:05:03,319 I'm not in this for my health. 22 00:05:05,759 --> 00:05:07,560 - Turn your meter back on, drive me somewhere 23 00:05:07,600 --> 00:05:09,639 where I can get some change, you can charge me for it. 24 00:05:09,680 --> 00:05:12,160 - There's no place open around here at midnight. 25 00:05:12,199 --> 00:05:14,600 Don't pay anything, just get out. 26 00:05:14,639 --> 00:05:15,519 Well, go on! 27 00:05:16,399 --> 00:05:17,680 Boy! 28 00:05:17,720 --> 00:05:19,279 - Ah, keep the whole thing. 29 00:05:20,720 --> 00:05:21,680 - You're kiddin'? 30 00:06:06,519 --> 00:06:11,279 - Adele? 31 00:08:26,680 --> 00:08:28,160 - Hello there, Mr. Maxwell. 32 00:08:28,199 --> 00:08:30,560 Will you have breakfast this morning? 33 00:08:30,600 --> 00:08:31,600 - Hm? 34 00:08:31,639 --> 00:08:33,000 - Will you have breakfast this morning? 35 00:08:33,039 --> 00:08:37,159 - Ah, no, coffee's fine, thank you. 36 00:08:51,159 --> 00:08:53,279 - Now what's so important that you can't look up 37 00:08:53,320 --> 00:08:54,960 and say good morning to your wife? 38 00:08:55,000 --> 00:08:57,000 - Oh, nothing, morning. 39 00:08:57,039 --> 00:08:58,240 - Is that all? 40 00:08:59,320 --> 00:09:01,159 Well, the honeymoon is over, isn't it? 41 00:09:03,879 --> 00:09:05,720 That's better. 42 00:09:06,919 --> 00:09:08,519 Now then, let me see what you're reading. 43 00:09:08,559 --> 00:09:09,399 - Oh, it's nothing. 44 00:09:09,440 --> 00:09:10,600 - Hey, come on now, let me see. 45 00:09:10,639 --> 00:09:11,519 Celeste! 46 00:09:13,840 --> 00:09:14,759 Oh, dear. 47 00:09:15,879 --> 00:09:17,480 That's awful. 48 00:09:17,519 --> 00:09:18,360 That poor girl. 49 00:09:19,039 --> 00:09:20,240 - Yes, ma'am? 50 00:09:20,279 --> 00:09:23,360 - Oh, well, we'll have grapefruit and coffee 51 00:09:23,399 --> 00:09:25,279 and, oh, I see that's already here. 52 00:09:25,320 --> 00:09:29,159 Well, a muffin, whatever other roll we have 53 00:09:29,200 --> 00:09:32,279 and Mr. Maxwell will have the same thing. 54 00:09:32,320 --> 00:09:35,360 Oh, and bring him four-minute egg too. 55 00:09:35,399 --> 00:09:36,240 - Yes, ma'am. 56 00:09:37,519 --> 00:09:40,519 - Ew, it is too early in the mornin' for all that. 57 00:09:40,559 --> 00:09:41,360 You can have it back. 58 00:09:41,399 --> 00:09:42,720 I just want the society page. 59 00:09:42,759 --> 00:09:46,559 Ms. Jenkins said that she was gonna, ah, there it is. 60 00:09:47,960 --> 00:09:52,159 Mr. and Mrs. George Maxwell return from wedding trip. 61 00:09:53,360 --> 00:09:56,000 Hey look, she spelled daddy's name wrong. 62 00:09:56,039 --> 00:09:57,240 Oh, will he be mad. 63 00:10:02,679 --> 00:10:04,080 Oh, pour me coffee, George. 64 00:10:07,200 --> 00:10:09,879 You have an early appointment this morning? 65 00:10:09,919 --> 00:10:11,039 - Well, I thought I'd go down the office 66 00:10:11,080 --> 00:10:12,559 and caught up some of the things 67 00:10:12,600 --> 00:10:14,759 that have been piled up since we went away. 68 00:10:14,799 --> 00:10:15,679 - Oh, George. 69 00:10:16,799 --> 00:10:17,799 Oh George. 70 00:10:17,840 --> 00:10:19,360 Celeste, Celeste! 71 00:10:19,399 --> 00:10:22,279 Why you are so silly, clumsy, George. 72 00:10:22,320 --> 00:10:24,600 You are practically accident prone. 73 00:10:27,639 --> 00:10:32,639 Huh, oh, that poor things sure was pretty wasn't she. 74 00:10:32,679 --> 00:10:33,799 Oh, it's all right, Celeste. 75 00:10:33,840 --> 00:10:35,559 Practically cleaned up. 76 00:10:35,600 --> 00:10:36,799 Newspaper soaked it up. 77 00:10:38,360 --> 00:10:40,519 Well, I guess it's about time we got 78 00:10:40,559 --> 00:10:42,159 some of these wedding presents put away. 79 00:10:42,200 --> 00:10:44,720 We'll do that first thing in the morning, Celeste. 80 00:10:44,759 --> 00:10:46,840 Oh, today my daddy's gonna send me down two boys 81 00:10:46,879 --> 00:10:49,279 from the docks to help me out in the yard. 82 00:10:50,360 --> 00:10:51,919 Hey, George, why don't you stay home 83 00:10:51,960 --> 00:10:53,639 from work and help me landscape. 84 00:10:55,200 --> 00:10:58,039 - Well, I have an appointment with your father at 2:30. 85 00:10:58,080 --> 00:10:59,960 - Oh, Daddy'll let you off. 86 00:11:00,000 --> 00:11:01,639 Eat your eggy, George. 87 00:11:02,759 --> 00:11:03,600 Oh no! 88 00:11:04,639 --> 00:11:07,039 No, wait a minute! 89 00:11:07,080 --> 00:11:08,279 Wait a minute. 90 00:11:08,320 --> 00:11:11,120 We got a wedding present, to open your egg with. 91 00:11:11,159 --> 00:11:13,320 Hey now, isn't that the cutest thing you ever did see? 92 00:11:13,360 --> 00:11:14,360 - Mm. 93 00:11:14,399 --> 00:11:15,879 - Mrs. Carol sent it from Los Angeles. 94 00:11:15,919 --> 00:11:17,320 It works just like this. 95 00:11:20,200 --> 00:11:22,600 Oh, it's too hard. 96 00:11:22,639 --> 00:11:24,360 Celeste, Celeste! 97 00:11:24,399 --> 00:11:26,240 This isn't any four-minute egg. 98 00:11:26,279 --> 00:11:28,600 Now you take it back and bring him another one. 99 00:11:30,679 --> 00:11:33,559 Oh well, 100 00:11:33,600 --> 00:11:35,960 you should eat your grapefruit first anyway. 101 00:11:36,000 --> 00:11:38,159 Well, it's too cold. 102 00:11:38,200 --> 00:11:39,919 Celeste always serves them too cold on purpose, 103 00:11:39,960 --> 00:11:41,159 just to annoy me. 104 00:11:43,440 --> 00:11:46,399 She always has ever since I was knee high to a grasshopper. 105 00:11:47,519 --> 00:11:51,279 Why George, you weren't listening to me. 106 00:11:52,320 --> 00:11:53,320 Hey, what were you thinkin' about 107 00:11:53,360 --> 00:11:55,440 with that serious look on your face? 108 00:11:56,320 --> 00:11:58,120 - Do you really want to know? 109 00:11:58,159 --> 00:12:00,159 - Well, I asked you didn't I? 110 00:12:00,200 --> 00:12:02,840 If I didn't want to know, I wouldn't ask. 111 00:12:02,879 --> 00:12:05,159 - I was thinking about growing a mustache. 112 00:12:06,399 --> 00:12:07,200 - A mustache! 113 00:12:08,399 --> 00:12:09,320 Why George! 114 00:12:10,840 --> 00:12:12,200 Here, let me see. 115 00:12:13,759 --> 00:12:18,519 Hm, well, well it sure makes you look different. 116 00:12:21,559 --> 00:12:25,720 Hey, you know, I never kissed a man with a mustache. 117 00:12:25,759 --> 00:12:29,600 Oh, I bet it tickles like the dickens. 118 00:12:31,200 --> 00:12:33,159 Oh, there's my daddy. 119 00:12:33,200 --> 00:12:34,879 Hey, Celeste, bring me another coffee cup 120 00:12:34,919 --> 00:12:36,879 for my daddy, you hear? 121 00:12:37,840 --> 00:12:39,200 Good morning, Daddy! 122 00:12:39,240 --> 00:12:40,360 - There's my baby. 123 00:12:40,399 --> 00:12:42,720 How are you sugar? 124 00:12:42,759 --> 00:12:43,960 - Good morning, Daddy. 125 00:12:44,000 --> 00:12:46,879 - You got a nice cup of coffee for your daddy? 126 00:12:46,919 --> 00:12:47,919 Mornin' George. 127 00:12:47,960 --> 00:12:49,159 - Mornin', Mr. Hardwicke. 128 00:12:49,200 --> 00:12:51,159 - Bessie made a whole batch of molasses cookie. 129 00:12:51,200 --> 00:12:53,440 Anita wouldn't hear of it unless I brought you some. 130 00:12:53,480 --> 00:12:54,279 - Oh. 131 00:12:54,320 --> 00:12:55,559 - Taking good care of my baby? 132 00:12:55,600 --> 00:12:57,639 - Oh, well, you don't hear me complainin', do ya? 133 00:12:57,679 --> 00:12:59,240 - I just wanted to know how you were doing? 134 00:12:59,279 --> 00:13:01,679 - Oh, well, Daddy, you know how newlyweds are. 135 00:13:01,720 --> 00:13:03,559 We ain't been doin' nothin' yet. 136 00:13:03,600 --> 00:13:05,399 Hey, you are gonna send me down two boys 137 00:13:05,440 --> 00:13:06,879 to help me in the yard, aren't ya? 138 00:13:06,919 --> 00:13:07,840 - Sure am. 139 00:13:07,879 --> 00:13:08,879 Mornin', Celeste. 140 00:13:08,919 --> 00:13:09,960 - Mornin', Mr. Hardwicke. 141 00:13:10,000 --> 00:13:12,039 - You takin' good care of these kids? 142 00:13:12,080 --> 00:13:15,960 - Good as I can, Mr. Hardwicke, good as I can. 143 00:13:18,039 --> 00:13:19,879 - Well, I think I better get down to the office. 144 00:13:19,919 --> 00:13:21,360 - Hey, aren't you gonna eat your new eggy? 145 00:13:21,399 --> 00:13:23,600 - I didn't want it in the first place. 146 00:13:23,639 --> 00:13:25,159 I'll see you at the office, Mr. Hardwicke. 147 00:13:25,200 --> 00:13:26,440 - Fine. - George? 148 00:13:26,480 --> 00:13:27,879 - Hm? 149 00:13:27,919 --> 00:13:30,360 - I wish you'd wear something besides a black tie today. 150 00:13:30,399 --> 00:13:32,480 I mean, you're not going to a funeral. 151 00:13:38,240 --> 00:13:41,360 You want an eggy, Daddy? 152 00:13:41,399 --> 00:13:42,080 - Hm? 153 00:13:42,120 --> 00:13:42,960 No, no, no, thanks. 154 00:13:44,320 --> 00:13:47,679 - Well, no sense letting it go to waste. 155 00:14:06,000 --> 00:14:07,639 So we're having gumbo tonight. 156 00:14:07,679 --> 00:14:09,360 And we're dressin' for dinner. 157 00:14:09,399 --> 00:14:11,159 - I'll tell your mother, she'll be real pleased. 158 00:14:11,200 --> 00:14:12,759 - Mavis, Mavis! 159 00:14:12,799 --> 00:14:14,120 - Who? 160 00:14:15,240 --> 00:14:15,759 - Something wrong with the garage door? 161 00:14:15,799 --> 00:14:16,679 It won't open. 162 00:14:18,240 --> 00:14:19,840 - Well, I, are you sure you're doin' it right? 163 00:14:19,879 --> 00:14:22,360 - Yes, Mavis. 164 00:14:22,399 --> 00:14:25,320 - Well, Daddy can take you down to work. 165 00:14:25,360 --> 00:14:26,879 And then I'll have William fix it. 166 00:14:26,919 --> 00:14:27,799 - All right. 167 00:14:27,840 --> 00:14:28,679 - Can't ya, Daddy? 168 00:14:28,720 --> 00:14:29,919 - Sure will. 169 00:14:29,960 --> 00:14:30,759 - Daddy says yes. 170 00:14:30,799 --> 00:14:32,320 - All right. 171 00:14:32,360 --> 00:14:33,519 - And then I'll come down and pick you up later. 172 00:14:33,559 --> 00:14:35,039 - All right. 173 00:14:35,080 --> 00:14:36,639 - Daddy'll be ready just as soon as he finishes his coffee. 174 00:14:36,679 --> 00:14:37,720 - All right, Mavis. 175 00:14:42,879 --> 00:14:44,840 - I'm pleased to see you making Mavis so happy, George. 176 00:14:47,080 --> 00:14:48,679 I'm not blind. 177 00:14:48,720 --> 00:14:52,639 I know she's not the brightest girl on the block. 178 00:14:52,679 --> 00:14:53,720 Neither was her mother. 179 00:14:55,080 --> 00:14:58,240 We all know a man's eye wanders. 180 00:14:58,279 --> 00:15:00,519 Man's eye was made to wander. 181 00:15:02,320 --> 00:15:05,000 But discretion is the word 182 00:15:05,039 --> 00:15:07,159 I hope you'll always bear in mind. 183 00:15:08,679 --> 00:15:11,080 Insist you remember, discretion. 184 00:15:13,200 --> 00:15:14,840 I was given this same talk 185 00:15:14,879 --> 00:15:17,360 by Eda Mae's father about 30 years ago. 186 00:15:18,399 --> 00:15:20,399 I've always been true to my word. 187 00:15:22,720 --> 00:15:27,759 If for any reason my Mavis is hurt, comes to her daddy, 188 00:15:28,679 --> 00:15:31,320 crying with tears I her eyes, 189 00:15:32,600 --> 00:15:35,759 her daddy's quite capable of taking giant steps 190 00:15:35,799 --> 00:15:40,720 to eliminate that hurt, son. 191 00:16:36,000 --> 00:16:37,360 - Good morning, Mr. Maxwell. 192 00:16:37,399 --> 00:16:38,559 - Good morning, Miss Hinchley. 193 00:16:49,360 --> 00:16:50,039 Yes? 194 00:16:50,080 --> 00:16:51,159 - Any calls? 195 00:16:51,200 --> 00:16:52,679 - Nothing yet this morning, Mr. Maxwell. 196 00:16:52,720 --> 00:16:53,639 - Oh, thank you. 197 00:16:53,679 --> 00:16:54,600 - Coffee this morning? 198 00:16:54,639 --> 00:16:54,960 - No, no. 199 00:16:55,000 --> 00:16:56,759 - A tea? 200 00:16:56,799 --> 00:16:57,919 We have alfalfa mint. 201 00:16:57,960 --> 00:17:00,080 - No, nothing thank you. 202 00:17:46,799 --> 00:17:47,640 Yes? 203 00:17:50,359 --> 00:17:53,319 What do you want, Miss Hinchley? 204 00:17:53,359 --> 00:17:55,640 - There's someone here to see you, Mr. Maxwell. 205 00:17:55,680 --> 00:17:57,279 He says it's very important. 206 00:17:57,319 --> 00:18:00,319 He won't give me his name or say what it's about. 207 00:18:00,359 --> 00:18:02,119 He just said to give you this. 208 00:18:18,119 --> 00:18:19,440 I told him you were busy> 209 00:18:20,599 --> 00:18:21,880 - Ah, well, show him in. 210 00:18:21,920 --> 00:18:22,799 - Yes, sir. 211 00:18:30,119 --> 00:18:31,119 - Good morning, Mr. Maxwell. 212 00:18:31,160 --> 00:18:32,559 Remember me? 213 00:18:46,160 --> 00:18:48,079 - What can I do for ya, mister? 214 00:18:48,119 --> 00:18:50,279 - Mr. Kirby, Sam Kirby. 215 00:18:50,319 --> 00:18:51,559 Surprised to see me? 216 00:18:52,799 --> 00:18:54,400 That $20 is an awful big tip 217 00:18:54,440 --> 00:18:57,440 but I've been feeling guilty about it all morning. 218 00:18:57,480 --> 00:18:59,359 I said to myself, after I had my coffee 219 00:18:59,400 --> 00:19:02,440 and read the morning paper, if I had any gumption, 220 00:19:02,480 --> 00:19:04,400 I'd find you and settle up with you. 221 00:19:08,400 --> 00:19:09,839 - Well, that's very decent of you. 222 00:19:09,880 --> 00:19:11,720 - Yeah, it wasn't hard to find you. 223 00:19:11,759 --> 00:19:13,920 I keep a record of where I pick passengers up 224 00:19:13,960 --> 00:19:15,240 and drop 'em off. 225 00:19:15,279 --> 00:19:16,279 I just parked on the corner 226 00:19:16,319 --> 00:19:18,200 of where I picked you up and waited. 227 00:19:18,240 --> 00:19:22,359 Sure enough, saw you ridin' to work in that big car. 228 00:19:22,400 --> 00:19:24,839 Followed you here and asked a few questions. 229 00:19:24,880 --> 00:19:27,160 Mostly the answer I got is, 230 00:19:27,200 --> 00:19:29,680 "The man that married the boss's daughter." 231 00:19:35,119 --> 00:19:36,440 Mind if I sit down? 232 00:19:39,920 --> 00:19:42,920 Phew, sure is gonna be hot today. 233 00:19:45,319 --> 00:19:46,440 - What do you want? 234 00:19:49,359 --> 00:19:51,920 - Sure is awful about that girl, isn't it? 235 00:19:52,880 --> 00:19:54,400 Adele something or other. 236 00:19:58,759 --> 00:20:00,240 You got a match, Mr. Maxwell? 237 00:20:19,480 --> 00:20:21,799 Police are searchin' for a cab driver 238 00:20:21,839 --> 00:20:25,240 who was seen bringing a man who may have been the killer 239 00:20:26,319 --> 00:20:28,799 to the house shortly before midnight. 240 00:20:28,839 --> 00:20:32,440 Mrs. Helen Smith told police she was watching television 241 00:20:32,480 --> 00:20:35,400 when she saw a cab drive up next door. 242 00:20:35,440 --> 00:20:39,240 She saw a man get out and the cab drive away. 243 00:20:40,559 --> 00:20:42,799 They're questioning every cab driver in the city. 244 00:20:42,839 --> 00:20:44,400 Alphabetically. 245 00:20:44,440 --> 00:20:45,920 Sooner or later they're bound to get to the Ks. 246 00:20:51,000 --> 00:20:53,279 - What do you want? 247 00:20:53,319 --> 00:20:55,160 - I want to be able to tell the police, 248 00:20:55,200 --> 00:20:57,400 with a clear conscience, 249 00:20:57,440 --> 00:21:01,240 "Why, no sir, I did not take a Mr. George Maxwell 250 00:21:01,279 --> 00:21:04,880 "to 8100 Pitt Street on the night of May 17th." 251 00:21:06,240 --> 00:21:08,359 - And what would it take to clear that conscience? 252 00:21:16,359 --> 00:21:20,240 - Oh, a bigger tip than $20, I bet. 253 00:21:21,559 --> 00:21:24,359 Yeah, I got four kids you know, one in high school. 254 00:21:24,400 --> 00:21:27,039 The baby's only two and he's been coveting 255 00:21:27,079 --> 00:21:29,160 for a long time a rockin' horse he saw 256 00:21:29,200 --> 00:21:32,480 in the store made out of pure palomino hair. 257 00:21:33,519 --> 00:21:34,920 It does your heart good, Mr. Maxwell, 258 00:21:34,960 --> 00:21:36,880 to give your kids expensive presents. 259 00:21:41,319 --> 00:21:43,440 - I didn't kill the dead woman. 260 00:21:44,920 --> 00:21:46,200 - I didn't say you did. 261 00:21:47,279 --> 00:21:50,480 Now I didn't insinuate that. 262 00:21:50,519 --> 00:21:52,839 But the police might read into it some connection 263 00:21:52,880 --> 00:21:54,440 if they knew you'd been there. 264 00:21:55,319 --> 00:21:57,519 You like to fish, Mr. Maxwell? 265 00:21:58,960 --> 00:21:59,839 - Mm-hmm. 266 00:22:00,880 --> 00:22:02,640 - Why, I just love to fish. 267 00:22:03,680 --> 00:22:05,119 I don't ever get to go fishin' much 268 00:22:05,160 --> 00:22:07,039 'cause I have to work so hard 269 00:22:07,079 --> 00:22:09,240 and sometimes when folks are feeling cheap 270 00:22:09,279 --> 00:22:10,440 and not tippin ' well, 271 00:22:10,480 --> 00:22:13,359 I swear I don't get home til way after dark. 272 00:22:13,400 --> 00:22:14,559 'Bout the only thing you can do after dark 273 00:22:14,599 --> 00:22:16,640 in that department is to go gig for frogs. 274 00:22:16,680 --> 00:22:20,440 And that not near as much as fun as lyin' on a bank 275 00:22:20,480 --> 00:22:23,839 with an old straw hat on and a couple of lines in the water. 276 00:22:25,359 --> 00:22:28,359 I always did want to have me a place across the lake. 277 00:22:28,400 --> 00:22:30,519 Slidell, maybe, Covington. 278 00:22:31,799 --> 00:22:33,079 I asked around this morning 279 00:22:33,119 --> 00:22:35,640 how much a little old place like that would cost. 280 00:22:35,680 --> 00:22:37,599 - Mm-hmm, how much? 281 00:22:38,400 --> 00:22:42,799 - Oh, about 1,000 a month. 282 00:22:42,839 --> 00:22:44,240 - 1,000 a month? 283 00:22:46,839 --> 00:22:48,240 - 1,000 a month. 284 00:22:49,880 --> 00:22:51,240 - You get out of here. 285 00:22:51,279 --> 00:22:53,559 - Now, I always thought you were a sportsman. 286 00:22:54,960 --> 00:22:56,960 Well, I hate to see you get hooked on that trout line 287 00:22:57,000 --> 00:23:00,680 and the police haul you in and fry you up like an old fish. 288 00:23:02,119 --> 00:23:03,319 Course there's several other hooks 289 00:23:03,359 --> 00:23:05,240 I can bait before that happens. 290 00:23:07,119 --> 00:23:08,240 - What do you mean? 291 00:23:08,279 --> 00:23:09,319 - Everything is probably in a joint account 292 00:23:09,359 --> 00:23:11,920 from what I hear anyway, isn't it? 293 00:23:11,960 --> 00:23:14,680 Or does daddy still control it all? 294 00:23:14,720 --> 00:23:16,319 Come to think of it, I've been talking 295 00:23:16,359 --> 00:23:18,759 to the littlest fish in the pond, haven't I? 296 00:23:19,720 --> 00:23:21,039 - You wouldn't dare. 297 00:23:21,079 --> 00:23:24,440 - Tell you what, I do want to be fair. 298 00:23:25,799 --> 00:23:28,440 I give you til six o'clock tonight to think it over. 299 00:23:28,480 --> 00:23:31,960 Oh, weigh it up and down the pros and cons, 300 00:23:32,000 --> 00:23:33,359 to change your mind. 301 00:23:34,599 --> 00:23:36,400 I don't think my price will go up before then 302 00:23:36,440 --> 00:23:38,319 but I wouldn't swear to that. 303 00:23:46,680 --> 00:23:48,319 I'll be havin' three whiskey sours 304 00:23:48,359 --> 00:23:50,319 at this bar between six and 6:45. 305 00:23:50,359 --> 00:23:52,640 And if I were you I'd be there to pay 306 00:23:52,680 --> 00:23:52,920 for at least one of them. 307 00:23:59,359 --> 00:24:01,519 Otherwise, I have to bait that ol' hook again 308 00:24:01,559 --> 00:24:03,480 and do some other casting around. 309 00:24:05,440 --> 00:24:06,279 Bye. 310 00:24:12,880 --> 00:24:13,720 Bye. 311 00:24:13,759 --> 00:24:14,640 - Bye. 312 00:24:23,680 --> 00:24:25,240 - Gonna have to be pretty deep, Mrs. Maxwell. 313 00:24:25,279 --> 00:24:27,839 - Well then, it'll have to be pretty deep, William. 314 00:24:32,880 --> 00:24:34,519 That's good ground. 315 00:24:34,559 --> 00:24:35,319 - Yep, real rich. 316 00:24:35,359 --> 00:24:36,880 Rose ought to do real good. 317 00:24:39,880 --> 00:24:40,759 - George! 318 00:24:45,799 --> 00:24:48,000 Hey, I thought you were gonna call me to come pick you up. 319 00:24:48,039 --> 00:24:49,079 How'd you get here? 320 00:24:49,119 --> 00:24:50,000 - I took a bus. 321 00:24:50,039 --> 00:24:51,519 - A bus? 322 00:24:51,559 --> 00:24:52,440 - Yeah, 323 00:24:52,480 --> 00:24:53,680 - Now, what's the matter George? 324 00:24:54,799 --> 00:24:55,400 Well, something's the matter, George. 325 00:24:55,440 --> 00:24:56,680 You runnin' a fever? 326 00:24:56,720 --> 00:24:59,160 - Look, honey, I think we'd better talk. 327 00:25:00,359 --> 00:25:01,559 Let's go to the game room. 328 00:25:01,599 --> 00:25:02,839 - All right. 329 00:25:02,880 --> 00:25:04,519 Oh, William fixed the garage door. 330 00:25:04,559 --> 00:25:06,240 It was just stuck. 331 00:25:06,279 --> 00:25:07,559 - Oh. 332 00:25:15,039 --> 00:25:16,039 - Hey, you want a cold drink? 333 00:25:16,079 --> 00:25:17,240 - Mm-mm. 334 00:25:20,279 --> 00:25:21,920 - Somethin' stronger? 335 00:25:21,960 --> 00:25:27,160 - Nope. 336 00:25:33,200 --> 00:25:35,200 - Now, what's the matter, sugar? 337 00:25:37,200 --> 00:25:39,160 - Well, a man came to see me this morning. 338 00:25:40,039 --> 00:25:41,559 Cab driver by the name of Kirby. 339 00:25:42,839 --> 00:25:44,559 He says he can identify me as the man he drove 340 00:25:44,599 --> 00:25:47,720 to a Adele Beaumont's house last night at midnight. 341 00:25:47,759 --> 00:25:48,720 - George! 342 00:25:50,200 --> 00:25:51,920 - He threatened to go to the police. 343 00:25:53,480 --> 00:25:55,880 Of course, first and foremost he's interested in money. 344 00:25:57,279 --> 00:25:58,240 - Well, what did you do? 345 00:25:58,279 --> 00:25:59,920 - I kicked him out of the office. 346 00:26:01,359 --> 00:26:03,440 - Did he go to the police? 347 00:26:05,440 --> 00:26:07,759 - No, no, no, of course not. 348 00:26:07,799 --> 00:26:09,599 He said if I wouldn't come across with 1,000 a month, 349 00:26:09,640 --> 00:26:10,640 maybe you would. 350 00:26:12,160 --> 00:26:14,400 I wanted to tell you because you might be hearing from him 351 00:26:14,440 --> 00:26:16,720 and I wanted you to know what it was all about. 352 00:26:16,759 --> 00:26:20,240 - George, was there any truth in what he said? 353 00:26:22,880 --> 00:26:23,720 George? 354 00:26:26,599 --> 00:26:27,440 - Mm-hmm. 355 00:26:28,160 --> 00:26:29,440 But I didn't kill her. 356 00:26:31,799 --> 00:26:35,079 I knew Adele, a long time ago, long before I met you. 357 00:26:35,119 --> 00:26:36,359 I knew her in Hollywood 358 00:26:36,400 --> 00:26:38,759 when we were both trying to get into the movies. 359 00:26:38,799 --> 00:26:42,480 You know, we were always sort of, drifting into each other. 360 00:26:44,640 --> 00:26:46,319 You know what I mean? 361 00:26:47,640 --> 00:26:49,519 I mean, whoever was down and out could always count 362 00:26:49,559 --> 00:26:52,279 on the other one for a good meal or a place to stay. 363 00:26:58,039 --> 00:26:59,720 Here's some letters she wrote to me. 364 00:26:59,759 --> 00:27:01,839 - Well, I don't want to see 'em. 365 00:27:01,880 --> 00:27:02,720 - Okay. 366 00:27:04,279 --> 00:27:06,279 When she came to New Orleans, 367 00:27:06,319 --> 00:27:08,400 the day we got back from our honeymoon, she wrote me note. 368 00:27:08,440 --> 00:27:11,519 Said it was urgent, said she had to see me right away. 369 00:27:11,559 --> 00:27:13,440 I arranged to meet her last night. 370 00:27:14,799 --> 00:27:16,920 I was gonna drive over but the garage door jammed. 371 00:27:19,079 --> 00:27:20,559 - So you took a cab. 372 00:27:24,319 --> 00:27:28,039 George, why didn't you tell me about her? 373 00:27:28,079 --> 00:27:30,920 - Well, she had nothin' to do with us. 374 00:27:34,039 --> 00:27:36,599 - How much does that Kirby want? 375 00:27:36,640 --> 00:27:38,440 - Every penny he can get, I guess. 376 00:27:39,559 --> 00:27:41,440 - Well, you tell me how much, how much! 377 00:27:41,480 --> 00:27:42,799 $1,000 a month is that what you said? 378 00:27:42,839 --> 00:27:44,640 - Honey, I'm not so sure that's the right thing to do. 379 00:27:44,680 --> 00:27:46,880 - Well, what else would you suggest, George? 380 00:27:46,920 --> 00:27:48,039 - I could go to the police 381 00:27:48,079 --> 00:27:50,599 and tell them the truth, I'm innocent. 382 00:27:50,640 --> 00:27:52,039 I didn't kill her. 383 00:27:52,079 --> 00:27:53,839 - The daughter of Alva Hardwicke makes headlines 384 00:27:53,880 --> 00:27:55,200 in this town, George. 385 00:27:55,240 --> 00:27:56,839 Now I am not gonna drag my daddy's name 386 00:27:56,880 --> 00:27:58,400 through that kind of mud. 387 00:27:58,440 --> 00:28:01,240 His son-in-law is not gonna be involved in a murder. 388 00:28:02,839 --> 00:28:05,799 Now I don't like the idea of blackmail anymore than you do. 389 00:28:05,839 --> 00:28:07,039 But I can afford that a lot more 390 00:28:07,079 --> 00:28:08,799 than I can afford that other thing. 391 00:28:10,279 --> 00:28:13,720 Now, you got any way of getting in touch with this Kirby? 392 00:28:15,160 --> 00:28:18,000 - Mm-hmm, he told me to meet him at a bar at six. 393 00:28:18,039 --> 00:28:21,000 - Good, you meet him and you tell him 394 00:28:21,039 --> 00:28:23,960 to come back here after midnight. 395 00:28:24,000 --> 00:28:26,119 We'll discuss terms then. 396 00:28:26,160 --> 00:28:27,799 After our dinner guests are gone. 397 00:28:31,799 --> 00:28:36,759 Now, George, why don't you have a drink or lie down. 398 00:28:39,079 --> 00:28:41,200 Go out and play golf or do something 399 00:28:41,240 --> 00:28:43,799 to take your mind off this, huh? 400 00:29:30,880 --> 00:29:32,839 - We have now arrived at the very heart 401 00:29:32,880 --> 00:29:36,000 and center of this hour, the station break. 402 00:29:36,039 --> 00:29:39,559 This is the moment when we part the curtain of television 403 00:29:39,599 --> 00:29:42,680 and let the local stations shine through, 404 00:29:42,720 --> 00:29:44,279 after which, we shall continue. 405 00:29:48,960 --> 00:29:53,960 - Betty Jane thinks there may be a rest home or a hospital. 406 00:29:55,079 --> 00:29:57,400 That's what she told Cindy and Emmy Lou. 407 00:29:57,440 --> 00:30:03,440 I said, I'd take a bus to Russia rather than, right mister? 408 00:30:05,559 --> 00:30:06,880 - That's right, lady. 409 00:30:06,920 --> 00:30:09,359 - Ah, right, you come and meet Betty Lou 410 00:30:09,400 --> 00:30:10,599 and tell her I said so. 411 00:30:10,640 --> 00:30:12,160 - Anything you say, lady. 412 00:30:12,200 --> 00:30:13,079 - Good. 413 00:30:14,400 --> 00:30:16,039 It's my turn to drink. 414 00:30:16,079 --> 00:30:17,759 - Come on, Lulu Dawn, you've had enough, go on home. 415 00:30:17,799 --> 00:30:21,599 - Oh, I had. 416 00:30:26,359 --> 00:30:27,240 Hello. 417 00:30:27,279 --> 00:30:28,119 - What's so funny, huh? 418 00:30:28,160 --> 00:30:31,799 - Oh, hey. 419 00:30:31,839 --> 00:30:33,960 Give my friends a drink! 420 00:30:34,000 --> 00:30:34,960 - Come on, Lulu, time to go. 421 00:30:35,000 --> 00:30:36,880 - What? - Come on, darlin'. 422 00:30:36,920 --> 00:30:38,000 - On no, I don't want to go. - Beddy-bye. 423 00:30:38,039 --> 00:30:40,440 - No, no, no, it's too early. - Come on. 424 00:30:40,480 --> 00:30:43,680 - That's all right, help, help! 425 00:30:44,680 --> 00:30:45,680 Hey! - Just in time 426 00:30:45,720 --> 00:30:46,440 to buy the third one, Mr. Maxwell. 427 00:30:46,480 --> 00:30:48,359 - Help, no! 428 00:30:49,559 --> 00:30:50,680 - Change your mind? 429 00:30:52,640 --> 00:30:53,880 - I talked to my wife. 430 00:30:56,119 --> 00:30:59,440 - Oh, I made a move, you made a move. 431 00:30:59,480 --> 00:31:02,000 You are a bit of a sportsman after all. 432 00:31:02,039 --> 00:31:02,920 And? 433 00:31:03,680 --> 00:31:05,000 - We want to talk to you. 434 00:31:05,799 --> 00:31:06,960 - Of course. 435 00:31:07,000 --> 00:31:08,440 Good, when? 436 00:31:08,480 --> 00:31:11,119 - Tonight, at our house after midnight. 437 00:31:12,079 --> 00:31:13,720 - Why so late? 438 00:31:13,759 --> 00:31:15,799 - We're having guests, after they leave. 439 00:31:21,240 --> 00:31:22,160 - You want a drink? 440 00:31:23,160 --> 00:31:23,799 - Mm-mm. 441 00:31:23,839 --> 00:31:25,880 - Just hit me, Pedro. 442 00:31:28,559 --> 00:31:28,839 All right. 443 00:31:31,039 --> 00:31:32,279 - All right, the address is 1400-- 444 00:31:32,319 --> 00:31:34,799 - Oh, I know the address. 445 00:31:34,839 --> 00:31:36,400 It's the old Hardwicke place. 446 00:31:38,000 --> 00:31:40,279 - Now be sure and park your cab at least a block away. 447 00:31:41,200 --> 00:31:42,920 - Oh, sure, sure. 448 00:31:47,759 --> 00:31:49,799 - Seems that in just one day, 449 00:31:49,839 --> 00:31:53,240 police have turned up a lot of very influential men 450 00:31:53,279 --> 00:31:55,200 knew that Beaumont girl. 451 00:31:56,400 --> 00:31:57,519 - You did real good with this pie, Mavie. 452 00:31:57,559 --> 00:32:00,599 - Why, it's your recipe, Mama. 453 00:32:00,640 --> 00:32:01,799 - It's real good. 454 00:32:01,839 --> 00:32:04,160 - She's real pretty, that girl. 455 00:32:04,200 --> 00:32:06,759 Did you see that picture they took in Hollywood of her? 456 00:32:06,799 --> 00:32:09,759 - Alva, didn't Mavie do good with this pie? 457 00:32:09,799 --> 00:32:11,759 - Yeah, fine, fine. 458 00:32:12,799 --> 00:32:15,160 - Good night, it is nearly midnight. 459 00:32:15,200 --> 00:32:17,920 - We've been sitting here that long? 460 00:32:17,960 --> 00:32:20,200 Well, we have to go, Alva. 461 00:32:21,079 --> 00:32:23,480 - We never sat down til 10:30. 462 00:32:23,519 --> 00:32:24,799 Can I have another cup of coffee, Mama? 463 00:32:24,839 --> 00:32:26,720 - No, can't have you pacing out 464 00:32:26,759 --> 00:32:28,880 on the veranda til three in the morning. 465 00:32:30,200 --> 00:32:31,599 Come on, now. 466 00:32:31,640 --> 00:32:33,759 I have a big day tomorrow. 467 00:32:33,799 --> 00:32:37,720 Rummage sale in the morning, bridge club in the afternoon. 468 00:32:42,880 --> 00:32:45,160 You're coming to sister Mae's shower, aren't you Mavie? 469 00:32:45,200 --> 00:32:46,519 - Yes, I am. 470 00:32:46,559 --> 00:32:48,039 - Thank you, Celeste. 471 00:32:48,079 --> 00:32:49,240 Good night. - Good night, ma'am. 472 00:32:49,279 --> 00:32:51,799 - I'm sorry Alva talked so much about murder 473 00:32:51,839 --> 00:32:53,680 so we didn't have a chance to talk 474 00:32:53,720 --> 00:32:54,960 about something more interesting. 475 00:32:55,000 --> 00:32:56,839 - Turn on the porch light, George. 476 00:32:58,119 --> 00:32:59,079 - Good night, baby. 477 00:32:59,119 --> 00:33:00,960 - Good night, Mama. 478 00:33:01,000 --> 00:33:03,680 - Good night, George. - Good night. 479 00:33:03,720 --> 00:33:05,880 - Night, George. - Night. 480 00:33:07,799 --> 00:33:09,359 - Good night, sugar. 481 00:33:32,960 --> 00:33:35,720 - I didn't realize I was playing with a professional. 482 00:33:39,000 --> 00:33:41,039 Boss's daughter buy you this pool table? 483 00:33:45,880 --> 00:33:47,559 Why, I thought we were gonna talk. 484 00:33:47,599 --> 00:33:50,680 - Well, I want the boss's daughter to hear it. 485 00:33:50,720 --> 00:33:52,200 Soon as she gets back with the coffee. 486 00:33:52,240 --> 00:33:55,319 - Then I was right about everything in a joint account, huh? 487 00:33:55,359 --> 00:33:56,279 - Yeah. 488 00:33:56,319 --> 00:33:57,720 - You know, I've been thinkin'. 489 00:33:57,759 --> 00:34:00,279 I like Covington better then Slidell. 490 00:34:00,319 --> 00:34:02,759 For fishing, little bit more expensive though. 491 00:34:04,000 --> 00:34:05,759 - I wouldn't get carried away if I were you. 492 00:34:05,799 --> 00:34:09,039 - Oh, 1,000 will do, for a start. 493 00:34:10,320 --> 00:34:11,559 - Sure you won't have a drink? 494 00:34:11,599 --> 00:34:12,760 - No, just coffee. 495 00:34:14,079 --> 00:34:15,559 Oh, here we are. 496 00:34:15,599 --> 00:34:18,239 - Now, Mr. Kirby, do you take cream and sugar 497 00:34:18,280 --> 00:34:19,320 in your coffee? 498 00:34:19,360 --> 00:34:21,199 - No, ma'am, I drink it black. 499 00:34:21,239 --> 00:34:23,719 We've been waiting on you to talk, ma'am. 500 00:34:23,760 --> 00:34:24,920 I was just tellin' Mr. Maxwell here 501 00:34:24,960 --> 00:34:26,920 about how well I like to fish. 502 00:34:26,960 --> 00:34:28,679 - Well, I like to fish too. 503 00:34:28,719 --> 00:34:29,920 Coffee, George? 504 00:34:30,679 --> 00:34:31,719 - No, no thanks. 505 00:34:32,760 --> 00:34:33,639 - Well, then I don't think 506 00:34:33,679 --> 00:34:35,079 we'll have any real big problems 507 00:34:35,119 --> 00:34:37,239 understandin' each other, do you? 508 00:34:37,280 --> 00:34:39,000 - Oh, I don't see why. 509 00:34:39,039 --> 00:34:39,800 Oh, would you like a molasses cookie 510 00:34:39,840 --> 00:34:41,920 with you coffee, Mr. Kirby? 511 00:34:44,280 --> 00:34:45,679 - Well, I don't mind if I do. 512 00:34:45,719 --> 00:34:46,880 - My daddy's Bessie makes 513 00:34:46,920 --> 00:34:49,199 the best molasses cookie I ever tasted. 514 00:35:11,519 --> 00:35:14,840 Quick now, help me get him off the table. 515 00:35:14,880 --> 00:35:16,440 Well, come on, he's gonna stain up the felt. 516 00:35:19,599 --> 00:35:21,320 George, help me. 517 00:35:43,000 --> 00:35:46,000 Now, now, help me get him outside. 518 00:35:48,599 --> 00:35:50,039 Help me, George! 519 00:36:08,440 --> 00:36:09,880 Give me that shovel. 520 00:36:28,599 --> 00:36:32,239 - You, you tried to kill him all along. 521 00:36:32,280 --> 00:36:34,840 - Please, George, I don't want to talk about it. 522 00:36:36,440 --> 00:36:38,960 - You had them dig this hole. 523 00:36:39,000 --> 00:36:40,960 - For the rose trees, George. 524 00:36:51,599 --> 00:36:54,079 Now come on, help me with the roses. 525 00:37:01,400 --> 00:37:02,239 - What's that? 526 00:37:02,280 --> 00:37:03,519 - Oh, it's all right, 527 00:37:03,559 --> 00:37:05,320 it's just someone turning around in our driveway. 528 00:37:07,679 --> 00:37:09,639 - Why, these old thorns. 529 00:37:09,679 --> 00:37:12,360 - Oh, you are such a baby, George. 530 00:37:14,360 --> 00:37:16,079 Now, let's get this over with. 531 00:37:23,440 --> 00:37:25,639 - Hurts. 532 00:37:25,679 --> 00:37:27,840 - Oh, just stand back there out of the way. 533 00:37:55,480 --> 00:37:58,360 Well, now they look real nice there. 534 00:38:00,119 --> 00:38:01,440 You remind me to write Aunt Claire 535 00:38:01,480 --> 00:38:03,880 in the morning and thank her for 'em. 536 00:38:03,920 --> 00:38:07,039 Sweet idea to give us a living wedding present. 537 00:38:09,400 --> 00:38:11,639 Oh now, you come on, George. 538 00:38:48,239 --> 00:38:51,199 Now, George, there wasn't anything that bad. 539 00:38:54,480 --> 00:38:55,360 - Mavis? 540 00:38:55,400 --> 00:38:56,360 - What, sugar. 541 00:38:57,679 --> 00:38:58,719 - Last night? 542 00:39:00,280 --> 00:39:01,159 - Yes, George? 543 00:39:02,599 --> 00:39:04,199 - Last night you told me you were going 544 00:39:04,239 --> 00:39:05,559 to your sister Mae's shower, 545 00:39:05,599 --> 00:39:07,920 now tonight you told your Mom you were going tomorrow. 546 00:39:09,280 --> 00:39:11,360 - I didn't think you caught that, George. 547 00:39:14,599 --> 00:39:16,320 - Where were you last night, Mavis? 548 00:39:18,320 --> 00:39:19,960 - I love you, George. 549 00:39:20,000 --> 00:39:22,119 And I don't intend to share you with anyone, 550 00:39:22,159 --> 00:39:23,880 even with old friends. 551 00:39:25,119 --> 00:39:26,159 - You killed Adele. 552 00:39:28,039 --> 00:39:29,920 - Well, you weren't the only one she got in touch with. 553 00:39:29,960 --> 00:39:31,039 The only ones she thought 554 00:39:31,079 --> 00:39:33,280 she could get a couple of bucks out of. 555 00:39:33,320 --> 00:39:36,039 Well, I got a note to meet her last night too. 556 00:39:36,079 --> 00:39:39,159 And when I got there, well she told me some things 557 00:39:39,199 --> 00:39:41,199 about you, George, that got my goat. 558 00:39:42,239 --> 00:39:43,440 Things my daddy should have known. 559 00:39:44,960 --> 00:39:46,280 Well, then when she told me 560 00:39:46,320 --> 00:39:49,119 that she was expecting you later, first thing I knew, 561 00:39:49,159 --> 00:39:51,920 my Hardwicke temper got the better of me. 562 00:39:51,960 --> 00:39:54,360 - You jammed the garage door. 563 00:39:54,400 --> 00:39:58,840 - And then I got so nervous I took a sleeping pill. 564 00:39:58,880 --> 00:40:01,360 It never dawned on me that you'd take a cab. 565 00:40:03,880 --> 00:40:07,360 George, you hadn't got anymore around 566 00:40:07,400 --> 00:40:09,360 like her anywhere, have you? 567 00:40:09,400 --> 00:40:10,239 - Nope. 568 00:40:11,239 --> 00:40:13,079 No, no, Mavis. 569 00:40:14,519 --> 00:40:17,039 No. 570 00:40:25,679 --> 00:40:26,960 - Mornin', sugar. 571 00:40:35,519 --> 00:40:37,880 Now you've been sleepin' like a dead man. 572 00:40:37,920 --> 00:40:40,400 I've been out in the garden readin' the paper. 573 00:40:51,960 --> 00:40:55,280 George, I want you to wear the new suit I bought you. 574 00:40:55,320 --> 00:40:58,480 I want you to look as nice as can be today. 575 00:40:58,519 --> 00:41:01,000 Colorful, with this tie. 576 00:41:04,760 --> 00:41:07,320 George, it's all fine. 577 00:41:08,159 --> 00:41:09,039 It's all right. 578 00:41:11,599 --> 00:41:15,400 Nobody is ever gonna suspect the Hardwickes 579 00:41:15,440 --> 00:41:17,960 or the Maxwells, nobody. 580 00:41:18,880 --> 00:41:20,760 Just you and me know. 581 00:41:20,800 --> 00:41:23,000 And you can blackmail me all you want, 582 00:41:24,119 --> 00:41:26,000 'cause I can afford it when it's you. 583 00:41:30,440 --> 00:41:32,480 Well, now you better take a shower 584 00:41:32,519 --> 00:41:34,960 and get ready for work, you don't want to be late. 585 00:41:36,639 --> 00:41:41,679 George, isn't that the reddest rose you ever did see? 586 00:42:06,559 --> 00:42:07,400 - Good morning, George. 587 00:42:07,440 --> 00:42:08,159 - Hello, Mr. Hardwicke. 588 00:42:08,199 --> 00:42:09,400 - How's my baby? 589 00:42:10,800 --> 00:42:12,559 - She's quiet a girl, Mr. Hardwicke. 590 00:42:12,599 --> 00:42:17,679 - Just found that out, eh? 591 00:42:21,440 --> 00:42:23,159 - Good morning, Mr. Maxwell. 592 00:42:23,199 --> 00:42:28,320 - Good morning. 593 00:42:30,599 --> 00:42:31,639 - Yes, Mr. Maxwell. 594 00:42:31,679 --> 00:42:33,119 - We'll have coffee, Miss Hinchley. 595 00:42:33,159 --> 00:42:35,039 - Yes, Mr. Maxwell. 596 00:42:59,199 --> 00:43:01,760 If you have a minute, Mr. Maxwell, 597 00:43:01,800 --> 00:43:05,079 there's something I'd like to talk to you about. 598 00:43:05,119 --> 00:43:06,559 - Yes? 599 00:43:06,599 --> 00:43:08,960 - I'd like a raise, Mr. Maxwell. 600 00:43:12,000 --> 00:43:12,960 - Oh? 601 00:43:13,000 --> 00:43:15,360 - Yes, I think I deserve one. 602 00:43:17,599 --> 00:43:21,599 - Well, well, how much of a raise do you think you deserve? 603 00:43:22,960 --> 00:43:24,760 - Well, I'd let you decide that. 604 00:43:26,159 --> 00:43:29,559 You see, George, I know that the man 605 00:43:29,599 --> 00:43:33,840 who came in here yesterday morning was Mr. Kirby. 606 00:43:33,880 --> 00:43:36,519 The cab driver the newspaper said disappeared. 607 00:43:39,599 --> 00:43:41,639 - I don't know what you're talking about, Miss Hinchley. 608 00:43:41,679 --> 00:43:43,400 That man's name was Murphy, he's a dock worker. 609 00:43:43,440 --> 00:43:45,360 I talked to him about union trouble. 610 00:43:46,880 --> 00:43:50,159 - I won the Hardwicke Award as the most efficient secretary 611 00:43:50,199 --> 00:43:52,360 in the building last year. 612 00:43:52,400 --> 00:43:56,159 It was no mistake that Mr. Hardwicke assigned me to you. 613 00:43:56,199 --> 00:43:58,000 You see, I have a tape recording 614 00:43:58,039 --> 00:43:59,760 of your conversation with Mr. Kirby. 615 00:44:02,199 --> 00:44:03,760 - A tape recording. 616 00:44:03,800 --> 00:44:06,480 - Mr. Hardwicke keeps a very close eye 617 00:44:06,519 --> 00:44:09,400 as well as ear on all of his employees. 618 00:44:10,320 --> 00:44:11,960 His son-in-law is no exception. 619 00:44:14,639 --> 00:44:16,280 - Do you mean this room is bugged? 620 00:44:16,320 --> 00:44:18,199 - Well, only when I turn it on. 621 00:44:18,239 --> 00:44:19,639 It's off right now. 622 00:44:22,400 --> 00:44:25,440 It was a very interesting conversation, George. 623 00:44:25,480 --> 00:44:27,760 I transcribed it and typed you up a copy 624 00:44:27,800 --> 00:44:29,480 to refresh your memory. 625 00:44:29,519 --> 00:44:32,360 And then I put the tape away in my safety deposit box. 626 00:44:37,000 --> 00:44:38,519 I want a raise. 627 00:44:39,599 --> 00:44:41,960 And a little more attention paid to me. 628 00:44:43,599 --> 00:44:47,360 You didn't even notice my new dress or my new hairstyle. 629 00:44:48,880 --> 00:44:51,480 I think you could start noticing that kind of thing, George. 630 00:44:52,719 --> 00:44:55,960 If you don't, I might take the recording 631 00:44:56,000 --> 00:44:58,840 to Mr. Hardwicke, or the police. 632 00:45:02,719 --> 00:45:06,079 - Miss Hinchley, you are a caution. 633 00:45:06,119 --> 00:45:08,480 - I'm sure the police would agree. 634 00:45:08,519 --> 00:45:09,760 - Yeah. 635 00:45:09,800 --> 00:45:14,840 Oh, yes, that is a very, very pretty dress. 636 00:45:14,880 --> 00:45:16,760 - I'm glad you like it. 637 00:45:16,800 --> 00:45:18,760 - Miss Hinchley, you know, I suppose-- 638 00:45:18,800 --> 00:45:20,199 - Martha. 639 00:45:20,239 --> 00:45:23,360 - Martha, I suppose I have been a little too indifferent 640 00:45:23,400 --> 00:45:26,000 and businesslike and, well, not paying too much attention 641 00:45:26,039 --> 00:45:31,320 but, well you see, I've had a lot on my mind. (laughs) 642 00:45:31,360 --> 00:45:34,559 Have you, have you ever met my wife. 643 00:45:34,599 --> 00:45:37,599 - No, I've only seen her from the window. 644 00:45:37,639 --> 00:45:39,199 - Well, I told Mavis that I'd have lunch with her today. 645 00:45:39,239 --> 00:45:40,559 How would you like to come along, 646 00:45:40,599 --> 00:45:42,639 you can meet her and have some leftover gumbo 647 00:45:42,679 --> 00:45:45,000 and we can talk about your raise right there at the house. 648 00:45:45,039 --> 00:45:46,519 - At the Hardwicke place, oh! 649 00:45:47,760 --> 00:45:48,840 - One of the showplaces of the South. 650 00:45:48,880 --> 00:45:50,199 - Oh, I know. 651 00:45:50,239 --> 00:45:52,440 I've seen pictures of it in the magazines. 652 00:45:53,760 --> 00:45:56,440 - Martha, do you like molasses cookies? 653 00:45:56,480 --> 00:45:57,360 - Yes. 654 00:46:02,599 --> 00:46:03,679 - Well, Mr. Hardwicke's Bessie makes 655 00:46:03,719 --> 00:46:07,559 the best molasses cookies in town. 656 00:46:09,159 --> 00:46:10,440 Hello, darling. 657 00:46:10,480 --> 00:46:11,719 Get the molasses cookies out, 658 00:46:11,760 --> 00:46:14,280 honey, we're gonna have a guest for lunch. 659 00:46:14,320 --> 00:46:16,079 Oh, and I thought I'd stop by the nursery 660 00:46:16,119 --> 00:46:18,360 and pick up four more rose trees. 661 00:46:18,400 --> 00:46:20,119 You might have William go ahead and start digging the bed. 662 00:46:22,840 --> 00:46:23,719 Yes, dear. 663 00:46:24,920 --> 00:46:29,800 Yes, mm-hmm, mm-hmm, that's right. 664 00:46:35,280 --> 00:46:37,199 - One always wonders what happens 665 00:46:37,239 --> 00:46:39,679 after the curtain falls on a play. 666 00:46:39,719 --> 00:46:42,199 In this case the police became intrigued 667 00:46:42,239 --> 00:46:45,360 by the way the Maxwell's kept subtracting people 668 00:46:45,400 --> 00:46:47,360 and adding rosebushes. 669 00:46:47,400 --> 00:46:49,280 An investigator managed to dig up 670 00:46:49,320 --> 00:46:51,320 some rather damaging evidence 671 00:46:51,360 --> 00:46:53,800 that sent the Maxwell's away for life. 672 00:46:53,840 --> 00:46:57,239 One further footnote, at the next flower show, 673 00:46:57,280 --> 00:47:00,159 the Kirby rose won first place. 674 00:47:00,199 --> 00:47:03,400 In regard to the medical use of firearms, 675 00:47:03,440 --> 00:47:05,840 there have been some disturbing developments. 676 00:47:05,880 --> 00:47:09,239 For example, some people have been playing Russian roulette, 677 00:47:09,280 --> 00:47:11,400 putting a bullet in one chamber 678 00:47:11,440 --> 00:47:13,880 and aspirin in the other five. 679 00:47:13,920 --> 00:47:15,639 Of course, in either case, 680 00:47:15,679 --> 00:47:19,360 it cures the headache and that's what really matters. 681 00:47:19,400 --> 00:47:21,440 And now a commercial and some scenes 682 00:47:21,480 --> 00:47:24,000 from our next production. 49463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.