Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,709 --> 00:00:05,290
Well, I found out someone
wants to invest in my clothing line.
2
00:00:05,291 --> 00:00:08,582
They wanna take my brand worldwide.
3
00:00:08,583 --> 00:00:11,082
-BOOKER: Oh, Mom, that's amazing!
-Oh, thank you!
4
00:00:11,083 --> 00:00:13,249
I know. It's everything
I've ever wanted, right?
5
00:00:13,250 --> 00:00:17,217
But I have to move to Milan to do it.
6
00:00:17,291 --> 00:00:19,508
? ?
7
00:00:19,667 --> 00:00:22,582
I'm sorry, Tanya,
but with Raven going to Milan,
8
00:00:22,583 --> 00:00:25,666
I have to put off
my retirement a little longer.
9
00:00:25,667 --> 00:00:27,332
Sorry, Clementine.
10
00:00:27,333 --> 00:00:29,874
I really wanted to spend the summer
at the palace with you,
11
00:00:29,875 --> 00:00:32,541
but I can't leave Pop-Pop alone.
12
00:00:32,542 --> 00:00:35,040
I mean, he can't even remember
the Wi-Fi password.
13
00:00:35,041 --> 00:00:36,967
And it's his name.
14
00:00:37,750 --> 00:00:39,332
You think you're disappointed?
15
00:00:39,333 --> 00:00:41,999
I already told off all the neighbors
I don't like.
16
00:00:42,000 --> 00:00:45,374
I guess you'll just have to go
to the royal campout without me...
17
00:00:45,375 --> 00:00:47,791
and the royal water park...
18
00:00:47,792 --> 00:00:49,300
and the royal petting zoo?
19
00:00:49,333 --> 00:00:51,457
Girl, if you tell me that
there are real unicorns there,
20
00:00:51,458 --> 00:00:52,591
I will scream.
21
00:00:53,000 --> 00:00:55,374
Aw, I miss you, too.
22
00:00:55,375 --> 00:00:56,883
(Alice screams)
23
00:00:57,834 --> 00:00:59,290
Gotta go. Alice is screaming.
24
00:00:59,291 --> 00:01:00,624
It could be nothing, but I'm gonna grab
25
00:01:00,625 --> 00:01:02,508
the fire extinguisher just in case.
26
00:01:04,667 --> 00:01:06,999
-Alice, is everything okay?
-Uh, yeah.
27
00:01:07,000 --> 00:01:09,874
I just remembered that today
is the first day of Science Camp.
28
00:01:09,875 --> 00:01:12,749
You know, I got so excited
that I screamed.
29
00:01:12,750 --> 00:01:16,300
Definitely wasn't because I just found out
unicorns are real.
30
00:01:17,500 --> 00:01:19,374
Anyway, uh, you goin' to work?
31
00:01:19,375 --> 00:01:22,374
Sure am. Which is something
I am excited about.
32
00:01:22,375 --> 00:01:23,290
Work.
33
00:01:23,291 --> 00:01:26,582
Well, I mean, if you wanna
scream about it, you can.
34
00:01:26,583 --> 00:01:29,999
Oh, I'm screamin', on the inside.
35
00:01:30,000 --> 00:01:31,374
Have to get down to the loft.
36
00:01:31,375 --> 00:01:33,624
Nikki is helping me pack
my stuff for Italy. Ah!
37
00:01:33,625 --> 00:01:35,332
I still can't believe this is happening!
38
00:01:35,333 --> 00:01:37,249
Is this gonna be a great summer or what?
39
00:01:37,250 --> 00:01:39,624
-BOTH: Or what.
-What?
40
00:01:39,625 --> 00:01:41,925
BOTH: Great summer!
41
00:01:42,709 --> 00:01:44,124
(theme music playing)
42
00:01:44,125 --> 00:01:46,124
? Ha, ha! Lemme tell ya somethin' ?
43
00:01:46,125 --> 00:01:47,916
? Had my vision all worked out ?
44
00:01:47,917 --> 00:01:49,874
? But then life had other plans ?
45
00:01:49,875 --> 00:01:51,259
? Tell 'em, Mom ?
46
00:01:51,291 --> 00:01:53,040
? It's crazy when things
turn upside down ?
47
00:01:53,041 --> 00:01:55,666
? But ya gotta get up
and take that chance ?
48
00:01:55,667 --> 00:01:57,040
? New city, I'm finding my way ?
49
00:01:57,041 --> 00:01:58,791
? It's gonna take some time ?
50
00:01:58,792 --> 00:02:00,416
-? Yeah, we're gonna be okay ?
-? Ya know I got you, right? ?
51
00:02:00,417 --> 00:02:03,134
? It might be wild, but ya
know that we make it work ?
52
00:02:03,208 --> 00:02:05,082
? We're just fam
caught up in a crazy world ?
53
00:02:05,083 --> 00:02:07,749
-? C'mon! ?
-? It's Raven's Home ?
54
00:02:07,750 --> 00:02:09,708
-? We get loud! ?
-? Yeah, Raven's Home ?
55
00:02:09,709 --> 00:02:11,259
? It's our crowd! ?
56
00:02:11,417 --> 00:02:13,332
? Might be tough, but together
we make it look good ?
57
00:02:13,333 --> 00:02:15,833
? Down for each other like family should ?
58
00:02:15,834 --> 00:02:18,040
-? It's Raven's Home ?
-? When it's tough ?
59
00:02:18,041 --> 00:02:20,541
-? Yeah, Raven's Home ?
-? We got love ?
60
00:02:20,542 --> 00:02:22,999
? 'Cos no matter the weather,
ya know we gon' shine ?
61
00:02:23,000 --> 00:02:25,249
? There for each other,
ya know it's our time ?
62
00:02:25,250 --> 00:02:26,916
(Raven laughing)
63
00:02:26,917 --> 00:02:28,508
Yep! That's us.
64
00:02:28,625 --> 00:02:30,591
? ?
65
00:02:31,208 --> 00:02:33,383
? ?
66
00:02:34,083 --> 00:02:35,582
Put the flappy things in the big box,
67
00:02:35,583 --> 00:02:37,457
the strappy things in the small box,
68
00:02:37,458 --> 00:02:38,582
and that?
69
00:02:38,583 --> 00:02:40,883
That's ugly. You can keep it.
70
00:02:43,709 --> 00:02:46,457
Uh, Nikki, why are all
the Chill Grill servers
71
00:02:46,458 --> 00:02:47,958
packin' up my stuff to go to Milan?
72
00:02:47,959 --> 00:02:50,666
Because I told them they'd
get fired if they didn't help.
73
00:02:50,667 --> 00:02:52,300
You can't fire them.
74
00:02:54,417 --> 00:02:56,675
Deep down, you knew.
75
00:02:57,792 --> 00:02:59,624
Well, it's getting done.
That's all I care about.
76
00:02:59,625 --> 00:03:02,425
I can't believe I won't be
working for you anymore.
77
00:03:03,125 --> 00:03:05,332
-I've learned so much.
-You know what?
78
00:03:05,333 --> 00:03:06,999
You have learned a lot
since you've been here.
79
00:03:07,000 --> 00:03:08,165
And if you put your mind to it,
80
00:03:08,166 --> 00:03:09,883
you can own your own business one day.
81
00:03:10,125 --> 00:03:12,290
That is so sweet.
82
00:03:12,291 --> 00:03:14,582
To show my appreciation,
I will help you prepare
83
00:03:14,583 --> 00:03:16,290
for your photoshoot with Mr. Giorgio.
84
00:03:16,291 --> 00:03:17,916
Oh, well, thank you!
85
00:03:17,917 --> 00:03:20,374
Wait a minute. Why am I
sayin' thank you to you?
86
00:03:20,375 --> 00:03:22,259
That's your job.
87
00:03:22,709 --> 00:03:24,416
Mr. Giorgio sent me an outfit
for the photoshoot,
88
00:03:24,417 --> 00:03:25,591
but I don't see it.
89
00:03:25,959 --> 00:03:29,259
Dave... who said you could have that?
90
00:03:30,208 --> 00:03:33,217
It is so hard to find
good help these days.
91
00:03:34,375 --> 00:03:36,207
Oh, this really isn't me.
92
00:03:36,208 --> 00:03:37,624
You know, I need to Raven
it up a little bit.
93
00:03:37,625 --> 00:03:38,874
Where's my sewing machine?
94
00:03:38,875 --> 00:03:40,300
I packed it already.
95
00:03:41,041 --> 00:03:43,009
Fine. They packed it.
96
00:03:43,375 --> 00:03:44,916
Well, I'm gonna take
this home, work on it,
97
00:03:44,917 --> 00:03:46,916
and I should be back
in time for the photoshoot.
98
00:03:46,917 --> 00:03:49,916
-Good luck!
-Oh, I don't need luck. I'm Raven Baxter.
99
00:03:49,917 --> 00:03:51,925
I can make anything work, except for you.
100
00:03:53,166 --> 00:03:54,958
(laughs) Come on. It's your last day.
101
00:03:54,959 --> 00:03:56,883
I gotta get 'em in while I can.
102
00:03:57,750 --> 00:04:00,050
? ?
103
00:04:01,500 --> 00:04:02,958
Ooh, Mom! Guess what?
104
00:04:02,959 --> 00:04:04,624
If it's anything about how loud you burped
105
00:04:04,625 --> 00:04:07,374
in the shower this morning,
I heard it.
106
00:04:07,375 --> 00:04:10,416
No, no. Neil's decided to go
to college at Berkeley with me.
107
00:04:10,417 --> 00:04:12,249
-We're gonna be roommates.
-Oh, that's amazing!
108
00:04:12,250 --> 00:04:15,457
There is nothing better
than rooming with your best friend.
109
00:04:15,458 --> 00:04:18,874
Epic dance parties, late-night girl chats.
110
00:04:18,875 --> 00:04:21,883
Ah! Heart-to-hearts about
all the guys you used to...
111
00:04:22,750 --> 00:04:24,675
hold hands with.
112
00:04:25,083 --> 00:04:27,916
-Uh-huh, uh, nice save, Mom. (Chuckles)
-Mm.
113
00:04:27,917 --> 00:04:30,958
This is gonna be awesome!
Me and Neil stayin' up late,
114
00:04:30,959 --> 00:04:33,708
sleepin' in late,
getting pizza whenever we want.
115
00:04:33,709 --> 00:04:35,925
I didn't hear anything
about classes in there.
116
00:04:36,750 --> 00:04:39,383
I was describing a Saturday.
117
00:04:39,542 --> 00:04:41,134
Nice save, Booker.
118
00:04:41,667 --> 00:04:44,207
Are you sure you're gonna be okay starting
college while I'm gone?
119
00:04:44,208 --> 00:04:45,666
Ya know, I can always fly back.
120
00:04:45,667 --> 00:04:47,833
I-I'll be fine. And I've got Neil.
121
00:04:47,834 --> 00:04:51,092
We're not kids anymore.
All right, we are grown men.
122
00:04:51,625 --> 00:04:54,833
Booker! I am so excited
for us to live together.
123
00:04:54,834 --> 00:04:56,708
I couldn't wait another second.
124
00:04:56,709 --> 00:04:58,800
Do you wanna go upstairs and play dorm?
125
00:05:00,208 --> 00:05:02,175
I'll race you there!
126
00:05:03,834 --> 00:05:06,092
? ?
127
00:05:09,250 --> 00:05:10,967
Not again.
128
00:05:11,834 --> 00:05:13,800
That's the third time today.
129
00:05:14,333 --> 00:05:17,374
Okay. Table three says
their eggs are too runny,
130
00:05:17,375 --> 00:05:18,958
table 10 got the wrong side,
131
00:05:18,959 --> 00:05:22,874
and table three got
a, uh, sponge in a bun.
132
00:05:22,875 --> 00:05:24,374
I don't know what's goin' on with me.
133
00:05:24,375 --> 00:05:26,082
It's like my head is somewhere else.
134
00:05:26,083 --> 00:05:27,874
-Can you taste this for me?
-Ooh, yeah, I would
135
00:05:27,875 --> 00:05:31,591
if you didn't just dump
a, a bunch of soap in there.
136
00:05:31,792 --> 00:05:34,092
Oh, come on, man!
137
00:05:37,208 --> 00:05:40,675
Leave the jar, Dave. I ain't drivin'.
138
00:05:41,959 --> 00:05:44,874
Dave... you ever feel like you just
139
00:05:44,875 --> 00:05:45,999
can't say what you wanna say?
140
00:05:46,000 --> 00:05:48,749
'Cause what I wanna say is
141
00:05:48,750 --> 00:05:51,134
I'm not really feelin'
Science Camp right now.
142
00:05:51,166 --> 00:05:54,332
Today... I was so bored
143
00:05:54,333 --> 00:05:56,916
that I snuck over
to the "regular camp" next door
144
00:05:56,917 --> 00:05:58,758
and played kickball.
145
00:05:58,959 --> 00:06:01,708
And, and here's the really
troubling thing, Dave...
146
00:06:01,709 --> 00:06:03,591
I loved it.
147
00:06:05,000 --> 00:06:06,916
Yeah, I hear you, Dave.
148
00:06:06,917 --> 00:06:08,874
Everyone is entitled to an off day,
149
00:06:08,875 --> 00:06:10,708
but what if it's more than one day?
150
00:06:10,709 --> 00:06:12,749
I mean, what if it's every day?
What if...
151
00:06:12,750 --> 00:06:15,050
what if I'm a kickball girl, Dave?
152
00:06:15,458 --> 00:06:17,916
Uh, I--Don't say another word, Dave.
153
00:06:17,917 --> 00:06:19,082
I get it.
154
00:06:19,083 --> 00:06:22,040
I need to give Science Camp another try.
155
00:06:22,041 --> 00:06:23,457
Good chat, Dave.
156
00:06:23,458 --> 00:06:26,175
I don't care what Lazlo says.
I like you.
157
00:06:28,083 --> 00:06:30,383
? ?
158
00:06:30,583 --> 00:06:32,499
MR. GIORGIO: Where is Raven?
159
00:06:32,500 --> 00:06:35,958
This photoshoot is,
how do you say, "big deal"?
160
00:06:35,959 --> 00:06:38,958
-Big deal.
-Yes! You know this word!
161
00:06:38,959 --> 00:06:42,290
These pictures will introduce the world
162
00:06:42,291 --> 00:06:44,958
to Raven's partnership with me,
163
00:06:44,959 --> 00:06:47,958
Giuseppe Fabrizio Giorgio.
164
00:06:47,959 --> 00:06:51,290
Oh, my goodness! Oh, sorry I'm late!
165
00:06:51,291 --> 00:06:52,791
My son is headed off to college.
166
00:06:52,792 --> 00:06:55,958
Si! Bambino! Such a blessing.
167
00:06:55,959 --> 00:06:56,958
Oh, you have kids?
168
00:06:56,959 --> 00:06:59,009
No, I have an island.
169
00:07:00,041 --> 00:07:03,842
Come. Let the camera capture our glory!
170
00:07:04,041 --> 00:07:05,833
Everybody say--
171
00:07:05,834 --> 00:07:07,457
What have you done?!
172
00:07:07,458 --> 00:07:09,999
No, no, no. In this country,
we say "cheese."
173
00:07:10,000 --> 00:07:13,165
What have you done to my outfit?!
174
00:07:13,166 --> 00:07:15,457
Well, you like it?
I made it a little bit more me.
175
00:07:15,458 --> 00:07:18,207
-(camera clicking)
-No! It's an insult.
176
00:07:18,208 --> 00:07:20,666
It's an abomination.
177
00:07:20,667 --> 00:07:23,040
Uh, it's, uh, come si dice,
178
00:07:23,041 --> 00:07:25,999
mm, "Barf City"?
179
00:07:26,000 --> 00:07:27,717
(exclaims)
180
00:07:28,834 --> 00:07:32,300
-Mr. Giorgio, wait!
-(whooshing)
181
00:07:33,875 --> 00:07:37,582
Apparently... this was a mistake.
182
00:07:37,583 --> 00:07:39,999
The deal is (echoes) off...
183
00:07:40,000 --> 00:07:41,967
(whooshing)
184
00:07:43,208 --> 00:07:44,666
(gasps) Oh, no.
185
00:07:44,667 --> 00:07:47,749
Mr. Giorgio thinks that
working with me is a mistake.
186
00:07:47,750 --> 00:07:48,874
Don't worry.
187
00:07:48,875 --> 00:07:50,541
I used to think the same thing.
188
00:07:50,542 --> 00:07:52,591
It's just a phase.
189
00:07:55,000 --> 00:07:57,217
? ?
190
00:07:57,291 --> 00:08:00,040
No, no, no! Don't leave!
I'll get you another burger!
191
00:08:00,041 --> 00:08:01,082
I won't even make it.
192
00:08:01,083 --> 00:08:03,374
I'll order it from another restaurant.
193
00:08:03,375 --> 00:08:04,749
-Dad!
-Nothin'.
194
00:08:04,750 --> 00:08:05,874
I don't know what you heard,
195
00:08:05,875 --> 00:08:08,124
but I am cooking at the top of my game.
196
00:08:08,125 --> 00:08:09,874
Well, that's good to hear
because I need your help.
197
00:08:09,875 --> 00:08:13,624
I need you to make me an authentic
Italian feast for Mr. Giorgio.
198
00:08:13,625 --> 00:08:15,374
I need to get him back on my good side,
199
00:08:15,375 --> 00:08:17,582
so that he doesn't pull out of the deal.
Can you handle that?
200
00:08:17,583 --> 00:08:19,466
You'd think so.
201
00:08:20,792 --> 00:08:23,175
That's a weird way to say yes,
but I'll take it.
202
00:08:24,625 --> 00:08:26,708
? ?
203
00:08:26,709 --> 00:08:28,416
(knocks on door)
204
00:08:28,417 --> 00:08:32,925
Oh, um, if that's the pizza we ordered,
the door is open.
205
00:08:34,125 --> 00:08:35,833
You didn't order pizza.
You asked me to get it
206
00:08:35,834 --> 00:08:39,550
outta the microwave on the way to your...
"dorm"?
207
00:08:39,959 --> 00:08:41,833
Oh, sweet!
208
00:08:41,834 --> 00:08:43,791
Would you care for some pizza,
roomie?
209
00:08:43,792 --> 00:08:46,092
I would love some pizza, roomie!
210
00:08:46,709 --> 00:08:48,958
Hold that, thank you, mm.
211
00:08:48,959 --> 00:08:52,175
BOTH: Ahh!
212
00:08:53,875 --> 00:08:56,541
Wh--Wh-Wh-What's goin' on here?
213
00:08:56,542 --> 00:08:57,999
Since we're gonna be roommates in college,
214
00:08:58,000 --> 00:08:59,874
we decided to see what it'd
be like to live together.
215
00:08:59,875 --> 00:09:02,999
Turns out... we're perfect
for each other.
216
00:09:03,000 --> 00:09:05,541
We share clothes. We share shoes.
217
00:09:05,542 --> 00:09:06,874
Oh, we even have a secret code!
218
00:09:06,875 --> 00:09:08,582
-NEIL: Mm.
-If there's a sock on the doorknob,
219
00:09:08,583 --> 00:09:10,341
it means, "Don't come in!
220
00:09:10,750 --> 00:09:12,800
I'm lookin' for my other sock."
221
00:09:13,709 --> 00:09:15,749
Okay. Y'all wanna watch a movie?
222
00:09:15,750 --> 00:09:17,249
Nah, we already watched a movie earlier.
223
00:09:17,250 --> 00:09:18,582
Okay, let's play some video games.
224
00:09:18,583 --> 00:09:19,791
Uh, we just did that.
225
00:09:19,792 --> 00:09:21,708
I guess we could sit and talk?
226
00:09:21,709 --> 00:09:23,165
If you wanna talk about
how much fun Neil and I
227
00:09:23,166 --> 00:09:25,332
are gonna have in college,
I'm in! Right, roomie?
228
00:09:25,333 --> 00:09:27,374
Oh, you know it, roomie!
229
00:09:27,375 --> 00:09:29,332
You don't have to keep
calling each other "roomie."
230
00:09:29,333 --> 00:09:31,800
Ah, she's right.
We can do better than that.
231
00:09:33,041 --> 00:09:34,749
Are you thinkin' what I'm thinkin'?
232
00:09:34,750 --> 00:09:37,050
BOTH: Dorm Boyz!
233
00:09:40,000 --> 00:09:42,175
? ?
234
00:09:44,375 --> 00:09:48,290
Hey, Dad. How's it--Holy cannoli!
235
00:09:48,291 --> 00:09:49,874
What happened in here?!
236
00:09:49,875 --> 00:09:51,916
Victor, would you like to tell
your daughter what happened
237
00:09:51,917 --> 00:09:55,374
because I... blacked out
20 minutes ago.
238
00:09:55,375 --> 00:09:58,207
Dad, I thought you said
you could handle the food.
239
00:09:58,208 --> 00:10:00,009
You did think that.
240
00:10:00,250 --> 00:10:01,999
-Well, can you?
-Can I?
241
00:10:02,000 --> 00:10:04,591
Now... that is a question.
242
00:10:04,792 --> 00:10:07,040
Raven, I have received
your message!
243
00:10:07,041 --> 00:10:08,958
What is this all about?
244
00:10:08,959 --> 00:10:10,958
Dad, Dad, I need you to get it together.
245
00:10:10,959 --> 00:10:13,800
My whole career is riding on this.
246
00:10:15,000 --> 00:10:17,791
Mr. Giorgio, thank you so much
for coming.
247
00:10:17,792 --> 00:10:20,124
Ya know, I feel like
we got off on the wrong foot.
248
00:10:20,125 --> 00:10:21,249
I should say so.
249
00:10:21,250 --> 00:10:22,916
My feet were most displeased,
250
00:10:22,917 --> 00:10:24,958
-as was the rest of me.
-Oh,
251
00:10:24,959 --> 00:10:26,541
well, please take a seat.
252
00:10:26,542 --> 00:10:30,290
I have arranged for a feast
of your favorite cuisine.
253
00:10:30,291 --> 00:10:31,749
Ah, Mexican.
254
00:10:31,750 --> 00:10:34,916
-Second favorite.
-Ah, Chinese.
255
00:10:34,917 --> 00:10:37,499
Where does Italian fall on the list?
256
00:10:37,500 --> 00:10:40,925
I don't know. I eat it every day.
I'm kinda sick of it.
257
00:10:43,166 --> 00:10:45,425
? ?
258
00:10:53,750 --> 00:10:55,300
(grunts)
259
00:10:57,542 --> 00:10:59,633
(exhales) That's the stuff.
260
00:11:01,000 --> 00:11:02,165
-Whatcha doin'?
-Uh,
261
00:11:02,166 --> 00:11:06,082
I was just, um, defrosting some peas.
262
00:11:06,083 --> 00:11:09,457
Ya know, there's--just totally normal
11-year-old activity.
263
00:11:09,458 --> 00:11:11,092
There's nothin' weird about it.
264
00:11:11,792 --> 00:11:13,791
(gasps) You have kickball knee.
265
00:11:13,792 --> 00:11:15,708
-How'd you know?
-I've been there.
266
00:11:15,709 --> 00:11:17,791
One year, my mom accidentally signed me up
for regular camp
267
00:11:17,792 --> 00:11:19,708
instead of music camp.
268
00:11:19,709 --> 00:11:22,009
I defrosted a mountain
of corn that summer.
269
00:11:22,542 --> 00:11:24,040
So, what's with the kickball?
270
00:11:24,041 --> 00:11:26,916
Listen, I can't believe
I'm about to say this,
271
00:11:26,917 --> 00:11:30,040
but... I'm not really
into science right now.
272
00:11:30,041 --> 00:11:32,374
It's, like, the one thing
that I could always count on,
273
00:11:32,375 --> 00:11:33,749
I can't count on anymore.
274
00:11:33,750 --> 00:11:35,749
Yo, I get it! Look, my two best friends
275
00:11:35,750 --> 00:11:38,165
are upstairs calling themselves
Dorm Boyz with a "Z."
276
00:11:38,166 --> 00:11:40,249
I bet they won't even notice I'm gone.
277
00:11:40,250 --> 00:11:41,541
Ya know, they're gonna
live together in college
278
00:11:41,542 --> 00:11:43,217
and forget all about me.
279
00:11:43,291 --> 00:11:45,916
Too bad Neil doesn't know how annoying
it is to live with Booker.
280
00:11:45,917 --> 00:11:47,916
That would put an end to this right away.
281
00:11:47,917 --> 00:11:51,717
-It would, now wouldn't it?
-Yeah, that's why I said it.
282
00:11:51,917 --> 00:11:54,300
? ?
283
00:11:57,125 --> 00:11:59,416
Stefano wants to know what kind of vibe
you're looking for.
284
00:11:59,417 --> 00:12:01,833
'Kay, I wanna set the mood, but
I don't wanna send the wrong message.
285
00:12:01,834 --> 00:12:05,050
So, um, can he do Italian business casual?
286
00:12:05,709 --> 00:12:07,259
Let's find out.
287
00:12:08,583 --> 00:12:11,457
La signora dice che
vuole la musica Italiano
288
00:12:11,458 --> 00:12:13,332
"business casual."
289
00:12:13,333 --> 00:12:16,999
Can you please tell me
what I am doing here? I'm a very busy man.
290
00:12:17,000 --> 00:12:19,499
Yeah, I just wanna talk to you
about what happened today.
291
00:12:19,500 --> 00:12:23,550
(plays "Tarantella Napoletana"
on accordion)
292
00:12:24,375 --> 00:12:27,624
What is this music?
Are you making fun of me?
293
00:12:27,625 --> 00:12:31,009
It feels like you are making fun of me.
294
00:12:31,041 --> 00:12:33,416
-(stops playing)
-No, I just,
295
00:12:33,417 --> 00:12:36,082
I just want you to know
how much this deal means to me.
296
00:12:36,083 --> 00:12:40,217
And yet, no breadsticks.
Interesting.
297
00:12:40,291 --> 00:12:42,374
'Kay, for our first course today,
298
00:12:42,375 --> 00:12:44,582
we have prepared for you a traditional
299
00:12:44,583 --> 00:12:48,300
Insalata... di Octopus.
300
00:12:48,625 --> 00:12:52,134
And the chef has asked me to say:
He did his best.
301
00:12:53,125 --> 00:12:54,883
Buon appetito.
302
00:12:56,041 --> 00:12:58,249
(plays light Italian music on accordion)
303
00:12:58,250 --> 00:13:01,708
Uh, Mr. Giorgio,
I feel like I offended you
304
00:13:01,709 --> 00:13:04,165
when I altered the outfit
for the photoshoot.
305
00:13:04,166 --> 00:13:06,499
Oh... you did.
306
00:13:06,500 --> 00:13:08,758
But that was never my intention.
307
00:13:08,792 --> 00:13:13,749
Raven, when I saw you in Vogue,
it was a revelation.
308
00:13:13,750 --> 00:13:17,207
-Keep goin'.
-MR. GIORGIO: I saw an opportunity.
309
00:13:17,208 --> 00:13:20,791
An opportunity to expand
the empire that I,
310
00:13:20,792 --> 00:13:24,383
Giuseppe Fabrizio Giorgio,
spent decades building.
311
00:13:25,041 --> 00:13:27,259
I can reach a new generation.
312
00:13:27,500 --> 00:13:31,582
Generation R. The "R" is for Raven.
313
00:13:31,583 --> 00:13:33,499
For Raven, yeah!
314
00:13:33,500 --> 00:13:36,958
But if we are going to embark
on this journey together,
315
00:13:36,959 --> 00:13:39,582
I must know you are committed.
316
00:13:39,583 --> 00:13:43,624
-I must know I have your full attention.
-Uh-huh. Mm-hm.
317
00:13:43,625 --> 00:13:46,666
But I cannot continue
318
00:13:46,667 --> 00:13:49,499
-if you disrespect me again.
-(Raven grunts)
319
00:13:49,500 --> 00:13:52,416
Oh, slap!
320
00:13:52,417 --> 00:13:54,633
? ?
321
00:13:55,000 --> 00:13:56,999
? ?
322
00:13:57,000 --> 00:13:59,624
Ugh, I knew us livin' together
was gonna be great.
323
00:13:59,625 --> 00:14:01,916
Makes me wish college was
longer than four years, huh?
324
00:14:01,917 --> 00:14:03,416
(laughs) Yeah, me too.
325
00:14:03,417 --> 00:14:06,508
But my mom's bank account
says I should get out in three.
326
00:14:07,458 --> 00:14:11,134
-Hey, Dorm Boyz.
-BOTH: (gasp) Dorm Boyz!
327
00:14:11,583 --> 00:14:13,124
Glad to see things are still goin' well.
328
00:14:13,125 --> 00:14:16,207
I just thought I'd pop in
and bring you a little gift.
329
00:14:16,208 --> 00:14:19,708
(gasps) My abuelita! That's so thoughtful!
330
00:14:19,709 --> 00:14:23,092
I'm gonna hang her right... here.
331
00:14:23,458 --> 00:14:25,207
Like, "here" here?
332
00:14:25,208 --> 00:14:28,009
Like, where she can
watch us do Dorm Boyz stuff?
333
00:14:28,458 --> 00:14:30,749
-Yeah, what's wrong with that?
-Yeah, Booker, what's wrong with that?
334
00:14:30,750 --> 00:14:33,259
Nothin'. Old ladies are cool.
335
00:14:33,959 --> 00:14:36,916
Ah, I love how no matter
where you are in the room,
336
00:14:36,917 --> 00:14:39,341
her eyes are just lookin' right at ya.
337
00:14:39,917 --> 00:14:42,717
Oh, cheese puffs! Ooh!
338
00:14:42,792 --> 00:14:45,207
(groans) Oh, no. I made a horrible mess.
339
00:14:45,208 --> 00:14:47,508
Nah, it's cool. I got it.
340
00:14:51,792 --> 00:14:53,708
Booker, you can't just cover up a mess
341
00:14:53,709 --> 00:14:54,999
with a pile of stinky clothes.
342
00:14:55,000 --> 00:14:56,624
Oh, I mean, you know what they say.
343
00:14:56,625 --> 00:14:59,134
If you can't see it... you can't smell it.
344
00:14:59,792 --> 00:15:03,383
Well, we can smell it.
We can always smell it.
345
00:15:03,875 --> 00:15:05,958
Wow. So, you're just gonna
leave a pile of clothes
346
00:15:05,959 --> 00:15:06,958
in the middle of the floor?
347
00:15:06,959 --> 00:15:08,341
No.
348
00:15:09,166 --> 00:15:12,259
Mama raised me a little
better than that. (Chuckles)
349
00:15:12,709 --> 00:15:14,749
Oh, why, wh--Okay, why are you shovin'
them under my bed?
350
00:15:14,750 --> 00:15:15,874
Well, under my bed's full.
351
00:15:15,875 --> 00:15:17,624
Well, I don't want your disgusting clothes
352
00:15:17,625 --> 00:15:19,666
-underneath my bed.
-Well, I don't want your grandma
353
00:15:19,667 --> 00:15:20,999
lookin' at me while I sleep.
354
00:15:21,000 --> 00:15:22,708
Well, I don't want you
looking at my grandmother
355
00:15:22,709 --> 00:15:24,165
-while you sleep.
-I don't look at anybody
356
00:15:24,166 --> 00:15:26,300
while I'm asleep 'cause I'm asleep.
357
00:15:28,500 --> 00:15:30,582
? ?
358
00:15:30,583 --> 00:15:31,916
-(both gasp)
-Mr. Giorgio,
359
00:15:31,917 --> 00:15:33,624
I am so sorry. That was an accident.
360
00:15:33,625 --> 00:15:35,958
That was between me and this octopus.
361
00:15:35,959 --> 00:15:38,290
I'm not gonna lie. That slap in the face
362
00:15:38,291 --> 00:15:40,999
felt like a real slap in the face.
363
00:15:41,000 --> 00:15:42,758
No, please. I am so sorry.
364
00:15:42,834 --> 00:15:45,124
Listen, I brought you here to show you
that I'm worth investing in.
365
00:15:45,125 --> 00:15:47,165
I thought you weren't
gonna finance my brand.
366
00:15:47,166 --> 00:15:50,124
What are you talking about? Of course,
I'm going to finance your brand.
367
00:15:50,125 --> 00:15:53,791
-Really?
-You're the name and the face of Raven.
368
00:15:53,792 --> 00:15:56,999
(chuckles) And the talent, boo.
Don't forget the talent.
369
00:15:57,000 --> 00:15:59,999
No, I have no use for talent.
370
00:16:00,000 --> 00:16:01,383
I'm sorry, what?
371
00:16:01,667 --> 00:16:04,499
Raven, you will live in Milano,
372
00:16:04,500 --> 00:16:07,541
and go to parties, and fashion shows.
373
00:16:07,542 --> 00:16:10,124
But I, Giuseppe Fabrizio Giorgio,
374
00:16:10,125 --> 00:16:11,791
will design the clothes.
375
00:16:11,792 --> 00:16:14,624
I design all the clothes.
376
00:16:14,625 --> 00:16:16,916
-(Mr. Giorgio chuckles)
-Not mine.
377
00:16:16,917 --> 00:16:18,124
Nah, I worked too hard to get where I am
378
00:16:18,125 --> 00:16:19,332
just to give it to somebody else.
379
00:16:19,333 --> 00:16:20,499
I love what I do.
380
00:16:20,500 --> 00:16:23,874
What about the fame and the money?
381
00:16:23,875 --> 00:16:26,217
Would you like that more?
382
00:16:26,542 --> 00:16:28,842
"Yes" in Italian is "Si."
383
00:16:29,500 --> 00:16:32,791
No. No, I am Raven Baxter and Raven Baxter
384
00:16:32,792 --> 00:16:35,874
designs and makes Raven Baxter's clothes.
385
00:16:35,875 --> 00:16:38,999
Apparently, this was a mistake.
386
00:16:39,000 --> 00:16:43,874
The deal is off. You! Play me out.
387
00:16:43,875 --> 00:16:46,591
(plays lively music on accordion)
388
00:16:46,792 --> 00:16:49,791
Ya know what? I'm glad I slapped ya.
389
00:16:49,792 --> 00:16:52,290
I should've let the octopus
get one in, too.
390
00:16:52,291 --> 00:16:54,259
(stops playing)
391
00:16:54,458 --> 00:16:56,457
(resumes playing)
392
00:16:56,458 --> 00:16:59,791
I'm so sorry, Raven.
I know this meant a lot to you.
393
00:16:59,792 --> 00:17:02,416
Yeah, well, I guess you
can cancel my flight to Milan.
394
00:17:02,417 --> 00:17:05,175
I would... but I forgot to book it.
395
00:17:07,250 --> 00:17:10,175
? ?
396
00:17:11,875 --> 00:17:14,916
I-I-I can't believe how selfish you are!
397
00:17:14,917 --> 00:17:16,332
I'm selfish?!
398
00:17:16,333 --> 00:17:17,791
You're the one who wouldn't tuck me in.
399
00:17:17,792 --> 00:17:20,457
If I tuck you in, who's gon' tuck me in?
400
00:17:20,458 --> 00:17:21,958
-See? Selfish.
-NEIL: Mm!
401
00:17:21,959 --> 00:17:24,666
I guess being roommates is
harder than you guys thought.
402
00:17:24,667 --> 00:17:27,624
-Ha! Then maybe we shouldn't be roommates.
-Ah, there's an idea.
403
00:17:27,625 --> 00:17:28,666
Well, if that's how you feel,
404
00:17:28,667 --> 00:17:29,833
maybe we shouldn't even be friends.
405
00:17:29,834 --> 00:17:31,541
-Hold on.
-Oh, if that's how you feel,
406
00:17:31,542 --> 00:17:32,999
I'll just roll up my abuelita,
407
00:17:33,000 --> 00:17:35,040
slap a rubber band around her,
and be on my way.
408
00:17:35,041 --> 00:17:36,207
-Guys--
-Good. Go!
409
00:17:36,208 --> 00:17:37,290
Fine, I'm gone!
410
00:17:37,291 --> 00:17:40,332
Neil, wait! This is all my fault.
411
00:17:40,333 --> 00:17:42,999
-You didn't start this fight.
-Actually, I did.
412
00:17:43,000 --> 00:17:45,040
Y'all made it weird, but I started it.
413
00:17:45,041 --> 00:17:46,717
What are you talkin' about?
414
00:17:46,750 --> 00:17:49,040
Well, when I saw how well you were getting
along as roommates,
415
00:17:49,041 --> 00:17:50,165
I got freaked out.
416
00:17:50,166 --> 00:17:51,374
About what?
417
00:17:51,375 --> 00:17:52,791
That you'd get so close in college
418
00:17:52,792 --> 00:17:54,332
that you'd forget about me.
419
00:17:54,333 --> 00:17:58,300
So, I kinda maybe sorta
tried to drive you apart.
420
00:17:58,500 --> 00:18:00,040
I'm so sorry.
421
00:18:00,041 --> 00:18:02,958
Ivy... we will never forget about you.
422
00:18:02,959 --> 00:18:05,883
Yeah. The three of us
are friends for life.
423
00:18:06,709 --> 00:18:08,999
Hey, I'm sorry about everything I said.
424
00:18:09,000 --> 00:18:10,374
Me too.
425
00:18:10,375 --> 00:18:11,791
So, we still gonna be roomies?
426
00:18:11,792 --> 00:18:14,499
Of course, you are. You're the Dorm Boyz.
427
00:18:14,500 --> 00:18:17,009
BOTH: Dorm Boyz!
428
00:18:18,333 --> 00:18:20,591
? ?
429
00:18:21,041 --> 00:18:24,499
I can't believe Mr. Giorgio only wanted
you to be the face of the brand.
430
00:18:24,500 --> 00:18:26,633
I can. It's a great face.
431
00:18:27,542 --> 00:18:29,082
Why does it always end up like this?
432
00:18:29,083 --> 00:18:31,666
I get a vision that gets me
all worked up about something,
433
00:18:31,667 --> 00:18:33,457
I go too big, and I mess it all up.
434
00:18:33,458 --> 00:18:35,332
You didn't mess it up.
435
00:18:35,333 --> 00:18:37,624
It's because of your vision
you learned the truth.
436
00:18:37,625 --> 00:18:40,457
And then, when you found out
it wasn't what you wanted,
437
00:18:40,458 --> 00:18:42,374
you stood up for yourself.
438
00:18:42,375 --> 00:18:43,916
I am so proud of you, Raven.
439
00:18:43,917 --> 00:18:45,082
-Really?
-Come here.
440
00:18:45,083 --> 00:18:47,249
Aw, thanks, Dad.
441
00:18:47,250 --> 00:18:49,833
VICTOR: (groaning) Mm-mm. (Sniffs)
442
00:18:49,834 --> 00:18:52,582
(groans) You smell like you got
in a fight with an octopus.
443
00:18:52,583 --> 00:18:55,249
Actually, I lost a fight
with an octopus
444
00:18:55,250 --> 00:18:58,249
because you sent a live one
to our table, Dad!
445
00:18:58,250 --> 00:19:00,217
What is goin' on with you?
446
00:19:00,291 --> 00:19:02,374
Listen, there's somethin'
I need to tell you--
447
00:19:02,375 --> 00:19:05,383
-(loud boom)
-What was that?
448
00:19:05,792 --> 00:19:08,666
-BOOKER: Hey, what was that noise?
-Alice, what are you doing?
449
00:19:08,667 --> 00:19:11,874
Science, because that's what
I'm supposed to do this summer.
450
00:19:11,875 --> 00:19:15,207
But then Clementine invited me
to the palace to pet unicorns.
451
00:19:15,208 --> 00:19:17,999
-Wait, you got invited to London?
-And you didn't tell us?
452
00:19:18,000 --> 00:19:21,050
Am I the only one that
heard that unicorn thing?
453
00:19:21,333 --> 00:19:23,633
It doesn't matter, I'm not going.
454
00:19:23,709 --> 00:19:27,207
With you in Milan, I don't wanna leave
Pop-Pop alone.
455
00:19:27,208 --> 00:19:29,958
Okay, Alice, listen. I'm not going
to Milan anymore, okay?
456
00:19:29,959 --> 00:19:32,416
So, I need you to call Clementine back
and tell her you're going.
457
00:19:32,417 --> 00:19:34,290
We just have to figure out
a way to get you there.
458
00:19:34,291 --> 00:19:36,050
I can take her.
459
00:19:36,166 --> 00:19:37,874
Rae, this is what I've
been trying to tell you.
460
00:19:37,875 --> 00:19:40,624
I'm ready to retire, move to London,
and be with your mom.
461
00:19:40,625 --> 00:19:42,374
Whoa, Grandpa, that's huge.
462
00:19:42,375 --> 00:19:44,300
Yeah, why didn't you tell me?
463
00:19:44,500 --> 00:19:46,416
I knew how important this Italy thing was,
464
00:19:46,417 --> 00:19:48,791
and I didn't wanna give you
any reason to pass it up.
465
00:19:48,792 --> 00:19:52,207
Okay, I don't want anybody missing out
on anything because of me.
466
00:19:52,208 --> 00:19:54,499
-Really?!
-Are you sure, Rae?
467
00:19:54,500 --> 00:19:56,082
This is gonna be a huge change.
468
00:19:56,083 --> 00:19:59,009
We'll figure it out. We always do.
469
00:19:59,125 --> 00:20:02,332
-Yes, we're goin' to London!
-(emotional music playing)
470
00:20:02,333 --> 00:20:03,708
I have it figured out.
471
00:20:03,709 --> 00:20:06,541
Lazlo will run the Chill Grill,
you'll keep the loft,
472
00:20:06,542 --> 00:20:09,040
and if you're really gonna
stay here in San Francisco,
473
00:20:09,041 --> 00:20:10,717
the house is yours.
474
00:20:12,166 --> 00:20:13,999
You're, you're giving me the house?
475
00:20:14,000 --> 00:20:17,749
The whole thing? The upstairs?
The downstairs? The in-between?
476
00:20:17,750 --> 00:20:19,165
If you want it.
477
00:20:19,166 --> 00:20:21,124
Yes, I want it! (Laughs)
478
00:20:21,125 --> 00:20:24,165
Wow! We were only supposed
to be here a week,
479
00:20:24,166 --> 00:20:26,124
but comin' home changed my life.
480
00:20:26,125 --> 00:20:28,416
Tell me about it. If I wasn't here,
481
00:20:28,417 --> 00:20:30,165
I never would've met Neil and Ivy,
482
00:20:30,166 --> 00:20:31,967
I wouldn't have gotten to know Alice.
483
00:20:32,375 --> 00:20:33,624
Man, come to think of it,
484
00:20:33,625 --> 00:20:35,207
Grandpa Vic, you having a heart attack
485
00:20:35,208 --> 00:20:37,374
was the best thing
that's ever happened to us.
486
00:20:37,375 --> 00:20:39,341
Not all of us...
487
00:20:39,709 --> 00:20:41,457
but I am happy you're here.
488
00:20:41,458 --> 00:20:42,833
Me too.
489
00:20:42,834 --> 00:20:44,874
I can't believe it almost
took me moving to Milan
490
00:20:44,875 --> 00:20:47,300
to realize that this is
where I'm supposed to be.
491
00:20:47,875 --> 00:20:49,290
I'm finally home.
492
00:20:49,291 --> 00:20:50,541
? ?
493
00:20:50,542 --> 00:20:53,416
So, (clears throat) Mom, if not Italy...
494
00:20:53,417 --> 00:20:55,499
-what's next?
-I don't know.
495
00:20:55,500 --> 00:20:57,749
-We'll figure it out.
-(phone ringing)
496
00:20:57,750 --> 00:20:59,582
(exhales) Who is callin' me?
497
00:20:59,583 --> 00:21:01,541
Oh, it's Nikki. It must be a butt dial.
498
00:21:01,542 --> 00:21:03,541
Raven, I have some big news.
499
00:21:03,542 --> 00:21:06,290
You know how before you said I could have
my own business someday?
500
00:21:06,291 --> 00:21:08,290
Oh, ya remember somethin' I said?
501
00:21:08,291 --> 00:21:11,999
I talked to my dad, I pitched him an idea,
and he said he'd finance it.
502
00:21:12,000 --> 00:21:13,708
Oh, good. What's your business gonna be?
503
00:21:13,709 --> 00:21:14,925
You!
504
00:21:14,959 --> 00:21:17,582
-Me?
-We're gonna launch your brand.
505
00:21:17,583 --> 00:21:19,374
You can have full creative control.
506
00:21:19,375 --> 00:21:22,708
I just need to know how many
zeros to put on the check.
507
00:21:22,709 --> 00:21:24,457
Talk about takin' the wind outta my whole
508
00:21:24,458 --> 00:21:26,633
"giving you the house" thing.
509
00:21:27,625 --> 00:21:29,249
Rae? You okay?
510
00:21:29,250 --> 00:21:31,009
Are you having a vision?
511
00:21:31,083 --> 00:21:34,040
Yes, I'm having a vision...
512
00:21:34,041 --> 00:21:35,800
and it is perfect.
513
00:21:36,291 --> 00:21:39,883
Wait, you have... visions?
514
00:21:42,250 --> 00:21:44,925
(upbeat music playing)
515
00:21:54,417 --> 00:21:56,758
Ooh, why thank you, Blaise.
516
00:21:57,625 --> 00:21:59,457
(sips) Mm. Mm, triple shot.
517
00:21:59,458 --> 00:22:02,217
I'm gettin' stuff done today, honey.
(chuckles)
518
00:22:03,250 --> 00:22:04,916
Okay. I like it. I like it.
519
00:22:04,917 --> 00:22:09,259
But it's missing something.
Yeah, let me just.
520
00:22:10,000 --> 00:22:12,916
Just put your hand in there for me.
Thank you so much.
521
00:22:12,917 --> 00:22:15,708
Arm. Yeah, right there. Good, let me see.
522
00:22:15,709 --> 00:22:19,175
Put that on and...
523
00:22:19,375 --> 00:22:22,717
put this girl on a runway.
(laughs)
524
00:22:23,792 --> 00:22:25,259
(exhales)
525
00:22:26,500 --> 00:22:28,874
So, how does it feel?
526
00:22:28,875 --> 00:22:30,457
Well, it's weird to see you working,
527
00:22:30,458 --> 00:22:32,758
but, um, otherwise,
it's goin' pretty good.
528
00:22:33,083 --> 00:22:35,874
Yeah. Turns out, I don't mind working
529
00:22:35,875 --> 00:22:39,165
-when my job is telling people what to do.
-(Raven laughs)
530
00:22:39,166 --> 00:22:41,134
By the way, your 12:30 is here.
531
00:22:42,542 --> 00:22:46,082
Oh! Now, why aren't you in college?
532
00:22:46,083 --> 00:22:48,124
I can't just come to have lunch
with my mama?
533
00:22:48,125 --> 00:22:50,800
-You need some money, don't you?
-Yes, please.
534
00:22:53,291 --> 00:22:55,374
Raven, Couture Couture Magazine
535
00:22:55,375 --> 00:22:57,374
has named their "Designer to Watch."
536
00:22:57,375 --> 00:22:58,999
-Guess who it is?
-Let me see.
537
00:22:59,000 --> 00:23:00,708
-Guess!
-Gimme the magazine.
538
00:23:00,709 --> 00:23:04,666
-(Raven gasps)
-Oh, Mama! Look, it's you!
539
00:23:04,667 --> 00:23:07,425
Yup... that's me.
540
00:23:08,792 --> 00:23:11,833
---oOo---
541
00:23:11,883 --> 00:23:16,433
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.