Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:03,303
??
2
00:00:03,795 --> 00:00:06,964
(squealing) I'm so excited
about family game night!
3
00:00:06,965 --> 00:00:08,632
Did you guys find
the playing cards?
4
00:00:08,633 --> 00:00:11,218
Not yet. But we did find
some broken camping equipment,
5
00:00:11,219 --> 00:00:12,344
a bunch of remotes,
6
00:00:12,345 --> 00:00:14,722
and a rice cooker
full of golf balls.
7
00:00:14,723 --> 00:00:15,806
Yeah.
You know your grandpa.
8
00:00:15,807 --> 00:00:17,641
He can't throw away anything.
9
00:00:17,642 --> 00:00:21,070
(scoffs) Like these
ugly ceramic dolphins?
10
00:00:21,438 --> 00:00:22,780
No, those are mine, girl.
11
00:00:23,648 --> 00:00:25,733
I'm a sucker
for a late-night ad.
12
00:00:25,734 --> 00:00:28,402
But every dolphin I bought
saved a dolphin.
13
00:00:28,403 --> 00:00:29,611
Oh, really?
14
00:00:29,612 --> 00:00:32,665
Well, looks like
you saved the whole ocean.
15
00:00:33,825 --> 00:00:35,075
I searched the library.
16
00:00:35,076 --> 00:00:36,493
I didn't find
any playing cards,
17
00:00:36,494 --> 00:00:37,786
but I did find postcards,
18
00:00:37,787 --> 00:00:39,455
key cards,
credit cards, flash cards,
19
00:00:39,456 --> 00:00:42,624
and an unopened box
of birthday invitations.
20
00:00:42,625 --> 00:00:43,834
Wait a minute.
21
00:00:43,835 --> 00:00:46,295
Is that why nobody came
to my ninth birthday?
22
00:00:46,296 --> 00:00:47,838
You guys need
to have a garage sale.
23
00:00:47,839 --> 00:00:51,884
No, no. We just need to reorganize
some things, okay?
24
00:00:51,885 --> 00:00:54,312
We do not need a garage sale.
25
00:00:58,224 --> 00:01:00,234
We gonna need a garage sale.
26
00:01:00,727 --> 00:01:02,686
(theme music playing)
27
00:01:02,687 --> 00:01:04,438
? Ha, ha!
Lemme tell ya somethin' ?
28
00:01:04,439 --> 00:01:06,482
? Had my vision
all worked out ?
29
00:01:06,483 --> 00:01:08,400
? But then life had
other plans ?
30
00:01:08,401 --> 00:01:09,786
? Tell 'em, Mom ?
31
00:01:10,153 --> 00:01:12,029
? It's crazy when
things turn upside down ?
32
00:01:12,030 --> 00:01:14,123
? But ya gotta get up
and take that chance ?
33
00:01:14,199 --> 00:01:16,000
? New city
I'm finding my way ?
34
00:01:16,117 --> 00:01:17,868
-? It's gonna take some time ?
-? Yeah, we're gonna be okay ?
35
00:01:17,869 --> 00:01:19,870
? Ya know I got you, right?
It might be wild ?
36
00:01:19,871 --> 00:01:21,497
? But ya know
that we make it work ?
37
00:01:21,498 --> 00:01:23,874
? We're just fam
caught up in a crazy world ?
38
00:01:23,875 --> 00:01:26,043
-? C'mon! ?
-? It's Raven's Home ?
39
00:01:26,044 --> 00:01:27,961
-? We get loud! ?
-? Yeah, Raven's Home ?
40
00:01:27,962 --> 00:01:28,921
? It's our crowd! ?
41
00:01:28,922 --> 00:01:30,181
? Might be tough ?
42
00:01:30,256 --> 00:01:31,674
? But together
we make it look good ?
43
00:01:31,675 --> 00:01:34,185
? Down for each other
like family should ?
44
00:01:34,302 --> 00:01:36,345
-? It's Raven's Home ?
-? When it's tough ?
45
00:01:36,346 --> 00:01:38,856
-? Yeah, Raven's Home ?
-? We got love ?
46
00:01:38,973 --> 00:01:41,975
? 'Cause no matter the weather
ya know we gon' shine ?
47
00:01:41,976 --> 00:01:44,103
? There for each other
ya know it's our time ?
48
00:01:44,104 --> 00:01:46,522
(laughing) Yep! That's us.
49
00:01:46,523 --> 00:01:49,033
??
50
00:01:49,484 --> 00:01:51,661
??
51
00:01:52,195 --> 00:01:54,029
Rae, you can't charge
50 bucks for this lamp.
52
00:01:54,030 --> 00:01:55,581
Huh? Why not?
53
00:01:56,032 --> 00:01:58,867
Because the original price tag
says you only paid 20.
54
00:01:58,868 --> 00:02:01,629
Just 'cause I got a deal doesn't mean
they should get a deal.
55
00:02:03,289 --> 00:02:06,125
Booker, I can't believe
how strong you've gotten.
56
00:02:06,126 --> 00:02:08,210
You know, those three push-ups
you do every morning
57
00:02:08,211 --> 00:02:09,920
are really paying off.
58
00:02:09,921 --> 00:02:12,089
I can't tell if you're complimenting me
or mocking me,
59
00:02:12,090 --> 00:02:13,716
but either way,
60
00:02:13,717 --> 00:02:14,892
I'ma take it.
61
00:02:16,469 --> 00:02:17,845
I don't get it.
You're only 11.
62
00:02:17,846 --> 00:02:18,971
How do you have
this much stuff?
63
00:02:18,972 --> 00:02:20,180
With a cute face like this,
64
00:02:20,181 --> 00:02:22,099
you really clean up
at Christmas.
65
00:02:22,100 --> 00:02:24,018
Whoa. I think
you made a mistake.
66
00:02:24,019 --> 00:02:25,269
You better take Tasha upstairs
67
00:02:25,270 --> 00:02:26,979
before someone thinks
she's for sale.
68
00:02:26,980 --> 00:02:28,531
She is for sale.
69
00:02:28,606 --> 00:02:30,315
-Seriously?
-Yeah.
70
00:02:30,316 --> 00:02:31,525
I've given it
a lot of thought,
71
00:02:31,526 --> 00:02:33,536
and I think it's time for me
to let her go.
72
00:02:33,820 --> 00:02:35,487
Wow, Alice,
that's a big deal.
73
00:02:35,488 --> 00:02:36,622
Are you sure you're ready?
74
00:02:37,073 --> 00:02:38,458
Yeah. I'm growing up.
75
00:02:38,950 --> 00:02:40,868
Plus, I'm running out
of closet space.
76
00:02:40,869 --> 00:02:42,411
The only thing bigger
than Tasha's personality
77
00:02:42,412 --> 00:02:43,579
is her shoe collection.
78
00:02:43,580 --> 00:02:45,122
Oh, that reminds me,
79
00:02:45,123 --> 00:02:46,957
there are four more boxes
of those shoes upstairs.
80
00:02:46,958 --> 00:02:49,293
Oh, well, then you better
get back to complimenting me.
81
00:02:49,294 --> 00:02:52,671
Have I told you that those push-ups
are really making--
82
00:02:52,672 --> 00:02:54,641
Uh-uh, uh-uh, no repeats.
83
00:02:56,676 --> 00:02:57,968
Uh, Dad, what're you doing?
84
00:02:57,969 --> 00:02:59,636
Putting out
all my merchandise.
85
00:02:59,637 --> 00:03:02,681
Uh, no, Dad, you have to keep it
inside of the box.
86
00:03:02,682 --> 00:03:04,266
That's why people like
coming to garage sales.
87
00:03:04,267 --> 00:03:06,935
It's like--It's like searching
for buried treasure.
88
00:03:06,936 --> 00:03:08,771
You know, sometimes
you get a masterpiece.
89
00:03:08,772 --> 00:03:09,980
Sometimes you get
90
00:03:09,981 --> 00:03:12,033
baby teeth in a box.
91
00:03:14,986 --> 00:03:16,236
You think
somebody'll buy this?
92
00:03:16,237 --> 00:03:18,081
Not anybody I wanna meet.
93
00:03:18,448 --> 00:03:20,949
I'ma pull out all my stuff
and make some money.
94
00:03:20,950 --> 00:03:22,585
Not like that, you're not.
95
00:03:23,036 --> 00:03:24,787
I bet I can make
more money than you.
96
00:03:24,788 --> 00:03:27,539
Ooh! I'll take that bet!
97
00:03:27,540 --> 00:03:28,916
You know what,
by the end of the day,
98
00:03:28,917 --> 00:03:31,001
whoever makes
the most money wins.
99
00:03:31,002 --> 00:03:32,795
And, uh,
since you're not psychic,
100
00:03:32,796 --> 00:03:34,555
I'll tell you
who it's going to be.
101
00:03:34,714 --> 00:03:36,757
-Me.
-(Victor laughs)
102
00:03:36,758 --> 00:03:38,217
I see a lot of this,
103
00:03:38,218 --> 00:03:39,885
but I don't see a lot of this.
104
00:03:39,886 --> 00:03:42,012
Well, you better be holding
a whole bunch of garden hoses
105
00:03:42,013 --> 00:03:45,274
'cause my garage sale
is about to be fire!
106
00:03:46,601 --> 00:03:48,861
??
107
00:03:49,312 --> 00:03:51,647
Oh, and on Fridays,
all the USC film students
108
00:03:51,648 --> 00:03:54,367
get to watch movies for free
in one of the screening rooms.
109
00:03:54,567 --> 00:03:56,527
I mean, tuition
costs more than a house,
110
00:03:56,528 --> 00:03:58,028
but the movies are free.
111
00:03:58,029 --> 00:03:59,530
That sounds awesome!
112
00:03:59,531 --> 00:04:02,032
Maybe I should be a film major
when I'm at Berkeley.
113
00:04:02,033 --> 00:04:03,784
You haven't decided
your major yet?
114
00:04:03,785 --> 00:04:04,993
No, not yet.
115
00:04:04,994 --> 00:04:07,422
Oh, okay. Cool.
116
00:04:07,956 --> 00:04:09,456
Why'd you say it like that?
117
00:04:09,457 --> 00:04:11,041
Oh, no reason.
118
00:04:11,042 --> 00:04:12,459
I just figured that because
you picked your college,
119
00:04:12,460 --> 00:04:13,502
you knew
what you were majoring in.
120
00:04:13,503 --> 00:04:14,637
But it's cool.
121
00:04:16,089 --> 00:04:17,515
You did it again.
122
00:04:17,674 --> 00:04:19,091
NEIL:
Hey, guys.
123
00:04:19,092 --> 00:04:20,884
Neil, have you already picked
your college major?
124
00:04:20,885 --> 00:04:22,428
Of course. Sports Science.
125
00:04:22,429 --> 00:04:23,804
You know I've always
wanted to be a coach.
126
00:04:23,805 --> 00:04:26,890
It's the only job where
you can wear short shorts
127
00:04:26,891 --> 00:04:29,059
and they'll take you serious.
128
00:04:29,060 --> 00:04:31,154
Booker doesn't know
his major yet.
129
00:04:31,354 --> 00:04:34,032
Really? (Exclaims)
130
00:04:34,065 --> 00:04:36,942
Okay! Cool!
131
00:04:36,943 --> 00:04:38,610
Now you're both doing it!
132
00:04:38,611 --> 00:04:41,071
You're making me think
not knowing my major is a problem.
133
00:04:41,072 --> 00:04:42,114
Booker, it's fine.
134
00:04:42,115 --> 00:04:43,532
If you're okay
not knowing your major,
135
00:04:43,533 --> 00:04:44,667
so are we.
136
00:04:45,452 --> 00:04:46,586
Okay.
137
00:04:47,120 --> 00:04:48,078
Cool.
138
00:04:48,079 --> 00:04:50,048
Dang it!
Now I'm doing it!
139
00:04:51,082 --> 00:04:53,384
??
140
00:04:54,210 --> 00:04:56,628
Got your eye
on that slow cooker?
141
00:04:56,629 --> 00:04:58,088
You got good taste.
142
00:04:58,089 --> 00:04:59,214
I'll probably lose money
on the deal,
143
00:04:59,215 --> 00:05:00,507
but for an extra five bucks,
144
00:05:00,508 --> 00:05:02,602
I can get you
into this pressure cooker.
145
00:05:02,677 --> 00:05:05,938
Got a lot of people interested,
so you got to act fast.
146
00:05:06,389 --> 00:05:08,599
Mm-hmm-hmm.
Look at him over there,
147
00:05:08,600 --> 00:05:12,394
using cheesy sales tactics
to try and outsell me.
148
00:05:12,395 --> 00:05:14,489
Ha!
(coughs)
149
00:05:14,939 --> 00:05:17,816
(clears throat) Anybody interested in
a one-of-a-kind ceramic dolphin
150
00:05:17,817 --> 00:05:21,037
signed by Muhammad Ali?
151
00:05:21,613 --> 00:05:22,988
That looks like
your handwriting.
152
00:05:22,989 --> 00:05:25,074
Well, me and the greatest
have similar penmanship.
153
00:05:25,075 --> 00:05:26,209
Here you go, sir.
154
00:05:27,535 --> 00:05:29,328
Oh, your Auntie Rae
wants to play dirty.
155
00:05:29,329 --> 00:05:30,704
Well, I can play dirty too,
156
00:05:30,705 --> 00:05:32,757
especially since
I just sold our mop.
157
00:05:37,003 --> 00:05:39,672
Excuse me.
How much for this doll?
158
00:05:39,673 --> 00:05:41,340
Tasha? She's $10.
159
00:05:41,341 --> 00:05:43,217
Great. I'll take her.
160
00:05:43,218 --> 00:05:46,145
Congratulations.
She's all yours.
161
00:05:49,099 --> 00:05:51,109
You can let go.
162
00:05:51,142 --> 00:05:52,402
I haven't let go?
163
00:05:52,852 --> 00:05:54,395
No, you're still holding on.
164
00:05:54,396 --> 00:05:55,354
I am?
165
00:05:55,355 --> 00:05:57,949
Oh, what do you know?
I am.
166
00:06:02,112 --> 00:06:04,455
Here you go! Enjoy!
167
00:06:05,615 --> 00:06:07,750
Alice, did you
just sell your doll?
168
00:06:07,784 --> 00:06:08,867
I did.
169
00:06:08,868 --> 00:06:10,253
It was time.
170
00:06:11,162 --> 00:06:14,507
Tasha is going to a great home,
and, uh, I made 10 bucks.
171
00:06:14,582 --> 00:06:15,833
(scoffs)
You would have made 20
172
00:06:15,834 --> 00:06:17,167
if you told 'em
it was signed by Bruno Mars.
173
00:06:17,168 --> 00:06:19,429
Ha, ha!
It's true, though.
174
00:06:20,338 --> 00:06:22,473
Look at me letting go of Tasha.
(chuckles)
175
00:06:23,383 --> 00:06:24,800
I feel so grown up.
176
00:06:24,801 --> 00:06:27,520
Maybe I'll have something
bubbly to celebrate.
177
00:06:29,014 --> 00:06:31,140
Ooh, sparkling water!
178
00:06:31,141 --> 00:06:33,151
Now that is grown up.
179
00:06:34,644 --> 00:06:37,021
(sighs) If only
Tasha could see me now.
180
00:06:37,022 --> 00:06:39,273
-I can.
-(sputters)
181
00:06:39,274 --> 00:06:40,408
Tasha?
182
00:06:41,234 --> 00:06:43,244
These bubbles
are stronger than I thought!
183
00:06:44,863 --> 00:06:46,572
??
184
00:06:46,573 --> 00:06:47,990
Tasha, what're you doing here?
185
00:06:47,991 --> 00:06:50,168
Right now,
I'm lookin' for cookies.
186
00:06:50,452 --> 00:06:53,662
No, I mean, why are you "you"
and not doll-form you?
187
00:06:53,663 --> 00:06:55,715
I don't know.
You're the one imagining me.
188
00:06:56,458 --> 00:06:57,759
Got any milk?
189
00:06:58,293 --> 00:07:01,295
This is no time to be thinking about
cookies and milk.
190
00:07:01,296 --> 00:07:02,796
I'm only thinking
about cookies and milk
191
00:07:02,797 --> 00:07:04,590
'cause you're thinking
about cookies and milk.
192
00:07:04,591 --> 00:07:07,644
I'm in your head, remember?
193
00:07:07,719 --> 00:07:10,271
Yeah, but why are you
in my kitchen?
194
00:07:10,513 --> 00:07:12,890
I just sent you home
with another girl at the garage sale.
195
00:07:12,891 --> 00:07:14,350
What other girl?
196
00:07:14,351 --> 00:07:16,643
Did you get a name?
References? Background checks?
197
00:07:16,644 --> 00:07:19,447
She was six! How much background
could she have?
198
00:07:19,939 --> 00:07:22,149
How could you
just let me go like that?
199
00:07:22,150 --> 00:07:23,484
Listen, I gave it
a lot of thought,
200
00:07:23,485 --> 00:07:25,286
and I decided I was ready.
201
00:07:26,446 --> 00:07:27,955
Maybe I wasn't.
202
00:07:28,239 --> 00:07:30,366
All I know is I'm driving
around San Francisco
203
00:07:30,367 --> 00:07:32,752
with some rando right now!
204
00:07:33,620 --> 00:07:34,870
You're right!
I made a mistake.
205
00:07:34,871 --> 00:07:36,246
I need to get you back!
206
00:07:36,247 --> 00:07:37,632
Yeah, you do.
207
00:07:37,957 --> 00:07:41,502
Look at us, going on another
Tasha and Alice adventure.
208
00:07:41,503 --> 00:07:44,254
(chuckles) I think you mean
Alice and Tasha adventure.
209
00:07:44,255 --> 00:07:47,058
My imagination.
My rules.
210
00:07:48,385 --> 00:07:51,688
??
211
00:07:55,266 --> 00:07:56,642
Hey, Booker,
what are you doing?
212
00:07:56,643 --> 00:07:57,893
I was hoping
these fortune cookies
213
00:07:57,894 --> 00:07:59,362
would help me decide my major.
214
00:07:59,896 --> 00:08:02,240
"You are charming
and everyone likes you."
215
00:08:02,315 --> 00:08:04,158
That's not a fortune.
216
00:08:04,609 --> 00:08:05,827
It's just a fact.
217
00:08:07,070 --> 00:08:10,155
Okay, well, you can't let a piece of food
decide your future.
218
00:08:10,156 --> 00:08:11,990
Yeah. You need
something data-driven,
219
00:08:11,991 --> 00:08:13,200
something scientific.
220
00:08:13,201 --> 00:08:14,910
All I need is
a few strands of your hair.
221
00:08:14,911 --> 00:08:16,870
-That sounds easy.
-And a small sample of your brain tissue.
222
00:08:16,871 --> 00:08:18,288
Neil, what do you got?
223
00:08:18,289 --> 00:08:19,456
Uh, I can read your palm.
224
00:08:19,457 --> 00:08:20,541
You know how to do that?
225
00:08:20,542 --> 00:08:22,260
Yeah.
My abuelita taught me.
226
00:08:22,335 --> 00:08:24,795
That's how her plumber knows
the exact date and time of his death.
227
00:08:24,796 --> 00:08:25,921
Just tell me
what I should major in.
228
00:08:25,922 --> 00:08:26,922
Okay, let's see.
229
00:08:26,923 --> 00:08:28,924
Well, this is your lifeline.
230
00:08:28,925 --> 00:08:29,925
This is your love line.
231
00:08:29,926 --> 00:08:31,260
And this is your career line.
232
00:08:31,261 --> 00:08:32,428
But what does it say?
233
00:08:32,429 --> 00:08:34,930
Uh, either you should
buy a helicopter
234
00:08:34,931 --> 00:08:37,099
or you should
avoid a helicopter
235
00:08:37,100 --> 00:08:39,777
or... you're gonna
marry a helicopter.
236
00:08:40,770 --> 00:08:42,271
This is pointless!
237
00:08:42,272 --> 00:08:43,731
Oh, wait. Oh, um--um--
238
00:08:43,732 --> 00:08:45,867
-Maybe I should force a vision.
-NEIL: Okay.
239
00:08:50,030 --> 00:08:51,238
Is it working?
240
00:08:51,239 --> 00:08:52,582
(Booker farts)
241
00:08:54,034 --> 00:08:55,918
Doesn't smell like a vision.
242
00:08:57,871 --> 00:08:59,413
Maybe you're just
overthinking this.
243
00:08:59,414 --> 00:09:01,498
I'm sure if you just relax
and take a break,
244
00:09:01,499 --> 00:09:03,217
the perfect major
will just come to you.
245
00:09:03,501 --> 00:09:04,710
You're probably right.
246
00:09:04,711 --> 00:09:06,262
I'm just gonna go lie down.
247
00:09:09,299 --> 00:09:11,267
-(Ivy coughing)
-Smell. Ugh.
248
00:09:12,010 --> 00:09:15,563
Man! I'm never gonna
figure out my major.
249
00:09:16,890 --> 00:09:19,317
(sighs) Guess I'm just
gonna have to marry rich.
250
00:09:24,272 --> 00:09:26,157
??
251
00:09:26,232 --> 00:09:28,993
Popcorn!
Get your free popcorn!
252
00:09:30,111 --> 00:09:33,030
I see you trying that old
popcorn-at-the-garage-sale trick.
253
00:09:33,031 --> 00:09:34,791
You gonna need
a lot more to beat me.
254
00:09:35,408 --> 00:09:36,918
Let me see that.
255
00:09:37,994 --> 00:09:39,504
Ooh, dang! That's good.
256
00:09:41,206 --> 00:09:42,965
How much
for that popcorn machine?
257
00:09:43,041 --> 00:09:44,300
What am I doing?
258
00:09:46,836 --> 00:09:48,796
Rae, you should
just give it up.
259
00:09:48,797 --> 00:09:50,673
You can't beat warm butter.
260
00:09:50,674 --> 00:09:53,300
(chuckling) I gonna make
so much more money than you.
261
00:09:53,301 --> 00:09:54,885
You can't beat me
with a snack!
262
00:09:54,886 --> 00:09:57,137
Raven Baxter's a whole meal!
263
00:09:57,138 --> 00:09:58,648
Mmm. So good.
264
00:10:01,184 --> 00:10:02,893
I think I know a way
to get you back.
265
00:10:02,894 --> 00:10:04,988
I just have to talk
to Auntie Rae.
266
00:10:06,147 --> 00:10:07,981
Hey, Auntie Rae!
267
00:10:07,982 --> 00:10:11,068
Um, are we keeping the names
and addresses of our customers?
268
00:10:11,069 --> 00:10:12,444
You know, to follow up,
269
00:10:12,445 --> 00:10:14,279
make sure they're satisfied
with their purchases?
270
00:10:14,280 --> 00:10:15,614
They don't have
to be satisfied.
271
00:10:15,615 --> 00:10:17,375
Because we weren't.
That's why we're selling it.
272
00:10:18,576 --> 00:10:21,912
Now, if you'll excuse me,
I've got a garage sale to win.
273
00:10:21,913 --> 00:10:23,497
You can't win a garage sale.
274
00:10:23,498 --> 00:10:25,049
Not with an attitude like that!
275
00:10:28,753 --> 00:10:32,047
Wait, you're charging $25
for this hamburger phone,
276
00:10:32,048 --> 00:10:34,309
and you let me go for 10?
277
00:10:34,467 --> 00:10:36,144
That's cold.
278
00:10:36,511 --> 00:10:39,355
Focus. We have to find
the girl who has you.
279
00:10:39,806 --> 00:10:41,890
What about the Track My Tasha app
you created
280
00:10:41,891 --> 00:10:43,183
after you lost me
at the zoo?
281
00:10:43,184 --> 00:10:44,309
Of course!
282
00:10:44,310 --> 00:10:46,186
And... for the record,
283
00:10:46,187 --> 00:10:49,198
I didn't lose you,
you were stolen by sloths.
284
00:10:49,566 --> 00:10:51,784
They can move pretty fast
when they want something.
285
00:10:51,860 --> 00:10:53,786
The app still works!
Let's go!
286
00:10:56,573 --> 00:10:59,584
(music playing
on boom box)
287
00:11:07,709 --> 00:11:10,127
Oooh, I'm glad
you made popcorn
288
00:11:10,128 --> 00:11:12,254
because I'm about
to put on a show.
289
00:11:12,255 --> 00:11:13,672
Is that my Chill Grill sign?
290
00:11:13,673 --> 00:11:17,217
It was! Woo!
(laughing)
291
00:11:17,218 --> 00:11:19,011
? Everybody, buy my stuff ?
292
00:11:19,012 --> 00:11:20,929
? Everybody knows
they want my stuff ?
293
00:11:20,930 --> 00:11:22,139
? Come on-- ?
I heard it. I heard it.
294
00:11:22,140 --> 00:11:24,025
I'ma change the lyrics.
Don't worry about it.
295
00:11:24,225 --> 00:11:26,935
Ooh, but it seems
to be working!
296
00:11:26,936 --> 00:11:28,020
Not now, sir.
297
00:11:28,021 --> 00:11:29,897
Face it, Dad. I'm on top!
298
00:11:29,898 --> 00:11:31,607
I'll just find a way
to top you.
299
00:11:31,608 --> 00:11:33,484
Oh, well, then I'ma
find a way to top you.
300
00:11:33,485 --> 00:11:34,860
Go buy it online.
301
00:11:34,861 --> 00:11:38,072
You can't top me because
I will already be on top.
302
00:11:38,073 --> 00:11:39,323
Top, middle, center,
303
00:11:39,324 --> 00:11:41,575
bottom, sideways, left ways,
it don't matter.
304
00:11:41,576 --> 00:11:44,036
I'ma make all the money
and win! Ha-ha.
305
00:11:44,037 --> 00:11:46,422
I'll see ya. (Laughing)
306
00:11:47,248 --> 00:11:48,633
On top!
307
00:11:50,210 --> 00:11:53,388
??
308
00:11:56,091 --> 00:11:57,049
(blows whistle)
309
00:11:57,050 --> 00:11:58,592
Time to get up, Booker!
Move it!
310
00:11:58,593 --> 00:12:00,478
Give me 50 jumping jacks.
Let's go!
311
00:12:01,096 --> 00:12:02,897
Wait. Wait.
312
00:12:03,848 --> 00:12:05,775
Why am I doing jumping jacks?
313
00:12:06,142 --> 00:12:08,185
And why are you
wearing that costume?
314
00:12:08,186 --> 00:12:10,646
This is not a costume, okay?
These are my work clothes.
315
00:12:10,647 --> 00:12:11,864
Huddle up.
316
00:12:11,940 --> 00:12:13,107
All right,
keep your eye on the ball.
317
00:12:13,108 --> 00:12:14,608
All right,
leave it all on the field.
318
00:12:14,609 --> 00:12:16,318
Hey, remember,
there's no "I" in team.
319
00:12:16,319 --> 00:12:17,319
There's also no "O,"
320
00:12:17,320 --> 00:12:19,455
but that's
just an observation.
321
00:12:19,572 --> 00:12:21,249
What are you talking about?
322
00:12:21,324 --> 00:12:22,658
Well, I'm a football coach.
323
00:12:22,659 --> 00:12:24,118
This is just how I talk now.
324
00:12:24,119 --> 00:12:25,336
You're a football coach?
325
00:12:25,453 --> 00:12:27,296
You were just reading my palm
a few minutes ago.
326
00:12:29,124 --> 00:12:30,675
That was five years ago, son.
327
00:12:32,877 --> 00:12:34,753
I went to college
while you stayed here
328
00:12:34,754 --> 00:12:36,347
because you couldn't
decide on a major.
329
00:12:36,715 --> 00:12:38,882
-I never went to college?
-No.
330
00:12:38,883 --> 00:12:40,592
I've been here this whole time
on the couch?
331
00:12:40,593 --> 00:12:42,344
Yeah.
You never took a shot.
332
00:12:42,345 --> 00:12:43,762
And you miss 100%
of the shots you don't take.
333
00:12:43,763 --> 00:12:44,972
Isn't that a hockey quote?
334
00:12:44,973 --> 00:12:47,317
Well, I coach that too now.
335
00:12:48,184 --> 00:12:49,560
So what happened to Ivy?
336
00:12:49,561 --> 00:12:51,988
Oh, you'll love this.
Follow me.
337
00:12:52,981 --> 00:12:55,783
High knees!
High knees, Booker.
338
00:12:57,694 --> 00:12:59,445
Okay, people,
I need more lights,
339
00:12:59,446 --> 00:13:01,905
more effects, more drama.
340
00:13:01,906 --> 00:13:03,541
And more coffee.
341
00:13:04,034 --> 00:13:06,627
Ivy, you did it!
You're a movie director.
342
00:13:06,703 --> 00:13:09,047
No. I'm the movie director.
343
00:13:09,164 --> 00:13:12,842
I made 175 hit films,
and that's just this year.
344
00:13:13,251 --> 00:13:14,793
This one is a horror film.
345
00:13:14,794 --> 00:13:17,504
It's the scariest story
ever told on screen.
346
00:13:17,505 --> 00:13:20,892
It's called The Man
Who Never Picked His Major.
347
00:13:23,511 --> 00:13:24,979
Ah.
348
00:13:26,765 --> 00:13:29,150
I've been waitin' for you,
Young Booker.
349
00:13:29,517 --> 00:13:31,569
There's plenty of room
on this couch.
350
00:13:32,062 --> 00:13:34,364
Why don't you
come sit with me?
351
00:13:34,773 --> 00:13:36,074
Forever.
352
00:13:36,107 --> 00:13:39,243
No!
353
00:13:41,363 --> 00:13:42,789
Oh, it was just a dream.
354
00:13:43,198 --> 00:13:44,582
Okay, there's still time.
355
00:13:45,367 --> 00:13:46,617
Here it is.
356
00:13:46,618 --> 00:13:47,951
Berkeley's list of majors.
357
00:13:47,952 --> 00:13:49,629
I'm choosing one right now.
358
00:13:51,289 --> 00:13:53,633
There. Decision made.
359
00:13:54,709 --> 00:13:58,388
And I am never
sitting on you again.
360
00:14:00,423 --> 00:14:03,768
??
361
00:14:04,386 --> 00:14:07,355
The app says the little girl
from the garage sale is here.
362
00:14:07,722 --> 00:14:10,108
(gasps) There she is.
Shhh!
363
00:14:14,729 --> 00:14:17,281
Look at me stuffed
in that funky backpack.
364
00:14:17,315 --> 00:14:18,982
You'd never do that to me.
365
00:14:18,983 --> 00:14:20,734
Yeah, 'cause
I'd never hear the end of it.
366
00:14:20,735 --> 00:14:22,954
-What was that?
-Nothing. (Chuckles awkwardly)
367
00:14:23,029 --> 00:14:24,446
Okay. So here's the plan.
368
00:14:24,447 --> 00:14:26,115
I'll just tell her
I made a mistake
369
00:14:26,116 --> 00:14:27,199
and ask for you back.
370
00:14:27,200 --> 00:14:28,784
I'm sure she'll understand.
371
00:14:28,785 --> 00:14:30,536
I can't wait
for all the fun stuff
372
00:14:30,537 --> 00:14:32,454
Tasha and I
are gonna do together.
373
00:14:32,455 --> 00:14:34,799
We're gonna be best friends.
374
00:14:35,417 --> 00:14:38,344
Okay! We're gonna need
another plan.
375
00:14:40,630 --> 00:14:41,880
Almost got it.
376
00:14:41,881 --> 00:14:43,433
Almost got it!
377
00:14:44,634 --> 00:14:47,103
Hurry up.
She's gonna catch us!
378
00:14:47,470 --> 00:14:49,564
Dave's blocking my view!
379
00:14:50,890 --> 00:14:52,650
I think I got it.
380
00:14:58,106 --> 00:15:00,783
Oh, I wish
I hadn't gotten it.
381
00:15:01,151 --> 00:15:04,495
??
382
00:15:07,574 --> 00:15:09,116
Oh-oh.
383
00:15:09,117 --> 00:15:11,035
Aaah! Ow!
384
00:15:11,036 --> 00:15:12,161
I'm starting to think
385
00:15:12,162 --> 00:15:13,829
you're not gonna be able
to get me back.
386
00:15:13,830 --> 00:15:15,039
Tasha, please.
387
00:15:15,040 --> 00:15:17,091
I got plans
on plans on plans.
388
00:15:18,251 --> 00:15:20,836
Luckily, that little girl
is about to celebrate her birthday.
389
00:15:20,837 --> 00:15:22,087
Today's her birthday?
390
00:15:22,088 --> 00:15:23,505
I told Dave it is.
391
00:15:23,506 --> 00:15:25,257
(staff cheering)
392
00:15:25,258 --> 00:15:27,727
(up-tempo music playing)
393
00:15:34,267 --> 00:15:36,477
You did it.
You got me back!
394
00:15:36,478 --> 00:15:37,811
We make a great team.
395
00:15:37,812 --> 00:15:39,146
We always have.
396
00:15:39,147 --> 00:15:40,448
So what's next?
397
00:15:40,815 --> 00:15:43,826
Well, I guess
now that I have you back,
398
00:15:44,194 --> 00:15:45,277
you're going to disappear.
399
00:15:45,278 --> 00:15:46,954
I guess so.
400
00:15:48,239 --> 00:15:49,740
Wait.
401
00:15:49,741 --> 00:15:51,459
Why aren't I disappearing?
402
00:15:52,452 --> 00:15:53,878
I don't know.
403
00:15:53,995 --> 00:15:55,829
Particle physics I get,
404
00:15:55,830 --> 00:15:57,664
but, uh,
imaginary friend logic?
405
00:15:57,665 --> 00:15:58,967
Not so much.
406
00:16:00,460 --> 00:16:02,136
Something must
still be bothering me.
407
00:16:02,504 --> 00:16:06,015
I'm so excited to play
with my new Tasha doll.
408
00:16:06,883 --> 00:16:08,309
That's it.
409
00:16:08,593 --> 00:16:10,061
That's what's bothering me.
410
00:16:13,390 --> 00:16:15,557
??
411
00:16:15,558 --> 00:16:17,860
(bees buzzing)
412
00:16:19,729 --> 00:16:22,231
Book, is that you in there?
What're you doing?
413
00:16:22,232 --> 00:16:24,117
I finally figured out my major!
414
00:16:24,609 --> 00:16:25,785
Beekeeping.
415
00:16:26,611 --> 00:16:28,153
I borrowed this gear
from Mr. Rodriguez next door
416
00:16:28,154 --> 00:16:29,580
so I could try it out.
417
00:16:29,989 --> 00:16:32,000
He keeps bees.
418
00:16:32,367 --> 00:16:34,785
Oh, that's why
he kept saying honey.
419
00:16:34,786 --> 00:16:37,171
I thought he was
just, uh, flirting with me.
420
00:16:37,497 --> 00:16:39,373
Booker,
you cannot be a beekeeper.
421
00:16:39,374 --> 00:16:40,833
You are afraid of bugs.
422
00:16:40,834 --> 00:16:41,875
No, I'm not.
423
00:16:41,876 --> 00:16:43,293
There's a bee
on your shoulder.
424
00:16:43,294 --> 00:16:46,180
Where? Mama!
Mama, get it off! Mama--
425
00:16:47,882 --> 00:16:49,800
Ok--Okay,
I'm afraid of bugs.
426
00:16:49,801 --> 00:16:51,185
Booker, what is going on?
427
00:16:51,428 --> 00:16:53,595
Neil and Ivy
chose their majors,
428
00:16:53,596 --> 00:16:55,014
but I don't know
what I want to do yet.
429
00:16:55,015 --> 00:16:56,557
So I ate
a bunch of Chinese food,
430
00:16:56,558 --> 00:16:58,350
Ivy asked for
a piece of my brain,
431
00:16:58,351 --> 00:17:01,020
Neil read my palm, and then
I had a nightmare that I was an old man
432
00:17:01,021 --> 00:17:02,104
on the couch in the woods!
433
00:17:02,105 --> 00:17:03,355
(gasps) I know
what that means.
434
00:17:03,356 --> 00:17:04,398
-You do?
-Yeah.
435
00:17:04,399 --> 00:17:05,524
You gotta stop
eating Chinese food
436
00:17:05,525 --> 00:17:06,784
before you go to sleep!
437
00:17:07,610 --> 00:17:10,663
Mom, what am I gonna
study in college?
438
00:17:11,281 --> 00:17:12,906
Booker, you have
a lot of choices,
439
00:17:12,907 --> 00:17:14,700
and I know that
can be overwhelming,
440
00:17:14,701 --> 00:17:16,910
but this is the time
for you to explore
441
00:17:16,911 --> 00:17:18,203
and figure out
what's right for you.
442
00:17:18,204 --> 00:17:20,840
So I don't have
to be a beekeeper?
443
00:17:21,541 --> 00:17:23,217
I would prefer you not.
444
00:17:24,586 --> 00:17:26,795
You know you don't have to choose
your major right now?
445
00:17:26,796 --> 00:17:28,389
You can always
just check "undecided."
446
00:17:29,215 --> 00:17:31,434
Undecided?
That's a thing?
447
00:17:32,385 --> 00:17:33,510
How did I not know this?
448
00:17:33,511 --> 00:17:34,687
You don't know a lot,
449
00:17:34,721 --> 00:17:36,230
which is why
I'm sending you to college.
450
00:17:37,015 --> 00:17:40,684
Booker Baxter-Carter...
Undecided.
451
00:17:40,685 --> 00:17:42,394
Yeah, I like
the sound of that.
452
00:17:42,395 --> 00:17:44,938
But you have to pick a major
before you graduate college.
453
00:17:44,939 --> 00:17:46,273
I got four years
to figure it out.
454
00:17:46,274 --> 00:17:47,941
Yeah, if your daddy
coughing up some cash.
455
00:17:47,942 --> 00:17:49,702
But if it's me,
you got three, Boo.
456
00:17:51,196 --> 00:17:53,197
??
457
00:17:53,198 --> 00:17:55,574
First, I felt bad
for giving you away.
458
00:17:55,575 --> 00:17:56,950
Now, I feel bad
for getting you back.
459
00:17:56,951 --> 00:17:57,993
Which one is it?
460
00:17:57,994 --> 00:17:59,036
Don't look at me.
461
00:17:59,037 --> 00:18:00,588
This is all in your head.
462
00:18:00,914 --> 00:18:02,706
It doesn't make sense.
463
00:18:02,707 --> 00:18:05,834
I--I can't take a doll
to high school or to college
464
00:18:05,835 --> 00:18:07,220
or to the White House.
465
00:18:07,379 --> 00:18:10,172
I mean, what will people think
of a President with a doll?
466
00:18:10,173 --> 00:18:11,724
Depends on what I'm wearing.
467
00:18:11,883 --> 00:18:13,434
And your stance on health care.
468
00:18:15,136 --> 00:18:18,147
I don't wanna just stick you in a box
in the attic all alone.
469
00:18:18,932 --> 00:18:21,141
I think that's why I wanted
to give you to someone else.
470
00:18:21,142 --> 00:18:22,568
Someone who needs you.
471
00:18:22,644 --> 00:18:25,863
I mean, we did have some good times
together, didn't we?
472
00:18:26,064 --> 00:18:28,023
Like the time we went
to that water park
473
00:18:28,024 --> 00:18:29,900
or walked
in that fashion show.
474
00:18:29,901 --> 00:18:32,787
Or when we fought off
that pack of wolves?
475
00:18:33,363 --> 00:18:35,748
(sighs)
That was a good day.
476
00:18:36,574 --> 00:18:38,292
Yeah, maybe you're right.
477
00:18:38,368 --> 00:18:40,953
Maybe another kid could use
a little Tasha in her life.
478
00:18:40,954 --> 00:18:43,047
We have to find my doll.
479
00:18:44,374 --> 00:18:45,800
I'm gonna miss you, Tasha.
480
00:18:46,001 --> 00:18:48,052
I'm gonna miss you too, Alice.
481
00:18:51,798 --> 00:18:53,766
Oh, what's that, Tasha?
482
00:18:54,050 --> 00:18:58,563
Of course, we'll get French toast
for the table, darling.
483
00:19:01,016 --> 00:19:02,275
What's that, Tasha?
484
00:19:02,517 --> 00:19:05,695
I can also use it to prank Booker?
(gasps)
485
00:19:05,979 --> 00:19:07,822
Ooh, girl, you're bad.
486
00:19:08,273 --> 00:19:11,492
Ah, this is the life,
eh, Tasha?
487
00:19:12,652 --> 00:19:13,986
What's that, Tasha?
488
00:19:13,987 --> 00:19:17,114
You knew I went to the party
and not the dentist?
489
00:19:17,115 --> 00:19:19,241
Oh, she's back.
490
00:19:19,242 --> 00:19:20,710
And she's mad.
491
00:19:21,119 --> 00:19:22,837
So what do you think?
492
00:19:23,038 --> 00:19:24,339
I love it.
493
00:19:26,082 --> 00:19:28,259
Tasha thinks
it's too sparkly.
494
00:19:30,670 --> 00:19:32,347
What's that, Tasha?
495
00:19:33,381 --> 00:19:34,882
You weren't saying
this was a bad idea
496
00:19:34,883 --> 00:19:36,309
when you were
gettin' your nails done.
497
00:19:36,718 --> 00:19:39,136
It wasn't me.
It was Tasha's idea.
498
00:19:39,137 --> 00:19:40,605
What's that, Tasha?
499
00:19:41,056 --> 00:19:43,349
Yes, I know
I can't play the harpsichord!
500
00:19:43,350 --> 00:19:44,433
Stop pointing out
the problem.
501
00:19:44,434 --> 00:19:46,152
I need solutions, girl.
502
00:19:53,735 --> 00:19:54,735
Hey.
503
00:19:54,736 --> 00:19:56,496
Uh, I think
this belongs to you.
504
00:19:57,030 --> 00:19:59,782
Tasha,
I thought I lost you.
505
00:19:59,783 --> 00:20:01,867
She can be hard
to keep track of sometimes.
506
00:20:01,868 --> 00:20:03,660
She's definitely got
a mind of her own.
507
00:20:03,661 --> 00:20:05,704
Thanks for finding her.
508
00:20:05,705 --> 00:20:07,039
You two have fun.
509
00:20:07,040 --> 00:20:09,708
And promise me
you'll look after each other.
510
00:20:09,709 --> 00:20:11,010
We will.
511
00:20:11,795 --> 00:20:13,221
What's that, Tasha?
512
00:20:13,505 --> 00:20:15,515
No, I'm not
getting you a pizza.
513
00:20:15,674 --> 00:20:17,091
If you were hungry,
514
00:20:17,092 --> 00:20:19,102
you should've
ordered your own!
515
00:20:20,136 --> 00:20:23,064
Aw, she gonna be just fine.
516
00:20:25,892 --> 00:20:27,935
??
517
00:20:27,936 --> 00:20:31,146
Step right up!
I got T-bones and old phones.
518
00:20:31,147 --> 00:20:32,940
Tri-tips and hair clips.
519
00:20:32,941 --> 00:20:35,734
Prime ribs and baby... bibs?
520
00:20:35,735 --> 00:20:38,621
Man, we really did need
to have this garage sale.
521
00:20:39,447 --> 00:20:40,656
Yeah, bring it on in.
522
00:20:40,657 --> 00:20:42,408
Bring that tiger cage
right on in here.
523
00:20:42,409 --> 00:20:44,076
-Thank you. Ri--Ah, cool.
-(tiger growling)
524
00:20:44,077 --> 00:20:45,577
Why do you have a tiger?
525
00:20:45,578 --> 00:20:47,913
Well, 'cause I'm giving
the people what they want.
526
00:20:47,914 --> 00:20:49,081
A spectacle.
527
00:20:49,082 --> 00:20:50,249
-(tiger roaring)
-Hey!
528
00:20:50,250 --> 00:20:51,792
Don't make me
get the spray bottle now.
529
00:20:51,793 --> 00:20:53,219
Hey, Mom!
530
00:20:53,336 --> 00:20:55,212
Mom, what is going on
out here?
531
00:20:55,213 --> 00:20:56,213
You got a tiger?
532
00:20:56,214 --> 00:20:58,057
You wouldn't even let me
get a dog.
533
00:20:58,675 --> 00:21:00,050
Booker, not now!
534
00:21:00,051 --> 00:21:01,552
Mama trying to sell
these candlesticks.
535
00:21:01,553 --> 00:21:03,721
And I got eight tracks
and baby backs.
536
00:21:03,722 --> 00:21:05,431
Why can't I stop rhyming?
537
00:21:05,432 --> 00:21:07,433
You guys--
You guys, it's over, okay?
538
00:21:07,434 --> 00:21:09,110
It's 11:30 at night.
539
00:21:09,269 --> 00:21:11,362
The neighbors are calling.
They're scared.
540
00:21:12,605 --> 00:21:14,699
I'm scared.
541
00:21:14,858 --> 00:21:17,035
Okay, fine. It's over.
542
00:21:17,193 --> 00:21:18,444
Okay, so who won?
543
00:21:18,445 --> 00:21:19,737
H--How much money
did you make?
544
00:21:19,738 --> 00:21:21,697
Well, how much money
did you make?
545
00:21:21,698 --> 00:21:23,499
-Show me.
-You show me first.
546
00:21:24,034 --> 00:21:25,251
-Same time.
-Same time.
547
00:21:27,579 --> 00:21:29,922
Same time, man.
I know you. Same time!
548
00:21:31,916 --> 00:21:33,417
It's empty.
549
00:21:33,418 --> 00:21:35,136
What happened to all the money
you guys made?
550
00:21:35,211 --> 00:21:37,722
Well, tigers aren't free,
Booker.
551
00:21:37,922 --> 00:21:39,673
You gotta spend money
to make money.
552
00:21:39,674 --> 00:21:42,644
And I spent all my money
and some of your money.
553
00:21:42,886 --> 00:21:44,887
Hmm. Well, it looks like
we both lost.
554
00:21:44,888 --> 00:21:46,513
So I guess
Alice won the garage sale.
555
00:21:46,514 --> 00:21:48,191
She wasn't even playing.
556
00:21:48,808 --> 00:21:51,653
And what are you guys
gonna do with all this stuff?
557
00:21:53,021 --> 00:21:56,482
(grunting) I think we need
to have a garage sale.
558
00:21:56,483 --> 00:21:58,993
And what do we do about
the tiger in the kitchen?
559
00:21:59,027 --> 00:22:01,871
(tiger roaring)
560
00:22:01,946 --> 00:22:03,447
Oh, that's his kitchen now.
561
00:22:03,448 --> 00:22:06,450
---oOo---
562
00:22:06,500 --> 00:22:11,050
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.