Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,052 --> 00:00:14,182
SEVEN BEAUTIES
2
00:00:56,224 --> 00:01:00,061
Those who don't have fun,
even when they laugh.
3
00:01:00,270 --> 00:01:01,813
Oh yeah.
4
00:01:05,025 --> 00:01:07,110
Those who adore
the image of a company,
5
00:01:07,527 --> 00:01:10,572
without knowing that they are working
for someone else.
6
00:01:10,780 --> 00:01:13,116
Oh yeah.
7
00:01:15,577 --> 00:01:19,873
Those we should have
kill in the cradle.
8
00:01:20,540 --> 00:01:23,084
Bang! Oh,yeah.
9
00:01:23,710 --> 00:01:26,254
Those who desire, “Follow
me towards victory,
10
00:01:26,463 --> 00:01:31,259
but kill me otherwise,”
way of talking.
11
00:01:31,468 --> 00:01:32,468
Oh yeah.
12
00:01:35,638 --> 00:01:39,642
those who say, “We Italians
We are the greatest men in the world.”
13
00:01:39,851 --> 00:01:40,935
Oh yeah.
14
00:01:43,271 --> 00:01:44,689
There are those from Rome.
15
00:01:45,857 --> 00:01:48,068
Those who say, “It’s for me.”
16
00:01:50,195 --> 00:01:52,572
those who say, “You knew this
What do I mean?” Oh yeah.
17
00:01:54,115 --> 00:01:56,076
those who vote on the right
18
00:01:56,242 --> 00:01:58,286
because they are fed up
strikes, oh, yeah.
19
00:01:59,120 --> 00:02:02,540
those who vote blank for
not compromise.
20
00:02:03,583 --> 00:02:08,963
those who do not mingle
never politics, oh, yeah.
21
00:02:09,672 --> 00:02:12,842
those who say, “Let’s stay
calm. Calm”
22
00:02:14,511 --> 00:02:16,096
Those who support
the King again.
23
00:02:17,889 --> 00:02:20,642
those who say, “Yes sir.”
Oh yeah.
24
00:02:23,061 --> 00:02:27,607
Those who make love standing up
25
00:02:27,816 --> 00:02:31,402
and imagine themselves in a
luxurious bed.
26
00:02:33,321 --> 00:02:37,534
Those who believe that Christ
is the younger Santa Claus.
27
00:02:37,742 --> 00:02:38,910
Oh yeah.
28
00:02:41,830 --> 00:02:44,249
Those who say, “Oh, what
mess?"
29
00:02:46,292 --> 00:02:48,044
those who were there.
30
00:02:50,588 --> 00:02:52,882
Those who swallow everything,
31
00:02:53,091 --> 00:02:54,717
even God.
32
00:02:55,760 --> 00:02:59,013
Those who listen
the national anthem, oh, yeah.
33
00:02:59,681 --> 00:03:01,057
those who love their country.
34
00:03:03,977 --> 00:03:07,188
Those who run everywhere,
35
00:03:07,397 --> 00:03:09,482
e to see how
It's going to end.
36
00:03:09,691 --> 00:03:10,733
Oh yeah.
37
00:03:12,819 --> 00:03:15,697
Those who are in trouble.
38
00:03:15,905 --> 00:03:17,157
Oh yeah.
39
00:03:17,824 --> 00:03:21,744
those who sleep without noise,
even with cancer.
40
00:03:21,953 --> 00:03:23,371
Oh yeah.
41
00:03:24,164 --> 00:03:28,918
those who, even now,
do not believe that the Earth is round.
42
00:03:29,085 --> 00:03:31,337
Oh, yeah. Oh yeah.
43
00:03:32,589 --> 00:03:36,092
Those who are afraid of flying.
Oh yeah.
44
00:03:37,510 --> 00:03:41,556
Those who have never had
a serious accident. Oh yeah.
45
00:03:42,056 --> 00:03:43,975
those who have had one.
46
00:03:44,559 --> 00:03:48,313
Those who, at a certain
moment of their life,
47
00:03:48,521 --> 00:03:50,732
have created a secret weapon.
48
00:03:50,940 --> 00:03:52,567
Christ, Oh, yeah.
49
00:03:53,818 --> 00:03:56,321
Those who are always
leaning on the bar.
50
00:03:57,030 --> 00:03:59,782
those who are still in Switzerland.
51
00:04:01,034 --> 00:04:05,455
those who left early,
have not arrived
52
00:04:05,663 --> 00:04:08,082
and do not know that they
are not going to make it.
53
00:04:08,291 --> 00:04:09,709
Oh yeah.
54
00:04:11,586 --> 00:04:15,381
those who lose wars
by the skin of their ass.
55
00:04:15,590 --> 00:04:16,674
Oh yeah.
56
00:04:17,717 --> 00:04:21,054
Those who desire,
“Everything is bad here.”
57
00:04:22,347 --> 00:04:27,101
Those who say, “now
Let’s get married.”
58
00:04:27,310 --> 00:04:29,020
Oh yeah.
59
00:04:30,605 --> 00:04:32,523
Oh yeah.
60
00:04:34,317 --> 00:04:35,860
Oh yeah.
61
00:04:37,779 --> 00:04:38,779
Oh yeah.
62
00:04:38,947 --> 00:04:40,865
Hell and damnation?
63
00:04:41,074 --> 00:04:44,619
- My God!
-Jesus! Jesus!
64
00:04:45,328 --> 00:04:46,537
but you are Italian.
65
00:04:47,956 --> 00:04:49,999
And you? Who are you?
66
00:04:50,625 --> 00:04:53,628
- Were you on that train?
- Oh yes, I was there.
67
00:04:54,754 --> 00:04:56,923
Damn, damned woods.
68
00:04:57,131 --> 00:04:58,925
I thought I was dying.
69
00:05:00,093 --> 00:05:02,679
These Germans, first they shoot
then they ask, “Who goes there?”
70
00:05:03,221 --> 00:05:05,098
Don't talk to me about it.
71
00:05:05,932 --> 00:05:08,268
Maybe you can tell me
where the fuck we are.
72
00:05:08,810 --> 00:05:10,603
The Lieutenand says that
it's Germany.
73
00:05:11,479 --> 00:05:14,816
Well, what I'm saying, we are
better there than on the train.
74
00:05:15,024 --> 00:05:17,986
- that's for sure.
- This train is a damn furnace.
75
00:05:18,194 --> 00:05:19,279
Poor devils.
76
00:05:19,445 --> 00:05:21,322
Yes, the poor.
77
00:05:21,531 --> 00:05:25,159
You know, I'm not really hurt.
78
00:05:25,368 --> 00:05:27,662
I must be a deserter,
or worse, now.
79
00:05:27,870 --> 00:05:30,164
Worse. No doubts.
80
00:05:30,373 --> 00:05:32,667
Simulate an injury...
81
00:05:33,543 --> 00:05:34,752
But OK...
82
00:05:35,628 --> 00:05:37,839
Not bad. She looks
true, buddy.
83
00:05:38,047 --> 00:05:39,632
I made it myself,
84
00:05:39,841 --> 00:05:44,804
but I was helped by a dead man,
may God have his soul.
85
00:05:45,847 --> 00:05:49,225
With all due respect to the dead,
I had to take his bandages.
86
00:05:49,434 --> 00:05:52,520
instead of going to Stalingrad,
87
00:05:52,729 --> 00:05:54,230
I am here.
88
00:05:55,690 --> 00:06:00,403
So I told my men,
Where are we going?
89
00:06:00,611 --> 00:06:02,947
What are we doing,
to run like that?
90
00:06:03,156 --> 00:06:04,741
Who wants to go get killed?
91
00:06:04,949 --> 00:06:07,452
Come on. We're going back.
92
00:06:07,660 --> 00:06:10,621
We can't work for people
who give us cardboard shoes.
93
00:06:10,830 --> 00:06:14,417
Here, when you blow your nose you
makes an ice cream chadelier
94
00:06:14,625 --> 00:06:17,420
and when you shit you do
stalactites.
95
00:06:17,920 --> 00:06:22,592
So I took 2 trucks
and I sent the guys away.
96
00:06:22,800 --> 00:06:27,263
I hope they succeeded.
97
00:06:28,639 --> 00:06:30,683
They would have shot me tomorrow.
98
00:06:30,892 --> 00:06:33,519
I hate courts martial
this way.
99
00:06:35,271 --> 00:06:36,939
How big is the river?
100
00:06:37,148 --> 00:06:39,650
It must be the Rhine.
101
00:06:39,859 --> 00:06:42,445
- Or it's?
- It's still in Germany.
102
00:06:42,653 --> 00:06:44,572
That’s really bullshit.
103
00:08:21,878 --> 00:08:22,920
Damn it!
104
00:08:23,129 --> 00:08:25,256
Who was it?
105
00:08:25,465 --> 00:08:27,467
Maybe the Jews.
106
00:08:27,675 --> 00:08:30,511
- It's impossible.
- It's possible.
107
00:08:30,720 --> 00:08:34,599
And we are as guilty as they are.
We are complicit in all this shit.
108
00:08:34,765 --> 00:08:40,062
Why do you think we
is accomplices?
109
00:08:40,271 --> 00:08:44,525
because we didn't say anything, because we
didn't come out or spit on them.
110
00:08:44,734 --> 00:08:46,152
We could have, but instead
we fled from that.
111
00:08:46,360 --> 00:08:49,322
It's crazy. How could we?
112
00:08:49,530 --> 00:08:53,910
They would have chased us and killed us.
113
00:08:54,118 --> 00:08:55,118
An unnecessary suicide.
114
00:08:55,161 --> 00:08:57,455
No, it would have been useless.
115
00:08:57,663 --> 00:09:02,293
Because faced with certain things where
you should have said no,
116
00:09:02,502 --> 00:09:07,006
well I said yes to Mussolini,
duty and all that bullshit.
117
00:09:07,215 --> 00:09:11,677
In this war, I killed
bastards that I didn't even know.
118
00:09:12,428 --> 00:09:16,182
I killed before the war,
but I had my reasons.
119
00:09:16,390 --> 00:09:19,101
I killed like an idiot,
without reason.
120
00:09:19,769 --> 00:09:21,729
I made it for a woman.
121
00:09:26,734 --> 00:09:28,528
I killed for a woman.
122
00:09:29,445 --> 00:09:31,405
a woman...
123
00:09:31,614 --> 00:09:32,907
a woman...
124
00:09:56,138 --> 00:09:59,934
Mom, mom, my mom.
125
00:10:00,142 --> 00:10:04,438
What an ugly thing
than jealousy.
126
00:10:04,605 --> 00:10:08,359
Tell Marianna that she
looks like an old bag
127
00:10:08,734 --> 00:10:13,614
How you punished me
128
00:10:13,823 --> 00:10:17,868
What irony,
129
00:10:18,077 --> 00:10:22,248
Fascist Italy punished.
130
00:10:22,999 --> 00:10:26,210
They wanted to slap us in the face.
131
00:10:26,836 --> 00:10:31,048
I don't care about punishments,
132
00:10:32,633 --> 00:10:38,347
I feel better alone,
133
00:10:39,640 --> 00:10:43,185
that poorly accompanied.
134
00:10:45,313 --> 00:10:49,150
I'm really handsome
135
00:10:50,359 --> 00:10:55,156
since I was punished
136
00:10:55,990 --> 00:10:59,410
Oh, nice punishment
137
00:10:59,619 --> 00:11:01,954
Damn, coffee
138
00:11:02,121 --> 00:11:04,040
bazard, bazard, bazard
139
00:11:04,248 --> 00:11:06,417
No more sanctions, ever
140
00:11:06,626 --> 00:11:08,878
I'm going to do it
141
00:11:09,045 --> 00:11:11,839
Who crushes a raspberry
142
00:11:25,728 --> 00:11:28,022
- She's joking!
- What else do you want?
143
00:11:31,901 --> 00:11:33,110
Get the hell out of here!
144
00:11:33,903 --> 00:11:36,155
Let's see how you dance!
145
00:11:37,156 --> 00:11:38,491
Fat cow!
146
00:11:41,535 --> 00:11:43,871
Get the hell out of here! Die!
147
00:12:06,811 --> 00:12:09,563
What if I tickled you everywhere?
148
00:12:15,069 --> 00:12:17,238
Go tickle your mother!
149
00:12:23,744 --> 00:12:27,498
I'm going to do something to you,
then slowly.
150
00:12:27,707 --> 00:12:29,208
Nothing is easy with me!
151
00:12:30,543 --> 00:12:33,963
- What a cowardice!
- We want more!
152
00:12:37,341 --> 00:12:39,719
What do you want me to do? eh! eh!
153
00:12:42,680 --> 00:12:43,889
Again!
154
00:12:44,098 --> 00:12:45,641
Take that away!
155
00:12:45,850 --> 00:12:47,518
Come on!
156
00:12:47,685 --> 00:12:50,730
That's it! Kiss my ass!
157
00:12:50,938 --> 00:12:52,148
So! So!
158
00:12:59,864 --> 00:13:01,782
- Pasqualino.
- Let's talk, Concetti.
159
00:13:02,366 --> 00:13:04,744
Look at yourself in the mirror.
160
00:13:04,952 --> 00:13:08,080
Come on! Look at you!
161
00:13:08,289 --> 00:13:11,208
You are beautiful? No, you're not beautiful.
162
00:13:11,417 --> 00:13:13,502
You're not even smart.
163
00:13:13,711 --> 00:13:16,547
At Mom and our sisters
we don't have a penny.
164
00:13:16,756 --> 00:13:19,592
I am the only man in the
house with 8 women.
165
00:13:19,800 --> 00:13:21,844
I tried to defend one thing.
166
00:13:22,052 --> 00:13:23,971
A thing! Our honor!
167
00:13:26,849 --> 00:13:30,352
To protect and defend this
honor as I could.
168
00:13:30,561 --> 00:13:32,938
As I am not big and strong,
169
00:13:33,147 --> 00:13:35,691
I carry this with me,
I have this gun.
170
00:13:35,900 --> 00:13:38,319
We know it and we
respect.
171
00:13:38,527 --> 00:13:40,613
And you, you miserable sow
172
00:13:40,821 --> 00:13:44,658
you show your disgusting thighs
in a slap...
173
00:13:45,785 --> 00:13:48,245
because this dirty rat got you
said he would make you famous.
174
00:13:48,454 --> 00:13:53,375
this little samopard who helped you
left and gave you this job...
175
00:13:54,376 --> 00:13:55,753
- I'm going to kill him.
- No!
176
00:13:55,920 --> 00:13:57,338
I'm going to shoot him.
177
00:13:57,546 --> 00:13:59,006
Do not do that! I beg you!
178
00:13:59,215 --> 00:14:01,133
He's going to marry me! He promised!
179
00:14:01,342 --> 00:14:05,429
I'm going to be 37 years old.
I would be an old maid!
180
00:14:05,638 --> 00:14:07,598
More old maid than whore!
I have to kill him.
181
00:14:07,765 --> 00:14:09,975
No! Potono is going to marry me!
182
00:14:10,184 --> 00:14:12,269
First he makes me famous,
then his fiancée.
183
00:14:12,478 --> 00:14:15,147
Famous! Famous? Come on.
184
00:14:15,815 --> 00:14:17,900
Look at you. A croaking crow.
185
00:14:18,108 --> 00:14:19,735
Haven't you heard them?
186
00:14:19,944 --> 00:14:22,238
Scandalous! What a shame!
I'm going to kill this Potono!
187
00:14:22,404 --> 00:14:24,532
No! I am going to leave!
I have a better contract.
188
00:14:24,740 --> 00:14:27,952
He's going to help me sing at the club
Margarita, then he will marry me.
189
00:14:28,160 --> 00:14:31,247
He promised me.
He loves me very much.
190
00:14:32,498 --> 00:14:33,999
One month, eh?
191
00:14:34,166 --> 00:14:37,378
I give it 1 month
to sort things out.
192
00:14:37,586 --> 00:14:40,464
A month! Our home
must not be dishonored.
193
00:14:40,673 --> 00:14:42,967
Do you understand, stupid?
Understood?
194
00:14:43,717 --> 00:14:45,845
Imagine the eldest being a whore.
195
00:14:46,053 --> 00:14:47,847
What would others do?
They would be whores?
196
00:14:48,472 --> 00:14:49,473
He's a month old...
197
00:14:50,599 --> 00:14:53,102
to marry you...
198
00:14:53,644 --> 00:14:54,937
or I kill him.
199
00:14:55,145 --> 00:14:57,398
The world of the 7 beauties of Pasqualino.
200
00:14:57,940 --> 00:14:59,233
You understand?
201
00:15:29,305 --> 00:15:31,140
Rosina, we carnation.
202
00:15:31,348 --> 00:15:33,100
I'm coming, Pasqualino.
203
00:15:45,237 --> 00:15:48,824
Damn Francesco.
After all this time in Africa,
204
00:15:49,033 --> 00:15:51,410
now they are sending him to Spain.
205
00:15:52,161 --> 00:15:54,872
Do we want another war?
Wasn't the last one enough?
206
00:15:55,080 --> 00:15:57,082
Now we'll never get married!
207
00:15:57,291 --> 00:15:59,293
Do not give up.
208
00:15:59,501 --> 00:16:01,837
Because with God's help he
can be lucky
209
00:16:02,004 --> 00:16:04,673
to be seriously injured
leg or arm.
210
00:16:04,840 --> 00:16:07,009
You will have a pension for life
and you will be stuck.
211
00:16:07,217 --> 00:16:08,969
- What?
- Or else he will lose an eye.
212
00:16:09,178 --> 00:16:12,056
What nonsense, Mom!
213
00:16:12,264 --> 00:16:17,102
Hey, Mom, we don't like these accidents in our family.
214
00:16:17,311 --> 00:16:18,437
Yes of course.
215
00:16:18,604 --> 00:16:20,814
it will pass.
216
00:16:23,317 --> 00:16:25,194
Grandmother.
217
00:16:26,195 --> 00:16:27,947
You have to beat these mattresses.
218
00:16:32,952 --> 00:16:35,621
Pasqualino, leave that in the drawer.
219
00:16:35,829 --> 00:16:37,331
Are you looking for trouble?
220
00:16:37,539 --> 00:16:41,335
Hey, Mom, don't you
will not cause any problems.
221
00:16:41,543 --> 00:16:43,754
They learn to fear you
and to respect you.
222
00:16:43,921 --> 00:16:46,173
And believe me,
they all respect me.
223
00:16:48,175 --> 00:16:51,720
Excuse us for a moment. Family Affairs.
224
00:16:52,471 --> 00:16:53,847
Do you excuse us?
225
00:16:54,890 --> 00:16:57,559
- He must speak in private.
- It's business.
226
00:16:57,726 --> 00:17:00,688
- It's a big secret.
- Who cares?
227
00:17:00,896 --> 00:17:02,022
Silence.
228
00:17:02,231 --> 00:17:05,943
We can't trust them
for Leno's family.
229
00:17:06,151 --> 00:17:07,403
It's clear?
230
00:17:09,071 --> 00:17:10,072
Mom.
231
00:17:10,823 --> 00:17:12,825
So. From the agent for the grocery store.
232
00:17:13,367 --> 00:17:14,367
Good Mom.
233
00:17:14,493 --> 00:17:17,079
I'm tired of bread and onions.
234
00:17:17,246 --> 00:17:18,747
Buy an egg for each.
235
00:17:18,956 --> 00:17:20,791
And watch out for scams.
236
00:17:21,000 --> 00:17:24,336
it would disgust a regiment
to see such mines.
237
00:17:24,545 --> 00:17:27,089
There is so much to do if they
must get married.
238
00:17:27,923 --> 00:17:29,883
Stop that!
239
00:17:31,176 --> 00:17:32,678
Okay, listen to me.
240
00:17:32,886 --> 00:17:34,972
don't let anyone see your
eyes. Look down.
241
00:17:35,639 --> 00:17:37,933
Or we will take you for
an easy whore.
242
00:17:38,726 --> 00:17:41,520
And I would strike first
which will deviate. Remember.
243
00:17:50,738 --> 00:17:52,948
Mouse.No reason to worry.
244
00:17:55,242 --> 00:17:56,326
Smile.
245
00:17:59,329 --> 00:18:00,622
Good day.
246
00:18:01,665 --> 00:18:05,836
And you too, Louiselle.
And you too, hmm?
247
00:18:19,099 --> 00:18:20,934
Don't look sad, eh?
248
00:18:21,143 --> 00:18:23,270
Smile for once!
249
00:18:33,238 --> 00:18:37,159
What do you have?
250
00:18:37,326 --> 00:18:39,995
What do you think you're doing?
251
00:18:40,162 --> 00:18:42,289
Don't stop singing!
We need money!
252
00:18:42,498 --> 00:18:45,250
Understood? Come on!
You, continue!
253
00:18:52,341 --> 00:18:56,178
Little girl, your parrot
can tell me my future.
254
00:18:56,386 --> 00:18:58,680
- Why these tears?
- It's my mother's fault.
255
00:18:58,889 --> 00:19:01,683
I never knew how to sing.
I sing out of tune.
256
00:19:02,810 --> 00:19:05,187
It's not good to be blackmailed.
257
00:19:05,395 --> 00:19:07,564
but it's not big deal.
You can scream.
258
00:19:07,773 --> 00:19:10,567
Men bore me.
They joke about me.
259
00:19:10,776 --> 00:19:11,819
Can't you answer?
260
00:19:12,027 --> 00:19:15,823
If we disrespect you,
just say kill s my fiancée.
261
00:19:16,031 --> 00:19:17,658
Like that.
262
00:19:19,034 --> 00:19:21,954
Say you're engaged to
Pasqualino 7 Beauties.
263
00:19:23,080 --> 00:19:25,707
but I'm not your fiancée.
It's wrong.
264
00:19:29,461 --> 00:19:32,965
Right now. but in
some time it might.
265
00:19:33,173 --> 00:19:35,300
Don't try to predict
the weather or the future.
266
00:19:35,509 --> 00:19:37,219
think about growing up.
267
00:19:37,427 --> 00:19:38,804
Come on. Try.
268
00:19:40,222 --> 00:19:42,599
To get out of it
269
00:19:50,607 --> 00:19:53,110
you started to fly
when you were in the cradle.
270
00:19:55,779 --> 00:19:57,489
Jealousy is bad.
271
00:21:03,764 --> 00:21:05,766
Excuse me, Don Raphael.
I don't understand.
272
00:21:05,974 --> 00:21:09,478
What is going on?
I have always been loyal.
273
00:21:09,645 --> 00:21:11,980
That's not loyalty.
274
00:21:12,189 --> 00:21:14,524
I am interested in people
who know how to show respect.
275
00:21:14,733 --> 00:21:18,654
What are you talking about?
What are you referring to?
276
00:21:18,862 --> 00:21:20,447
I will tell you.
277
00:21:20,656 --> 00:21:23,617
I'm talking about someone who
does not respect his family.
278
00:21:24,952 --> 00:21:27,079
- in which way?
- I will tell you.
279
00:21:27,996 --> 00:21:30,582
At 3 o'clock you would do better
to be at Polonetto.
280
00:21:31,792 --> 00:21:34,127
Look at. See what they do to you.
281
00:21:34,336 --> 00:21:38,048
Potono bought shoes
with red ribbons for your sister
282
00:21:38,257 --> 00:21:40,634
and put him there for life.
283
00:21:45,138 --> 00:21:46,431
We have a client.
284
00:21:47,641 --> 00:21:49,142
My God! It is my brother!
285
00:21:49,977 --> 00:21:51,937
- who is it?
- It's his brother!
286
00:22:04,199 --> 00:22:05,409
Prostitute!
287
00:22:06,034 --> 00:22:07,577
Stupid bitch!
288
00:22:08,704 --> 00:22:13,208
You are happy? Your fiancé
did you put to work?
289
00:22:14,209 --> 00:22:15,752
Idiot!
290
00:22:15,961 --> 00:22:19,214
What a shame! You have
brought shame upon us!
291
00:22:20,966 --> 00:22:24,094
Let's go! Get the hell out of here
out of my way!
292
00:22:25,220 --> 00:22:26,638
Tell me where he is.
293
00:22:26,847 --> 00:22:29,433
Or I'll kill you.
You hear me?
294
00:22:29,641 --> 00:22:31,518
How do I like this son of a bitch?
295
00:22:32,436 --> 00:22:34,855
I'm not breathing.
Let me go first.
296
00:22:35,063 --> 00:22:38,025
This is how he married you,
this little bastard?
297
00:22:38,233 --> 00:22:40,402
Disgrace our home!
Where is he?
298
00:22:40,610 --> 00:22:41,611
Here.
299
00:22:42,154 --> 00:22:44,740
The cops! Come home!
300
00:22:44,948 --> 00:22:47,200
- And how, dressed like that?
- Take that.
301
00:22:47,409 --> 00:22:50,120
go like this. Go home!
302
00:22:53,373 --> 00:22:55,542
No, Pasqualino! No!
303
00:22:55,751 --> 00:22:59,129
don't kill him! I love him! Please!
304
00:23:00,213 --> 00:23:03,133
Fuck you with your love!
305
00:23:03,884 --> 00:23:05,010
Idiot!
306
00:23:31,953 --> 00:23:35,415
18 carat Potono, is that you?
307
00:23:36,375 --> 00:23:37,584
Damn it.
308
00:23:38,794 --> 00:23:39,878
Damn it.
309
00:23:40,921 --> 00:23:43,799
You shouldn't marry
my sister, Concettina?
310
00:23:58,772 --> 00:24:02,734
You promised and you
had to marry her.
311
00:24:04,528 --> 00:24:08,448
Who are you? You take yourself
Who the hell for?
312
00:24:08,657 --> 00:24:10,784
Miserable ver. Get out.
313
00:24:28,427 --> 00:24:29,886
I don't understand.
314
00:24:55,120 --> 00:24:56,538
does that help you understand?
315
00:24:57,289 --> 00:24:58,790
Good day.
316
00:25:08,633 --> 00:25:11,261
- Poor guy.
- will it be okay?
317
00:25:14,473 --> 00:25:17,058
Get that shit out of there.
We have customers.
318
00:25:18,435 --> 00:25:20,520
Where is he? Where is he?
319
00:25:20,729 --> 00:25:23,064
Where did that dirty son of a bitch go?
320
00:25:23,273 --> 00:25:25,650
There's nothing to worry about.
321
00:25:25,859 --> 00:25:27,068
Is not it?
322
00:25:27,277 --> 00:25:29,404
I'm going to rip his head off.
323
00:25:30,780 --> 00:25:32,699
Scum, you humiliated me.
324
00:25:35,702 --> 00:25:38,663
He won't live long.
325
00:27:03,873 --> 00:27:05,166
18 Carat Potono...
326
00:27:05,959 --> 00:27:07,419
Wake up!
327
00:27:07,627 --> 00:27:10,046
I don't like killing a man
when he sleeps.
328
00:27:10,255 --> 00:27:11,798
Come on, wake up.
329
00:27:12,007 --> 00:27:14,134
Wake up! It's me.
330
00:27:14,342 --> 00:27:16,845
No! Jesus! Don't shoot!
331
00:27:18,013 --> 00:27:19,514
You are the one who looked for him.
332
00:27:19,681 --> 00:27:22,142
You called me “miserable worm.”
Do you remember?
333
00:27:23,351 --> 00:27:25,020
Find your gun.
I need it.
334
00:27:26,479 --> 00:27:28,815
Find it quickly! It is important
in my defense.
335
00:27:30,025 --> 00:27:31,026
Shit.
336
00:27:52,422 --> 00:27:53,423
He is dead.
337
00:28:13,610 --> 00:28:16,863
Where the hell are we?
338
00:28:28,375 --> 00:28:29,709
Jesus. That...
339
00:28:30,877 --> 00:28:32,504
It smells like onions.
340
00:30:50,892 --> 00:30:52,018
Mrs.
341
00:30:52,477 --> 00:30:54,646
Hello Hello.
342
00:30:55,522 --> 00:30:57,273
Excuse me for arriving
without permission.
343
00:30:57,440 --> 00:30:58,650
Stay calm.
344
00:30:59,317 --> 00:31:01,027
Sorry to bother,
but I'm hungry.
345
00:31:01,236 --> 00:31:04,405
I am an Italian soldier Understood?
No? It's okay, Mrs. German.
346
00:31:04,614 --> 00:31:06,616
Oh, to eat.
347
00:31:06,825 --> 00:31:08,743
Italian soldier, Naples.
348
00:31:08,952 --> 00:31:11,496
Good weather, blue water, mandolins.
349
00:31:16,668 --> 00:31:20,421
Understood? A pizza with
tomatoes on top, or macaroni.
350
00:31:20,630 --> 00:31:22,632
There is food.
I'm starving!
351
00:31:22,841 --> 00:31:24,551
Ah, German soup!
352
00:31:27,428 --> 00:31:29,430
GOOD. Good and hot.
353
00:31:29,806 --> 00:31:33,601
Madam, I am hungry. I will take
bread. With your permission.
354
00:31:33,810 --> 00:31:35,144
Oh, bread with stew.
355
00:31:35,770 --> 00:31:38,064
It is so good.
356
00:31:38,273 --> 00:31:41,943
Our mother made us
often stew in Naples.
357
00:31:42,151 --> 00:31:45,154
a mother, madam, we
never forget it.
358
00:31:45,321 --> 00:31:48,908
You are also a mother. Doesn't your daughter get cold like that?
359
00:31:49,117 --> 00:31:51,619
Times are tough, ma'am.
the war is responsible.
360
00:31:51,828 --> 00:31:55,832
Shit, if there is anyone, I...
No it's OK.
361
00:31:56,040 --> 00:31:57,040
Soup, bread...
362
00:31:58,334 --> 00:31:59,919
potatoes...
363
00:32:02,171 --> 00:32:04,048
I take bread for my friend.
364
00:32:04,257 --> 00:32:06,175
He is italian. It is for him.
365
00:32:06,968 --> 00:32:09,178
A little bit of wine. Health.
366
00:32:12,140 --> 00:32:13,391
Fine wine. Good.
367
00:32:13,600 --> 00:32:17,020
I would like to be your host.
your daughter has a nice ass.
368
00:32:17,228 --> 00:32:20,398
but I must flee. THANKS.
369
00:32:20,607 --> 00:32:22,358
May you live long.
370
00:32:22,525 --> 00:32:25,403
Oh, salami. Salami
and cheese.
371
00:32:27,947 --> 00:32:31,117
THANKS! It was nothing!
Until our next meeting!
372
00:32:31,993 --> 00:32:33,369
Good night, madam.
373
00:36:34,735 --> 00:36:35,903
What is it about?
374
00:36:38,072 --> 00:36:39,824
Sport.
375
00:36:40,992 --> 00:36:43,369
A mysterious word, my friend.
376
00:36:43,578 --> 00:36:47,456
We have to do it occasionally,
or else... an acid bath.
377
00:36:47,665 --> 00:36:48,958
Or the crematorium.
378
00:36:49,125 --> 00:36:52,587
- How do you know? And who are you?
- It's like that. An expert in death.
379
00:36:52,795 --> 00:36:55,756
I know an anarchist whose
the bombs did not explode.
380
00:36:55,923 --> 00:36:57,758
Mussolini, Hitler, Salazar.
381
00:36:57,925 --> 00:37:00,678
I had failure after failure.
382
00:37:01,345 --> 00:37:04,682
These people made a
industry of death.
383
00:37:05,725 --> 00:37:08,102
this damn whore.
384
00:37:09,562 --> 00:37:11,397
Where is the world going?
385
00:37:11,564 --> 00:37:14,275
How did we get here?
386
00:37:14,442 --> 00:37:16,736
And we leave ourselves
kill like that.
387
00:37:16,944 --> 00:37:18,487
no one says anything.
388
00:37:18,696 --> 00:37:23,159
the Jews, who were believed to be
so smart.
389
00:37:23,326 --> 00:37:26,120
The brave Russians, who
the Revolution began.
390
00:37:26,329 --> 00:37:27,663
They don't rebel.
391
00:37:27,872 --> 00:37:30,541
It's my chance to
end up under this pile of shit.
392
00:37:42,762 --> 00:37:44,305
Jesus.
393
00:37:44,513 --> 00:37:46,224
They play a waltz.
394
00:37:58,027 --> 00:37:59,695
My God. My God.
395
00:38:00,780 --> 00:38:02,907
Like sheep to the slaughterhouse.
396
00:38:03,658 --> 00:38:05,117
It's not possible.
397
00:38:05,284 --> 00:38:08,079
Francesco, I don't want to die.
398
00:38:08,287 --> 00:38:11,165
I can't accept it.
I am still young.
399
00:38:11,374 --> 00:38:13,459
I had a miserable life.
400
00:38:13,668 --> 00:38:17,255
I would have liked to change,
but I never could.
401
00:38:20,841 --> 00:38:22,385
I can't die like this.
402
00:38:30,851 --> 00:38:32,770
I can't just die.
403
00:38:32,979 --> 00:38:34,855
I'll try to get out of here.
404
00:38:35,064 --> 00:38:36,107
I will do it.
405
00:38:36,315 --> 00:38:40,736
I'll find a way,
from now on.
406
00:38:45,199 --> 00:38:47,702
A woman is a woman,
Pasqualino.
407
00:38:47,910 --> 00:38:50,413
And a woman, even if
she's bad,
408
00:38:50,621 --> 00:38:54,375
will do something for him
who will touch his heart.
409
00:38:54,583 --> 00:38:56,711
There is always a little sugar.
410
00:38:56,919 --> 00:38:58,170
the song says...
411
00:38:58,379 --> 00:39:02,925
in a coffee cup, Rosalie
412
00:39:03,134 --> 00:39:04,385
bad, tasteless
413
00:39:04,593 --> 00:39:07,179
Sugary, burnt and spoiled
makes it bad
414
00:39:07,388 --> 00:39:09,140
so I have to stir it
415
00:39:09,348 --> 00:39:11,058
like sugar in the cup
416
00:39:11,267 --> 00:39:15,313
to be able to kiss
what is soft and warm
417
00:41:01,752 --> 00:41:03,462
You're crazy, Pasqualino.
418
00:41:03,671 --> 00:41:05,256
Yes but I have to try.
419
00:41:05,464 --> 00:41:08,008
It's dangerous. She is
cruel, sadistic.
420
00:41:08,217 --> 00:41:10,261
Got it.
421
00:41:10,761 --> 00:41:12,888
But I had a vision.
422
00:41:13,097 --> 00:41:16,725
my mom told me that.
This sweet side, I know it's there.
423
00:41:16,934 --> 00:41:22,481
No matter how rotten she is,
she needs love.
424
00:41:22,690 --> 00:41:23,690
I'm right, Frank.
425
00:41:23,774 --> 00:41:27,194
You are educated, but in what
Concerning women I know more.
426
00:41:27,361 --> 00:41:28,737
I'm sure.
427
00:41:28,946 --> 00:41:32,783
Do you know what they called me?
Pasqualino 7 Beauties.
428
00:41:32,992 --> 00:41:36,745
- Oh yes?
- Yes, because I'm naughty.
429
00:41:36,954 --> 00:41:38,747
You look ugly, yes.
430
00:41:38,956 --> 00:41:40,249
but that's it.
431
00:41:40,458 --> 00:41:44,295
despite my appearance, I attracted
the women. They loved me.
432
00:41:44,503 --> 00:41:48,716
People were surprised. They said
"It's incredible. He’s disgusting.”
433
00:41:48,883 --> 00:41:51,260
Others said, "He must
have the 7 beauties.”
434
00:41:51,469 --> 00:41:53,345
This is how I
got my name, huh?
435
00:41:53,554 --> 00:41:55,306
No, but I believe you.
436
00:41:55,806 --> 00:41:57,558
I attract women.
437
00:41:57,725 --> 00:42:00,060
I usually attract them.
438
00:42:00,269 --> 00:42:03,689
the fact is, without exaggeration, I
Haven't looked at myself in years.
439
00:42:03,898 --> 00:42:06,442
I know, from the beginning,
that I am naughty,
440
00:42:06,650 --> 00:42:08,694
I admit it bothered me.
441
00:42:08,903 --> 00:42:10,654
How did I end up like this?
442
00:42:10,863 --> 00:42:13,574
My teeth fell out.
I can't keep my eyes open.
443
00:42:13,782 --> 00:42:15,993
My butt sank.
444
00:42:16,619 --> 00:42:21,373
look at me honestly,
What do I look like?
445
00:42:23,834 --> 00:42:26,879
Disgusting, to be honest.
We prefer to forget you.
446
00:42:27,880 --> 00:42:28,881
No!
447
00:42:29,089 --> 00:42:30,966
I am destined to be killed.
So why not?
448
00:42:31,175 --> 00:42:33,552
I want to live, have children,
449
00:42:33,761 --> 00:42:38,015
see my grandchildren, and more
my great-grandchildren.
450
00:42:38,224 --> 00:42:40,726
All the children I can have.
451
00:42:40,935 --> 00:42:43,103
What rubbish, my friend.
452
00:42:44,230 --> 00:42:46,690
You pig! How dare you tell me what to do?
453
00:42:46,899 --> 00:42:48,859
How dare you insult me?
454
00:42:49,068 --> 00:42:51,362
Come on. It makes no sense.
You're talking bullshit.
455
00:42:51,570 --> 00:42:52,570
Kiss my ass.
456
00:42:52,613 --> 00:42:55,991
because the more children you have, the more
quickly the end will come.
457
00:42:56,200 --> 00:42:58,827
How so?
What do you mean?
458
00:42:59,036 --> 00:43:03,332
In the year 1400 there was
500 million people on earth.
459
00:43:03,541 --> 00:43:08,170
In 1850 we had
doubled to 1 billion.
460
00:43:09,380 --> 00:43:10,589
And now...
461
00:43:11,549 --> 00:43:13,092
it's very unworthy
462
00:43:13,300 --> 00:43:15,928
because of the death of
20 million people.
463
00:43:16,136 --> 00:43:19,723
but in 200 or 300 years,
464
00:43:19,932 --> 00:43:22,434
there will be more,
30 billion more.
465
00:43:23,310 --> 00:43:28,023
So everywhere on earth this
will be worse than here.
466
00:43:28,232 --> 00:43:31,318
This is where men
let's kill each other
467
00:43:32,361 --> 00:43:34,780
and kill a family
whole for a piece of bread
468
00:43:35,531 --> 00:43:37,533
or an apple...
469
00:43:38,659 --> 00:43:40,494
and it will be the end of the world.
470
00:43:41,662 --> 00:43:45,124
It's ugly, because I think
in man.
471
00:43:45,332 --> 00:43:46,625
but soon...
472
00:43:47,459 --> 00:43:49,670
soon a new man...
473
00:43:49,878 --> 00:43:51,880
a new man will be born.
474
00:43:52,089 --> 00:43:53,591
He will have to be civilized.
475
00:43:53,799 --> 00:43:56,051
not this beast that we have
adorned with intelligence
476
00:43:56,260 --> 00:43:58,971
and which destroys harmony
of the world
477
00:43:59,179 --> 00:44:04,602
and destroys while disturbing
the balance of nature.
478
00:44:05,644 --> 00:44:06,770
A new man...
479
00:44:07,855 --> 00:44:10,941
able to rediscover
the harmony of things.
480
00:44:11,150 --> 00:44:12,651
You mean, put in
order things?
481
00:44:12,860 --> 00:44:15,279
Order? No no no no no.
482
00:44:16,238 --> 00:44:19,825
The Germans are orderly.
483
00:44:21,869 --> 00:44:23,454
A new man
in a mess...
484
00:44:24,455 --> 00:44:26,290
is our only hope.
485
00:44:27,416 --> 00:44:30,711
A new man...
in a mess.
486
00:44:48,604 --> 00:44:51,857
You made a mistake, dude.
You made a mistake.
487
00:44:52,441 --> 00:44:54,419
You should have waited for him
takes out his revolver.
488
00:44:54,443 --> 00:44:58,989
I waited 5 minutes, but
he didn't have a gun.
489
00:44:59,198 --> 00:45:00,240
He didn't have a weapon.
490
00:45:00,449 --> 00:45:02,409
You shouldn't have killed him.
491
00:45:02,618 --> 00:45:06,288
- You should have given Potono a gun.
- I only had one.
492
00:45:06,497 --> 00:45:08,707
You should have come with 2.
493
00:45:08,916 --> 00:45:11,168
In some cases, it
you have to take precautions.
494
00:45:11,377 --> 00:45:14,046
this case was not complicated.
495
00:45:14,254 --> 00:45:15,798
You should have prepared yourself.
496
00:45:15,964 --> 00:45:18,175
You should have thrown the gun at him,
defend yourself.
497
00:45:19,259 --> 00:45:21,220
He picks up the gun,
you kill him.
498
00:45:21,428 --> 00:45:24,473
You didn't kill him. Self defense.
499
00:45:24,640 --> 00:45:26,934
Then time passes,
a quick trial.
500
00:45:27,142 --> 00:45:29,561
And you would quickly be out
and we would have respected you.
501
00:45:29,770 --> 00:45:31,605
It's a blast. Understood?
502
00:45:32,940 --> 00:45:35,192
Don Raphael, how I
could you know?
503
00:45:35,401 --> 00:45:37,653
A real man prepares
good job.
504
00:45:38,195 --> 00:45:40,239
Or else whoever
could do it.
505
00:45:40,948 --> 00:45:45,077
now you have the problem
to make everything disappear
506
00:45:46,662 --> 00:45:49,957
You can just hope for 50%
to get out of it morally.
507
00:45:50,416 --> 00:45:52,126
I'm talking about respect.
508
00:45:53,001 --> 00:45:57,297
You have to make a name for yourself.
You need publicity.
509
00:45:58,257 --> 00:46:00,300
But you need discretion.
510
00:46:01,719 --> 00:46:03,846
The man is on a journey.
He left for America.
511
00:46:04,054 --> 00:46:08,058
It's a guess,
but we must be certain.
512
00:46:08,267 --> 00:46:11,729
- He disappeared.
- It's simple.
513
00:46:11,937 --> 00:46:14,982
How do I do?
Should I throw it in the bay?
514
00:46:16,024 --> 00:46:19,737
He will come back up and you will go
directly to prison.
515
00:46:20,779 --> 00:46:24,742
Wonderful. Perfect. Damn it! God.
516
00:46:26,702 --> 00:46:28,579
Imagination. An effort
creativity is necessary.
517
00:46:29,997 --> 00:46:33,250
easy, right? Like smoking
a cigarette.
518
00:46:33,459 --> 00:46:37,087
Smoking cigarettes,
Everyone can do it.
519
00:46:39,840 --> 00:46:42,509
The man who wants more...
520
00:46:42,718 --> 00:46:45,262
must have the guts to do it.
521
00:46:49,349 --> 00:46:51,310
The nerves of doing things
522
00:46:51,518 --> 00:46:55,689
that normally we
don't even imagine.
523
00:46:55,898 --> 00:46:57,816
You understand?
524
00:46:59,151 --> 00:47:02,321
I understand, Don Raphael.
525
00:47:03,906 --> 00:47:05,783
You look nervous, boy.
526
00:47:05,991 --> 00:47:08,494
- Calm down.
- I'm calm.
527
00:47:08,702 --> 00:47:11,413
There are men who,
528
00:47:11,622 --> 00:47:15,125
when we mention their name,
529
00:47:15,334 --> 00:47:17,669
make the whole Earth tremble.
530
00:47:18,378 --> 00:47:20,798
- Do you understand, Pasqualino?
- Yes.
531
00:47:20,964 --> 00:47:24,092
You are smart. You go
do everything I tell you.
532
00:47:24,301 --> 00:47:25,886
I'm going, Don Raphael.
533
00:47:26,094 --> 00:47:27,638
As I explained to you,
534
00:47:27,805 --> 00:47:31,266
you can make a good start
with this opportunity.
535
00:47:31,475 --> 00:47:32,726
Or not.
536
00:47:32,935 --> 00:47:35,854
Of course, it's up to you.
537
00:47:36,063 --> 00:47:37,731
Potono must disappear.
538
00:47:37,940 --> 00:47:41,026
Don't pay attention to those
who talk about the American system.
539
00:47:41,235 --> 00:47:45,364
Traditional cement shoes
were invented here in Sicily.
540
00:47:45,572 --> 00:47:48,325
Chicago and New York do not
only cheap imitations.
541
00:47:48,534 --> 00:47:49,827
it's plagiarism.
542
00:47:50,327 --> 00:47:53,038
The large size coffin
is our invention.
543
00:47:53,247 --> 00:47:56,083
When we see a funeral
in Naples,
544
00:47:56,291 --> 00:47:59,753
you never know how many
body there is in the coffin.
545
00:47:59,920 --> 00:48:03,465
When business is good,
you can put 2 or 3.
546
00:48:04,424 --> 00:48:06,593
it depends on demand.
547
00:48:06,760 --> 00:48:09,346
We invented everything here in Naples.
548
00:48:09,555 --> 00:48:12,724
For example, you know
the old cemetery?
549
00:48:12,933 --> 00:48:15,143
Well when we have it
reopened,
550
00:48:15,853 --> 00:48:19,189
500 skeletons were found.
551
00:48:19,398 --> 00:48:20,941
now there are 5,000.
552
00:48:21,149 --> 00:48:24,945
the question is, who put
the other 4,500 there?
553
00:48:25,445 --> 00:48:29,074
So like I said, it depends on demand.
554
00:49:36,850 --> 00:49:38,018
Oh God.
555
00:49:39,353 --> 00:49:41,063
He's so naughty.
556
00:50:33,782 --> 00:50:37,285
Wait a minute.
557
00:51:03,145 --> 00:51:05,063
Son of a bitch.
558
00:51:07,315 --> 00:51:09,276
Even dead, you're a pig.
559
00:51:12,988 --> 00:51:16,158
Just bad winds.
560
00:51:16,575 --> 00:51:17,784
I knew it.
561
00:51:51,234 --> 00:51:52,652
Mess!
562
00:54:27,349 --> 00:54:29,100
Who is here?
563
00:54:30,477 --> 00:54:31,519
Who is here?
564
00:54:33,855 --> 00:54:36,399
Who is it? Who are you?
565
00:54:40,445 --> 00:54:42,614
Who is it?
566
00:54:45,742 --> 00:54:47,118
Who is here?
567
00:54:48,453 --> 00:54:49,829
What is going on?
568
00:54:50,038 --> 00:54:52,999
Who is here? What is going on?
569
00:54:54,417 --> 00:54:57,754
Fido, from what?
What is going on?
570
00:54:58,672 --> 00:55:00,048
- Keep on going.
- Or
571
00:55:00,257 --> 00:55:02,550
At the station. And quick.
572
00:55:02,759 --> 00:55:05,095
Damn stupid animal!
Stupid blind man!
573
00:55:05,303 --> 00:55:07,639
You should be ashamed!
574
00:55:07,806 --> 00:55:11,309
You have no respect
for a poor blind man!
575
00:55:12,269 --> 00:55:13,770
Son of a bitch!
576
00:55:40,505 --> 00:55:42,799
It's what? Back off!
577
00:55:43,008 --> 00:55:46,261
Take your hands off, please!
Back off!
578
00:55:46,469 --> 00:55:48,430
Please step back!
I don't want help!
579
00:55:48,638 --> 00:55:50,724
I'll take care of it.
No need for help. Please.
580
00:55:51,850 --> 00:55:55,103
- I'll take care of it.
- He is strong.
581
00:55:56,021 --> 00:55:58,857
Hey! A big box
cheese is poorly packaged.
582
00:56:01,860 --> 00:56:03,695
Can you hold this?
583
00:56:03,903 --> 00:56:05,071
THANKS.
584
00:56:05,280 --> 00:56:07,282
How did you package it?
585
00:56:12,829 --> 00:56:16,833
Attention. Pay attention.
586
00:56:17,751 --> 00:56:20,920
- Where are you going?
- Palermo, Milan and Genoa.
587
00:56:22,589 --> 00:56:24,758
You knew about this
sending provolone?
588
00:56:24,924 --> 00:56:26,134
He was sent.
589
00:56:27,218 --> 00:56:29,679
Palermo, Milan and Genoa.
Bye.
590
00:56:32,057 --> 00:56:35,518
I followed your advice to
do something creative.
591
00:56:35,685 --> 00:56:39,564
I do not think that
you will hear about it.
592
00:56:39,773 --> 00:56:44,569
He killed my Potono!
Police! He killed her!
593
00:56:57,707 --> 00:56:59,334
Leave me alone!
594
00:57:53,304 --> 00:57:53,847
Surrender!
595
00:57:54,055 --> 00:57:56,516
You will never
Pasqualino 7 Beauties!
596
00:57:56,683 --> 00:57:58,768
You will never take me alive!
597
00:57:58,977 --> 00:58:02,188
- Stop bragging!
- Then I'm wrong!
598
00:59:01,915 --> 00:59:04,125
- You are crazy?
- Do not worry.
599
00:59:06,586 --> 00:59:08,546
- Where are you going?
- Stay calm.
600
01:01:33,858 --> 01:01:35,193
Shit.
601
01:01:42,659 --> 01:01:45,078
The Monster of Naples has confessed!
602
01:01:45,244 --> 01:01:47,372
It's Pasqualino and no one else!
603
01:01:47,580 --> 01:01:49,207
Latest edition!
604
01:01:49,415 --> 01:01:51,459
The story of murder!
605
01:01:54,170 --> 01:01:56,631
So you confessed.
606
01:01:57,215 --> 01:01:58,675
Yes sir.
607
01:01:59,509 --> 01:02:01,928
no one in their right mind would
never admitted such a thing.
608
01:02:02,136 --> 01:02:03,136
Completely crazy!
609
01:02:03,304 --> 01:02:04,806
I'm going to be ridiculous!
610
01:02:06,057 --> 01:02:09,602
What do you think I'm going to
be able to tell the judge, huh?
611
01:02:09,811 --> 01:02:12,188
It's impossible to defend yourself.
612
01:02:12,397 --> 01:02:15,066
Lawyer, it's wasted time.
613
01:02:15,274 --> 01:02:18,611
I'm glad I confessed.
I am a man of honor.
614
01:02:18,820 --> 01:02:20,196
No, you're an asshole.
615
01:02:20,822 --> 01:02:22,573
How dare you!
616
01:02:22,782 --> 01:02:23,825
You will pay for this!
617
01:02:24,033 --> 01:02:25,618
Calm down, or I'm leaving.
618
01:02:25,827 --> 01:02:29,997
- Who are you?
- Your lawyer. Do you want to kill me?
619
01:02:30,164 --> 01:02:31,499
Look at this dirty work.
620
01:02:31,708 --> 01:02:34,001
I wanted to declare myself incompetent.
621
01:02:34,210 --> 01:02:37,922
But it is not that simple.
I have a good reputation.
622
01:02:38,131 --> 01:02:39,257
You understand?
623
01:02:39,465 --> 01:02:41,551
If you screw it up,
I'm not taking the case.
624
01:02:41,759 --> 01:02:44,095
How can I defend you
if you tell the truth?
625
01:02:44,303 --> 01:02:46,556
“The Monster of Naples
captured and confessed.”
626
01:02:46,723 --> 01:02:49,726
Have you ever heard the same?
thing? To confess to?
627
01:02:49,934 --> 01:02:51,477
It's... it's...
628
01:02:51,644 --> 01:02:53,521
It's incredible!
629
01:02:53,730 --> 01:02:56,691
Listen. “Admitted to having
cut the victim
630
01:02:56,899 --> 01:03:00,987
and sent the body to
3 different cities.”
631
01:03:01,195 --> 01:03:03,030
Doing it, I understand.
But confess?
632
01:03:03,239 --> 01:03:06,451
The only thing left is
to plead insanity.
633
01:03:06,659 --> 01:03:09,328
- I don't understand.
- If I say that you are crazy, for no reason.
634
01:03:10,997 --> 01:03:12,248
Really?
635
01:03:13,458 --> 01:03:15,835
I must deny an honorable act
636
01:03:16,002 --> 01:03:18,713
made to protect the attack
to dignity
637
01:03:18,880 --> 01:03:20,214
and pretend I'm crazy.
638
01:03:20,965 --> 01:03:22,884
Let's forget it, my friend.
639
01:03:23,092 --> 01:03:25,094
You do not understand?
640
01:03:25,303 --> 01:03:26,721
You do not see?
641
01:03:26,929 --> 01:03:28,598
You are confused!
642
01:03:28,765 --> 01:03:31,809
Listen, they will
sentence to death, huh?
643
01:03:32,018 --> 01:03:33,269
This is the execution squad.
644
01:03:37,190 --> 01:03:39,233
I can't play crazy.
645
01:03:39,400 --> 01:03:42,236
I'm sorry for Don Raphael,
but I must send you away.
646
01:03:42,403 --> 01:03:44,530
You will give me
a pipe. Understood?
647
01:03:44,739 --> 01:03:47,533
-I wouldn't.
- I have to do what?
648
01:03:47,742 --> 01:03:50,870
I have high blood pressure.
I have to stay calm.
649
01:03:51,078 --> 01:03:52,163
Prepare yourselves.
650
01:03:52,371 --> 01:03:56,167
If you plead insanity, I will defend you
and we will save your skin.
651
01:03:56,375 --> 01:03:59,170
But if you prefer
your stupid honor,
652
01:03:59,378 --> 01:04:02,131
we forget everything,
and you are dead.
653
01:04:02,340 --> 01:04:05,843
Understood? It's your life
or your honor.
654
01:04:06,052 --> 01:04:09,597
Think about it, Pasqualino Porfusso,
and keep me informed.
655
01:04:09,764 --> 01:04:12,183
Okay, good, you
can see your visits.
656
01:04:12,391 --> 01:04:14,393
Let the family in.
657
01:04:14,560 --> 01:04:16,312
Mom. Mom?
658
01:04:16,521 --> 01:04:17,814
Mom!
659
01:04:18,022 --> 01:04:20,608
- Pasqualino!
- Mom!
660
01:04:22,068 --> 01:04:24,278
Pasquali, my love!
661
01:04:24,487 --> 01:04:25,487
Mom!
662
01:04:25,947 --> 01:04:28,324
- My Pasqualino!
- Mom!
663
01:04:30,284 --> 01:04:32,370
My son! My son!
664
01:04:33,538 --> 01:04:35,164
Mom.
665
01:04:43,506 --> 01:04:45,341
My son.
666
01:04:45,550 --> 01:04:46,634
Mom.
667
01:04:46,801 --> 01:04:48,344
Finally I can see you.
668
01:04:48,553 --> 01:04:50,012
Don't tell me about it.
669
01:04:50,221 --> 01:04:54,392
- How are you doing?
-not so good, Mom.
670
01:04:55,476 --> 01:04:58,354
And you? Don Raphael has you
given something?
671
01:04:58,855 --> 01:05:01,649
He helped us a little,
but no money.
672
01:05:01,858 --> 01:05:03,025
Just words.
673
01:05:03,234 --> 01:05:05,403
So it's up to us to manage.
674
01:05:05,611 --> 01:05:07,029
And how do you do it?
675
01:05:11,951 --> 01:05:15,288
I will do everything I can...
676
01:05:15,496 --> 01:05:16,496
Concetina!
677
01:05:17,415 --> 01:05:19,417
Pasqualino! It is a friend.
678
01:05:19,625 --> 01:05:21,294
What do you want?
679
01:05:22,837 --> 01:05:26,507
Your lawyer is the best in Naples,
recommended by Don Raphael.
680
01:05:26,716 --> 01:05:28,301
It's expensive.
681
01:05:29,093 --> 01:05:31,262
You committed the crime.
682
01:05:31,470 --> 01:05:33,806
She is not innocent.
683
01:05:34,015 --> 01:05:36,851
It's one thing not to be innocent.
Being a whore is another.
684
01:05:37,059 --> 01:05:39,270
Well my heart, a little
patience.
685
01:05:44,317 --> 01:05:46,402
A damn comedy,
a bad joke...
686
01:05:47,153 --> 01:05:48,946
called life.
687
01:05:49,155 --> 01:05:50,364
One, two, one, two...
688
01:06:03,210 --> 01:06:07,089
Your buttocks will fall and your belly
We will gain weight without exercise.
689
01:06:09,133 --> 01:06:12,178
Come on. Run!
690
01:06:12,386 --> 01:06:14,472
guard your bodies.
691
01:06:14,680 --> 01:06:17,350
You will be like new.
692
01:06:24,273 --> 01:06:27,068
- Italians!
- What now?
693
01:06:28,527 --> 01:06:32,281
Let's welcome the war for
the virtues it brings...
694
01:06:33,449 --> 01:06:35,868
for those of us
who have the heart to fight.
695
01:06:36,744 --> 01:06:38,996
We are making history.
696
01:06:39,163 --> 01:06:43,584
Our people are a race of warriors!
697
01:06:43,793 --> 01:06:46,629
Duce! Duce! Duce! Duce!
698
01:06:46,837 --> 01:06:48,839
It is very funny.
699
01:06:49,048 --> 01:06:51,342
We are poets and heroes.
700
01:06:51,550 --> 01:06:55,096
- He is crazy.
- And that's his curse.
701
01:06:56,013 --> 01:06:58,182
The will of our race
702
01:06:58,391 --> 01:07:01,227
is a threat to the entire earth.
703
01:07:01,435 --> 01:07:03,437
Take him away, eh?
704
01:07:04,647 --> 01:07:06,148
And thank your sister.
705
01:12:51,952 --> 01:12:52,952
Policy?
706
01:12:54,079 --> 01:12:55,497
Hatchet killer.
707
01:12:58,751 --> 01:13:02,546
Pasqualino Porfusso,
the Monster of Naples.
708
01:13:07,134 --> 01:13:10,262
The act of a deranged mind.
12 years.
709
01:13:10,471 --> 01:13:11,847
You are lucky.
710
01:13:12,056 --> 01:13:14,641
They gave me 28 years and 4 months.
711
01:13:15,893 --> 01:13:19,021
28? And why this?
712
01:13:20,773 --> 01:13:22,191
I thought.
713
01:13:22,399 --> 01:13:26,403
It is the most atrocious crime
that a citizen can commit.
714
01:13:26,612 --> 01:13:27,821
He didn't want that.
715
01:13:31,533 --> 01:13:33,327
You are anti-fascist.
716
01:13:33,535 --> 01:13:35,204
Socialist.
717
01:13:36,705 --> 01:13:39,708
To tell the truth, politics bores me.
718
01:13:40,376 --> 01:13:41,668
I have other interests.
719
01:13:42,503 --> 01:13:47,174
Dad was a mason. He
talked a little about Socialism.
720
01:13:47,383 --> 01:13:49,301
But I don't think about it anymore...
721
01:13:53,680 --> 01:13:57,309
because I believe that Le Duce
is really great.
722
01:13:57,518 --> 01:13:59,645
To tell the truth,
he gave us roads.
723
01:13:59,853 --> 01:14:02,272
He gave us so much,
an entire empire.
724
01:14:02,481 --> 01:14:05,859
All other countries are
jealous of our leader.
725
01:14:06,610 --> 01:14:08,404
Listening to him speak...
726
01:14:08,612 --> 01:14:10,447
this voice and these eyes...
727
01:14:11,115 --> 01:14:14,326
and his speeches to me
drive you crazy.
728
01:14:14,952 --> 01:14:17,413
But our people
is respected.
729
01:14:18,455 --> 01:14:22,084
They spat on us,
Italians. Do you remember?
730
01:14:22,292 --> 01:14:26,505
And then there were a lot of strikes,
riots, demonstrations.
731
01:14:26,713 --> 01:14:28,841
We weren't in a good situation.
732
01:14:29,049 --> 01:14:30,884
Thanks to him, there is
no more mess.
733
01:14:31,468 --> 01:14:33,512
It is a wonder.
You're right.
734
01:14:33,720 --> 01:14:36,014
There is law and order,
735
01:14:36,223 --> 01:14:38,809
and he did it by forbidding
unions and strikes.
736
01:14:39,351 --> 01:14:41,478
The result is that the
wages in 1919 were higher
737
01:14:41,687 --> 01:14:43,856
and that people today
have less than half,
738
01:14:44,064 --> 01:14:47,317
while the cost of living
increased by 30%.
739
01:14:49,069 --> 01:14:50,571
You didn't know that, huh?
740
01:14:50,779 --> 01:14:52,906
this Mussolini, that all
the world envies us...
741
01:14:53,115 --> 01:14:56,660
You know who envies us?
The Masters envy Mr. Mussolini.
742
01:14:57,536 --> 01:14:59,455
the Italians are a bunch of crazy people,
743
01:14:59,663 --> 01:15:02,040
listening to this wineskin
swollen on her balcony.
744
01:15:02,249 --> 01:15:03,584
Your Duce.
745
01:15:03,792 --> 01:15:06,712
Wait, wait, no. Attention.
We will be heard.
746
01:15:06,920 --> 01:15:10,257
You talked about fights and strikes.
747
01:15:10,466 --> 01:15:13,635
At least if it was an illness,
we could cure her.
748
01:15:13,802 --> 01:15:15,471
We imagined being strong
749
01:15:15,679 --> 01:15:17,055
and we hid the illness from ourselves.
750
01:15:17,264 --> 01:15:19,892
This man is going to take our
country at war.
751
01:15:20,100 --> 01:15:21,935
The final catastrophe.
752
01:15:24,396 --> 01:15:26,690
You summed it up very well.
753
01:15:28,692 --> 01:15:30,444
What are you planning to do?
754
01:15:30,652 --> 01:15:33,614
I don't bother with politics.
755
01:15:34,406 --> 01:15:36,450
I'm going to the insane asylum
756
01:15:36,658 --> 01:15:38,368
and stay there for 10 years.
757
01:15:38,577 --> 01:15:42,831
it's just a question
to organize,
758
01:15:43,040 --> 01:15:46,043
to become friends with
doctors and nurses.
759
01:15:46,877 --> 01:15:48,921
In Naples, we were very inventive.
760
01:15:49,129 --> 01:15:54,009
I could be assigned
in the cleaning of the women's quarters.
761
01:15:54,218 --> 01:15:55,761
Then it would be good.
762
01:15:55,969 --> 01:15:57,471
I will follow my own path.
763
01:16:11,151 --> 01:16:13,487
You know? You're awake.
764
01:16:13,695 --> 01:16:16,490
- Let's see what you did.
- A little.
765
01:16:16,698 --> 01:16:19,535
It's not enough. Not enough.
766
01:16:19,743 --> 01:16:22,496
Pissing is living. The more you piss,
the longer you live.
767
01:16:32,506 --> 01:16:34,299
Pasqualino, how are you?
768
01:16:34,508 --> 01:16:36,969
Do you like your new job?
769
01:16:37,177 --> 01:16:38,345
Keep working well.
770
01:16:38,554 --> 01:16:42,140
I am starting tests for
a new psychiatry.
771
01:16:42,349 --> 01:16:44,393
You will see. We'll let you out.
772
01:16:44,601 --> 01:16:47,854
We have to put an end to all this.
773
01:16:48,063 --> 01:16:51,858
All legal cases
which end here...
774
01:18:44,471 --> 01:18:46,807
What are you doing?
775
01:18:48,684 --> 01:18:50,477
What do you think?
776
01:19:08,495 --> 01:19:11,665
A gift from heaven
cannot be lost.
777
01:19:13,083 --> 01:19:16,128
I hadn't had a wife
for 7 months.
778
01:19:17,921 --> 01:19:20,215
I must ask you to
forgive me.
779
01:19:20,424 --> 01:19:22,259
How I must look.
780
01:19:31,351 --> 01:19:33,687
Leave me alone. I am an expert.
781
01:19:33,895 --> 01:19:35,647
Let me please you.
782
01:19:44,281 --> 01:19:45,490
You want it.
783
01:19:50,120 --> 01:19:52,289
Stupid cunt!
Go to hell!
784
01:19:54,624 --> 01:19:57,252
shut up! shut up,
you idiot!
785
01:19:59,838 --> 01:20:03,133
shut up! What do you want?
786
01:20:15,437 --> 01:20:16,897
This way you will be calm.
787
01:20:27,783 --> 01:20:31,119
I'll take care of you.
You like to bite, eh?
788
01:20:34,581 --> 01:20:38,710
You dirty whore.
You stinking crazy woman.
789
01:20:54,142 --> 01:20:56,228
now we're going to show you.
790
01:20:58,688 --> 01:21:00,607
- Take off his pants.
- Yes.
791
01:21:17,958 --> 01:21:20,126
Come on! Move!
792
01:22:03,086 --> 01:22:06,214
in 7 weeks we
will be out of here.
793
01:22:07,299 --> 01:22:12,345
And we will leave, all of us.
794
01:22:12,554 --> 01:22:16,516
In 7 weeks we
will be out of here.
795
01:22:16,683 --> 01:22:19,728
And we will all leave.
796
01:22:23,523 --> 01:22:25,066
My Cigarette!
797
01:22:26,276 --> 01:22:31,072
May the souls of your family
burn for eternity. I'm hungry!
798
01:22:31,281 --> 01:22:32,824
My Cigarette!
799
01:22:34,951 --> 01:22:36,661
My Cigarette!
800
01:22:43,084 --> 01:22:45,086
My Cigarette!
801
01:22:53,595 --> 01:22:56,723
Even though you did these things
terrible, you are normal.
802
01:22:56,932 --> 01:22:59,851
You can't stand there with
these desperate cases.
803
01:23:00,060 --> 01:23:01,227
You must control yourself.
804
01:23:01,436 --> 01:23:04,689
You know what a
review of your mental state.
805
01:23:04,898 --> 01:23:07,025
Your behavior is
most important.
806
01:23:07,233 --> 01:23:11,446
8 more years here would make me
crazy, Doctor.
807
01:23:11,655 --> 01:23:13,865
- I think so.
- I know I know.
808
01:23:14,074 --> 01:23:16,493
Make an effort.
This is your chance.
809
01:23:16,701 --> 01:23:19,079
Pasqualino, Italy is at war
810
01:23:19,245 --> 01:23:22,832
and they need everyone
the men they find.
811
01:23:23,041 --> 01:23:26,544
They can't refuse
who volunteers,
812
01:23:26,753 --> 01:23:28,755
even if he gets out of prison.
813
01:23:28,922 --> 01:23:31,424
Of course, this does not apply
not to psychiatric patients.
814
01:23:31,633 --> 01:23:34,719
but we do psychiatric tests
815
01:23:34,886 --> 01:23:36,807
to prove that you have
completely recovered...
816
01:23:36,888 --> 01:23:38,598
Help me, Doctor.
817
01:23:38,765 --> 01:23:40,976
I want to live.
818
01:23:41,184 --> 01:23:43,853
It's not too much to ask.
Help me.
819
01:23:44,521 --> 01:23:45,521
Help me.
820
01:23:46,106 --> 01:23:48,358
I will do my best.
821
01:23:48,566 --> 01:23:52,487
but I'm afraid that this war
ends in a terrible massacre.
822
01:23:52,696 --> 01:23:55,740
it can't be more
terrible here.
823
01:23:55,949 --> 01:23:58,702
I'm ready for everything
to get out of here.
824
01:23:58,910 --> 01:24:01,830
I am ready to do anything to live.
All.
825
01:24:02,622 --> 01:24:04,249
I'm ready for anything.
826
01:24:59,387 --> 01:25:03,141
How much sleep do I get
lost to you?
827
01:25:04,392 --> 01:25:06,519
For you
828
01:25:06,686 --> 01:25:08,188
Leave me
829
01:25:08,396 --> 01:25:09,606
Crematorium 6.
830
01:25:11,066 --> 01:25:14,486
A night near you
831
01:25:14,694 --> 01:25:17,238
with you
832
01:25:17,447 --> 01:25:21,868
Oh, Mari, oh, Mari
833
01:25:22,077 --> 01:25:26,664
How much sleep do I get
lost to you?
834
01:25:27,707 --> 01:25:32,045
Let me sleep
835
01:25:32,253 --> 01:25:34,839
Oh, Mari
836
01:25:35,006 --> 01:25:36,883
Oh, Mari
837
01:25:46,893 --> 01:25:47,893
Get out.
838
01:25:50,897 --> 01:25:52,899
You too.
839
01:25:58,279 --> 01:25:59,781
Standing.
840
01:26:33,189 --> 01:26:37,735
What are you playing at, macaroni
shit?
841
01:26:41,698 --> 01:26:42,698
Jesus.
842
01:26:43,658 --> 01:26:45,201
You speak Italian.
843
01:26:49,122 --> 01:26:52,959
So we can talk to each other.
844
01:26:53,126 --> 01:26:55,378
Finally I can talk to you.
845
01:26:58,548 --> 01:27:00,675
Who...who are you?
846
01:27:03,178 --> 01:27:05,972
An enchantress,
or a magician?
847
01:27:07,140 --> 01:27:10,018
because you cast a spell on me.
848
01:27:13,313 --> 01:27:16,191
When I saw you for
the first time...
849
01:27:20,612 --> 01:27:22,572
I was... I...
850
01:27:31,623 --> 01:27:34,876
What are you saying, you
Disgusting macaroni?
851
01:27:39,547 --> 01:27:40,965
I like...
852
01:27:43,509 --> 01:27:45,470
I love you.
853
01:27:51,684 --> 01:27:53,394
I love you so much.
854
01:28:13,831 --> 01:28:14,958
Take off your clothes.
855
01:28:19,295 --> 01:28:21,297
What? Did I hear that correctly?
856
01:28:21,506 --> 01:28:23,216
You asked me...
857
01:28:24,133 --> 01:28:25,802
to undress me?
858
01:28:32,475 --> 01:28:33,726
All right.
859
01:29:17,186 --> 01:29:19,188
I would like...
860
01:29:19,397 --> 01:29:22,734
because I would like to make you laugh,
861
01:29:22,942 --> 01:29:23,942
because I love you.
862
01:29:25,111 --> 01:29:26,571
You hate me.
863
01:29:26,779 --> 01:29:28,823
You all disgust me.
864
01:29:30,908 --> 01:29:32,952
Do you want something to eat.
865
01:29:33,870 --> 01:29:36,998
You love me for having
something to eat.
866
01:29:38,124 --> 01:29:42,378
I'm sorry, ma'am.
You know how hungry I am.
867
01:29:43,129 --> 01:29:45,590
but what is in my heart...
868
01:29:45,798 --> 01:29:48,843
you... you, madame, have no idea.
869
01:29:49,052 --> 01:29:51,054
You're right. Everyone
hated. I should too.
870
01:29:51,262 --> 01:29:54,390
I should hate you because I don't have
never seen a woman like you.
871
01:29:55,308 --> 01:29:58,353
I have to admit I'm crazy...
872
01:29:59,479 --> 01:30:01,439
but that's because...
873
01:30:01,647 --> 01:30:04,400
because I'm not convinced
that you are what you appear to be.
874
01:30:07,195 --> 01:30:08,613
Who are you really?
875
01:30:09,405 --> 01:30:10,907
I need to know who you are.
876
01:30:11,115 --> 01:30:12,742
Tell me the truth.
877
01:30:15,453 --> 01:30:16,579
No.
878
01:30:16,788 --> 01:30:20,416
No, of course you're not
a witch or enchantress.
879
01:30:21,876 --> 01:30:24,587
I am convinced that you
You're a poor victim, yes.
880
01:30:24,796 --> 01:30:29,801
You are a victim because
we forced you to...
881
01:30:31,177 --> 01:30:32,470
forced to kill...
882
01:30:34,889 --> 01:30:37,767
You kill without a sense of duty.
883
01:30:38,601 --> 01:30:43,147
Not a witch at all.
You are a victim, like us.
884
01:30:44,357 --> 01:30:45,775
There is...
885
01:30:45,983 --> 01:30:49,320
There is a real woman
under this uniform.
886
01:30:49,529 --> 01:30:53,449
I imagine the pink, delicate flesh
and beautiful and soft to the touch.
887
01:30:53,658 --> 01:30:55,451
it irks me.
888
01:30:55,660 --> 01:30:57,453
Yes, I'm beside myself.
889
01:30:57,662 --> 01:31:01,249
To caress holy flesh
This is what I dreamed of.
890
01:31:03,459 --> 01:31:07,380
Yes. yes, I'm barely holding on
on my feet.
891
01:31:07,588 --> 01:31:10,633
I think of you and I become
weak.
892
01:31:10,800 --> 01:31:13,136
Yes, I am in love.
893
01:31:13,344 --> 01:31:15,805
Love is madness.
it's a disease.
894
01:31:16,013 --> 01:31:17,814
When we love, we
loses all perspective.
895
01:31:18,391 --> 01:31:20,435
I'm crazy thinking about you.
896
01:31:20,601 --> 01:31:24,439
That's why I did this
and that's why I'm here.
897
01:31:24,647 --> 01:31:27,817
And that's why I
asks for a big favor, one.
898
01:31:28,025 --> 01:31:32,822
If I must be killed, let it be
by you, by your hand.
899
01:31:33,030 --> 01:31:35,283
I ask you, touch me.
900
01:31:35,491 --> 01:31:38,911
And I would be very happy if you
is killing me now. Touch me.
901
01:31:40,621 --> 01:31:44,792
You piece of shit, Neapolitan.
You can barely stand up.
902
01:31:45,460 --> 01:31:49,046
You can't continue
your comedy.
903
01:31:49,839 --> 01:31:51,424
You want to eat.
904
01:32:22,038 --> 01:32:24,874
now you're going to make me
love.
905
01:32:25,041 --> 01:32:27,752
Then I will kill you with my bare hands.
906
01:32:28,586 --> 01:32:30,004
Understood?
907
01:32:36,385 --> 01:32:37,970
That's what you asked for, right?
908
01:32:38,763 --> 01:32:40,598
Yes thanks.
909
01:34:00,303 --> 01:34:01,887
You have to be patient.
910
01:34:02,096 --> 01:34:05,224
I love you, but I'm weak.
911
01:35:07,745 --> 01:35:11,123
You can barely open your eyes.
912
01:35:12,833 --> 01:35:16,253
You don't have the energy for an erection.
913
01:35:16,462 --> 01:35:17,797
Wake up!
914
01:35:18,881 --> 01:35:19,881
eat, Naples.
915
01:35:49,995 --> 01:35:51,455
You eat.
916
01:35:51,664 --> 01:35:53,582
Then you fuck.
917
01:35:54,917 --> 01:35:58,963
if you don't fuck,
you are finished.
918
01:36:34,874 --> 01:36:36,667
Fifi, my first love...
919
01:36:37,710 --> 01:36:39,545
help me get up.
920
01:38:09,677 --> 01:38:12,012
I want to see your eyes.
921
01:38:29,363 --> 01:38:30,865
bitch.
922
01:39:04,690 --> 01:39:06,442
You disgust me.
923
01:39:12,031 --> 01:39:14,241
your thirst for life...
924
01:39:14,450 --> 01:39:16,785
disgusts me.
925
01:39:20,164 --> 01:39:23,584
Your love disgusts me.
926
01:39:31,300 --> 01:39:36,472
In Paris, there is a Greek who had
the nerve to make love to a goose.
927
01:39:37,264 --> 01:39:40,017
He took her for what she was,
gave something to eat.
928
01:39:40,225 --> 01:39:41,393
It's survival.
929
01:39:41,560 --> 01:39:46,690
And you, Italian subhuman,
930
01:39:46,899 --> 01:39:49,526
you found the strength
931
01:39:49,735 --> 01:39:52,321
for an erection.
932
01:39:52,529 --> 01:39:56,742
and because you were strong
you will manage to live
933
01:39:56,951 --> 01:39:58,702
and maybe you will win.
934
01:40:00,287 --> 01:40:02,414
Miserable creature,
935
01:40:03,499 --> 01:40:06,001
without ideals and without ideas.
936
01:40:07,211 --> 01:40:08,879
And U.S...
937
01:40:09,088 --> 01:40:12,174
we who thought of creating
a race of Lords...
938
01:40:14,593 --> 01:40:16,345
We are doomed to failure.
939
01:40:19,765 --> 01:40:23,394
You're in block number 23, huh?
940
01:40:26,522 --> 01:40:30,192
From now on,
you order block 23.
941
01:40:30,401 --> 01:40:31,860
It's an order.
942
01:40:35,698 --> 01:40:38,158
As head of Block 23,
943
01:40:40,869 --> 01:40:44,748
you must designate 6 of
those you want
944
01:40:44,957 --> 01:40:46,291
to be eliminated immediately.
945
01:40:49,211 --> 01:40:50,211
Yes.
946
01:40:50,295 --> 01:40:53,173
Otherwise, I would eliminate all
men of this block.
947
01:40:55,384 --> 01:40:57,136
You have to choose 6.
948
01:40:58,095 --> 01:41:00,222
And the others will have something to eat,
949
01:41:00,431 --> 01:41:02,016
and even survive.
950
01:41:03,183 --> 01:41:05,602
You take 6 or you
everyone go to the crematorium.
951
01:41:05,811 --> 01:41:07,855
Understood? Finished.
952
01:41:11,984 --> 01:41:13,902
The choice is yours.
953
01:41:15,612 --> 01:41:16,739
You pig.
954
01:41:16,947 --> 01:41:19,742
You rotten pig.
955
01:41:19,950 --> 01:41:22,870
Now you are a
butcher like all of us,
956
01:41:23,078 --> 01:41:24,872
dirty Italian subhuman.
957
01:41:40,262 --> 01:41:41,889
- No.
- i have to.
958
01:41:42,097 --> 01:41:44,975
This bitch said it.
It's 6 or all of us.
959
01:41:45,184 --> 01:41:48,270
Everyone is destined to die.
960
01:41:49,021 --> 01:41:50,606
At least we save our skin.
961
01:41:50,814 --> 01:41:53,067
No. We will be like them.
962
01:41:53,275 --> 01:41:55,986
That's what they want.
You have to say no.
963
01:41:56,195 --> 01:41:58,363
And then all the men
will be dead tomorrow?
964
01:41:58,572 --> 01:41:59,573
All men, tomorrow.
965
01:42:02,409 --> 01:42:03,619
That's fucked up.
966
01:42:04,578 --> 01:42:07,456
Say what you want, but
remember who is boss.
967
01:42:09,458 --> 01:42:12,503
So. Group 3. Who they
are, I'm not interested.
968
01:42:12,711 --> 01:42:13,879
In the 14th.
969
01:42:14,755 --> 01:42:16,548
I don't want to know who it is.
970
01:42:17,341 --> 01:42:19,760
Here, the first 6.
971
01:42:19,968 --> 01:42:21,386
You only need 5.
972
01:42:23,764 --> 01:42:25,307
What do you mean?
973
01:42:25,516 --> 01:42:27,267
I volunteered.
974
01:42:28,602 --> 01:42:30,270
You are crazy. For what?
975
01:42:30,479 --> 01:42:33,190
I am fed up with all that.
976
01:42:53,502 --> 01:42:55,212
Come on. Online.
977
01:42:59,675 --> 01:43:00,968
It's an order.
978
01:43:04,680 --> 01:43:06,431
It's an order. Come on.
979
01:43:24,658 --> 01:43:26,410
Quickly!
980
01:43:29,246 --> 01:43:31,290
Number 9423.
981
01:43:32,708 --> 01:43:34,835
Number 9632.
982
01:43:36,503 --> 01:43:38,839
9541.
983
01:43:39,840 --> 01:43:41,717
Number 9376.
984
01:43:44,178 --> 01:43:46,346
Number 9535.
985
01:43:47,806 --> 01:43:49,766
Number 9464.
986
01:44:03,739 --> 01:44:07,242
Someone took some
food in block 23.
987
01:44:08,118 --> 01:44:10,537
And also, goods stolen from
3rd Reich
988
01:44:11,622 --> 01:44:12,998
were found in block 23.
989
01:44:13,165 --> 01:44:15,375
As punishment for
breaking the rules,
990
01:44:16,335 --> 01:44:19,838
these 6 men are going to be shot.
991
01:44:36,230 --> 01:44:38,482
Enough fear!
992
01:44:38,690 --> 01:44:42,236
I'm tired of living
in this dark terror!
993
01:44:42,402 --> 01:44:45,364
Brothers, I will throw myself
myself in nothingness!
994
01:44:47,658 --> 01:44:49,952
Screw you!
995
01:44:50,160 --> 01:44:51,245
Stop!
996
01:44:55,165 --> 01:44:56,165
Stop!
997
01:45:02,547 --> 01:45:04,800
A messy man!
998
01:45:13,767 --> 01:45:15,352
Take it out.
999
01:45:21,984 --> 01:45:25,279
Dirty rats! Bastards!
1000
01:45:25,487 --> 01:45:28,407
You rotten sons of bitches! You cops!
1001
01:45:28,615 --> 01:45:30,701
- Francesco!
- dirty pigs!
1002
01:45:31,576 --> 01:45:34,121
Dirty murderers!
1003
01:45:34,329 --> 01:45:36,164
Enough killing!
1004
01:45:37,457 --> 01:45:39,960
Dirty rotten animals
good for nothing!
1005
01:45:41,211 --> 01:45:42,838
Leave me!
1006
01:45:43,005 --> 01:45:46,049
You're not even men!
1007
01:45:46,258 --> 01:45:47,926
Leave it to me!
1008
01:45:54,599 --> 01:45:57,728
- Give me...
- Stupid bastards!
1009
01:45:59,146 --> 01:46:00,897
Put on your hat!
1010
01:46:03,984 --> 01:46:06,361
Shut up, Francesco!
You are crazy!
1011
01:46:07,362 --> 01:46:09,364
Lay over.
Pretend...
1012
01:46:09,573 --> 01:46:10,782
Lay over! Pretend!
1013
01:46:10,991 --> 01:46:13,577
No! I don't want to live anymore!
1014
01:46:13,785 --> 01:46:16,747
- Death can't be worse!
- Down! Pretend!
1015
01:46:16,955 --> 01:46:20,083
- Please shut up.
-I would rather die than live like this.
1016
01:46:20,292 --> 01:46:22,502
I have the satisfaction of screaming...
1017
01:46:22,711 --> 01:46:24,296
- Dirty pigs!
- You are crazy!
1018
01:46:24,504 --> 01:46:27,049
- Inhuman sons of bitches!
- Frances!
1019
01:46:27,257 --> 01:46:29,468
Animal rot!
1020
01:47:12,302 --> 01:47:15,931
God...what do they want?
1021
01:47:17,307 --> 01:47:19,768
what do they want?
1022
01:47:44,000 --> 01:47:45,961
I won't kill him.
1023
01:47:49,214 --> 01:47:50,340
Drawn!
1024
01:47:54,886 --> 01:47:56,430
Drawn!
1025
01:47:56,638 --> 01:47:58,765
Quickly. You will free me.
1026
01:47:58,974 --> 01:48:00,475
Come on.
1027
01:48:01,351 --> 01:48:02,811
Drawn!
1028
01:48:03,019 --> 01:48:05,147
Someone else will do it otherwise.
1029
01:48:05,355 --> 01:48:08,358
At least you're my friend.
You're doing me a favor. Drawn!
1030
01:48:09,317 --> 01:48:11,486
I would no longer be tortured.
1031
01:48:11,695 --> 01:48:13,071
You understand?
1032
01:48:13,280 --> 01:48:16,116
I can't play the hero anymore.
1033
01:48:16,283 --> 01:48:19,369
Don't shame me
in front of the others.
1034
01:48:19,578 --> 01:48:21,705
Drawn! Do me this favor.
1035
01:48:21,913 --> 01:48:22,913
Come on.
1036
01:48:22,998 --> 01:48:25,083
Go ahead, take the damn shot.
1037
01:50:59,863 --> 01:51:01,239
Mom!
1038
01:51:01,406 --> 01:51:04,159
Hey! It's Pasqualino!
1039
01:51:05,076 --> 01:51:06,494
Pasqualino is alive!
1040
01:51:06,703 --> 01:51:10,040
He is alive! I can not believe!
1041
01:51:11,124 --> 01:51:12,751
He is alive! Pasquali!
1042
01:51:22,344 --> 01:51:24,554
Pasquali! My boy is fine!
1043
01:52:35,125 --> 01:52:37,627
And you too then you
did you act like a whore?
1044
01:52:41,089 --> 01:52:42,089
Yes.
1045
01:52:44,259 --> 01:52:47,303
And you earned enough to retire?
1046
01:52:48,680 --> 01:52:49,680
Yes.
1047
01:52:51,015 --> 01:52:52,142
GOOD.
1048
01:52:53,143 --> 01:52:55,520
You stop.
We will get married.
1049
01:52:55,729 --> 01:52:57,272
There's no time to lose.
1050
01:52:57,480 --> 01:53:00,024
I want children.
Lots of children. 20, 30.
1051
01:53:01,025 --> 01:53:03,069
It's a form of self-defense.
1052
01:53:03,278 --> 01:53:04,738
They will have to be strong.
1053
01:53:07,323 --> 01:53:09,451
Look at all this crowd.
1054
01:53:09,659 --> 01:53:11,536
Soon they will kill each other
each other,
1055
01:53:11,745 --> 01:53:13,413
families will be
killed for an apple.
1056
01:53:14,122 --> 01:53:18,626
So we must have a big family.
This will be our defense. Understood?
1057
01:53:20,628 --> 01:53:22,589
I have always loved you.
1058
01:53:23,298 --> 01:53:25,091
And I'm ready.
1059
01:53:28,970 --> 01:53:31,639
We will get married. most
the sooner the better.
1060
01:53:42,358 --> 01:53:44,694
Please, Pasqualino, don't worry.
1061
01:53:44,903 --> 01:53:47,489
thanks to the Madonna of
brought you back.
1062
01:53:47,697 --> 01:53:49,491
We must not think
to what happened.
1063
01:53:49,699 --> 01:53:53,620
It was so absurd.
What is done is done.
1064
01:53:53,828 --> 01:53:55,038
Look at.
1065
01:53:56,080 --> 01:53:58,374
Look, my son.
You are beautiful.
1066
01:53:58,583 --> 01:54:00,752
The war is over.
1067
01:54:00,960 --> 01:54:03,254
there's no point in thinking
to all this misery.
1068
01:54:03,463 --> 01:54:06,382
Pasqualino, you are alive.
1069
01:54:07,342 --> 01:54:09,052
Alive!
1070
01:54:38,373 --> 01:54:41,334
Yes, I am alive.
1071
01:54:41,334 --> 01:54:43,334
Subtitles by Picard 60.
75228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.