Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,040 --> 00:00:18,400
Excuse me! Hello?
2
00:00:18,440 --> 00:00:21,400
Your dog, he, like, tried to...
3
00:00:22,920 --> 00:00:24,080
You know?
4
00:00:24,120 --> 00:00:26,360
Why don't you try and
complete the sentence?
5
00:00:26,400 --> 00:00:28,520
Wanted sexy time with Angel.
6
00:00:28,560 --> 00:00:30,200
Sexy time!
7
00:00:30,240 --> 00:00:31,960
Buster, Buster, Buster.
8
00:00:32,000 --> 00:00:33,336
Your standards are dropping, mate.
9
00:00:33,360 --> 00:00:35,400
No need to be so rude.
10
00:00:35,440 --> 00:00:38,200
There's no need to bring a dog
that's on heat into a dog café.
11
00:00:38,240 --> 00:00:39,440
Angel's not on heat.
12
00:00:39,480 --> 00:00:41,080
Sexy Time's had her snout
13
00:00:41,120 --> 00:00:42,960
up a different dog's behind
every five minutes.
14
00:00:43,000 --> 00:00:44,760
That dog is not on heat,
I'm Michael Douglas.
15
00:00:47,440 --> 00:00:49,520
Even though I feel like Kirk.
16
00:00:53,480 --> 00:00:54,520
Kid?
17
00:00:54,560 --> 00:00:56,520
You know you're bleeding?
18
00:00:57,640 --> 00:00:59,160
Yeah, look, um...
19
00:00:59,200 --> 00:01:01,760
I'm a doctor. Would you
like me to have a look at it?
20
00:01:01,800 --> 00:01:04,319
- What's with all the dogs?
- It's a café for dogs.
21
00:01:04,360 --> 00:01:05,720
It's a weird world, huh?
22
00:01:10,880 --> 00:01:12,440
Kid, are you in some sort of trouble?
23
00:01:14,400 --> 00:01:17,240
- Hey... kid...
- Get off of me!
24
00:01:17,280 --> 00:01:20,280
Everybody back the hell up.
25
00:01:23,200 --> 00:01:26,520
Get away from the door!
Back of the café. Now!
26
00:01:26,560 --> 00:01:28,560
Easy! Easy.
27
00:01:28,600 --> 00:01:30,200
Come out with your hands in the air.
28
00:01:30,240 --> 00:01:32,000
Hands in the air. Now!
29
00:01:32,039 --> 00:01:34,840
- Just get back.
- Go, go, go, go.
30
00:01:34,880 --> 00:01:36,440
Listen, kid, just take a breath.
31
00:01:36,479 --> 00:01:39,000
- Bro, how about you shut up?
- Just don't do anything rash.
32
00:01:39,039 --> 00:01:40,920
- Come out, hands up!
- Get down on the ground!
33
00:01:40,960 --> 00:01:42,120
Ground! Now!
34
00:01:42,160 --> 00:01:43,360
Youget on the ground!
35
00:01:43,400 --> 00:01:45,440
Shoot me and we all die.
36
00:01:45,479 --> 00:01:48,680
- Stand down.
- That's right. That's right.
37
00:01:48,720 --> 00:01:51,479
Back the hell up! Keep going.
38
00:01:51,520 --> 00:01:52,880
Keep going.
39
00:01:58,360 --> 00:01:59,840
For God's sake...
40
00:01:59,880 --> 00:02:01,240
Let me get that.
41
00:02:01,280 --> 00:02:02,960
Don't try anything stupid, bro.
42
00:02:03,000 --> 00:02:05,640
I'm not the one with my finger
on the button, bro.
43
00:02:08,160 --> 00:02:10,639
Get to the back of the café. Now.
44
00:02:10,680 --> 00:02:11,920
Go!
45
00:02:46,400 --> 00:02:47,520
Sorry I'm late.
46
00:02:47,560 --> 00:02:49,120
Everything okay?
47
00:02:49,160 --> 00:02:51,280
Yeah, will be
when I've had my coffee.
48
00:02:52,360 --> 00:02:54,360
Whoa. Did you sleep last night?
49
00:02:54,400 --> 00:02:56,560
- Where's Roy?
- How'd you get that bedhead?
50
00:02:56,600 --> 00:02:58,520
Got a big pot of filter brewing.
51
00:02:58,560 --> 00:03:00,800
Eugh. No, thanks.
52
00:03:00,840 --> 00:03:02,440
Here he is.
53
00:03:03,680 --> 00:03:05,040
Hey, mate. Where are you?
54
00:03:05,080 --> 00:03:06,456
We're all waiting for our morning fix.
55
00:03:06,480 --> 00:03:07,880
Did you make that yourself
56
00:03:07,920 --> 00:03:09,280
or did someone make it for you?
57
00:03:09,320 --> 00:03:10,776
Oh, relax, mate.
No one's touched your machine.
58
00:03:10,800 --> 00:03:11,960
We're just waiting for you.
59
00:03:12,000 --> 00:03:14,800
What's it packed with?
Plastic? Semtex? What?
60
00:03:14,840 --> 00:03:16,160
What's with all the questions?
61
00:03:16,200 --> 00:03:18,160
Hey, everyone listen up.
Listen up.
62
00:03:18,200 --> 00:03:20,240
Well, mild curiosity.
63
00:03:20,280 --> 00:03:22,720
I wanna know how many pieces
I'm gonna get blown into
64
00:03:22,760 --> 00:03:24,376
when that thing around
your waist goes off.
65
00:03:24,400 --> 00:03:26,280
It's a strange thing
66
00:03:26,320 --> 00:03:29,240
to bring into the Ground
and Hound café, by the way.
67
00:03:29,280 --> 00:03:30,840
Okay, alert the Staties.
68
00:03:30,880 --> 00:03:32,880
We need TOU and Bomb Disposal
69
00:03:32,920 --> 00:03:34,640
down to the Ground and Hound
Café now.
70
00:03:34,680 --> 00:03:37,120
- Are you talking to the cops?
- Hmm?
71
00:03:38,079 --> 00:03:39,720
Told you not to try anything.
72
00:03:39,760 --> 00:03:41,840
I'm doing what I have to do.
73
00:03:43,840 --> 00:03:47,040
Everybody, sit down. I don't
wanna see anyone standing.
74
00:03:49,520 --> 00:03:51,840
You, get everyone's phones.
75
00:03:56,240 --> 00:03:59,000
'Sup, world? Coming at you
from the Ground and Hound.
76
00:03:59,040 --> 00:04:01,800
Guys, wait, wait, wait.
I have something.
77
00:04:03,080 --> 00:04:04,360
Facts.
78
00:04:04,400 --> 00:04:07,040
Anyone comes
through those doors,
79
00:04:07,080 --> 00:04:08,400
we all go bang.
80
00:04:08,440 --> 00:04:10,840
Anyone messes with my live fee,
81
00:04:10,880 --> 00:04:12,280
bang.
82
00:04:12,320 --> 00:04:13,560
The hell is that place?
83
00:04:13,600 --> 00:04:15,480
It's a doggie café.
84
00:04:15,520 --> 00:04:18,680
We like our dogs, we like our
coffee. You know, coffee, dogs.
85
00:04:19,839 --> 00:04:21,440
Yeah, send it through.
86
00:04:21,480 --> 00:04:22,800
Yeah, I owe you.
87
00:04:22,840 --> 00:04:24,880
Kid's name is Louie Hall.
88
00:04:24,920 --> 00:04:26,320
Blue, I've just sent you a file.
89
00:04:26,360 --> 00:04:28,960
Yep. Yep, I'm pulling it up now.
90
00:04:30,160 --> 00:04:31,520
Wait, where are we?
91
00:04:31,560 --> 00:04:34,560
Commercial Bank
in Pyrmont, 9:42am.
92
00:04:34,600 --> 00:04:36,760
- She robbed a bank?
- And a cop's been shot dead.
93
00:04:36,800 --> 00:04:38,480
- Is she the shooter?
- It's not clear yet.
94
00:04:50,800 --> 00:04:53,040
Ladies and gentlemen,
I need you to back up.
95
00:04:53,080 --> 00:04:55,240
Back up, thank you. A bit more.
96
00:04:55,280 --> 00:04:56,736
- Come on!
- Thanks a lot.
97
00:04:56,760 --> 00:04:58,200
Excuse us. Excuse me.
98
00:04:58,240 --> 00:05:00,360
- Excuse us.
- Comin' through. NCIS.
99
00:05:04,240 --> 00:05:05,920
- What?
- Nothing.
100
00:05:05,960 --> 00:05:08,000
You two have history?
101
00:05:08,040 --> 00:05:09,040
Mmm.
102
00:05:09,080 --> 00:05:11,000
Ancient or modern?
103
00:05:13,880 --> 00:05:14,920
Okay.
104
00:05:15,880 --> 00:05:16,880
Cath.
105
00:05:16,920 --> 00:05:18,920
JD. Hi.
106
00:05:18,960 --> 00:05:21,760
Detective Sergeant Cath Welsh,
meet Special Agent Mackey.
107
00:05:21,800 --> 00:05:23,760
Don't recall requesting NCIS backup.
108
00:05:23,800 --> 00:05:26,520
One of our team is in there.
Thought we might lend a hand.
109
00:05:26,560 --> 00:05:29,120
Thanks. We have systems in place.
110
00:05:29,160 --> 00:05:30,200
Can I get a minute?
111
00:05:38,440 --> 00:05:39,680
So Roy's my guy.
112
00:05:39,720 --> 00:05:41,680
Happy to throw my hat
in the ring to negotiate.
113
00:05:41,720 --> 00:05:42,960
Bucknall has the bullhorn.
114
00:05:43,000 --> 00:05:44,296
Bucknall's never run a live siege.
115
00:05:44,320 --> 00:05:46,016
- He's had the training.
- I wrote the program.
116
00:05:46,040 --> 00:05:47,600
So he knows what to expect.
117
00:05:48,840 --> 00:05:51,200
Gotta be a first time for everyone, JD.
118
00:05:52,480 --> 00:05:53,840
Do we know if the kid's armed?
119
00:05:53,880 --> 00:05:56,560
Unclear at this point.
Have to assume she is.
120
00:05:58,280 --> 00:06:00,400
- So?
- So what?
121
00:06:00,440 --> 00:06:01,840
Come on, Cath.
122
00:06:01,880 --> 00:06:05,000
With someone on the inside,
outcomes are always better.
123
00:06:06,560 --> 00:06:08,640
You'd be taking orders from me.
124
00:06:08,680 --> 00:06:10,080
Goes without saying.
125
00:06:10,120 --> 00:06:11,200
That'd be a first!
126
00:06:11,240 --> 00:06:13,120
First time for everything, right?
127
00:06:22,560 --> 00:06:24,240
Get him whatever he needs.
128
00:06:24,280 --> 00:06:25,240
Copy that.
129
00:06:25,280 --> 00:06:26,400
Stand back.
130
00:06:26,440 --> 00:06:28,720
Sir, can I get you to move on?
131
00:06:28,760 --> 00:06:30,280
I'm talking to you.
132
00:06:30,320 --> 00:06:32,320
I need you to vacate the area.
133
00:06:34,920 --> 00:06:36,400
Excuse me!
134
00:06:36,440 --> 00:06:37,840
Excuse me. Move!
135
00:06:37,880 --> 00:06:39,760
Move. Move, move, move.
136
00:07:04,640 --> 00:07:05,960
Boss.
137
00:07:06,000 --> 00:07:07,936
Pulled the CCTV from the cameras
outside the bank.
138
00:07:07,960 --> 00:07:09,040
- Check it out.
- All right.
139
00:07:09,080 --> 00:07:10,960
See, the kid's almost done
robbing the bank
140
00:07:11,000 --> 00:07:12,120
when a patrol car pulls up
141
00:07:12,160 --> 00:07:13,920
to talk to the driver
of the getaway car.
142
00:07:14,880 --> 00:07:16,840
The hell? Wait, no.
Freeze it there.
143
00:07:18,120 --> 00:07:19,280
She shoot him or not?
144
00:07:19,320 --> 00:07:21,240
It's not clear from
the angle that we have.
145
00:07:21,280 --> 00:07:22,656
What about the cop's body-cam?
146
00:07:22,680 --> 00:07:24,640
Put in the request to LAC.
Waiting to hear back.
147
00:07:24,680 --> 00:07:26,080
We're on the clock, people.
148
00:07:26,120 --> 00:07:27,496
Bust someone's balls.
We need that footage.
149
00:07:27,520 --> 00:07:28,680
- Got it.
- Blue?
150
00:07:28,720 --> 00:07:30,680
Blue, the kid's phone -
how are we looking?
151
00:07:30,720 --> 00:07:33,120
Um... yeah, sorry.
I'm crufting the message now.
152
00:07:33,159 --> 00:07:34,536
We should have a live acquisition soon
153
00:07:34,560 --> 00:07:36,000
so we can track all communication.
154
00:07:36,040 --> 00:07:38,200
Okay, get on it. Roy needs you
switched on, all right?
155
00:07:38,240 --> 00:07:39,320
Yep.
156
00:07:48,000 --> 00:07:49,800
The pain's starting to kick in.
157
00:07:49,840 --> 00:07:51,520
Ah.
158
00:07:51,560 --> 00:07:53,240
Let me... take a look at it.
159
00:07:53,280 --> 00:07:54,760
No, mate.
160
00:08:03,200 --> 00:08:04,480
All right, I'm in.
161
00:08:04,520 --> 00:08:06,416
- She's getting a phone call.
- No caller ID.
162
00:08:06,440 --> 00:08:08,616
- Lock on the number.
- Yeah, I'm working on it.
163
00:08:08,640 --> 00:08:10,320
Like she's expecting the call.
164
00:08:14,040 --> 00:08:17,040
We can't rely on the feed.
We need to get ears in there.
165
00:08:17,080 --> 00:08:19,640
- Why'd you run?
- Why do you reckon?
166
00:08:20,600 --> 00:08:23,720
Call's coming in from
14 Shehadie Street, Pyrmont.
167
00:08:23,760 --> 00:08:25,120
- Is that far?
- Five minutes.
168
00:08:25,160 --> 00:08:26,320
Go. Go!
169
00:08:26,360 --> 00:08:27,600
Got the money?
170
00:08:28,880 --> 00:08:30,200
Safe here with me.
171
00:08:30,240 --> 00:08:31,680
Stashed under the counter.
172
00:08:31,720 --> 00:08:33,960
- We can still do this.
- How?
173
00:08:34,000 --> 00:08:36,240
There's cops everywhere.
174
00:08:40,480 --> 00:08:43,600
No, no. You still got the vest?
175
00:08:43,640 --> 00:08:46,360
Cops'll do whatever you say.
176
00:08:49,240 --> 00:08:51,080
- Louie?
- What?
177
00:08:51,120 --> 00:08:52,760
Vest gets you what you want.
178
00:08:52,800 --> 00:08:55,560
You ask for a chopper,
we'll sail right outta here.
179
00:08:55,600 --> 00:08:57,920
- You got it?
- Got it.
180
00:08:57,960 --> 00:09:00,280
Keep the feed going. I'll be watching.
181
00:09:01,960 --> 00:09:03,480
Left here.
182
00:09:17,960 --> 00:09:20,440
All right, I've almost
got the feed from the CCTV.
183
00:09:33,040 --> 00:09:34,320
Thank you.
184
00:09:43,000 --> 00:09:44,600
They just wanna know your demands.
185
00:09:44,640 --> 00:09:47,000
Must be a reason for all of this.
186
00:09:47,040 --> 00:09:48,960
CCTV feed's up.
187
00:10:10,720 --> 00:10:12,080
- Hello?
- Hey, Louie.
188
00:10:12,120 --> 00:10:14,560
I'm JD.
All right, I'm with the police.
189
00:10:14,600 --> 00:10:16,360
I'm here to find a way through all this
190
00:10:16,400 --> 00:10:18,080
so that no one gets hurt, okay?
191
00:10:18,120 --> 00:10:19,600
Especially you, Louie.
192
00:10:19,640 --> 00:10:21,040
So what are we doing here, huh?
193
00:10:21,080 --> 00:10:23,240
How'd you end up with that IED
strapped to your waist?
194
00:10:23,280 --> 00:10:24,600
Long story.
195
00:10:24,640 --> 00:10:27,080
All right. Let's start
at the beginning, shall we?
196
00:10:27,120 --> 00:10:28,880
- Yeah, nah.
- Okay.
197
00:10:28,920 --> 00:10:30,880
Are you armed?
198
00:10:32,400 --> 00:10:34,120
Are you carrying a gun, Louie?
199
00:10:35,080 --> 00:10:36,200
Robbed a bank, didn't I?
200
00:10:36,240 --> 00:10:37,560
Did you shoot that cop?
201
00:10:40,280 --> 00:10:42,120
Louie, you still there?
202
00:10:42,160 --> 00:10:43,600
I need a chopper.
203
00:10:43,640 --> 00:10:45,400
A big-ass chopper.
204
00:10:45,440 --> 00:10:48,440
And I need it tanked up out the
front before I let anyone go.
205
00:10:48,480 --> 00:10:50,720
Okay. It will take a bit
to organize that.
206
00:10:50,760 --> 00:10:53,320
- Lot of hoops to jump through.
- Then you'd better get cracking.
207
00:10:53,360 --> 00:10:56,160
And while you're at it, I wanna
speak to the Health Minister.
208
00:10:56,200 --> 00:10:58,040
The Health Minister?
209
00:10:58,080 --> 00:11:00,440
- Okay. Why is that?
- None of your business.
210
00:11:00,480 --> 00:11:01,640
And some painkillers.
211
00:11:09,280 --> 00:11:10,680
What?
212
00:11:10,720 --> 00:11:13,040
I'm supposed to pick up
my daughter from day care soon.
213
00:11:13,080 --> 00:11:14,520
So?
214
00:11:14,560 --> 00:11:17,720
We need to be there. She gets
super scared when I'm late.
215
00:11:17,760 --> 00:11:20,480
Well, tough. You're gonna be.
216
00:11:22,640 --> 00:11:23,680
Sorry.
217
00:11:50,280 --> 00:11:52,360
Fiona Hall?
218
00:11:52,400 --> 00:11:53,560
Constable Evie Cooper.
219
00:11:53,600 --> 00:11:55,360
We'd like a word, if you don't mind.
220
00:12:05,200 --> 00:12:07,400
- Are you okay, Ms. Hall?
- How do you reckon I'm doing?
221
00:12:07,440 --> 00:12:09,080
I've been speaking to cops all morning.
222
00:12:09,120 --> 00:12:10,680
- I understand.
- Do ya?
223
00:12:10,720 --> 00:12:12,760
I woke up to that.
224
00:12:12,800 --> 00:12:14,600
She won't answer my calls.
225
00:12:14,640 --> 00:12:16,000
That's my daughter.
226
00:12:16,040 --> 00:12:18,680
She's 15!
She should be at school!
227
00:12:18,720 --> 00:12:20,760
I know you must be
worried as hell right now.
228
00:12:20,800 --> 00:12:22,680
We are too. That's why we're here.
229
00:12:22,720 --> 00:12:24,800
You need to help us
help your daughter.
230
00:12:24,840 --> 00:12:26,840
She wasn't alone, Ms. Hall.
231
00:12:26,880 --> 00:12:29,040
We're trying to figure out
who put her up to this.
232
00:12:29,080 --> 00:12:30,840
Do you reckon I would help my baby girl
233
00:12:30,880 --> 00:12:32,120
put that... that thing on?
234
00:12:32,160 --> 00:12:34,800
Someone did.
We need to figure out who.
235
00:12:40,840 --> 00:12:42,080
What have you got for me?
236
00:12:42,120 --> 00:12:44,240
We need the cop's body-cam footage.
237
00:12:44,280 --> 00:12:47,120
- Somewhere private we can talk?
- Right here is fine.
238
00:12:47,160 --> 00:12:49,000
Why don't we step out into the foyer?
239
00:12:49,040 --> 00:12:50,480
After you.
240
00:13:04,640 --> 00:13:07,480
Your daughter robbed a bank, Ms. Hall.
241
00:13:07,520 --> 00:13:10,920
That takes planning. Money. Resources.
242
00:13:10,960 --> 00:13:12,520
I'm Deshawn.
243
00:13:12,560 --> 00:13:14,120
- Casey.
- Casey?
244
00:13:14,160 --> 00:13:16,320
That's a beautiful name.
Nice to meet you.
245
00:13:16,360 --> 00:13:19,560
You, um...
You're not at school today?
246
00:13:19,600 --> 00:13:21,720
Been a bit sick.
247
00:13:21,760 --> 00:13:23,720
Oh. Well, that's no good.
248
00:13:27,880 --> 00:13:30,880
A policeman is dead.
We know she had help.
249
00:13:30,920 --> 00:13:32,360
Who does she usually hang out with?
250
00:13:32,400 --> 00:13:34,800
She knows this person, Ms. Hall.
251
00:13:36,760 --> 00:13:40,120
Did Louie give you any hint
she was planning this, Casey?
252
00:13:42,480 --> 00:13:44,560
It's a serious jam she's in right now.
253
00:13:44,600 --> 00:13:46,000
You're a smart kid.
254
00:13:46,040 --> 00:13:48,480
You can see how this could
end up going down, can't you?
255
00:13:50,440 --> 00:13:54,240
We wanna get her home safe,
but we need your help.
256
00:13:55,320 --> 00:13:57,720
Look, if you know anything,
anything at all,
257
00:13:57,760 --> 00:14:00,240
the smallest detail could
save your sister's life.
258
00:14:03,080 --> 00:14:05,000
I heard her talking on a payphone
259
00:14:05,040 --> 00:14:07,160
at the 7-Eleven two days ago.
260
00:14:07,200 --> 00:14:09,040
Oh. Talking to who?
261
00:14:09,080 --> 00:14:11,560
A guy called Stone.
262
00:14:11,600 --> 00:14:13,600
Okay. Stone who?
263
00:14:14,760 --> 00:14:16,080
Just Stone.
264
00:14:16,120 --> 00:14:18,760
Did Louie tell you how she knows
this Stone guy?
265
00:14:18,800 --> 00:14:20,200
No.
266
00:14:26,120 --> 00:14:28,360
Oh. You have a beautiful daughter.
267
00:14:48,400 --> 00:14:49,840
There.
268
00:14:52,880 --> 00:14:54,096
Definitely something
in her pocket.
269
00:14:54,120 --> 00:14:56,280
Yeah, that could be
a vape for all we know.
270
00:14:56,320 --> 00:14:58,880
Come on, JD. She robbed a bank
where a cop was shot dead.
271
00:14:58,920 --> 00:15:00,880
- Cath.
- And has an IED strapped to her.
272
00:15:00,920 --> 00:15:02,360
Cath, don't go there.
273
00:15:02,400 --> 00:15:04,296
She's ticking all the boxes.
I've gotta go there.
274
00:15:04,320 --> 00:15:05,840
I need three markers to initiate
275
00:15:05,880 --> 00:15:07,760
use of lethal force
and she's ticking all three.
276
00:15:07,800 --> 00:15:10,080
She hasn't directly threatened
the lives of the hostages.
277
00:15:10,120 --> 00:15:11,760
We don't know if the bomb's real.
278
00:15:11,800 --> 00:15:13,640
We don't know if
she actually shot that cop.
279
00:15:13,680 --> 00:15:15,000
We don't know if she's packing.
280
00:15:15,040 --> 00:15:18,320
She is 15 years old,
for God's sake.
281
00:15:18,360 --> 00:15:20,440
Just let me help you, please.
282
00:15:20,480 --> 00:15:23,280
For purely selfish reasons.
283
00:15:23,320 --> 00:15:25,760
- Ah, easy! Ow!
- Don't wriggle.
284
00:15:25,800 --> 00:15:28,240
I'm going as gently as I can.
285
00:15:28,280 --> 00:15:31,040
- How's it look?
- Mmm, it's not great.
286
00:15:32,840 --> 00:15:36,280
Uh, this is a gunshot wound, huh?
287
00:15:36,320 --> 00:15:38,600
Can't see the bullet.
Might just be shrapnel.
288
00:15:38,640 --> 00:15:40,000
But you've gotta get to an ED,
289
00:15:40,040 --> 00:15:41,920
then go on a course of antibiotics.
290
00:15:41,960 --> 00:15:43,120
Can I just...
291
00:15:43,160 --> 00:15:44,320
Ah!
292
00:15:44,360 --> 00:15:46,440
Ask how you got this?
293
00:15:46,480 --> 00:15:48,480
- A guy with a gun.
- Ah.
294
00:15:50,600 --> 00:15:53,560
A guy... you know?
295
00:15:54,720 --> 00:15:55,880
Shh...
296
00:15:56,840 --> 00:15:59,600
Did he... make that?
297
00:16:01,080 --> 00:16:02,840
You're still talking to 'em, aren't ya?
298
00:16:08,000 --> 00:16:09,840
You. Open it.
299
00:16:21,960 --> 00:16:23,920
Hey. Hey!
300
00:16:23,960 --> 00:16:25,480
Everybody, get down.
301
00:16:28,240 --> 00:16:30,840
I don't wanna see anybody moving.
302
00:16:35,720 --> 00:16:38,160
- Don't see no chopper, JD.
- Ball's rolling.
303
00:16:38,200 --> 00:16:40,016
Just waiting for the okay
from Air Traffic Control.
304
00:16:40,040 --> 00:16:41,320
Hand me the meds.
305
00:16:41,360 --> 00:16:43,240
No sudden moves or else.
306
00:16:44,320 --> 00:16:45,960
I have eyes on the detonator.
307
00:16:46,000 --> 00:16:47,520
It's not wired in.
308
00:16:47,560 --> 00:16:49,920
Doesn't look like she's using
a dead man's switch.
309
00:16:49,960 --> 00:16:52,920
How did you build
that device, Louie?
310
00:16:52,960 --> 00:16:54,960
Put that on yourself
or someone help?
311
00:16:56,560 --> 00:16:58,160
Person you robbed the bank with
312
00:16:59,160 --> 00:17:01,040
they fix it up for you?
313
00:17:03,000 --> 00:17:04,800
He's the guy you were calling
earlier.
314
00:17:04,839 --> 00:17:06,560
JD, yeah.
315
00:17:06,599 --> 00:17:07,800
You're a cop?
316
00:17:09,640 --> 00:17:11,599
I thought you said
you were a doctor.
317
00:17:11,640 --> 00:17:13,440
- I'm sort of both.
- We work together.
318
00:17:13,480 --> 00:17:16,000
Hey, listen. I gave you the meds, okay?
319
00:17:16,040 --> 00:17:17,720
How about we let some people go, yeah?
320
00:17:17,760 --> 00:17:19,119
Do you think I'm stupid?
321
00:17:19,160 --> 00:17:20,800
I think you're in over your head, Louie.
322
00:17:20,839 --> 00:17:22,000
Get outta here.
323
00:17:22,040 --> 00:17:23,240
Don't wanna talk to you again
324
00:17:23,280 --> 00:17:24,920
till I've spoken to the Health Minister.
325
00:17:27,480 --> 00:17:28,520
I have a clean shot.
326
00:17:28,560 --> 00:17:30,360
Do I have a green light?
327
00:17:35,040 --> 00:17:37,840
Ma'am, do I have a green light?
328
00:17:41,320 --> 00:17:42,320
Stand down.
329
00:17:42,360 --> 00:17:43,880
Stand down.
330
00:17:58,840 --> 00:18:00,040
The hell was that?
331
00:18:00,080 --> 00:18:01,520
Were you not listening?
332
00:18:01,560 --> 00:18:03,920
I could ask the same question.
This morning, we had a deal.
333
00:18:03,960 --> 00:18:05,400
Yeah, that was before you decided
334
00:18:05,440 --> 00:18:07,000
to take out a 15-year-old kid.
335
00:18:07,040 --> 00:18:08,680
I hadn't decided yet, but regardless,
336
00:18:08,720 --> 00:18:10,600
it's my call to make.
337
00:18:10,640 --> 00:18:12,920
It's my job to minimize casualties.
338
00:18:12,960 --> 00:18:13,920
I don't want any casualties!
339
00:18:13,960 --> 00:18:15,720
And if she hits that button now?
340
00:18:22,720 --> 00:18:24,360
What have you got?
341
00:18:24,400 --> 00:18:28,440
- Uh, the sister has AML.
- AML?
342
00:18:28,480 --> 00:18:30,360
An aggressive form of leukemia.
343
00:18:30,400 --> 00:18:31,776
Affects the bone marrow and the blood.
344
00:18:31,800 --> 00:18:34,640
Damn! She's gonna be okay?
345
00:18:34,680 --> 00:18:36,856
- She's relapsed.
- But she's gonna make it, right?
346
00:18:36,880 --> 00:18:38,440
- She's...
- Dying.
347
00:18:43,120 --> 00:18:44,240
JD speaking.
348
00:18:44,280 --> 00:18:45,736
Hey, the kid's little sister
has leukemia.
349
00:18:45,760 --> 00:18:47,320
Looks like it might be
end stage.
350
00:18:47,360 --> 00:18:49,280
Right.
Explains the Health Minister.
351
00:18:49,320 --> 00:18:51,200
- Progress on that front?
- Yeah.
352
00:18:51,240 --> 00:18:52,920
I spoke to the Department Secretary.
353
00:18:52,960 --> 00:18:55,240
He wants to know what Louie
wants to talk about
354
00:18:55,280 --> 00:18:57,240
before he refers the matter on
to the Minister.
355
00:18:57,280 --> 00:18:58,800
Ass-covering.
356
00:18:58,840 --> 00:19:01,800
Boss, we've got a hit on the guy
the sister was talking about.
357
00:19:01,840 --> 00:19:04,016
He was at the café
earlier. You got an address?
358
00:19:04,040 --> 00:19:05,880
Unit block, corner of
Gillen and Livingstone.
359
00:19:05,920 --> 00:19:09,120
Okay. We just got a break on
a guy called Stone Matthews.
360
00:19:09,160 --> 00:19:11,560
Hang tight while we pick up
that son of a bitch.
361
00:19:12,760 --> 00:19:14,040
Deshawn?
362
00:19:26,400 --> 00:19:28,320
Clear.
363
00:19:28,360 --> 00:19:29,960
Clear!
364
00:19:30,920 --> 00:19:33,200
It's all clear.
Suspect is not on the premises.
365
00:19:34,640 --> 00:19:37,056
- What have we got on this guy?
- Drug-related charges, mostly.
366
00:19:37,080 --> 00:19:38,920
Meth, heroin, fentanyl.
367
00:19:38,960 --> 00:19:40,560
Deals in Mum's neighborhood.
368
00:19:40,600 --> 00:19:42,080
You think Mom was a customer?
369
00:19:42,120 --> 00:19:43,840
Well, did you see her arms?
370
00:19:46,640 --> 00:19:47,800
What do you think?
371
00:19:47,840 --> 00:19:49,600
Definitely something, right?
372
00:19:54,560 --> 00:19:56,720
Six bucks for a doggiecino?
373
00:19:58,440 --> 00:20:01,480
50 bucks for a doggie pavlova?
374
00:20:01,520 --> 00:20:04,120
Who has that kinda money
to spend on dogs?
375
00:20:04,160 --> 00:20:06,440
Who are you people?
376
00:20:06,480 --> 00:20:08,320
You all frickin' millionaires
or something?
377
00:20:08,360 --> 00:20:10,440
They're dogs.
378
00:20:10,480 --> 00:20:12,720
That's more money than we spend
on our weekly food bill.
379
00:20:15,000 --> 00:20:16,800
I need to take that.
380
00:20:16,840 --> 00:20:18,320
- Too bad.
- No, you don't
381
00:20:19,720 --> 00:20:21,600
understand - that's, um, my wife.
382
00:20:21,640 --> 00:20:23,280
Sure it is.
383
00:20:24,680 --> 00:20:26,560
Your wife, huh?
384
00:20:28,200 --> 00:20:29,560
Pack Leader?
385
00:20:29,600 --> 00:20:31,680
- That's my name for her.
- Whatevs.
386
00:20:31,720 --> 00:20:33,600
- You can speak later.
- No, I can't.
387
00:20:33,640 --> 00:20:35,280
- I need to take it.
- Yeah?
388
00:20:35,320 --> 00:20:36,640
Why's that?
389
00:20:37,880 --> 00:20:39,280
Because...
390
00:20:39,320 --> 00:20:42,440
Because she's got dementia and.
391
00:20:43,640 --> 00:20:46,840
I placed her into care
this morning and I told her
392
00:20:46,880 --> 00:20:50,600
I'd be available night and day
to take her calls.
393
00:20:50,640 --> 00:20:51,960
Don't believe ya.
394
00:20:52,000 --> 00:20:54,360
Well, pull the trigger.
I'm talking to my wife.
395
00:20:56,080 --> 00:20:58,520
Nice try, pigs.
I'm not buying it.
396
00:20:58,560 --> 00:21:01,160
Roy?
397
00:21:01,200 --> 00:21:03,840
I don't like it here!
398
00:21:07,640 --> 00:21:09,440
Ally, it's me. It's Roy.
399
00:21:09,480 --> 00:21:11,720
Roy, come and get me.
400
00:21:11,760 --> 00:21:14,560
- I don't like it here.
- No, I know you don't, love.
401
00:21:14,600 --> 00:21:15,760
I know.
402
00:21:17,920 --> 00:21:20,280
Hey, I've got Buster here.
Do you wanna say hello to him?
403
00:21:20,320 --> 00:21:22,080
Oh, Buster.
404
00:21:22,120 --> 00:21:24,560
- It's Pack Leader! Say hello.
- Buster? Is that you?
405
00:21:24,600 --> 00:21:26,720
Hey, um, we're at the café
406
00:21:26,760 --> 00:21:28,560
and we... we've got our regular table.
407
00:21:28,600 --> 00:21:30,640
The people here won't let me leave.
408
00:21:30,680 --> 00:21:32,680
Please come and get me.
409
00:21:32,720 --> 00:21:34,840
I can't quite come at the moment,
410
00:21:34,880 --> 00:21:36,600
but as soon as I get the chance...
411
00:21:43,880 --> 00:21:46,240
Hey, mate. I'm sorry about Alice.
412
00:21:46,280 --> 00:21:47,880
Didn't wanna interrupt your call.
413
00:21:47,920 --> 00:21:49,560
Yeah.
414
00:21:49,600 --> 00:21:50,800
I understand
415
00:21:50,840 --> 00:21:52,320
dear.
416
00:21:52,360 --> 00:21:54,200
We have the K9 detection unit here.
417
00:21:54,240 --> 00:21:55,800
We need to get a sniffer inside, mate.
418
00:21:55,840 --> 00:21:58,200
Okay, I'll... I'll do my best.
419
00:21:58,240 --> 00:21:59,560
Um
420
00:21:59,600 --> 00:22:00,840
I love you.
421
00:22:11,360 --> 00:22:12,560
Is, um...
422
00:22:13,560 --> 00:22:15,160
Is your wife okay?
423
00:22:15,200 --> 00:22:16,600
No.
424
00:22:18,080 --> 00:22:19,320
Not really.
425
00:22:19,360 --> 00:22:21,160
I get it.
426
00:22:21,200 --> 00:22:24,680
My sister's not...
in a good way either.
427
00:22:26,080 --> 00:22:27,320
Leukemia.
428
00:22:28,440 --> 00:22:29,880
AML.
429
00:22:31,880 --> 00:22:33,120
That sucks.
430
00:22:42,040 --> 00:22:43,360
- Off you go.
- Let's go.
431
00:22:43,400 --> 00:22:46,200
- Bring back an espresso, yeah?
- Make it two.
432
00:22:51,160 --> 00:22:53,280
- Found what?
- It's gotta be the money, right?
433
00:22:53,320 --> 00:22:55,720
Must have stashed it somewhere
between the bank and the café.
434
00:22:57,440 --> 00:22:58,760
Her sister knows.
435
00:22:58,800 --> 00:23:00,520
She must have sent her the coordinates.
436
00:23:00,560 --> 00:23:02,840
- Search the phone. Find it.
- I... I already have.
437
00:23:02,880 --> 00:23:05,040
She must have sent it
before she went into the café.
438
00:23:05,080 --> 00:23:07,080
- So find the text.
- It doesn't... It's not there.
439
00:23:09,200 --> 00:23:10,960
She's using disappearing texts.
440
00:23:11,000 --> 00:23:12,320
So undisappear it.
441
00:23:12,360 --> 00:23:14,480
I can't, okay?
What don't you get?
442
00:23:14,520 --> 00:23:16,600
I'm sorry.
443
00:23:16,640 --> 00:23:18,280
It's just the way
that this works, okay?
444
00:23:18,320 --> 00:23:19,880
Once it's gone, it's gone.
445
00:23:19,920 --> 00:23:21,760
Go get 'em, Bus. Get 'em!
446
00:23:30,240 --> 00:23:32,760
Shh!
447
00:23:32,800 --> 00:23:34,960
Guys, what the hell? Chill.
448
00:23:35,000 --> 00:23:37,720
Everybody sit back down!
Who said you could move?
449
00:23:43,600 --> 00:23:44,560
JD, you there?
450
00:23:44,600 --> 00:23:45,960
Need you to shut that dog up.
451
00:23:46,000 --> 00:23:47,280
Sorry, can't hear you.
Say again?
452
00:23:47,320 --> 00:23:48,840
The dog outside.
453
00:23:48,880 --> 00:23:51,000
No, no, no.
454
00:23:51,040 --> 00:23:52,960
They just wanna say hello.
455
00:23:53,000 --> 00:23:54,800
Just shut them the hell up.
456
00:23:58,240 --> 00:24:00,560
Buster, enough.
Get here! That's enough.
457
00:24:03,320 --> 00:24:04,600
Right, dog's in.
458
00:24:10,600 --> 00:24:11,960
You know, if I die
459
00:24:13,360 --> 00:24:14,920
Alice won't have anyone.
460
00:24:16,040 --> 00:24:17,360
She won't be able to understand
461
00:24:17,400 --> 00:24:19,400
why no one picks up the phone
when she calls.
462
00:24:19,440 --> 00:24:21,240
Look, dude.
463
00:24:21,280 --> 00:24:24,000
- You're not gonna die, okay?
- How do you figure that?
464
00:24:25,720 --> 00:24:27,720
This thing's fake.
465
00:24:34,680 --> 00:24:35,720
'Sup, doggie?
466
00:24:44,960 --> 00:24:46,440
She thinks it's fake,
467
00:24:46,480 --> 00:24:48,080
but it's real.
468
00:24:59,080 --> 00:25:00,736
Excuse me, sir,
this is a no-stand...
469
00:25:00,760 --> 00:25:02,760
Drop that!
470
00:25:04,440 --> 00:25:06,240
Jesus, what'd you do?
471
00:25:06,280 --> 00:25:08,880
Okay, can we at least agree
she didn't shoot the cop?
472
00:25:08,920 --> 00:25:10,680
Doesn't mean she hasn't got a gun.
473
00:25:10,720 --> 00:25:13,160
She still poses an active threat.
474
00:25:25,240 --> 00:25:27,840
Hey, kid, come here.
I'll make you a hot chocolate.
475
00:25:27,880 --> 00:25:31,640
- I don't like hot chocolate.
- Can you just go with me?
476
00:25:34,720 --> 00:25:37,360
You see those guys out there?
You see them?
477
00:25:37,400 --> 00:25:40,840
They plan to shoot you
first chance they get.
478
00:25:42,920 --> 00:25:44,600
With the live feed,
they wouldn't dare.
479
00:25:44,640 --> 00:25:47,480
Cut the live feed
and then they will shoot you.
480
00:25:51,000 --> 00:25:52,360
I need a half-hour, max.
481
00:25:52,400 --> 00:25:54,160
After that, I'll walk out,
hands in the air.
482
00:25:54,200 --> 00:25:56,080
You don't have a half-hour
483
00:25:56,120 --> 00:25:58,040
with that bomb strapped to your vest.
484
00:25:58,080 --> 00:25:59,176
- I told you about that.
- Yeah.
485
00:25:59,200 --> 00:26:01,520
Old mate, he packed that vest,
didn't he?
486
00:26:01,560 --> 00:26:03,640
- For all you know, it is real.
- It's not.
487
00:26:03,680 --> 00:26:04,880
What if it is?
488
00:26:05,960 --> 00:26:08,160
What was the split?
What was it gonna be?
489
00:26:08,200 --> 00:26:09,600
50/50.
490
00:26:09,640 --> 00:26:12,160
If that bomb's real, what's
his cut then, do you reckon?
491
00:26:42,520 --> 00:26:44,880
- I wanna see the money.
- It's here, safe as.
492
00:26:44,920 --> 00:26:47,160
I need to see the money.
Show me the money!
493
00:26:47,200 --> 00:26:50,680
- What for?
- Hold it up so I can see it.
494
00:26:52,760 --> 00:26:54,680
Ooh!
495
00:26:56,000 --> 00:26:57,280
You playin' me?
496
00:26:57,320 --> 00:26:59,200
Are ya?
497
00:26:59,240 --> 00:27:00,736
Are you forgetting
what you're packing?
498
00:27:00,760 --> 00:27:02,480
- It's not real, but.
- Oh, isn't it?
499
00:27:02,520 --> 00:27:05,360
What do you think that phone
tucked inside your belt is for?
500
00:27:07,160 --> 00:27:09,720
But you... you said it was fake!
501
00:27:09,760 --> 00:27:11,080
Yeah!
502
00:27:11,120 --> 00:27:13,240
Otherwise you wouldn't
have let me put it on you.
503
00:27:13,280 --> 00:27:15,280
All it takes is one phone call
504
00:27:15,320 --> 00:27:17,520
and wooshka!
505
00:27:17,560 --> 00:27:19,120
See ya!
506
00:27:19,160 --> 00:27:21,720
Go on, then. Blow me up.
507
00:27:21,760 --> 00:27:23,320
You'll never see your money, then.
508
00:27:23,360 --> 00:27:24,736
- Yeah, don't push me, kid.
- Go on.
509
00:27:24,760 --> 00:27:27,160
- Okay.
- Do it. Do it! Do it!
510
00:27:27,200 --> 00:27:28,920
Don't push me.
511
00:27:30,240 --> 00:27:32,640
That's what I thought.
Got nothin', do ya?
512
00:27:32,680 --> 00:27:34,040
Hero to zero.
513
00:27:34,080 --> 00:27:35,360
Ba-bow.
514
00:27:35,400 --> 00:27:37,160
Lose my number, dickhead.
515
00:27:41,160 --> 00:27:43,880
Please. Let us go.
516
00:27:43,920 --> 00:27:45,560
Please.
517
00:27:45,600 --> 00:27:47,120
I'm begging you.
518
00:27:47,160 --> 00:27:49,680
Come on, kid, it's time to
call it. Let these people out.
519
00:27:49,720 --> 00:27:51,560
- He's bluffing!
- No, he's not.
520
00:27:51,600 --> 00:27:53,200
That's what the dog is for.
521
00:27:53,240 --> 00:27:56,040
It's trained to sit
when it detects a bomb.
522
00:27:56,080 --> 00:27:57,800
Now, let these people go.
523
00:27:57,840 --> 00:28:00,120
Get the bomb disposal people in
and defuse that.
524
00:28:00,160 --> 00:28:02,440
The money's my insurance!
Till he gets it, we're safe!
525
00:28:02,480 --> 00:28:04,480
- Do you really wanna risk that?
- Shut up!
526
00:28:04,520 --> 00:28:06,640
- These people have families too.
- Shut up!
527
00:28:06,680 --> 00:28:08,440
Just shut up!
528
00:28:08,480 --> 00:28:10,440
Just shut up!
529
00:28:10,480 --> 00:28:12,280
Shut up!
530
00:28:12,320 --> 00:28:14,760
Suspect now has a gun
and is threatening hostages.
531
00:28:14,800 --> 00:28:16,800
If the shot presents, take it.
532
00:28:21,720 --> 00:28:23,440
Hey, I need you to get
Evie or Deshawn
533
00:28:23,480 --> 00:28:24,600
to pick up the sister
534
00:28:24,640 --> 00:28:26,400
and bring her here, okay?
535
00:28:26,440 --> 00:28:27,440
Go. Go, go!
536
00:28:36,840 --> 00:28:38,880
Hello?
537
00:28:38,920 --> 00:28:41,400
Ms. Hall! Are they still here?
538
00:28:43,000 --> 00:28:44,840
Where's your daughter, Ms. Hall?
Where's Casey?
539
00:28:44,880 --> 00:28:48,920
He's got her! He's got my Casey!
540
00:29:01,560 --> 00:29:03,680
Seems I missed a team meeting
I wasn't invited to.
541
00:29:03,720 --> 00:29:05,160
You're outta time.
542
00:29:05,200 --> 00:29:07,640
- Don't do this, Cath.
- I've got no choice.
543
00:29:07,680 --> 00:29:09,560
Of course you have a choice.
544
00:29:11,120 --> 00:29:12,800
Whoever built that bomb
545
00:29:12,840 --> 00:29:15,160
should be our only concern
right now.
546
00:29:17,560 --> 00:29:19,640
We've gotta set up a geofence.
547
00:29:19,680 --> 00:29:23,240
If we can jam that signal, we
take Stone out of the equation.
548
00:29:23,280 --> 00:29:24,680
Then we deal with Louie.
549
00:29:24,720 --> 00:29:27,320
You know how it works -
you wanna jam the area,
550
00:29:27,360 --> 00:29:29,320
you gotta go all the way
up the chain first.
551
00:29:29,360 --> 00:29:31,200
So what are you still talking to me for?
552
00:29:33,920 --> 00:29:35,560
What are we doing here?
553
00:29:35,600 --> 00:29:37,920
- We need to help my girls.
- Sit down, Ms. Hall.
554
00:29:37,960 --> 00:29:39,760
Time you started sharing with us.
555
00:29:39,800 --> 00:29:43,120
I've told you everything I know.
556
00:29:43,160 --> 00:29:44,456
We found your fingerprints
557
00:29:44,480 --> 00:29:47,120
all over Stone Matthews's apartment.
558
00:29:48,240 --> 00:29:50,160
On the sewing machine in particular.
559
00:29:50,200 --> 00:29:51,840
He's your dealer, isn't he?
560
00:29:52,920 --> 00:29:54,800
You made the bomb vest.
561
00:29:56,880 --> 00:29:58,720
I made it for me, didn't I?
562
00:29:58,760 --> 00:30:00,040
You were gonna rob the bank?
563
00:30:00,080 --> 00:30:01,960
It was supposed to be tomorrow.
564
00:30:02,000 --> 00:30:03,800
Louie jumped the bloody gun.
565
00:30:03,840 --> 00:30:06,560
She must have gone to see Stone
behind my back.
566
00:30:06,600 --> 00:30:08,160
Why would she cut you out like that?
567
00:30:08,200 --> 00:30:10,440
Because she knew that
I was getting cold feet.
568
00:30:10,480 --> 00:30:12,560
Knew that I wouldn't go through with it.
569
00:30:12,600 --> 00:30:14,440
Because I'm useless.
570
00:30:14,480 --> 00:30:17,160
- What's the money for?
- For Case!
571
00:30:17,200 --> 00:30:19,880
These new cancer drugs
you can't get in this country,
572
00:30:19,920 --> 00:30:22,920
it's 45 grand a pop!
573
00:30:22,960 --> 00:30:25,680
I... I didn't know it was real.
574
00:30:26,640 --> 00:30:27,960
You have to believe me.
575
00:30:28,000 --> 00:30:30,320
I made the vest
576
00:30:30,360 --> 00:30:31,800
but he made the bomb.
577
00:30:31,840 --> 00:30:33,760
No one was supposed to get hurt.
578
00:30:34,880 --> 00:30:36,360
You wanna fix this?
579
00:30:36,400 --> 00:30:37,920
Talk to your daughter.
580
00:30:37,960 --> 00:30:41,120
Get her to let the hostages go
and the bomb disposal in
581
00:30:41,160 --> 00:30:42,800
so they can defuse this thing.
582
00:30:47,440 --> 00:30:50,120
- Mum?
- What are you doing, bub?
583
00:30:51,320 --> 00:30:53,000
- The bomb's real, Mum.
- I know.
584
00:30:53,040 --> 00:30:55,000
He lied to both of us.
585
00:30:55,040 --> 00:30:57,280
- You shouldn't have...
- Don't worry about that now.
586
00:30:57,320 --> 00:30:59,200
Casey needs you.
It's better this way.
587
00:30:59,240 --> 00:31:00,840
This has to end now, bub.
588
00:31:00,880 --> 00:31:02,760
Let go of the hostages.
589
00:31:02,800 --> 00:31:06,200
I'll face whatever comes next
with ya, I swear.
590
00:31:06,240 --> 00:31:07,200
Nah.
591
00:31:07,240 --> 00:31:09,040
Not yet.
592
00:31:09,080 --> 00:31:10,800
I've thought this through, Mum.
593
00:31:10,840 --> 00:31:13,280
- All I've gotta do is...
- He's got Case.
594
00:31:13,320 --> 00:31:14,600
What?
595
00:31:16,120 --> 00:31:17,320
What are you saying?
596
00:31:17,360 --> 00:31:19,520
Mum, what do you mean he has Case?
597
00:31:19,560 --> 00:31:21,400
Why would he do that?
598
00:31:21,440 --> 00:31:23,960
Another call. Mobile this time.
599
00:31:24,000 --> 00:31:25,360
- Bubby?
- 'Bye, Mum.
600
00:31:25,400 --> 00:31:27,720
No, no, no. Don't go. Don't g.
601
00:31:31,080 --> 00:31:33,760
I've got something of yours.
602
00:31:33,800 --> 00:31:35,000
Yeah.
603
00:31:35,040 --> 00:31:37,000
Say hello!
604
00:31:37,040 --> 00:31:39,120
Shush, shush, shush.
605
00:31:39,160 --> 00:31:41,000
Kid. Look at me, look at me.
606
00:31:41,040 --> 00:31:43,040
We're gonna get her back, I promise.
607
00:31:43,080 --> 00:31:45,080
This... this is what we do.
608
00:31:45,120 --> 00:31:47,360
What you gotta do is you gotta trust me.
609
00:31:47,400 --> 00:31:49,600
You've got something
of mine, don't ya?
610
00:31:49,640 --> 00:31:51,920
Send me the address
where you've stashed the cash.
611
00:31:51,960 --> 00:31:53,560
Send it so the cops can't see it,
612
00:31:53,600 --> 00:31:56,480
or I'm gonna hurt her.
613
00:31:56,520 --> 00:31:57,560
Okay?
614
00:31:57,600 --> 00:31:59,560
Hey, asshole.
615
00:31:59,600 --> 00:32:01,560
When you're done picking on
kids with cancer,
616
00:32:01,600 --> 00:32:03,520
come down here, have a crack at me.
617
00:32:03,560 --> 00:32:05,080
I dare ya.
618
00:32:06,640 --> 00:32:08,280
Okay, I'll tell you.
619
00:32:08,320 --> 00:32:11,320
Just leave Casey the hell alone.
620
00:32:11,360 --> 00:32:12,840
I don't want Casey!
621
00:32:12,880 --> 00:32:15,200
I don't want Casey!
I want my money!
622
00:32:15,240 --> 00:32:16,560
Where's my money?!
623
00:32:16,600 --> 00:32:18,480
No, kid. No.
624
00:32:18,520 --> 00:32:21,200
You give him the money, we all go boom.
625
00:32:21,240 --> 00:32:22,600
I've got no option.
626
00:32:23,720 --> 00:32:25,760
Louie, no.
627
00:32:25,800 --> 00:32:27,320
No.
628
00:32:33,480 --> 00:32:35,040
Okay, get that fence up.
629
00:32:35,080 --> 00:32:37,520
As soon as he has the cash,
he's gonna trigger that bomb.
630
00:32:38,680 --> 00:32:39,640
What?
631
00:32:39,680 --> 00:32:40,936
- The hospital's a block away.
- So?
632
00:32:40,960 --> 00:32:42,920
Jamming the signal will
take the whole tower out.
633
00:32:42,960 --> 00:32:44,240
So what?
634
00:32:44,280 --> 00:32:46,216
What, people can't check
their emails for an hour?
635
00:32:46,240 --> 00:32:48,360
- HQ have denied our request.
- They what?!
636
00:32:48,400 --> 00:32:51,680
Have you explained the situation
that's going on right now, Cath?
637
00:32:51,720 --> 00:32:53,880
It's an order. Straight from the top.
638
00:32:53,920 --> 00:32:55,720
No fence.
639
00:33:09,240 --> 00:33:11,520
What the hell?
What was that she sent?
640
00:33:11,560 --> 00:33:13,960
It's the location of the money,
most likely.
641
00:33:14,000 --> 00:33:15,696
It won't... It's not...
642
00:33:15,720 --> 00:33:18,360
It's not gonna open. It won't...
Excuse me!
643
00:33:18,400 --> 00:33:20,040
Where are you going?
644
00:33:20,080 --> 00:33:21,760
Blue?
645
00:33:26,440 --> 00:33:27,640
Probably Roy's.
646
00:33:29,000 --> 00:33:30,200
More graffiti.
647
00:33:30,240 --> 00:33:31,800
Probably Evie's.
648
00:33:31,840 --> 00:33:34,520
Blue? You in here?
649
00:33:39,200 --> 00:33:41,200
I need you back on deck, soldier.
650
00:33:42,240 --> 00:33:43,560
Why?
651
00:33:43,600 --> 00:33:45,240
Why, what's the point? I mean...
652
00:33:45,280 --> 00:33:47,640
Once he gets the cash, he's
gonna blow them all up anyway
653
00:33:47,680 --> 00:33:49,840
and Roy's gonna die and
there's nothing that I can do.
654
00:33:49,880 --> 00:33:51,080
Sure there is.
655
00:33:51,120 --> 00:33:53,080
You can stay in the fight.
656
00:33:54,040 --> 00:33:55,120
It's what we do.
657
00:33:57,120 --> 00:33:58,280
That's the gig.
658
00:34:30,960 --> 00:34:33,360
It's been staring at me the whole time.
659
00:34:38,360 --> 00:34:39,536
Wait for it. Wait. There.
660
00:34:39,560 --> 00:34:41,880
Okay, on her meds bag,
there's a tracking tag
661
00:34:41,920 --> 00:34:43,239
so she never loses her stuff.
662
00:34:43,280 --> 00:34:45,199
So because we have her phone,
we can...
663
00:34:45,239 --> 00:34:46,840
- You can...
- Yep, yep. Let's gear up.
664
00:34:46,880 --> 00:34:48,040
Evie, you drive.
665
00:34:59,880 --> 00:35:01,160
Out!
666
00:35:09,800 --> 00:35:11,136
We're closing in on Stone.
667
00:35:11,160 --> 00:35:12,960
I need to know you have that jammer up.
668
00:35:13,000 --> 00:35:14,816
- Yeah, having some issues.
- Well, fix 'em.
669
00:35:14,840 --> 00:35:16,920
You know how this plays out
if you don't.
670
00:35:20,560 --> 00:35:21,880
What are you doing?
671
00:35:21,920 --> 00:35:23,496
They used to call it
'showing initiative'.
672
00:35:23,520 --> 00:35:26,040
They'll hang you out to dry
for this.
673
00:35:26,080 --> 00:35:27,680
So I'll take my chances.
674
00:35:39,680 --> 00:35:41,440
4-3-3 hertz.
675
00:36:00,040 --> 00:36:01,560
Freeze! NCIS.
676
00:36:01,600 --> 00:36:03,640
I've got ya.
677
00:36:03,680 --> 00:36:05,600
Stay back! Stay back!
678
00:36:05,640 --> 00:36:06,960
Keep your head down. You okay?
679
00:36:07,000 --> 00:36:09,880
- JD, how we looking?
- Having some issues.
680
00:36:11,360 --> 00:36:13,360
Come on, you bastard!
681
00:36:13,400 --> 00:36:17,600
You come any closer,
I press this, she goes boom.
682
00:36:20,400 --> 00:36:21,616
You bastard!
683
00:36:21,640 --> 00:36:23,600
Talk to me, JD.
684
00:36:23,640 --> 00:36:25,840
- I've got you.
- Hey.
685
00:36:25,880 --> 00:36:27,120
Say goodbye to your sister.
686
00:36:27,160 --> 00:36:29,160
Don't listen to a word.
Don't listen.
687
00:36:29,200 --> 00:36:30,720
JD, we good?
688
00:36:34,080 --> 00:36:36,240
- Sarge?
- Jam is up. We're good.
689
00:36:36,280 --> 00:36:39,320
It's over, Stone.
Your phone's jammed.
690
00:36:39,360 --> 00:36:40,680
Don't do it.
691
00:36:43,640 --> 00:36:44,920
Wait. I got you. Come on.
692
00:36:47,240 --> 00:36:49,080
We got him.
693
00:36:53,600 --> 00:36:56,720
Hold on, hold on. Here we go.
I got ya. I got ya.
694
00:37:02,520 --> 00:37:05,320
Yep, yep. I'll...
I'll let her now now.
695
00:37:08,200 --> 00:37:09,480
- They got him.
- Casey?
696
00:37:09,520 --> 00:37:11,920
Safe and sound, and they're
bringing her here now.
697
00:37:11,960 --> 00:37:14,240
- You need to leave too, mate.
- Yep.
698
00:37:14,280 --> 00:37:15,720
Don't do that!
699
00:37:17,240 --> 00:37:19,520
What? What's happening?
700
00:37:19,560 --> 00:37:21,200
Stay still. Don't move, kid.
701
00:37:21,240 --> 00:37:23,640
- I told you to go.
- Please don't go!
702
00:37:25,120 --> 00:37:27,200
I'm not going anywhere,
703
00:37:27,240 --> 00:37:29,280
but you have gotta do
exactly what they say.
704
00:37:29,320 --> 00:37:31,880
I need you to stay still, okay?
705
00:37:31,920 --> 00:37:35,080
We're gonna feel around for
some wires. Super still now.
706
00:37:37,360 --> 00:37:39,440
Hey, Louie. Louie.
707
00:37:39,480 --> 00:37:43,400
Now, you pretend I'm the Health Minister
708
00:37:43,440 --> 00:37:44,960
and that's my chief of staff.
709
00:37:45,000 --> 00:37:47,720
Come on. Now, what
did you wanna tell me?
710
00:37:49,080 --> 00:37:52,360
Oh, come on, kid! Go me!
This is your big chance.
711
00:37:53,640 --> 00:37:56,040
And what have you got, huh?
Ba-bow! Nothing.
712
00:37:56,080 --> 00:37:57,600
I cannot believe it.
713
00:37:58,960 --> 00:38:00,840
Never replied to my letters.
714
00:38:00,880 --> 00:38:02,440
What kind of dick doesn't reply to
715
00:38:02,480 --> 00:38:04,080
a kid's letters about her dying sister?
716
00:38:05,920 --> 00:38:08,720
You know how many
letters my department receives?
717
00:38:08,760 --> 00:38:11,000
Standard bullshit replies.
718
00:38:11,040 --> 00:38:12,960
One stroke of your pen, bro.
719
00:38:13,000 --> 00:38:15,720
Ministerial discretion or some crap?
720
00:38:15,760 --> 00:38:18,000
All it would have taken
for us to get the drugs.
721
00:38:18,040 --> 00:38:19,336
Can't find the detonator.
722
00:38:19,360 --> 00:38:22,000
And these drugs, they're not
available on the PBS?
723
00:38:22,040 --> 00:38:23,160
Nuh.
724
00:38:23,200 --> 00:38:26,600
If - if-Casey gets these drugs,
725
00:38:26,640 --> 00:38:28,200
you tell me, what are her chances?
726
00:38:29,800 --> 00:38:31,600
If she doesn't get 'em, there's
727
00:38:31,640 --> 00:38:33,680
there's nothing else to try.
728
00:38:33,720 --> 00:38:36,840
So... I'll take those odds.
729
00:38:38,520 --> 00:38:40,760
It's not Casey's fault
we didn't have the money.
730
00:38:52,760 --> 00:38:53,840
We're good, guys.
731
00:38:54,920 --> 00:38:56,080
What?
732
00:38:57,520 --> 00:38:58,640
It's over.
733
00:39:01,400 --> 00:39:03,720
Uh, somebody
better get an ambulance.
734
00:39:06,480 --> 00:39:07,960
Empty.
735
00:39:11,640 --> 00:39:14,000
Louie? Louie?
736
00:39:14,040 --> 00:39:15,640
Oh, my God!
737
00:39:24,240 --> 00:39:25,680
What'll happen to her?
738
00:39:25,720 --> 00:39:27,800
She robbed a bank where a cop got shot
739
00:39:27,840 --> 00:39:30,000
and took a café hostage
with a bomb and a gun.
740
00:39:30,040 --> 00:39:31,680
Which was unloaded.
741
00:39:31,720 --> 00:39:33,120
She's 15.
742
00:39:33,160 --> 00:39:34,480
She had her reasons.
743
00:39:34,520 --> 00:39:37,440
Yeah, either way,
she'll do a stint in juvie.
744
00:39:37,480 --> 00:39:40,200
Course, if there's someone
with some integrity
745
00:39:40,240 --> 00:39:41,200
that can vouch for her...
746
00:39:41,240 --> 00:39:43,800
Oh, bugger. Know anyone?
747
00:39:56,200 --> 00:39:57,600
Sure you're allowed?
748
00:39:57,640 --> 00:39:59,600
I reckon Rosie'll forgive me.
749
00:40:00,840 --> 00:40:03,200
Outta beans, huh?
750
00:40:04,720 --> 00:40:06,800
You take half-and-half?
751
00:40:06,840 --> 00:40:08,360
Why, will that make it taste better?
752
00:40:08,400 --> 00:40:09,880
It's been sitting out all day.
753
00:40:09,920 --> 00:40:11,280
Brewing, yeah.
754
00:40:11,320 --> 00:40:13,240
It's not wine.
It doesn't get better with age.
755
00:40:13,280 --> 00:40:15,040
Quit being such a snob.
756
00:40:18,560 --> 00:40:21,840
Those were some maverick moves
out there today.
757
00:40:21,880 --> 00:40:23,640
Mmm, I've been hanging out
with you too long.
758
00:40:23,680 --> 00:40:25,400
Way too long
759
00:40:25,440 --> 00:40:28,240
they're talking about hitting me
with disciplinary charges.
760
00:40:28,280 --> 00:40:31,040
Oof! Been there, done that.
761
00:40:31,080 --> 00:40:33,040
Comes with the territory.
762
00:40:33,080 --> 00:40:35,400
Might have to undergo retraining.
763
00:40:35,440 --> 00:40:37,560
What about Welsh?
764
00:40:37,600 --> 00:40:40,360
Bit of co-disciplinary action?
765
00:40:40,400 --> 00:40:42,160
Mmm.
766
00:40:43,680 --> 00:40:45,640
More than ancient history, huh?
767
00:40:45,680 --> 00:40:47,880
Yeah, bad sort of retro rebound move
768
00:40:47,920 --> 00:40:50,920
that should never have happened
but seems to keep happening.
769
00:40:50,960 --> 00:40:52,640
Explains the bedhead.
770
00:40:52,680 --> 00:40:53,880
Mmm.
771
00:40:53,920 --> 00:40:56,280
I thought you were married.
772
00:40:57,240 --> 00:40:58,240
Yeah, I am.
773
00:40:58,280 --> 00:40:59,960
And I'm not.
774
00:41:01,840 --> 00:41:03,480
Divorce is still going through.
775
00:41:03,520 --> 00:41:04,880
Sorry.
776
00:41:05,880 --> 00:41:07,040
Kids?
777
00:41:07,080 --> 00:41:09,440
Yeah, a boy.
778
00:41:10,720 --> 00:41:12,800
Few years younger than Louie, actually.
779
00:41:13,880 --> 00:41:15,360
Kept that to yourself.
780
00:41:15,400 --> 00:41:16,920
Yeah. Did, didn't I?
781
00:41:16,960 --> 00:41:18,800
It's the gig, right?
782
00:41:18,840 --> 00:41:20,040
What we see...
783
00:41:21,120 --> 00:41:23,496
You wanna protect your family
from what we know is out there.
784
00:41:23,520 --> 00:41:25,680
Speaking from experience?
785
00:41:29,360 --> 00:41:31,080
Do I look like I have time for a family?
786
00:41:41,080 --> 00:41:42,920
All that,
787
00:41:42,960 --> 00:41:46,640
and the kid...
didn't even get the meds.
788
00:41:46,680 --> 00:41:48,640
- Didn't I tell you?
- Hmm?
789
00:41:48,680 --> 00:41:50,560
The live feed went viral
and someone
790
00:41:50,600 --> 00:41:53,200
launched a GoFundMe campaign,
raised a bunch of cash.
791
00:41:53,240 --> 00:41:54,880
- Oh, yeah?
- Yeah!
792
00:41:54,920 --> 00:41:56,440
Who was the someone?
793
00:41:56,480 --> 00:41:58,400
- I don't know.
- Mmm.
794
00:41:59,800 --> 00:42:01,120
But I do know that
795
00:42:01,160 --> 00:42:02,880
Deshawn emptied
his bank account into it.
796
00:42:02,920 --> 00:42:06,600
$7.50 in bent coins is gonna
make a lot of difference!
797
00:42:15,320 --> 00:42:16,360
Um...
798
00:42:18,200 --> 00:42:19,680
I appreciate the lift, Bluebird.
799
00:42:19,720 --> 00:42:21,880
I can give you a lift home too
if you'd like.
800
00:42:21,920 --> 00:42:23,320
No, no, I'll...
801
00:42:25,040 --> 00:42:27,360
- I'll get a cab.
- No, there...
802
00:42:27,400 --> 00:42:29,840
There's no point, though,
if I'm here, right?
803
00:42:32,120 --> 00:42:34,840
It'll give me a chance
to catch up on some podcasts.
804
00:42:34,880 --> 00:42:36,640
So go on.
805
00:42:38,080 --> 00:42:39,520
Go see Pack Leader.
56117
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.