All language subtitles for Péril en la demeure_track3_fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,185 --> 00:00:10,184 ... 2 00:02:49,726 --> 00:02:51,851 - Vous �tes David Aurphet? 3 00:02:57,476 --> 00:02:59,351 - Oui. C'est moi. 4 00:02:59,518 --> 00:03:02,518 - J'avais peur d'�tre en retard. Julia Tombsthay. 5 00:03:08,810 --> 00:03:10,476 Mon mari et ma fille sont l�. 6 00:03:10,643 --> 00:03:11,935 Une nouvelle voisine. 7 00:03:29,601 --> 00:03:33,726 - Edwige Ledieu. J'habite ici depuis ce matin. Faisons connaissance. 8 00:03:33,893 --> 00:03:36,935 - Bonne id�e. Julia Tombsthay. - M. Tombsthay? 9 00:03:37,101 --> 00:03:40,268 - Non. C'est le professeur de guitare de ma fille. 10 00:03:40,476 --> 00:03:42,393 - Ah, pardon. - Futur prof. 11 00:03:43,851 --> 00:03:46,601 - Vous �tes contente des d�m�nageurs? - Tr�s. 12 00:03:46,810 --> 00:03:48,768 Voil�. � bient�t. Ravie. 13 00:03:48,935 --> 00:03:50,560 Au revoir. 14 00:03:50,726 --> 00:03:51,935 Qui sait? 15 00:03:57,476 --> 00:03:58,726 - Venez. 16 00:04:17,726 --> 00:04:19,810 On ne se croirait pas en ville. 17 00:04:19,976 --> 00:04:22,685 - Non. On se croirait dans un jardin. 18 00:04:25,976 --> 00:04:28,101 - La maison de ma nouvelle voisine. 19 00:04:32,393 --> 00:04:34,393 Mon mari nous attend, je crois. 20 00:04:40,101 --> 00:04:42,685 Nous sommes contents que vous soyez disponible. 21 00:04:43,935 --> 00:04:45,685 N'est-ce pas, Graham? 22 00:04:46,560 --> 00:04:49,685 Mon mari ne voulait personne d'autre pour sa fille. 23 00:04:51,143 --> 00:04:54,893 � propos, o� est-elle? - Elle lisait dans mon bureau. 24 00:04:58,560 --> 00:04:59,893 - Je viens. 25 00:05:13,726 --> 00:05:16,310 - Viviane, ma fille. M. David Aurphet. 26 00:05:16,893 --> 00:05:19,268 - Bonjour, mademoiselle. - Bonjour. 27 00:05:20,768 --> 00:05:24,101 - On gagne sa vie, en donnant des le�ons de guitare? 28 00:05:24,768 --> 00:05:26,518 - Non. 29 00:05:26,685 --> 00:05:29,476 Je suis professeur de fran�ais, aussi. 30 00:05:29,643 --> 00:05:30,976 Surtout. 31 00:05:31,435 --> 00:05:35,143 Mais cette ann�e, j'ai abandonn� le fran�ais. 32 00:05:35,310 --> 00:05:37,685 - Trois fois par semaine, �a va? 33 00:05:37,851 --> 00:05:39,601 - C'est peut-�tre un peu... 34 00:05:39,768 --> 00:05:41,851 C'est bien. - Chez vous ou ici? 35 00:05:42,185 --> 00:05:44,310 - Moi, je pr�f�rerais ici. 36 00:05:45,643 --> 00:05:46,935 - Moi aussi. 37 00:05:49,268 --> 00:05:50,518 - Ici. 38 00:05:51,310 --> 00:05:53,268 - Vous voulez voir ma guitare? 39 00:05:53,435 --> 00:05:55,768 Je vous pr�viens, elle vaut rien. 40 00:05:55,935 --> 00:05:59,893 - Alors, il vaut mieux pas. - Je sugg�re 41 00:06:00,101 --> 00:06:03,476 que nous achetions � Viviane un tr�s bon instrument. 42 00:06:03,685 --> 00:06:06,310 Cela la stimulera. - Quand? Demain? 43 00:06:06,518 --> 00:06:08,268 - Si tu veux. 44 00:06:08,435 --> 00:06:11,643 Vous nous conseillerez? - Volontiers. 45 00:06:11,810 --> 00:06:13,226 Demain, 11 h? 46 00:06:14,726 --> 00:06:16,101 - � l'Oiseau lyre. 47 00:06:17,560 --> 00:06:20,185 Vous fabriquez quoi? - Je vous raccompagne. 48 00:06:20,351 --> 00:06:24,435 Pardon. Mon usine fabrique des appareils destin�s � mesurer 49 00:06:24,601 --> 00:06:26,768 toutes sortes de vibrations. 50 00:06:33,351 --> 00:06:35,435 Je crois que vous leur avez plu. 51 00:06:35,601 --> 00:06:38,851 Nous n'avons pas parl� du prix. - 100... 150 F par le�on. 52 00:06:39,018 --> 00:06:40,810 - Tr�s bien. � bient�t. 53 00:06:41,851 --> 00:06:43,893 - Au revoir, monsieur. 54 00:06:54,435 --> 00:06:56,518 *Musique. 55 00:06:56,726 --> 00:07:03,643 ... 56 00:07:16,810 --> 00:07:26,809 ... 57 00:07:40,435 --> 00:07:44,310 - Tu vois pas que tu commences � nous faire chier? 58 00:07:46,351 --> 00:07:56,350 ... 59 00:08:06,143 --> 00:08:08,726 Sonnerie de t�l�phone. 60 00:08:10,310 --> 00:08:13,351 ... 61 00:08:16,476 --> 00:08:17,685 - All�? 62 00:08:19,185 --> 00:08:20,601 Ah, bonjour. 63 00:08:21,893 --> 00:08:22,976 J'ai perdu quoi? 64 00:08:23,185 --> 00:08:24,268 - �a. 65 00:08:26,268 --> 00:08:27,518 - Merci. 66 00:08:29,143 --> 00:08:32,685 - J'ai l'air d'accourir, comme �a. Mais il ne faut pas croire. 67 00:08:32,851 --> 00:08:35,643 Votre diapason, je ne l'ai pas trouv� tout de suite. 68 00:08:35,810 --> 00:08:37,393 - O� �tait-il? 69 00:08:38,935 --> 00:08:40,476 - Sur le canap�. 70 00:08:40,643 --> 00:08:44,101 J'ai h�sit� � venir. Et je me suis chang�e. 71 00:08:44,268 --> 00:08:47,393 L� aussi, j'ai h�sit�. Je suis comment? 72 00:08:49,810 --> 00:08:50,726 - Bien. 73 00:08:51,560 --> 00:08:53,476 - Bien. Me voil�. 74 00:08:53,643 --> 00:08:54,601 - Asseyez-vous. 75 00:08:54,768 --> 00:08:56,768 - "M'asseoir"? O�? 76 00:08:56,935 --> 00:08:57,893 - L�. 77 00:08:58,643 --> 00:09:01,435 - Bon. Je r�capitule: je m'assois sur le lit. 78 00:09:01,601 --> 00:09:11,600 ... 79 00:09:16,226 --> 00:09:18,310 C'est ce que vous jouez en ce moment? 80 00:09:18,476 --> 00:09:20,476 - Oui. Brahms. 81 00:09:20,643 --> 00:09:22,268 - C'est ce qu'on entend. - Non. 82 00:09:22,435 --> 00:09:24,351 - C'est joli. - Ce qu'on entend? 83 00:09:24,518 --> 00:09:25,351 Oui. 84 00:09:25,518 --> 00:09:28,310 - Je crois que vous avez plu � mon mari. 85 00:09:31,101 --> 00:09:33,851 Il marche, le po�le? - Oui. 86 00:09:34,851 --> 00:09:37,268 Mais le port du masque est obligatoire. 87 00:09:37,435 --> 00:09:38,560 Le tirage se fait 88 00:09:38,726 --> 00:09:40,393 surtout dans la pi�ce. 89 00:09:47,018 --> 00:09:48,851 Je peux vous offrir... 90 00:09:49,018 --> 00:09:51,476 du caf�? Ou de l'eau-de-vie de prune? 91 00:09:51,643 --> 00:09:53,351 - Je veux bien, oui. 92 00:09:55,143 --> 00:09:56,601 - De l'eau-de-vie? - Oui. 93 00:09:57,893 --> 00:09:59,351 J'aime bien, chez vous. 94 00:09:59,560 --> 00:10:02,185 - Dommage, je vais d�m�nager. - Et pourquoi? 95 00:10:02,351 --> 00:10:03,601 - Une manie. 96 00:10:03,810 --> 00:10:06,976 - On prend rendez-vous, ou vous attendez d'avoir l'adresse? 97 00:10:11,685 --> 00:10:13,060 Merci. 98 00:10:14,935 --> 00:10:18,726 - C'est une petite maison seule, au milieu d'autres maisons. 99 00:10:18,893 --> 00:10:20,643 - Elle n'est pas seule, alors. 100 00:10:20,810 --> 00:10:23,268 - Si. Les autres sont d�molies. 101 00:10:25,018 --> 00:10:28,143 - Mais la v�tre aussi sera d�molie. 102 00:10:28,310 --> 00:10:29,643 - Oui. 103 00:10:29,810 --> 00:10:31,851 - Et vous red�m�nagerez. - Oui. 104 00:10:35,310 --> 00:10:37,810 - Pour les autres rendez-vous, on attend? 105 00:10:37,976 --> 00:10:39,268 - Oui. 106 00:10:41,018 --> 00:10:43,101 - Vous avez une jolie bague. - Oui. 107 00:10:44,851 --> 00:10:47,393 - Vous savez pourquoi vous �tes s�duisant? 108 00:10:47,560 --> 00:10:48,935 - Oui... Non. 109 00:10:50,643 --> 00:10:53,601 - Parce que vous ne cherchez pas � s�duire. 110 00:10:53,768 --> 00:11:03,767 ... 111 00:12:45,726 --> 00:12:46,893 Je vais m'en aller. 112 00:12:47,101 --> 00:12:49,185 Une voiture d�marre. 113 00:12:49,351 --> 00:12:51,018 - Attention � la beigne! 114 00:12:52,226 --> 00:12:54,268 Attention � la beigne! 115 00:12:54,518 --> 00:12:55,643 - A�e! 116 00:13:03,310 --> 00:13:06,393 Sonnerie de t�l�phone. 117 00:13:08,143 --> 00:13:09,643 - Salut, papa. 118 00:13:11,351 --> 00:13:12,185 Quoi? 119 00:13:12,393 --> 00:13:14,476 - Oui, mon vieux. Ta m�re revient. 120 00:13:17,185 --> 00:13:18,601 - Tu es content? 121 00:13:18,810 --> 00:13:21,643 - Oui. Mais faut le temps de m'habituer. 122 00:13:22,726 --> 00:13:24,018 - Elle sera l� quand? 123 00:13:24,935 --> 00:13:26,351 - Dans une quinzaine. 124 00:13:27,560 --> 00:13:29,810 Qu'est-ce qu'elle trouvait � ce Suisse? 125 00:13:32,310 --> 00:13:33,935 - Et ta bombe, �a vient? 126 00:13:34,101 --> 00:13:36,310 - �a vient. �a vient. 127 00:13:38,018 --> 00:13:41,518 Tu fais quoi, en ce moment? - Je b�fre comme un goinfre. 128 00:13:41,685 --> 00:13:44,268 Apr�s, j'ach�te une guitare. - Pour toi? 129 00:13:44,476 --> 00:13:46,310 - Non, pour Mademoiselle. 130 00:13:53,976 --> 00:13:56,101 - Peut-�tre que celle-ci suffirait. 131 00:14:00,935 --> 00:14:02,518 Laquelle prendriez-vous? 132 00:14:03,393 --> 00:14:05,685 - Ind�pendamment du prix, celle-ci. 133 00:14:05,851 --> 00:14:07,643 - Eh bien, soit, ma ch�rie. 134 00:14:07,810 --> 00:14:11,018 Je saurai quel prix mettre pour que tu sois aimable. 135 00:14:14,476 --> 00:14:16,601 - Merci. � demain. 136 00:14:18,060 --> 00:14:20,476 - Je n'aime pas ce gar�on. - Moi non plus. 137 00:14:20,643 --> 00:14:23,393 On peut se voir, cet apr�s-midi. - Oui. 138 00:14:23,560 --> 00:14:25,435 - Vers la m�me heure? - Oui. 139 00:14:26,851 --> 00:14:28,226 - Je suis gar�e l�-bas. 140 00:14:31,726 --> 00:14:33,101 - C'est son petit ami? 141 00:14:33,268 --> 00:14:34,851 - Je sais pas. S�rement. 142 00:14:35,018 --> 00:14:37,018 - Votre mari s'en moque aussi? 143 00:14:37,185 --> 00:14:38,685 - Il m'a reparl� de vous. 144 00:14:39,643 --> 00:14:41,435 Il veut vous entendre jouer. 145 00:14:41,601 --> 00:14:44,726 - Vous savez, je vous trouve tr�s jolie. 146 00:14:44,893 --> 00:14:47,310 - � tout � l'heure. Je suis impatiente. 147 00:14:50,435 --> 00:15:00,434 ... 148 00:15:09,851 --> 00:15:11,560 - Bonjour. - Bonjour. 149 00:15:12,143 --> 00:15:13,726 - Tout va bien? - Oui. 150 00:15:13,893 --> 00:15:16,143 - Pour votre d�m�nagement. - Oui. 151 00:15:16,810 --> 00:15:19,601 Je n'ai plus que des bricoles � accrocher au mur. 152 00:15:19,768 --> 00:15:21,101 - Des photos? 153 00:15:21,268 --> 00:15:22,518 - Par exemple. 154 00:15:33,268 --> 00:15:36,893 - Je... vous offre quelque chose � boire? 155 00:15:37,060 --> 00:15:38,393 - Je... 156 00:15:38,560 --> 00:15:39,893 Pourquoi pas? 157 00:15:47,351 --> 00:15:50,810 Vous donnez des cours de guitare depuis longtemps, � la voisine? 158 00:15:50,976 --> 00:15:53,601 - Non. Demain, ce sera la premi�re fois. 159 00:15:56,101 --> 00:15:57,351 Vous... 160 00:15:57,518 --> 00:16:00,185 Vous venez d'ailleurs? 161 00:16:00,351 --> 00:16:03,310 - Non. J'habitais ici. Avec ma m�re. 162 00:16:03,476 --> 00:16:05,393 Elle est morte il y a 3 semaines. 163 00:16:05,560 --> 00:16:07,018 Juste 3 semaines. 164 00:16:07,185 --> 00:16:09,435 - Ah. Je... 165 00:16:13,810 --> 00:16:14,935 - Non. 166 00:16:22,518 --> 00:16:25,060 - Vous avez jet� un �il sur son d�collet�? 167 00:16:25,226 --> 00:16:26,518 - Oui. Audacieux. 168 00:16:26,685 --> 00:16:29,810 - Profond. On peut lui compter les poils du sexe. 169 00:16:29,976 --> 00:16:31,268 Vous avez compt�? 170 00:16:31,976 --> 00:16:34,435 - J'ai pas regard� si bas. - Attendez. 171 00:16:34,601 --> 00:16:35,643 Mademoiselle! 172 00:16:35,810 --> 00:16:38,893 Il y a une mouche dans le verre de Monsieur. 173 00:16:47,185 --> 00:16:48,601 - Je vois pas de mouche. 174 00:16:48,768 --> 00:16:51,060 - David, tu as aval� la mouche! 175 00:16:51,226 --> 00:16:52,893 - 17. - Seulement? 176 00:16:53,060 --> 00:16:54,851 - J'ai manqu� un peu de temps. 177 00:16:59,018 --> 00:17:03,185 - Le sexe des blondes est diff�rent de celui des brunes. 178 00:17:03,351 --> 00:17:06,601 �a n'a rien � voir. On ne voit rien, chez les brunes. 179 00:17:06,768 --> 00:17:10,060 Moi qui suis brune... Vous l'avez remarqu�, j'esp�re. 180 00:17:10,226 --> 00:17:13,685 On ne voit rien. Tout est cach� dans la touffe des poils. 181 00:17:13,851 --> 00:17:16,143 C'est myst�rieux, un sexe de brune. 182 00:17:16,310 --> 00:17:17,935 Et tr�s excitant, non? 183 00:17:18,101 --> 00:17:19,185 Si. 184 00:17:19,976 --> 00:17:21,560 Chez les blondes... 185 00:17:21,976 --> 00:17:24,393 Vous voulez que je la rappelle? - Non. 186 00:17:24,560 --> 00:17:26,768 - On voit r�ellement le sexe. 187 00:17:26,935 --> 00:17:31,143 Le duvet d'une blonde est si l�ger, si fin. C'est transparent. 188 00:17:31,310 --> 00:17:33,018 Donc plus impudique, non? 189 00:17:33,976 --> 00:17:35,101 - Si. 190 00:17:35,268 --> 00:17:36,351 - Non. 191 00:17:36,518 --> 00:17:39,935 Car plus innocent. �a rappelle le sexe des petites filles. 192 00:17:40,935 --> 00:17:43,101 - Et le sexe des rousses? 193 00:17:43,268 --> 00:17:46,351 - J'en ai jamais vu. Je suis jeune. - Moi aussi. 194 00:17:46,976 --> 00:17:49,476 - O� est ma canne? Ah, la voil�. 195 00:17:49,643 --> 00:17:51,435 Je dois rentrer. Merci. 196 00:17:51,643 --> 00:18:01,642 ... 197 00:19:29,518 --> 00:19:31,935 - Pourquoi restez-vous avec votre mari? 198 00:19:34,351 --> 00:19:35,768 - Parce que je l'aime. 199 00:19:39,726 --> 00:19:40,685 - Et lui? 200 00:19:43,685 --> 00:19:45,268 - Lui, il m'aime aussi. 201 00:19:51,768 --> 00:19:53,101 Non. 202 00:19:55,101 --> 00:19:57,726 Non. Peut-�tre qu'il me hait. 203 00:20:00,435 --> 00:20:01,976 Je sais pas. 204 00:20:02,143 --> 00:20:03,810 Je le connais assez mal. 205 00:20:07,601 --> 00:20:10,185 - Vous le ha�ssez aussi? - Je sais pas. 206 00:20:14,476 --> 00:20:16,143 - Vous vous connaissez mal. 207 00:20:40,893 --> 00:20:42,143 - �a repr�sente quoi, 208 00:20:42,351 --> 00:20:43,685 ce dessin? 209 00:20:45,560 --> 00:20:48,726 - Un "o" ray�. Sur un traversin, on met un oreiller. 210 00:20:48,893 --> 00:20:50,476 Vous saviez pas? - Si. 211 00:20:51,643 --> 00:20:53,143 Si, si. 212 00:20:59,268 --> 00:21:02,310 - J'ai pris un verre avec votre voisine, ce matin. 213 00:21:02,476 --> 00:21:03,726 - Chez elle? 214 00:21:05,101 --> 00:21:07,185 - Non. En ville. 215 00:21:08,810 --> 00:21:09,768 - Et alors? 216 00:21:11,435 --> 00:21:13,143 - Elle a de la conversation. 217 00:21:14,226 --> 00:21:15,435 - C'est tout? 218 00:21:18,060 --> 00:21:21,393 - Je me demande si elle nous a vus nous dire au revoir. 219 00:21:25,476 --> 00:21:27,685 - �videmment, qu'elle nous a vus. 220 00:21:32,518 --> 00:21:34,143 Vous me connaissez mal. 221 00:21:49,685 --> 00:21:51,476 - J'allais partir. Bonjour. 222 00:21:51,643 --> 00:21:52,893 - Bonjour, monsieur. 223 00:21:53,060 --> 00:21:55,185 - J'esp�re que Viviane vous satisfera. 224 00:21:55,351 --> 00:21:56,643 - Je ferai de mon mieux. 225 00:21:56,810 --> 00:21:59,935 - Nous souhaiterions vous avoir pour d�ner. 226 00:22:00,101 --> 00:22:02,851 Lundi prochain? - Avec plaisir. 227 00:22:03,018 --> 00:22:04,893 - Julia vous en reparlera. 228 00:22:06,851 --> 00:22:08,435 Je te le confie? 229 00:22:09,268 --> 00:22:11,226 � bient�t, monsieur Aurphet. 230 00:22:17,018 --> 00:22:18,976 - Viviane est dans sa chambre. 231 00:22:19,143 --> 00:22:20,393 - Bonjour, madame. 232 00:22:21,851 --> 00:22:23,643 Il vous aime, c'est �vident. 233 00:22:23,810 --> 00:22:25,060 - Je te hais. 234 00:22:28,476 --> 00:22:30,685 - C'est troublant, de vous vouvoyer. 235 00:22:30,851 --> 00:22:33,226 - Je serai peut-�tre pas libre, demain. 236 00:22:33,393 --> 00:22:35,601 � tout � l'heure. Travaillez bien. 237 00:22:39,810 --> 00:22:42,560 - J'aime bien, chez vous. On se sent ailleurs. 238 00:22:42,726 --> 00:22:46,185 - Mais on est quand m�me ici. - C'est �a, le charme, non? 239 00:22:54,560 --> 00:22:56,143 Guitare. 240 00:22:56,351 --> 00:23:06,350 ... 241 00:23:27,560 --> 00:23:29,101 C'est bien. 242 00:23:29,268 --> 00:23:32,018 La main droite est peut-�tre pas encore assez... 243 00:23:32,185 --> 00:23:34,976 adroite. Mais c'est... 244 00:23:35,143 --> 00:23:38,060 - Ma m�re vous a dit que je couche avec tout le monde? 245 00:23:38,226 --> 00:23:40,601 - Non. Quel int�r�t? 246 00:23:40,768 --> 00:23:42,101 - Et si c'�tait vrai? 247 00:23:42,268 --> 00:23:44,435 - �a ne regarde que vous. 248 00:23:45,518 --> 00:23:48,351 - Vous avez plu � ma m�re. Quand on lui pla�t... 249 00:23:48,518 --> 00:23:50,601 - �a, �a ne regarde que moi. 250 00:23:51,518 --> 00:23:53,935 - Oui. Au revoir. 251 00:23:54,101 --> 00:23:55,768 - � vendredi. 252 00:24:09,768 --> 00:24:10,768 - Bonjour. 253 00:24:12,268 --> 00:24:13,476 - Bonjour. 254 00:24:14,435 --> 00:24:16,185 - Quelle heureuse surprise! 255 00:24:17,018 --> 00:24:20,060 - Vous avez achet� des disques? Je peux voir? 256 00:24:26,643 --> 00:24:30,268 Je vous enregistrerai des disques introuvables. 257 00:24:31,268 --> 00:24:32,143 - Et �a, aussi. 258 00:24:35,976 --> 00:24:37,101 - Je... 259 00:24:37,268 --> 00:24:38,976 - Vous offre un verre? Je... 260 00:24:39,435 --> 00:24:41,185 - Ne dis pas non. 261 00:24:44,560 --> 00:24:47,143 - C�t� rue, c�t� Tombsthay. 262 00:24:47,768 --> 00:24:49,351 - Ces photos, c'est vous? 263 00:24:49,518 --> 00:24:50,810 - Devinez. - C'est vous. 264 00:24:50,976 --> 00:24:51,976 - Ou pas. 265 00:24:52,143 --> 00:24:53,476 Un caf�? - Non. 266 00:24:53,643 --> 00:24:54,768 - Moi, si. 267 00:24:55,351 --> 00:24:59,226 Je vous apporte un jus d'orange. - Je pr�f�rerais un cognac. 268 00:25:01,476 --> 00:25:03,768 - Mettez un disque. Choisissez. 269 00:25:05,476 --> 00:25:08,018 Et puis promenez-vous. Visitez la maison. 270 00:25:08,185 --> 00:25:09,768 � tout de suite. 271 00:25:12,893 --> 00:25:22,892 ... 272 00:25:32,018 --> 00:25:34,101 *Musique classique. 273 00:25:34,310 --> 00:25:44,309 ... 274 00:25:54,060 --> 00:25:56,143 Vous savez ce que je me disais? 275 00:25:56,310 --> 00:25:57,893 J'ai une chute de reins, 276 00:25:58,060 --> 00:26:01,185 un petit cul, comme on dit, pas si mal que �a. 277 00:26:02,226 --> 00:26:04,143 - On peut toucher? 278 00:26:08,393 --> 00:26:09,351 - Pardon? 279 00:26:14,810 --> 00:26:16,893 Vous me prenez pour un melon? 280 00:26:17,060 --> 00:26:18,393 "On peut toucher?" 281 00:26:18,560 --> 00:26:21,143 Ce n'est pas le march� de Mont�limar. 282 00:26:21,310 --> 00:26:23,851 - Cavaillon. Mont�limar, c'est les nougats. 283 00:26:24,018 --> 00:26:25,601 - Et Cambrai, c'est quoi? 284 00:26:26,518 --> 00:26:29,935 - Pr�s de Waterloo. - Exact. C'est la Berezina. 285 00:26:30,810 --> 00:26:32,393 N'en parlons plus. 286 00:26:35,851 --> 00:26:39,268 Saviez-vous que M. Tombsthay me fait une cour pressante? 287 00:26:39,435 --> 00:26:40,893 - C'est pas vrai. 288 00:26:41,060 --> 00:26:44,226 - L�, un bon point. C'est pas vrai, en effet. 289 00:26:48,935 --> 00:26:52,393 C'est impossible. Je ne le connais que depuis 2 jours. 290 00:26:52,560 --> 00:26:54,060 En 2 jours, franchement... 291 00:26:55,935 --> 00:26:59,101 Moi aussi, il m'arrive de dire n'importe quoi. 292 00:26:59,268 --> 00:27:01,560 Vous voulez bien allumer cette lampe? 293 00:27:09,226 --> 00:27:12,435 Vous vouliez aller regarder par la fen�tre. Allez-y. 294 00:27:14,976 --> 00:27:16,226 C�t� Tombsthay. 295 00:27:21,435 --> 00:27:22,726 C�t� rue. 296 00:27:36,726 --> 00:27:38,518 Vous aimez la nuit? 297 00:27:38,685 --> 00:27:41,393 Pour vous, quelle diff�rence, avec le jour? 298 00:27:42,226 --> 00:27:46,268 - C'est le jour et la nuit. - Plus d'enfants dans les rues. 299 00:27:46,435 --> 00:27:48,310 - Ni d'autobus. - Chut! 300 00:27:48,476 --> 00:27:50,310 Vous connaissez ce vers? 301 00:27:50,476 --> 00:27:53,976 � l'heure o�, dans les rues Les enfants n'ont plus cours 302 00:27:54,143 --> 00:27:55,060 - � l'heure o� 303 00:27:55,268 --> 00:27:57,393 Dans les rues Les jolies femmes courent 304 00:27:57,560 --> 00:27:58,476 C'est de moi. 305 00:27:58,643 --> 00:28:00,018 - La moiti�, seulement. 306 00:28:00,351 --> 00:28:03,560 Vous savez qui est cette femme? Une pute. 307 00:28:05,101 --> 00:28:06,893 Vous aimez les putes? 308 00:28:07,060 --> 00:28:09,185 Je l'ai rencontr�e, un soir, 309 00:28:10,310 --> 00:28:12,476 dans l'obscurit� d'un r�verb�re. 310 00:28:13,185 --> 00:28:15,268 Oui. Le r�verb�re �tait en panne. 311 00:28:18,935 --> 00:28:20,351 - Alors? 312 00:28:20,643 --> 00:28:21,976 - Une autre fois. 313 00:28:24,476 --> 00:28:27,643 - Je vous trouve tr�s �l�gante, ce soir. 314 00:28:27,810 --> 00:28:29,768 - Oui, moi aussi. 315 00:28:30,601 --> 00:28:32,768 Vous allez vous mettre en retard. 316 00:28:32,935 --> 00:28:34,726 Il y a ma m�re qui m'attend. 317 00:28:52,185 --> 00:28:53,685 - Pose tes mains � plat. 318 00:28:53,851 --> 00:28:56,935 Ton portefeuille. - Dans ma poche arri�re. 319 00:28:58,393 --> 00:29:08,392 ... 320 00:29:28,435 --> 00:29:29,976 Vous �tes bless�? 321 00:29:30,143 --> 00:29:32,101 - Juste un m�chant coup de pied. 322 00:29:32,851 --> 00:29:34,685 - Je peux appeler un m�decin. 323 00:29:34,851 --> 00:29:36,268 - �a va mieux. 324 00:29:37,268 --> 00:29:38,810 - Merci d'�tre intervenu. 325 00:29:40,226 --> 00:29:42,726 Il m'a vol� mon portefeuille, cet abruti. 326 00:29:43,976 --> 00:29:44,893 �a va? 327 00:29:45,060 --> 00:29:47,726 - �a va. - Je peux vous offrir un verre? 328 00:29:47,893 --> 00:29:49,060 - Je veux bien. 329 00:29:49,268 --> 00:29:50,768 Je veux pas vous d�ranger. 330 00:29:50,935 --> 00:29:52,226 - Vous plaisantez? 331 00:29:54,143 --> 00:29:56,643 Vous n'avez plus mal? - C'est fini. 332 00:30:01,351 --> 00:30:03,435 - Je vais me passer un peu d'eau. 333 00:30:03,601 --> 00:30:04,643 - Faites voir. 334 00:30:05,810 --> 00:30:09,435 - Il avait des mains d'�trangleur. - Rien de grave. 335 00:30:10,268 --> 00:30:11,601 Vous aurez un bleu. 336 00:30:13,685 --> 00:30:14,643 - Asseyez-vous. 337 00:30:23,351 --> 00:30:24,935 - Vous allez porter plainte? 338 00:30:25,101 --> 00:30:27,810 - Je sais pas. Pour les papiers, peut-�tre. 339 00:30:27,976 --> 00:30:30,018 Vous avez pu le voir? - Tr�s mal. 340 00:30:30,185 --> 00:30:33,393 Pas tr�s jeune, je pense. Vous avez eu peur? 341 00:30:34,226 --> 00:30:35,435 - Oui, un peu. 342 00:30:40,143 --> 00:30:42,185 Je crois que je vous ai d�j� vu. 343 00:30:42,810 --> 00:30:44,185 Avant-hier. 344 00:30:44,351 --> 00:30:46,851 Et hier, en voiture. Vous avez une Rover? 345 00:30:47,018 --> 00:30:50,893 - Je suis en ville pour un travail qui me laisse du temps. 346 00:30:53,018 --> 00:30:55,101 - Sans vous, il m'aurait assomm�. 347 00:30:55,310 --> 00:30:58,268 - Je ne pense pas qu'il vous aurait assomm�. 348 00:31:00,060 --> 00:31:02,518 Sinon, il l'aurait fait tout de suite. 349 00:31:02,685 --> 00:31:04,351 Il vous aurait vol� apr�s. 350 00:31:05,185 --> 00:31:06,143 - Pourtant... 351 00:31:06,351 --> 00:31:09,310 - C'est votre main, qu'il visait, pas votre t�te. 352 00:31:09,810 --> 00:31:11,060 - Et pourquoi? 353 00:31:14,185 --> 00:31:17,018 - Vous �tes musicien? Guitariste? 354 00:31:17,393 --> 00:31:18,226 - Oui. 355 00:31:28,435 --> 00:31:31,601 - En frappant avec �a, il vous aurait cass� la main. 356 00:31:32,393 --> 00:31:34,935 C'est votre m�tier? - Oui. 357 00:31:35,101 --> 00:31:38,393 Et le portefeuille? - Pour �garer vos soup�ons. 358 00:31:39,018 --> 00:31:40,393 Imaginez. 359 00:31:42,101 --> 00:31:44,768 La premi�re id�e qui vient � l'esprit: 360 00:31:45,393 --> 00:31:46,560 un mari jaloux. 361 00:31:46,726 --> 00:31:50,018 - Je n'en connais pas. - J'ai dit: "Imaginez." 362 00:31:51,518 --> 00:31:55,851 - Je peux vous demander votre nom? - Daniel Forest. Et vous? 363 00:31:56,768 --> 00:31:58,560 - David Aurphet. 364 00:31:58,726 --> 00:32:00,726 En tout cas, vous �tes tr�s fort. 365 00:32:00,893 --> 00:32:04,643 Dans vos d�ductions. - D�formation professionnelle. 366 00:32:04,810 --> 00:32:06,310 - Quelle profession? 367 00:32:06,476 --> 00:32:10,893 - Vous allez pas me croire. Vous allez me prendre pour un fou. 368 00:32:12,226 --> 00:32:15,726 - Dites quand m�me. - J'�limine des gens. 369 00:32:19,726 --> 00:32:20,893 - Vous �tes... 370 00:32:21,768 --> 00:32:24,185 Vous �tes un tueur. - Vilain mot. 371 00:32:25,018 --> 00:32:26,310 Mais oui. 372 00:32:26,935 --> 00:32:28,310 - Si c'�tait vrai, 373 00:32:28,476 --> 00:32:30,893 vous ne me l'auriez pas dit aussi vite. 374 00:32:31,060 --> 00:32:32,810 - Vous vous trompez. 375 00:32:32,976 --> 00:32:35,601 Ce genre de confidence se fait sans r�fl�chir. 376 00:32:35,768 --> 00:32:37,851 Parce que l'envie est trop forte. 377 00:32:47,143 --> 00:32:51,018 - Et vous avez quelque chose � faire dans cette ville? 378 00:32:51,435 --> 00:32:52,726 - Ouais. 379 00:32:58,810 --> 00:32:59,976 Excusez-moi. 380 00:33:01,185 --> 00:33:03,143 J'ai eu besoin de parler. 381 00:33:11,393 --> 00:33:13,226 - Vous avez d�j� tu� des gens? 382 00:33:13,393 --> 00:33:14,560 - Oui. 383 00:33:16,185 --> 00:33:17,768 Je vais vous laisser. 384 00:33:17,935 --> 00:33:20,018 - Je pourrais vous d�noncer. 385 00:33:20,185 --> 00:33:22,685 - Je sais quand je peux faire confiance. 386 00:33:22,851 --> 00:33:24,185 Je me trompe jamais. 387 00:33:27,185 --> 00:33:28,226 Soyez prudent. 388 00:33:30,101 --> 00:33:31,351 Voil� mon t�l�phone. 389 00:33:32,018 --> 00:33:33,685 N'h�sitez pas � m'appeler. 390 00:33:34,518 --> 00:33:35,643 M�me sans raison. 391 00:33:37,226 --> 00:33:39,310 Je serai content de vous revoir. 392 00:33:45,435 --> 00:33:48,726 Vous pensez que c'est risqu�, de fr�quenter un tueur. 393 00:33:49,851 --> 00:33:51,310 Je vous assure que non. 394 00:33:54,101 --> 00:33:55,726 - Je t'arrache les yeux! 395 00:33:55,893 --> 00:33:57,435 - Mes voisins du dessous. 396 00:33:58,351 --> 00:33:59,393 Au revoir. Et merci. 397 00:33:59,560 --> 00:34:02,476 - Je vous en prie. � bient�t, peut-�tre. 398 00:34:03,310 --> 00:34:04,435 - Peut-�tre. 399 00:34:15,810 --> 00:34:17,601 Une voiture d�marre. 400 00:34:22,268 --> 00:34:32,267 ... 401 00:34:53,101 --> 00:34:55,685 Bruit de voiture. 402 00:35:07,101 --> 00:35:08,476 - Je t'aime. 403 00:35:09,601 --> 00:35:11,101 Mes mains t'aiment, 404 00:35:11,685 --> 00:35:12,976 mes jambes t'aiment, 405 00:35:14,060 --> 00:35:17,060 mon ventre t'aime, ma bouche t'aime, 406 00:35:17,226 --> 00:35:18,768 mes yeux t'aiment. 407 00:35:20,143 --> 00:35:21,810 Nous t'aimons beaucoup. 408 00:35:22,518 --> 00:35:23,768 Et toi? 409 00:35:24,643 --> 00:35:25,726 - Moi? 410 00:35:26,726 --> 00:35:28,393 Je ne m'aime pas beaucoup. 411 00:35:29,226 --> 00:35:31,768 - Allez, allez! 412 00:35:32,851 --> 00:35:34,435 - Sauf quand je vous aime. 413 00:35:37,560 --> 00:35:47,559 ... 414 00:36:30,518 --> 00:36:32,018 J'ai eu peur! 415 00:36:32,185 --> 00:36:33,393 - De moi? 416 00:36:34,060 --> 00:36:34,976 - Non. 417 00:36:35,143 --> 00:36:36,310 Sonnerie de t�l�phone. 418 00:36:36,476 --> 00:36:38,643 Je l'entends toujours un peu avant. 419 00:36:38,810 --> 00:36:40,935 ... 420 00:36:41,101 --> 00:36:42,226 All�? 421 00:36:43,393 --> 00:36:44,810 Non, pas du tout. 422 00:36:45,935 --> 00:36:46,851 Demain soir. 423 00:36:47,893 --> 00:36:48,935 Oui. 424 00:36:50,185 --> 00:36:51,518 Oui. 425 00:36:52,685 --> 00:36:54,726 Faisons comme �a. 20 h. 426 00:36:59,476 --> 00:37:09,475 ... 427 00:37:17,643 --> 00:37:19,685 - Cet homme qui t'a sauv�, hier... 428 00:37:20,518 --> 00:37:22,226 C'est lui qui t'a t�l�phon�? 429 00:37:22,393 --> 00:37:25,226 - Oui. Il m'invite � d�ner demain soir. 430 00:37:26,185 --> 00:37:27,310 - Chez lui? 431 00:37:28,560 --> 00:37:29,643 - Non. 432 00:37:32,935 --> 00:37:36,685 - �a te semble normal, qu'il se soit trouv� l� par hasard? 433 00:37:40,685 --> 00:37:42,185 - Et votre mari? 434 00:37:42,351 --> 00:37:45,393 Il pourrait envoyer quelqu'un me casser la main? 435 00:37:46,185 --> 00:37:47,018 - Oui. 436 00:37:47,851 --> 00:37:49,726 Il lui arrive d'�tre violent. 437 00:37:51,060 --> 00:37:52,893 Mais l�, avec toi... 438 00:37:53,060 --> 00:37:54,768 Non. Je pense pas. 439 00:37:54,935 --> 00:37:56,018 - Pourquoi? 440 00:37:56,851 --> 00:37:59,018 - Il me l'aurait dit. - Vous �tes s�re? 441 00:37:59,185 --> 00:38:02,018 - Pas tout � fait. Je vieillis. C'est un drame. 442 00:38:02,768 --> 00:38:05,226 Pas une trag�die, un drame. 443 00:38:09,268 --> 00:38:10,310 Salut. 444 00:38:13,435 --> 00:38:23,434 ... 445 00:38:46,185 --> 00:38:48,435 Je serai pas chez moi, tout � l'heure. 446 00:38:48,601 --> 00:38:50,393 Sois sage, avec Viviane. 447 00:38:50,560 --> 00:38:53,226 Elle est belle, cette petite. - Tr�s. 448 00:38:53,393 --> 00:38:55,393 - "Tr�s" sage? - Tr�s belle. 449 00:39:02,768 --> 00:39:06,351 - Je pars � la campagne. Je ne serai pas l� lundi. 450 00:39:06,518 --> 00:39:08,810 - Tant mieux. Je serai en plein d�m�nagement. 451 00:39:08,976 --> 00:39:11,560 - Je peux vous demander une chose? - Oui. 452 00:39:16,810 --> 00:39:19,560 - J'aimerais filmer vos mains quand vous jouez. 453 00:39:19,726 --> 00:39:22,185 Pour �tudier la position des doigts. 454 00:39:33,351 --> 00:39:35,768 - Au revoir. - C'est bien, o� vous allez? 455 00:39:35,935 --> 00:39:38,143 - Oui. Une maison dans les arbres. 456 00:39:38,310 --> 00:39:40,976 - Vous allez y habiter seul? - Oui. 457 00:39:41,143 --> 00:39:42,268 - Au revoir. 458 00:39:45,935 --> 00:39:55,934 ... 459 00:40:13,976 --> 00:40:16,643 J'ai pas eu envie de partir. Je vous d�range? 460 00:40:16,810 --> 00:40:18,601 - Non. J'ai presque fini. 461 00:40:22,393 --> 00:40:26,351 Un ami doit passer me prendre. Mais un peu plus tard. 462 00:40:27,976 --> 00:40:29,268 - Mon exercice? 463 00:40:29,435 --> 00:40:30,560 - Oui. 464 00:40:31,185 --> 00:40:32,476 Vous voulez du caf�? 465 00:40:33,643 --> 00:40:34,560 - Non, merci. 466 00:40:36,268 --> 00:40:38,435 - Un reste de gruy�re? 467 00:40:38,601 --> 00:40:41,060 De l'eau-de-vie? Non, j'en ai plus. 468 00:40:41,935 --> 00:40:43,685 Une cr�pe surgel�e? 469 00:40:43,851 --> 00:40:45,893 Champignons, jambon, fromage. 470 00:40:46,726 --> 00:40:48,268 - Non, rien. Merci. 471 00:40:56,101 --> 00:40:57,518 Il marche, le po�le? 472 00:40:59,518 --> 00:41:00,643 - Non. 473 00:41:01,351 --> 00:41:03,351 C'est pour �a que je d�m�nage. 474 00:41:06,060 --> 00:41:07,518 - C'est une jolie bague. 475 00:41:09,060 --> 00:41:12,726 - Oui. Elle me vient de ma m�re. 476 00:41:26,601 --> 00:41:28,643 - Vous connaissez cette maison? 477 00:41:28,810 --> 00:41:29,768 - Non. 478 00:41:34,560 --> 00:41:36,560 - Vous pouvez m'appeler un taxi? 479 00:41:38,185 --> 00:41:39,185 Merci. 480 00:41:48,643 --> 00:41:50,560 - C'est une de mes �l�ves. 481 00:41:50,726 --> 00:41:53,851 Pourquoi je vous dis �a? - Pourquoi vous me dites �a? 482 00:41:54,018 --> 00:41:55,476 On y va? - Oui. 483 00:41:55,643 --> 00:41:57,601 Je voudrais me changer, avant. 484 00:41:58,393 --> 00:42:00,518 - Les restaurants �taient complets. 485 00:42:00,685 --> 00:42:01,935 On va chez moi. 486 00:42:02,268 --> 00:42:04,476 �a ne vous ennuie pas? - Non. 487 00:42:05,810 --> 00:42:07,393 C'est un beau meubl�. 488 00:42:11,768 --> 00:42:21,767 ... 489 00:42:37,101 --> 00:42:38,435 - Votre �l�ve, 490 00:42:38,643 --> 00:42:41,851 il me semble que je l'ai d�j� vue. Je me demande... 491 00:42:42,018 --> 00:42:43,268 - Je sais. 492 00:42:43,435 --> 00:42:45,935 C'est en vous promenant autour de chez elle. 493 00:42:46,101 --> 00:42:48,101 N'allez pas imaginer une aventure, 494 00:42:49,726 --> 00:42:52,851 ou que son p�re m'envoie des briseurs de mains. 495 00:42:53,018 --> 00:42:55,810 - Je n'imagine rien. C'est vous, qui imaginez. 496 00:43:05,935 --> 00:43:09,476 - Avant-hier, vous avez souri en regardant mon cou. 497 00:43:09,643 --> 00:43:10,893 - "Souri"? 498 00:43:11,685 --> 00:43:12,726 Je sais plus. 499 00:43:13,976 --> 00:43:17,018 Ah oui. Mais j'ose pas. 500 00:43:18,310 --> 00:43:20,726 Je vous ai dit que vous auriez un bleu. 501 00:43:21,351 --> 00:43:23,768 Apr�s une peur bleue, il reste un bleu. 502 00:43:23,935 --> 00:43:25,393 C'est pas dr�le? 503 00:43:26,268 --> 00:43:27,310 - Si. 504 00:43:43,935 --> 00:43:45,643 - C'est bon, de rire un peu. 505 00:43:47,226 --> 00:43:50,351 - On s'amuse pas, dans votre m�tier? - Parfois. 506 00:43:51,643 --> 00:43:53,643 - �a prend longtemps, une mission? 507 00:43:53,810 --> 00:43:54,851 - Eh oui. 508 00:43:55,018 --> 00:43:57,560 Je liquide pas les gens sur les trottoirs 509 00:43:57,726 --> 00:44:00,393 deux heures apr�s en avoir re�u l'ordre. 510 00:44:00,560 --> 00:44:01,976 Je suis... 511 00:44:02,393 --> 00:44:03,893 m�ticuleux. 512 00:44:05,351 --> 00:44:06,560 Et cher. 513 00:44:07,768 --> 00:44:09,268 - Vous me faites marcher. 514 00:44:09,935 --> 00:44:11,601 - Je te jure que non. 515 00:44:15,893 --> 00:44:18,143 - Que devez-vous faire, ici? 516 00:44:18,310 --> 00:44:20,560 - Tuer un homme et lui voler un objet. 517 00:44:20,726 --> 00:44:21,851 - "Un objet"? 518 00:44:23,310 --> 00:44:26,185 - O� sont cach�s... - Des microfilms, bien s�r. 519 00:44:26,351 --> 00:44:27,351 - Oui. 520 00:44:29,435 --> 00:44:31,601 Si vous ne me croyez pas, 521 00:44:31,768 --> 00:44:33,851 ne me demandez plus rien. 522 00:44:43,726 --> 00:44:46,726 C'est vrai. On dirait un interrogatoire. 523 00:44:46,893 --> 00:44:48,476 Il avait l'air comment? 524 00:44:48,643 --> 00:44:49,768 Normal? 525 00:44:49,935 --> 00:44:51,101 Suspect? 526 00:44:51,268 --> 00:44:53,935 "Tibulaire"? Non, pas "tibulaire". 527 00:44:54,101 --> 00:44:56,018 Alors, un air... 528 00:44:57,310 --> 00:44:58,685 Cuill�re? 529 00:44:59,101 --> 00:45:00,518 Petite cuill�re? 530 00:45:02,018 --> 00:45:03,893 Grande cuill�re? 531 00:45:04,060 --> 00:45:05,268 Louche? 532 00:45:06,726 --> 00:45:10,976 Alors, un air louche? 533 00:45:11,143 --> 00:45:12,393 Tr�s bien. 534 00:45:12,560 --> 00:45:15,768 Et patibulaire. 535 00:45:21,435 --> 00:45:23,226 - C'est quoi, ces microfilms? 536 00:45:23,393 --> 00:45:26,143 - Je ne sais pas. Et je ne veux pas le savoir. 537 00:45:28,810 --> 00:45:32,476 Quelquefois, des secrets, des secrets diplomatiques. 538 00:45:32,643 --> 00:45:35,101 Quelquefois, des secrets scientifiques. 539 00:45:35,268 --> 00:45:36,726 Ou bien industriels. 540 00:45:36,893 --> 00:45:39,185 L�, sans doute industriels. 541 00:45:42,268 --> 00:45:44,101 - Je ne sais pas quoi en penser. 542 00:45:48,060 --> 00:45:49,726 - Ne pensez rien. 543 00:45:54,351 --> 00:45:56,643 - �a ne vous fait rien, de tuer? 544 00:45:56,810 --> 00:45:58,851 - Vous tenez � parler de �a? 545 00:46:02,060 --> 00:46:03,560 - �a a commenc� comment? 546 00:46:04,435 --> 00:46:05,976 - Tr�s simplement. 547 00:46:07,060 --> 00:46:09,893 On rencontre quelqu'un qui conna�t quelqu'un. 548 00:46:10,060 --> 00:46:11,393 �a dure 2 ans. 549 00:46:12,101 --> 00:46:16,268 Et on rencontre quelqu'un qui propose de vous pr�senter � quelqu'un 550 00:46:16,435 --> 00:46:19,976 qui pourrait vous proposer quelque chose d'int�ressant. 551 00:46:20,143 --> 00:46:21,476 - Vous avez quel �ge? 552 00:46:22,310 --> 00:46:23,685 - 40 ans. 553 00:46:27,435 --> 00:46:31,351 Vous ne vous �tes jamais mari�? - Non, jamais. Et vous? 554 00:46:37,768 --> 00:46:39,185 Merci. 555 00:46:40,018 --> 00:46:41,393 - Bon d�m�nagement. 556 00:46:41,560 --> 00:46:44,435 Appelez-moi quand vous voulez. �a me fera plaisir. 557 00:47:04,018 --> 00:47:05,643 On frappe � la porte. 558 00:47:27,393 --> 00:47:29,351 Bruit d'avion. 559 00:47:29,518 --> 00:47:33,768 ... 560 00:47:39,601 --> 00:47:42,018 - All�? Edwige Ledieu? 561 00:47:42,226 --> 00:47:43,268 - Elle-m�me. 562 00:47:45,310 --> 00:47:48,351 - Merci de me recevoir. - C'est un film porno? 563 00:47:48,518 --> 00:47:50,518 - Je ne sais pas. Un envoi anonyme. 564 00:47:55,726 --> 00:47:57,310 - Vous appuyez l�. 565 00:47:57,476 --> 00:47:58,851 Je vous laisse. 566 00:48:10,476 --> 00:48:12,560 Edwige chantonne. 567 00:48:12,726 --> 00:48:22,725 ... 568 00:48:51,935 --> 00:49:01,934 ... 569 00:49:50,851 --> 00:49:51,768 *-All�? 570 00:49:51,935 --> 00:49:54,518 - David. J'ai re�u... *-Moi aussi. 571 00:49:54,685 --> 00:49:56,268 Je viens de t'appeler. 572 00:49:56,435 --> 00:49:58,018 - C'est votre mari. 573 00:49:58,185 --> 00:49:59,310 *-Je sais pas. 574 00:49:59,476 --> 00:50:02,851 - Je suis chez ta voisine. *-Le vouvoiement ne te trouble plus? 575 00:50:03,018 --> 00:50:04,185 - Non. 576 00:50:04,351 --> 00:50:06,268 *-Tu es seul? - Oui. 577 00:50:06,435 --> 00:50:08,518 *-Tu peux sortir sur le perron? 578 00:50:10,476 --> 00:50:11,810 - Oui. 579 00:50:18,185 --> 00:50:19,601 *-Salut. 580 00:50:19,768 --> 00:50:22,226 - Ce soir, � ton d�ner, je viens quand m�me? 581 00:50:22,393 --> 00:50:24,726 *-Bien s�r, que tu viens. - �a t'amuse. 582 00:50:24,893 --> 00:50:26,643 *-Et toi? - Non. 583 00:50:26,810 --> 00:50:29,101 *-La voisine a regard� la cassette? 584 00:50:29,268 --> 00:50:30,601 - Non. �a t'aurait plu... 585 00:50:30,768 --> 00:50:34,768 *-Faisant l'amour avec toi? �a m'aurait pas d�plu. � ce soir. 586 00:50:37,435 --> 00:50:39,060 *-Je peux revenir? 587 00:50:40,935 --> 00:50:42,018 J'attends. 588 00:50:42,185 --> 00:50:45,310 - Moi aussi. N'oubliez pas les boissons, j'ai soif. 589 00:50:47,726 --> 00:50:49,226 - Alors, cette cassette? 590 00:50:50,101 --> 00:50:51,726 - Vous avez tout entendu. 591 00:50:51,893 --> 00:50:55,310 - J'ai entendu un d�clic, j'ai cru que vous raccrochiez. 592 00:50:55,476 --> 00:50:58,601 C'�tait l'autre. Surtout, ne me dites pas son nom. 593 00:51:03,893 --> 00:51:06,518 Oh, allez! Ne boudez plus, racontez-moi. 594 00:51:07,476 --> 00:51:11,060 - C'�tait bien un film porno. - Vous me montrez? 595 00:51:11,226 --> 00:51:14,560 - Quelqu'un m'a film� dans ma vie tr�s priv�e. 596 00:51:14,726 --> 00:51:17,060 - Vous tout seul? - Non. 597 00:51:18,060 --> 00:51:22,060 J'avais une partenaire. - Chut. Laissez-moi deviner. 598 00:51:22,893 --> 00:51:25,726 Une femme mari�e? - Oui. 599 00:51:25,893 --> 00:51:27,351 - Classique. 600 00:51:29,060 --> 00:51:30,851 - Soit c'est le mari... 601 00:51:31,018 --> 00:51:32,476 - Soit c'est pas le mari. 602 00:51:32,643 --> 00:51:35,185 - Je veux dire, les d�traqu�s, �a existe. 603 00:51:35,351 --> 00:51:39,018 J'en connais m�me un qui... - Amenez-le-moi. 604 00:51:41,643 --> 00:51:43,143 - Soit c'est vous. 605 00:51:45,851 --> 00:51:48,643 Excusez-moi. Non, je... 606 00:51:52,226 --> 00:51:54,560 - Ne vous excusez pas, c'est bien moi. 607 00:51:54,726 --> 00:51:56,435 J'aime assez m'amuser. 608 00:51:57,893 --> 00:51:59,185 - Vous �tes s�rieuse? 609 00:51:59,351 --> 00:52:01,060 - Et vous? - Je ne sais pas. 610 00:52:01,226 --> 00:52:02,643 - Moi non plus. 611 00:52:05,893 --> 00:52:08,226 Et la cassette que vous m'aviez promise? 612 00:52:08,393 --> 00:52:10,893 - Pardon. - Vous n'avez pas eu le temps? 613 00:52:12,310 --> 00:52:15,810 - Non. Je crois que je suis un peu so�l. 614 00:52:16,935 --> 00:52:20,310 - Et un peu fou. Mais je m'en fous. 615 00:52:21,726 --> 00:52:23,060 Sauvez-vous. 616 00:52:23,393 --> 00:52:33,392 ... 617 00:53:37,435 --> 00:53:39,310 - Bonjour. - Bonjour. 618 00:53:41,226 --> 00:53:44,268 - Je suis l� pour le cours, mais je m'installe chez des amis. 619 00:53:44,435 --> 00:53:46,226 Vous y viendrez quand m�me? 620 00:53:47,185 --> 00:53:48,268 - Oui. 621 00:53:49,101 --> 00:53:51,143 - Vous en faites pas, vous serez pay�. 622 00:53:51,310 --> 00:53:55,060 - Je ne m'en fais pas du tout. - Excusez-moi. Vous m'en voulez? 623 00:53:55,226 --> 00:53:56,435 - Non. 624 00:54:03,476 --> 00:54:04,685 - Si je ne d�ne pas 625 00:54:04,893 --> 00:54:07,726 avec vous, vous m'en voudrez pas? - Non. 626 00:54:24,185 --> 00:54:26,643 - Sacr�e voiture, m�me si la 5e est longue. 627 00:54:26,810 --> 00:54:28,268 - Oui, c'est vrai. 628 00:54:28,435 --> 00:54:30,601 On finit de la passer � quatre pattes. 629 00:54:30,768 --> 00:54:35,560 Apr�s, il faut remercier le ciel s'il n'y a pas eu de virages. 630 00:54:35,726 --> 00:54:37,143 Sonnerie de t�l�phone. 631 00:54:37,310 --> 00:54:38,435 - Excusez-moi. 632 00:54:41,060 --> 00:54:43,351 - Je crois que tu lui plais beaucoup. 633 00:54:44,726 --> 00:54:47,060 Viens par l�. On sera mieux. 634 00:55:03,601 --> 00:55:06,226 - Il a pas l'air d'avoir re�u la cassette. 635 00:55:06,393 --> 00:55:09,185 - L'air qu'il a n'est pas toujours le bon. 636 00:55:12,476 --> 00:55:15,935 - J'esp�re que vous allez nous jouer quelque chose. 637 00:55:16,101 --> 00:55:18,726 - D�sol�, je n'ai pas apport� ma guitare. 638 00:55:18,893 --> 00:55:20,935 Et Viviane a emport� la sienne. 639 00:55:21,518 --> 00:55:24,435 - Tu as vu qu'elle a ressorti le magn�toscope? 640 00:55:24,601 --> 00:55:28,393 Un cadeau qu'on lui a fait. �a l'a amus�e 8 jours. 641 00:55:50,018 --> 00:55:52,226 - T'as vu comme il a de belles mains? 642 00:55:53,351 --> 00:55:55,351 Vous avez peur pour elles? 643 00:55:55,560 --> 00:55:58,393 - Oui. Mais on se fait des id�es. 644 00:56:06,976 --> 00:56:10,726 La guitare, c'est moins dangereux que la voiture ou la moto. 645 00:56:12,060 --> 00:56:15,351 - � propos... J'ai beaucoup d'"� propos" ce soir. 646 00:56:16,851 --> 00:56:20,018 J'ai eu un petit accident, aujourd'hui. Un tout petit. 647 00:56:20,185 --> 00:56:23,101 J'�tais arr�t� � un feu rouge, je me suis fait 648 00:56:23,310 --> 00:56:24,685 emboutir � l'arri�re. 649 00:56:24,851 --> 00:56:25,851 L'homme, 650 00:56:26,060 --> 00:56:27,518 le chauffard, 651 00:56:27,726 --> 00:56:31,351 qui visiblement avait un verre dans le nez, descend, 652 00:56:31,560 --> 00:56:33,393 va � l'arri�re de sa voiture, 653 00:56:34,226 --> 00:56:37,643 et il me crie: "�a va. Il n'y a rien!" 654 00:56:46,018 --> 00:56:48,560 Tu devrais prendre garde, ma ch�rie. 655 00:56:50,643 --> 00:56:52,893 Tu as eu une journ�e fatigante. 656 00:56:54,351 --> 00:56:57,268 Ce soir, David a l'air de ton petit fr�re. 657 00:57:13,851 --> 00:57:15,268 Excusez-nous. 658 00:57:16,935 --> 00:57:20,976 De quoi parlions-nous? Ah oui. L'accident. 659 00:57:21,185 --> 00:57:31,184 ... 660 00:58:00,851 --> 00:58:02,768 - Merci d'�tre venu aussi tard. 661 00:58:02,935 --> 00:58:06,018 - J'ai fait le tour de la maison. Tout est normal. 662 00:58:06,185 --> 00:58:07,851 - Je t'ai pas entendu. 663 00:58:11,310 --> 00:58:14,935 - Tu n'as pas l'air d'aller. - J'ai trop bu, aujourd'hui. 664 00:58:15,726 --> 00:58:16,893 - Bon. 665 00:58:17,893 --> 00:58:19,601 Je te repose la question: 666 00:58:20,226 --> 00:58:23,185 quelqu'un a une raison de t'en vouloir? 667 00:58:29,601 --> 00:58:32,185 Raconte-moi tout. Depuis le d�but. 668 00:58:33,268 --> 00:58:34,518 - Tu veux du caf�? 669 00:58:35,351 --> 00:58:37,143 - Oui. Avec beaucoup de sucre. 670 00:58:39,143 --> 00:58:40,685 Il en reste? 671 00:58:43,476 --> 00:58:46,643 Tu sais, c'est banal, les histoires de maris jaloux. 672 00:58:46,810 --> 00:58:48,310 Mais c'est dangereux. 673 00:58:49,101 --> 00:58:51,393 N'oublie pas, les gens sont fous. 674 00:58:52,101 --> 00:58:54,768 - Excuse-moi de t'avoir d�rang�. 675 00:58:54,935 --> 00:58:57,935 J'ai peur, dans cette maison qui ferme si mal. 676 00:58:58,101 --> 00:59:00,143 - Tu veux que je reste, cette nuit? 677 00:59:00,310 --> 00:59:01,560 - Oui. 678 00:59:01,726 --> 00:59:03,435 Si �a t'ennuie pas trop. 679 00:59:03,976 --> 00:59:07,185 - Pas du tout. J'y pensais depuis un moment, d�j�. 680 00:59:09,726 --> 00:59:13,018 Pour les jours � venir, tu ne dois plus voir cette femme. 681 00:59:14,976 --> 00:59:18,768 - Ni sa fille, ni personne. Toi, peut-�tre, � la rigueur. 682 00:59:21,601 --> 00:59:23,185 Tu vas toujours au parc? 683 00:59:23,351 --> 00:59:25,768 - Oui. J'y suis all� hier. Pourquoi? 684 00:59:27,976 --> 00:59:31,851 Mme Tombsthay aurait pu... - L'agression? 685 00:59:32,018 --> 00:59:34,060 - Par exemple. - La cassette. 686 00:59:34,226 --> 00:59:36,143 J'y ai pens�, figure-toi. 687 00:59:38,810 --> 00:59:41,476 - Elle est tomb�e vite dans tes bras. 688 00:59:41,643 --> 00:59:45,643 - Moi, je trouve que t'es un peu trop souvent dans mes jambes. 689 00:59:46,060 --> 00:59:48,268 - Ah bon? Tu trouves? 690 00:59:57,185 --> 00:59:58,643 - Excuse-moi. 691 01:00:00,810 --> 01:00:04,518 J'ai d�j� fait le con avec la voisine des Tombsthay. 692 01:00:04,685 --> 01:00:07,518 Je lui ai demand� si elle avait envoy� la cassette. 693 01:00:07,685 --> 01:00:11,060 - Qu'est-ce qu'elle a r�pondu? - Elle a r�pondu oui. 694 01:00:11,685 --> 01:00:13,018 Tu te sens mal? 695 01:00:17,601 --> 01:00:20,685 - Excuse-moi. �a me prend de temps en temps. 696 01:00:23,143 --> 01:00:25,226 Quand je suis arriv� dans cette ville, 697 01:00:25,393 --> 01:00:28,601 je me souviens de m'�tre dit que j'allais y mourir. 698 01:00:29,601 --> 01:00:31,185 - �a fait quel effet? 699 01:00:33,393 --> 01:00:35,310 - �a d�pend des moments. 700 01:00:37,976 --> 01:00:40,143 - J'ai pas de pyjama � te pr�ter. 701 01:00:44,060 --> 01:00:45,726 - �a ne fait rien. 702 01:00:56,560 --> 01:00:57,810 - Bonne nuit. 703 01:00:59,601 --> 01:01:00,976 - Bonne nuit. 704 01:01:09,601 --> 01:01:10,726 Bonjour. 705 01:01:11,726 --> 01:01:13,268 - �a va? - Tr�s bien. 706 01:01:13,435 --> 01:01:17,351 T'as vu ce vent? - Tu sais ce qui m'a r�veill�? 707 01:01:17,518 --> 01:01:21,018 - Le vent. - Non. L'odeur du pain grill�. 708 01:01:21,185 --> 01:01:23,726 �a ressemble � l'odeur du caf�. 709 01:01:23,893 --> 01:01:25,935 - C'�tait pas l'odeur du caf�? - Non. 710 01:01:26,101 --> 01:01:28,226 L'odeur du caf� ne me r�veille pas. 711 01:01:29,726 --> 01:01:31,976 - T'as fait le n�cessaire, pour tes papiers? 712 01:01:32,143 --> 01:01:34,101 - Non. Pas encore. 713 01:01:34,268 --> 01:01:38,226 C'est agr�able, d'�tre personne. L'id�al serait d'�tre un autre. 714 01:01:38,393 --> 01:01:39,685 - Qui? 715 01:01:39,851 --> 01:01:41,810 - Et comment? - Et pourquoi? 716 01:01:43,726 --> 01:01:47,393 - Tu te changes souvent? Tu changes souvent d'identit�? 717 01:01:47,560 --> 01:01:48,518 - Quelquefois. 718 01:01:48,685 --> 01:01:50,185 On frappe � la porte. 719 01:01:50,351 --> 01:01:51,560 - La police! 720 01:01:58,560 --> 01:02:00,018 - Je viens... - En coup de vent. 721 01:02:00,185 --> 01:02:03,351 - ...voir ta maison. Et te dire de venir, ce soir. 722 01:02:03,518 --> 01:02:04,643 - Non. Termin�. 723 01:02:06,310 --> 01:02:08,810 - Graham part cet apr�s-midi pour 3 jours. 724 01:02:10,518 --> 01:02:14,185 Tu sais qu'il a eu un petit ami, mon mari, il y a quelques ann�es? 725 01:02:14,351 --> 01:02:16,101 Et plus d'un, peut-�tre. 726 01:02:17,518 --> 01:02:19,310 �a sent bon, chez toi. 727 01:02:21,226 --> 01:02:23,435 Tu me fais visiter? - Tu veux? 728 01:02:26,351 --> 01:02:29,018 - Non. Puisque t'es occup�. 729 01:02:33,476 --> 01:02:34,726 Tu viendras? 730 01:02:38,185 --> 01:02:40,393 C'est tout l'effet que �a te fait? 731 01:02:41,851 --> 01:02:44,351 Ton pouls n'a pas acc�l�r� d'un poil. 732 01:02:45,601 --> 01:02:47,768 - Moi, je suis plut�t du soir. 733 01:02:48,768 --> 01:02:49,935 - Alors, � ce soir. 734 01:02:50,101 --> 01:02:51,476 - Mais pas chez toi. 735 01:02:51,643 --> 01:02:55,185 - Mais si, chez moi. C'est beaucoup plus int�ressant. 736 01:03:06,768 --> 01:03:08,476 - David, je vais te quitter. 737 01:03:08,643 --> 01:03:10,976 Mais laisse-moi te dire quelque chose. 738 01:03:11,143 --> 01:03:13,143 M�fie-toi de Graham Tombsthay. 739 01:03:13,310 --> 01:03:16,393 - Il part en voyage tout � l'heure. - �a change rien. 740 01:03:16,560 --> 01:03:19,643 Renonce � voir sa femme pendant quelque temps. 741 01:03:20,768 --> 01:03:22,851 - Daniel, je te remercie pour tout. 742 01:03:23,018 --> 01:03:24,476 T'as �t� tr�s bien. 743 01:03:24,643 --> 01:03:27,560 - Graham Tombsthay est l'homme que je dois �liminer. 744 01:03:27,726 --> 01:03:30,268 Et � qui je dois voler... - "Voler" quoi? 745 01:03:30,435 --> 01:03:31,935 C'est quoi, cet objet? 746 01:03:32,101 --> 01:03:34,185 - Un petit globe terrestre ancien. 747 01:03:35,351 --> 01:03:37,643 - Et tu vas le tuer? - Ouais. 748 01:03:47,601 --> 01:03:49,143 - C'est... - Embarrassant. 749 01:03:49,310 --> 01:03:50,685 - Comme situation. 750 01:03:51,351 --> 01:03:52,435 - Oui. 751 01:03:54,268 --> 01:03:57,476 Si tu n'es pas tranquille, ce soir, viens chez moi. 752 01:03:58,393 --> 01:04:00,268 Tu sais, 753 01:04:00,435 --> 01:04:03,851 les gens qu'on fait supprimer sont souvent dangereux. 754 01:04:05,393 --> 01:04:08,351 - Ce soir, je vois Julia Tombsthay. Chez elle. 755 01:04:11,685 --> 01:04:13,601 Rassure-toi, je serai prudent. 756 01:04:16,893 --> 01:04:18,768 - Je suis venu avec une arme. 757 01:04:18,935 --> 01:04:20,810 Si tu veux, je te la laisse. 758 01:04:21,685 --> 01:04:25,185 Il est petit et moche, mais efficace et silencieux. 759 01:04:25,351 --> 01:04:27,185 �a sera mieux que ton couteau. 760 01:04:29,351 --> 01:04:32,060 Il est charg�. �a, c'est le cran de s�ret�. 761 01:04:32,226 --> 01:04:33,643 - Merci. Et toi? 762 01:04:34,768 --> 01:04:37,351 - J'en ai un autre. Lourd. 763 01:04:38,060 --> 01:04:40,310 Sonnerie de t�l�phone. 764 01:04:41,226 --> 01:04:43,893 ... 765 01:04:45,310 --> 01:04:47,435 - All�? *-C'est moi. 766 01:04:47,601 --> 01:04:48,768 - Salut, papa. 767 01:04:48,935 --> 01:04:50,935 *-�a y est. - Quoi, "�a y est"? 768 01:04:51,101 --> 01:04:54,935 *-Surprise. D�p�che-toi. - J'arrive. 769 01:05:00,310 --> 01:05:03,393 Alors? - T'en as mis, du temps. Viens. 770 01:05:03,601 --> 01:05:04,726 On descend � la cave. 771 01:05:05,726 --> 01:05:07,435 Voil�. J'ai fini. 772 01:05:07,601 --> 01:05:09,560 Une merveille. 773 01:05:09,726 --> 01:05:12,435 - Et � quoi �a va te servir? - � rien. 774 01:05:12,601 --> 01:05:14,393 J'�tais capable de la terminer. 775 01:05:14,560 --> 01:05:17,435 Donc, � la bo�te, ils n'auraient pas d� me virer. 776 01:05:17,601 --> 01:05:21,060 - Tu vas �tre le 1er m�daill� de la retraite anticip�e. 777 01:05:21,226 --> 01:05:23,685 - Regarde. C'est simple comme bonjour. 778 01:05:23,851 --> 01:05:25,851 Tu r�gles le d�lai sur ce cadran, 779 01:05:26,018 --> 01:05:30,268 1 minute, 5 minutes, tu appuies l�. Et au revoir. 780 01:05:32,060 --> 01:05:35,893 Suppose que tu veuilles faire exploser l'engin sous un cheval. 781 01:05:36,060 --> 01:05:39,393 Il n'y a plus de cheval. Dents, sabots, cornes... 782 01:05:39,560 --> 01:05:42,726 Un cheval n'a pas de cornes... Le cuir, les os, plus rien. 783 01:05:42,893 --> 01:05:44,476 Pulv�ris�. 784 01:05:44,643 --> 01:05:46,518 Un d� � coudre de cendres. 785 01:05:48,143 --> 01:05:51,518 Un d� � coudre de cendres, tu diras pas que c'est un cheval? 786 01:05:51,685 --> 01:05:55,101 - Non. Mais il avait rien fait, ce cheval. 787 01:06:02,935 --> 01:06:04,893 *Musique classique. 788 01:06:05,060 --> 01:06:15,059 ... 789 01:07:25,435 --> 01:07:28,476 - Bonsoir, M. Aurphet. - Bonsoir, M. Tombsthay. 790 01:07:28,643 --> 01:07:30,560 - Viviane ne va pas tarder. 791 01:07:30,726 --> 01:07:34,268 Elle vous d�range en dehors des cours, 792 01:07:34,435 --> 01:07:36,226 et en plus, elle est en retard. 793 01:07:36,393 --> 01:07:38,060 - Ce n'est pas tr�s grave. 794 01:07:38,226 --> 01:07:40,268 - Je devais prendre un avion, 795 01:07:40,435 --> 01:07:43,560 mais le vol a �t� annul�. Un incident technique. 796 01:07:43,726 --> 01:07:44,768 Venez. 797 01:07:48,143 --> 01:07:58,142 ... 798 01:08:16,393 --> 01:08:17,768 - O� est Julia? 799 01:08:17,935 --> 01:08:21,143 - Dans sa chambre. Ou ailleurs. Qui sait? 800 01:08:21,310 --> 01:08:23,976 Elle est si bizarre. Elle ment si bien. 801 01:08:24,810 --> 01:08:26,560 Vous aussi, d'ailleurs. 802 01:08:27,726 --> 01:08:30,310 Seulement voil�, j'arr�te le jeu. 803 01:08:30,476 --> 01:08:33,935 Mes f�licitations pour vos talents d'acteur. 804 01:08:34,101 --> 01:08:39,226 Quoique maintenant les cam�ras soient sur piles. 805 01:08:39,393 --> 01:08:43,060 - Avant, elles �taient sur ressorts. - Tr�s juste. 806 01:08:43,226 --> 01:08:47,768 Vous ne pensiez pas que j'allais vous laisser baiser ma femme. 807 01:08:47,935 --> 01:08:49,726 � genoux. � genoux! 808 01:08:52,226 --> 01:08:56,060 Je vais vous tuer, mon mignon. Et �a va me faire plaisir! 809 01:08:57,851 --> 01:08:58,851 Tout est pr�vu. 810 01:08:59,018 --> 01:09:03,851 Cambriolage manqu�, l�gitime d�fense. Au besoin, crime passionnel. 811 01:09:04,018 --> 01:09:05,351 Vous avez peur. 812 01:09:08,185 --> 01:09:11,268 Je vais te dire adieu, s�ducteur. 813 01:09:13,226 --> 01:09:16,851 - Quelqu'un va vous tuer. Vous voler le globe et vous tuer. 814 01:09:17,685 --> 01:09:19,018 - Bravo, M. Aurphet. 815 01:09:19,185 --> 01:09:21,976 Vous avez gagn� 1 minute de r�pit. Expliquez �a. 816 01:09:22,143 --> 01:09:23,435 Fracas. 817 01:09:23,643 --> 01:09:33,642 ... 818 01:10:19,143 --> 01:10:21,018 - Qu'est-ce qui se passe? 819 01:10:21,185 --> 01:10:23,018 - J'ai tu� Graham. 820 01:10:23,851 --> 01:10:25,101 - Quoi? 821 01:10:26,435 --> 01:10:27,768 - Deux balles. 822 01:10:29,268 --> 01:10:39,267 ... 823 01:10:54,810 --> 01:10:59,268 - Il vaut mieux que tu le fasses dispara�tre. Rends-le � ton ami. 824 01:10:59,435 --> 01:11:00,935 C'est � lui, non? 825 01:11:01,643 --> 01:11:02,726 - Oui. 826 01:11:03,393 --> 01:11:04,976 - Ne touche � rien. Viens. 827 01:11:05,851 --> 01:11:07,518 Je vais appeler la police. 828 01:11:07,685 --> 01:11:10,726 Mais avant, on va faire croire � un cambriolage. 829 01:11:32,560 --> 01:11:34,060 Il te pla�t? 830 01:11:37,185 --> 01:11:40,226 Ben, prends-le. Je dirai qu'on l'a vol�. 831 01:11:41,310 --> 01:11:43,810 - Il est beau et il vaut cher. - Justement. 832 01:11:43,976 --> 01:11:46,476 C'est logique qu'on l'ait vol�. 833 01:11:47,226 --> 01:11:51,185 - Tu sais ce qu'il vaut vraiment? - Plus que tu ne l'imagines. 834 01:11:51,351 --> 01:11:53,435 Graham y tenait �norm�ment. 835 01:11:54,060 --> 01:11:55,518 Tu n'oses pas? Tiens. 836 01:11:57,518 --> 01:11:59,018 Laisse-moi, maintenant. 837 01:12:00,435 --> 01:12:02,810 Comme je me sens bien, tout d'un coup. 838 01:12:04,601 --> 01:12:06,560 Tu peux pas comprendre. 839 01:12:17,851 --> 01:12:20,310 On va pas se voir pendant quelque temps. 840 01:12:20,476 --> 01:12:22,976 On va pas se t�l�phoner non plus. 841 01:12:23,768 --> 01:12:27,643 - Comment je saurai, pour toi? - Si t'as pas de nouvelles, �a va. 842 01:12:27,810 --> 01:12:31,935 Sinon, je trouverai un moyen de te faire pr�venir. 843 01:12:32,101 --> 01:12:33,560 Allez, va. 844 01:12:34,685 --> 01:12:36,435 Et fais attention � toi. 845 01:12:40,726 --> 01:12:50,725 ... 846 01:13:21,601 --> 01:13:24,268 Sonnerie de t�l�phone. 847 01:13:25,768 --> 01:13:28,101 ... 848 01:13:28,560 --> 01:13:29,518 - Entrez! 849 01:13:29,768 --> 01:13:31,810 Bonjour. J'arrive. 850 01:13:41,601 --> 01:13:43,851 Oui. Aujourd'hui, j'ai mal aux yeux. 851 01:13:46,060 --> 01:13:48,476 Cela dit, on s'�coute beaucoup trop. 852 01:13:49,976 --> 01:13:53,060 Je l'ai retrouv�e. Elle �tait � la cuisine. 853 01:13:53,226 --> 01:13:56,976 Vous avez l'air tout dr�le. Quelque chose qui ne va pas? 854 01:13:57,143 --> 01:13:59,393 La mort du voisin? Vous avez appris? 855 01:13:59,560 --> 01:14:01,351 Bien s�r, vous le connaissiez. 856 01:14:01,518 --> 01:14:02,851 �a manque de sel. 857 01:14:04,476 --> 01:14:08,060 Quel va-et-vient, depuis ce matin! La police m'a interrog�e. 858 01:14:08,226 --> 01:14:10,976 Je n'ai rien vu. Je suis rentr�e � 3 h du matin. 859 01:14:23,643 --> 01:14:27,518 Je savais que �a vous int�resserait, alors je vous ai appel�. 860 01:14:27,685 --> 01:14:30,185 Et pour vous remercier de vos cassettes. 861 01:14:30,351 --> 01:14:32,976 Je voulais aussi vous montrer mes photos. 862 01:14:33,143 --> 01:14:36,101 Rien de sensationnel, mais elles me plaisent. 863 01:14:36,601 --> 01:14:38,143 C'est une s�lection. 864 01:14:38,976 --> 01:14:40,351 Ce que j'aime ici, 865 01:14:40,560 --> 01:14:42,726 c'est que Mme Tombsthay est diff�rente. 866 01:14:42,893 --> 01:14:46,726 On la dirait perdue, d�sempar�e. �a lui va bien. 867 01:14:47,476 --> 01:14:49,726 �a donne envie de la prendre dans ses bras. 868 01:14:49,893 --> 01:14:53,768 Son mari, regardez. Il ne m'�tait pas sympathique, et l�... 869 01:14:54,185 --> 01:14:58,351 Vous voyez son air heureux? Mais on ne sait pas ce qu'il regarde. 870 01:14:58,518 --> 01:15:01,476 Un serpent, peut-�tre. Ou sa fille. 871 01:15:01,643 --> 01:15:03,643 Ce n'�tait pas le m�me jour. 872 01:15:03,810 --> 01:15:07,476 Viviane, je crois? Ce pr�nom ne lui va pas. 873 01:15:07,685 --> 01:15:10,643 Mais enfin, je m'appelle bien Edwige. 874 01:15:10,810 --> 01:15:14,226 Ah! M. le professeur et son �l�ve. 875 01:15:14,893 --> 01:15:19,601 Quand vous entrez chez mes voisins ou en sortez, vous avez toujours 876 01:15:19,810 --> 01:15:22,143 un regard vers moi. C'est tr�s flatteur. 877 01:15:22,310 --> 01:15:24,935 La petite, ici, a retrouv� ses grands airs. 878 01:15:25,685 --> 01:15:29,685 Qu'est-ce que je vous disais? Et vous ne m'avez jamais surprise. 879 01:15:29,893 --> 01:15:31,976 Je me trompe? Non. Je me trompe pas. 880 01:15:32,143 --> 01:15:35,393 Ah! Celle-l�, c'est la plus r�cente. 881 01:15:35,601 --> 01:15:37,310 On h�site � sonner. 882 01:15:37,476 --> 01:15:40,393 Vous avez bien fait, je vous aurais pas ouvert. 883 01:15:40,560 --> 01:15:42,060 Enfin, celle-ci. 884 01:15:42,226 --> 01:15:46,310 Prise de loin, mais je l'ai gard�e. La 1re que j'ai faite de vous. 885 01:15:46,518 --> 01:15:48,643 Apr�s, vous m'avez emmen�e dans un bar 886 01:15:48,810 --> 01:15:52,143 avec serveuse d�vergond�e. J'�tais tr�s g�n�e. 887 01:15:52,310 --> 01:15:55,685 Voil�. J'esp�re que vous avez pass� un moment agr�able. 888 01:15:55,851 --> 01:15:58,768 Le son de votre voix, ce sera pour la prochaine fois. 889 01:15:58,976 --> 01:16:08,975 ... 890 01:16:28,976 --> 01:16:32,935 - Tu avais raison de me dire de me m�fier. T'as lu les journaux? 891 01:16:35,935 --> 01:16:36,976 Viens. 892 01:16:43,810 --> 01:16:47,893 - Tu sais qui nous soup�onnons? La femme de Tombsthay. 893 01:16:48,060 --> 01:16:50,185 Je suis s�r que le globe a disparu. 894 01:16:52,101 --> 01:16:54,351 - T'es venu pour me raconter �a? 895 01:16:54,518 --> 01:16:57,143 - J'ai peur pour toi. Je voudrais t'aider. 896 01:16:57,310 --> 01:17:00,685 - Si elle voulait le tuer, elle m'aurait pas dit de venir. 897 01:17:00,851 --> 01:17:05,226 - Qu'en sais-tu? Tu faisais peut-�tre partie du plan sans le savoir. 898 01:17:07,810 --> 01:17:09,226 - Va-t'en. Laisse-moi. 899 01:17:13,185 --> 01:17:14,810 - J'ai peur pour toi. 900 01:17:20,893 --> 01:17:22,101 Et mon pistolet? 901 01:17:23,810 --> 01:17:25,185 - Je l'ai cach�. 902 01:17:25,351 --> 01:17:28,185 Dans le placard � compteurs. Salut. 903 01:17:28,768 --> 01:17:29,851 - Salut. 904 01:17:31,101 --> 01:17:32,893 Ravi de t'avoir connu. 905 01:17:34,101 --> 01:17:44,100 ... 906 01:18:06,393 --> 01:18:08,226 - Qu'est-ce qui se passe? 907 01:18:08,393 --> 01:18:10,268 - Viviane a �t� enlev�e. 908 01:18:11,518 --> 01:18:14,060 Tu sais ce qu'ils demandent comme ran�on? 909 01:18:14,726 --> 01:18:15,976 - Le globe. 910 01:18:17,310 --> 01:18:19,435 - Comment tu l'as devin�? 911 01:18:19,601 --> 01:18:22,060 - Tu as insist� pour que je le prenne. 912 01:18:23,726 --> 01:18:27,476 - Il t'int�ressait beaucoup. - C'est un homme, qui t'a appel�e? 913 01:18:27,976 --> 01:18:29,476 - Oui. 914 01:18:29,643 --> 01:18:31,435 - Il avait une voix comment? 915 01:18:32,768 --> 01:18:34,226 - Comme la tienne. 916 01:18:35,185 --> 01:18:37,768 Tu as de mauvaises fr�quentations. 917 01:18:38,810 --> 01:18:40,226 - Oui. 918 01:18:43,560 --> 01:18:44,726 - Va-t'en. 919 01:18:49,601 --> 01:18:53,060 - Rentre. Je vais chercher le globe. 920 01:19:03,518 --> 01:19:05,310 - Rassure-toi, elle vit. 921 01:19:13,060 --> 01:19:14,726 - D�tournement de mineure. 922 01:19:15,226 --> 01:19:16,601 - C'est �a. 923 01:19:19,976 --> 01:19:22,310 On va pas la laisser l�. 924 01:19:28,393 --> 01:19:32,185 Je t'explique, et apr�s, t'ironises. Mais je serai parti avant. 925 01:19:32,351 --> 01:19:33,643 Tu ne m'amuses plus. 926 01:19:44,601 --> 01:19:47,226 - Viviane? Viviane? 927 01:19:47,393 --> 01:19:49,893 - Voil�. Je l'ai enlev�e. 928 01:19:50,060 --> 01:19:52,893 Je la ram�ne, gentiment. 929 01:19:53,976 --> 01:19:56,435 C'est juste une indication 930 01:19:56,601 --> 01:19:58,726 de mes moyens de pression. 931 01:19:59,893 --> 01:20:01,935 Vous n'�tes pas les plus forts, 932 01:20:02,143 --> 01:20:04,976 ta Mme Tombsthay et toi. Tu me crois? 933 01:20:06,226 --> 01:20:09,560 - Qu'est-ce qui s'est pass�? - C'est fini. 934 01:20:10,601 --> 01:20:12,393 Lui, c'est un ami. 935 01:20:13,601 --> 01:20:17,643 On est chez moi, ma nouvelle maison. Reposez-vous. 936 01:20:17,810 --> 01:20:21,060 Je dis au revoir � mon ami et je reviens. 937 01:20:23,143 --> 01:20:25,268 Tu connais le mot "rocambolesque"? 938 01:20:25,435 --> 01:20:28,560 - Tu me prends pour un illettr�? Pauvre David! 939 01:20:28,726 --> 01:20:31,060 C'est toi qui me racontes des histoires. 940 01:20:31,226 --> 01:20:34,060 Le soir o� M. Tombsthay a �t� tu�, tu y �tais. 941 01:20:34,226 --> 01:20:38,560 Je t'ai suivi, parce que j'�tais pas tranquille pour toi. 942 01:20:40,268 --> 01:20:42,393 Elle est maligne, Mme Tombsthay. 943 01:20:42,560 --> 01:20:46,018 Un cambriolage? J'ai tout vu depuis le parc. 944 01:20:46,185 --> 01:20:48,143 - Tu me dis �a que maintenant? 945 01:20:48,310 --> 01:20:51,601 - Je voulais que tu m'en parles le premier, toi. 946 01:20:53,935 --> 01:20:55,268 - Oui. Je l'ai tu�. 947 01:20:55,935 --> 01:20:59,226 - C'est incroyable. T'essaies encore de la d�fendre. 948 01:20:59,393 --> 01:21:02,226 Alors que je l'ai vue, elle, tuer son mari. 949 01:21:02,393 --> 01:21:05,518 Sur le perron, devant la porte-fen�tre. 950 01:21:05,685 --> 01:21:08,018 Alors tu peux pas nier �a, non? 951 01:21:08,185 --> 01:21:10,685 - �a recommence. T'es fou. Va-t'en. 952 01:21:10,851 --> 01:21:12,393 - Tu me d�go�tes. 953 01:21:13,976 --> 01:21:16,518 Je sais pas ce que vous avez combin�, 954 01:21:16,685 --> 01:21:18,976 mais je suis s�r que tu as le globe. 955 01:21:19,143 --> 01:21:23,351 Et on m'a ordonn� de le r�cup�rer � tout prix 956 01:21:23,518 --> 01:21:25,601 et d'�liminer celui qui l'a vol�. 957 01:21:26,976 --> 01:21:29,893 Tu m'as tromp�, David. Tu me d�go�tes. 958 01:21:30,060 --> 01:21:31,643 - Tu l'as d�j� dit. 959 01:21:33,101 --> 01:21:37,060 - Allez, dis-le-moi, que c'est toi qui l'as. 960 01:21:37,226 --> 01:21:38,518 Dis-le-moi! 961 01:21:39,726 --> 01:21:41,310 - Oui. 962 01:21:41,476 --> 01:21:42,643 C'est moi. 963 01:21:43,768 --> 01:21:46,851 - Dans ce cas, tu sais ce qu'il me reste � faire. 964 01:21:47,018 --> 01:21:49,393 Je t'avais pr�venu, je suis d�sol�. 965 01:21:53,268 --> 01:21:54,768 David! 966 01:21:56,726 --> 01:21:58,601 - C'est toi qui me d�go�tes. 967 01:22:04,643 --> 01:22:06,851 Vous vous sentez mieux? - �a va. 968 01:22:07,018 --> 01:22:08,518 Votre ami a des ennuis? 969 01:22:08,685 --> 01:22:11,268 - Il retrouvait plus ses cl�s de voiture. 970 01:22:12,101 --> 01:22:14,851 Je vous ram�ne? - Oui. S'il vous pla�t. 971 01:22:15,018 --> 01:22:17,976 - Chez vous? - Non. Chez mes amis. 972 01:22:22,851 --> 01:22:24,310 Merci pour tout. 973 01:22:27,851 --> 01:22:29,976 Mes parents vous ont fait du mal. 974 01:22:30,851 --> 01:22:32,310 - Oui. Je crois. 975 01:22:33,726 --> 01:22:36,643 - Ils adorent �a. Enfin, ils adoraient. 976 01:22:37,476 --> 01:22:38,976 J'ai voulu vous pr�venir. 977 01:22:39,143 --> 01:22:40,560 - Et je vous ai dit 978 01:22:40,768 --> 01:22:42,768 que �a ne regardait que moi. 979 01:22:43,768 --> 01:22:45,060 Vous savez, 980 01:22:47,601 --> 01:22:50,268 je ne suis pas content de moi non plus. 981 01:23:06,101 --> 01:23:08,351 Sonnerie de t�l�phone. 982 01:23:10,518 --> 01:23:11,601 Oui? 983 01:23:11,768 --> 01:23:14,810 *-C'est Julia. Tu as re�u... - Oui. � l'instant. 984 01:23:15,476 --> 01:23:18,060 Tu l'as regard�e? *-Oui. 985 01:23:19,018 --> 01:23:22,185 - On me reconna�t? *-Quand on te conna�t, oui. 986 01:23:22,351 --> 01:23:26,018 - C'est film� de chez ta voisine? *-Peut-�tre. Je sais pas. 987 01:23:27,685 --> 01:23:29,268 - Je raccroche. 988 01:23:29,935 --> 01:23:31,768 J'ai une visite. 989 01:23:33,435 --> 01:23:43,434 ... 990 01:24:07,226 --> 01:24:08,518 Daniel? 991 01:24:09,851 --> 01:24:11,185 - D'o� viens-tu? 992 01:24:12,560 --> 01:24:13,851 - De chez moi. 993 01:24:16,143 --> 01:24:17,726 C'est grand, chez moi. 994 01:24:33,143 --> 01:24:35,768 Pourquoi? Qu'est-ce que tu veux? 995 01:24:35,935 --> 01:24:37,268 - Le globe. 996 01:24:37,435 --> 01:24:39,685 - Derri�re la maison, avec ton pistolet. 997 01:24:39,851 --> 01:24:42,643 - Tu as dit qu'il �tait dans le placard � compteurs. 998 01:24:42,810 --> 01:24:44,851 Tu m'as menti sans arr�t. 999 01:24:48,976 --> 01:24:52,101 - Prends-le et va-t'en. Range �a, s'il te pla�t. 1000 01:24:52,268 --> 01:24:56,018 - Tu veux pas comprendre, David. Je dois te tuer. 1001 01:24:57,143 --> 01:25:00,351 J'ai promis de r�gler cette affaire dans la journ�e. 1002 01:25:00,518 --> 01:25:01,893 Elle le sera. 1003 01:25:03,685 --> 01:25:07,393 - Arr�te, Daniel. R�fl�chis. Qu'est-ce que tu vas faire? 1004 01:25:07,810 --> 01:25:09,810 - Je vais partir en vacances. 1005 01:25:09,976 --> 01:25:12,268 Comme toujours, apr�s un travail. 1006 01:25:13,143 --> 01:25:15,851 Je vais envoyer le globe � F�lix Andr�. 1007 01:25:16,060 --> 01:25:17,601 F�lix, c'est le pr�nom. 1008 01:25:17,768 --> 01:25:21,560 Poste restante, rue Turgot, Paris 9e. 1009 01:25:21,893 --> 01:25:25,726 Je recevrai aussit�t mon salaire, ici, par le m�me moyen. 1010 01:25:25,893 --> 01:25:29,185 Bo�te postale 51, poste principale. 1011 01:25:29,685 --> 01:25:34,018 M. Dominique L�nahaut, c'est mon nom dans cette ville, 1012 01:25:34,185 --> 01:25:39,435 recevra 300 000 F. Et on n'entendra plus parler de lui. 1013 01:25:39,643 --> 01:25:41,518 Contrairement � ce que tu penses, 1014 01:25:41,685 --> 01:25:45,226 les �changes les plus importants et les plus dangereux 1015 01:25:45,643 --> 01:25:48,018 se font tout b�tement par la poste. 1016 01:25:49,310 --> 01:25:51,560 - J'ai pas pris le microfilm. 1017 01:25:51,726 --> 01:25:54,643 Tu v�rifies pas? - Non. 1018 01:25:54,810 --> 01:25:57,810 Je sais toujours quand quelqu'un ment. 1019 01:25:58,851 --> 01:26:00,768 Enfin, presque toujours. 1020 01:26:02,351 --> 01:26:03,976 Si tu m'avais cru... 1021 01:26:04,935 --> 01:26:06,351 - Et Julia? 1022 01:26:07,435 --> 01:26:09,018 Elle t'a pas menti? 1023 01:26:09,810 --> 01:26:11,351 - Je la connais pas. 1024 01:26:12,018 --> 01:26:14,351 Mais sans elle, on n'en serait pas l�. 1025 01:26:14,685 --> 01:26:18,810 Je regrette, David. Je peux pas faire autrement. 1026 01:26:23,268 --> 01:26:24,810 Adieu, David. 1027 01:26:29,935 --> 01:26:31,268 Coup de feu. 1028 01:26:31,476 --> 01:26:41,475 ... 1029 01:27:03,435 --> 01:27:04,643 - Daniel? 1030 01:27:07,768 --> 01:27:17,767 ... 1031 01:28:35,726 --> 01:28:38,018 Nous avons re�u une autre cassette. 1032 01:28:38,185 --> 01:28:40,893 On a film� de chez vous. C'est vous? 1033 01:28:41,060 --> 01:28:42,935 - Je n'aime pas votre ton. 1034 01:28:43,143 --> 01:28:45,768 - Quelle �tait la fin de votre histoire de putain? 1035 01:28:45,935 --> 01:28:48,268 - Je connais pas de putain. 1036 01:28:50,268 --> 01:28:53,310 - La cassette, c'est vous? - Oui. 1037 01:28:53,476 --> 01:28:55,476 - La premi�re fois aussi? - Non. 1038 01:28:55,643 --> 01:28:58,310 - Je sais. - Vous m'en avez donn� l'id�e. 1039 01:29:00,685 --> 01:29:02,810 - Les assassins, �a vous fait... 1040 01:29:04,226 --> 01:29:06,310 Pardon. Je recommence. 1041 01:29:07,851 --> 01:29:10,226 Les assassins... Pardon. 1042 01:29:10,393 --> 01:29:12,018 Je recommence. 1043 01:29:12,185 --> 01:29:15,018 Vous aimez les assassins? - Et vous? 1044 01:29:16,768 --> 01:29:19,351 Votre cassette, vous l'avez regard�e? 1045 01:29:19,518 --> 01:29:21,851 - Moi, non. Mme Tombsthay, oui. 1046 01:29:22,018 --> 01:29:24,935 - Appelez-la Julia. Elle vous l'a racont�e? 1047 01:29:25,101 --> 01:29:26,185 - Non. 1048 01:29:27,018 --> 01:29:28,768 Je connaissais l'histoire. 1049 01:29:29,476 --> 01:29:32,310 Non! S'il vous pla�t. - Si. S'il vous pla�t. 1050 01:29:32,893 --> 01:29:34,768 Laissez-moi ce plaisir. 1051 01:29:38,393 --> 01:29:40,393 Vous vous reconnaissez? 1052 01:29:40,560 --> 01:29:43,685 M�me film� par moi, de trop loin, et la nuit. 1053 01:29:43,851 --> 01:29:45,393 Pas facile. 1054 01:29:46,393 --> 01:29:49,518 Lui, impossible de se tromper. C'est M. Tombsthay. 1055 01:29:50,935 --> 01:29:54,268 Je n'avais pas entendu le coup de feu � cause du vent. 1056 01:29:54,435 --> 01:29:57,185 J'avais pas vu pourquoi M. Tombsthay tombait. 1057 01:29:59,435 --> 01:30:03,018 Quand je vous ai vu jeter votre revolver, j'ai compris. 1058 01:30:03,851 --> 01:30:06,310 Quelle id�e, de jeter votre revolver! 1059 01:30:06,476 --> 01:30:08,685 C'est ce qui s'appelle perdre la t�te. 1060 01:30:10,226 --> 01:30:12,393 En tout cas, fin du premier acte. 1061 01:30:12,560 --> 01:30:14,476 Ou plut�t de la 1re manche. 1062 01:30:14,643 --> 01:30:16,643 Le match est en trois sets. 1063 01:30:19,893 --> 01:30:21,768 Quelques minutes plus t�t. 1064 01:30:23,893 --> 01:30:27,268 Mme Tombsthay. Vous l'avez reconnue, je suppose. 1065 01:30:27,435 --> 01:30:30,268 �a m'a alert�e. J'ai bondi sur ma cam�ra. 1066 01:30:32,018 --> 01:30:34,143 Qu'est-elle en train de regarder, 1067 01:30:34,310 --> 01:30:36,310 dans le salon de M. Tombsthay? 1068 01:30:44,768 --> 01:30:46,476 Passons au troisi�me set. 1069 01:30:53,435 --> 01:30:57,226 Vous avez tir� sur M. Tombsthay, vous rentrez dans le salon. 1070 01:30:57,393 --> 01:31:00,310 Maintenant, regardez bien. 1071 01:31:00,476 --> 01:31:02,601 Vous l'avez rat�, M. Tombsthay. 1072 01:31:02,768 --> 01:31:04,393 Seulement bless�. 1073 01:31:05,476 --> 01:31:09,185 Mais tiens, tiens! Retour de Mme Tombsthay. 1074 01:31:12,268 --> 01:31:14,185 Qui ramasse votre revolver, 1075 01:31:15,768 --> 01:31:18,060 et balle de match. 1076 01:31:18,226 --> 01:31:21,810 Mme Tombsthay, elle ne l'a pas rat�, M. Tombsthay. 1077 01:31:22,560 --> 01:31:23,893 Rideau. 1078 01:31:25,726 --> 01:31:26,976 - Bien jou�, Julia. 1079 01:31:27,726 --> 01:31:29,810 - Ne soyez pas mauvais perdant. 1080 01:31:29,976 --> 01:31:31,476 Tout le tort... - Je sais. 1081 01:31:32,060 --> 01:31:34,726 Je suis tomb� un peu vite dans ses bras. 1082 01:31:41,351 --> 01:31:43,143 - Qu'allez-vous faire? 1083 01:31:44,768 --> 01:31:46,893 - Partir. Demain. 1084 01:31:47,726 --> 01:31:50,185 J'esp�re faire un h�ritage. 1085 01:31:50,351 --> 01:31:52,810 - Et jusqu'� demain? 1086 01:31:54,185 --> 01:31:55,768 - Je sais pas. 1087 01:31:56,726 --> 01:31:58,851 - Vous ne voulez pas rester ici? 1088 01:32:01,518 --> 01:32:02,685 - Si. 1089 01:32:06,560 --> 01:32:08,810 Votre m�re va bien? - Oui. 1090 01:32:08,976 --> 01:32:11,851 Je vais recommencer � travailler avec elle. 1091 01:32:12,018 --> 01:32:15,185 - Qu'est-ce que vous faites? - D�tective. 1092 01:32:16,101 --> 01:32:17,476 - C'est pas vrai! 1093 01:32:18,018 --> 01:32:21,018 - Vous me prenez pour une menteuse? 1094 01:32:21,976 --> 01:32:23,268 - Et la canne? 1095 01:32:24,351 --> 01:32:25,976 - Je les collectionne. 1096 01:32:26,810 --> 01:32:29,310 Le jour du d�m�nagement, j'en tenais une, 1097 01:32:29,476 --> 01:32:31,310 alors j'ai boit�. 1098 01:32:32,643 --> 01:32:34,268 - Pourquoi? 1099 01:32:34,435 --> 01:32:36,851 - Pour mieux vous int�resser, M. Aurphet. 1100 01:32:37,518 --> 01:32:40,226 Je me souviens de l'histoire de la putain. 1101 01:32:40,393 --> 01:32:43,101 - "Quelle putain? Je connais pas de putain." 1102 01:32:43,268 --> 01:32:46,268 - Sous son r�verb�re �teint, elle attend le client. 1103 01:32:46,435 --> 01:32:49,268 Un type dit: "Combien?" Elle dit: "200." 1104 01:32:49,435 --> 01:32:51,810 Il dit: "Non. C'est trop cher. 150." 1105 01:32:51,976 --> 01:32:56,143 Elle dit: "Non. 200." Il dit: "Bon. Tant pis." Il s'en va. 1106 01:32:56,310 --> 01:32:57,601 Puis il revient. 1107 01:32:57,768 --> 01:32:59,351 Et... 1108 01:32:59,518 --> 01:33:03,810 Il dit: "D'accord. 200." Elle dit: "Non. 250." 1109 01:33:03,976 --> 01:33:05,893 �tonnement du type: "Ben..." 1110 01:33:06,893 --> 01:33:09,518 Elle dit: "Maintenant, c'est 250." 1111 01:33:09,685 --> 01:33:13,101 Il dit: "Pourquoi?" Elle dit: "C'est comme �a." 1112 01:33:13,268 --> 01:33:16,685 Alors, il s'en va. Puis il revient. 1113 01:33:16,851 --> 01:33:20,018 Il dit: "Bon. D'accord. 250." 1114 01:33:20,185 --> 01:33:22,143 Alors c'est elle qui h�site. 1115 01:33:23,976 --> 01:33:27,226 Et puis finalement, elle dit: "OK. 1116 01:33:28,185 --> 01:33:32,143 "J'esp�re que tu baises bien. En affaires, tu vaux pas un clou." 1117 01:33:35,060 --> 01:33:45,142 ... 1118 01:34:07,976 --> 01:34:09,268 - Non! 1119 01:34:09,435 --> 01:34:10,685 Ne me laissez pas. 1120 01:34:11,976 --> 01:34:13,060 Je vous en prie. 1121 01:34:13,226 --> 01:34:15,268 *-Je pense que tu es au courant. 1122 01:34:16,601 --> 01:34:18,601 Oui, c'est moi qui l'ai tu�. 1123 01:34:19,185 --> 01:34:21,018 Il me ha�ssait. 1124 01:34:22,726 --> 01:34:26,601 Je le ha�ssais. Je l'aimais, aussi. 1125 01:34:27,435 --> 01:34:28,560 Et toi... 1126 01:34:29,935 --> 01:34:31,560 Toi, tu passais. 1127 01:34:32,893 --> 01:34:37,018 J'aurais pr�f�r� que tu sois assez grand pour le tuer tout seul. 1128 01:34:37,185 --> 01:34:40,560 Toi, de ton c�t�, tu n'as pas mal man�uvr�, non plus. 1129 01:34:40,726 --> 01:34:42,851 Ce globe. 1130 01:34:43,018 --> 01:34:47,018 Vous le cherchiez, ton ami et toi, quand on s'est rencontr�s. 1131 01:34:47,893 --> 01:34:49,435 Non? 1132 01:34:49,601 --> 01:34:51,643 Enfin, c'est pas un drame. 1133 01:34:51,810 --> 01:34:56,393 Toi aussi, t'as vieilli. On est quittes et je te quitte. 1134 01:34:56,560 --> 01:34:58,101 Je vais... 1135 01:34:58,851 --> 01:35:00,601 m'exercer ailleurs. 1136 01:35:01,976 --> 01:35:05,185 Et les amants maudits ne se revirent jamais. 1137 01:35:05,351 --> 01:35:06,893 Dommage. 1138 01:35:07,685 --> 01:35:09,435 J'aurais pu t'aimer. 1139 01:35:10,435 --> 01:35:11,685 Salut. 1140 01:35:13,935 --> 01:35:16,351 Mes respects, ma voisine. 1141 01:35:19,476 --> 01:35:29,475 ... 1142 01:35:47,185 --> 01:35:49,851 - S'il y en a un qui s'en tire bien, c'est vous. 1143 01:35:50,018 --> 01:35:51,601 Riche et aim�. 1144 01:35:56,518 --> 01:35:58,643 Allez, sauvez-vous. 1145 01:35:58,810 --> 01:36:00,435 Mes respects � Viviane. 1146 01:36:01,810 --> 01:36:03,435 Et tous mes compliments. 1147 01:36:05,101 --> 01:36:15,100 ... 1148 01:36:34,560 --> 01:36:36,893 - Je peux pas rester, mais je reviendrai. 1149 01:36:37,060 --> 01:36:38,851 Regarde. Je l'ai toujours. 1150 01:36:40,726 --> 01:36:43,393 Je vous ai �crit que j'allais me suicider. 1151 01:36:44,726 --> 01:36:47,018 N'en croyez rien, c'est une blague. 1152 01:36:48,018 --> 01:36:58,017 ... 1153 01:38:38,935 --> 01:38:40,851 Je pars en voyage. 1154 01:38:41,768 --> 01:38:43,185 Vous venez avec moi? 1155 01:38:43,810 --> 01:38:46,810 - Oui. Quand? - Tout de suite. 1156 01:38:49,351 --> 01:38:51,060 - Je pr�pare mes affaires. 1157 01:38:54,393 --> 01:38:55,851 Venez. 1158 01:39:19,851 --> 01:39:21,226 Je suis pr�te. 1159 01:41:01,268 --> 01:41:04,268 Sous-titrage: Eclair Group 82021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.