All language subtitles for Prancer.1989.720p.BluRay.x264-x0r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,087 --> 00:00:05,632 (lion roaring) 2 00:00:29,572 --> 00:00:32,116 (gentle music) 3 00:00:53,304 --> 00:00:55,682 (whispering) 4 00:01:02,063 --> 00:01:05,941 ♫ Oh little town of Bethlehem 5 00:01:05,942 --> 00:01:09,571 ♫ How still we see thee lie 6 00:01:10,530 --> 00:01:14,741 ♫ Above thy deep and dreamless sleep 7 00:01:14,742 --> 00:01:18,870 ♫ The silent stars go by 8 00:01:18,871 --> 00:01:21,332 - Just the right half, please. 9 00:01:22,500 --> 00:01:26,628 ♫ Yet in thy dark street shineth 10 00:01:26,629 --> 00:01:30,424 ♫ The everlasting light 11 00:01:30,425 --> 00:01:31,801 - The other half. 12 00:01:33,136 --> 00:01:37,347 ♫ The hopes and fears of all the years 13 00:01:37,348 --> 00:01:40,768 ♫ Are met in thee tonight 14 00:01:51,362 --> 00:01:53,572 - You three, sing. 15 00:01:53,573 --> 00:01:57,577 ♫ Yet in thy dark street shineth 16 00:01:58,703 --> 00:02:01,998 ♫ The everlasting light 17 00:02:03,041 --> 00:02:07,836 ♫ The hopes and fears of all the years 18 00:02:07,837 --> 00:02:11,299 ♫ Are met in thee tonight 19 00:02:14,552 --> 00:02:15,385 (chuckling) 20 00:02:15,386 --> 00:02:16,219 - Thank you. 21 00:02:16,220 --> 00:02:17,471 That will be all. 22 00:02:17,472 --> 00:02:18,930 Honey, why don't you-- 23 00:02:18,931 --> 00:02:19,806 - Shut up. 24 00:02:19,807 --> 00:02:20,641 (laughing) 25 00:02:20,642 --> 00:02:24,354 - I don't recall asking for a second opinion. 26 00:02:25,688 --> 00:02:27,148 Sing a bit softer. 27 00:02:30,360 --> 00:02:32,486 - [Boy] She sounds worse than when I kick my dog. 28 00:02:32,487 --> 00:02:34,697 (laughing) 29 00:02:36,783 --> 00:02:38,910 (howling) 30 00:02:41,329 --> 00:02:43,456 (oinking) 31 00:02:47,877 --> 00:02:50,421 ♫ Silent night 32 00:02:51,506 --> 00:02:53,883 ♫ Holy night 33 00:02:55,593 --> 00:02:58,054 ♫ All is calm 34 00:02:59,681 --> 00:03:02,266 ♫ All is bright 35 00:03:03,643 --> 00:03:07,521 - And the Moon shone with a special brightness. 36 00:03:07,522 --> 00:03:09,690 And, as if by magic, 37 00:03:09,691 --> 00:03:12,859 animals who were natural enemies, 38 00:03:12,860 --> 00:03:16,321 when they saw it lay down together. 39 00:03:16,322 --> 00:03:18,198 The leopard with the chicken. 40 00:03:18,199 --> 00:03:20,826 The lion with the lamb. 41 00:03:20,827 --> 00:03:24,288 ♫ Sleep in heavenly peace 42 00:03:26,708 --> 00:03:29,960 - And though snow fell they were no longer cold. 43 00:03:29,961 --> 00:03:31,086 ♫ Sleep in heavenly peace - Which is why 44 00:03:31,087 --> 00:03:32,212 many believe today 45 00:03:32,213 --> 00:03:35,215 that when the moon is full on Christmas Eve, 46 00:03:35,216 --> 00:03:38,010 it offers a magical time of peace, 47 00:03:38,886 --> 00:03:41,221 a blessing on the world. 48 00:03:41,222 --> 00:03:43,558 ♫ Holy night 49 00:03:44,809 --> 00:03:46,226 ♫ Shepherds quake 50 00:03:46,227 --> 00:03:49,939 - [Woman] And guided by a star, the wise men. 51 00:03:53,609 --> 00:03:57,739 ♫ Glories stream from heaven afar 52 00:04:02,160 --> 00:04:04,369 ♫ Heavenly hosts 53 00:04:04,370 --> 00:04:08,540 - Guided by a star, the wise men came bearing gifts, 54 00:04:08,541 --> 00:04:11,501 gold and spices from the orient, 55 00:04:11,502 --> 00:04:15,631 oils and silk. ♫ Christ the savior is born 56 00:04:18,342 --> 00:04:21,971 ♫ Christ the savior is born 57 00:04:24,766 --> 00:04:26,975 (bright music) 58 00:04:26,976 --> 00:04:29,187 (laughing) 59 00:04:35,610 --> 00:04:38,738 (audience applauding) 60 00:04:58,925 --> 00:05:01,052 (tapping) 61 00:05:19,737 --> 00:05:22,948 (bell chiming) (train horn blaring) 62 00:05:22,949 --> 00:05:24,991 - [Man] Up a little bit. 63 00:05:24,992 --> 00:05:26,409 A little more. 64 00:05:26,410 --> 00:05:29,622 (train engine roaring) 65 00:05:31,332 --> 00:05:32,666 All the way up. 66 00:05:32,667 --> 00:05:33,793 Come on, guys. 67 00:05:38,840 --> 00:05:41,217 - Oh, look, Santa's reindeer. 68 00:05:42,343 --> 00:05:45,303 Now Dasher, now Dancer, now Prancer-- 69 00:05:45,304 --> 00:05:47,265 - [Carol] There's a car. 70 00:05:48,724 --> 00:05:50,809 - Now Dasher, now Dancer, now-- 71 00:05:50,810 --> 00:05:53,395 - Get out of the street. 72 00:05:53,396 --> 00:05:54,771 - Now Dasher! 73 00:05:54,772 --> 00:05:56,064 Now Dancer! 74 00:05:56,065 --> 00:05:57,649 Now... 75 00:05:57,650 --> 00:05:58,775 - [Man] Watch it! 76 00:05:58,776 --> 00:06:01,486 (thumping) 77 00:06:01,487 --> 00:06:03,154 (shuffling) 78 00:06:03,155 --> 00:06:03,948 - Prancer! 79 00:06:11,205 --> 00:06:12,372 - [Man] I've been telling the council for years 80 00:06:12,373 --> 00:06:13,915 these decorations are too old. 81 00:06:13,916 --> 00:06:17,544 - [Woman] Almost went right through that man's windshield. 82 00:06:17,545 --> 00:06:18,795 - [Woman] Oh, look. 83 00:06:18,796 --> 00:06:19,754 - Looks like Santa's 84 00:06:19,755 --> 00:06:22,632 only going to have seven reindeer this year. 85 00:06:22,633 --> 00:06:25,927 (crowd muttering) 86 00:06:25,928 --> 00:06:27,429 - [Man] Up and out, people. 87 00:06:27,430 --> 00:06:28,847 Let's clear the streets. 88 00:06:28,848 --> 00:06:29,723 Don't want any accidents. 89 00:06:29,724 --> 00:06:31,601 Let's clear the street. 90 00:06:34,437 --> 00:06:36,898 - Aren't you going to fix him? 91 00:06:38,274 --> 00:06:40,817 Aren't you going to fix him? 92 00:06:40,818 --> 00:06:42,028 - I don't know. 93 00:06:43,154 --> 00:06:44,279 - They've got to fix him. 94 00:06:44,280 --> 00:06:46,364 Santa needs all his reindeer. 95 00:06:46,365 --> 00:06:49,409 Maybe he can't fly without Prancer. 96 00:06:49,410 --> 00:06:52,120 - [Carol] It's not the real Prancer. 97 00:06:52,121 --> 00:06:53,788 It's just wood. 98 00:06:53,789 --> 00:06:54,916 - I know that. 99 00:06:56,709 --> 00:06:57,919 It's just wood. 100 00:06:59,378 --> 00:07:02,340 (footsteps echoing) 101 00:07:03,925 --> 00:07:06,009 - [Man] I don't know, you got a lot of hours on it. 102 00:07:06,010 --> 00:07:09,012 - [Man] Hey, that tractor's only three years old. 103 00:07:09,013 --> 00:07:11,139 - [Man] Yeah, but I can only give you 1,900 for it. 104 00:07:11,140 --> 00:07:12,307 - [Man] It's worth twice that. 105 00:07:12,308 --> 00:07:14,225 - [Man] Look, I know you're having a rough time here. 106 00:07:14,226 --> 00:07:16,478 - Dad, guess what? 107 00:07:16,479 --> 00:07:17,271 - 3,000. 108 00:07:18,189 --> 00:07:19,230 - A reindeer fell 109 00:07:19,231 --> 00:07:21,650 and almost went right through a man's windshield. 110 00:07:21,651 --> 00:07:22,443 - Not now! 111 00:07:23,736 --> 00:07:25,236 - That's my best offer. 112 00:07:25,237 --> 00:07:26,864 Take it or leave it. 113 00:07:33,329 --> 00:07:34,205 - Leave it. 114 00:07:35,790 --> 00:07:37,040 What are you dressed up for? 115 00:07:37,041 --> 00:07:40,920 - It was the Christmas pageant today, remember? 116 00:07:41,921 --> 00:07:42,963 - Yeah. 117 00:07:42,964 --> 00:07:44,214 How'd it go? 118 00:07:44,215 --> 00:07:45,799 - Good. 119 00:07:45,800 --> 00:07:47,217 - [John] That's good. 120 00:07:47,218 --> 00:07:48,218 - You know what? 121 00:07:48,219 --> 00:07:51,513 Shawn Griswold was supposed to carry the baby Jesus, 122 00:07:51,514 --> 00:07:53,098 but he lost it. 123 00:07:53,099 --> 00:07:55,433 They had to wrap up a bunch of rags 124 00:07:55,434 --> 00:07:57,144 and use that instead. 125 00:07:59,271 --> 00:08:01,565 (chuckling) 126 00:08:06,529 --> 00:08:07,905 Dad, are we poor? 127 00:08:10,157 --> 00:08:11,408 - No, we're not poor. 128 00:08:11,409 --> 00:08:13,703 We're just down on our luck. 129 00:08:14,745 --> 00:08:17,498 - Well, will we be up on our luck? 130 00:08:19,041 --> 00:08:22,210 - I'm doing everything I can. 131 00:08:22,211 --> 00:08:24,921 - I could help if you let me. 132 00:08:24,922 --> 00:08:27,216 - You're just a little girl. 133 00:08:28,175 --> 00:08:29,926 - Are we going to starve? 134 00:08:29,927 --> 00:08:31,554 - No, of course not. 135 00:08:33,389 --> 00:08:35,557 Stop worrying about these things, will you? 136 00:08:35,558 --> 00:08:38,435 We're going to be all right. 137 00:08:38,436 --> 00:08:39,562 We got apples. 138 00:08:41,147 --> 00:08:42,689 We're going to eat apple sauce 139 00:08:42,690 --> 00:08:45,984 and apple cider and apple pie. 140 00:08:45,985 --> 00:08:50,947 And then stewed apples and baked apples and dried apples. 141 00:08:50,948 --> 00:08:51,991 Apple butter. 142 00:08:53,576 --> 00:08:54,409 Heck, no. 143 00:08:54,410 --> 00:08:55,785 We're not gonna starve. 144 00:08:55,786 --> 00:08:57,037 (wood cracking) 145 00:08:57,038 --> 00:08:59,665 (door thudding) 146 00:09:01,375 --> 00:09:02,752 - Hi, Aunt Sarah. 147 00:09:07,173 --> 00:09:09,424 Steve, can you fix my sled? 148 00:09:09,425 --> 00:09:11,092 - [Steve] No. 149 00:09:11,093 --> 00:09:11,926 - No? 150 00:09:11,927 --> 00:09:12,720 - No. 151 00:09:15,848 --> 00:09:18,434 (door slamming) 152 00:09:20,561 --> 00:09:22,772 (groaning) 153 00:09:23,773 --> 00:09:25,315 ♫ We wish you a merry Christmas 154 00:09:25,316 --> 00:09:27,275 ♫ And a happy new year 155 00:09:27,276 --> 00:09:29,402 ♫ Good tidings to you 156 00:09:29,403 --> 00:09:31,362 ♫ Wherever you are 157 00:09:31,363 --> 00:09:33,239 ♫ Good tidings for Christmas 158 00:09:33,240 --> 00:09:35,408 ♫ And a happy new year 159 00:09:35,409 --> 00:09:40,955 ♫ We wish you a merry Christmas 160 00:09:40,956 --> 00:09:43,083 ♫ And a happy new year 161 00:09:43,084 --> 00:09:44,751 ♫ Now bring us some figgy pudding 162 00:09:44,752 --> 00:09:46,211 - [Sarah] Dinner! 163 00:09:46,212 --> 00:09:47,212 - Coming! 164 00:09:47,213 --> 00:09:48,797 ♫ Now bring us some figgy pudding 165 00:09:48,798 --> 00:09:50,715 ♫ And bring some right here 166 00:09:50,716 --> 00:09:52,550 ♫ We won't go until we get some 167 00:09:52,551 --> 00:09:54,177 ♫ We won't go till we get some 168 00:09:54,178 --> 00:09:55,845 - Ah, wish. 169 00:09:55,846 --> 00:09:56,679 Wish. 170 00:09:56,680 --> 00:09:58,057 Flop, flop, wish. 171 00:09:59,725 --> 00:10:02,018 There's going to be a full moon this Christmas. 172 00:10:02,019 --> 00:10:04,814 - Don't talk with your mouth full. 173 00:10:07,358 --> 00:10:08,150 - Sorry. 174 00:10:11,529 --> 00:10:14,447 That means there's bound to be magic things happening. 175 00:10:14,448 --> 00:10:15,824 - Give me a break. 176 00:10:15,825 --> 00:10:17,909 - You don't know anything about it. 177 00:10:17,910 --> 00:10:18,827 Our teacher-- 178 00:10:18,828 --> 00:10:20,870 - There is something about a full moon. 179 00:10:20,871 --> 00:10:22,372 Nancy Hooper works over at the hospital 180 00:10:22,373 --> 00:10:24,040 and she says whenever there's a full moon, 181 00:10:24,041 --> 00:10:25,583 the patients on the eighth floor, 182 00:10:25,584 --> 00:10:27,794 you know, the mental patients, 183 00:10:27,795 --> 00:10:30,630 they all start acting up like crazy. 184 00:10:30,631 --> 00:10:31,464 - Really? 185 00:10:31,465 --> 00:10:32,298 - [Sarah] Mm hmm. 186 00:10:32,299 --> 00:10:33,133 - How? 187 00:10:33,134 --> 00:10:36,136 - Why don't you go there on Christmas Eve and find out? 188 00:10:36,137 --> 00:10:37,804 They'll show you magic. 189 00:10:37,805 --> 00:10:39,682 - Why are you so nasty? 190 00:10:41,517 --> 00:10:42,475 - You want to eat like an animal, 191 00:10:42,476 --> 00:10:45,020 take your food out to the barn. 192 00:10:48,691 --> 00:10:50,901 (rumbling) 193 00:11:14,633 --> 00:11:17,344 (glass clinking) 194 00:11:21,015 --> 00:11:23,726 (Iiquid pouring) 195 00:11:45,748 --> 00:11:48,249 - [Sarah] It's not an easy thing that we're playing here. 196 00:11:48,250 --> 00:11:50,126 - [John] It's not easy on me either. 197 00:11:50,127 --> 00:11:52,378 You think I like not being able to provide for her? 198 00:11:52,379 --> 00:11:53,421 - [Sarah] You do provide. 199 00:11:53,422 --> 00:11:54,964 - [John] No, I don't. 200 00:11:54,965 --> 00:11:58,010 I can't even get a bank loan anymore. 201 00:11:59,678 --> 00:12:01,429 (thudding) 202 00:12:01,430 --> 00:12:04,807 - [Sarah] Have you told her yet, John? 203 00:12:04,808 --> 00:12:06,142 You've got to. 204 00:12:06,143 --> 00:12:06,976 - I know. 205 00:12:06,977 --> 00:12:08,269 (car engine roaring) 206 00:12:08,270 --> 00:12:09,063 I know. 207 00:12:11,523 --> 00:12:14,234 (train horn blaring) 208 00:12:14,235 --> 00:12:16,194 - I still don't see why she's been coming over 209 00:12:16,195 --> 00:12:17,654 so much lately. 210 00:12:17,655 --> 00:12:18,821 - She's your aunt. 211 00:12:18,822 --> 00:12:20,448 She's trying to help out. 212 00:12:20,449 --> 00:12:23,576 - She asked dad if he told me yet. 213 00:12:23,577 --> 00:12:24,661 Told me what? 214 00:12:24,662 --> 00:12:26,329 - Maybe they're gonna get married. 215 00:12:26,330 --> 00:12:27,789 - Don't be revolting. 216 00:12:27,790 --> 00:12:29,916 She's married to my uncle Arnold. 217 00:12:29,917 --> 00:12:30,959 - [Carol] Maybe they were talking 218 00:12:30,960 --> 00:12:34,212 about a surprise, a Christmas present they got you. 219 00:12:34,213 --> 00:12:37,340 - You know Santa's the one who brings all the presents. 220 00:12:37,341 --> 00:12:38,633 - Oh, right. 221 00:12:38,634 --> 00:12:40,260 Santa Claus. 222 00:12:40,261 --> 00:12:41,386 - You know it's true. 223 00:12:41,387 --> 00:12:44,597 My mother told me, and she'd never lie. 224 00:12:44,598 --> 00:12:48,184 - Let's not talk about it anymore right now, though. 225 00:12:48,185 --> 00:12:51,563 There's some serious sledding to be done. 226 00:12:52,481 --> 00:12:54,148 - We're the first ones. 227 00:12:54,149 --> 00:12:57,444 - The only ones crazy enough to do this. 228 00:12:59,822 --> 00:13:02,073 (screaming) 229 00:13:02,074 --> 00:13:04,368 (whooshing) 230 00:13:05,536 --> 00:13:07,663 (yelling) 231 00:13:16,297 --> 00:13:17,130 (door slamming) 232 00:13:17,131 --> 00:13:20,092 (footsteps echoing) 233 00:13:24,013 --> 00:13:25,722 - Hey, you! 234 00:13:25,723 --> 00:13:27,640 This is private property. 235 00:13:27,641 --> 00:13:29,268 Get off my property. 236 00:13:30,853 --> 00:13:32,562 - Steer away! 237 00:13:32,563 --> 00:13:33,646 Turn! 238 00:13:33,647 --> 00:13:35,106 - I'm trying, I'm trying. 239 00:13:35,107 --> 00:13:37,400 - Don't you come here, you hooligans! 240 00:13:37,401 --> 00:13:39,610 (yelling) 241 00:13:39,611 --> 00:13:41,487 Go away, you violators. 242 00:13:41,488 --> 00:13:42,405 (yelling) 243 00:13:42,406 --> 00:13:44,532 You hit me and you'll go to juvenile hall. 244 00:13:44,533 --> 00:13:46,409 (screaming) 245 00:13:46,410 --> 00:13:48,161 Oh. 246 00:13:48,162 --> 00:13:49,746 Oh, my floribundas. 247 00:13:49,747 --> 00:13:50,997 Oh. 248 00:13:50,998 --> 00:13:51,998 You animals! 249 00:13:51,999 --> 00:13:54,209 Oh, oh, oh, my floribundas. 250 00:13:55,294 --> 00:13:56,627 You rascals! 251 00:13:56,628 --> 00:13:58,713 Oh, I'll get even with you. 252 00:13:58,714 --> 00:13:59,589 I'll catch you. 253 00:13:59,590 --> 00:14:01,174 I'll catch you, you. 254 00:14:01,175 --> 00:14:03,469 (whooshing) 255 00:14:08,057 --> 00:14:10,516 (yelling) 256 00:14:10,517 --> 00:14:12,561 I'll get you, you, you... 257 00:14:13,979 --> 00:14:15,731 Terrorists! 258 00:14:17,316 --> 00:14:18,775 - Would she recognize us? 259 00:14:18,776 --> 00:14:20,277 - I don't think so. 260 00:14:26,950 --> 00:14:28,117 See you tomorrow. 261 00:14:28,118 --> 00:14:29,078 - Okay, bye. 262 00:14:38,045 --> 00:14:40,172 (humming) 263 00:14:51,558 --> 00:14:54,353 (heavy breathing) 264 00:15:15,374 --> 00:15:20,294 (jingling) (gasping) 265 00:15:20,295 --> 00:15:22,923 (ominous music) 266 00:15:26,552 --> 00:15:29,513 (footsteps echoing) 267 00:15:41,233 --> 00:15:43,944 (bird squawking) 268 00:15:52,953 --> 00:15:54,245 (thudding) 269 00:15:54,246 --> 00:15:56,457 (groaning) 270 00:16:00,169 --> 00:16:02,880 (dramatic music) 271 00:16:29,114 --> 00:16:31,658 - I've never seen one like you. 272 00:16:40,792 --> 00:16:41,834 (reindeer grunting) 273 00:16:41,835 --> 00:16:43,754 You're not afraid of me. 274 00:16:44,713 --> 00:16:47,257 (gentle music) 275 00:16:57,518 --> 00:16:59,811 (galloping) 276 00:17:02,147 --> 00:17:05,108 (reindeer groaning) 277 00:17:10,489 --> 00:17:13,450 (footsteps echoing) 278 00:17:24,878 --> 00:17:27,421 Dad, I just saw a deer in the woods. 279 00:17:27,422 --> 00:17:28,256 - Come in here. 280 00:17:28,257 --> 00:17:29,882 - It was interesting. 281 00:17:29,883 --> 00:17:31,384 It was so big. 282 00:17:31,385 --> 00:17:33,302 It looked like a giant. 283 00:17:33,303 --> 00:17:36,681 It was so weird, you would never imagine. 284 00:17:36,682 --> 00:17:38,015 - [John] How many times have I told you 285 00:17:38,016 --> 00:17:39,517 not to go near McFarland's? 286 00:17:39,518 --> 00:17:40,476 - Dad, will you listen-- 287 00:17:40,477 --> 00:17:41,435 - She just gave me a call 288 00:17:41,436 --> 00:17:43,354 and says you ruined some of her flower bushes. 289 00:17:43,355 --> 00:17:45,231 You wanna guess who's gonna pay for those? 290 00:17:45,232 --> 00:17:46,274 - But, dad! 291 00:17:46,275 --> 00:17:48,818 - [John] I want you to stay away from there. 292 00:17:48,819 --> 00:17:52,947 - It looked just like the one in my room. 293 00:17:52,948 --> 00:17:53,740 Hey! 294 00:17:54,700 --> 00:17:56,325 - You hear me? 295 00:17:56,326 --> 00:17:58,579 - [Jessica] Yeah, I do, dad. 296 00:18:03,083 --> 00:18:05,627 (gentle music) 297 00:18:30,152 --> 00:18:32,528 - I believe you saw a deer in the woods. 298 00:18:32,529 --> 00:18:34,488 There's lots of 'em around. 299 00:18:34,489 --> 00:18:36,449 But I don't believe it was Santa's, 300 00:18:36,450 --> 00:18:38,451 and I don't believe it flies. 301 00:18:38,452 --> 00:18:40,620 - It looks just like this one, Prancer. 302 00:18:40,621 --> 00:18:43,498 See the white mark on his forehead? 303 00:18:44,541 --> 00:18:45,416 Hey, wait a minute. 304 00:18:45,417 --> 00:18:48,044 Remember it was Prancer that fell down on Main Street? 305 00:18:48,045 --> 00:18:49,837 - That's right, it was. 306 00:18:49,838 --> 00:18:51,505 - So is this one. 307 00:18:51,506 --> 00:18:55,176 I have a magazine that had all the reindeers lined up. 308 00:18:55,177 --> 00:18:57,053 I cut them out and this is the order. 309 00:18:57,054 --> 00:18:59,263 This is Prancer and this is, 310 00:18:59,264 --> 00:19:01,224 this is Prancer, Dancer, 311 00:19:02,184 --> 00:19:03,934 okay, Dasher, Dancer, Prancer, 312 00:19:03,935 --> 00:19:06,312 this is Vixen and this is Prancer. 313 00:19:06,313 --> 00:19:09,065 - Are you going to eat your pickle? 314 00:19:09,066 --> 00:19:11,692 - The moon's almost full! 315 00:19:11,693 --> 00:19:14,070 It'll be full on Christmas Eve. 316 00:19:14,071 --> 00:19:14,904 Don't you see? 317 00:19:14,905 --> 00:19:16,238 It all fits together. 318 00:19:16,239 --> 00:19:18,908 - The problem is, Jessie, 319 00:19:18,909 --> 00:19:21,661 I don't believe in Santa Claus anymore. 320 00:19:21,662 --> 00:19:23,204 - What? 321 00:19:23,205 --> 00:19:24,664 - I mean, think about it. 322 00:19:24,665 --> 00:19:26,707 How could one man climb down all the chimneys 323 00:19:26,708 --> 00:19:28,876 in the world in one night? 324 00:19:28,877 --> 00:19:30,671 - He's magical, Carol. 325 00:19:31,922 --> 00:19:33,881 - It doesn't make sense. 326 00:19:33,882 --> 00:19:37,593 - Well, Carol, not everything in the world can be explained. 327 00:19:37,594 --> 00:19:39,845 - I've never seen Santa Claus, 328 00:19:39,846 --> 00:19:42,390 and I've done a lot of looking. 329 00:19:42,391 --> 00:19:44,016 - You've never seen God, either. 330 00:19:44,017 --> 00:19:45,768 Does that mean there's no God? 331 00:19:45,769 --> 00:19:49,355 - Well, how do we know about that for sure? 332 00:19:49,356 --> 00:19:53,567 - Because if there's no God, there's no heaven. 333 00:19:53,568 --> 00:19:56,237 - Well, maybe there isn't. 334 00:19:56,238 --> 00:19:58,572 - All right for you, Carol Wetherby. 335 00:19:58,573 --> 00:20:00,951 You're not my friend anymore. 336 00:20:02,536 --> 00:20:04,870 - [Carol] What did I say? 337 00:20:04,871 --> 00:20:07,581 - That there was no heaven! 338 00:20:07,582 --> 00:20:08,375 - So? 339 00:20:09,501 --> 00:20:11,795 - What about my mother then? 340 00:20:13,630 --> 00:20:16,174 (somber music) 341 00:20:19,219 --> 00:20:20,803 - I said I'm sorry. 342 00:20:20,804 --> 00:20:22,972 Jessie, come on! 343 00:20:22,973 --> 00:20:24,014 I was just kidding. 344 00:20:24,015 --> 00:20:25,766 I believe in Santa Claus, okay? 345 00:20:25,767 --> 00:20:27,727 I believe in God, and I believe in heaven. 346 00:20:27,728 --> 00:20:29,770 - Do you believe it was Prancer? 347 00:20:29,771 --> 00:20:30,604 - Yes. 348 00:20:30,605 --> 00:20:32,399 - I don't believe you. 349 00:20:37,112 --> 00:20:38,154 - There's my mom. 350 00:20:38,155 --> 00:20:41,032 She's taking me Christmas shopping. 351 00:20:42,325 --> 00:20:43,785 Talk to you later. 352 00:20:45,162 --> 00:20:47,706 (somber music) 353 00:21:04,014 --> 00:21:06,558 (gentle music) 354 00:21:07,559 --> 00:21:10,520 (footsteps echoing) 355 00:21:56,608 --> 00:22:00,695 (gun firing) (gasping) 356 00:22:03,240 --> 00:22:06,201 (footsteps echoing) 357 00:22:15,293 --> 00:22:18,338 (car engine roaring) 358 00:22:24,386 --> 00:22:25,512 - Get in here! 359 00:22:27,806 --> 00:22:28,598 Come on! 360 00:22:34,187 --> 00:22:36,647 (door thudding) 361 00:22:36,648 --> 00:22:40,651 I talk and I talk and you just don't listen, do you? 362 00:22:40,652 --> 00:22:43,696 What are you doing out there by yourself? 363 00:22:43,697 --> 00:22:45,114 - Looking for the reindeer. 364 00:22:45,115 --> 00:22:46,740 - I've told you never to go into the woods 365 00:22:46,741 --> 00:22:48,742 by yourself this time of year. 366 00:22:48,743 --> 00:22:50,704 A hunter will shoot you! 367 00:22:58,128 --> 00:23:00,170 - Where were you going, daddy? 368 00:23:00,171 --> 00:23:02,381 - Just groceries. 369 00:23:02,382 --> 00:23:05,844 You know, looking at some feed and things. 370 00:23:07,679 --> 00:23:11,682 - I heard you and Aunt Sarah talking the other night. 371 00:23:11,683 --> 00:23:13,894 What does told me yet mean? 372 00:23:15,478 --> 00:23:16,270 - What? 373 00:23:16,271 --> 00:23:18,648 - What does told me yet mean? 374 00:23:20,984 --> 00:23:21,860 - Oh, baby. 375 00:23:23,653 --> 00:23:24,904 You know, it's just not right 376 00:23:24,905 --> 00:23:29,034 when a little girl's got to grow up without a mom around. 377 00:23:33,997 --> 00:23:37,458 We've been talking about maybe you going to live with her. 378 00:23:37,459 --> 00:23:40,169 - No, daddy, please, I don't wanna do that. 379 00:23:40,170 --> 00:23:41,713 - I know you don't. 380 00:23:42,589 --> 00:23:44,214 This is a hard thing for me to do, 381 00:23:44,215 --> 00:23:46,634 but I got to think about what's best for you. 382 00:23:46,635 --> 00:23:48,427 - You're what's best for me. 383 00:23:48,428 --> 00:23:49,929 - No, I'm not. 384 00:23:49,930 --> 00:23:52,264 I can't buy you the things you want. 385 00:23:52,265 --> 00:23:55,267 Can't give you an education. 386 00:23:55,268 --> 00:23:58,355 Sarah will be able to do those things. 387 00:23:59,773 --> 00:24:01,024 - Please, daddy. 388 00:24:02,734 --> 00:24:03,901 Please. 389 00:24:03,902 --> 00:24:05,862 I want to stay with you. 390 00:24:08,031 --> 00:24:10,325 Daddy, I know we argue, but, 391 00:24:13,495 --> 00:24:15,454 please, daddy, please. 392 00:24:15,455 --> 00:24:18,540 - Honey, us arguing hasn't got anything to do with it. 393 00:24:18,541 --> 00:24:22,878 It's just not right that I'm away from the house so much. 394 00:24:22,879 --> 00:24:25,674 - Send Steve if someone has to go. 395 00:24:26,967 --> 00:24:28,550 - He's older than you. 396 00:24:28,551 --> 00:24:30,135 I need his help. 397 00:24:30,136 --> 00:24:31,262 - I help, too. 398 00:24:32,138 --> 00:24:33,931 - I know you do. - I can do everything he does. 399 00:24:33,932 --> 00:24:35,099 He'll get too old for work. 400 00:24:35,100 --> 00:24:36,266 I can take his place. 401 00:24:36,267 --> 00:24:38,769 Please, daddy, please. 402 00:24:38,770 --> 00:24:40,562 - You'll only be 30 miles away. 403 00:24:40,563 --> 00:24:41,397 - 30 miles! 404 00:24:41,398 --> 00:24:43,482 That's like a billion, two trillion, 405 00:24:43,483 --> 00:24:44,566 a thousand miles-- 406 00:24:44,567 --> 00:24:46,276 - Calm down, will ya? 407 00:24:46,277 --> 00:24:48,153 Families do this for each other all the time. 408 00:24:48,154 --> 00:24:50,280 They help each other out when things get tough 409 00:24:50,281 --> 00:24:53,242 and things are tough for me right now. 410 00:24:53,243 --> 00:24:55,786 - I'm gonna run away if she comes for me. 411 00:24:55,787 --> 00:24:57,121 - [John] I don't wanna hear you talk like that. 412 00:24:57,122 --> 00:25:00,082 - I will if she comes and you'll never find me. 413 00:25:00,083 --> 00:25:01,208 - Stop it, Jessica! 414 00:25:01,209 --> 00:25:02,418 - Dad, look out! 415 00:25:02,419 --> 00:25:04,629 (thudding) 416 00:25:06,172 --> 00:25:08,340 (brakes screeching) 417 00:25:08,341 --> 00:25:11,052 (dramatic music) 418 00:25:13,304 --> 00:25:14,555 It's him! 419 00:25:14,556 --> 00:25:16,599 - [John] Wait, stay here! 420 00:25:18,059 --> 00:25:20,477 (door thudding) 421 00:25:20,478 --> 00:25:21,979 - He's hurt, daddy. 422 00:25:21,980 --> 00:25:23,690 - Stay away from him. 423 00:25:28,278 --> 00:25:31,197 (reindeer groaning) 424 00:25:32,449 --> 00:25:34,075 - We gotta help him. 425 00:25:42,792 --> 00:25:45,712 (reindeer grunting) 426 00:25:49,841 --> 00:25:51,216 Daddy, no! 427 00:25:51,217 --> 00:25:52,177 - It's hurt. 428 00:25:54,095 --> 00:25:56,096 It's been wounded, Jessie. 429 00:25:56,097 --> 00:25:56,930 - [Jessica] No! 430 00:25:56,931 --> 00:25:58,224 - [John] Let go! 431 00:25:59,559 --> 00:26:00,392 - You can't! 432 00:26:00,393 --> 00:26:01,310 It's the one I saw! 433 00:26:01,311 --> 00:26:02,144 It's Santa's! 434 00:26:02,145 --> 00:26:05,647 - Jessie, he's just gonna suffer. 435 00:26:05,648 --> 00:26:06,940 (grunting) 436 00:26:06,941 --> 00:26:07,941 - No, no! 437 00:26:07,942 --> 00:26:09,318 I hate you, I hate you! 438 00:26:09,319 --> 00:26:12,112 - All right, you hate me, you hate me! 439 00:26:12,113 --> 00:26:15,324 (gun cocking) 440 00:26:15,325 --> 00:26:18,036 (dramatic music) 441 00:26:35,428 --> 00:26:38,223 - I'm going to look over this way. 442 00:26:39,557 --> 00:26:41,517 - Don't even think about it. 443 00:26:41,518 --> 00:26:43,728 (grunting) 444 00:26:47,857 --> 00:26:50,235 (clattering) 445 00:26:51,694 --> 00:26:53,238 This is gonna stop. 446 00:26:58,743 --> 00:27:01,287 (gentle music) 447 00:27:36,948 --> 00:27:39,032 (whooshing) 448 00:27:39,033 --> 00:27:41,828 (heavy breathing) 449 00:27:46,249 --> 00:27:48,877 (air whooshing) 450 00:28:02,807 --> 00:28:05,435 (door thudding) 451 00:28:37,300 --> 00:28:40,011 (wings flapping) 452 00:29:05,787 --> 00:29:07,329 (reindeer grunting) (gasping) 453 00:29:07,330 --> 00:29:09,874 (gentle music) 454 00:29:11,584 --> 00:29:12,710 - You're here. 455 00:29:14,545 --> 00:29:17,006 How did you know where I live? 456 00:29:23,596 --> 00:29:25,472 Do you want me to help you? 457 00:29:25,473 --> 00:29:26,556 (reindeer grunting) 458 00:29:26,557 --> 00:29:27,934 I won't hurt you. 459 00:29:31,312 --> 00:29:34,189 (reindeer groaning) 460 00:29:34,190 --> 00:29:35,400 Are you hungry? 461 00:29:41,990 --> 00:29:44,701 (hooves echoing) 462 00:29:50,248 --> 00:29:52,875 (loud munching) 463 00:29:54,168 --> 00:29:56,211 I gotta get you out of here. 464 00:29:56,212 --> 00:29:59,007 Dad will shoot you if he sees you. 465 00:30:29,287 --> 00:30:32,165 Everything's going to be all right. 466 00:30:34,667 --> 00:30:35,834 (cow mooing) 467 00:30:35,835 --> 00:30:37,210 It's okay. 468 00:30:37,211 --> 00:30:39,589 (cow mooing) 469 00:30:40,965 --> 00:30:41,758 Come on. 470 00:30:43,968 --> 00:30:44,761 Come on! 471 00:30:45,720 --> 00:30:46,803 (grunting) 472 00:30:46,804 --> 00:30:49,015 (thudding) 473 00:30:50,016 --> 00:30:53,061 I know what will get you out of here. 474 00:30:57,065 --> 00:30:57,857 Come on. 475 00:30:59,984 --> 00:31:01,944 It's a Christmas cookie. 476 00:31:13,456 --> 00:31:16,376 (reindeer grunting) 477 00:31:21,756 --> 00:31:22,548 Come on. 478 00:31:23,674 --> 00:31:26,259 Come on, you can do it. 479 00:31:26,260 --> 00:31:28,971 (peaceful music) 480 00:31:52,620 --> 00:31:55,581 (reindeer grunting) 481 00:32:01,087 --> 00:32:01,879 Come on. 482 00:32:04,465 --> 00:32:05,258 Come on. 483 00:32:07,510 --> 00:32:08,302 Come on. 484 00:32:10,471 --> 00:32:13,014 (bouncy music) 485 00:32:13,015 --> 00:32:14,142 You can do it. 486 00:32:16,018 --> 00:32:18,729 (hooves echoing) 487 00:32:21,023 --> 00:32:22,733 That's it, that's it. 488 00:32:23,860 --> 00:32:25,235 Come on, over here. 489 00:32:25,236 --> 00:32:28,488 (reindeer groaning) 490 00:32:28,489 --> 00:32:31,033 (gentle music) 491 00:32:44,130 --> 00:32:44,922 Come on. 492 00:32:47,508 --> 00:32:51,637 I'll get more cookies but you gotta come in here first. 493 00:32:53,973 --> 00:32:56,225 That's it, come on, come on. 494 00:32:58,603 --> 00:33:01,564 (reindeer groaning) 495 00:33:30,384 --> 00:33:31,761 You gotta let me. 496 00:33:38,976 --> 00:33:43,064 I'll get more help, but you got to stay here till then. 497 00:34:02,542 --> 00:34:05,293 - Come on, we're going to miss our bus. 498 00:34:05,294 --> 00:34:06,087 - Coming. 499 00:34:08,047 --> 00:34:11,008 (footsteps echoing) 500 00:34:14,971 --> 00:34:16,930 - You forgot the dishes last night, Jessica. 501 00:34:16,931 --> 00:34:17,974 - Sorry, dad. 502 00:34:21,018 --> 00:34:23,979 - Something's been eating our little trees. 503 00:34:23,980 --> 00:34:24,938 - [Steve] Which? 504 00:34:24,939 --> 00:34:28,191 - [John] The little chestnuts. 505 00:34:28,192 --> 00:34:29,776 - What do you think it was? 506 00:34:29,777 --> 00:34:30,610 - Oh, I don't know. 507 00:34:30,611 --> 00:34:31,653 From the looks of the droppings 508 00:34:31,654 --> 00:34:34,448 I'd say it might have been a deer. 509 00:34:35,533 --> 00:34:37,826 - Must have been hungry if it was eating wood. 510 00:34:37,827 --> 00:34:38,660 - Wood. 511 00:34:38,661 --> 00:34:40,036 That's what they eat. 512 00:34:40,037 --> 00:34:43,248 If I see 'em do it, they'll be eating lead. 513 00:34:43,249 --> 00:34:44,458 - See you, dad. 514 00:34:59,307 --> 00:35:02,184 (car horn honking) 515 00:35:07,481 --> 00:35:09,357 - Forgot my homework. 516 00:35:09,358 --> 00:35:10,275 - [Steve] Too late now. 517 00:35:10,276 --> 00:35:11,109 - I got to. 518 00:35:11,110 --> 00:35:12,902 - Then you'll have to walk. 519 00:35:12,903 --> 00:35:13,779 - Go ahead! 520 00:35:15,281 --> 00:35:16,531 See ya later! 521 00:35:16,532 --> 00:35:19,243 - [Steve] Not if I see you first! 522 00:35:30,421 --> 00:35:32,798 (cow mooing) 523 00:35:38,179 --> 00:35:40,556 (clattering) 524 00:35:45,311 --> 00:35:47,604 - This isn't a very healthy breakfast, 525 00:35:47,605 --> 00:35:51,066 but it'll have to do until I can get you some hay. 526 00:35:51,067 --> 00:35:53,778 And you did eat our little trees. 527 00:35:56,781 --> 00:36:00,492 Oh, Prancer, you're getting worse and worse. 528 00:36:00,493 --> 00:36:02,453 I'm going for some help. 529 00:36:06,332 --> 00:36:08,876 (pigs oinking) 530 00:36:10,711 --> 00:36:11,920 - You okay? 531 00:36:11,921 --> 00:36:12,713 - Benton! 532 00:36:14,840 --> 00:36:15,966 Doctor Benton! 533 00:36:18,219 --> 00:36:19,135 Doctor Benton! 534 00:36:19,136 --> 00:36:21,054 - Whatever it is can wait til tomorrow. 535 00:36:21,055 --> 00:36:22,681 I've been up all night. 536 00:36:22,682 --> 00:36:23,598 - Can't wait! 537 00:36:23,599 --> 00:36:24,724 Emergency! 538 00:36:24,725 --> 00:36:26,267 (pigs oinking) 539 00:36:26,268 --> 00:36:27,061 Please? 540 00:36:28,145 --> 00:36:29,605 Just come, please. 541 00:36:34,026 --> 00:36:36,486 (door creaking) 542 00:36:36,487 --> 00:36:39,657 I brought someone to help you, Prancer. 543 00:36:41,409 --> 00:36:44,120 - Oh, my God, if it's a reindeer. 544 00:36:51,836 --> 00:36:54,421 You tricked me into this. 545 00:36:54,422 --> 00:36:55,797 - Uh-uh. 546 00:36:55,798 --> 00:36:57,382 I said there's an animal that needs your help 547 00:36:57,383 --> 00:36:59,300 and that's the truth. 548 00:36:59,301 --> 00:37:00,845 I think he's dying. 549 00:37:08,269 --> 00:37:10,395 Where are you going? 550 00:37:10,396 --> 00:37:11,229 - I'm sorry. 551 00:37:11,230 --> 00:37:12,022 I can't. 552 00:37:13,107 --> 00:37:13,940 - You're a doctor. 553 00:37:13,941 --> 00:37:15,817 You're supposed to help animals. 554 00:37:15,818 --> 00:37:16,818 - Domestic animals. 555 00:37:16,819 --> 00:37:18,403 I thought it was a cow. 556 00:37:18,404 --> 00:37:19,821 - [Jessica] But he'll die! 557 00:37:19,822 --> 00:37:21,489 - Talk to mother nature. 558 00:37:21,490 --> 00:37:24,367 - Doctor Benton, this is very, very important. 559 00:37:24,368 --> 00:37:27,287 (yelling) 560 00:37:27,288 --> 00:37:28,664 You have no idea! 561 00:37:32,126 --> 00:37:35,420 (door slamming) 562 00:37:35,421 --> 00:37:36,796 No! 563 00:37:36,797 --> 00:37:37,590 He'll die! 564 00:37:40,217 --> 00:37:41,801 - Let go of my truck. 565 00:37:41,802 --> 00:37:43,928 - He's one of Santa's. 566 00:37:43,929 --> 00:37:46,264 Prancer, actually. 567 00:37:46,265 --> 00:37:48,975 - I'm so glad to hear that. 568 00:37:48,976 --> 00:37:49,809 - [Jessie] It is! 569 00:37:49,810 --> 00:37:51,186 - Would you please stop? - It's Prancer. 570 00:37:51,187 --> 00:37:52,562 If you don't help, 571 00:37:52,563 --> 00:37:54,939 he'll never make it back home by Christmas. 572 00:37:54,940 --> 00:37:55,774 - Would you please stop doing that? 573 00:37:55,775 --> 00:37:57,066 - Maybe there won't-- - Your dad's going--- 574 00:37:57,067 --> 00:37:58,026 - Even be a Christmas-- - to hear about this. 575 00:37:58,027 --> 00:37:59,778 - If he doesn't get back. 576 00:37:59,779 --> 00:38:02,740 (brakes screeching) 577 00:38:05,659 --> 00:38:09,996 - Young lady, I was up half the night with a pregnant cow 578 00:38:09,997 --> 00:38:11,873 and a crazy horse. 579 00:38:11,874 --> 00:38:13,918 I'm tired, my hand hurts, 580 00:38:15,169 --> 00:38:17,253 I've got a sick wife to tend to. 581 00:38:17,254 --> 00:38:18,963 I can't help you. - But I'm telling you. 582 00:38:18,964 --> 00:38:20,965 He's one of Santa's! 583 00:38:20,966 --> 00:38:22,426 - Then call Santa! 584 00:38:23,552 --> 00:38:25,262 And let go of my car. 585 00:38:26,597 --> 00:38:28,808 (thudding) 586 00:38:29,892 --> 00:38:32,268 - Probably couldn't help him anyways. 587 00:38:32,269 --> 00:38:34,146 Doctors are just liars. 588 00:38:35,189 --> 00:38:37,941 They never make anyone better! 589 00:38:37,942 --> 00:38:40,486 (somber music) 590 00:38:43,239 --> 00:38:46,282 (reindeer grunting) 591 00:38:46,283 --> 00:38:47,951 (clattering) 592 00:38:47,952 --> 00:38:49,327 Is he going to be okay? 593 00:38:49,328 --> 00:38:50,745 - Too soon to tell. 594 00:38:50,746 --> 00:38:52,914 Should take a while to heal. 595 00:38:52,915 --> 00:38:54,415 Hold his head away from me. 596 00:38:54,416 --> 00:38:56,292 - I really don't think this is necessary. 597 00:38:56,293 --> 00:38:59,462 He's probably used to being around people. 598 00:38:59,463 --> 00:39:01,089 - What am I, an elf? 599 00:39:01,090 --> 00:39:02,423 Hold his head down. 600 00:39:02,424 --> 00:39:05,051 And keep that on after I leave, you hear? 601 00:39:05,052 --> 00:39:05,845 They bite. 602 00:39:07,388 --> 00:39:10,349 (reindeer groaning) 603 00:39:11,517 --> 00:39:16,521 - Isn't he the most beautiful thing you've ever seen? 604 00:39:16,522 --> 00:39:18,649 - Like a cow with antlers. 605 00:39:24,446 --> 00:39:28,032 Don't know what a reindeer is doing this far south. 606 00:39:28,033 --> 00:39:30,577 Must have escaped from that Christmas show 607 00:39:30,578 --> 00:39:32,871 over at Riverdales. 608 00:39:32,872 --> 00:39:34,038 I'll give 'em a call. 609 00:39:34,039 --> 00:39:35,123 - No! 610 00:39:35,124 --> 00:39:37,375 Please, I don't want anybody to know. 611 00:39:37,376 --> 00:39:38,293 Especially daddy. 612 00:39:38,294 --> 00:39:40,128 I don't think he'd understand. 613 00:39:40,129 --> 00:39:42,797 - I gotta give 'em a call just in case. 614 00:39:42,798 --> 00:39:44,173 But I'll make you a deal. 615 00:39:44,174 --> 00:39:48,262 I'll give you a couple days to tell your father yourself. 616 00:39:50,139 --> 00:39:50,931 - Deal. 617 00:39:55,227 --> 00:39:57,937 History's going to love you for this. 618 00:39:57,938 --> 00:39:59,481 - Oh, go to school. 619 00:40:01,400 --> 00:40:02,192 - School! 620 00:40:03,944 --> 00:40:04,777 - I swear I don't know 621 00:40:04,778 --> 00:40:06,112 what you're thinking about half the time. 622 00:40:06,113 --> 00:40:08,489 Your head's always off in the clouds somewhere! 623 00:40:08,490 --> 00:40:10,950 You don't just show up for school when you feel like it! 624 00:40:10,951 --> 00:40:12,368 - [Jessica] It's almost vacation, anyway, 625 00:40:12,369 --> 00:40:14,495 and all I missed was finger painting and I didn't see-- 626 00:40:14,496 --> 00:40:16,331 - That's the very thing I'm talking about! 627 00:40:16,332 --> 00:40:18,124 The very thing I'm worried about! 628 00:40:18,125 --> 00:40:19,918 I've gotta go off to Benton Harbor tonight 629 00:40:19,919 --> 00:40:23,004 and who knows what you're gonna get up to. 630 00:40:23,005 --> 00:40:25,506 You going to tell me why you were late? 631 00:40:25,507 --> 00:40:27,467 Are you listening to me? 632 00:40:27,468 --> 00:40:28,260 - No. 633 00:40:29,929 --> 00:40:30,762 - You're not? 634 00:40:30,763 --> 00:40:32,305 - No, I mean, I'm not going to tell you 635 00:40:32,306 --> 00:40:34,433 why I was late for school. 636 00:40:35,768 --> 00:40:36,893 - Fine. 637 00:40:36,894 --> 00:40:38,270 Have it your way. 638 00:40:39,939 --> 00:40:42,900 (telephone ringing) 639 00:40:44,526 --> 00:40:45,401 - Hello. 640 00:40:45,402 --> 00:40:46,528 Mister Benton? 641 00:40:48,072 --> 00:40:49,865 This is Jessica Riggs. 642 00:40:50,908 --> 00:40:51,741 - Yes. 643 00:40:51,742 --> 00:40:52,533 What? 644 00:40:52,534 --> 00:40:53,409 Huh? 645 00:40:53,410 --> 00:40:54,703 - Jessica Riggs. 646 00:40:58,082 --> 00:41:00,667 I was wondering if you called the Christmas show. 647 00:41:00,668 --> 00:41:03,336 - Yes, it's not theirs. 648 00:41:03,337 --> 00:41:05,129 - Thanks, sir. 649 00:41:05,130 --> 00:41:05,923 I knew it. 650 00:41:06,840 --> 00:41:08,633 (gentle music) 651 00:41:08,634 --> 00:41:10,385 - Darnedest thing. 652 00:41:10,386 --> 00:41:12,846 Where did that deer come from? 653 00:41:13,764 --> 00:41:15,932 - I have to babysit my crazy sister. 654 00:41:15,933 --> 00:41:17,558 Of course I've got her locked in her room, 655 00:41:17,559 --> 00:41:21,522 so I probably could just sneak out of the house. 656 00:41:23,065 --> 00:41:25,608 She's on a mission to find some reindeer. 657 00:41:25,609 --> 00:41:27,735 My dad almost made a road pizza out of him, 658 00:41:27,736 --> 00:41:29,863 but she thinks he can fly. 659 00:41:32,074 --> 00:41:34,451 No, not my dad, the reindeer. 660 00:41:35,577 --> 00:41:38,122 (gentle music) 661 00:41:55,848 --> 00:41:56,890 - Suppertime. 662 00:42:00,769 --> 00:42:02,311 (paper shuffling) 663 00:42:02,312 --> 00:42:05,107 This is the part I told you about. 664 00:42:07,151 --> 00:42:09,902 You tear apart the baby's rattle, 665 00:42:09,903 --> 00:42:13,031 see what makes noise inside. 666 00:42:13,032 --> 00:42:16,075 But there's a veil covering the unseen world 667 00:42:16,076 --> 00:42:19,788 which not the strongest man could tear apart. 668 00:42:20,706 --> 00:42:21,915 No Santa Claus? 669 00:42:24,418 --> 00:42:28,547 Thank God he lives and lives forever 1,000 years from now. 670 00:42:30,049 --> 00:42:32,593 10 times 10,000 years from now. 671 00:42:35,012 --> 00:42:39,141 He'll continue to make glad the heart of childhood. 672 00:42:42,352 --> 00:42:45,563 I can't read as good as my mom did. 673 00:42:45,564 --> 00:42:48,859 But you understand what it means, right? 674 00:42:51,528 --> 00:42:55,657 I bet Santa doesn't think you'll get back in time. 675 00:42:56,909 --> 00:42:58,702 I better let him know. 676 00:43:02,581 --> 00:43:04,208 I love you, Prancer. 677 00:43:06,376 --> 00:43:07,169 But, 678 00:43:08,545 --> 00:43:09,545 what about me? 679 00:43:09,546 --> 00:43:10,756 Do you love me? 680 00:43:19,014 --> 00:43:22,433 (footsteps echoing) 681 00:43:22,434 --> 00:43:24,852 (door creaking) 682 00:43:24,853 --> 00:43:26,062 Say cheese! 683 00:43:26,063 --> 00:43:28,857 (camera clicking) 684 00:43:32,736 --> 00:43:36,532 ("Jingle Bells" instrumental) 685 00:43:47,167 --> 00:43:48,584 - Did you get that? 686 00:43:48,585 --> 00:43:50,628 - Ho ho ho, little buddy. 687 00:43:50,629 --> 00:43:52,004 Of course I did. 688 00:43:52,005 --> 00:43:54,550 Let's see, Skeletor, slime pit, 689 00:43:57,386 --> 00:43:59,513 skateboard, and handcuffs. 690 00:44:01,265 --> 00:44:02,306 - Right. 691 00:44:02,307 --> 00:44:03,683 - Ho ho ho. 692 00:44:03,684 --> 00:44:04,977 Merry Christmas. 693 00:44:07,521 --> 00:44:08,354 Whoa! 694 00:44:08,355 --> 00:44:10,815 You're getting kind of heavy for Santa's lap, 695 00:44:10,816 --> 00:44:12,693 aren't you little girl? 696 00:44:13,610 --> 00:44:14,443 - I'm sorry. 697 00:44:14,444 --> 00:44:15,570 I don't have any time for chitchat. 698 00:44:15,571 --> 00:44:17,572 I know you're not the real Santa. 699 00:44:17,573 --> 00:44:18,781 - Whoa. 700 00:44:18,782 --> 00:44:19,866 Of course I am. 701 00:44:19,867 --> 00:44:22,201 - But can you get this letter to him? 702 00:44:22,202 --> 00:44:24,579 - Why don't you just put a stamp on it 703 00:44:24,580 --> 00:44:26,122 and drop it in the mailbox? 704 00:44:26,123 --> 00:44:27,331 - It's too late for that. 705 00:44:27,332 --> 00:44:28,332 Please believe me. 706 00:44:28,333 --> 00:44:31,461 This is a matter of utmost importance. 707 00:44:32,921 --> 00:44:36,215 Prancer's in the shed near my house! 708 00:44:36,216 --> 00:44:38,050 I plan to take him to Antler Ridge 709 00:44:38,051 --> 00:44:40,262 on December 23rd, midnight. 710 00:44:42,764 --> 00:44:45,308 - All that's in the letter? 711 00:44:45,309 --> 00:44:46,601 - Here's a picture of him. 712 00:44:46,602 --> 00:44:49,645 That way Santa will know you're telling the truth. 713 00:44:49,646 --> 00:44:51,522 - Do you think he'd doubt me? 714 00:44:51,523 --> 00:44:52,356 - Admit it. 715 00:44:52,357 --> 00:44:54,233 You're not the real Santa. 716 00:44:54,234 --> 00:44:55,693 - Okay, okay. 717 00:44:55,694 --> 00:44:57,153 Keep it to yourself. 718 00:44:57,154 --> 00:44:58,614 - Can you help me? 719 00:45:01,909 --> 00:45:05,661 - I'll do everything I possibly can. 720 00:45:05,662 --> 00:45:06,495 - Thanks. 721 00:45:06,496 --> 00:45:08,457 - Oh, wait a minute now. 722 00:45:09,625 --> 00:45:12,418 Is that all you want for Christmas? 723 00:45:12,419 --> 00:45:15,129 - Well, for now, anyways. 724 00:45:15,130 --> 00:45:17,340 I really don't want to live with my aunt, 725 00:45:17,341 --> 00:45:21,470 but I don't know if Santa can do anything about that. 726 00:45:23,597 --> 00:45:26,307 - [Man] Can we hurry it along a little bit, Santa? 727 00:45:26,308 --> 00:45:27,851 - [Santa] Yes, sir. 728 00:45:30,729 --> 00:45:31,562 - [Woman] Go on, honey. 729 00:45:31,563 --> 00:45:32,396 It's your turn. 730 00:45:32,397 --> 00:45:33,856 Go on up there, quick. 731 00:45:33,857 --> 00:45:35,107 There you go. 732 00:45:35,108 --> 00:45:35,901 - Oh! 733 00:45:37,569 --> 00:45:38,986 Well. 734 00:45:38,987 --> 00:45:40,947 And what do you want for Christmas, 735 00:45:40,948 --> 00:45:43,282 you little devil, you? 736 00:45:43,283 --> 00:45:45,868 - [Man] Put the Minot robbery on three, 737 00:45:45,869 --> 00:45:48,914 the farmers on welfare story on five. 738 00:45:51,750 --> 00:45:54,669 - I got something to cheer you up, pal. 739 00:45:54,670 --> 00:45:58,298 This will be perfect for tomorrow's edition. 740 00:46:02,594 --> 00:46:05,555 (footsteps echoing) 741 00:46:06,556 --> 00:46:08,933 - You've got to swear, Carol. 742 00:46:08,934 --> 00:46:10,310 - I said I would. 743 00:46:11,186 --> 00:46:13,020 - Cross your heart, swear not to tell. 744 00:46:13,021 --> 00:46:14,188 If you do, I'll-- 745 00:46:14,189 --> 00:46:14,982 - I swear! 746 00:46:18,777 --> 00:46:19,944 - Ready? 747 00:46:19,945 --> 00:46:20,820 - I'm ready. 748 00:46:20,821 --> 00:46:21,613 I'm ready! 749 00:46:25,909 --> 00:46:26,867 (gasping) 750 00:46:26,868 --> 00:46:27,744 Oh, my God! 751 00:46:29,663 --> 00:46:31,122 - It's Prancer. 752 00:46:31,123 --> 00:46:31,998 Go ahead. 753 00:46:31,999 --> 00:46:33,124 Pet him. 754 00:46:33,125 --> 00:46:33,958 - No. 755 00:46:33,959 --> 00:46:34,875 It's okay. 756 00:46:34,876 --> 00:46:36,919 I don't like animals that much, anyway. 757 00:46:36,920 --> 00:46:38,963 - [Steve] Come on, that's not an animal. 758 00:46:38,964 --> 00:46:41,674 - What are you doing here? 759 00:46:41,675 --> 00:46:42,717 - It's a bird. 760 00:46:42,718 --> 00:46:43,551 It's a plane. 761 00:46:43,552 --> 00:46:44,385 It's a hat rack. 762 00:46:44,386 --> 00:46:46,470 - It's a reindeer, you nerd. 763 00:46:46,471 --> 00:46:49,307 (laughing) 764 00:46:49,308 --> 00:46:52,852 - Looks like enough meat to last the winter. 765 00:46:52,853 --> 00:46:54,353 (thudding) 766 00:46:54,354 --> 00:46:55,396 Whoa! 767 00:46:55,397 --> 00:46:56,439 Hurt me. 768 00:46:56,440 --> 00:46:57,940 My knees are shaking. 769 00:46:57,941 --> 00:47:00,109 - If you tell dad, I'll never speak to you again. 770 00:47:00,110 --> 00:47:01,819 - Is that a promise? 771 00:47:01,820 --> 00:47:02,820 Dad! 772 00:47:02,821 --> 00:47:03,904 Oh, dad! 773 00:47:03,905 --> 00:47:04,739 Hey, dad! 774 00:47:04,740 --> 00:47:05,740 Guess-- 775 00:47:05,741 --> 00:47:06,991 - Shut up, Steve. 776 00:47:06,992 --> 00:47:07,825 - Shut up? 777 00:47:07,826 --> 00:47:09,160 - Look, I'll make you a deal. 778 00:47:09,161 --> 00:47:11,287 You don't tell dad and I'll clean out the barn for you 779 00:47:11,288 --> 00:47:12,955 until the end of the year. 780 00:47:12,956 --> 00:47:14,915 - You're lousy at cleaning the barn. 781 00:47:14,916 --> 00:47:16,835 - Name your price, then. 782 00:47:17,878 --> 00:47:18,670 - Hm. 783 00:47:20,589 --> 00:47:23,884 I don't wanna wash any dishes till June. 784 00:47:27,346 --> 00:47:28,138 - Deal. 785 00:47:29,181 --> 00:47:30,723 - By the way, 786 00:47:30,724 --> 00:47:33,976 I wouldn't take any more feed from the barn if I were you. 787 00:47:33,977 --> 00:47:37,021 - [Jessica] Now look, Steve, he has to eat. 788 00:47:37,022 --> 00:47:39,357 - Well then you guys can buy some oats. 789 00:47:39,358 --> 00:47:40,441 - [Jessica] With what? 790 00:47:40,442 --> 00:47:41,275 - I don't know. 791 00:47:41,276 --> 00:47:42,777 - [Carol] You wanna give us some money? 792 00:47:42,778 --> 00:47:44,570 - We don't have any money. - You know, 793 00:47:44,571 --> 00:47:47,740 dad's noticed the missing hay. 794 00:47:47,741 --> 00:47:51,285 He thinks it's the deer getting in. 795 00:47:51,286 --> 00:47:52,244 He says he's going to-- 796 00:47:52,245 --> 00:47:53,996 - Don't say the word. - Be waiting with his gun. 797 00:47:53,997 --> 00:47:56,290 (mimicking gun shot) 798 00:47:56,291 --> 00:47:57,666 See you, Prancer. 799 00:47:57,667 --> 00:47:58,543 Bye, Carol. 800 00:48:00,170 --> 00:48:01,962 - I only need two more days. 801 00:48:01,963 --> 00:48:03,547 Then I'll take him up to Antler Ridge 802 00:48:03,548 --> 00:48:05,508 and Santa will come and get him. 803 00:48:05,509 --> 00:48:06,342 - He will? 804 00:48:06,343 --> 00:48:07,468 - Yeah, I sent him a letter. 805 00:48:07,469 --> 00:48:08,427 It's all worked out. 806 00:48:08,428 --> 00:48:11,972 - Kid isn't playing with a full deck. 807 00:48:11,973 --> 00:48:13,182 - Listen, Steve. 808 00:48:13,183 --> 00:48:15,893 Nobody, and I mean nobody but us three, 809 00:48:15,894 --> 00:48:17,395 can know about Prancer. 810 00:48:17,396 --> 00:48:18,938 - Don't worry. 811 00:48:18,939 --> 00:48:22,901 I wouldn't want anybody to find out you're nuts. 812 00:48:26,196 --> 00:48:27,613 - No, Prancer, I have no cookies. 813 00:48:27,614 --> 00:48:31,743 If you didn't eat so fast, you'd still have some hay left. 814 00:48:32,702 --> 00:48:35,121 Where am I going to get the money for oats? 815 00:48:35,122 --> 00:48:37,748 They cost something like $15 a bag. 816 00:48:37,749 --> 00:48:39,542 - Don't look at me. 817 00:48:39,543 --> 00:48:41,460 I spent all mine on Christmas presents. 818 00:48:41,461 --> 00:48:43,129 - Maybe we can earn it. 819 00:48:43,130 --> 00:48:44,255 We're on vacation. 820 00:48:44,256 --> 00:48:45,549 We can get jobs. 821 00:48:46,425 --> 00:48:48,175 Don't worry, Prancer. 822 00:48:48,176 --> 00:48:50,053 I won't let you starve. 823 00:48:51,263 --> 00:48:52,055 - Jessie. 824 00:48:55,725 --> 00:48:59,311 Your Aunt Sarah's gonna be staying over the next two nights. 825 00:48:59,312 --> 00:49:03,065 She wants to take you to church on Sunday, 826 00:49:03,066 --> 00:49:05,651 and Christmas shopping tomorrow. 827 00:49:05,652 --> 00:49:06,735 - I can't tomorrow. 828 00:49:06,736 --> 00:49:08,737 I got something important to do. 829 00:49:08,738 --> 00:49:10,948 - You stay with your Aunt Sarah. 830 00:49:10,949 --> 00:49:13,117 I got to go to town on business. 831 00:49:13,118 --> 00:49:14,034 I don't want to come back 832 00:49:14,035 --> 00:49:17,664 and hear you've been giving her a hard time. 833 00:49:23,336 --> 00:49:26,047 (bird squawking) 834 00:49:30,385 --> 00:49:32,929 (somber music) 835 00:49:42,898 --> 00:49:44,815 (crashing) 836 00:49:44,816 --> 00:49:47,610 (groaning) 837 00:49:47,611 --> 00:49:50,530 (footsteps echoing) 838 00:49:55,911 --> 00:49:58,580 (metal creaking) 839 00:50:01,666 --> 00:50:04,586 (footsteps echoing) 840 00:50:06,713 --> 00:50:09,257 (somber music) 841 00:50:24,523 --> 00:50:27,150 (door creaking) 842 00:50:32,364 --> 00:50:33,907 - What do you want? 843 00:50:36,326 --> 00:50:39,329 - I came to apologize for trespassing 844 00:50:40,288 --> 00:50:42,916 and for messing up your flowers. 845 00:50:44,668 --> 00:50:46,627 - Well, I should think so. 846 00:50:46,628 --> 00:50:47,711 This isn't the first time 847 00:50:47,712 --> 00:50:50,297 you hooligans have torn up my property! 848 00:50:50,298 --> 00:50:51,715 - I know. 849 00:50:51,716 --> 00:50:52,716 I'm really sorry. 850 00:50:52,717 --> 00:50:54,301 - You should see my creeping bent 851 00:50:54,302 --> 00:50:55,886 in the summer, what they do. 852 00:50:55,887 --> 00:50:57,388 - I know! 853 00:50:57,389 --> 00:50:59,014 I know. 854 00:50:59,015 --> 00:51:01,058 Anyway, ma'am, I'm sorry. 855 00:51:01,059 --> 00:51:02,184 - Don't do it again, 856 00:51:02,185 --> 00:51:05,312 or I'll be forced to notify the juvenile authorities. 857 00:51:05,313 --> 00:51:09,316 I'm sure you wouldn't enjoy a month or two in reform school. 858 00:51:09,317 --> 00:51:10,277 - No, ma'am. 859 00:51:12,320 --> 00:51:14,863 (train horn blaring) 860 00:51:14,864 --> 00:51:15,739 No. 861 00:51:15,740 --> 00:51:19,827 While I'm here, ma'am, I'm raising money for a good cause. 862 00:51:19,828 --> 00:51:20,787 And, well... 863 00:51:22,914 --> 00:51:26,959 I'm willing to do chores for you for half price. 864 00:51:26,960 --> 00:51:28,253 - Raising money? 865 00:51:29,462 --> 00:51:30,672 For what cause? 866 00:51:32,090 --> 00:51:33,717 - An animal shelter. 867 00:51:36,803 --> 00:51:38,762 - What kind of chores? 868 00:51:38,763 --> 00:51:40,180 And how much? 869 00:51:40,181 --> 00:51:44,311 - I'll clean any room in your house top to bottom for $5. 870 00:51:48,231 --> 00:51:49,107 - Any room? 871 00:51:51,026 --> 00:51:51,901 - Any room. 872 00:51:59,451 --> 00:52:02,078 (ominous music) 873 00:52:03,955 --> 00:52:06,583 (door thudding) 874 00:52:13,673 --> 00:52:15,842 (creaking) 875 00:52:18,928 --> 00:52:21,556 (door creaking) 876 00:52:23,767 --> 00:52:28,729 - Been meaning to fix this up for quite a while now. 877 00:52:28,730 --> 00:52:31,607 - This looks like a $10 job. 878 00:52:31,608 --> 00:52:33,818 - You said any room for $5. 879 00:52:38,114 --> 00:52:40,574 Now, this goes upstairs. 880 00:52:40,575 --> 00:52:41,533 This goes upstairs. 881 00:52:41,534 --> 00:52:43,452 You can leave this here. 882 00:52:43,453 --> 00:52:44,913 These go out back. 883 00:52:46,206 --> 00:52:48,582 These go in the closet under the stairs. 884 00:52:48,583 --> 00:52:51,044 This goes up on the top floor. 885 00:52:52,712 --> 00:52:53,505 Oh! 886 00:52:54,381 --> 00:52:56,006 These are still good. 887 00:52:56,007 --> 00:52:57,174 (paper crumpling) 888 00:52:57,175 --> 00:52:58,258 Keep that over there. 889 00:52:58,259 --> 00:53:00,720 This room needs a big dusting. 890 00:53:02,681 --> 00:53:03,473 Oh. 891 00:53:09,437 --> 00:53:10,771 These books. 892 00:53:10,772 --> 00:53:13,440 Put them in the bookcase. 893 00:53:13,441 --> 00:53:16,903 And this might (grunting) 894 00:53:24,077 --> 00:53:26,328 (door thudding) 895 00:53:26,329 --> 00:53:27,538 (sighing) 896 00:53:27,539 --> 00:53:29,957 (upbeat music) 897 00:53:29,958 --> 00:53:32,669 (vacuum humming) 898 00:53:36,047 --> 00:53:38,258 (grunting) 899 00:53:40,009 --> 00:53:40,802 Come on. 900 00:53:45,140 --> 00:53:47,851 (vacuum humming) 901 00:53:50,812 --> 00:53:53,356 (upbeat music) 902 00:54:15,128 --> 00:54:17,672 (somber music) 903 00:54:26,014 --> 00:54:28,224 (creaking) 904 00:54:36,232 --> 00:54:37,192 Little girl. 905 00:54:38,568 --> 00:54:40,695 (meowing) 906 00:54:43,573 --> 00:54:44,532 Little girl? 907 00:54:47,118 --> 00:54:48,077 Little girl. 908 00:54:55,335 --> 00:54:56,294 Little girl. 909 00:55:02,842 --> 00:55:04,218 Are you playing a game on me? 910 00:55:04,219 --> 00:55:05,594 (bright music) 911 00:55:05,595 --> 00:55:06,471 - Surprise! 912 00:55:10,683 --> 00:55:11,767 - What's all this? 913 00:55:11,768 --> 00:55:13,727 - Aren't they beautiful? 914 00:55:13,728 --> 00:55:16,063 - Pack these up right away. 915 00:55:16,064 --> 00:55:16,897 - Why? 916 00:55:16,898 --> 00:55:17,898 - No, I don't want them. 917 00:55:17,899 --> 00:55:18,857 Pack them up. 918 00:55:18,858 --> 00:55:20,985 - But don't you like them? 919 00:55:21,903 --> 00:55:23,529 - No, I don't like them. 920 00:55:23,530 --> 00:55:25,948 - You used to win all of the lights awards 921 00:55:25,949 --> 00:55:27,616 for decorating your house. 922 00:55:27,617 --> 00:55:29,201 People came from miles around. 923 00:55:29,202 --> 00:55:30,452 - Why would I want people to come from miles around 924 00:55:30,453 --> 00:55:31,620 to trample everything? 925 00:55:31,621 --> 00:55:32,955 - Because you have a beautiful house. 926 00:55:32,956 --> 00:55:36,166 - [Mrs. McFarland] Well, I'm not doing it anymore. 927 00:55:36,167 --> 00:55:36,960 - Please? 928 00:55:42,257 --> 00:55:43,049 Please? 929 00:55:47,846 --> 00:55:49,973 (sighing) 930 00:55:53,977 --> 00:55:55,018 (bright music) 931 00:55:55,019 --> 00:55:56,895 - To the left. 932 00:55:56,896 --> 00:55:57,729 No! 933 00:55:57,730 --> 00:55:58,523 My left! 934 00:56:11,035 --> 00:56:11,828 $5. 935 00:56:13,037 --> 00:56:14,497 And $10 makes $15. 936 00:56:18,751 --> 00:56:20,460 - We agreed on five. 937 00:56:20,461 --> 00:56:23,590 I know, but you did $15 worth of work. 938 00:56:25,174 --> 00:56:26,884 - Thanks, Mrs. McFarland. 939 00:56:26,885 --> 00:56:30,220 - Let's go in for those cookies and milk. 940 00:56:30,221 --> 00:56:32,055 - I got to go. 941 00:56:32,056 --> 00:56:34,308 - But you said you were going to stay a while. 942 00:56:34,309 --> 00:56:37,644 - I got something important to do. 943 00:56:37,645 --> 00:56:39,146 - Fine! 944 00:56:39,147 --> 00:56:40,106 Be that way. 945 00:56:42,442 --> 00:56:45,069 (loud munching) 946 00:56:51,701 --> 00:56:52,534 (reindeer grunting) 947 00:56:52,535 --> 00:56:53,410 - I was so worried, 948 00:56:53,411 --> 00:56:54,912 I looked for her all day. 949 00:56:54,913 --> 00:56:57,873 She took off early this morning and she didn't say a word. 950 00:56:57,874 --> 00:56:59,875 - I'll talk to her. 951 00:56:59,876 --> 00:57:00,752 It's spite. 952 00:57:17,393 --> 00:57:19,938 (gentle music) 953 00:57:26,986 --> 00:57:29,822 (papers shuffling) 954 00:57:42,835 --> 00:57:44,586 - [Jessica] Dear Santa Claus, 955 00:57:44,587 --> 00:57:46,171 don't worry about Prancer. 956 00:57:46,172 --> 00:57:47,589 He's in good hands. 957 00:57:47,590 --> 00:57:50,968 He was hurt, but I helped him to get well. 958 00:57:50,969 --> 00:57:53,595 I will bring him to you at the top of Antler Ridge 959 00:57:53,596 --> 00:57:57,724 at midnight on Sunday, the night before Christmas Eve. 960 00:57:57,725 --> 00:58:00,853 That way you will have plenty of time. 961 00:58:01,854 --> 00:58:06,650 If you don't want me to see you, I'll close my eyes. 962 00:58:06,651 --> 00:58:09,403 But I do want to see you. 963 00:58:09,404 --> 00:58:11,030 Love, Jessica Riggs. 964 00:58:16,452 --> 00:58:18,662 (clicking) 965 00:58:18,663 --> 00:58:21,207 (rapid typing) 966 00:58:26,838 --> 00:58:29,298 (perky music) 967 00:58:30,341 --> 00:58:33,386 (machinery whirring) 968 00:58:45,648 --> 00:58:48,693 (car engine roaring) 969 00:58:54,532 --> 00:58:55,949 - How is it, honey? 970 00:58:55,950 --> 00:58:57,617 Does it fit you? 971 00:58:57,618 --> 00:58:59,495 - Very well, thank you. 972 00:59:02,165 --> 00:59:03,331 - 10 minutes. 973 00:59:03,332 --> 00:59:04,291 - [Boy] Come on, man. 974 00:59:04,292 --> 00:59:05,125 Hurry up. 975 00:59:05,126 --> 00:59:05,959 - [Boy] Be quiet. 976 00:59:05,960 --> 00:59:07,253 She can hear us. 977 00:59:09,547 --> 00:59:10,714 - Oh, my God. 978 00:59:10,715 --> 00:59:12,507 (door creaking) 979 00:59:12,508 --> 00:59:13,551 - Here he is. 980 00:59:15,386 --> 00:59:16,470 - He's big. 981 00:59:16,471 --> 00:59:17,304 - Oh, wow. 982 00:59:17,305 --> 00:59:18,097 He's rad! 983 00:59:19,557 --> 00:59:21,767 - Okay, Quinn, what are you doing here? 984 00:59:21,768 --> 00:59:22,934 - Hey, twigs. 985 00:59:22,935 --> 00:59:25,479 Just wanted to see the famous Prancer. 986 00:59:25,480 --> 00:59:26,897 - Prancer? 987 00:59:26,898 --> 00:59:28,106 Who told you? 988 00:59:28,107 --> 00:59:28,940 - Nobody. 989 00:59:28,941 --> 00:59:29,733 I just saw-- 990 00:59:29,734 --> 00:59:31,568 - I'm going to strangle that Carol. 991 00:59:31,569 --> 00:59:32,903 - Look at his weird feet. 992 00:59:32,904 --> 00:59:34,404 - [Boy] And those eyes. 993 00:59:34,405 --> 00:59:36,448 - He's so ugly. 994 00:59:36,449 --> 00:59:37,532 - [Boy] Yeah. 995 00:59:37,533 --> 00:59:38,700 - Out! 996 00:59:38,701 --> 00:59:39,743 Come out! - Hey, watch it! 997 00:59:39,744 --> 00:59:40,869 - Take it easy. - That thing is sharp! 998 00:59:40,870 --> 00:59:42,370 - What's wrong with you? 999 00:59:42,371 --> 00:59:44,372 Out, out! - She's crazy, man. 1000 00:59:44,373 --> 00:59:47,542 - I'm gonna slice you into little pieces! 1001 00:59:47,543 --> 00:59:48,502 Out! 1002 00:59:48,503 --> 00:59:49,419 Get away! 1003 00:59:49,420 --> 00:59:50,546 Get, get, get! 1004 00:59:51,547 --> 00:59:54,092 Shoo and never come back again! 1005 00:59:58,096 --> 01:00:02,183 (door thudding) (reindeer grunting) 1006 01:00:04,060 --> 01:00:06,269 You're not ugly, Prancer. 1007 01:00:06,270 --> 01:00:09,065 Don't let those creeps bother you. 1008 01:00:10,566 --> 01:00:13,443 I'm going to strangle that Carol. 1009 01:00:13,444 --> 01:00:14,904 All right for her. 1010 01:00:15,863 --> 01:00:18,741 (car horn honking) 1011 01:00:22,787 --> 01:00:24,871 (door thudding) 1012 01:00:24,872 --> 01:00:26,248 (reindeer grunting) 1013 01:00:26,249 --> 01:00:28,793 (somber music) 1014 01:00:48,646 --> 01:00:49,479 - [Steve] All I'm saying 1015 01:00:49,480 --> 01:00:51,231 is you better get that reindeer out of the shed soon. 1016 01:00:51,232 --> 01:00:52,065 - [Jessica] I am. 1017 01:00:52,066 --> 01:00:52,899 Tonight. 1018 01:00:52,900 --> 01:00:54,568 Pretty soon everyone's gonna know about him. 1019 01:00:54,569 --> 01:00:56,361 I can't believe Carol told. 1020 01:00:56,362 --> 01:00:57,487 - Hello, Jessica. 1021 01:00:57,488 --> 01:01:00,031 - [Jessica] Hi, Mrs. Fairburn. 1022 01:01:00,032 --> 01:01:02,868 Aunt Sarah, this is my teacher, Mrs. Fairburn. 1023 01:01:02,869 --> 01:01:03,828 - Oh, hello. 1024 01:01:04,787 --> 01:01:06,329 - You must be so proud of her. 1025 01:01:06,330 --> 01:01:07,164 - Oh, well, yes. 1026 01:01:07,165 --> 01:01:07,998 We always are. 1027 01:01:07,999 --> 01:01:09,040 - I want to hear all about it. 1028 01:01:09,041 --> 01:01:11,502 I'll talk to you after church. 1029 01:01:12,628 --> 01:01:13,795 - [Reverend] Good morning. 1030 01:01:13,796 --> 01:01:14,671 - [Man] Good morning, reverend. 1031 01:01:14,672 --> 01:01:17,174 - [Reverend] Merry Christmas. 1032 01:01:17,175 --> 01:01:19,551 Well, well, well, well, well. 1033 01:01:19,552 --> 01:01:23,598 You have added inspiration to my day, young lady. 1034 01:01:27,185 --> 01:01:28,894 - What'd you do, hand out money? 1035 01:01:28,895 --> 01:01:32,982 - I don't have any idea what they're talking about. 1036 01:01:33,941 --> 01:01:36,485 (gentle music) 1037 01:01:53,211 --> 01:01:56,005 (paper shuffling) 1038 01:02:03,221 --> 01:02:05,431 (slurping) 1039 01:02:25,368 --> 01:02:27,912 (lively music) 1040 01:02:50,935 --> 01:02:51,935 - [Reverend] That brought again 1041 01:02:51,936 --> 01:02:53,270 from the dead our Lord Jesus, 1042 01:02:53,271 --> 01:02:55,855 through the blood of the everlasting covenant, 1043 01:02:55,856 --> 01:02:59,192 make you perfect in every good work to do his will, 1044 01:02:59,193 --> 01:03:02,237 working in you that which is pleasing in his sight 1045 01:03:02,238 --> 01:03:05,199 through Jesus Christ our Lord, amen. 1046 01:03:06,951 --> 01:03:09,495 (gentle music) 1047 01:03:12,790 --> 01:03:16,669 ♫ Hark, the herald angels sing 1048 01:03:17,795 --> 01:03:21,424 ♫ Glory to the newborn king 1049 01:03:23,259 --> 01:03:27,221 ♫ Peace on earth and mercy mild 1050 01:03:28,097 --> 01:03:31,809 ♫ God and sinners reconciled 1051 01:03:33,561 --> 01:03:37,273 ♫ Joyful all ye nations rise 1052 01:03:38,733 --> 01:03:43,320 ♫ Join the triumph of the skies 1053 01:03:43,321 --> 01:03:47,033 ♫ With angelic host proclaim 1054 01:03:47,908 --> 01:03:52,370 ♫ Christ is born in Bethlehem 1055 01:03:52,371 --> 01:03:56,791 ♫ Hark the herald angels sing 1056 01:03:56,792 --> 01:04:00,421 ♫ Glory to the newborn king 1057 01:04:14,810 --> 01:04:17,479 - [Reverend] And the Angel of the Lord came upon them, 1058 01:04:17,480 --> 01:04:20,523 and the glory of the Lord shone round about them, 1059 01:04:20,524 --> 01:04:22,275 and they were so afraid. 1060 01:04:22,276 --> 01:04:25,111 And the angel said unto them, "Fear not." 1061 01:04:25,112 --> 01:04:27,656 (bright music) 1062 01:04:54,141 --> 01:04:56,936 (horse whinnying) 1063 01:05:30,678 --> 01:05:32,888 - What's the matter, Ralph? 1064 01:05:47,820 --> 01:05:50,322 (gentle music) 1065 01:06:04,837 --> 01:06:07,881 ♫ Oh Lord my God 1066 01:06:07,882 --> 01:06:11,427 ♫ When I in awesome wonder 1067 01:06:13,137 --> 01:06:16,515 ♫ Consider all the earth 1068 01:06:17,683 --> 01:06:21,311 ♫ Thy hand has made 1069 01:06:21,312 --> 01:06:24,856 ♫ I see the stars 1070 01:06:24,857 --> 01:06:28,527 ♫ I hear the rolling thunder 1071 01:06:29,987 --> 01:06:33,656 ♫ Thy power throughout 1072 01:06:33,657 --> 01:06:37,036 ♫ The universe displayed 1073 01:06:38,829 --> 01:06:42,415 ♫ Then sings my soul 1074 01:06:42,416 --> 01:06:45,669 ♫ My savior God to thee 1075 01:06:47,630 --> 01:06:55,386 ♫ How great thou art 1076 01:06:55,387 --> 01:06:59,224 ♫ Then sings my soul 1077 01:06:59,225 --> 01:07:02,520 ♫ My savior God to thee 1078 01:07:04,522 --> 01:07:07,566 ♫ How great thou art 1079 01:07:08,776 --> 01:07:11,820 ♫ How great thou art 1080 01:07:20,204 --> 01:07:22,830 - And now a final community note. 1081 01:07:22,831 --> 01:07:25,833 We have someone very special 1082 01:07:25,834 --> 01:07:29,254 in our congregation this morning. 1083 01:07:29,255 --> 01:07:30,088 Those of you who have read 1084 01:07:30,089 --> 01:07:34,133 this morning's Sunday newspaper know who I'm talking about. 1085 01:07:34,134 --> 01:07:36,302 But for those of you who haven't, 1086 01:07:36,303 --> 01:07:38,513 I'd like to read part of an editorial 1087 01:07:38,514 --> 01:07:42,183 that appears in the family section. 1088 01:07:42,184 --> 01:07:44,018 It may help to inspire you 1089 01:07:44,019 --> 01:07:46,564 in the same way that it did me. 1090 01:07:47,648 --> 01:07:50,358 In an electronic age where children are growing up 1091 01:07:50,359 --> 01:07:53,069 light-years faster than their ancestors 1092 01:07:53,070 --> 01:07:54,822 ever dreamed possible, 1093 01:07:56,532 --> 01:07:58,491 where the harsh realities of everyday life 1094 01:07:58,492 --> 01:08:02,621 have invaded even the most idyllic of communities, 1095 01:08:03,706 --> 01:08:05,915 it is inspiring to see that some children 1096 01:08:05,916 --> 01:08:10,045 are able to hold on to their dreams and innocent spirit. 1097 01:08:11,547 --> 01:08:15,676 Yes, Santa, there are still Virginias in this world. 1098 01:08:16,552 --> 01:08:19,597 We have one right here in Three Oaks. 1099 01:08:20,723 --> 01:08:24,100 She's nursing the spirit of Christmas back to health 1100 01:08:24,101 --> 01:08:25,685 the same way as she's nursed 1101 01:08:25,686 --> 01:08:28,731 your missing reindeer back to health. 1102 01:08:29,648 --> 01:08:32,442 Please stop by soon to collect Prancer. 1103 01:08:32,443 --> 01:08:34,945 Until then, he's in good hands. 1104 01:08:35,946 --> 01:08:38,157 Three Oaks is in good hands 1105 01:08:39,450 --> 01:08:43,328 as long as we have children like Jessica Riggs, 1106 01:08:43,329 --> 01:08:46,790 with all their sense of wonder and belief. 1107 01:08:48,375 --> 01:08:50,877 We need that belief. 1108 01:08:50,878 --> 01:08:52,962 The world needs it. 1109 01:08:52,963 --> 01:08:54,590 May it live forever. 1110 01:08:56,800 --> 01:08:59,428 (ominous music) 1111 01:09:09,772 --> 01:09:10,564 - Oh, man. 1112 01:09:13,692 --> 01:09:16,070 (clattering) 1113 01:09:17,446 --> 01:09:18,279 - Oh, no. 1114 01:09:18,280 --> 01:09:20,073 Dad's probably reading it right now. 1115 01:09:20,074 --> 01:09:23,035 (suspenseful music) 1116 01:09:31,543 --> 01:09:32,670 - Whoa, Janet! 1117 01:09:33,879 --> 01:09:34,672 Dumb cow. 1118 01:09:50,354 --> 01:09:51,979 (faint speaking) 1119 01:09:51,980 --> 01:09:53,231 - [Children] Prancer! 1120 01:09:53,232 --> 01:09:57,236 - [Child] Where's Prancer? 1121 01:09:58,737 --> 01:10:00,029 - We have to find him first. 1122 01:10:00,030 --> 01:10:02,324 - [Child] Let's go this way. 1123 01:10:03,367 --> 01:10:04,367 - [Child] Nobody's here. 1124 01:10:04,368 --> 01:10:05,201 - Hi, John. 1125 01:10:05,202 --> 01:10:06,786 Hope you don't mind us barging in like this. 1126 01:10:06,787 --> 01:10:07,620 - Oh, no. 1127 01:10:07,621 --> 01:10:09,415 - [Child] There he is. 1128 01:10:11,750 --> 01:10:13,459 - [Child] Look, there he is. 1129 01:10:13,460 --> 01:10:14,419 (dramatic music) 1130 01:10:14,420 --> 01:10:15,253 Hey, you guys, look. 1131 01:10:15,254 --> 01:10:18,339 He's over here, he's in the house. 1132 01:10:18,340 --> 01:10:20,884 (bouncy music) 1133 01:10:29,893 --> 01:10:32,271 (clattering) 1134 01:10:35,816 --> 01:10:38,234 (crashing) 1135 01:10:38,235 --> 01:10:41,113 (glass shattering) 1136 01:10:44,241 --> 01:10:46,452 (crashing) 1137 01:10:51,290 --> 01:10:55,835 (clattering) (dramatic music) 1138 01:10:55,836 --> 01:10:58,255 (gun cocking) 1139 01:10:59,840 --> 01:11:01,884 - [Woman] He's got a gun! 1140 01:11:03,761 --> 01:11:04,844 - Don't shoot! 1141 01:11:04,845 --> 01:11:05,804 Don't shoot! 1142 01:11:08,307 --> 01:11:11,769 I want to make a proposition to you, John. 1143 01:11:16,064 --> 01:11:17,608 - [Steve] Holy cow. 1144 01:11:20,402 --> 01:11:21,235 - Oh, no. 1145 01:11:21,236 --> 01:11:22,029 He's gone. 1146 01:11:23,363 --> 01:11:24,238 Daddy, where is he? 1147 01:11:24,239 --> 01:11:25,156 Did you kill him? 1148 01:11:25,157 --> 01:11:27,492 - You had that deer out in that shed all week, didn't you? 1149 01:11:27,493 --> 01:11:28,326 - Tell us, daddy. 1150 01:11:28,327 --> 01:11:30,620 - That's why you skipped school. 1151 01:11:30,621 --> 01:11:33,164 You gave him food from the barn, telling lies. 1152 01:11:33,165 --> 01:11:35,249 Then I find a 40 pound sack of oats out there 1153 01:11:35,250 --> 01:11:37,627 with a Christmas bow on it! 1154 01:11:37,628 --> 01:11:39,170 Do you wanna tell me where that came from? 1155 01:11:39,171 --> 01:11:40,087 Did you steal that, too? 1156 01:11:40,088 --> 01:11:41,297 - No, she bought it with-- 1157 01:11:41,298 --> 01:11:42,799 - You were in on this, too, huh? 1158 01:11:42,800 --> 01:11:44,217 I'll get to you later. 1159 01:11:44,218 --> 01:11:45,301 - [Jessica] Daddy! 1160 01:11:45,302 --> 01:11:47,094 - Sit down to read the newspaper for a change 1161 01:11:47,095 --> 01:11:48,971 and all heck breaks loose. 1162 01:11:48,972 --> 01:11:50,556 Darned deer lets the stock out 1163 01:11:50,557 --> 01:11:52,642 then comes into the house! 1164 01:11:52,643 --> 01:11:54,560 I got too much on my mind for all this. 1165 01:11:54,561 --> 01:11:55,812 You kids are making me nuts. - Daddy, you didn't shoot him. 1166 01:11:55,813 --> 01:11:57,396 Tell me you didn't shoot him. 1167 01:11:57,397 --> 01:11:58,981 - I didn't shoot it. 1168 01:11:58,982 --> 01:12:00,024 - You didn't? 1169 01:12:00,025 --> 01:12:01,234 - No, I didn't. 1170 01:12:01,235 --> 01:12:02,485 - Really? 1171 01:12:02,486 --> 01:12:03,611 - [John] No, I didn't. 1172 01:12:03,612 --> 01:12:05,363 - Oh, thank you, daddy. 1173 01:12:05,364 --> 01:12:06,239 Did he run away? 1174 01:12:06,240 --> 01:12:07,073 Which way did he go? 1175 01:12:07,074 --> 01:12:08,282 Did he go to Antler Ridge? 1176 01:12:08,283 --> 01:12:10,076 - Down at Three Oaks. 1177 01:12:10,077 --> 01:12:10,993 I sold him. 1178 01:12:10,994 --> 01:12:11,953 - Sold him? 1179 01:12:11,954 --> 01:12:13,621 - To Herb Drier. 1180 01:12:13,622 --> 01:12:16,666 He offered me $200 to take him off my hands. 1181 01:12:16,667 --> 01:12:19,168 - Mister Drier, the butcher? 1182 01:12:19,169 --> 01:12:20,878 Daddy, he'll eat him! 1183 01:12:20,879 --> 01:12:21,712 - [John] No, he won't. 1184 01:12:21,713 --> 01:12:22,588 - He's a butcher, daddy. 1185 01:12:22,589 --> 01:12:24,799 He'll cut him up and sell the pieces. 1186 01:12:24,800 --> 01:12:25,967 - [John] Now stop it. 1187 01:12:25,968 --> 01:12:26,801 - No, I won't. 1188 01:12:26,802 --> 01:12:29,053 You don't understand what you've done. 1189 01:12:29,054 --> 01:12:30,346 He's one of Santa's. 1190 01:12:30,347 --> 01:12:32,473 - [John] Oh, come on, Jessie! 1191 01:12:32,474 --> 01:12:35,768 - Mom would've never done this. 1192 01:12:35,769 --> 01:12:38,145 - Look, a reindeer don't fly, okay? 1193 01:12:38,146 --> 01:12:41,107 I hate to be the one to tell you that, but they don't. 1194 01:12:41,108 --> 01:12:43,735 - I'll shoot her instead of you. 1195 01:12:46,154 --> 01:12:46,988 (door slamming) 1196 01:12:46,989 --> 01:12:48,490 Die, I'm gonna die. 1197 01:12:49,741 --> 01:12:53,871 - Oh, John, you really didn't do that, did you? 1198 01:12:54,913 --> 01:12:58,709 ("Jingle Bells" instrumental) 1199 01:13:00,127 --> 01:13:03,255 (children chattering) 1200 01:13:08,510 --> 01:13:10,469 - Where is he, Mister Drier? 1201 01:13:10,470 --> 01:13:11,304 - Where's who? 1202 01:13:11,305 --> 01:13:12,597 - Prancer! 1203 01:13:12,598 --> 01:13:13,640 - Over there. 1204 01:13:21,481 --> 01:13:22,274 - Prancer. 1205 01:13:25,402 --> 01:13:26,445 You're alive. 1206 01:13:34,036 --> 01:13:35,411 - I saved his life. 1207 01:13:35,412 --> 01:13:38,039 Now he's my best salesman. 1208 01:13:38,040 --> 01:13:39,499 Aren't you, fella? 1209 01:13:47,049 --> 01:13:49,760 (wind whooshing) 1210 01:13:50,761 --> 01:13:52,637 (telephone ringing) 1211 01:13:52,638 --> 01:13:54,597 Nobody answer that. 1212 01:13:54,598 --> 01:13:56,307 I'm tired of having to explain to everybody 1213 01:13:56,308 --> 01:13:58,352 why I sold that reindeer. 1214 01:14:00,687 --> 01:14:03,731 - May I be excused, please? 1215 01:14:03,732 --> 01:14:04,942 - Yes, you may. 1216 01:14:11,823 --> 01:14:15,826 - Sorry about the mess he made in the house. 1217 01:14:15,827 --> 01:14:19,414 I'll do the dishes after everyone's through. 1218 01:14:26,046 --> 01:14:28,173 (sighing) 1219 01:14:44,606 --> 01:14:47,651 (train horn blaring) 1220 01:14:49,945 --> 01:14:52,322 (clattering) 1221 01:15:09,631 --> 01:15:11,758 (gasping) 1222 01:15:14,970 --> 01:15:16,387 - Where do you think you're going? 1223 01:15:16,388 --> 01:15:17,847 - None of your beeswax. 1224 01:15:17,848 --> 01:15:19,974 - You're heading for town at night in a snowstorm 1225 01:15:19,975 --> 01:15:22,018 and it's none of my business? 1226 01:15:22,019 --> 01:15:23,728 You're gonna try and spring Prancer. 1227 01:15:23,729 --> 01:15:25,146 - So what if I am? 1228 01:15:25,147 --> 01:15:25,980 - I just wondered 1229 01:15:25,981 --> 01:15:29,943 why do you need a sack full of clothes to do it. 1230 01:15:30,944 --> 01:15:34,822 Come on, Jessie, what are the clothes for? 1231 01:15:34,823 --> 01:15:35,656 You're gonna tell me what you're doing 1232 01:15:35,657 --> 01:15:37,617 or I'm gonna go get dad. 1233 01:15:38,869 --> 01:15:40,703 - I'm not coming back. 1234 01:15:40,704 --> 01:15:42,163 - Boy, that's just great. 1235 01:15:42,164 --> 01:15:43,122 Come on, Jessie. 1236 01:15:43,123 --> 01:15:44,665 Come back to the house. 1237 01:15:44,666 --> 01:15:46,584 Come on, don't be crazy. 1238 01:15:46,585 --> 01:15:50,379 Hey, are you going to make me drag you? 1239 01:15:50,380 --> 01:15:51,422 - Go ahead, drag me. 1240 01:15:51,423 --> 01:15:54,384 I'll just find another way to leave. 1241 01:15:55,302 --> 01:15:57,428 - Am I the only sane one left in this family? 1242 01:15:57,429 --> 01:15:58,471 - Look, Steve, I'm not going 1243 01:15:58,472 --> 01:16:01,474 to ever, ever live with Aunt Sarah. 1244 01:16:01,475 --> 01:16:02,558 - Aunt Sarah? 1245 01:16:02,559 --> 01:16:03,726 - Dad wants to send me there 1246 01:16:03,727 --> 01:16:05,728 and I really don't want to go. 1247 01:16:05,729 --> 01:16:07,063 - He does? 1248 01:16:07,064 --> 01:16:09,690 Why is everyone keeping me in the dark about everything? 1249 01:16:09,691 --> 01:16:11,108 - [Jessica] I didn't think you'd care. 1250 01:16:11,109 --> 01:16:11,942 - [Steve] Of course I do. 1251 01:16:11,943 --> 01:16:13,444 - [Jessica] I thought maybe you might be glad. 1252 01:16:13,445 --> 01:16:14,278 - [Steve] Of course not. 1253 01:16:14,279 --> 01:16:15,362 Now come on back, Jess. 1254 01:16:15,363 --> 01:16:17,364 We'll work this out. 1255 01:16:17,365 --> 01:16:19,075 - [Jessica] Dad doesn't want me. 1256 01:16:19,076 --> 01:16:20,618 - Sure, he does. 1257 01:16:20,619 --> 01:16:22,411 - He doesn't treat me right. 1258 01:16:22,412 --> 01:16:24,330 - He's just mixed up right now. 1259 01:16:24,331 --> 01:16:26,832 - He doesn't love me, doesn't understand me. 1260 01:16:26,833 --> 01:16:29,585 - Maybe he doesn't understand you all the time. 1261 01:16:29,586 --> 01:16:30,503 I don't either. 1262 01:16:30,504 --> 01:16:33,381 That doesn't mean I don't love you. 1263 01:16:36,343 --> 01:16:37,259 Come on, come on home. 1264 01:16:37,260 --> 01:16:38,677 I'm tired of talking about this. 1265 01:16:38,678 --> 01:16:40,596 - I can't, Steve. 1266 01:16:40,597 --> 01:16:44,726 With Prancer gone, there's nothing left for me in this town. 1267 01:16:47,979 --> 01:16:50,524 (somber music) 1268 01:16:53,235 --> 01:16:54,111 Bye, Steve. 1269 01:17:33,942 --> 01:17:37,236 - Figured you might need some help with the jailbreak. 1270 01:17:37,237 --> 01:17:38,195 Don't think I'm gonna try 1271 01:17:38,196 --> 01:17:40,322 and talk you out of running away anymore. 1272 01:17:40,323 --> 01:17:44,243 Whatever you wanna do is fine with me. 1273 01:17:44,244 --> 01:17:45,537 - Thanks, Steve. 1274 01:17:47,330 --> 01:17:49,875 (somber music) 1275 01:17:54,754 --> 01:17:57,465 (bells jingling) 1276 01:18:04,389 --> 01:18:06,098 - We gotta hurry. 1277 01:18:06,099 --> 01:18:07,725 Bert makes his rounds every half an hour. 1278 01:18:07,726 --> 01:18:09,518 You be the lookout. 1279 01:18:09,519 --> 01:18:12,480 (footsteps echoing) 1280 01:18:15,775 --> 01:18:18,153 (clattering) 1281 01:18:24,326 --> 01:18:26,953 (ominous music) 1282 01:18:42,344 --> 01:18:45,055 (bells jingling) 1283 01:18:47,224 --> 01:18:50,351 (dramatic music) 1284 01:18:50,352 --> 01:18:53,396 (car engine roaring) 1285 01:18:56,024 --> 01:18:57,066 Where were you? 1286 01:18:57,067 --> 01:18:58,025 - I didn't see it. 1287 01:18:58,026 --> 01:18:59,485 - Get back to your post. 1288 01:18:59,486 --> 01:19:00,527 - No, let me help. 1289 01:19:00,528 --> 01:19:02,696 The snow's too thick for looking out. 1290 01:19:02,697 --> 01:19:06,826 - If you don't get back to your post we're going home. 1291 01:19:11,331 --> 01:19:13,666 (suspenseful music) 1292 01:19:13,667 --> 01:19:15,877 (grunting) 1293 01:19:21,383 --> 01:19:24,344 (reindeer groaning) 1294 01:19:30,308 --> 01:19:31,642 - Hey, Steve! 1295 01:19:31,643 --> 01:19:32,435 Up here! 1296 01:19:35,981 --> 01:19:37,481 - What are you doing? 1297 01:19:37,482 --> 01:19:39,400 What the heck are you doing? 1298 01:19:39,401 --> 01:19:42,861 - Prying the roof off so Prancer can jump out. 1299 01:19:42,862 --> 01:19:46,031 - Too high for you and it's too high for him. 1300 01:19:46,032 --> 01:19:47,741 - He's Prancer, Steve. 1301 01:19:47,742 --> 01:19:50,287 Maybe we'll get to see him fly. 1302 01:19:52,956 --> 01:19:55,917 (reindeer groaning) 1303 01:19:57,794 --> 01:19:58,670 - Get down! 1304 01:20:00,171 --> 01:20:01,298 - [Jessie] No. 1305 01:20:06,845 --> 01:20:09,055 (thudding) 1306 01:20:14,978 --> 01:20:16,354 Come on, Prancer. 1307 01:20:17,605 --> 01:20:18,398 Come on. 1308 01:20:19,983 --> 01:20:21,025 You're all better now. 1309 01:20:21,026 --> 01:20:22,818 There's nothing holding you back. 1310 01:20:22,819 --> 01:20:24,695 Prancer, come on. 1311 01:20:24,696 --> 01:20:25,779 We don't have much time. 1312 01:20:25,780 --> 01:20:28,073 It's quarter till 12. 1313 01:20:28,074 --> 01:20:29,450 (reindeer groaning) 1314 01:20:29,451 --> 01:20:30,827 Prancer, come on! 1315 01:20:32,871 --> 01:20:34,121 Look, Steve. 1316 01:20:34,122 --> 01:20:36,666 He's gonna fly, he's gonna fly. 1317 01:20:38,209 --> 01:20:39,169 Steve, look! 1318 01:20:53,725 --> 01:20:55,017 - It's Bert. 1319 01:20:55,018 --> 01:20:55,934 Stay put. 1320 01:20:55,935 --> 01:20:59,147 Maybe he won't see you in all the snow. 1321 01:21:21,419 --> 01:21:23,546 (gasping) 1322 01:21:38,186 --> 01:21:41,147 (suspenseful music) 1323 01:21:48,780 --> 01:21:50,656 - Hey, Prancer. 1324 01:21:50,657 --> 01:21:52,616 How you doing tonight, huh? 1325 01:21:52,617 --> 01:21:54,701 Nice weather we're having here, huh? 1326 01:21:54,702 --> 01:21:57,871 (reindeer groaning) 1327 01:21:57,872 --> 01:21:59,456 - How about that? 1328 01:21:59,457 --> 01:22:00,250 Yeah. 1329 01:22:01,459 --> 01:22:03,085 Oh, boy. 1330 01:22:03,086 --> 01:22:05,421 Well, we'll see you on our next run 1331 01:22:05,422 --> 01:22:08,549 and I'll bring you something real good to eat, too, okay? 1332 01:22:08,550 --> 01:22:09,716 Okay. 1333 01:22:09,717 --> 01:22:10,844 See you later. 1334 01:22:11,970 --> 01:22:14,931 (suspenseful music) 1335 01:22:31,364 --> 01:22:32,281 - Stay put! 1336 01:22:32,282 --> 01:22:33,408 I'm coming up! 1337 01:22:36,327 --> 01:22:39,038 (dramatic music) 1338 01:22:46,463 --> 01:22:48,297 (cracking) 1339 01:22:48,298 --> 01:22:49,256 Jessie! 1340 01:22:49,257 --> 01:22:50,090 (thudding) 1341 01:22:50,091 --> 01:22:50,884 Jessie! 1342 01:22:54,095 --> 01:22:56,806 (dramatic music) 1343 01:23:00,143 --> 01:23:02,019 Bert! 1344 01:23:02,020 --> 01:23:02,936 Bert, wait! 1345 01:23:02,937 --> 01:23:05,272 Bert! 1346 01:23:05,273 --> 01:23:07,191 Wait, Bert, stop! 1347 01:23:07,192 --> 01:23:08,984 Bert, my sister's hurt! 1348 01:23:08,985 --> 01:23:10,444 Wait! 1349 01:23:10,445 --> 01:23:11,695 Bert! 1350 01:23:11,696 --> 01:23:12,529 Come back! 1351 01:23:12,530 --> 01:23:13,780 (rattling) 1352 01:23:13,781 --> 01:23:14,907 She's hurt! 1353 01:23:14,908 --> 01:23:15,700 Wait! 1354 01:23:16,618 --> 01:23:18,118 Come back, Bert! 1355 01:23:18,119 --> 01:23:20,497 (clattering) 1356 01:23:24,334 --> 01:23:25,542 (reindeer groaning) 1357 01:23:25,543 --> 01:23:30,422 (clattering) (dramatic music) 1358 01:23:30,423 --> 01:23:32,883 (thudding) 1359 01:23:32,884 --> 01:23:35,428 (somber music) 1360 01:24:41,619 --> 01:24:42,452 Are you sure? 1361 01:24:42,453 --> 01:24:45,789 I think maybe she came home from the hospital too soon. 1362 01:24:45,790 --> 01:24:48,750 I know the X-Rays turned out alright. 1363 01:24:48,751 --> 01:24:51,336 She's still not feeling well. 1364 01:24:51,337 --> 01:24:52,838 Things are blurry when she looks at 'em. 1365 01:24:52,839 --> 01:24:54,715 She doesn't want to get out of bed. 1366 01:24:54,716 --> 01:24:57,301 She doesn't want to play her Christmas records. 1367 01:24:57,302 --> 01:24:59,386 Oh, no, you don't understand. 1368 01:24:59,387 --> 01:25:03,640 My daughter plays Christmas records all year. 1369 01:25:03,641 --> 01:25:04,517 Yeah, okay. 1370 01:25:06,352 --> 01:25:07,145 I will. 1371 01:25:15,069 --> 01:25:17,654 - How are you feeling, honey? 1372 01:25:17,655 --> 01:25:21,199 Things still look a little funny to you? 1373 01:25:21,200 --> 01:25:21,993 - Sort of. 1374 01:25:32,754 --> 01:25:34,254 - Tomorrow when your uncle and I come over 1375 01:25:34,255 --> 01:25:35,589 for Christmas dinner, 1376 01:25:35,590 --> 01:25:39,551 we'll all get bundled up and we'll go and see Prancer. 1377 01:25:39,552 --> 01:25:42,847 - I don't want to see that deer anymore. 1378 01:25:44,766 --> 01:25:46,933 - What on earth are you talking about? 1379 01:25:46,934 --> 01:25:48,018 - Everyone was right. 1380 01:25:48,019 --> 01:25:51,605 Don't know why it took me so long to listen. 1381 01:25:51,606 --> 01:25:54,149 - [Sarah] I don't understand, Jessie. 1382 01:25:54,150 --> 01:25:57,527 - It's just a deer, Aunt Sarah. 1383 01:25:57,528 --> 01:25:59,655 - What would make you say such a thing? 1384 01:25:59,656 --> 01:26:02,157 After all that you've done for him, 1385 01:26:02,158 --> 01:26:04,951 after what he did for you last night? 1386 01:26:04,952 --> 01:26:09,082 Why, I bet Santa's coming to get him tonight. 1387 01:26:11,459 --> 01:26:13,377 - You don't have to pretend. 1388 01:26:13,378 --> 01:26:14,336 Dad's right. 1389 01:26:14,337 --> 01:26:16,464 I'm almost nine years old. 1390 01:26:18,758 --> 01:26:21,135 It's time I grew up a little. 1391 01:26:27,975 --> 01:26:30,687 (bells jingling) 1392 01:26:32,230 --> 01:26:35,191 (footsteps echoing) 1393 01:26:45,952 --> 01:26:48,537 - Hey, John, how are you? 1394 01:26:48,538 --> 01:26:49,746 What you doing down here? 1395 01:26:49,747 --> 01:26:52,374 - I was just checking on the reindeer. 1396 01:26:52,375 --> 01:26:53,500 - You ought to go up to your house 1397 01:26:53,501 --> 01:26:54,918 'cause there's gonna be a party there. 1398 01:26:54,919 --> 01:26:56,129 - [Officer] Uh. 1399 01:26:57,088 --> 01:26:58,380 - Dumb. 1400 01:26:58,381 --> 01:27:01,174 It was supposed to be a surprise party. 1401 01:27:01,175 --> 01:27:02,008 - A what? 1402 01:27:02,009 --> 01:27:06,139 - Just between you and I, it's a party for Jessie. 1403 01:27:07,140 --> 01:27:09,641 So, we'll see you out there, okay? 1404 01:27:09,642 --> 01:27:10,475 - Well, yeah. 1405 01:27:10,476 --> 01:27:11,309 Sure I'll be there. 1406 01:27:11,310 --> 01:27:12,436 - [Officer] Okay. 1407 01:27:12,437 --> 01:27:13,229 - Yeah. 1408 01:27:15,189 --> 01:27:17,315 - Don't hit me in front of people. 1409 01:27:17,316 --> 01:27:19,277 I outrank you, you know. 1410 01:27:30,037 --> 01:27:33,415 ♫ Oh tannenbaum 1411 01:27:33,416 --> 01:27:37,836 ♫ Thy leaves are so unchanging 1412 01:27:37,837 --> 01:27:42,382 ♫ Not only green when summer's here 1413 01:27:42,383 --> 01:27:46,511 ♫ But also when 'tis cold and drear 1414 01:27:46,512 --> 01:27:50,849 ♫ Oh tannenbaum 1415 01:27:50,850 --> 01:27:55,562 ♫ Thy leaves are so unchanging 1416 01:27:55,563 --> 01:27:59,524 ♫ Oh tannenbaum 1417 01:27:59,525 --> 01:28:04,112 ♫ Thy leaves are so unchanging 1418 01:28:04,113 --> 01:28:08,492 ♫ Not only green when summer's here 1419 01:28:08,493 --> 01:28:12,871 ♫ But also when 'tis cold and drear 1420 01:28:12,872 --> 01:28:17,334 ♫ Oh tannenbaum 1421 01:28:17,335 --> 01:28:21,922 ♫ Thy leaves are so unchanging 1422 01:28:21,923 --> 01:28:27,886 ♫ We wish you a merry Christmas 1423 01:28:27,887 --> 01:28:30,055 ♫ And a happy new year 1424 01:28:30,056 --> 01:28:32,140 ♫ Good tidings we bring 1425 01:28:32,141 --> 01:28:34,601 ♫ To you and your kin 1426 01:28:34,602 --> 01:28:36,436 ♫ Good tidings for Christmas 1427 01:28:36,437 --> 01:28:38,772 ♫ And a happy new year 1428 01:28:38,773 --> 01:28:40,899 ♫ We wish you a merry Christmas 1429 01:28:40,900 --> 01:28:43,360 - I found this at the Christmas tree lot. 1430 01:28:43,361 --> 01:28:44,820 ♫ We wish you a merry Christmas 1431 01:28:44,821 --> 01:28:46,947 ♫ And a happy new year 1432 01:28:46,948 --> 01:28:49,074 ♫ Good tidings we bring 1433 01:28:49,075 --> 01:28:50,575 ♫ To you and your kin - Merry Christmas! 1434 01:28:50,576 --> 01:28:51,409 Merry Christmas! 1435 01:28:51,410 --> 01:28:52,244 Please come in! 1436 01:28:52,245 --> 01:28:53,370 ♫ Good tidings for Christmas 1437 01:28:53,371 --> 01:28:56,414 ♫ And a happy new year 1438 01:28:56,415 --> 01:28:59,751 - I haven't got much to give you this Christmas. 1439 01:28:59,752 --> 01:29:00,961 - That's okay, daddy. 1440 01:29:00,962 --> 01:29:02,171 - No, it isn't. 1441 01:29:05,591 --> 01:29:06,384 It isn't. 1442 01:29:09,303 --> 01:29:10,847 I've been thinking. 1443 01:29:15,059 --> 01:29:19,188 Maybe we could do some of the things we used to do, 1444 01:29:22,817 --> 01:29:24,193 you know, before? 1445 01:29:26,237 --> 01:29:27,947 On other Christmases. 1446 01:29:35,121 --> 01:29:37,164 You know that old sleigh? 1447 01:29:38,124 --> 01:29:42,253 Remember the rides we used to take in it every Christmas? 1448 01:29:43,546 --> 01:29:46,172 Well, maybe we could hook it up to old Ralph 1449 01:29:46,173 --> 01:29:47,884 and do that tomorrow. 1450 01:29:49,969 --> 01:29:51,846 - I'd like that, daddy. 1451 01:29:54,223 --> 01:29:56,767 (gentle music) 1452 01:30:01,022 --> 01:30:03,566 - I found this out in the shed. 1453 01:30:19,332 --> 01:30:20,165 What? 1454 01:30:20,166 --> 01:30:20,999 - Read it. 1455 01:30:21,000 --> 01:30:21,833 Just this part. 1456 01:30:21,834 --> 01:30:23,377 That's my favorite. 1457 01:30:34,972 --> 01:30:37,974 - You tear apart the baby's rattle, 1458 01:30:37,975 --> 01:30:41,270 and you see what makes the noise inside. 1459 01:30:42,396 --> 01:30:46,232 But there is a veil covering the unseen world, 1460 01:30:46,233 --> 01:30:49,946 which not the strongest man could tear apart. 1461 01:30:50,863 --> 01:30:51,739 Only faith, 1462 01:30:53,324 --> 01:30:54,116 poetry, 1463 01:30:55,159 --> 01:30:56,535 love, and romance 1464 01:30:58,287 --> 01:31:01,331 can push aside that curtain 1465 01:31:01,332 --> 01:31:04,710 and view the beauty and the glory beyond. 1466 01:31:09,924 --> 01:31:11,133 Is it all real? 1467 01:31:13,970 --> 01:31:16,304 Virginia, in all this world, 1468 01:31:16,305 --> 01:31:19,517 there is nothing else real and abiding. 1469 01:31:21,018 --> 01:31:22,228 No Santa Claus? 1470 01:31:23,729 --> 01:31:25,272 Thank God he lives, 1471 01:31:26,732 --> 01:31:28,109 and lives forever 1472 01:31:29,694 --> 01:31:32,028 1,000 years from now, 1473 01:31:32,029 --> 01:31:34,573 10 times 10,000 years from now. 1474 01:31:35,741 --> 01:31:39,870 He will continue to make glad the heart of childhood. 1475 01:31:41,288 --> 01:31:44,290 - I didn't really wanna run away. 1476 01:31:44,291 --> 01:31:45,960 I just, I just wanted 1477 01:31:48,963 --> 01:31:50,922 you to find me 1478 01:31:50,923 --> 01:31:53,550 and bring me back here 1479 01:31:53,551 --> 01:31:57,387 and tell me things were going to be okay, 1480 01:31:57,388 --> 01:31:59,889 like they used to be. 1481 01:31:59,890 --> 01:32:00,933 - Oh, Jessie. 1482 01:32:03,352 --> 01:32:07,063 I can't tell you everything's going to be all right. 1483 01:32:07,064 --> 01:32:08,898 I wish I could. 1484 01:32:08,899 --> 01:32:13,028 But I know things are always going to be hard around here. 1485 01:32:13,029 --> 01:32:17,032 Could even be we'll lose this farm someday. 1486 01:32:17,033 --> 01:32:18,659 But I can bear that. 1487 01:32:20,578 --> 01:32:22,455 What I can't bear is... 1488 01:32:29,503 --> 01:32:31,964 when you were gone last night, 1489 01:32:33,632 --> 01:32:35,216 I saw what it would be like around here 1490 01:32:35,217 --> 01:32:37,094 not to have you around. 1491 01:32:40,806 --> 01:32:43,058 I love you, Jessie. 1492 01:32:43,059 --> 01:32:44,309 - I'm sorry. 1493 01:32:44,310 --> 01:32:45,686 I'm sorry, daddy. 1494 01:32:46,896 --> 01:32:47,688 I'm sorry. 1495 01:32:51,442 --> 01:32:53,319 I love you, too, daddy. 1496 01:32:54,862 --> 01:32:56,072 - I know, baby. 1497 01:32:57,364 --> 01:32:58,198 It's okay. 1498 01:32:58,199 --> 01:32:58,991 Don't cry. 1499 01:33:00,117 --> 01:33:01,367 You're home, honey. 1500 01:33:01,368 --> 01:33:04,246 And that's where you're gonna stay. 1501 01:33:07,500 --> 01:33:10,377 I got something I want to show you. 1502 01:33:18,344 --> 01:33:20,303 - [Jessica] How'd you get him? 1503 01:33:20,304 --> 01:33:23,473 - Tracked Herb down and gave him his money back. 1504 01:33:23,474 --> 01:33:27,143 I think we still got time to get him out to Antler Ridge. 1505 01:33:27,144 --> 01:33:29,854 Santa hasn't been to Three Oaks yet. 1506 01:33:29,855 --> 01:33:31,356 - You don't have to. 1507 01:33:31,357 --> 01:33:33,650 I know he's really not Prancer. 1508 01:33:33,651 --> 01:33:34,943 - You're gonna have a lot of trouble 1509 01:33:34,944 --> 01:33:39,073 convincing all those people downstairs of that. 1510 01:33:41,200 --> 01:33:42,909 Move out of the way, everybody. 1511 01:33:42,910 --> 01:33:45,995 We got a reindeer to get to Antler Ridge by midnight. 1512 01:33:45,996 --> 01:33:47,705 - I don't think this is such a good idea, John. 1513 01:33:47,706 --> 01:33:49,415 The doctor said that she could get out of bed, 1514 01:33:49,416 --> 01:33:51,709 but I don't think this is what he had in mind. 1515 01:33:51,710 --> 01:33:53,253 She still needs her rest. 1516 01:33:53,254 --> 01:33:54,420 - I know what she needs, Sarah, 1517 01:33:54,421 --> 01:33:56,965 and from now on she's gonna be getting more of it. 1518 01:33:56,966 --> 01:33:59,593 (door creaking) 1519 01:34:02,847 --> 01:34:04,556 (door thudding) 1520 01:34:04,557 --> 01:34:07,184 (faint singing) 1521 01:34:11,188 --> 01:34:11,981 - Bye! 1522 01:34:14,525 --> 01:34:15,818 - Bye, reindeer! 1523 01:34:17,653 --> 01:34:20,531 - [Woman] Merry Christmas, Prancer! 1524 01:34:26,036 --> 01:34:29,038 (peaceful music) 1525 01:34:29,039 --> 01:34:32,084 (car engine roaring) 1526 01:34:53,647 --> 01:34:56,275 (door thudding) 1527 01:35:01,947 --> 01:35:04,157 (clattering) 1528 01:35:04,158 --> 01:35:06,827 (bells jingling) 1529 01:35:21,425 --> 01:35:24,636 - I wish I could keep you for just my own pet. 1530 01:35:24,637 --> 01:35:25,720 (bells jingling) 1531 01:35:25,721 --> 01:35:28,973 I'll always remember you, Prancer. 1532 01:35:28,974 --> 01:35:29,850 I love you. 1533 01:35:32,603 --> 01:35:35,564 (reindeer grunting) 1534 01:35:40,569 --> 01:35:43,197 Thanks, Prancer, for everything. 1535 01:35:46,659 --> 01:35:49,370 (bells jingling) 1536 01:35:50,246 --> 01:35:52,957 (peaceful music) 1537 01:36:29,034 --> 01:36:30,160 - [John] Look. 1538 01:36:36,917 --> 01:36:39,836 - [Jessie] Where did he go? 1539 01:36:39,837 --> 01:36:41,212 - [John] I don't know. 1540 01:36:41,213 --> 01:36:42,840 He just disappeared. 1541 01:36:46,635 --> 01:36:49,513 - He couldn't have jumped and live. 1542 01:36:50,889 --> 01:36:52,182 - Maybe he flew. 1543 01:36:53,267 --> 01:36:57,396 This would be a good place for Santa to come and get him. 1544 01:37:01,358 --> 01:37:02,901 - The moon is full. 1545 01:37:03,944 --> 01:37:06,071 - And it is Christmas Eve. 1546 01:37:09,783 --> 01:37:10,576 Listen. 1547 01:37:13,120 --> 01:37:15,414 Maybe you'll hear his bells. 1548 01:37:22,629 --> 01:37:25,341 (bells jingling) 1549 01:37:31,180 --> 01:37:32,306 - I hear them. 1550 01:37:33,891 --> 01:37:36,017 I hear them, daddy, I do. 1551 01:37:36,018 --> 01:37:38,562 (joyful music) 1552 01:37:59,208 --> 01:38:00,750 Goodbye, Prancer. 1553 01:38:00,751 --> 01:38:01,543 Goodbye. 1554 01:38:02,503 --> 01:38:03,462 Remember me. 1555 01:38:07,091 --> 01:38:15,091 (merry orchestral music) 1556 01:43:07,182 --> 01:43:09,726 (lion roaring) 101332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.