Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,087 --> 00:00:05,632
(lion roaring)
2
00:00:29,572 --> 00:00:32,116
(gentle music)
3
00:00:53,304 --> 00:00:55,682
(whispering)
4
00:01:02,063 --> 00:01:05,941
♫ Oh little town of Bethlehem
5
00:01:05,942 --> 00:01:09,571
♫ How still we see thee lie
6
00:01:10,530 --> 00:01:14,741
♫ Above thy deep and dreamless sleep
7
00:01:14,742 --> 00:01:18,870
♫ The silent stars go by
8
00:01:18,871 --> 00:01:21,332
- Just the right half, please.
9
00:01:22,500 --> 00:01:26,628
♫ Yet in thy dark street shineth
10
00:01:26,629 --> 00:01:30,424
♫ The everlasting light
11
00:01:30,425 --> 00:01:31,801
- The other half.
12
00:01:33,136 --> 00:01:37,347
♫ The hopes and fears of all the years
13
00:01:37,348 --> 00:01:40,768
♫ Are met in thee tonight
14
00:01:51,362 --> 00:01:53,572
- You three, sing.
15
00:01:53,573 --> 00:01:57,577
♫ Yet in thy dark street shineth
16
00:01:58,703 --> 00:02:01,998
♫ The everlasting light
17
00:02:03,041 --> 00:02:07,836
♫ The hopes and fears of all the years
18
00:02:07,837 --> 00:02:11,299
♫ Are met in thee tonight
19
00:02:14,552 --> 00:02:15,385
(chuckling)
20
00:02:15,386 --> 00:02:16,219
- Thank you.
21
00:02:16,220 --> 00:02:17,471
That will be all.
22
00:02:17,472 --> 00:02:18,930
Honey, why don't you--
23
00:02:18,931 --> 00:02:19,806
- Shut up.
24
00:02:19,807 --> 00:02:20,641
(laughing)
25
00:02:20,642 --> 00:02:24,354
- I don't recall asking
for a second opinion.
26
00:02:25,688 --> 00:02:27,148
Sing a bit softer.
27
00:02:30,360 --> 00:02:32,486
- [Boy] She sounds worse
than when I kick my dog.
28
00:02:32,487 --> 00:02:34,697
(laughing)
29
00:02:36,783 --> 00:02:38,910
(howling)
30
00:02:41,329 --> 00:02:43,456
(oinking)
31
00:02:47,877 --> 00:02:50,421
♫ Silent night
32
00:02:51,506 --> 00:02:53,883
♫ Holy night
33
00:02:55,593 --> 00:02:58,054
♫ All is calm
34
00:02:59,681 --> 00:03:02,266
♫ All is bright
35
00:03:03,643 --> 00:03:07,521
- And the Moon shone with
a special brightness.
36
00:03:07,522 --> 00:03:09,690
And, as if by magic,
37
00:03:09,691 --> 00:03:12,859
animals who were natural enemies,
38
00:03:12,860 --> 00:03:16,321
when they saw it lay down together.
39
00:03:16,322 --> 00:03:18,198
The leopard with the chicken.
40
00:03:18,199 --> 00:03:20,826
The lion with the lamb.
41
00:03:20,827 --> 00:03:24,288
♫ Sleep in heavenly peace
42
00:03:26,708 --> 00:03:29,960
- And though snow fell
they were no longer cold.
43
00:03:29,961 --> 00:03:31,086
♫ Sleep in heavenly peace
- Which is why
44
00:03:31,087 --> 00:03:32,212
many believe today
45
00:03:32,213 --> 00:03:35,215
that when the moon is
full on Christmas Eve,
46
00:03:35,216 --> 00:03:38,010
it offers a magical time of peace,
47
00:03:38,886 --> 00:03:41,221
a blessing on the world.
48
00:03:41,222 --> 00:03:43,558
♫ Holy night
49
00:03:44,809 --> 00:03:46,226
♫ Shepherds quake
50
00:03:46,227 --> 00:03:49,939
- [Woman] And guided by
a star, the wise men.
51
00:03:53,609 --> 00:03:57,739
♫ Glories stream from heaven afar
52
00:04:02,160 --> 00:04:04,369
♫ Heavenly hosts
53
00:04:04,370 --> 00:04:08,540
- Guided by a star, the
wise men came bearing gifts,
54
00:04:08,541 --> 00:04:11,501
gold and spices from the orient,
55
00:04:11,502 --> 00:04:15,631
oils and silk.
♫ Christ the savior is born
56
00:04:18,342 --> 00:04:21,971
♫ Christ the savior is born
57
00:04:24,766 --> 00:04:26,975
(bright music)
58
00:04:26,976 --> 00:04:29,187
(laughing)
59
00:04:35,610 --> 00:04:38,738
(audience applauding)
60
00:04:58,925 --> 00:05:01,052
(tapping)
61
00:05:19,737 --> 00:05:22,948
(bell chiming)
(train horn blaring)
62
00:05:22,949 --> 00:05:24,991
- [Man] Up a little bit.
63
00:05:24,992 --> 00:05:26,409
A little more.
64
00:05:26,410 --> 00:05:29,622
(train engine roaring)
65
00:05:31,332 --> 00:05:32,666
All the way up.
66
00:05:32,667 --> 00:05:33,793
Come on, guys.
67
00:05:38,840 --> 00:05:41,217
- Oh, look, Santa's reindeer.
68
00:05:42,343 --> 00:05:45,303
Now Dasher, now Dancer, now Prancer--
69
00:05:45,304 --> 00:05:47,265
- [Carol] There's a car.
70
00:05:48,724 --> 00:05:50,809
- Now Dasher, now Dancer, now--
71
00:05:50,810 --> 00:05:53,395
- Get out of the street.
72
00:05:53,396 --> 00:05:54,771
- Now Dasher!
73
00:05:54,772 --> 00:05:56,064
Now Dancer!
74
00:05:56,065 --> 00:05:57,649
Now...
75
00:05:57,650 --> 00:05:58,775
- [Man] Watch it!
76
00:05:58,776 --> 00:06:01,486
(thumping)
77
00:06:01,487 --> 00:06:03,154
(shuffling)
78
00:06:03,155 --> 00:06:03,948
- Prancer!
79
00:06:11,205 --> 00:06:12,372
- [Man] I've been telling
the council for years
80
00:06:12,373 --> 00:06:13,915
these decorations are too old.
81
00:06:13,916 --> 00:06:17,544
- [Woman] Almost went right
through that man's windshield.
82
00:06:17,545 --> 00:06:18,795
- [Woman] Oh, look.
83
00:06:18,796 --> 00:06:19,754
- Looks like Santa's
84
00:06:19,755 --> 00:06:22,632
only going to have seven
reindeer this year.
85
00:06:22,633 --> 00:06:25,927
(crowd muttering)
86
00:06:25,928 --> 00:06:27,429
- [Man] Up and out, people.
87
00:06:27,430 --> 00:06:28,847
Let's clear the streets.
88
00:06:28,848 --> 00:06:29,723
Don't want any accidents.
89
00:06:29,724 --> 00:06:31,601
Let's clear the street.
90
00:06:34,437 --> 00:06:36,898
- Aren't you going to fix him?
91
00:06:38,274 --> 00:06:40,817
Aren't you going to fix him?
92
00:06:40,818 --> 00:06:42,028
- I don't know.
93
00:06:43,154 --> 00:06:44,279
- They've got to fix him.
94
00:06:44,280 --> 00:06:46,364
Santa needs all his reindeer.
95
00:06:46,365 --> 00:06:49,409
Maybe he can't fly without Prancer.
96
00:06:49,410 --> 00:06:52,120
- [Carol] It's not the real Prancer.
97
00:06:52,121 --> 00:06:53,788
It's just wood.
98
00:06:53,789 --> 00:06:54,916
- I know that.
99
00:06:56,709 --> 00:06:57,919
It's just wood.
100
00:06:59,378 --> 00:07:02,340
(footsteps echoing)
101
00:07:03,925 --> 00:07:06,009
- [Man] I don't know, you
got a lot of hours on it.
102
00:07:06,010 --> 00:07:09,012
- [Man] Hey, that tractor's
only three years old.
103
00:07:09,013 --> 00:07:11,139
- [Man] Yeah, but I can
only give you 1,900 for it.
104
00:07:11,140 --> 00:07:12,307
- [Man] It's worth twice that.
105
00:07:12,308 --> 00:07:14,225
- [Man] Look, I know you're
having a rough time here.
106
00:07:14,226 --> 00:07:16,478
- Dad, guess what?
107
00:07:16,479 --> 00:07:17,271
- 3,000.
108
00:07:18,189 --> 00:07:19,230
- A reindeer fell
109
00:07:19,231 --> 00:07:21,650
and almost went right
through a man's windshield.
110
00:07:21,651 --> 00:07:22,443
- Not now!
111
00:07:23,736 --> 00:07:25,236
- That's my best offer.
112
00:07:25,237 --> 00:07:26,864
Take it or leave it.
113
00:07:33,329 --> 00:07:34,205
- Leave it.
114
00:07:35,790 --> 00:07:37,040
What are you dressed up for?
115
00:07:37,041 --> 00:07:40,920
- It was the Christmas
pageant today, remember?
116
00:07:41,921 --> 00:07:42,963
- Yeah.
117
00:07:42,964 --> 00:07:44,214
How'd it go?
118
00:07:44,215 --> 00:07:45,799
- Good.
119
00:07:45,800 --> 00:07:47,217
- [John] That's good.
120
00:07:47,218 --> 00:07:48,218
- You know what?
121
00:07:48,219 --> 00:07:51,513
Shawn Griswold was supposed
to carry the baby Jesus,
122
00:07:51,514 --> 00:07:53,098
but he lost it.
123
00:07:53,099 --> 00:07:55,433
They had to wrap up a bunch of rags
124
00:07:55,434 --> 00:07:57,144
and use that instead.
125
00:07:59,271 --> 00:08:01,565
(chuckling)
126
00:08:06,529 --> 00:08:07,905
Dad, are we poor?
127
00:08:10,157 --> 00:08:11,408
- No, we're not poor.
128
00:08:11,409 --> 00:08:13,703
We're just down on our luck.
129
00:08:14,745 --> 00:08:17,498
- Well, will we be up on our luck?
130
00:08:19,041 --> 00:08:22,210
- I'm doing everything I can.
131
00:08:22,211 --> 00:08:24,921
- I could help if you let me.
132
00:08:24,922 --> 00:08:27,216
- You're just a little girl.
133
00:08:28,175 --> 00:08:29,926
- Are we going to starve?
134
00:08:29,927 --> 00:08:31,554
- No, of course not.
135
00:08:33,389 --> 00:08:35,557
Stop worrying about
these things, will you?
136
00:08:35,558 --> 00:08:38,435
We're going to be all right.
137
00:08:38,436 --> 00:08:39,562
We got apples.
138
00:08:41,147 --> 00:08:42,689
We're going to eat apple sauce
139
00:08:42,690 --> 00:08:45,984
and apple cider and apple pie.
140
00:08:45,985 --> 00:08:50,947
And then stewed apples and
baked apples and dried apples.
141
00:08:50,948 --> 00:08:51,991
Apple butter.
142
00:08:53,576 --> 00:08:54,409
Heck, no.
143
00:08:54,410 --> 00:08:55,785
We're not gonna starve.
144
00:08:55,786 --> 00:08:57,037
(wood cracking)
145
00:08:57,038 --> 00:08:59,665
(door thudding)
146
00:09:01,375 --> 00:09:02,752
- Hi, Aunt Sarah.
147
00:09:07,173 --> 00:09:09,424
Steve, can you fix my sled?
148
00:09:09,425 --> 00:09:11,092
- [Steve] No.
149
00:09:11,093 --> 00:09:11,926
- No?
150
00:09:11,927 --> 00:09:12,720
- No.
151
00:09:15,848 --> 00:09:18,434
(door slamming)
152
00:09:20,561 --> 00:09:22,772
(groaning)
153
00:09:23,773 --> 00:09:25,315
♫ We wish you a merry Christmas
154
00:09:25,316 --> 00:09:27,275
♫ And a happy new year
155
00:09:27,276 --> 00:09:29,402
♫ Good tidings to you
156
00:09:29,403 --> 00:09:31,362
♫ Wherever you are
157
00:09:31,363 --> 00:09:33,239
♫ Good tidings for Christmas
158
00:09:33,240 --> 00:09:35,408
♫ And a happy new year
159
00:09:35,409 --> 00:09:40,955
♫ We wish you a merry Christmas
160
00:09:40,956 --> 00:09:43,083
♫ And a happy new year
161
00:09:43,084 --> 00:09:44,751
♫ Now bring us some figgy pudding
162
00:09:44,752 --> 00:09:46,211
- [Sarah] Dinner!
163
00:09:46,212 --> 00:09:47,212
- Coming!
164
00:09:47,213 --> 00:09:48,797
♫ Now bring us some figgy pudding
165
00:09:48,798 --> 00:09:50,715
♫ And bring some right here
166
00:09:50,716 --> 00:09:52,550
♫ We won't go until we get some
167
00:09:52,551 --> 00:09:54,177
♫ We won't go till we get some
168
00:09:54,178 --> 00:09:55,845
- Ah, wish.
169
00:09:55,846 --> 00:09:56,679
Wish.
170
00:09:56,680 --> 00:09:58,057
Flop, flop, wish.
171
00:09:59,725 --> 00:10:02,018
There's going to be a
full moon this Christmas.
172
00:10:02,019 --> 00:10:04,814
- Don't talk with your mouth full.
173
00:10:07,358 --> 00:10:08,150
- Sorry.
174
00:10:11,529 --> 00:10:14,447
That means there's bound to
be magic things happening.
175
00:10:14,448 --> 00:10:15,824
- Give me a break.
176
00:10:15,825 --> 00:10:17,909
- You don't know anything about it.
177
00:10:17,910 --> 00:10:18,827
Our teacher--
178
00:10:18,828 --> 00:10:20,870
- There is something about a full moon.
179
00:10:20,871 --> 00:10:22,372
Nancy Hooper works over at the hospital
180
00:10:22,373 --> 00:10:24,040
and she says whenever there's a full moon,
181
00:10:24,041 --> 00:10:25,583
the patients on the eighth floor,
182
00:10:25,584 --> 00:10:27,794
you know, the mental patients,
183
00:10:27,795 --> 00:10:30,630
they all start acting up like crazy.
184
00:10:30,631 --> 00:10:31,464
- Really?
185
00:10:31,465 --> 00:10:32,298
- [Sarah] Mm hmm.
186
00:10:32,299 --> 00:10:33,133
- How?
187
00:10:33,134 --> 00:10:36,136
- Why don't you go there on
Christmas Eve and find out?
188
00:10:36,137 --> 00:10:37,804
They'll show you magic.
189
00:10:37,805 --> 00:10:39,682
- Why are you so nasty?
190
00:10:41,517 --> 00:10:42,475
- You want to eat like an animal,
191
00:10:42,476 --> 00:10:45,020
take your food out to the barn.
192
00:10:48,691 --> 00:10:50,901
(rumbling)
193
00:11:14,633 --> 00:11:17,344
(glass clinking)
194
00:11:21,015 --> 00:11:23,726
(Iiquid pouring)
195
00:11:45,748 --> 00:11:48,249
- [Sarah] It's not an easy
thing that we're playing here.
196
00:11:48,250 --> 00:11:50,126
- [John] It's not easy on me either.
197
00:11:50,127 --> 00:11:52,378
You think I like not being
able to provide for her?
198
00:11:52,379 --> 00:11:53,421
- [Sarah] You do provide.
199
00:11:53,422 --> 00:11:54,964
- [John] No, I don't.
200
00:11:54,965 --> 00:11:58,010
I can't even get a bank loan anymore.
201
00:11:59,678 --> 00:12:01,429
(thudding)
202
00:12:01,430 --> 00:12:04,807
- [Sarah] Have you told her yet, John?
203
00:12:04,808 --> 00:12:06,142
You've got to.
204
00:12:06,143 --> 00:12:06,976
- I know.
205
00:12:06,977 --> 00:12:08,269
(car engine roaring)
206
00:12:08,270 --> 00:12:09,063
I know.
207
00:12:11,523 --> 00:12:14,234
(train horn blaring)
208
00:12:14,235 --> 00:12:16,194
- I still don't see why
she's been coming over
209
00:12:16,195 --> 00:12:17,654
so much lately.
210
00:12:17,655 --> 00:12:18,821
- She's your aunt.
211
00:12:18,822 --> 00:12:20,448
She's trying to help out.
212
00:12:20,449 --> 00:12:23,576
- She asked dad if he told me yet.
213
00:12:23,577 --> 00:12:24,661
Told me what?
214
00:12:24,662 --> 00:12:26,329
- Maybe they're gonna get married.
215
00:12:26,330 --> 00:12:27,789
- Don't be revolting.
216
00:12:27,790 --> 00:12:29,916
She's married to my uncle Arnold.
217
00:12:29,917 --> 00:12:30,959
- [Carol] Maybe they were talking
218
00:12:30,960 --> 00:12:34,212
about a surprise, a Christmas
present they got you.
219
00:12:34,213 --> 00:12:37,340
- You know Santa's the one
who brings all the presents.
220
00:12:37,341 --> 00:12:38,633
- Oh, right.
221
00:12:38,634 --> 00:12:40,260
Santa Claus.
222
00:12:40,261 --> 00:12:41,386
- You know it's true.
223
00:12:41,387 --> 00:12:44,597
My mother told me, and she'd never lie.
224
00:12:44,598 --> 00:12:48,184
- Let's not talk about it
anymore right now, though.
225
00:12:48,185 --> 00:12:51,563
There's some serious sledding to be done.
226
00:12:52,481 --> 00:12:54,148
- We're the first ones.
227
00:12:54,149 --> 00:12:57,444
- The only ones crazy enough to do this.
228
00:12:59,822 --> 00:13:02,073
(screaming)
229
00:13:02,074 --> 00:13:04,368
(whooshing)
230
00:13:05,536 --> 00:13:07,663
(yelling)
231
00:13:16,297 --> 00:13:17,130
(door slamming)
232
00:13:17,131 --> 00:13:20,092
(footsteps echoing)
233
00:13:24,013 --> 00:13:25,722
- Hey, you!
234
00:13:25,723 --> 00:13:27,640
This is private property.
235
00:13:27,641 --> 00:13:29,268
Get off my property.
236
00:13:30,853 --> 00:13:32,562
- Steer away!
237
00:13:32,563 --> 00:13:33,646
Turn!
238
00:13:33,647 --> 00:13:35,106
- I'm trying, I'm trying.
239
00:13:35,107 --> 00:13:37,400
- Don't you come here, you hooligans!
240
00:13:37,401 --> 00:13:39,610
(yelling)
241
00:13:39,611 --> 00:13:41,487
Go away, you violators.
242
00:13:41,488 --> 00:13:42,405
(yelling)
243
00:13:42,406 --> 00:13:44,532
You hit me and you'll go to juvenile hall.
244
00:13:44,533 --> 00:13:46,409
(screaming)
245
00:13:46,410 --> 00:13:48,161
Oh.
246
00:13:48,162 --> 00:13:49,746
Oh, my floribundas.
247
00:13:49,747 --> 00:13:50,997
Oh.
248
00:13:50,998 --> 00:13:51,998
You animals!
249
00:13:51,999 --> 00:13:54,209
Oh, oh, oh, my floribundas.
250
00:13:55,294 --> 00:13:56,627
You rascals!
251
00:13:56,628 --> 00:13:58,713
Oh, I'll get even with you.
252
00:13:58,714 --> 00:13:59,589
I'll catch you.
253
00:13:59,590 --> 00:14:01,174
I'll catch you, you.
254
00:14:01,175 --> 00:14:03,469
(whooshing)
255
00:14:08,057 --> 00:14:10,516
(yelling)
256
00:14:10,517 --> 00:14:12,561
I'll get you, you, you...
257
00:14:13,979 --> 00:14:15,731
Terrorists!
258
00:14:17,316 --> 00:14:18,775
- Would she recognize us?
259
00:14:18,776 --> 00:14:20,277
- I don't think so.
260
00:14:26,950 --> 00:14:28,117
See you tomorrow.
261
00:14:28,118 --> 00:14:29,078
- Okay, bye.
262
00:14:38,045 --> 00:14:40,172
(humming)
263
00:14:51,558 --> 00:14:54,353
(heavy breathing)
264
00:15:15,374 --> 00:15:20,294
(jingling)
(gasping)
265
00:15:20,295 --> 00:15:22,923
(ominous music)
266
00:15:26,552 --> 00:15:29,513
(footsteps echoing)
267
00:15:41,233 --> 00:15:43,944
(bird squawking)
268
00:15:52,953 --> 00:15:54,245
(thudding)
269
00:15:54,246 --> 00:15:56,457
(groaning)
270
00:16:00,169 --> 00:16:02,880
(dramatic music)
271
00:16:29,114 --> 00:16:31,658
- I've never seen one like you.
272
00:16:40,792 --> 00:16:41,834
(reindeer grunting)
273
00:16:41,835 --> 00:16:43,754
You're not afraid of me.
274
00:16:44,713 --> 00:16:47,257
(gentle music)
275
00:16:57,518 --> 00:16:59,811
(galloping)
276
00:17:02,147 --> 00:17:05,108
(reindeer groaning)
277
00:17:10,489 --> 00:17:13,450
(footsteps echoing)
278
00:17:24,878 --> 00:17:27,421
Dad, I just saw a deer in the woods.
279
00:17:27,422 --> 00:17:28,256
- Come in here.
280
00:17:28,257 --> 00:17:29,882
- It was interesting.
281
00:17:29,883 --> 00:17:31,384
It was so big.
282
00:17:31,385 --> 00:17:33,302
It looked like a giant.
283
00:17:33,303 --> 00:17:36,681
It was so weird, you would never imagine.
284
00:17:36,682 --> 00:17:38,015
- [John] How many times have I told you
285
00:17:38,016 --> 00:17:39,517
not to go near McFarland's?
286
00:17:39,518 --> 00:17:40,476
- Dad, will you listen--
287
00:17:40,477 --> 00:17:41,435
- She just gave me a call
288
00:17:41,436 --> 00:17:43,354
and says you ruined some
of her flower bushes.
289
00:17:43,355 --> 00:17:45,231
You wanna guess who's gonna pay for those?
290
00:17:45,232 --> 00:17:46,274
- But, dad!
291
00:17:46,275 --> 00:17:48,818
- [John] I want you to
stay away from there.
292
00:17:48,819 --> 00:17:52,947
- It looked just like the one in my room.
293
00:17:52,948 --> 00:17:53,740
Hey!
294
00:17:54,700 --> 00:17:56,325
- You hear me?
295
00:17:56,326 --> 00:17:58,579
- [Jessica] Yeah, I do, dad.
296
00:18:03,083 --> 00:18:05,627
(gentle music)
297
00:18:30,152 --> 00:18:32,528
- I believe you saw a deer in the woods.
298
00:18:32,529 --> 00:18:34,488
There's lots of 'em around.
299
00:18:34,489 --> 00:18:36,449
But I don't believe it was Santa's,
300
00:18:36,450 --> 00:18:38,451
and I don't believe it flies.
301
00:18:38,452 --> 00:18:40,620
- It looks just like this one, Prancer.
302
00:18:40,621 --> 00:18:43,498
See the white mark on his forehead?
303
00:18:44,541 --> 00:18:45,416
Hey, wait a minute.
304
00:18:45,417 --> 00:18:48,044
Remember it was Prancer that
fell down on Main Street?
305
00:18:48,045 --> 00:18:49,837
- That's right, it was.
306
00:18:49,838 --> 00:18:51,505
- So is this one.
307
00:18:51,506 --> 00:18:55,176
I have a magazine that had
all the reindeers lined up.
308
00:18:55,177 --> 00:18:57,053
I cut them out and this is the order.
309
00:18:57,054 --> 00:18:59,263
This is Prancer and this is,
310
00:18:59,264 --> 00:19:01,224
this is Prancer, Dancer,
311
00:19:02,184 --> 00:19:03,934
okay, Dasher, Dancer, Prancer,
312
00:19:03,935 --> 00:19:06,312
this is Vixen and this is Prancer.
313
00:19:06,313 --> 00:19:09,065
- Are you going to eat your pickle?
314
00:19:09,066 --> 00:19:11,692
- The moon's almost full!
315
00:19:11,693 --> 00:19:14,070
It'll be full on Christmas Eve.
316
00:19:14,071 --> 00:19:14,904
Don't you see?
317
00:19:14,905 --> 00:19:16,238
It all fits together.
318
00:19:16,239 --> 00:19:18,908
- The problem is, Jessie,
319
00:19:18,909 --> 00:19:21,661
I don't believe in Santa Claus anymore.
320
00:19:21,662 --> 00:19:23,204
- What?
321
00:19:23,205 --> 00:19:24,664
- I mean, think about it.
322
00:19:24,665 --> 00:19:26,707
How could one man climb
down all the chimneys
323
00:19:26,708 --> 00:19:28,876
in the world in one night?
324
00:19:28,877 --> 00:19:30,671
- He's magical, Carol.
325
00:19:31,922 --> 00:19:33,881
- It doesn't make sense.
326
00:19:33,882 --> 00:19:37,593
- Well, Carol, not everything
in the world can be explained.
327
00:19:37,594 --> 00:19:39,845
- I've never seen Santa Claus,
328
00:19:39,846 --> 00:19:42,390
and I've done a lot of looking.
329
00:19:42,391 --> 00:19:44,016
- You've never seen God, either.
330
00:19:44,017 --> 00:19:45,768
Does that mean there's no God?
331
00:19:45,769 --> 00:19:49,355
- Well, how do we know
about that for sure?
332
00:19:49,356 --> 00:19:53,567
- Because if there's no
God, there's no heaven.
333
00:19:53,568 --> 00:19:56,237
- Well, maybe there isn't.
334
00:19:56,238 --> 00:19:58,572
- All right for you, Carol Wetherby.
335
00:19:58,573 --> 00:20:00,951
You're not my friend anymore.
336
00:20:02,536 --> 00:20:04,870
- [Carol] What did I say?
337
00:20:04,871 --> 00:20:07,581
- That there was no heaven!
338
00:20:07,582 --> 00:20:08,375
- So?
339
00:20:09,501 --> 00:20:11,795
- What about my mother then?
340
00:20:13,630 --> 00:20:16,174
(somber music)
341
00:20:19,219 --> 00:20:20,803
- I said I'm sorry.
342
00:20:20,804 --> 00:20:22,972
Jessie, come on!
343
00:20:22,973 --> 00:20:24,014
I was just kidding.
344
00:20:24,015 --> 00:20:25,766
I believe in Santa Claus, okay?
345
00:20:25,767 --> 00:20:27,727
I believe in God, and I believe in heaven.
346
00:20:27,728 --> 00:20:29,770
- Do you believe it was Prancer?
347
00:20:29,771 --> 00:20:30,604
- Yes.
348
00:20:30,605 --> 00:20:32,399
- I don't believe you.
349
00:20:37,112 --> 00:20:38,154
- There's my mom.
350
00:20:38,155 --> 00:20:41,032
She's taking me Christmas shopping.
351
00:20:42,325 --> 00:20:43,785
Talk to you later.
352
00:20:45,162 --> 00:20:47,706
(somber music)
353
00:21:04,014 --> 00:21:06,558
(gentle music)
354
00:21:07,559 --> 00:21:10,520
(footsteps echoing)
355
00:21:56,608 --> 00:22:00,695
(gun firing)
(gasping)
356
00:22:03,240 --> 00:22:06,201
(footsteps echoing)
357
00:22:15,293 --> 00:22:18,338
(car engine roaring)
358
00:22:24,386 --> 00:22:25,512
- Get in here!
359
00:22:27,806 --> 00:22:28,598
Come on!
360
00:22:34,187 --> 00:22:36,647
(door thudding)
361
00:22:36,648 --> 00:22:40,651
I talk and I talk and you
just don't listen, do you?
362
00:22:40,652 --> 00:22:43,696
What are you doing out there by yourself?
363
00:22:43,697 --> 00:22:45,114
- Looking for the reindeer.
364
00:22:45,115 --> 00:22:46,740
- I've told you never to go into the woods
365
00:22:46,741 --> 00:22:48,742
by yourself this time of year.
366
00:22:48,743 --> 00:22:50,704
A hunter will shoot you!
367
00:22:58,128 --> 00:23:00,170
- Where were you going, daddy?
368
00:23:00,171 --> 00:23:02,381
- Just groceries.
369
00:23:02,382 --> 00:23:05,844
You know, looking at some feed and things.
370
00:23:07,679 --> 00:23:11,682
- I heard you and Aunt Sarah
talking the other night.
371
00:23:11,683 --> 00:23:13,894
What does told me yet mean?
372
00:23:15,478 --> 00:23:16,270
- What?
373
00:23:16,271 --> 00:23:18,648
- What does told me yet mean?
374
00:23:20,984 --> 00:23:21,860
- Oh, baby.
375
00:23:23,653 --> 00:23:24,904
You know, it's just not right
376
00:23:24,905 --> 00:23:29,034
when a little girl's got to
grow up without a mom around.
377
00:23:33,997 --> 00:23:37,458
We've been talking about maybe
you going to live with her.
378
00:23:37,459 --> 00:23:40,169
- No, daddy, please,
I don't wanna do that.
379
00:23:40,170 --> 00:23:41,713
- I know you don't.
380
00:23:42,589 --> 00:23:44,214
This is a hard thing for me to do,
381
00:23:44,215 --> 00:23:46,634
but I got to think about
what's best for you.
382
00:23:46,635 --> 00:23:48,427
- You're what's best for me.
383
00:23:48,428 --> 00:23:49,929
- No, I'm not.
384
00:23:49,930 --> 00:23:52,264
I can't buy you the things you want.
385
00:23:52,265 --> 00:23:55,267
Can't give you an education.
386
00:23:55,268 --> 00:23:58,355
Sarah will be able to do those things.
387
00:23:59,773 --> 00:24:01,024
- Please, daddy.
388
00:24:02,734 --> 00:24:03,901
Please.
389
00:24:03,902 --> 00:24:05,862
I want to stay with you.
390
00:24:08,031 --> 00:24:10,325
Daddy, I know we argue, but,
391
00:24:13,495 --> 00:24:15,454
please, daddy, please.
392
00:24:15,455 --> 00:24:18,540
- Honey, us arguing hasn't
got anything to do with it.
393
00:24:18,541 --> 00:24:22,878
It's just not right that I'm
away from the house so much.
394
00:24:22,879 --> 00:24:25,674
- Send Steve if someone has to go.
395
00:24:26,967 --> 00:24:28,550
- He's older than you.
396
00:24:28,551 --> 00:24:30,135
I need his help.
397
00:24:30,136 --> 00:24:31,262
- I help, too.
398
00:24:32,138 --> 00:24:33,931
- I know you do.
- I can do everything he does.
399
00:24:33,932 --> 00:24:35,099
He'll get too old for work.
400
00:24:35,100 --> 00:24:36,266
I can take his place.
401
00:24:36,267 --> 00:24:38,769
Please, daddy, please.
402
00:24:38,770 --> 00:24:40,562
- You'll only be 30 miles away.
403
00:24:40,563 --> 00:24:41,397
- 30 miles!
404
00:24:41,398 --> 00:24:43,482
That's like a billion, two trillion,
405
00:24:43,483 --> 00:24:44,566
a thousand miles--
406
00:24:44,567 --> 00:24:46,276
- Calm down, will ya?
407
00:24:46,277 --> 00:24:48,153
Families do this for
each other all the time.
408
00:24:48,154 --> 00:24:50,280
They help each other out
when things get tough
409
00:24:50,281 --> 00:24:53,242
and things are tough for me right now.
410
00:24:53,243 --> 00:24:55,786
- I'm gonna run away if she comes for me.
411
00:24:55,787 --> 00:24:57,121
- [John] I don't wanna
hear you talk like that.
412
00:24:57,122 --> 00:25:00,082
- I will if she comes
and you'll never find me.
413
00:25:00,083 --> 00:25:01,208
- Stop it, Jessica!
414
00:25:01,209 --> 00:25:02,418
- Dad, look out!
415
00:25:02,419 --> 00:25:04,629
(thudding)
416
00:25:06,172 --> 00:25:08,340
(brakes screeching)
417
00:25:08,341 --> 00:25:11,052
(dramatic music)
418
00:25:13,304 --> 00:25:14,555
It's him!
419
00:25:14,556 --> 00:25:16,599
- [John] Wait, stay here!
420
00:25:18,059 --> 00:25:20,477
(door thudding)
421
00:25:20,478 --> 00:25:21,979
- He's hurt, daddy.
422
00:25:21,980 --> 00:25:23,690
- Stay away from him.
423
00:25:28,278 --> 00:25:31,197
(reindeer groaning)
424
00:25:32,449 --> 00:25:34,075
- We gotta help him.
425
00:25:42,792 --> 00:25:45,712
(reindeer grunting)
426
00:25:49,841 --> 00:25:51,216
Daddy, no!
427
00:25:51,217 --> 00:25:52,177
- It's hurt.
428
00:25:54,095 --> 00:25:56,096
It's been wounded, Jessie.
429
00:25:56,097 --> 00:25:56,930
- [Jessica] No!
430
00:25:56,931 --> 00:25:58,224
- [John] Let go!
431
00:25:59,559 --> 00:26:00,392
- You can't!
432
00:26:00,393 --> 00:26:01,310
It's the one I saw!
433
00:26:01,311 --> 00:26:02,144
It's Santa's!
434
00:26:02,145 --> 00:26:05,647
- Jessie, he's just gonna suffer.
435
00:26:05,648 --> 00:26:06,940
(grunting)
436
00:26:06,941 --> 00:26:07,941
- No, no!
437
00:26:07,942 --> 00:26:09,318
I hate you, I hate you!
438
00:26:09,319 --> 00:26:12,112
- All right, you hate me, you hate me!
439
00:26:12,113 --> 00:26:15,324
(gun cocking)
440
00:26:15,325 --> 00:26:18,036
(dramatic music)
441
00:26:35,428 --> 00:26:38,223
- I'm going to look over this way.
442
00:26:39,557 --> 00:26:41,517
- Don't even think about it.
443
00:26:41,518 --> 00:26:43,728
(grunting)
444
00:26:47,857 --> 00:26:50,235
(clattering)
445
00:26:51,694 --> 00:26:53,238
This is gonna stop.
446
00:26:58,743 --> 00:27:01,287
(gentle music)
447
00:27:36,948 --> 00:27:39,032
(whooshing)
448
00:27:39,033 --> 00:27:41,828
(heavy breathing)
449
00:27:46,249 --> 00:27:48,877
(air whooshing)
450
00:28:02,807 --> 00:28:05,435
(door thudding)
451
00:28:37,300 --> 00:28:40,011
(wings flapping)
452
00:29:05,787 --> 00:29:07,329
(reindeer grunting)
(gasping)
453
00:29:07,330 --> 00:29:09,874
(gentle music)
454
00:29:11,584 --> 00:29:12,710
- You're here.
455
00:29:14,545 --> 00:29:17,006
How did you know where I live?
456
00:29:23,596 --> 00:29:25,472
Do you want me to help you?
457
00:29:25,473 --> 00:29:26,556
(reindeer grunting)
458
00:29:26,557 --> 00:29:27,934
I won't hurt you.
459
00:29:31,312 --> 00:29:34,189
(reindeer groaning)
460
00:29:34,190 --> 00:29:35,400
Are you hungry?
461
00:29:41,990 --> 00:29:44,701
(hooves echoing)
462
00:29:50,248 --> 00:29:52,875
(loud munching)
463
00:29:54,168 --> 00:29:56,211
I gotta get you out of here.
464
00:29:56,212 --> 00:29:59,007
Dad will shoot you if he sees you.
465
00:30:29,287 --> 00:30:32,165
Everything's going to be all right.
466
00:30:34,667 --> 00:30:35,834
(cow mooing)
467
00:30:35,835 --> 00:30:37,210
It's okay.
468
00:30:37,211 --> 00:30:39,589
(cow mooing)
469
00:30:40,965 --> 00:30:41,758
Come on.
470
00:30:43,968 --> 00:30:44,761
Come on!
471
00:30:45,720 --> 00:30:46,803
(grunting)
472
00:30:46,804 --> 00:30:49,015
(thudding)
473
00:30:50,016 --> 00:30:53,061
I know what will get you out of here.
474
00:30:57,065 --> 00:30:57,857
Come on.
475
00:30:59,984 --> 00:31:01,944
It's a Christmas cookie.
476
00:31:13,456 --> 00:31:16,376
(reindeer grunting)
477
00:31:21,756 --> 00:31:22,548
Come on.
478
00:31:23,674 --> 00:31:26,259
Come on, you can do it.
479
00:31:26,260 --> 00:31:28,971
(peaceful music)
480
00:31:52,620 --> 00:31:55,581
(reindeer grunting)
481
00:32:01,087 --> 00:32:01,879
Come on.
482
00:32:04,465 --> 00:32:05,258
Come on.
483
00:32:07,510 --> 00:32:08,302
Come on.
484
00:32:10,471 --> 00:32:13,014
(bouncy music)
485
00:32:13,015 --> 00:32:14,142
You can do it.
486
00:32:16,018 --> 00:32:18,729
(hooves echoing)
487
00:32:21,023 --> 00:32:22,733
That's it, that's it.
488
00:32:23,860 --> 00:32:25,235
Come on, over here.
489
00:32:25,236 --> 00:32:28,488
(reindeer groaning)
490
00:32:28,489 --> 00:32:31,033
(gentle music)
491
00:32:44,130 --> 00:32:44,922
Come on.
492
00:32:47,508 --> 00:32:51,637
I'll get more cookies but
you gotta come in here first.
493
00:32:53,973 --> 00:32:56,225
That's it, come on, come on.
494
00:32:58,603 --> 00:33:01,564
(reindeer groaning)
495
00:33:30,384 --> 00:33:31,761
You gotta let me.
496
00:33:38,976 --> 00:33:43,064
I'll get more help, but you
got to stay here till then.
497
00:34:02,542 --> 00:34:05,293
- Come on, we're going to miss our bus.
498
00:34:05,294 --> 00:34:06,087
- Coming.
499
00:34:08,047 --> 00:34:11,008
(footsteps echoing)
500
00:34:14,971 --> 00:34:16,930
- You forgot the dishes
last night, Jessica.
501
00:34:16,931 --> 00:34:17,974
- Sorry, dad.
502
00:34:21,018 --> 00:34:23,979
- Something's been
eating our little trees.
503
00:34:23,980 --> 00:34:24,938
- [Steve] Which?
504
00:34:24,939 --> 00:34:28,191
- [John] The little chestnuts.
505
00:34:28,192 --> 00:34:29,776
- What do you think it was?
506
00:34:29,777 --> 00:34:30,610
- Oh, I don't know.
507
00:34:30,611 --> 00:34:31,653
From the looks of the droppings
508
00:34:31,654 --> 00:34:34,448
I'd say it might have been a deer.
509
00:34:35,533 --> 00:34:37,826
- Must have been hungry
if it was eating wood.
510
00:34:37,827 --> 00:34:38,660
- Wood.
511
00:34:38,661 --> 00:34:40,036
That's what they eat.
512
00:34:40,037 --> 00:34:43,248
If I see 'em do it,
they'll be eating lead.
513
00:34:43,249 --> 00:34:44,458
- See you, dad.
514
00:34:59,307 --> 00:35:02,184
(car horn honking)
515
00:35:07,481 --> 00:35:09,357
- Forgot my homework.
516
00:35:09,358 --> 00:35:10,275
- [Steve] Too late now.
517
00:35:10,276 --> 00:35:11,109
- I got to.
518
00:35:11,110 --> 00:35:12,902
- Then you'll have to walk.
519
00:35:12,903 --> 00:35:13,779
- Go ahead!
520
00:35:15,281 --> 00:35:16,531
See ya later!
521
00:35:16,532 --> 00:35:19,243
- [Steve] Not if I see you first!
522
00:35:30,421 --> 00:35:32,798
(cow mooing)
523
00:35:38,179 --> 00:35:40,556
(clattering)
524
00:35:45,311 --> 00:35:47,604
- This isn't a very healthy breakfast,
525
00:35:47,605 --> 00:35:51,066
but it'll have to do until
I can get you some hay.
526
00:35:51,067 --> 00:35:53,778
And you did eat our little trees.
527
00:35:56,781 --> 00:36:00,492
Oh, Prancer, you're
getting worse and worse.
528
00:36:00,493 --> 00:36:02,453
I'm going for some help.
529
00:36:06,332 --> 00:36:08,876
(pigs oinking)
530
00:36:10,711 --> 00:36:11,920
- You okay?
531
00:36:11,921 --> 00:36:12,713
- Benton!
532
00:36:14,840 --> 00:36:15,966
Doctor Benton!
533
00:36:18,219 --> 00:36:19,135
Doctor Benton!
534
00:36:19,136 --> 00:36:21,054
- Whatever it is can wait til tomorrow.
535
00:36:21,055 --> 00:36:22,681
I've been up all night.
536
00:36:22,682 --> 00:36:23,598
- Can't wait!
537
00:36:23,599 --> 00:36:24,724
Emergency!
538
00:36:24,725 --> 00:36:26,267
(pigs oinking)
539
00:36:26,268 --> 00:36:27,061
Please?
540
00:36:28,145 --> 00:36:29,605
Just come, please.
541
00:36:34,026 --> 00:36:36,486
(door creaking)
542
00:36:36,487 --> 00:36:39,657
I brought someone to help you, Prancer.
543
00:36:41,409 --> 00:36:44,120
- Oh, my God, if it's a reindeer.
544
00:36:51,836 --> 00:36:54,421
You tricked me into this.
545
00:36:54,422 --> 00:36:55,797
- Uh-uh.
546
00:36:55,798 --> 00:36:57,382
I said there's an animal
that needs your help
547
00:36:57,383 --> 00:36:59,300
and that's the truth.
548
00:36:59,301 --> 00:37:00,845
I think he's dying.
549
00:37:08,269 --> 00:37:10,395
Where are you going?
550
00:37:10,396 --> 00:37:11,229
- I'm sorry.
551
00:37:11,230 --> 00:37:12,022
I can't.
552
00:37:13,107 --> 00:37:13,940
- You're a doctor.
553
00:37:13,941 --> 00:37:15,817
You're supposed to help animals.
554
00:37:15,818 --> 00:37:16,818
- Domestic animals.
555
00:37:16,819 --> 00:37:18,403
I thought it was a cow.
556
00:37:18,404 --> 00:37:19,821
- [Jessica] But he'll die!
557
00:37:19,822 --> 00:37:21,489
- Talk to mother nature.
558
00:37:21,490 --> 00:37:24,367
- Doctor Benton, this
is very, very important.
559
00:37:24,368 --> 00:37:27,287
(yelling)
560
00:37:27,288 --> 00:37:28,664
You have no idea!
561
00:37:32,126 --> 00:37:35,420
(door slamming)
562
00:37:35,421 --> 00:37:36,796
No!
563
00:37:36,797 --> 00:37:37,590
He'll die!
564
00:37:40,217 --> 00:37:41,801
- Let go of my truck.
565
00:37:41,802 --> 00:37:43,928
- He's one of Santa's.
566
00:37:43,929 --> 00:37:46,264
Prancer, actually.
567
00:37:46,265 --> 00:37:48,975
- I'm so glad to hear that.
568
00:37:48,976 --> 00:37:49,809
- [Jessie] It is!
569
00:37:49,810 --> 00:37:51,186
- Would you please stop?
- It's Prancer.
570
00:37:51,187 --> 00:37:52,562
If you don't help,
571
00:37:52,563 --> 00:37:54,939
he'll never make it
back home by Christmas.
572
00:37:54,940 --> 00:37:55,774
- Would you please stop doing that?
573
00:37:55,775 --> 00:37:57,066
- Maybe there won't--
- Your dad's going---
574
00:37:57,067 --> 00:37:58,026
- Even be a Christmas--
- to hear about this.
575
00:37:58,027 --> 00:37:59,778
- If he doesn't get back.
576
00:37:59,779 --> 00:38:02,740
(brakes screeching)
577
00:38:05,659 --> 00:38:09,996
- Young lady, I was up half
the night with a pregnant cow
578
00:38:09,997 --> 00:38:11,873
and a crazy horse.
579
00:38:11,874 --> 00:38:13,918
I'm tired, my hand hurts,
580
00:38:15,169 --> 00:38:17,253
I've got a sick wife to tend to.
581
00:38:17,254 --> 00:38:18,963
I can't help you.
- But I'm telling you.
582
00:38:18,964 --> 00:38:20,965
He's one of Santa's!
583
00:38:20,966 --> 00:38:22,426
- Then call Santa!
584
00:38:23,552 --> 00:38:25,262
And let go of my car.
585
00:38:26,597 --> 00:38:28,808
(thudding)
586
00:38:29,892 --> 00:38:32,268
- Probably couldn't help him anyways.
587
00:38:32,269 --> 00:38:34,146
Doctors are just liars.
588
00:38:35,189 --> 00:38:37,941
They never make anyone better!
589
00:38:37,942 --> 00:38:40,486
(somber music)
590
00:38:43,239 --> 00:38:46,282
(reindeer grunting)
591
00:38:46,283 --> 00:38:47,951
(clattering)
592
00:38:47,952 --> 00:38:49,327
Is he going to be okay?
593
00:38:49,328 --> 00:38:50,745
- Too soon to tell.
594
00:38:50,746 --> 00:38:52,914
Should take a while to heal.
595
00:38:52,915 --> 00:38:54,415
Hold his head away from me.
596
00:38:54,416 --> 00:38:56,292
- I really don't think this is necessary.
597
00:38:56,293 --> 00:38:59,462
He's probably used to being around people.
598
00:38:59,463 --> 00:39:01,089
- What am I, an elf?
599
00:39:01,090 --> 00:39:02,423
Hold his head down.
600
00:39:02,424 --> 00:39:05,051
And keep that on after I leave, you hear?
601
00:39:05,052 --> 00:39:05,845
They bite.
602
00:39:07,388 --> 00:39:10,349
(reindeer groaning)
603
00:39:11,517 --> 00:39:16,521
- Isn't he the most beautiful
thing you've ever seen?
604
00:39:16,522 --> 00:39:18,649
- Like a cow with antlers.
605
00:39:24,446 --> 00:39:28,032
Don't know what a reindeer
is doing this far south.
606
00:39:28,033 --> 00:39:30,577
Must have escaped from that Christmas show
607
00:39:30,578 --> 00:39:32,871
over at Riverdales.
608
00:39:32,872 --> 00:39:34,038
I'll give 'em a call.
609
00:39:34,039 --> 00:39:35,123
- No!
610
00:39:35,124 --> 00:39:37,375
Please, I don't want anybody to know.
611
00:39:37,376 --> 00:39:38,293
Especially daddy.
612
00:39:38,294 --> 00:39:40,128
I don't think he'd understand.
613
00:39:40,129 --> 00:39:42,797
- I gotta give 'em a call just in case.
614
00:39:42,798 --> 00:39:44,173
But I'll make you a deal.
615
00:39:44,174 --> 00:39:48,262
I'll give you a couple days
to tell your father yourself.
616
00:39:50,139 --> 00:39:50,931
- Deal.
617
00:39:55,227 --> 00:39:57,937
History's going to love you for this.
618
00:39:57,938 --> 00:39:59,481
- Oh, go to school.
619
00:40:01,400 --> 00:40:02,192
- School!
620
00:40:03,944 --> 00:40:04,777
- I swear I don't know
621
00:40:04,778 --> 00:40:06,112
what you're thinking about half the time.
622
00:40:06,113 --> 00:40:08,489
Your head's always off
in the clouds somewhere!
623
00:40:08,490 --> 00:40:10,950
You don't just show up for
school when you feel like it!
624
00:40:10,951 --> 00:40:12,368
- [Jessica] It's almost vacation, anyway,
625
00:40:12,369 --> 00:40:14,495
and all I missed was finger
painting and I didn't see--
626
00:40:14,496 --> 00:40:16,331
- That's the very thing I'm talking about!
627
00:40:16,332 --> 00:40:18,124
The very thing I'm worried about!
628
00:40:18,125 --> 00:40:19,918
I've gotta go off to Benton Harbor tonight
629
00:40:19,919 --> 00:40:23,004
and who knows what you're gonna get up to.
630
00:40:23,005 --> 00:40:25,506
You going to tell me why you were late?
631
00:40:25,507 --> 00:40:27,467
Are you listening to me?
632
00:40:27,468 --> 00:40:28,260
- No.
633
00:40:29,929 --> 00:40:30,762
- You're not?
634
00:40:30,763 --> 00:40:32,305
- No, I mean, I'm not going to tell you
635
00:40:32,306 --> 00:40:34,433
why I was late for school.
636
00:40:35,768 --> 00:40:36,893
- Fine.
637
00:40:36,894 --> 00:40:38,270
Have it your way.
638
00:40:39,939 --> 00:40:42,900
(telephone ringing)
639
00:40:44,526 --> 00:40:45,401
- Hello.
640
00:40:45,402 --> 00:40:46,528
Mister Benton?
641
00:40:48,072 --> 00:40:49,865
This is Jessica Riggs.
642
00:40:50,908 --> 00:40:51,741
- Yes.
643
00:40:51,742 --> 00:40:52,533
What?
644
00:40:52,534 --> 00:40:53,409
Huh?
645
00:40:53,410 --> 00:40:54,703
- Jessica Riggs.
646
00:40:58,082 --> 00:41:00,667
I was wondering if you
called the Christmas show.
647
00:41:00,668 --> 00:41:03,336
- Yes, it's not theirs.
648
00:41:03,337 --> 00:41:05,129
- Thanks, sir.
649
00:41:05,130 --> 00:41:05,923
I knew it.
650
00:41:06,840 --> 00:41:08,633
(gentle music)
651
00:41:08,634 --> 00:41:10,385
- Darnedest thing.
652
00:41:10,386 --> 00:41:12,846
Where did that deer come from?
653
00:41:13,764 --> 00:41:15,932
- I have to babysit my crazy sister.
654
00:41:15,933 --> 00:41:17,558
Of course I've got her locked in her room,
655
00:41:17,559 --> 00:41:21,522
so I probably could just
sneak out of the house.
656
00:41:23,065 --> 00:41:25,608
She's on a mission to find some reindeer.
657
00:41:25,609 --> 00:41:27,735
My dad almost made a
road pizza out of him,
658
00:41:27,736 --> 00:41:29,863
but she thinks he can fly.
659
00:41:32,074 --> 00:41:34,451
No, not my dad, the reindeer.
660
00:41:35,577 --> 00:41:38,122
(gentle music)
661
00:41:55,848 --> 00:41:56,890
- Suppertime.
662
00:42:00,769 --> 00:42:02,311
(paper shuffling)
663
00:42:02,312 --> 00:42:05,107
This is the part I told you about.
664
00:42:07,151 --> 00:42:09,902
You tear apart the baby's rattle,
665
00:42:09,903 --> 00:42:13,031
see what makes noise inside.
666
00:42:13,032 --> 00:42:16,075
But there's a veil
covering the unseen world
667
00:42:16,076 --> 00:42:19,788
which not the strongest
man could tear apart.
668
00:42:20,706 --> 00:42:21,915
No Santa Claus?
669
00:42:24,418 --> 00:42:28,547
Thank God he lives and lives
forever 1,000 years from now.
670
00:42:30,049 --> 00:42:32,593
10 times 10,000 years from now.
671
00:42:35,012 --> 00:42:39,141
He'll continue to make glad
the heart of childhood.
672
00:42:42,352 --> 00:42:45,563
I can't read as good as my mom did.
673
00:42:45,564 --> 00:42:48,859
But you understand what it means, right?
674
00:42:51,528 --> 00:42:55,657
I bet Santa doesn't think
you'll get back in time.
675
00:42:56,909 --> 00:42:58,702
I better let him know.
676
00:43:02,581 --> 00:43:04,208
I love you, Prancer.
677
00:43:06,376 --> 00:43:07,169
But,
678
00:43:08,545 --> 00:43:09,545
what about me?
679
00:43:09,546 --> 00:43:10,756
Do you love me?
680
00:43:19,014 --> 00:43:22,433
(footsteps echoing)
681
00:43:22,434 --> 00:43:24,852
(door creaking)
682
00:43:24,853 --> 00:43:26,062
Say cheese!
683
00:43:26,063 --> 00:43:28,857
(camera clicking)
684
00:43:32,736 --> 00:43:36,532
("Jingle Bells" instrumental)
685
00:43:47,167 --> 00:43:48,584
- Did you get that?
686
00:43:48,585 --> 00:43:50,628
- Ho ho ho, little buddy.
687
00:43:50,629 --> 00:43:52,004
Of course I did.
688
00:43:52,005 --> 00:43:54,550
Let's see, Skeletor, slime pit,
689
00:43:57,386 --> 00:43:59,513
skateboard, and handcuffs.
690
00:44:01,265 --> 00:44:02,306
- Right.
691
00:44:02,307 --> 00:44:03,683
- Ho ho ho.
692
00:44:03,684 --> 00:44:04,977
Merry Christmas.
693
00:44:07,521 --> 00:44:08,354
Whoa!
694
00:44:08,355 --> 00:44:10,815
You're getting kind of
heavy for Santa's lap,
695
00:44:10,816 --> 00:44:12,693
aren't you little girl?
696
00:44:13,610 --> 00:44:14,443
- I'm sorry.
697
00:44:14,444 --> 00:44:15,570
I don't have any time for chitchat.
698
00:44:15,571 --> 00:44:17,572
I know you're not the real Santa.
699
00:44:17,573 --> 00:44:18,781
- Whoa.
700
00:44:18,782 --> 00:44:19,866
Of course I am.
701
00:44:19,867 --> 00:44:22,201
- But can you get this letter to him?
702
00:44:22,202 --> 00:44:24,579
- Why don't you just put a stamp on it
703
00:44:24,580 --> 00:44:26,122
and drop it in the mailbox?
704
00:44:26,123 --> 00:44:27,331
- It's too late for that.
705
00:44:27,332 --> 00:44:28,332
Please believe me.
706
00:44:28,333 --> 00:44:31,461
This is a matter of utmost importance.
707
00:44:32,921 --> 00:44:36,215
Prancer's in the shed near my house!
708
00:44:36,216 --> 00:44:38,050
I plan to take him to Antler Ridge
709
00:44:38,051 --> 00:44:40,262
on December 23rd, midnight.
710
00:44:42,764 --> 00:44:45,308
- All that's in the letter?
711
00:44:45,309 --> 00:44:46,601
- Here's a picture of him.
712
00:44:46,602 --> 00:44:49,645
That way Santa will know
you're telling the truth.
713
00:44:49,646 --> 00:44:51,522
- Do you think he'd doubt me?
714
00:44:51,523 --> 00:44:52,356
- Admit it.
715
00:44:52,357 --> 00:44:54,233
You're not the real Santa.
716
00:44:54,234 --> 00:44:55,693
- Okay, okay.
717
00:44:55,694 --> 00:44:57,153
Keep it to yourself.
718
00:44:57,154 --> 00:44:58,614
- Can you help me?
719
00:45:01,909 --> 00:45:05,661
- I'll do everything I possibly can.
720
00:45:05,662 --> 00:45:06,495
- Thanks.
721
00:45:06,496 --> 00:45:08,457
- Oh, wait a minute now.
722
00:45:09,625 --> 00:45:12,418
Is that all you want for Christmas?
723
00:45:12,419 --> 00:45:15,129
- Well, for now, anyways.
724
00:45:15,130 --> 00:45:17,340
I really don't want to live with my aunt,
725
00:45:17,341 --> 00:45:21,470
but I don't know if Santa
can do anything about that.
726
00:45:23,597 --> 00:45:26,307
- [Man] Can we hurry it
along a little bit, Santa?
727
00:45:26,308 --> 00:45:27,851
- [Santa] Yes, sir.
728
00:45:30,729 --> 00:45:31,562
- [Woman] Go on, honey.
729
00:45:31,563 --> 00:45:32,396
It's your turn.
730
00:45:32,397 --> 00:45:33,856
Go on up there, quick.
731
00:45:33,857 --> 00:45:35,107
There you go.
732
00:45:35,108 --> 00:45:35,901
- Oh!
733
00:45:37,569 --> 00:45:38,986
Well.
734
00:45:38,987 --> 00:45:40,947
And what do you want for Christmas,
735
00:45:40,948 --> 00:45:43,282
you little devil, you?
736
00:45:43,283 --> 00:45:45,868
- [Man] Put the Minot robbery on three,
737
00:45:45,869 --> 00:45:48,914
the farmers on welfare story on five.
738
00:45:51,750 --> 00:45:54,669
- I got something to cheer you up, pal.
739
00:45:54,670 --> 00:45:58,298
This will be perfect
for tomorrow's edition.
740
00:46:02,594 --> 00:46:05,555
(footsteps echoing)
741
00:46:06,556 --> 00:46:08,933
- You've got to swear, Carol.
742
00:46:08,934 --> 00:46:10,310
- I said I would.
743
00:46:11,186 --> 00:46:13,020
- Cross your heart, swear not to tell.
744
00:46:13,021 --> 00:46:14,188
If you do, I'll--
745
00:46:14,189 --> 00:46:14,982
- I swear!
746
00:46:18,777 --> 00:46:19,944
- Ready?
747
00:46:19,945 --> 00:46:20,820
- I'm ready.
748
00:46:20,821 --> 00:46:21,613
I'm ready!
749
00:46:25,909 --> 00:46:26,867
(gasping)
750
00:46:26,868 --> 00:46:27,744
Oh, my God!
751
00:46:29,663 --> 00:46:31,122
- It's Prancer.
752
00:46:31,123 --> 00:46:31,998
Go ahead.
753
00:46:31,999 --> 00:46:33,124
Pet him.
754
00:46:33,125 --> 00:46:33,958
- No.
755
00:46:33,959 --> 00:46:34,875
It's okay.
756
00:46:34,876 --> 00:46:36,919
I don't like animals that much, anyway.
757
00:46:36,920 --> 00:46:38,963
- [Steve] Come on, that's not an animal.
758
00:46:38,964 --> 00:46:41,674
- What are you doing here?
759
00:46:41,675 --> 00:46:42,717
- It's a bird.
760
00:46:42,718 --> 00:46:43,551
It's a plane.
761
00:46:43,552 --> 00:46:44,385
It's a hat rack.
762
00:46:44,386 --> 00:46:46,470
- It's a reindeer, you nerd.
763
00:46:46,471 --> 00:46:49,307
(laughing)
764
00:46:49,308 --> 00:46:52,852
- Looks like enough
meat to last the winter.
765
00:46:52,853 --> 00:46:54,353
(thudding)
766
00:46:54,354 --> 00:46:55,396
Whoa!
767
00:46:55,397 --> 00:46:56,439
Hurt me.
768
00:46:56,440 --> 00:46:57,940
My knees are shaking.
769
00:46:57,941 --> 00:47:00,109
- If you tell dad, I'll
never speak to you again.
770
00:47:00,110 --> 00:47:01,819
- Is that a promise?
771
00:47:01,820 --> 00:47:02,820
Dad!
772
00:47:02,821 --> 00:47:03,904
Oh, dad!
773
00:47:03,905 --> 00:47:04,739
Hey, dad!
774
00:47:04,740 --> 00:47:05,740
Guess--
775
00:47:05,741 --> 00:47:06,991
- Shut up, Steve.
776
00:47:06,992 --> 00:47:07,825
- Shut up?
777
00:47:07,826 --> 00:47:09,160
- Look, I'll make you a deal.
778
00:47:09,161 --> 00:47:11,287
You don't tell dad and I'll
clean out the barn for you
779
00:47:11,288 --> 00:47:12,955
until the end of the year.
780
00:47:12,956 --> 00:47:14,915
- You're lousy at cleaning the barn.
781
00:47:14,916 --> 00:47:16,835
- Name your price, then.
782
00:47:17,878 --> 00:47:18,670
- Hm.
783
00:47:20,589 --> 00:47:23,884
I don't wanna wash any dishes till June.
784
00:47:27,346 --> 00:47:28,138
- Deal.
785
00:47:29,181 --> 00:47:30,723
- By the way,
786
00:47:30,724 --> 00:47:33,976
I wouldn't take any more feed
from the barn if I were you.
787
00:47:33,977 --> 00:47:37,021
- [Jessica] Now look,
Steve, he has to eat.
788
00:47:37,022 --> 00:47:39,357
- Well then you guys can buy some oats.
789
00:47:39,358 --> 00:47:40,441
- [Jessica] With what?
790
00:47:40,442 --> 00:47:41,275
- I don't know.
791
00:47:41,276 --> 00:47:42,777
- [Carol] You wanna give us some money?
792
00:47:42,778 --> 00:47:44,570
- We don't have any money.
- You know,
793
00:47:44,571 --> 00:47:47,740
dad's noticed the missing hay.
794
00:47:47,741 --> 00:47:51,285
He thinks it's the deer getting in.
795
00:47:51,286 --> 00:47:52,244
He says he's going to--
796
00:47:52,245 --> 00:47:53,996
- Don't say the word.
- Be waiting with his gun.
797
00:47:53,997 --> 00:47:56,290
(mimicking gun shot)
798
00:47:56,291 --> 00:47:57,666
See you, Prancer.
799
00:47:57,667 --> 00:47:58,543
Bye, Carol.
800
00:48:00,170 --> 00:48:01,962
- I only need two more days.
801
00:48:01,963 --> 00:48:03,547
Then I'll take him up to Antler Ridge
802
00:48:03,548 --> 00:48:05,508
and Santa will come and get him.
803
00:48:05,509 --> 00:48:06,342
- He will?
804
00:48:06,343 --> 00:48:07,468
- Yeah, I sent him a letter.
805
00:48:07,469 --> 00:48:08,427
It's all worked out.
806
00:48:08,428 --> 00:48:11,972
- Kid isn't playing with a full deck.
807
00:48:11,973 --> 00:48:13,182
- Listen, Steve.
808
00:48:13,183 --> 00:48:15,893
Nobody, and I mean nobody but us three,
809
00:48:15,894 --> 00:48:17,395
can know about Prancer.
810
00:48:17,396 --> 00:48:18,938
- Don't worry.
811
00:48:18,939 --> 00:48:22,901
I wouldn't want anybody
to find out you're nuts.
812
00:48:26,196 --> 00:48:27,613
- No, Prancer, I have no cookies.
813
00:48:27,614 --> 00:48:31,743
If you didn't eat so fast,
you'd still have some hay left.
814
00:48:32,702 --> 00:48:35,121
Where am I going to
get the money for oats?
815
00:48:35,122 --> 00:48:37,748
They cost something like $15 a bag.
816
00:48:37,749 --> 00:48:39,542
- Don't look at me.
817
00:48:39,543 --> 00:48:41,460
I spent all mine on Christmas presents.
818
00:48:41,461 --> 00:48:43,129
- Maybe we can earn it.
819
00:48:43,130 --> 00:48:44,255
We're on vacation.
820
00:48:44,256 --> 00:48:45,549
We can get jobs.
821
00:48:46,425 --> 00:48:48,175
Don't worry, Prancer.
822
00:48:48,176 --> 00:48:50,053
I won't let you starve.
823
00:48:51,263 --> 00:48:52,055
- Jessie.
824
00:48:55,725 --> 00:48:59,311
Your Aunt Sarah's gonna be
staying over the next two nights.
825
00:48:59,312 --> 00:49:03,065
She wants to take you to church on Sunday,
826
00:49:03,066 --> 00:49:05,651
and Christmas shopping tomorrow.
827
00:49:05,652 --> 00:49:06,735
- I can't tomorrow.
828
00:49:06,736 --> 00:49:08,737
I got something important to do.
829
00:49:08,738 --> 00:49:10,948
- You stay with your Aunt Sarah.
830
00:49:10,949 --> 00:49:13,117
I got to go to town on business.
831
00:49:13,118 --> 00:49:14,034
I don't want to come back
832
00:49:14,035 --> 00:49:17,664
and hear you've been
giving her a hard time.
833
00:49:23,336 --> 00:49:26,047
(bird squawking)
834
00:49:30,385 --> 00:49:32,929
(somber music)
835
00:49:42,898 --> 00:49:44,815
(crashing)
836
00:49:44,816 --> 00:49:47,610
(groaning)
837
00:49:47,611 --> 00:49:50,530
(footsteps echoing)
838
00:49:55,911 --> 00:49:58,580
(metal creaking)
839
00:50:01,666 --> 00:50:04,586
(footsteps echoing)
840
00:50:06,713 --> 00:50:09,257
(somber music)
841
00:50:24,523 --> 00:50:27,150
(door creaking)
842
00:50:32,364 --> 00:50:33,907
- What do you want?
843
00:50:36,326 --> 00:50:39,329
- I came to apologize for trespassing
844
00:50:40,288 --> 00:50:42,916
and for messing up your flowers.
845
00:50:44,668 --> 00:50:46,627
- Well, I should think so.
846
00:50:46,628 --> 00:50:47,711
This isn't the first time
847
00:50:47,712 --> 00:50:50,297
you hooligans have torn up my property!
848
00:50:50,298 --> 00:50:51,715
- I know.
849
00:50:51,716 --> 00:50:52,716
I'm really sorry.
850
00:50:52,717 --> 00:50:54,301
- You should see my creeping bent
851
00:50:54,302 --> 00:50:55,886
in the summer, what they do.
852
00:50:55,887 --> 00:50:57,388
- I know!
853
00:50:57,389 --> 00:50:59,014
I know.
854
00:50:59,015 --> 00:51:01,058
Anyway, ma'am, I'm sorry.
855
00:51:01,059 --> 00:51:02,184
- Don't do it again,
856
00:51:02,185 --> 00:51:05,312
or I'll be forced to notify
the juvenile authorities.
857
00:51:05,313 --> 00:51:09,316
I'm sure you wouldn't enjoy a
month or two in reform school.
858
00:51:09,317 --> 00:51:10,277
- No, ma'am.
859
00:51:12,320 --> 00:51:14,863
(train horn blaring)
860
00:51:14,864 --> 00:51:15,739
No.
861
00:51:15,740 --> 00:51:19,827
While I'm here, ma'am, I'm
raising money for a good cause.
862
00:51:19,828 --> 00:51:20,787
And, well...
863
00:51:22,914 --> 00:51:26,959
I'm willing to do chores
for you for half price.
864
00:51:26,960 --> 00:51:28,253
- Raising money?
865
00:51:29,462 --> 00:51:30,672
For what cause?
866
00:51:32,090 --> 00:51:33,717
- An animal shelter.
867
00:51:36,803 --> 00:51:38,762
- What kind of chores?
868
00:51:38,763 --> 00:51:40,180
And how much?
869
00:51:40,181 --> 00:51:44,311
- I'll clean any room in your
house top to bottom for $5.
870
00:51:48,231 --> 00:51:49,107
- Any room?
871
00:51:51,026 --> 00:51:51,901
- Any room.
872
00:51:59,451 --> 00:52:02,078
(ominous music)
873
00:52:03,955 --> 00:52:06,583
(door thudding)
874
00:52:13,673 --> 00:52:15,842
(creaking)
875
00:52:18,928 --> 00:52:21,556
(door creaking)
876
00:52:23,767 --> 00:52:28,729
- Been meaning to fix this
up for quite a while now.
877
00:52:28,730 --> 00:52:31,607
- This looks like a $10 job.
878
00:52:31,608 --> 00:52:33,818
- You said any room for $5.
879
00:52:38,114 --> 00:52:40,574
Now, this goes upstairs.
880
00:52:40,575 --> 00:52:41,533
This goes upstairs.
881
00:52:41,534 --> 00:52:43,452
You can leave this here.
882
00:52:43,453 --> 00:52:44,913
These go out back.
883
00:52:46,206 --> 00:52:48,582
These go in the closet under the stairs.
884
00:52:48,583 --> 00:52:51,044
This goes up on the top floor.
885
00:52:52,712 --> 00:52:53,505
Oh!
886
00:52:54,381 --> 00:52:56,006
These are still good.
887
00:52:56,007 --> 00:52:57,174
(paper crumpling)
888
00:52:57,175 --> 00:52:58,258
Keep that over there.
889
00:52:58,259 --> 00:53:00,720
This room needs a big dusting.
890
00:53:02,681 --> 00:53:03,473
Oh.
891
00:53:09,437 --> 00:53:10,771
These books.
892
00:53:10,772 --> 00:53:13,440
Put them in the bookcase.
893
00:53:13,441 --> 00:53:16,903
And this might (grunting)
894
00:53:24,077 --> 00:53:26,328
(door thudding)
895
00:53:26,329 --> 00:53:27,538
(sighing)
896
00:53:27,539 --> 00:53:29,957
(upbeat music)
897
00:53:29,958 --> 00:53:32,669
(vacuum humming)
898
00:53:36,047 --> 00:53:38,258
(grunting)
899
00:53:40,009 --> 00:53:40,802
Come on.
900
00:53:45,140 --> 00:53:47,851
(vacuum humming)
901
00:53:50,812 --> 00:53:53,356
(upbeat music)
902
00:54:15,128 --> 00:54:17,672
(somber music)
903
00:54:26,014 --> 00:54:28,224
(creaking)
904
00:54:36,232 --> 00:54:37,192
Little girl.
905
00:54:38,568 --> 00:54:40,695
(meowing)
906
00:54:43,573 --> 00:54:44,532
Little girl?
907
00:54:47,118 --> 00:54:48,077
Little girl.
908
00:54:55,335 --> 00:54:56,294
Little girl.
909
00:55:02,842 --> 00:55:04,218
Are you playing a game on me?
910
00:55:04,219 --> 00:55:05,594
(bright music)
911
00:55:05,595 --> 00:55:06,471
- Surprise!
912
00:55:10,683 --> 00:55:11,767
- What's all this?
913
00:55:11,768 --> 00:55:13,727
- Aren't they beautiful?
914
00:55:13,728 --> 00:55:16,063
- Pack these up right away.
915
00:55:16,064 --> 00:55:16,897
- Why?
916
00:55:16,898 --> 00:55:17,898
- No, I don't want them.
917
00:55:17,899 --> 00:55:18,857
Pack them up.
918
00:55:18,858 --> 00:55:20,985
- But don't you like them?
919
00:55:21,903 --> 00:55:23,529
- No, I don't like them.
920
00:55:23,530 --> 00:55:25,948
- You used to win all of the lights awards
921
00:55:25,949 --> 00:55:27,616
for decorating your house.
922
00:55:27,617 --> 00:55:29,201
People came from miles around.
923
00:55:29,202 --> 00:55:30,452
- Why would I want people
to come from miles around
924
00:55:30,453 --> 00:55:31,620
to trample everything?
925
00:55:31,621 --> 00:55:32,955
- Because you have a beautiful house.
926
00:55:32,956 --> 00:55:36,166
- [Mrs. McFarland] Well,
I'm not doing it anymore.
927
00:55:36,167 --> 00:55:36,960
- Please?
928
00:55:42,257 --> 00:55:43,049
Please?
929
00:55:47,846 --> 00:55:49,973
(sighing)
930
00:55:53,977 --> 00:55:55,018
(bright music)
931
00:55:55,019 --> 00:55:56,895
- To the left.
932
00:55:56,896 --> 00:55:57,729
No!
933
00:55:57,730 --> 00:55:58,523
My left!
934
00:56:11,035 --> 00:56:11,828
$5.
935
00:56:13,037 --> 00:56:14,497
And $10 makes $15.
936
00:56:18,751 --> 00:56:20,460
- We agreed on five.
937
00:56:20,461 --> 00:56:23,590
I know, but you did $15 worth of work.
938
00:56:25,174 --> 00:56:26,884
- Thanks, Mrs. McFarland.
939
00:56:26,885 --> 00:56:30,220
- Let's go in for those cookies and milk.
940
00:56:30,221 --> 00:56:32,055
- I got to go.
941
00:56:32,056 --> 00:56:34,308
- But you said you were
going to stay a while.
942
00:56:34,309 --> 00:56:37,644
- I got something important to do.
943
00:56:37,645 --> 00:56:39,146
- Fine!
944
00:56:39,147 --> 00:56:40,106
Be that way.
945
00:56:42,442 --> 00:56:45,069
(loud munching)
946
00:56:51,701 --> 00:56:52,534
(reindeer grunting)
947
00:56:52,535 --> 00:56:53,410
- I was so worried,
948
00:56:53,411 --> 00:56:54,912
I looked for her all day.
949
00:56:54,913 --> 00:56:57,873
She took off early this morning
and she didn't say a word.
950
00:56:57,874 --> 00:56:59,875
- I'll talk to her.
951
00:56:59,876 --> 00:57:00,752
It's spite.
952
00:57:17,393 --> 00:57:19,938
(gentle music)
953
00:57:26,986 --> 00:57:29,822
(papers shuffling)
954
00:57:42,835 --> 00:57:44,586
- [Jessica] Dear Santa Claus,
955
00:57:44,587 --> 00:57:46,171
don't worry about Prancer.
956
00:57:46,172 --> 00:57:47,589
He's in good hands.
957
00:57:47,590 --> 00:57:50,968
He was hurt, but I helped him to get well.
958
00:57:50,969 --> 00:57:53,595
I will bring him to you
at the top of Antler Ridge
959
00:57:53,596 --> 00:57:57,724
at midnight on Sunday, the
night before Christmas Eve.
960
00:57:57,725 --> 00:58:00,853
That way you will have plenty of time.
961
00:58:01,854 --> 00:58:06,650
If you don't want me to see
you, I'll close my eyes.
962
00:58:06,651 --> 00:58:09,403
But I do want to see you.
963
00:58:09,404 --> 00:58:11,030
Love, Jessica Riggs.
964
00:58:16,452 --> 00:58:18,662
(clicking)
965
00:58:18,663 --> 00:58:21,207
(rapid typing)
966
00:58:26,838 --> 00:58:29,298
(perky music)
967
00:58:30,341 --> 00:58:33,386
(machinery whirring)
968
00:58:45,648 --> 00:58:48,693
(car engine roaring)
969
00:58:54,532 --> 00:58:55,949
- How is it, honey?
970
00:58:55,950 --> 00:58:57,617
Does it fit you?
971
00:58:57,618 --> 00:58:59,495
- Very well, thank you.
972
00:59:02,165 --> 00:59:03,331
- 10 minutes.
973
00:59:03,332 --> 00:59:04,291
- [Boy] Come on, man.
974
00:59:04,292 --> 00:59:05,125
Hurry up.
975
00:59:05,126 --> 00:59:05,959
- [Boy] Be quiet.
976
00:59:05,960 --> 00:59:07,253
She can hear us.
977
00:59:09,547 --> 00:59:10,714
- Oh, my God.
978
00:59:10,715 --> 00:59:12,507
(door creaking)
979
00:59:12,508 --> 00:59:13,551
- Here he is.
980
00:59:15,386 --> 00:59:16,470
- He's big.
981
00:59:16,471 --> 00:59:17,304
- Oh, wow.
982
00:59:17,305 --> 00:59:18,097
He's rad!
983
00:59:19,557 --> 00:59:21,767
- Okay, Quinn, what are you doing here?
984
00:59:21,768 --> 00:59:22,934
- Hey, twigs.
985
00:59:22,935 --> 00:59:25,479
Just wanted to see the famous Prancer.
986
00:59:25,480 --> 00:59:26,897
- Prancer?
987
00:59:26,898 --> 00:59:28,106
Who told you?
988
00:59:28,107 --> 00:59:28,940
- Nobody.
989
00:59:28,941 --> 00:59:29,733
I just saw--
990
00:59:29,734 --> 00:59:31,568
- I'm going to strangle that Carol.
991
00:59:31,569 --> 00:59:32,903
- Look at his weird feet.
992
00:59:32,904 --> 00:59:34,404
- [Boy] And those eyes.
993
00:59:34,405 --> 00:59:36,448
- He's so ugly.
994
00:59:36,449 --> 00:59:37,532
- [Boy] Yeah.
995
00:59:37,533 --> 00:59:38,700
- Out!
996
00:59:38,701 --> 00:59:39,743
Come out!
- Hey, watch it!
997
00:59:39,744 --> 00:59:40,869
- Take it easy.
- That thing is sharp!
998
00:59:40,870 --> 00:59:42,370
- What's wrong with you?
999
00:59:42,371 --> 00:59:44,372
Out, out!
- She's crazy, man.
1000
00:59:44,373 --> 00:59:47,542
- I'm gonna slice you into little pieces!
1001
00:59:47,543 --> 00:59:48,502
Out!
1002
00:59:48,503 --> 00:59:49,419
Get away!
1003
00:59:49,420 --> 00:59:50,546
Get, get, get!
1004
00:59:51,547 --> 00:59:54,092
Shoo and never come back again!
1005
00:59:58,096 --> 01:00:02,183
(door thudding)
(reindeer grunting)
1006
01:00:04,060 --> 01:00:06,269
You're not ugly, Prancer.
1007
01:00:06,270 --> 01:00:09,065
Don't let those creeps bother you.
1008
01:00:10,566 --> 01:00:13,443
I'm going to strangle that Carol.
1009
01:00:13,444 --> 01:00:14,904
All right for her.
1010
01:00:15,863 --> 01:00:18,741
(car horn honking)
1011
01:00:22,787 --> 01:00:24,871
(door thudding)
1012
01:00:24,872 --> 01:00:26,248
(reindeer grunting)
1013
01:00:26,249 --> 01:00:28,793
(somber music)
1014
01:00:48,646 --> 01:00:49,479
- [Steve] All I'm saying
1015
01:00:49,480 --> 01:00:51,231
is you better get that
reindeer out of the shed soon.
1016
01:00:51,232 --> 01:00:52,065
- [Jessica] I am.
1017
01:00:52,066 --> 01:00:52,899
Tonight.
1018
01:00:52,900 --> 01:00:54,568
Pretty soon everyone's
gonna know about him.
1019
01:00:54,569 --> 01:00:56,361
I can't believe Carol told.
1020
01:00:56,362 --> 01:00:57,487
- Hello, Jessica.
1021
01:00:57,488 --> 01:01:00,031
- [Jessica] Hi, Mrs. Fairburn.
1022
01:01:00,032 --> 01:01:02,868
Aunt Sarah, this is my
teacher, Mrs. Fairburn.
1023
01:01:02,869 --> 01:01:03,828
- Oh, hello.
1024
01:01:04,787 --> 01:01:06,329
- You must be so proud of her.
1025
01:01:06,330 --> 01:01:07,164
- Oh, well, yes.
1026
01:01:07,165 --> 01:01:07,998
We always are.
1027
01:01:07,999 --> 01:01:09,040
- I want to hear all about it.
1028
01:01:09,041 --> 01:01:11,502
I'll talk to you after church.
1029
01:01:12,628 --> 01:01:13,795
- [Reverend] Good morning.
1030
01:01:13,796 --> 01:01:14,671
- [Man] Good morning, reverend.
1031
01:01:14,672 --> 01:01:17,174
- [Reverend] Merry Christmas.
1032
01:01:17,175 --> 01:01:19,551
Well, well, well, well, well.
1033
01:01:19,552 --> 01:01:23,598
You have added inspiration
to my day, young lady.
1034
01:01:27,185 --> 01:01:28,894
- What'd you do, hand out money?
1035
01:01:28,895 --> 01:01:32,982
- I don't have any idea
what they're talking about.
1036
01:01:33,941 --> 01:01:36,485
(gentle music)
1037
01:01:53,211 --> 01:01:56,005
(paper shuffling)
1038
01:02:03,221 --> 01:02:05,431
(slurping)
1039
01:02:25,368 --> 01:02:27,912
(lively music)
1040
01:02:50,935 --> 01:02:51,935
- [Reverend] That brought again
1041
01:02:51,936 --> 01:02:53,270
from the dead our Lord Jesus,
1042
01:02:53,271 --> 01:02:55,855
through the blood of the
everlasting covenant,
1043
01:02:55,856 --> 01:02:59,192
make you perfect in every
good work to do his will,
1044
01:02:59,193 --> 01:03:02,237
working in you that which
is pleasing in his sight
1045
01:03:02,238 --> 01:03:05,199
through Jesus Christ our Lord, amen.
1046
01:03:06,951 --> 01:03:09,495
(gentle music)
1047
01:03:12,790 --> 01:03:16,669
♫ Hark, the herald angels sing
1048
01:03:17,795 --> 01:03:21,424
♫ Glory to the newborn king
1049
01:03:23,259 --> 01:03:27,221
♫ Peace on earth and mercy mild
1050
01:03:28,097 --> 01:03:31,809
♫ God and sinners reconciled
1051
01:03:33,561 --> 01:03:37,273
♫ Joyful all ye nations rise
1052
01:03:38,733 --> 01:03:43,320
♫ Join the triumph of the skies
1053
01:03:43,321 --> 01:03:47,033
♫ With angelic host proclaim
1054
01:03:47,908 --> 01:03:52,370
♫ Christ is born in Bethlehem
1055
01:03:52,371 --> 01:03:56,791
♫ Hark the herald angels sing
1056
01:03:56,792 --> 01:04:00,421
♫ Glory to the newborn king
1057
01:04:14,810 --> 01:04:17,479
- [Reverend] And the Angel
of the Lord came upon them,
1058
01:04:17,480 --> 01:04:20,523
and the glory of the Lord
shone round about them,
1059
01:04:20,524 --> 01:04:22,275
and they were so afraid.
1060
01:04:22,276 --> 01:04:25,111
And the angel said unto them, "Fear not."
1061
01:04:25,112 --> 01:04:27,656
(bright music)
1062
01:04:54,141 --> 01:04:56,936
(horse whinnying)
1063
01:05:30,678 --> 01:05:32,888
- What's the matter, Ralph?
1064
01:05:47,820 --> 01:05:50,322
(gentle music)
1065
01:06:04,837 --> 01:06:07,881
♫ Oh Lord my God
1066
01:06:07,882 --> 01:06:11,427
♫ When I in awesome wonder
1067
01:06:13,137 --> 01:06:16,515
♫ Consider all the earth
1068
01:06:17,683 --> 01:06:21,311
♫ Thy hand has made
1069
01:06:21,312 --> 01:06:24,856
♫ I see the stars
1070
01:06:24,857 --> 01:06:28,527
♫ I hear the rolling thunder
1071
01:06:29,987 --> 01:06:33,656
♫ Thy power throughout
1072
01:06:33,657 --> 01:06:37,036
♫ The universe displayed
1073
01:06:38,829 --> 01:06:42,415
♫ Then sings my soul
1074
01:06:42,416 --> 01:06:45,669
♫ My savior God to thee
1075
01:06:47,630 --> 01:06:55,386
♫ How great thou art
1076
01:06:55,387 --> 01:06:59,224
♫ Then sings my soul
1077
01:06:59,225 --> 01:07:02,520
♫ My savior God to thee
1078
01:07:04,522 --> 01:07:07,566
♫ How great thou art
1079
01:07:08,776 --> 01:07:11,820
♫ How great thou art
1080
01:07:20,204 --> 01:07:22,830
- And now a final community note.
1081
01:07:22,831 --> 01:07:25,833
We have someone very special
1082
01:07:25,834 --> 01:07:29,254
in our congregation this morning.
1083
01:07:29,255 --> 01:07:30,088
Those of you who have read
1084
01:07:30,089 --> 01:07:34,133
this morning's Sunday newspaper
know who I'm talking about.
1085
01:07:34,134 --> 01:07:36,302
But for those of you who haven't,
1086
01:07:36,303 --> 01:07:38,513
I'd like to read part of an editorial
1087
01:07:38,514 --> 01:07:42,183
that appears in the family section.
1088
01:07:42,184 --> 01:07:44,018
It may help to inspire you
1089
01:07:44,019 --> 01:07:46,564
in the same way that it did me.
1090
01:07:47,648 --> 01:07:50,358
In an electronic age where
children are growing up
1091
01:07:50,359 --> 01:07:53,069
light-years faster than their ancestors
1092
01:07:53,070 --> 01:07:54,822
ever dreamed possible,
1093
01:07:56,532 --> 01:07:58,491
where the harsh realities of everyday life
1094
01:07:58,492 --> 01:08:02,621
have invaded even the most
idyllic of communities,
1095
01:08:03,706 --> 01:08:05,915
it is inspiring to see that some children
1096
01:08:05,916 --> 01:08:10,045
are able to hold on to their
dreams and innocent spirit.
1097
01:08:11,547 --> 01:08:15,676
Yes, Santa, there are still
Virginias in this world.
1098
01:08:16,552 --> 01:08:19,597
We have one right here in Three Oaks.
1099
01:08:20,723 --> 01:08:24,100
She's nursing the spirit
of Christmas back to health
1100
01:08:24,101 --> 01:08:25,685
the same way as she's nursed
1101
01:08:25,686 --> 01:08:28,731
your missing reindeer back to health.
1102
01:08:29,648 --> 01:08:32,442
Please stop by soon to collect Prancer.
1103
01:08:32,443 --> 01:08:34,945
Until then, he's in good hands.
1104
01:08:35,946 --> 01:08:38,157
Three Oaks is in good hands
1105
01:08:39,450 --> 01:08:43,328
as long as we have children
like Jessica Riggs,
1106
01:08:43,329 --> 01:08:46,790
with all their sense of wonder and belief.
1107
01:08:48,375 --> 01:08:50,877
We need that belief.
1108
01:08:50,878 --> 01:08:52,962
The world needs it.
1109
01:08:52,963 --> 01:08:54,590
May it live forever.
1110
01:08:56,800 --> 01:08:59,428
(ominous music)
1111
01:09:09,772 --> 01:09:10,564
- Oh, man.
1112
01:09:13,692 --> 01:09:16,070
(clattering)
1113
01:09:17,446 --> 01:09:18,279
- Oh, no.
1114
01:09:18,280 --> 01:09:20,073
Dad's probably reading it right now.
1115
01:09:20,074 --> 01:09:23,035
(suspenseful music)
1116
01:09:31,543 --> 01:09:32,670
- Whoa, Janet!
1117
01:09:33,879 --> 01:09:34,672
Dumb cow.
1118
01:09:50,354 --> 01:09:51,979
(faint speaking)
1119
01:09:51,980 --> 01:09:53,231
- [Children] Prancer!
1120
01:09:53,232 --> 01:09:57,236
- [Child] Where's Prancer?
1121
01:09:58,737 --> 01:10:00,029
- We have to find him first.
1122
01:10:00,030 --> 01:10:02,324
- [Child] Let's go this way.
1123
01:10:03,367 --> 01:10:04,367
- [Child] Nobody's here.
1124
01:10:04,368 --> 01:10:05,201
- Hi, John.
1125
01:10:05,202 --> 01:10:06,786
Hope you don't mind us
barging in like this.
1126
01:10:06,787 --> 01:10:07,620
- Oh, no.
1127
01:10:07,621 --> 01:10:09,415
- [Child] There he is.
1128
01:10:11,750 --> 01:10:13,459
- [Child] Look, there he is.
1129
01:10:13,460 --> 01:10:14,419
(dramatic music)
1130
01:10:14,420 --> 01:10:15,253
Hey, you guys, look.
1131
01:10:15,254 --> 01:10:18,339
He's over here, he's in the house.
1132
01:10:18,340 --> 01:10:20,884
(bouncy music)
1133
01:10:29,893 --> 01:10:32,271
(clattering)
1134
01:10:35,816 --> 01:10:38,234
(crashing)
1135
01:10:38,235 --> 01:10:41,113
(glass shattering)
1136
01:10:44,241 --> 01:10:46,452
(crashing)
1137
01:10:51,290 --> 01:10:55,835
(clattering)
(dramatic music)
1138
01:10:55,836 --> 01:10:58,255
(gun cocking)
1139
01:10:59,840 --> 01:11:01,884
- [Woman] He's got a gun!
1140
01:11:03,761 --> 01:11:04,844
- Don't shoot!
1141
01:11:04,845 --> 01:11:05,804
Don't shoot!
1142
01:11:08,307 --> 01:11:11,769
I want to make a proposition to you, John.
1143
01:11:16,064 --> 01:11:17,608
- [Steve] Holy cow.
1144
01:11:20,402 --> 01:11:21,235
- Oh, no.
1145
01:11:21,236 --> 01:11:22,029
He's gone.
1146
01:11:23,363 --> 01:11:24,238
Daddy, where is he?
1147
01:11:24,239 --> 01:11:25,156
Did you kill him?
1148
01:11:25,157 --> 01:11:27,492
- You had that deer out in
that shed all week, didn't you?
1149
01:11:27,493 --> 01:11:28,326
- Tell us, daddy.
1150
01:11:28,327 --> 01:11:30,620
- That's why you skipped school.
1151
01:11:30,621 --> 01:11:33,164
You gave him food from
the barn, telling lies.
1152
01:11:33,165 --> 01:11:35,249
Then I find a 40 pound
sack of oats out there
1153
01:11:35,250 --> 01:11:37,627
with a Christmas bow on it!
1154
01:11:37,628 --> 01:11:39,170
Do you wanna tell me where that came from?
1155
01:11:39,171 --> 01:11:40,087
Did you steal that, too?
1156
01:11:40,088 --> 01:11:41,297
- No, she bought it with--
1157
01:11:41,298 --> 01:11:42,799
- You were in on this, too, huh?
1158
01:11:42,800 --> 01:11:44,217
I'll get to you later.
1159
01:11:44,218 --> 01:11:45,301
- [Jessica] Daddy!
1160
01:11:45,302 --> 01:11:47,094
- Sit down to read the
newspaper for a change
1161
01:11:47,095 --> 01:11:48,971
and all heck breaks loose.
1162
01:11:48,972 --> 01:11:50,556
Darned deer lets the stock out
1163
01:11:50,557 --> 01:11:52,642
then comes into the house!
1164
01:11:52,643 --> 01:11:54,560
I got too much on my mind for all this.
1165
01:11:54,561 --> 01:11:55,812
You kids are making me nuts.
- Daddy, you didn't shoot him.
1166
01:11:55,813 --> 01:11:57,396
Tell me you didn't shoot him.
1167
01:11:57,397 --> 01:11:58,981
- I didn't shoot it.
1168
01:11:58,982 --> 01:12:00,024
- You didn't?
1169
01:12:00,025 --> 01:12:01,234
- No, I didn't.
1170
01:12:01,235 --> 01:12:02,485
- Really?
1171
01:12:02,486 --> 01:12:03,611
- [John] No, I didn't.
1172
01:12:03,612 --> 01:12:05,363
- Oh, thank you, daddy.
1173
01:12:05,364 --> 01:12:06,239
Did he run away?
1174
01:12:06,240 --> 01:12:07,073
Which way did he go?
1175
01:12:07,074 --> 01:12:08,282
Did he go to Antler Ridge?
1176
01:12:08,283 --> 01:12:10,076
- Down at Three Oaks.
1177
01:12:10,077 --> 01:12:10,993
I sold him.
1178
01:12:10,994 --> 01:12:11,953
- Sold him?
1179
01:12:11,954 --> 01:12:13,621
- To Herb Drier.
1180
01:12:13,622 --> 01:12:16,666
He offered me $200 to
take him off my hands.
1181
01:12:16,667 --> 01:12:19,168
- Mister Drier, the butcher?
1182
01:12:19,169 --> 01:12:20,878
Daddy, he'll eat him!
1183
01:12:20,879 --> 01:12:21,712
- [John] No, he won't.
1184
01:12:21,713 --> 01:12:22,588
- He's a butcher, daddy.
1185
01:12:22,589 --> 01:12:24,799
He'll cut him up and sell the pieces.
1186
01:12:24,800 --> 01:12:25,967
- [John] Now stop it.
1187
01:12:25,968 --> 01:12:26,801
- No, I won't.
1188
01:12:26,802 --> 01:12:29,053
You don't understand what you've done.
1189
01:12:29,054 --> 01:12:30,346
He's one of Santa's.
1190
01:12:30,347 --> 01:12:32,473
- [John] Oh, come on, Jessie!
1191
01:12:32,474 --> 01:12:35,768
- Mom would've never done this.
1192
01:12:35,769 --> 01:12:38,145
- Look, a reindeer don't fly, okay?
1193
01:12:38,146 --> 01:12:41,107
I hate to be the one to tell
you that, but they don't.
1194
01:12:41,108 --> 01:12:43,735
- I'll shoot her instead of you.
1195
01:12:46,154 --> 01:12:46,988
(door slamming)
1196
01:12:46,989 --> 01:12:48,490
Die, I'm gonna die.
1197
01:12:49,741 --> 01:12:53,871
- Oh, John, you really
didn't do that, did you?
1198
01:12:54,913 --> 01:12:58,709
("Jingle Bells" instrumental)
1199
01:13:00,127 --> 01:13:03,255
(children chattering)
1200
01:13:08,510 --> 01:13:10,469
- Where is he, Mister Drier?
1201
01:13:10,470 --> 01:13:11,304
- Where's who?
1202
01:13:11,305 --> 01:13:12,597
- Prancer!
1203
01:13:12,598 --> 01:13:13,640
- Over there.
1204
01:13:21,481 --> 01:13:22,274
- Prancer.
1205
01:13:25,402 --> 01:13:26,445
You're alive.
1206
01:13:34,036 --> 01:13:35,411
- I saved his life.
1207
01:13:35,412 --> 01:13:38,039
Now he's my best salesman.
1208
01:13:38,040 --> 01:13:39,499
Aren't you, fella?
1209
01:13:47,049 --> 01:13:49,760
(wind whooshing)
1210
01:13:50,761 --> 01:13:52,637
(telephone ringing)
1211
01:13:52,638 --> 01:13:54,597
Nobody answer that.
1212
01:13:54,598 --> 01:13:56,307
I'm tired of having to
explain to everybody
1213
01:13:56,308 --> 01:13:58,352
why I sold that reindeer.
1214
01:14:00,687 --> 01:14:03,731
- May I be excused, please?
1215
01:14:03,732 --> 01:14:04,942
- Yes, you may.
1216
01:14:11,823 --> 01:14:15,826
- Sorry about the mess
he made in the house.
1217
01:14:15,827 --> 01:14:19,414
I'll do the dishes after
everyone's through.
1218
01:14:26,046 --> 01:14:28,173
(sighing)
1219
01:14:44,606 --> 01:14:47,651
(train horn blaring)
1220
01:14:49,945 --> 01:14:52,322
(clattering)
1221
01:15:09,631 --> 01:15:11,758
(gasping)
1222
01:15:14,970 --> 01:15:16,387
- Where do you think you're going?
1223
01:15:16,388 --> 01:15:17,847
- None of your beeswax.
1224
01:15:17,848 --> 01:15:19,974
- You're heading for town
at night in a snowstorm
1225
01:15:19,975 --> 01:15:22,018
and it's none of my business?
1226
01:15:22,019 --> 01:15:23,728
You're gonna try and spring Prancer.
1227
01:15:23,729 --> 01:15:25,146
- So what if I am?
1228
01:15:25,147 --> 01:15:25,980
- I just wondered
1229
01:15:25,981 --> 01:15:29,943
why do you need a sack
full of clothes to do it.
1230
01:15:30,944 --> 01:15:34,822
Come on, Jessie, what are the clothes for?
1231
01:15:34,823 --> 01:15:35,656
You're gonna tell me what you're doing
1232
01:15:35,657 --> 01:15:37,617
or I'm gonna go get dad.
1233
01:15:38,869 --> 01:15:40,703
- I'm not coming back.
1234
01:15:40,704 --> 01:15:42,163
- Boy, that's just great.
1235
01:15:42,164 --> 01:15:43,122
Come on, Jessie.
1236
01:15:43,123 --> 01:15:44,665
Come back to the house.
1237
01:15:44,666 --> 01:15:46,584
Come on, don't be crazy.
1238
01:15:46,585 --> 01:15:50,379
Hey, are you going to make me drag you?
1239
01:15:50,380 --> 01:15:51,422
- Go ahead, drag me.
1240
01:15:51,423 --> 01:15:54,384
I'll just find another way to leave.
1241
01:15:55,302 --> 01:15:57,428
- Am I the only sane
one left in this family?
1242
01:15:57,429 --> 01:15:58,471
- Look, Steve, I'm not going
1243
01:15:58,472 --> 01:16:01,474
to ever, ever live with Aunt Sarah.
1244
01:16:01,475 --> 01:16:02,558
- Aunt Sarah?
1245
01:16:02,559 --> 01:16:03,726
- Dad wants to send me there
1246
01:16:03,727 --> 01:16:05,728
and I really don't want to go.
1247
01:16:05,729 --> 01:16:07,063
- He does?
1248
01:16:07,064 --> 01:16:09,690
Why is everyone keeping me
in the dark about everything?
1249
01:16:09,691 --> 01:16:11,108
- [Jessica] I didn't think you'd care.
1250
01:16:11,109 --> 01:16:11,942
- [Steve] Of course I do.
1251
01:16:11,943 --> 01:16:13,444
- [Jessica] I thought
maybe you might be glad.
1252
01:16:13,445 --> 01:16:14,278
- [Steve] Of course not.
1253
01:16:14,279 --> 01:16:15,362
Now come on back, Jess.
1254
01:16:15,363 --> 01:16:17,364
We'll work this out.
1255
01:16:17,365 --> 01:16:19,075
- [Jessica] Dad doesn't want me.
1256
01:16:19,076 --> 01:16:20,618
- Sure, he does.
1257
01:16:20,619 --> 01:16:22,411
- He doesn't treat me right.
1258
01:16:22,412 --> 01:16:24,330
- He's just mixed up right now.
1259
01:16:24,331 --> 01:16:26,832
- He doesn't love me,
doesn't understand me.
1260
01:16:26,833 --> 01:16:29,585
- Maybe he doesn't
understand you all the time.
1261
01:16:29,586 --> 01:16:30,503
I don't either.
1262
01:16:30,504 --> 01:16:33,381
That doesn't mean I don't love you.
1263
01:16:36,343 --> 01:16:37,259
Come on, come on home.
1264
01:16:37,260 --> 01:16:38,677
I'm tired of talking about this.
1265
01:16:38,678 --> 01:16:40,596
- I can't, Steve.
1266
01:16:40,597 --> 01:16:44,726
With Prancer gone, there's
nothing left for me in this town.
1267
01:16:47,979 --> 01:16:50,524
(somber music)
1268
01:16:53,235 --> 01:16:54,111
Bye, Steve.
1269
01:17:33,942 --> 01:17:37,236
- Figured you might need
some help with the jailbreak.
1270
01:17:37,237 --> 01:17:38,195
Don't think I'm gonna try
1271
01:17:38,196 --> 01:17:40,322
and talk you out of running away anymore.
1272
01:17:40,323 --> 01:17:44,243
Whatever you wanna do is fine with me.
1273
01:17:44,244 --> 01:17:45,537
- Thanks, Steve.
1274
01:17:47,330 --> 01:17:49,875
(somber music)
1275
01:17:54,754 --> 01:17:57,465
(bells jingling)
1276
01:18:04,389 --> 01:18:06,098
- We gotta hurry.
1277
01:18:06,099 --> 01:18:07,725
Bert makes his rounds every half an hour.
1278
01:18:07,726 --> 01:18:09,518
You be the lookout.
1279
01:18:09,519 --> 01:18:12,480
(footsteps echoing)
1280
01:18:15,775 --> 01:18:18,153
(clattering)
1281
01:18:24,326 --> 01:18:26,953
(ominous music)
1282
01:18:42,344 --> 01:18:45,055
(bells jingling)
1283
01:18:47,224 --> 01:18:50,351
(dramatic music)
1284
01:18:50,352 --> 01:18:53,396
(car engine roaring)
1285
01:18:56,024 --> 01:18:57,066
Where were you?
1286
01:18:57,067 --> 01:18:58,025
- I didn't see it.
1287
01:18:58,026 --> 01:18:59,485
- Get back to your post.
1288
01:18:59,486 --> 01:19:00,527
- No, let me help.
1289
01:19:00,528 --> 01:19:02,696
The snow's too thick for looking out.
1290
01:19:02,697 --> 01:19:06,826
- If you don't get back to
your post we're going home.
1291
01:19:11,331 --> 01:19:13,666
(suspenseful music)
1292
01:19:13,667 --> 01:19:15,877
(grunting)
1293
01:19:21,383 --> 01:19:24,344
(reindeer groaning)
1294
01:19:30,308 --> 01:19:31,642
- Hey, Steve!
1295
01:19:31,643 --> 01:19:32,435
Up here!
1296
01:19:35,981 --> 01:19:37,481
- What are you doing?
1297
01:19:37,482 --> 01:19:39,400
What the heck are you doing?
1298
01:19:39,401 --> 01:19:42,861
- Prying the roof off
so Prancer can jump out.
1299
01:19:42,862 --> 01:19:46,031
- Too high for you and
it's too high for him.
1300
01:19:46,032 --> 01:19:47,741
- He's Prancer, Steve.
1301
01:19:47,742 --> 01:19:50,287
Maybe we'll get to see him fly.
1302
01:19:52,956 --> 01:19:55,917
(reindeer groaning)
1303
01:19:57,794 --> 01:19:58,670
- Get down!
1304
01:20:00,171 --> 01:20:01,298
- [Jessie] No.
1305
01:20:06,845 --> 01:20:09,055
(thudding)
1306
01:20:14,978 --> 01:20:16,354
Come on, Prancer.
1307
01:20:17,605 --> 01:20:18,398
Come on.
1308
01:20:19,983 --> 01:20:21,025
You're all better now.
1309
01:20:21,026 --> 01:20:22,818
There's nothing holding you back.
1310
01:20:22,819 --> 01:20:24,695
Prancer, come on.
1311
01:20:24,696 --> 01:20:25,779
We don't have much time.
1312
01:20:25,780 --> 01:20:28,073
It's quarter till 12.
1313
01:20:28,074 --> 01:20:29,450
(reindeer groaning)
1314
01:20:29,451 --> 01:20:30,827
Prancer, come on!
1315
01:20:32,871 --> 01:20:34,121
Look, Steve.
1316
01:20:34,122 --> 01:20:36,666
He's gonna fly, he's gonna fly.
1317
01:20:38,209 --> 01:20:39,169
Steve, look!
1318
01:20:53,725 --> 01:20:55,017
- It's Bert.
1319
01:20:55,018 --> 01:20:55,934
Stay put.
1320
01:20:55,935 --> 01:20:59,147
Maybe he won't see you in all the snow.
1321
01:21:21,419 --> 01:21:23,546
(gasping)
1322
01:21:38,186 --> 01:21:41,147
(suspenseful music)
1323
01:21:48,780 --> 01:21:50,656
- Hey, Prancer.
1324
01:21:50,657 --> 01:21:52,616
How you doing tonight, huh?
1325
01:21:52,617 --> 01:21:54,701
Nice weather we're having here, huh?
1326
01:21:54,702 --> 01:21:57,871
(reindeer groaning)
1327
01:21:57,872 --> 01:21:59,456
- How about that?
1328
01:21:59,457 --> 01:22:00,250
Yeah.
1329
01:22:01,459 --> 01:22:03,085
Oh, boy.
1330
01:22:03,086 --> 01:22:05,421
Well, we'll see you on our next run
1331
01:22:05,422 --> 01:22:08,549
and I'll bring you something
real good to eat, too, okay?
1332
01:22:08,550 --> 01:22:09,716
Okay.
1333
01:22:09,717 --> 01:22:10,844
See you later.
1334
01:22:11,970 --> 01:22:14,931
(suspenseful music)
1335
01:22:31,364 --> 01:22:32,281
- Stay put!
1336
01:22:32,282 --> 01:22:33,408
I'm coming up!
1337
01:22:36,327 --> 01:22:39,038
(dramatic music)
1338
01:22:46,463 --> 01:22:48,297
(cracking)
1339
01:22:48,298 --> 01:22:49,256
Jessie!
1340
01:22:49,257 --> 01:22:50,090
(thudding)
1341
01:22:50,091 --> 01:22:50,884
Jessie!
1342
01:22:54,095 --> 01:22:56,806
(dramatic music)
1343
01:23:00,143 --> 01:23:02,019
Bert!
1344
01:23:02,020 --> 01:23:02,936
Bert, wait!
1345
01:23:02,937 --> 01:23:05,272
Bert!
1346
01:23:05,273 --> 01:23:07,191
Wait, Bert, stop!
1347
01:23:07,192 --> 01:23:08,984
Bert, my sister's hurt!
1348
01:23:08,985 --> 01:23:10,444
Wait!
1349
01:23:10,445 --> 01:23:11,695
Bert!
1350
01:23:11,696 --> 01:23:12,529
Come back!
1351
01:23:12,530 --> 01:23:13,780
(rattling)
1352
01:23:13,781 --> 01:23:14,907
She's hurt!
1353
01:23:14,908 --> 01:23:15,700
Wait!
1354
01:23:16,618 --> 01:23:18,118
Come back, Bert!
1355
01:23:18,119 --> 01:23:20,497
(clattering)
1356
01:23:24,334 --> 01:23:25,542
(reindeer groaning)
1357
01:23:25,543 --> 01:23:30,422
(clattering)
(dramatic music)
1358
01:23:30,423 --> 01:23:32,883
(thudding)
1359
01:23:32,884 --> 01:23:35,428
(somber music)
1360
01:24:41,619 --> 01:24:42,452
Are you sure?
1361
01:24:42,453 --> 01:24:45,789
I think maybe she came home
from the hospital too soon.
1362
01:24:45,790 --> 01:24:48,750
I know the X-Rays turned out alright.
1363
01:24:48,751 --> 01:24:51,336
She's still not feeling well.
1364
01:24:51,337 --> 01:24:52,838
Things are blurry when she looks at 'em.
1365
01:24:52,839 --> 01:24:54,715
She doesn't want to get out of bed.
1366
01:24:54,716 --> 01:24:57,301
She doesn't want to play
her Christmas records.
1367
01:24:57,302 --> 01:24:59,386
Oh, no, you don't understand.
1368
01:24:59,387 --> 01:25:03,640
My daughter plays
Christmas records all year.
1369
01:25:03,641 --> 01:25:04,517
Yeah, okay.
1370
01:25:06,352 --> 01:25:07,145
I will.
1371
01:25:15,069 --> 01:25:17,654
- How are you feeling, honey?
1372
01:25:17,655 --> 01:25:21,199
Things still look a little funny to you?
1373
01:25:21,200 --> 01:25:21,993
- Sort of.
1374
01:25:32,754 --> 01:25:34,254
- Tomorrow when your uncle and I come over
1375
01:25:34,255 --> 01:25:35,589
for Christmas dinner,
1376
01:25:35,590 --> 01:25:39,551
we'll all get bundled up and
we'll go and see Prancer.
1377
01:25:39,552 --> 01:25:42,847
- I don't want to see that deer anymore.
1378
01:25:44,766 --> 01:25:46,933
- What on earth are you talking about?
1379
01:25:46,934 --> 01:25:48,018
- Everyone was right.
1380
01:25:48,019 --> 01:25:51,605
Don't know why it took
me so long to listen.
1381
01:25:51,606 --> 01:25:54,149
- [Sarah] I don't understand, Jessie.
1382
01:25:54,150 --> 01:25:57,527
- It's just a deer, Aunt Sarah.
1383
01:25:57,528 --> 01:25:59,655
- What would make you say such a thing?
1384
01:25:59,656 --> 01:26:02,157
After all that you've done for him,
1385
01:26:02,158 --> 01:26:04,951
after what he did for you last night?
1386
01:26:04,952 --> 01:26:09,082
Why, I bet Santa's coming
to get him tonight.
1387
01:26:11,459 --> 01:26:13,377
- You don't have to pretend.
1388
01:26:13,378 --> 01:26:14,336
Dad's right.
1389
01:26:14,337 --> 01:26:16,464
I'm almost nine years old.
1390
01:26:18,758 --> 01:26:21,135
It's time I grew up a little.
1391
01:26:27,975 --> 01:26:30,687
(bells jingling)
1392
01:26:32,230 --> 01:26:35,191
(footsteps echoing)
1393
01:26:45,952 --> 01:26:48,537
- Hey, John, how are you?
1394
01:26:48,538 --> 01:26:49,746
What you doing down here?
1395
01:26:49,747 --> 01:26:52,374
- I was just checking on the reindeer.
1396
01:26:52,375 --> 01:26:53,500
- You ought to go up to your house
1397
01:26:53,501 --> 01:26:54,918
'cause there's gonna be a party there.
1398
01:26:54,919 --> 01:26:56,129
- [Officer] Uh.
1399
01:26:57,088 --> 01:26:58,380
- Dumb.
1400
01:26:58,381 --> 01:27:01,174
It was supposed to be a surprise party.
1401
01:27:01,175 --> 01:27:02,008
- A what?
1402
01:27:02,009 --> 01:27:06,139
- Just between you and I,
it's a party for Jessie.
1403
01:27:07,140 --> 01:27:09,641
So, we'll see you out there, okay?
1404
01:27:09,642 --> 01:27:10,475
- Well, yeah.
1405
01:27:10,476 --> 01:27:11,309
Sure I'll be there.
1406
01:27:11,310 --> 01:27:12,436
- [Officer] Okay.
1407
01:27:12,437 --> 01:27:13,229
- Yeah.
1408
01:27:15,189 --> 01:27:17,315
- Don't hit me in front of people.
1409
01:27:17,316 --> 01:27:19,277
I outrank you, you know.
1410
01:27:30,037 --> 01:27:33,415
♫ Oh tannenbaum
1411
01:27:33,416 --> 01:27:37,836
♫ Thy leaves are so unchanging
1412
01:27:37,837 --> 01:27:42,382
♫ Not only green when summer's here
1413
01:27:42,383 --> 01:27:46,511
♫ But also when 'tis cold and drear
1414
01:27:46,512 --> 01:27:50,849
♫ Oh tannenbaum
1415
01:27:50,850 --> 01:27:55,562
♫ Thy leaves are so unchanging
1416
01:27:55,563 --> 01:27:59,524
♫ Oh tannenbaum
1417
01:27:59,525 --> 01:28:04,112
♫ Thy leaves are so unchanging
1418
01:28:04,113 --> 01:28:08,492
♫ Not only green when summer's here
1419
01:28:08,493 --> 01:28:12,871
♫ But also when 'tis cold and drear
1420
01:28:12,872 --> 01:28:17,334
♫ Oh tannenbaum
1421
01:28:17,335 --> 01:28:21,922
♫ Thy leaves are so unchanging
1422
01:28:21,923 --> 01:28:27,886
♫ We wish you a merry Christmas
1423
01:28:27,887 --> 01:28:30,055
♫ And a happy new year
1424
01:28:30,056 --> 01:28:32,140
♫ Good tidings we bring
1425
01:28:32,141 --> 01:28:34,601
♫ To you and your kin
1426
01:28:34,602 --> 01:28:36,436
♫ Good tidings for Christmas
1427
01:28:36,437 --> 01:28:38,772
♫ And a happy new year
1428
01:28:38,773 --> 01:28:40,899
♫ We wish you a merry Christmas
1429
01:28:40,900 --> 01:28:43,360
- I found this at the Christmas tree lot.
1430
01:28:43,361 --> 01:28:44,820
♫ We wish you a merry Christmas
1431
01:28:44,821 --> 01:28:46,947
♫ And a happy new year
1432
01:28:46,948 --> 01:28:49,074
♫ Good tidings we bring
1433
01:28:49,075 --> 01:28:50,575
♫ To you and your kin
- Merry Christmas!
1434
01:28:50,576 --> 01:28:51,409
Merry Christmas!
1435
01:28:51,410 --> 01:28:52,244
Please come in!
1436
01:28:52,245 --> 01:28:53,370
♫ Good tidings for Christmas
1437
01:28:53,371 --> 01:28:56,414
♫ And a happy new year
1438
01:28:56,415 --> 01:28:59,751
- I haven't got much to
give you this Christmas.
1439
01:28:59,752 --> 01:29:00,961
- That's okay, daddy.
1440
01:29:00,962 --> 01:29:02,171
- No, it isn't.
1441
01:29:05,591 --> 01:29:06,384
It isn't.
1442
01:29:09,303 --> 01:29:10,847
I've been thinking.
1443
01:29:15,059 --> 01:29:19,188
Maybe we could do some of
the things we used to do,
1444
01:29:22,817 --> 01:29:24,193
you know, before?
1445
01:29:26,237 --> 01:29:27,947
On other Christmases.
1446
01:29:35,121 --> 01:29:37,164
You know that old sleigh?
1447
01:29:38,124 --> 01:29:42,253
Remember the rides we used to
take in it every Christmas?
1448
01:29:43,546 --> 01:29:46,172
Well, maybe we could
hook it up to old Ralph
1449
01:29:46,173 --> 01:29:47,884
and do that tomorrow.
1450
01:29:49,969 --> 01:29:51,846
- I'd like that, daddy.
1451
01:29:54,223 --> 01:29:56,767
(gentle music)
1452
01:30:01,022 --> 01:30:03,566
- I found this out in the shed.
1453
01:30:19,332 --> 01:30:20,165
What?
1454
01:30:20,166 --> 01:30:20,999
- Read it.
1455
01:30:21,000 --> 01:30:21,833
Just this part.
1456
01:30:21,834 --> 01:30:23,377
That's my favorite.
1457
01:30:34,972 --> 01:30:37,974
- You tear apart the baby's rattle,
1458
01:30:37,975 --> 01:30:41,270
and you see what makes the noise inside.
1459
01:30:42,396 --> 01:30:46,232
But there is a veil
covering the unseen world,
1460
01:30:46,233 --> 01:30:49,946
which not the strongest
man could tear apart.
1461
01:30:50,863 --> 01:30:51,739
Only faith,
1462
01:30:53,324 --> 01:30:54,116
poetry,
1463
01:30:55,159 --> 01:30:56,535
love, and romance
1464
01:30:58,287 --> 01:31:01,331
can push aside that curtain
1465
01:31:01,332 --> 01:31:04,710
and view the beauty and the glory beyond.
1466
01:31:09,924 --> 01:31:11,133
Is it all real?
1467
01:31:13,970 --> 01:31:16,304
Virginia, in all this world,
1468
01:31:16,305 --> 01:31:19,517
there is nothing else real and abiding.
1469
01:31:21,018 --> 01:31:22,228
No Santa Claus?
1470
01:31:23,729 --> 01:31:25,272
Thank God he lives,
1471
01:31:26,732 --> 01:31:28,109
and lives forever
1472
01:31:29,694 --> 01:31:32,028
1,000 years from now,
1473
01:31:32,029 --> 01:31:34,573
10 times 10,000 years from now.
1474
01:31:35,741 --> 01:31:39,870
He will continue to make
glad the heart of childhood.
1475
01:31:41,288 --> 01:31:44,290
- I didn't really wanna run away.
1476
01:31:44,291 --> 01:31:45,960
I just, I just wanted
1477
01:31:48,963 --> 01:31:50,922
you to find me
1478
01:31:50,923 --> 01:31:53,550
and bring me back here
1479
01:31:53,551 --> 01:31:57,387
and tell me things were going to be okay,
1480
01:31:57,388 --> 01:31:59,889
like they used to be.
1481
01:31:59,890 --> 01:32:00,933
- Oh, Jessie.
1482
01:32:03,352 --> 01:32:07,063
I can't tell you everything's
going to be all right.
1483
01:32:07,064 --> 01:32:08,898
I wish I could.
1484
01:32:08,899 --> 01:32:13,028
But I know things are always
going to be hard around here.
1485
01:32:13,029 --> 01:32:17,032
Could even be we'll
lose this farm someday.
1486
01:32:17,033 --> 01:32:18,659
But I can bear that.
1487
01:32:20,578 --> 01:32:22,455
What I can't bear is...
1488
01:32:29,503 --> 01:32:31,964
when you were gone last night,
1489
01:32:33,632 --> 01:32:35,216
I saw what it would be like around here
1490
01:32:35,217 --> 01:32:37,094
not to have you around.
1491
01:32:40,806 --> 01:32:43,058
I love you, Jessie.
1492
01:32:43,059 --> 01:32:44,309
- I'm sorry.
1493
01:32:44,310 --> 01:32:45,686
I'm sorry, daddy.
1494
01:32:46,896 --> 01:32:47,688
I'm sorry.
1495
01:32:51,442 --> 01:32:53,319
I love you, too, daddy.
1496
01:32:54,862 --> 01:32:56,072
- I know, baby.
1497
01:32:57,364 --> 01:32:58,198
It's okay.
1498
01:32:58,199 --> 01:32:58,991
Don't cry.
1499
01:33:00,117 --> 01:33:01,367
You're home, honey.
1500
01:33:01,368 --> 01:33:04,246
And that's where you're gonna stay.
1501
01:33:07,500 --> 01:33:10,377
I got something I want to show you.
1502
01:33:18,344 --> 01:33:20,303
- [Jessica] How'd you get him?
1503
01:33:20,304 --> 01:33:23,473
- Tracked Herb down and
gave him his money back.
1504
01:33:23,474 --> 01:33:27,143
I think we still got time to
get him out to Antler Ridge.
1505
01:33:27,144 --> 01:33:29,854
Santa hasn't been to Three Oaks yet.
1506
01:33:29,855 --> 01:33:31,356
- You don't have to.
1507
01:33:31,357 --> 01:33:33,650
I know he's really not Prancer.
1508
01:33:33,651 --> 01:33:34,943
- You're gonna have a lot of trouble
1509
01:33:34,944 --> 01:33:39,073
convincing all those
people downstairs of that.
1510
01:33:41,200 --> 01:33:42,909
Move out of the way, everybody.
1511
01:33:42,910 --> 01:33:45,995
We got a reindeer to get to
Antler Ridge by midnight.
1512
01:33:45,996 --> 01:33:47,705
- I don't think this is
such a good idea, John.
1513
01:33:47,706 --> 01:33:49,415
The doctor said that she
could get out of bed,
1514
01:33:49,416 --> 01:33:51,709
but I don't think this
is what he had in mind.
1515
01:33:51,710 --> 01:33:53,253
She still needs her rest.
1516
01:33:53,254 --> 01:33:54,420
- I know what she needs, Sarah,
1517
01:33:54,421 --> 01:33:56,965
and from now on she's gonna
be getting more of it.
1518
01:33:56,966 --> 01:33:59,593
(door creaking)
1519
01:34:02,847 --> 01:34:04,556
(door thudding)
1520
01:34:04,557 --> 01:34:07,184
(faint singing)
1521
01:34:11,188 --> 01:34:11,981
- Bye!
1522
01:34:14,525 --> 01:34:15,818
- Bye, reindeer!
1523
01:34:17,653 --> 01:34:20,531
- [Woman] Merry Christmas, Prancer!
1524
01:34:26,036 --> 01:34:29,038
(peaceful music)
1525
01:34:29,039 --> 01:34:32,084
(car engine roaring)
1526
01:34:53,647 --> 01:34:56,275
(door thudding)
1527
01:35:01,947 --> 01:35:04,157
(clattering)
1528
01:35:04,158 --> 01:35:06,827
(bells jingling)
1529
01:35:21,425 --> 01:35:24,636
- I wish I could keep
you for just my own pet.
1530
01:35:24,637 --> 01:35:25,720
(bells jingling)
1531
01:35:25,721 --> 01:35:28,973
I'll always remember you, Prancer.
1532
01:35:28,974 --> 01:35:29,850
I love you.
1533
01:35:32,603 --> 01:35:35,564
(reindeer grunting)
1534
01:35:40,569 --> 01:35:43,197
Thanks, Prancer, for everything.
1535
01:35:46,659 --> 01:35:49,370
(bells jingling)
1536
01:35:50,246 --> 01:35:52,957
(peaceful music)
1537
01:36:29,034 --> 01:36:30,160
- [John] Look.
1538
01:36:36,917 --> 01:36:39,836
- [Jessie] Where did he go?
1539
01:36:39,837 --> 01:36:41,212
- [John] I don't know.
1540
01:36:41,213 --> 01:36:42,840
He just disappeared.
1541
01:36:46,635 --> 01:36:49,513
- He couldn't have jumped and live.
1542
01:36:50,889 --> 01:36:52,182
- Maybe he flew.
1543
01:36:53,267 --> 01:36:57,396
This would be a good place
for Santa to come and get him.
1544
01:37:01,358 --> 01:37:02,901
- The moon is full.
1545
01:37:03,944 --> 01:37:06,071
- And it is Christmas Eve.
1546
01:37:09,783 --> 01:37:10,576
Listen.
1547
01:37:13,120 --> 01:37:15,414
Maybe you'll hear his bells.
1548
01:37:22,629 --> 01:37:25,341
(bells jingling)
1549
01:37:31,180 --> 01:37:32,306
- I hear them.
1550
01:37:33,891 --> 01:37:36,017
I hear them, daddy, I do.
1551
01:37:36,018 --> 01:37:38,562
(joyful music)
1552
01:37:59,208 --> 01:38:00,750
Goodbye, Prancer.
1553
01:38:00,751 --> 01:38:01,543
Goodbye.
1554
01:38:02,503 --> 01:38:03,462
Remember me.
1555
01:38:07,091 --> 01:38:15,091
(merry orchestral music)
1556
01:43:07,182 --> 01:43:09,726
(lion roaring)
101332
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.