All language subtitles for Skdkkdkd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:05,330 Along the forest path lies an inn. 2 00:00:05,330 --> 00:00:10,030 It is a place of respite where traveling adventurers gather. 3 00:00:10,850 --> 00:00:14,940 A goblin treads closer towards such a dangerous place. 4 00:00:14,940 --> 00:00:18,530 This just shows how enticing the female scent is in there. 5 00:00:19,340 --> 00:00:23,670 A woman of ethereal beauty is resting face-down on a table. 6 00:00:24,540 --> 00:00:28,590 She is clad in the traditional garments of an overseas island nation. 7 00:00:28,590 --> 00:00:31,370 She is a samurai named Sayuki. 8 00:00:31,370 --> 00:00:34,050 Uhh, please stop that... 9 00:00:36,390 --> 00:00:40,100 I told you to stop that... 10 00:00:40,450 --> 00:00:44,870 I suggest not goading me on any further. 11 00:00:44,870 --> 00:00:48,560 My, my... She is like a ferocious beast. 12 00:00:50,570 --> 00:00:55,070 However, a female's character doesn't matter to goblins. 13 00:00:56,020 --> 00:00:59,200 They are interested in her body alone. 14 00:01:00,540 --> 00:01:05,080 Goblins' Nest 15 00:01:00,540 --> 00:01:05,080 Episode 4 : The Female Samurai - Sayuki 16 00:01:10,090 --> 00:01:14,160 Goblins showed up in front of Sayuki. 17 00:01:14,160 --> 00:01:18,240 However, she shows no signs of panic. 18 00:01:18,240 --> 00:01:20,970 Oh my, do you want to play with me? 19 00:01:20,970 --> 00:01:23,100 I don't really feel like it, though. 20 00:01:32,820 --> 00:01:35,610 Good grief, there was no need to rush. 21 00:01:36,700 --> 00:01:41,240 I even crossed the sea but I'm yet to meet any strong foes. 22 00:01:43,810 --> 00:01:48,670 My journey to be the ultimate warrior has been such a disappointment. 23 00:01:48,670 --> 00:01:51,590 Don't let me down this time. 24 00:01:51,590 --> 00:01:52,630 Oh? 25 00:01:52,970 --> 00:01:57,650 This is a Goblin Paladin. He's a mutant, just as you can see. 26 00:01:57,650 --> 00:02:01,150 The fact that it wears armor means 27 00:02:01,150 --> 00:02:05,640 he is intelligent enough to account for defense. 28 00:02:05,640 --> 00:02:08,310 My, oh my! 29 00:02:08,310 --> 00:02:12,390 You appear to be unlike the usual beasts. 30 00:02:12,390 --> 00:02:15,650 Well then, let's put that to test! 31 00:02:21,100 --> 00:02:23,300 I don't like getting disrupted. 32 00:02:26,190 --> 00:02:28,540 Such impudence! 33 00:02:40,930 --> 00:02:45,370 There's no way... Me, losing to a goblin!? 34 00:02:45,370 --> 00:02:45,930 Huh!? 35 00:02:46,710 --> 00:02:49,680 And thus, the match has been decided. 36 00:02:54,740 --> 00:02:58,000 You damn monsters! Let go of me! 37 00:03:04,240 --> 00:03:08,660 Not even Sayuki can win against this many foes. 38 00:03:08,660 --> 00:03:10,960 Numbers decide battles. 39 00:03:10,960 --> 00:03:16,460 Having this disgusting thing shoved into my mouth is humiliating! 40 00:03:17,430 --> 00:03:22,380 She tries to shake the goblins off but to no avail. 41 00:03:22,380 --> 00:03:25,050 Goblins may be tiny but they still are monsters. 42 00:03:25,050 --> 00:03:28,860 She is no match to them by sheer strength alone. 43 00:03:29,860 --> 00:03:34,190 Having a dick into the back of my throat feels gross! 44 00:03:35,280 --> 00:03:38,750 I hate this but I can't fight back. 45 00:03:38,750 --> 00:03:40,490 How could this happen to me!? 46 00:03:42,710 --> 00:03:46,880 Oh my, he looks happy from finding himself a wonderful seat! 47 00:03:46,880 --> 00:03:49,000 He seems to be enjoying it a lot! 48 00:03:49,350 --> 00:03:53,840 He treats my body like a plaything. 49 00:03:53,840 --> 00:03:55,500 This damn brute! 50 00:03:55,910 --> 00:03:59,270 I swear you're not getting away with this! 51 00:04:06,390 --> 00:04:09,970 I-I can't breathe... No, this much is nothing! 52 00:04:18,520 --> 00:04:22,460 I have no other choice in this situation. 53 00:04:23,160 --> 00:04:28,170 Oh, aren't those two moving in sync? They are coordinating. 54 00:04:28,170 --> 00:04:32,650 They are now moving in unison. It's a beautiful showcase of camaraderie! 55 00:04:32,650 --> 00:04:35,080 To get this profanity over quickly, 56 00:04:35,080 --> 00:04:38,730 I must concede and accept this humiliation for now! 57 00:04:45,450 --> 00:04:49,060 Hurry up and let it out of your dick! 58 00:04:53,510 --> 00:04:54,620 Huh!? 59 00:04:58,180 --> 00:05:00,570 C-Could he be... Stop! 60 00:05:45,120 --> 00:05:49,430 I-It stinks! It's disgusting! 61 00:05:49,430 --> 00:05:51,930 I won't ever forgive you! 62 00:05:55,470 --> 00:06:00,990 And just like that, the goblins obtained a top-notch seedbed. 63 00:06:02,750 --> 00:06:05,630 I swear... I'll definitely... 64 00:06:06,460 --> 00:06:08,580 ...get my revenge! 65 00:06:24,070 --> 00:06:25,150 Huh? 66 00:06:26,200 --> 00:06:28,400 I-It's you! 67 00:06:28,400 --> 00:06:30,880 Woman, I rape. 68 00:06:31,980 --> 00:06:35,290 This goblin can communicate through human speech!? 69 00:06:39,760 --> 00:06:43,170 But he doesn't seem smart enough to negotiate with... 70 00:06:45,830 --> 00:06:49,640 N-No, stop! Don't! 71 00:06:57,120 --> 00:06:58,910 S-Stop! 72 00:07:00,580 --> 00:07:03,110 Goblin Paladins are mutants. 73 00:07:03,110 --> 00:07:07,460 They possess the intelligence to wear armor and are capable of human speech. 74 00:07:08,190 --> 00:07:12,200 I won't ever forgive this humiliation! 75 00:07:13,060 --> 00:07:17,500 Forgive? Forgive what? Forgive not needed. 76 00:07:18,490 --> 00:07:22,570 But that isn't for the sake of understanding. 77 00:07:25,330 --> 00:07:29,720 Not so rough! Nooo! 78 00:07:31,220 --> 00:07:36,070 Paladins utilize speech for probing into their target. 79 00:07:36,070 --> 00:07:39,230 They manipulate females to feel more pleasure. 80 00:07:39,590 --> 00:07:43,440 You monster! The moment I'm free, 81 00:07:43,440 --> 00:07:46,230 you'll be no more than a rust on my katana! 82 00:07:46,670 --> 00:07:50,970 Katana? You mean the cock inside this hole? 83 00:07:52,430 --> 00:07:55,350 No, that thing is not a katana! 84 00:07:59,690 --> 00:08:04,400 Wow, he riled up Sayuki by comparing his penis to a katana. 85 00:08:04,400 --> 00:08:08,880 The paladin is quite smart to be able to make such a joke. 86 00:08:15,820 --> 00:08:19,930 Ahh, no! Don't rub it against a weird spot! 87 00:08:21,940 --> 00:08:24,910 Katana! Take the katana! 88 00:08:27,400 --> 00:08:30,500 A katana is a symbol of a samurai's pride! 89 00:08:30,500 --> 00:08:33,290 Don't compare that thing to a katana! 90 00:08:33,290 --> 00:08:36,410 Katana! Do you want the katana? 91 00:08:38,320 --> 00:08:41,910 Stop, I don't want that thing of yours! 92 00:08:44,140 --> 00:08:46,230 You lose! 93 00:08:52,510 --> 00:08:54,670 No! Nooooo! 94 00:08:54,670 --> 00:08:56,930 Ahh! No, ahh! 95 00:08:57,930 --> 00:09:01,220 Nooooooooooo! 96 00:09:01,710 --> 00:09:05,620 Just as you've seen, the intelligence of goblin paladins 97 00:09:05,620 --> 00:09:07,940 is specialized for mating purposes. 98 00:09:08,270 --> 00:09:11,650 Pressing their penises against the womb as they ejaculate 99 00:09:11,650 --> 00:09:14,950 is only possible thanks to their higher intellect. 100 00:09:14,950 --> 00:09:21,590 I-I lost to a goblin's katana... 101 00:09:21,590 --> 00:09:26,120 I will never ever forgive him! 102 00:09:36,230 --> 00:09:40,740 Sayuki apparently became this guy's favorite. 103 00:09:41,790 --> 00:09:43,840 Every single day since then, 104 00:09:43,840 --> 00:09:48,680 he keeps raping her for several hours while she's awake. 105 00:09:49,480 --> 00:09:53,750 She was stubborn at first but slowly became receptive. 106 00:09:53,750 --> 00:09:58,030 Now she spends an effort in mating, just like a good breeding female. 107 00:09:59,990 --> 00:10:04,340 Sayuki is finally pregnant with goblin babies! 108 00:10:04,340 --> 00:10:07,510 She has a strong and excellent childbearing body. 109 00:10:07,510 --> 00:10:10,150 I'm sure she will give birth to strong babies! 110 00:10:10,150 --> 00:10:14,160 I end up losing no matter how much willpower I try to muster up. 111 00:10:14,160 --> 00:10:19,450 My body ends up losing to goblin seeds. 112 00:10:20,540 --> 00:10:25,290 Have I always been this weak!? 113 00:10:25,290 --> 00:10:28,520 No, that's not it. It's not that I'm weak. 114 00:10:28,810 --> 00:10:32,840 It's just that goblin seeds are way too strong. 115 00:10:32,840 --> 00:10:35,500 That has to be the case. 116 00:10:45,360 --> 00:10:49,700 Sayuki has been totally different these days. 117 00:10:49,700 --> 00:10:52,230 She became proactive at mating. 118 00:10:57,240 --> 00:11:01,330 You want katana? You taking it in your scabbard? 119 00:11:03,830 --> 00:11:06,490 Ahh, that katana feels nice! 120 00:11:06,490 --> 00:11:09,780 Being penetrated by it alone feels most relieving! 121 00:11:10,560 --> 00:11:14,300 Keep thrusting that katana a lot into me! 122 00:11:16,840 --> 00:11:20,240 Sheathe it into my scabbard lots and lots! 123 00:11:21,830 --> 00:11:24,890 Please look at that face! 124 00:11:24,890 --> 00:11:27,230 Any hostility to goblins is now gone 125 00:11:27,230 --> 00:11:30,080 and she fully turned into a good breeding partner! 126 00:11:30,370 --> 00:11:33,430 Move if you want katana! 127 00:11:33,430 --> 00:11:36,590 Ah, ahh! I will! 128 00:11:37,520 --> 00:11:41,620 I'll keep moving a lot, so hurry up and let it out! 129 00:11:41,620 --> 00:11:44,600 Fill me up with plenty of seeds! 130 00:11:46,040 --> 00:11:50,860 The devout pose she has as she moves on her own looks so fascinating! 131 00:11:50,860 --> 00:11:53,930 They look lovey-dovey. What a sight for sore eyes! 132 00:12:17,060 --> 00:12:19,980 Goblin seeds are spurting out... 133 00:12:19,980 --> 00:12:22,130 It feels good... 134 00:12:29,640 --> 00:12:33,980 Ahh, here comes my baby! 135 00:12:44,030 --> 00:12:47,950 My, my, look at how many mutants we got here! 136 00:12:49,180 --> 00:12:52,070 I was right about Sayuki being a good childbearer. 137 00:12:52,070 --> 00:12:53,830 Congratulations! 138 00:13:00,670 --> 00:13:07,300 Boys, you'll become the ultimate warriors in place of your mother. 139 00:13:19,680 --> 00:13:23,600 Are you gonna pump seeds into me again? 140 00:13:28,790 --> 00:13:33,220 Keep filling me up and make me give birth to more babies! 141 00:13:46,300 --> 00:13:48,800 More... More... 142 00:13:51,440 --> 00:13:55,980 Sayuki is sure to become a good mother, a good partner, 143 00:13:55,980 --> 00:14:00,020 and a good female, seeing how she is right now. 144 00:14:32,580 --> 00:14:37,350 Please give birth to plenty of babies from now on! 145 00:16:16,160 --> 00:16:24,080 A SakuraCircle Project Translated by: Tennouji 11854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.