Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,753 --> 00:00:07,640
Oh! I'll never forget you, trophy case.
2
00:00:10,343 --> 00:00:12,094
Ohhh!
3
00:00:12,095 --> 00:00:15,481
It's been real, fire extinguisher!
4
00:00:17,851 --> 00:00:19,393
Uh, Booker?
5
00:00:19,394 --> 00:00:21,020
Why are you taking a selfie
with a fire extinguisher?
6
00:00:21,021 --> 00:00:22,646
Well, 'cause graduation's tomorrow.
7
00:00:22,647 --> 00:00:24,606
This is our last chance
to remember all this stuff.
8
00:00:24,607 --> 00:00:26,608
And you want to remember
the fire extinguisher?
9
00:00:26,609 --> 00:00:28,578
Hey, he saves lives.
10
00:00:28,778 --> 00:00:30,112
He's a hero.
11
00:00:30,113 --> 00:00:31,155
Oh.
12
00:00:31,156 --> 00:00:32,749
And you, locker...
13
00:00:33,533 --> 00:00:35,501
I think I'll miss you most of all.
14
00:00:39,039 --> 00:00:42,207
Whoa. You didn't clear that
out on the last day of school?
15
00:00:42,208 --> 00:00:43,635
Nope.
16
00:00:43,793 --> 00:00:47,889
If I'm not getting graded
on it, then I'm not doing it.
17
00:00:49,215 --> 00:00:51,091
Hey, do you guys wanna grab a group pic
18
00:00:51,092 --> 00:00:52,301
before we pick up our caps and gowns?
19
00:00:52,302 --> 00:00:53,927
No, I'm just gonna grab a quick video story
20
00:00:53,928 --> 00:00:55,438
with this recycling bin.
21
00:00:56,514 --> 00:00:59,308
You know, I never thought
I'd be jealous of a recycling bin,
22
00:00:59,309 --> 00:01:01,819
yet here we are.
23
00:01:03,104 --> 00:01:04,813
? Ohh ?
24
00:01:04,814 --> 00:01:06,824
? Ha, ha, let me tell you somethin' ?
25
00:01:06,900 --> 00:01:08,776
? Had my vision all worked out ?
26
00:01:08,777 --> 00:01:10,569
? But then life had other plans ?
27
00:01:10,570 --> 00:01:11,987
? Tell 'em, Ma ?
28
00:01:11,988 --> 00:01:13,530
? It's crazy when things turn upside down ?
29
00:01:13,531 --> 00:01:16,533
? But ya gotta get up and take that chance ?
30
00:01:16,534 --> 00:01:17,701
? In the city I'm finding my way ?
31
00:01:17,702 --> 00:01:18,911
? It's gonna take some time ?
32
00:01:18,912 --> 00:01:20,120
? Yeah, we're gonna be okay ?
33
00:01:20,121 --> 00:01:21,830
? You know I got you, right? ?
34
00:01:21,831 --> 00:01:23,666
? It might be wild, but you
know that we make it work ?
35
00:01:23,667 --> 00:01:26,043
? We're just fam caught up in a crazy world ?
36
00:01:26,044 --> 00:01:27,845
-? Come on! ?
-? It's Raven's Home ?
37
00:01:28,088 --> 00:01:30,255
-? We get loud! ?
-? Yeah, Raven's Home ?
38
00:01:30,256 --> 00:01:31,590
-? It's our crowd! ?
39
00:01:31,591 --> 00:01:33,842
-? Might be tough, but together ?
-? We make it look good ?
40
00:01:33,843 --> 00:01:36,178
? Down for each other like family should ?
41
00:01:36,179 --> 00:01:38,597
-? It's Raven's Home ?
-? When it's tough ?
42
00:01:38,598 --> 00:01:40,891
-? Yeah, Raven's Home ?
-? We got love ?
43
00:01:40,892 --> 00:01:41,934
? 'Cause no matter the weather ?
44
00:01:41,935 --> 00:01:44,061
? You know we gon' shine ?
45
00:01:44,062 --> 00:01:46,271
? There for each other,
you know it's our time ?
46
00:01:47,565 --> 00:01:49,158
Yep! That's us.
47
00:01:55,615 --> 00:01:56,740
Oh, wow.
48
00:01:58,118 --> 00:02:00,753
Wow, wow, wow.
49
00:02:01,871 --> 00:02:03,080
I mean--
50
00:02:03,081 --> 00:02:04,549
Wow.
51
00:02:04,916 --> 00:02:06,875
I'm sorry. I'm just excited.
52
00:02:06,876 --> 00:02:09,461
I'm getting these huge
orders on my online store.
53
00:02:09,462 --> 00:02:11,088
That's great, Auntie Rae.
54
00:02:11,089 --> 00:02:13,173
It must be because of the reality show.
55
00:02:13,174 --> 00:02:14,892
Or the Vogue spread.
56
00:02:15,010 --> 00:02:18,187
Or the paparazzi photo of you
falling outside of Burrito Barn.
57
00:02:18,930 --> 00:02:20,806
I caught the burrito
before it hit the ground.
58
00:02:20,807 --> 00:02:22,650
But nobody wants to post that.
59
00:02:23,768 --> 00:02:27,438
You know, a lot of these items
are going to the same address.
60
00:02:27,439 --> 00:02:28,856
Maybe I'll just drop 'em off in person.
61
00:02:28,857 --> 00:02:30,482
And surprise your biggest fan?
62
00:02:30,483 --> 00:02:33,244
I was gonna say save on
postage, but both could work.
63
00:02:34,946 --> 00:02:37,457
Whoa!
64
00:02:41,703 --> 00:02:42,911
Your Majesty!
65
00:02:42,912 --> 00:02:44,663
Oh, Alice, please.
66
00:02:44,664 --> 00:02:45,914
We're friends.
67
00:02:45,915 --> 00:02:47,624
Duchess Clementine is fine.
68
00:02:47,625 --> 00:02:49,293
Well, what's up? How is London?
69
00:02:49,294 --> 00:02:52,546
Oh, you know, tea, scones,
money with my face on it.
70
00:02:52,547 --> 00:02:54,098
The usual.
71
00:02:54,132 --> 00:02:55,758
But guess what?
72
00:02:55,759 --> 00:02:57,426
I've been invited to summer at the palace,
73
00:02:57,427 --> 00:02:58,802
and the king said you could join.
74
00:02:58,803 --> 00:02:59,970
Really?
75
00:02:59,971 --> 00:03:01,597
I'd love to!
76
00:03:01,598 --> 00:03:04,067
But I'm supposed to go to science camp.
77
00:03:04,225 --> 00:03:07,403
Well, summer at the palace,
I mean, I can't pass that up.
78
00:03:08,063 --> 00:03:09,989
No. No, you cannot.
79
00:03:10,899 --> 00:03:12,483
Oh, well, this is great.
80
00:03:12,484 --> 00:03:14,818
I just have to find the
right time to ask Pop-Pop.
81
00:03:14,819 --> 00:03:16,487
Oh, maybe after Booker's graduation.
82
00:03:16,488 --> 00:03:17,988
Everybody will be in a good mood.
83
00:03:17,989 --> 00:03:20,783
Oh, and if he says no,
maybe I can come visit you.
84
00:03:20,784 --> 00:03:22,993
Yeah, yeah, me come to the palace,
85
00:03:22,994 --> 00:03:25,037
you come sleep on a futon in my room.
86
00:03:25,038 --> 00:03:26,497
Same diff.
87
00:03:30,794 --> 00:03:32,169
This is it.
88
00:03:32,170 --> 00:03:34,254
We are two people away
from getting our caps and gowns
89
00:03:34,255 --> 00:03:36,140
for our high school graduation.
90
00:03:36,883 --> 00:03:38,175
When I, when I imagined this day,
91
00:03:38,176 --> 00:03:39,677
I didn't think I'd be so sweaty.
92
00:03:39,678 --> 00:03:41,729
Yeah. We did.
93
00:03:44,724 --> 00:03:45,974
Name and robe color.
94
00:03:45,975 --> 00:03:48,352
Uh, Neil Flores. Gold. Ivy Chen, green.
95
00:03:48,353 --> 00:03:50,479
Congratulations. May your future be bright.
96
00:03:50,480 --> 00:03:51,906
Next!
97
00:03:52,440 --> 00:03:55,118
Booker Baxter-Carter. Gold.
98
00:03:55,318 --> 00:03:57,319
Or-or green. Can I mix and match?
99
00:03:57,320 --> 00:03:58,529
Forget it. I'll go green.
100
00:03:58,530 --> 00:03:59,706
Gold!
101
00:04:00,281 --> 00:04:01,958
I'm going gold.
102
00:04:02,867 --> 00:04:04,493
Actually, you'll go neither.
103
00:04:04,494 --> 00:04:06,495
You're not clear to
participate in the ceremony.
104
00:04:06,496 --> 00:04:07,871
What? You're joking.
105
00:04:07,872 --> 00:04:10,758
I can assure you, I've
never joked in my life.
106
00:04:11,418 --> 00:04:13,127
I actually believe that.
107
00:04:13,128 --> 00:04:14,211
It says here that you borrowed a copy
108
00:04:14,212 --> 00:04:15,421
of To Kill a Mockingbird
109
00:04:15,422 --> 00:04:17,131
from the library and you never returned it.
110
00:04:17,132 --> 00:04:19,008
Okay, no problem. I'll go buy
one and bring it back tomorrow.
111
00:04:19,009 --> 00:04:21,218
-I am afraid that won't work.
-Why not?
112
00:04:21,219 --> 00:04:22,886
You're graduating high school tomorrow,
113
00:04:22,887 --> 00:04:25,857
yet you can't be responsible
enough to return a library book?
114
00:04:26,224 --> 00:04:29,268
Bring back the actual book
you borrowed or you don't walk.
115
00:04:29,269 --> 00:04:30,644
-Next!
-But--
116
00:04:30,645 --> 00:04:32,447
I'm sorry, I already said next.
117
00:04:33,857 --> 00:04:35,858
Booker, this is terrible.
118
00:04:35,859 --> 00:04:38,374
You've been dreaming about this
moment since you were in pre-K.
119
00:04:39,154 --> 00:04:40,288
Right?
120
00:04:40,530 --> 00:04:41,831
That's just me?
121
00:04:42,407 --> 00:04:44,366
Uh, it's okay. I mean,
you're still graduating.
122
00:04:44,367 --> 00:04:45,909
You just won't be in the ceremony.
123
00:04:45,910 --> 00:04:47,161
No, you don't get it.
124
00:04:47,162 --> 00:04:48,787
We just got back from Nia's graduation
125
00:04:48,788 --> 00:04:50,205
and my mom was so proud.
126
00:04:50,206 --> 00:04:52,166
If she doesn't see me
on that stage, it'll kill her.
127
00:04:52,167 --> 00:04:53,542
I'm sure she'll understand.
128
00:04:53,543 --> 00:04:55,044
No. At the ceremony, she said,
129
00:04:55,045 --> 00:04:56,211
"Booker, if I don't see you on that stage,
130
00:04:56,212 --> 00:04:57,796
I will actually die."
131
00:04:57,797 --> 00:04:58,922
Isn't that a little dramatic?
132
00:04:58,923 --> 00:05:00,007
Okay, fine, you tell my mom.
133
00:05:00,008 --> 00:05:01,434
Yeah, you gotta find that book.
134
00:05:02,510 --> 00:05:06,814
? ?
135
00:05:08,266 --> 00:05:10,234
Hello? Anyone home?
136
00:05:11,061 --> 00:05:13,270
Oh, hi. I'm Raven Baxter and this--
137
00:05:13,271 --> 00:05:15,189
Hey, hey, hey. You can't just take that.
138
00:05:15,190 --> 00:05:17,066
Well, you did pay for it, but
you ain't got to be so grabby.
139
00:05:17,067 --> 00:05:18,284
Oh.
140
00:05:22,697 --> 00:05:25,616
Oh, she doesn't want me to see inside.
141
00:05:25,617 --> 00:05:29,379
Which means I'ma need to see what's inside.
142
00:06:02,904 --> 00:06:06,407
No, Tanya. I just haven't found
the right time to tell them yet.
143
00:06:06,408 --> 00:06:08,534
Not like I can sit down at dinner and say,
144
00:06:08,535 --> 00:06:10,577
"Hey, I'm retiring from the Chill Grill
145
00:06:10,578 --> 00:06:11,787
and I'm moving to London."
146
00:06:11,788 --> 00:06:13,789
"Retiring"? "Moving to London"?
147
00:06:13,790 --> 00:06:15,666
Of course, I'm excited.
148
00:06:15,667 --> 00:06:17,418
I'm also a little worried.
149
00:06:17,419 --> 00:06:19,628
No, not about the Chill Grill.
150
00:06:19,629 --> 00:06:21,005
That'll be in good hands.
151
00:06:21,006 --> 00:06:23,558
In good hands? Yeah... I've got good hands.
152
00:06:23,967 --> 00:06:26,561
No, I'm worried about Alice.
153
00:06:26,594 --> 00:06:28,470
Booker's going away to college,
154
00:06:28,471 --> 00:06:30,231
and I don't want her to be lonely.
155
00:06:30,724 --> 00:06:33,142
That's true. Raven is here. Mm-hmm.
156
00:06:33,143 --> 00:06:35,477
Ooh. The two of them
will have a blast together.
157
00:06:35,478 --> 00:06:36,895
You know what?
158
00:06:36,896 --> 00:06:38,564
I will tell everyone tomorrow
159
00:06:38,565 --> 00:06:39,815
at Booker's graduation party.
160
00:06:39,816 --> 00:06:41,483
He's gonna give me the Chill Grill.
161
00:06:41,484 --> 00:06:43,911
Finally, everything's coming up Lazlo!
162
00:06:45,613 --> 00:06:47,540
Okay. Love you. Bye.
163
00:06:48,825 --> 00:06:51,160
Hey, Lazlo, I didn't know you were there.
164
00:06:51,161 --> 00:06:52,077
Oh, yeah.
165
00:06:52,078 --> 00:06:53,162
No, just, uh, checking to see
166
00:06:53,163 --> 00:06:54,830
if there's anything you need for me
167
00:06:54,831 --> 00:06:59,177
to take into my loyal,
reliable, capable hands.
168
00:06:59,919 --> 00:07:01,920
Actually, there is.
169
00:07:01,921 --> 00:07:04,590
I've been meaning to talk
to you about this, Lazlo.
170
00:07:04,591 --> 00:07:06,100
It's happening!
171
00:07:07,177 --> 00:07:08,677
I need you to take out the trash.
172
00:07:09,637 --> 00:07:10,888
And carry it from the bottom.
173
00:07:10,889 --> 00:07:12,106
It's a leaker.
174
00:07:31,534 --> 00:07:33,461
I should have marked this thing "fragile."
175
00:07:51,805 --> 00:07:56,859
Man! Why do all of my fans
have to be creepy weirdos?
176
00:07:57,811 --> 00:07:59,395
Hello, Raven.
177
00:08:08,571 --> 00:08:10,406
It's you.
178
00:08:10,407 --> 00:08:12,667
S๏ฟฝ. It is me...
179
00:08:13,326 --> 00:08:14,952
Giuseppe Fabrizio Giorgio.
180
00:08:14,953 --> 00:08:18,923
Mogul, tastemaker, serial heartbreaker.
181
00:08:20,458 --> 00:08:21,875
I know who you are!
182
00:08:21,876 --> 00:08:23,585
You are an icon.
183
00:08:23,586 --> 00:08:25,129
You discovered Donna Cabonna.
184
00:08:25,130 --> 00:08:26,889
Guilty as charged.
185
00:08:27,215 --> 00:08:30,342
Although I'm sorry that
we are meeting like this.
186
00:08:30,343 --> 00:08:32,594
It must all look, eh, how do you say?
187
00:08:32,595 --> 00:08:34,897
Uh, super weird?
188
00:08:35,765 --> 00:08:38,183
Oh, yeah, It's not not weird, man.
189
00:08:38,184 --> 00:08:39,977
What you doin' in this janky part of town?
190
00:08:39,978 --> 00:08:42,813
When I decide, Raven,
to invest in a designer,
191
00:08:42,814 --> 00:08:44,690
I must be fully immersed.
192
00:08:44,691 --> 00:08:47,368
Invest in a designer?
But this is all my stuff.
193
00:08:47,402 --> 00:08:48,703
Yes.
194
00:08:48,945 --> 00:08:52,197
Raven, I believe that you
are the future of fashion.
195
00:08:52,198 --> 00:08:55,284
You just need someone
to take you to the next level.
196
00:08:55,285 --> 00:08:57,995
And I, Giuseppe Fabrizio Giorgio,
197
00:08:57,996 --> 00:08:59,839
want to be that someone.
198
00:08:59,873 --> 00:09:01,290
I want you to be that someone, man.
199
00:09:01,291 --> 00:09:02,958
I want you to take me to all
the levels you're thinking of,
200
00:09:02,959 --> 00:09:04,877
I'm thinking of, I'm
thinking of high levels, right?
201
00:09:04,878 --> 00:09:06,920
-You, me, and you, and you and your hair.
-Yes, yes, yes, yes.
202
00:09:06,921 --> 00:09:09,641
-All in the--
-But not so fast.
203
00:09:10,383 --> 00:09:12,343
If we are going to enter
into this partnership,
204
00:09:12,344 --> 00:09:14,219
you must trust me completely.
205
00:09:14,220 --> 00:09:17,222
I will need your mind. I will need your soul.
206
00:09:17,223 --> 00:09:18,682
You can take 'em. You can take 'em both.
207
00:09:18,683 --> 00:09:21,060
And I will need you to move to Milan.
208
00:09:21,061 --> 00:09:22,945
Okay. What was that now?
209
00:09:23,813 --> 00:09:26,982
It is the birthplace of fashion,
the cradle of innovation.
210
00:09:26,983 --> 00:09:30,110
And also the only place
you can get a decent panini.
211
00:09:30,111 --> 00:09:32,321
If we are going to work together,
212
00:09:32,322 --> 00:09:33,915
it must be there.
213
00:09:33,990 --> 00:09:35,616
But my whole life is here.
214
00:09:35,617 --> 00:09:38,369
I just can't leave my
family and move to Italy.
215
00:09:38,370 --> 00:09:40,963
I realize that this is a huge decision.
216
00:09:41,039 --> 00:09:43,624
Take all the time you need.
217
00:09:43,625 --> 00:09:44,541
Thank you.
218
00:09:44,542 --> 00:09:46,219
Until tomorrow at noon.
219
00:09:46,503 --> 00:09:49,138
I must know before my
plane flies back to Italy, hmm?
220
00:09:49,172 --> 00:09:51,891
Man, I wish I knew how
to say, "Oh, snap" in Italian.
221
00:09:52,634 --> 00:09:55,469
Believe it or not, it's actually, "Oh, snap."
222
00:09:55,470 --> 00:09:57,554
Oh. Well, oh, snap, I'm bilingual.
223
00:10:01,434 --> 00:10:02,726
We just have to make the book you bought
224
00:10:02,727 --> 00:10:04,937
look like an average
high school library book.
225
00:10:04,938 --> 00:10:06,772
Your teacher will never know the difference.
226
00:10:06,773 --> 00:10:08,148
Are you sure this is gonna work?
227
00:10:10,694 --> 00:10:14,163
Trust me. Counterfeiters do
this to money, like, all the time.
228
00:10:15,073 --> 00:10:16,290
So I've heard.
229
00:10:18,326 --> 00:10:20,294
It's still too fresh.
230
00:10:20,328 --> 00:10:22,005
Uh... Ooh.
231
00:10:29,087 --> 00:10:30,388
Hey, um...
232
00:10:31,506 --> 00:10:33,716
Do you think Pop-Pop would let me
spend a summer away from home?
233
00:10:33,717 --> 00:10:35,551
Like sleepaway camp?
234
00:10:35,552 --> 00:10:38,429
Yeah, like a really, really
nice sleepaway camp.
235
00:10:38,430 --> 00:10:41,024
I don't know, that second
"really" sounds expensive.
236
00:10:41,725 --> 00:10:43,475
Plus, I'm heading off to college soon.
237
00:10:43,476 --> 00:10:45,310
Grandpa Vic would be
pretty lonely without you here.
238
00:10:45,311 --> 00:10:47,062
But Auntie Rae will be here.
239
00:10:47,063 --> 00:10:48,731
She's, like, having a bunch of people around.
240
00:10:48,732 --> 00:10:50,950
Yeah, but she's been pretty busy with work.
241
00:10:51,026 --> 00:10:52,952
Hmm. I hadn't thought of that.
242
00:10:53,361 --> 00:10:54,570
I don't know, this still doesn't look like
243
00:10:54,571 --> 00:10:56,405
a high school library book to me.
244
00:10:56,406 --> 00:10:57,665
Give it here.
245
00:11:05,915 --> 00:11:07,791
You're a genius.
246
00:11:07,792 --> 00:11:09,218
It's been said.
247
00:11:11,921 --> 00:11:14,173
Ugh. I need those strawberries.
248
00:11:14,174 --> 00:11:15,966
I don't care if they're for
the governor's wedding.
249
00:11:15,967 --> 00:11:17,259
He's marrying his assistant.
250
00:11:17,260 --> 00:11:19,303
Nobody is going to be
talking about the fruit.
251
00:11:19,304 --> 00:11:21,764
Larry, I have been waiting 20 years
252
00:11:21,765 --> 00:11:23,140
to take over the Chill Grill,
253
00:11:23,141 --> 00:11:25,392
and this graduation party is my debut.
254
00:11:25,393 --> 00:11:27,186
Everything has to be perfect.
255
00:11:27,187 --> 00:11:29,989
If these aren't perfect, so help me Go--
256
00:11:32,275 --> 00:11:33,567
Mm.
257
00:11:33,568 --> 00:11:34,777
These are pretty good.
258
00:11:34,778 --> 00:11:36,663
Sean, you can stay.
259
00:11:36,780 --> 00:11:38,030
Mm.
260
00:11:38,031 --> 00:11:39,248
Mm-mm!
261
00:11:42,410 --> 00:11:43,786
Hey, Mr. Reynolds.
262
00:11:43,787 --> 00:11:45,996
One missing library book
with 59 minutes to spare.
263
00:11:45,997 --> 00:11:47,623
Oh, I knew you could do it.
264
00:11:47,624 --> 00:11:50,343
-You did?
-No, I had zero faith in you.
265
00:11:55,924 --> 00:11:58,008
It looks like you put this book in a dryer,
266
00:11:58,009 --> 00:11:59,593
smashed it with a meat tenderizer,
267
00:11:59,594 --> 00:12:01,804
and smeared grape jelly all over it.
268
00:12:01,805 --> 00:12:03,472
What?
269
00:12:03,473 --> 00:12:06,484
What? Mr. Reynolds, that is crazy.
270
00:12:06,685 --> 00:12:08,069
Guy's good.
271
00:12:09,437 --> 00:12:10,989
I can't accept this.
272
00:12:11,022 --> 00:12:13,607
-You're not walking.
-But he has to.
273
00:12:13,608 --> 00:12:15,859
Please, Mr. Reynolds. All right,
it would break my mom's heart.
274
00:12:15,860 --> 00:12:17,870
There's nothing I can do.
275
00:12:18,530 --> 00:12:19,780
I can't believe this.
276
00:12:19,781 --> 00:12:22,208
I'm about to miss my high school graduation.
277
00:12:23,159 --> 00:12:24,669
Not necessarily.
278
00:12:24,911 --> 00:12:28,956
If you had a cap and
gown, you could still walk.
279
00:12:28,957 --> 00:12:31,134
Thank you, Ivy, I'm aware of that.
280
00:12:32,836 --> 00:12:37,673
No. If you had a cap and
gown, you could still walk.
281
00:12:37,674 --> 00:12:39,809
Ivy, I'm looking for solutions.
282
00:12:40,468 --> 00:12:42,636
Oh, why don't you just take the
cap and gown off the mannequin?
283
00:12:42,637 --> 00:12:46,056
That's a great idea, Neil.
See, Ivy? Neil's got solutions.
284
00:12:46,057 --> 00:12:48,401
? ?
285
00:12:50,103 --> 00:12:51,603
Oh, and here's Booker
286
00:12:51,604 --> 00:12:54,606
on his first day of kindergarten.
287
00:12:54,607 --> 00:12:57,317
And here's the day he started soccer.
288
00:12:57,318 --> 00:12:59,620
Oh, it's also the day he quit soccer.
289
00:12:59,988 --> 00:13:02,165
That boy does not like to run.
290
00:13:03,783 --> 00:13:07,077
I just can't believe my
baby is graduating today.
291
00:13:07,078 --> 00:13:09,255
Yep. Crazy.
292
00:13:09,622 --> 00:13:11,206
Did you two doubt it would happen?
293
00:13:11,207 --> 00:13:14,052
-No. Never.
-Well, "doubt" is a strong word.
294
00:13:15,295 --> 00:13:17,463
It's just such a big moment in his life.
295
00:13:17,464 --> 00:13:18,881
He's going to college.
296
00:13:18,882 --> 00:13:20,883
It'll be the first time he's away from home.
297
00:13:20,884 --> 00:13:23,344
Maybe being away from home
will be a good thing for him.
298
00:13:23,345 --> 00:13:26,889
Yeah. I mean, I think being away
from home would benefit any of us.
299
00:13:26,890 --> 00:13:29,141
I mean, not-not us specifically.
300
00:13:29,142 --> 00:13:31,152
Like, the royal "us."
301
00:13:31,353 --> 00:13:32,519
No, not-not royal.
302
00:13:32,520 --> 00:13:34,897
I mean, there's nothing "royal" about it
303
00:13:34,898 --> 00:13:37,950
It's... I'm-I'm just gonna sit down.
304
00:13:39,778 --> 00:13:42,571
You know, Alice really did have a point there
305
00:13:42,572 --> 00:13:44,374
until she got super weird.
306
00:13:45,325 --> 00:13:47,159
Booker has big dreams,
307
00:13:47,160 --> 00:13:49,536
and he should follow those dreams
308
00:13:49,537 --> 00:13:51,789
no matter where they take him, right?
309
00:13:51,790 --> 00:13:52,998
Like, we're family.
310
00:13:52,999 --> 00:13:54,416
And no matter where we are,
311
00:13:54,417 --> 00:13:57,419
we will always be family, right?
312
00:13:57,420 --> 00:13:59,630
Like, say, London.
313
00:13:59,631 --> 00:14:02,800
Or, say, I don't know,
like, pssh, uh, pick a place.
314
00:14:02,801 --> 00:14:04,268
Milan, you know.
315
00:14:05,470 --> 00:14:07,388
Yeah. Like a-a palace.
316
00:14:07,389 --> 00:14:09,515
Right. Oh... A palace?
317
00:14:09,516 --> 00:14:12,059
Well, no, no. You guys said London and Milan.
318
00:14:12,060 --> 00:14:14,529
I mean, I thought we
were just spitballing here.
319
00:14:14,813 --> 00:14:17,147
You know what? I'm glad we had this talk.
320
00:14:17,148 --> 00:14:18,148
-Me, too.
-Definitely.
321
00:14:18,149 --> 00:14:19,108
Yeah.
322
00:14:19,109 --> 00:14:20,484
We should, um...
323
00:14:20,485 --> 00:14:21,610
We should get ready to go.
324
00:14:21,611 --> 00:14:23,487
We don't wanna be late to graduation.
325
00:14:23,488 --> 00:14:25,239
I'ma grab my phone out of the kitchen.
326
00:14:25,240 --> 00:14:26,490
-Okay.
-I just need my coat.
327
00:14:26,491 --> 00:14:28,033
Yeah, I'ma just, I'ma just...
328
00:14:28,034 --> 00:14:30,503
I'ma just be on the porch real quick.
329
00:14:31,746 --> 00:14:32,913
Tanya, I'm booking a ticket.
330
00:14:32,914 --> 00:14:34,957
Clementine, I'll see you at the palace.
331
00:14:34,958 --> 00:14:37,710
Mr. Giorgio, I'm moving to Milan.
332
00:14:44,884 --> 00:14:46,510
All we have to do is wait for him to leave,
333
00:14:46,511 --> 00:14:48,095
then I'll swoop in, grab a cap and gown
334
00:14:48,096 --> 00:14:49,355
just in time to graduate.
335
00:14:52,809 --> 00:14:54,485
Is he having a snack?
336
00:14:54,978 --> 00:14:57,739
It's one egg. How long
could it possibly take to eat?
337
00:15:04,863 --> 00:15:06,164
Ah.
338
00:15:07,949 --> 00:15:10,168
Are you kidding me?
339
00:15:17,459 --> 00:15:19,084
Graduation starts in ten minutes.
340
00:15:19,085 --> 00:15:20,336
We need more time.
341
00:15:20,337 --> 00:15:21,462
Don't worry.
342
00:15:21,463 --> 00:15:23,172
I can buy you about 20 minutes.
343
00:15:23,173 --> 00:15:25,132
Forty if we can get a snake.
344
00:15:25,133 --> 00:15:27,518
-No snake.
-Twenty it is.
345
00:15:31,681 --> 00:15:33,557
Sorry, Miss Cooper.
346
00:15:33,558 --> 00:15:34,850
The Graduation Committee has asked me
347
00:15:34,851 --> 00:15:37,061
to kick off the festivities with a few words.
348
00:15:37,062 --> 00:15:38,354
So...
349
00:15:38,355 --> 00:15:41,574
I'd like to thank all
the teachers that I had.
350
00:15:42,275 --> 00:15:43,534
Thank you.
351
00:15:44,069 --> 00:15:46,537
And I'd like to thank all
the teachers I did not have.
352
00:15:46,738 --> 00:15:48,155
Which I will now list...
353
00:15:48,156 --> 00:15:50,041
...for you.
354
00:15:51,910 --> 00:15:54,212
-Hey, Mr. Reynolds.
-Miss Chen.
355
00:15:54,371 --> 00:15:56,172
I'm singing during graduation,
356
00:15:56,247 --> 00:15:58,216
and I would love to get your opinion on it.
357
00:16:02,629 --> 00:16:03,754
? Ba-da-ba-da ?
358
00:16:03,755 --> 00:16:05,807
? Da-dup, pe ?
359
00:16:06,841 --> 00:16:09,593
That's a rather unusual melody.
360
00:16:09,594 --> 00:16:12,471
It's, uh... free jazz.
361
00:16:12,472 --> 00:16:15,149
Well, I certainly wouldn't pay for it.
362
00:16:16,935 --> 00:16:19,978
Webster's Dictionary defines
"graduation" as a noun,
363
00:16:19,979 --> 00:16:24,233
meaning, "The ceremony at
which degrees are conferred."
364
00:16:24,234 --> 00:16:26,285
Well, I define "graduation" as...
365
00:16:27,320 --> 00:16:28,621
also a noun.
366
00:16:31,366 --> 00:16:33,626
? Home of the delicious lemon pie ?
367
00:16:33,868 --> 00:16:35,378
? Sometimes ?
368
00:16:36,079 --> 00:16:38,205
Did you just sing the Blimpo's jingle?
369
00:16:38,206 --> 00:16:41,259
Consider yourself razzled and dazzled, Mr. R.
370
00:16:41,710 --> 00:16:43,511
That was a weird ride.
371
00:16:44,379 --> 00:16:45,504
Guess I should head to the ceremony.
372
00:16:45,505 --> 00:16:46,672
Don't!
373
00:16:46,673 --> 00:16:48,349
Okay, Here we go again.
374
00:16:48,883 --> 00:16:51,436
? Stand and walk away ?
375
00:16:52,095 --> 00:16:54,722
? On graduation day ?
376
00:16:54,723 --> 00:16:55,973
? Hey! ?
377
00:16:55,974 --> 00:16:59,319
? And it's gonna be glorious ?
378
00:16:59,769 --> 00:17:06,567
? And that's my big finish! ?
379
00:17:06,568 --> 00:17:07,702
Jazz hands.
380
00:17:09,654 --> 00:17:10,955
See ya.
381
00:17:12,198 --> 00:17:13,657
And now,
382
00:17:13,658 --> 00:17:16,336
somehow the ace of
spades is all the way up...
383
00:17:17,787 --> 00:17:19,088
at the top.
384
00:17:22,459 --> 00:17:23,834
That's magic.
385
00:17:23,835 --> 00:17:26,179
You're all magic. This
whole dang day is magic.
386
00:17:26,296 --> 00:17:29,599
Well, that's my time. I'm
Neil Flores. Good night!
387
00:17:32,344 --> 00:17:33,936
Whoo, that was crazy.
388
00:17:35,055 --> 00:17:37,315
Also, I think I wrote a musical.
389
00:17:38,058 --> 00:17:39,609
Let's go.
390
00:17:45,523 --> 00:17:47,431
Come on, they're about
to start calling names.
391
00:17:48,485 --> 00:17:49,911
I'm, uh...
392
00:17:50,945 --> 00:17:52,372
I'm not going.
393
00:17:52,447 --> 00:17:54,698
What? Why?
394
00:17:54,699 --> 00:17:57,460
Because we're about to
graduate and become adults,
395
00:17:58,244 --> 00:18:00,788
and I'm wearing a cap and gown
I had to steal off of a mannequin
396
00:18:00,789 --> 00:18:02,882
because I couldn't keep
track of a library book.
397
00:18:02,957 --> 00:18:04,792
Come on. Reynolds was
just trying to make a point.
398
00:18:04,793 --> 00:18:06,094
And he did.
399
00:18:06,378 --> 00:18:07,628
How am I supposed to make my mama proud
400
00:18:07,629 --> 00:18:09,013
if I'm not proud of myself?
401
00:18:09,964 --> 00:18:11,349
I shouldn't walk.
402
00:18:12,384 --> 00:18:15,061
Wow, Booker, that's pretty mature.
403
00:18:15,345 --> 00:18:17,522
I know. I kinda surprised myself.
404
00:18:19,683 --> 00:18:22,151
Well, I better get to the stage.
405
00:18:27,649 --> 00:18:30,243
The book really was in the Blimpo's bag.
406
00:18:34,197 --> 00:18:35,447
Wait, wait, wait.
407
00:18:35,448 --> 00:18:36,865
I just had a vision.
408
00:18:36,866 --> 00:18:38,784
The book was in a Blimpo's bag.
409
00:18:38,785 --> 00:18:41,629
Man, they're really
classing up their kids' meals.
410
00:18:41,871 --> 00:18:43,993
Wait. I threw a bunch of
Blimpo's bags away earlier.
411
00:18:44,791 --> 00:18:46,217
-Found it!
-Yes!
412
00:18:47,085 --> 00:18:48,344
Ew.
413
00:18:52,007 --> 00:18:53,558
I found it for real this time.
414
00:18:55,176 --> 00:18:57,094
The book really was in a Blimpo's bag.
415
00:18:57,095 --> 00:18:58,554
Alright, let's get this to Mr. Reynolds.
416
00:18:58,555 --> 00:18:59,680
Hey.
417
00:18:59,681 --> 00:19:01,473
If the book was in your Blimpo's bag,
418
00:19:01,474 --> 00:19:02,975
what did you return to the library?
419
00:19:02,976 --> 00:19:04,935
According to this receipt,
420
00:19:04,936 --> 00:19:06,654
a number six with crispy chicken.
421
00:19:11,943 --> 00:19:13,610
Robin Carter.
422
00:19:13,611 --> 00:19:15,279
Wait, you did magic tricks?
423
00:19:15,280 --> 00:19:16,613
I didn't know you knew magic.
424
00:19:16,614 --> 00:19:18,666
Oh, I don't. Just kinda came to me.
425
00:19:18,700 --> 00:19:21,336
I might have to rethink my career path.
426
00:19:22,287 --> 00:19:25,089
Hey, um, thanks for your help, guys.
427
00:19:25,206 --> 00:19:26,290
I wouldn't have made it without you.
428
00:19:26,291 --> 00:19:27,875
You mean today or in general?
429
00:19:27,876 --> 00:19:30,345
Both. It's kind of a
miracle I'm here right now.
430
00:19:31,880 --> 00:19:32,838
Neil Flores.
431
00:19:32,839 --> 00:19:34,131
-Whoa!
-Whoo!
432
00:19:34,132 --> 00:19:35,391
Whoo!
433
00:19:37,385 --> 00:19:39,020
Thank you.
434
00:19:39,054 --> 00:19:41,138
Yay.
435
00:19:41,139 --> 00:19:43,432
I can't believe how good Neil was at magic.
436
00:19:43,433 --> 00:19:44,641
Yeah, me neither.
437
00:19:46,311 --> 00:19:47,779
Where did this come from?
438
00:19:50,023 --> 00:19:51,574
Ivy Chen.
439
00:19:52,233 --> 00:19:54,360
That's my name. What do I do?
440
00:19:54,361 --> 00:19:55,277
I've forgotten everything.
441
00:19:55,278 --> 00:19:56,612
What do words mean?
442
00:19:56,613 --> 00:19:58,405
Just get out there and graduate.
443
00:19:58,406 --> 00:19:59,832
Okay.
444
00:20:02,410 --> 00:20:03,753
Thanks.
445
00:20:06,831 --> 00:20:08,591
Booker Baxter-Carter.
446
00:20:14,464 --> 00:20:16,340
That's my baby! That's my baby!
447
00:20:17,384 --> 00:20:19,352
Booker! Booker! Take a picture.
448
00:20:21,513 --> 00:20:24,682
Oh, snap. I took a selfie.
Graduate again. Go back!
449
00:20:24,683 --> 00:20:26,275
Go back and graduate again!
450
00:20:32,440 --> 00:20:34,701
That's my baby! That's my...
451
00:20:44,994 --> 00:20:46,870
Uh, sous vide lamb lollipop
452
00:20:46,871 --> 00:20:48,455
with an encapsulated mint coulis.
453
00:20:48,456 --> 00:20:49,832
Ooh. Sure.
454
00:20:49,833 --> 00:20:51,884
I only know what, like,
three of those words mean.
455
00:20:53,628 --> 00:20:54,628
Mwah!
456
00:20:54,629 --> 00:20:56,296
Mm. Wow. This is amazing.
457
00:20:56,297 --> 00:20:59,133
Well, it's not every day you
celebrate a young man's future.
458
00:20:59,134 --> 00:21:01,477
Oh, also, Booker graduated.
459
00:21:03,680 --> 00:21:04,981
Okay.
460
00:21:05,432 --> 00:21:07,775
I wanna make a toast to Booker.
461
00:21:07,851 --> 00:21:10,060
Watching you on that stage today reminded me
462
00:21:10,061 --> 00:21:12,312
of what an amazing man you've become.
463
00:21:12,313 --> 00:21:13,823
I'm so proud of you.
464
00:21:14,065 --> 00:21:16,159
And I can't wait to see
what the future holds.
465
00:21:16,317 --> 00:21:17,443
Thanks, Mom.
466
00:21:17,444 --> 00:21:18,986
I just hope the future holds
467
00:21:18,987 --> 00:21:21,697
a ton of trips home to visit your mama.
468
00:21:21,698 --> 00:21:23,699
It will. I'ma have laundry.
469
00:21:23,700 --> 00:21:25,418
Yeah. To Booker.
470
00:21:26,661 --> 00:21:28,996
Oh, oh, and since we're celebrating,
471
00:21:28,997 --> 00:21:31,540
I have some news of my own to share.
472
00:21:31,541 --> 00:21:34,084
Actually, I have some news myself.
473
00:21:34,085 --> 00:21:35,169
Me, too.
474
00:21:35,170 --> 00:21:36,420
Okay, well--
475
00:21:36,421 --> 00:21:37,972
-You go first.
-Thanks.
476
00:21:38,423 --> 00:21:40,299
Well, I found out someone wants to invest
477
00:21:40,300 --> 00:21:42,009
in my clothing line.
478
00:21:42,010 --> 00:21:45,179
They wanna take my brand worldwide.
479
00:21:45,180 --> 00:21:47,765
-Oh, Mom, that's amazing!
-Oh, thank you.
480
00:21:47,766 --> 00:21:49,767
I know. It's everything
I've ever wanted, right?
481
00:21:49,768 --> 00:21:53,655
But I have to move to Milan to do it.
482
00:21:53,980 --> 00:21:55,606
So you're leaving?
483
00:21:55,607 --> 00:21:58,692
I mean, just until the
first collection launches.
484
00:21:58,693 --> 00:21:59,877
But if you don't want me to go--
485
00:21:59,878 --> 00:22:01,945
No, no, no, Mom. You have to do it.
486
00:22:01,946 --> 00:22:03,238
No, Rae, that's your dream.
487
00:22:03,239 --> 00:22:04,365
Don't worry about us.
488
00:22:04,366 --> 00:22:06,158
Uh, Alice and I have each other.
489
00:22:06,159 --> 00:22:07,117
Yeah.
490
00:22:07,118 --> 00:22:09,671
Me and Pop-Pop together.
491
00:22:09,788 --> 00:22:12,256
Right here. All summer.
492
00:22:15,043 --> 00:22:17,795
I love you guys. Thank you so much.
493
00:22:17,796 --> 00:22:19,097
I love you, too, Mom.
494
00:22:19,381 --> 00:22:21,674
Oh, okay, so what's the
news that you need to share?
495
00:22:21,675 --> 00:22:26,261
Oh, well, I am revamping
the Chill Grill menu.
496
00:22:26,262 --> 00:22:29,640
You're going to Milan,
I'm getting into meatloaf.
497
00:22:29,641 --> 00:22:31,359
-Ooh.
-Great stuff.
498
00:22:32,811 --> 00:22:34,278
Victor's not leaving?
499
00:22:34,604 --> 00:22:36,188
Oh. Guess I picked the wrong week
500
00:22:36,189 --> 00:22:38,992
to spend my life savings on prosciutto.
501
00:22:39,859 --> 00:22:43,362
And, uh, my news is that, uh, science camp
502
00:22:43,363 --> 00:22:45,072
is getting new microscopes.
503
00:22:45,073 --> 00:22:46,740
That's pretty cool.
504
00:22:46,741 --> 00:22:48,492
You know, not living in a palace cool
505
00:22:48,493 --> 00:22:51,295
but... pretty cool.
506
00:22:54,082 --> 00:22:56,009
You need to talk about something, sweetheart?
507
00:22:56,334 --> 00:22:58,043
No, no, I'm fine.
508
00:22:58,044 --> 00:23:00,254
I'm good. We are good!
509
00:23:00,255 --> 00:23:02,932
This is good. We're good.
510
00:23:10,348 --> 00:23:11,974
So, are you nervous to go to Milan?
511
00:23:11,975 --> 00:23:14,027
No. I'm terrified.
512
00:23:14,519 --> 00:23:16,145
It's such a huge change.
513
00:23:16,146 --> 00:23:17,855
It's not what I planned.
514
00:23:17,856 --> 00:23:19,157
I get it.
515
00:23:19,357 --> 00:23:22,118
But I'm starting to think
life is kinda like our visions.
516
00:23:22,193 --> 00:23:24,037
Confusing with terrible timing?
517
00:23:25,321 --> 00:23:26,456
Yes.
518
00:23:27,032 --> 00:23:28,532
And things never work out
519
00:23:28,533 --> 00:23:30,084
exactly how you thought they would.
520
00:23:30,577 --> 00:23:32,528
But you always end up in the right place.
521
00:23:32,746 --> 00:23:35,340
It's gonna be great. You'll see.
522
00:23:35,749 --> 00:23:37,750
When did my baby get so grown up?
523
00:23:37,751 --> 00:23:39,752
Honestly, like two hours ago.
524
00:23:41,296 --> 00:23:44,481
---oOo---
525
00:23:44,531 --> 00:23:49,081
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37184
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.