All language subtitles for NCIS_ Sydney - 01x05 - Doggiecino Day Afternoon.EDITH.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,040 --> 00:00:18,400 Excuse me! Hello? 2 00:00:18,440 --> 00:00:21,400 Your dog, he, like, tried to... 3 00:00:22,920 --> 00:00:24,080 You know? 4 00:00:24,120 --> 00:00:26,360 Why don't you try and complete the sentence? 5 00:00:26,400 --> 00:00:28,520 Wanted sexy time with Angel. 6 00:00:28,560 --> 00:00:30,200 Sexy time! 7 00:00:30,240 --> 00:00:31,960 Buster, Buster, Buster. 8 00:00:32,000 --> 00:00:33,336 Your standards are dropping, mate. 9 00:00:33,360 --> 00:00:35,400 No need to be so rude. 10 00:00:35,440 --> 00:00:38,200 There's no need to bring a dog that's on heat into a dog café. 11 00:00:38,240 --> 00:00:39,440 Angel's not on heat. 12 00:00:39,480 --> 00:00:41,080 Sexy Time's had her snout 13 00:00:41,120 --> 00:00:42,960 up a different dog's behind every five minutes. 14 00:00:43,000 --> 00:00:44,760 That dog is not on heat, I'm Michael Douglas. 15 00:00:47,440 --> 00:00:49,520 Even though I feel like Kirk. 16 00:00:53,480 --> 00:00:54,520 Kid? 17 00:00:54,560 --> 00:00:56,520 You know you're bleeding? 18 00:00:57,640 --> 00:00:59,160 Yeah, look, um... 19 00:00:59,200 --> 00:01:01,760 I'm a doctor. Would you like me to have a look at it? 20 00:01:01,800 --> 00:01:04,319 - What's with all the dogs? - It's a café for dogs. 21 00:01:04,360 --> 00:01:05,720 It's a weird world, huh? 22 00:01:10,880 --> 00:01:12,440 Kid, are you in some sort of trouble? 23 00:01:14,400 --> 00:01:17,240 - Hey... kid... - Get off of me! 24 00:01:17,280 --> 00:01:20,280 Everybody back the hell up. 25 00:01:23,200 --> 00:01:26,520 Get away from the door! Back of the café. Now! 26 00:01:26,560 --> 00:01:28,560 Easy! Easy. 27 00:01:28,600 --> 00:01:30,200 Come out with your hands in the air. 28 00:01:30,240 --> 00:01:32,000 Hands in the air. Now! 29 00:01:32,039 --> 00:01:34,840 - Just get back. - Go, go, go, go. 30 00:01:34,880 --> 00:01:36,440 Listen, kid, just take a breath. 31 00:01:36,479 --> 00:01:39,000 - Bro, how about you shut up? - Just don't do anything rash. 32 00:01:39,039 --> 00:01:40,920 - Come out, hands up! - Get down on the ground! 33 00:01:40,960 --> 00:01:42,120 Ground! Now! 34 00:01:42,160 --> 00:01:43,360 Youget on the ground! 35 00:01:43,400 --> 00:01:45,440 Shoot me and we all die. 36 00:01:45,479 --> 00:01:48,680 - Stand down. - That's right. That's right. 37 00:01:48,720 --> 00:01:51,479 Back the hell up! Keep going. 38 00:01:51,520 --> 00:01:52,880 Keep going. 39 00:01:58,360 --> 00:01:59,840 For God's sake... 40 00:01:59,880 --> 00:02:01,240 Let me get that. 41 00:02:01,280 --> 00:02:02,960 Don't try anything stupid, bro. 42 00:02:03,000 --> 00:02:05,640 I'm not the one with my finger on the button, bro. 43 00:02:08,160 --> 00:02:10,639 Get to the back of the café. Now. 44 00:02:10,680 --> 00:02:11,920 Go! 45 00:02:46,400 --> 00:02:47,520 Sorry I'm late. 46 00:02:47,560 --> 00:02:49,120 Everything okay? 47 00:02:49,160 --> 00:02:51,280 Yeah, will be when I've had my coffee. 48 00:02:52,360 --> 00:02:54,360 Whoa. Did you sleep last night? 49 00:02:54,400 --> 00:02:56,560 - Where's Roy? - How'd you get that bedhead? 50 00:02:56,600 --> 00:02:58,520 Got a big pot of filter brewing. 51 00:02:58,560 --> 00:03:00,800 Eugh. No, thanks. 52 00:03:00,840 --> 00:03:02,440 Here he is. 53 00:03:03,680 --> 00:03:05,040 Hey, mate. Where are you? 54 00:03:05,080 --> 00:03:06,456 We're all waiting for our morning fix. 55 00:03:06,480 --> 00:03:07,880 Did you make that yourself 56 00:03:07,920 --> 00:03:09,280 or did someone make it for you? 57 00:03:09,320 --> 00:03:10,776 Oh, relax, mate. No one's touched your machine. 58 00:03:10,800 --> 00:03:11,960 We're just waiting for you. 59 00:03:12,000 --> 00:03:14,800 What's it packed with? Plastic? Semtex? What? 60 00:03:14,840 --> 00:03:16,160 What's with all the questions? 61 00:03:16,200 --> 00:03:18,160 Hey, everyone listen up. Listen up. 62 00:03:18,200 --> 00:03:20,240 Well, mild curiosity. 63 00:03:20,280 --> 00:03:22,720 I wanna know how many pieces I'm gonna get blown into 64 00:03:22,760 --> 00:03:24,376 when that thing around your waist goes off. 65 00:03:24,400 --> 00:03:26,280 It's a strange thing 66 00:03:26,320 --> 00:03:29,240 to bring into the Ground and Hound café, by the way. 67 00:03:29,280 --> 00:03:30,840 Okay, alert the Staties. 68 00:03:30,880 --> 00:03:32,880 We need TOU and Bomb Disposal 69 00:03:32,920 --> 00:03:34,640 down to the Ground and Hound Café now. 70 00:03:34,680 --> 00:03:37,120 - Are you talking to the cops? - Hmm? 71 00:03:38,079 --> 00:03:39,720 Told you not to try anything. 72 00:03:39,760 --> 00:03:41,840 I'm doing what I have to do. 73 00:03:43,840 --> 00:03:47,040 Everybody, sit down. I don't wanna see anyone standing. 74 00:03:49,520 --> 00:03:51,840 You, get everyone's phones. 75 00:03:56,240 --> 00:03:59,000 'Sup, world? Coming at you from the Ground and Hound. 76 00:03:59,040 --> 00:04:01,800 Guys, wait, wait, wait. I have something. 77 00:04:03,080 --> 00:04:04,360 Facts. 78 00:04:04,400 --> 00:04:07,040 Anyone comes through those doors, 79 00:04:07,080 --> 00:04:08,400 we all go bang. 80 00:04:08,440 --> 00:04:10,840 Anyone messes with my live fee, 81 00:04:10,880 --> 00:04:12,280 bang. 82 00:04:12,320 --> 00:04:13,560 The hell is that place? 83 00:04:13,600 --> 00:04:15,480 It's a doggie café. 84 00:04:15,520 --> 00:04:18,680 We like our dogs, we like our coffee. You know, coffee, dogs. 85 00:04:19,839 --> 00:04:21,440 Yeah, send it through. 86 00:04:21,480 --> 00:04:22,800 Yeah, I owe you. 87 00:04:22,840 --> 00:04:24,880 Kid's name is Louie Hall. 88 00:04:24,920 --> 00:04:26,320 Blue, I've just sent you a file. 89 00:04:26,360 --> 00:04:28,960 Yep. Yep, I'm pulling it up now. 90 00:04:30,160 --> 00:04:31,520 Wait, where are we? 91 00:04:31,560 --> 00:04:34,560 Commercial Bank in Pyrmont, 9:42am. 92 00:04:34,600 --> 00:04:36,760 - She robbed a bank? - And a cop's been shot dead. 93 00:04:36,800 --> 00:04:38,480 - Is she the shooter? - It's not clear yet. 94 00:04:50,800 --> 00:04:53,040 Ladies and gentlemen, I need you to back up. 95 00:04:53,080 --> 00:04:55,240 Back up, thank you. A bit more. 96 00:04:55,280 --> 00:04:56,736 - Come on! - Thanks a lot. 97 00:04:56,760 --> 00:04:58,200 Excuse us. Excuse me. 98 00:04:58,240 --> 00:05:00,360 - Excuse us. - Comin' through. NCIS. 99 00:05:04,240 --> 00:05:05,920 - What? - Nothing. 100 00:05:05,960 --> 00:05:08,000 You two have history? 101 00:05:08,040 --> 00:05:09,040 Mmm. 102 00:05:09,080 --> 00:05:11,000 Ancient or modern? 103 00:05:13,880 --> 00:05:14,920 Okay. 104 00:05:15,880 --> 00:05:16,880 Cath. 105 00:05:16,920 --> 00:05:18,920 JD. Hi. 106 00:05:18,960 --> 00:05:21,760 Detective Sergeant Cath Welsh, meet Special Agent Mackey. 107 00:05:21,800 --> 00:05:23,760 Don't recall requesting NCIS backup. 108 00:05:23,800 --> 00:05:26,520 One of our team is in there. Thought we might lend a hand. 109 00:05:26,560 --> 00:05:29,120 Thanks. We have systems in place. 110 00:05:29,160 --> 00:05:30,200 Can I get a minute? 111 00:05:38,440 --> 00:05:39,680 So Roy's my guy. 112 00:05:39,720 --> 00:05:41,680 Happy to throw my hat in the ring to negotiate. 113 00:05:41,720 --> 00:05:42,960 Bucknall has the bullhorn. 114 00:05:43,000 --> 00:05:44,296 Bucknall's never run a live siege. 115 00:05:44,320 --> 00:05:46,016 - He's had the training. - I wrote the program. 116 00:05:46,040 --> 00:05:47,600 So he knows what to expect. 117 00:05:48,840 --> 00:05:51,200 Gotta be a first time for everyone, JD. 118 00:05:52,480 --> 00:05:53,840 Do we know if the kid's armed? 119 00:05:53,880 --> 00:05:56,560 Unclear at this point. Have to assume she is. 120 00:05:58,280 --> 00:06:00,400 - So? - So what? 121 00:06:00,440 --> 00:06:01,840 Come on, Cath. 122 00:06:01,880 --> 00:06:05,000 With someone on the inside, outcomes are always better. 123 00:06:06,560 --> 00:06:08,640 You'd be taking orders from me. 124 00:06:08,680 --> 00:06:10,080 Goes without saying. 125 00:06:10,120 --> 00:06:11,200 That'd be a first! 126 00:06:11,240 --> 00:06:13,120 First time for everything, right? 127 00:06:22,560 --> 00:06:24,240 Get him whatever he needs. 128 00:06:24,280 --> 00:06:25,240 Copy that. 129 00:06:25,280 --> 00:06:26,400 Stand back. 130 00:06:26,440 --> 00:06:28,720 Sir, can I get you to move on? 131 00:06:28,760 --> 00:06:30,280 I'm talking to you. 132 00:06:30,320 --> 00:06:32,320 I need you to vacate the area. 133 00:06:34,920 --> 00:06:36,400 Excuse me! 134 00:06:36,440 --> 00:06:37,840 Excuse me. Move! 135 00:06:37,880 --> 00:06:39,760 Move. Move, move, move. 136 00:07:04,640 --> 00:07:05,960 Boss. 137 00:07:06,000 --> 00:07:07,936 Pulled the CCTV from the cameras outside the bank. 138 00:07:07,960 --> 00:07:09,040 - Check it out. - All right. 139 00:07:09,080 --> 00:07:10,960 See, the kid's almost done robbing the bank 140 00:07:11,000 --> 00:07:12,120 when a patrol car pulls up 141 00:07:12,160 --> 00:07:13,920 to talk to the driver of the getaway car. 142 00:07:14,880 --> 00:07:16,840 The hell? Wait, no. Freeze it there. 143 00:07:18,120 --> 00:07:19,280 She shoot him or not? 144 00:07:19,320 --> 00:07:21,240 It's not clear from the angle that we have. 145 00:07:21,280 --> 00:07:22,656 What about the cop's body-cam? 146 00:07:22,680 --> 00:07:24,640 Put in the request to LAC. Waiting to hear back. 147 00:07:24,680 --> 00:07:26,080 We're on the clock, people. 148 00:07:26,120 --> 00:07:27,496 Bust someone's balls. We need that footage. 149 00:07:27,520 --> 00:07:28,680 - Got it. - Blue? 150 00:07:28,720 --> 00:07:30,680 Blue, the kid's phone - how are we looking? 151 00:07:30,720 --> 00:07:33,120 Um... yeah, sorry. I'm crufting the message now. 152 00:07:33,159 --> 00:07:34,536 We should have a live acquisition soon 153 00:07:34,560 --> 00:07:36,000 so we can track all communication. 154 00:07:36,040 --> 00:07:38,200 Okay, get on it. Roy needs you switched on, all right? 155 00:07:38,240 --> 00:07:39,320 Yep. 156 00:07:48,000 --> 00:07:49,800 The pain's starting to kick in. 157 00:07:49,840 --> 00:07:51,520 Ah. 158 00:07:51,560 --> 00:07:53,240 Let me... take a look at it. 159 00:07:53,280 --> 00:07:54,760 No, mate. 160 00:08:03,200 --> 00:08:04,480 All right, I'm in. 161 00:08:04,520 --> 00:08:06,416 - She's getting a phone call. - No caller ID. 162 00:08:06,440 --> 00:08:08,616 - Lock on the number. - Yeah, I'm working on it. 163 00:08:08,640 --> 00:08:10,320 Like she's expecting the call. 164 00:08:14,040 --> 00:08:17,040 We can't rely on the feed. We need to get ears in there. 165 00:08:17,080 --> 00:08:19,640 - Why'd you run? - Why do you reckon? 166 00:08:20,600 --> 00:08:23,720 Call's coming in from 14 Shehadie Street, Pyrmont. 167 00:08:23,760 --> 00:08:25,120 - Is that far? - Five minutes. 168 00:08:25,160 --> 00:08:26,320 Go. Go! 169 00:08:26,360 --> 00:08:27,600 Got the money? 170 00:08:28,880 --> 00:08:30,200 Safe here with me. 171 00:08:30,240 --> 00:08:31,680 Stashed under the counter. 172 00:08:31,720 --> 00:08:33,960 - We can still do this. - How? 173 00:08:34,000 --> 00:08:36,240 There's cops everywhere. 174 00:08:40,480 --> 00:08:43,600 No, no. You still got the vest? 175 00:08:43,640 --> 00:08:46,360 Cops'll do whatever you say. 176 00:08:49,240 --> 00:08:51,080 - Louie? - What? 177 00:08:51,120 --> 00:08:52,760 Vest gets you what you want. 178 00:08:52,800 --> 00:08:55,560 You ask for a chopper, we'll sail right outta here. 179 00:08:55,600 --> 00:08:57,920 - You got it? - Got it. 180 00:08:57,960 --> 00:09:00,280 Keep the feed going. I'll be watching. 181 00:09:01,960 --> 00:09:03,480 Left here. 182 00:09:17,960 --> 00:09:20,440 All right, I've almost got the feed from the CCTV. 183 00:09:33,040 --> 00:09:34,320 Thank you. 184 00:09:43,000 --> 00:09:44,600 They just wanna know your demands. 185 00:09:44,640 --> 00:09:47,000 Must be a reason for all of this. 186 00:09:47,040 --> 00:09:48,960 CCTV feed's up. 187 00:10:10,720 --> 00:10:12,080 - Hello? - Hey, Louie. 188 00:10:12,120 --> 00:10:14,560 I'm JD. All right, I'm with the police. 189 00:10:14,600 --> 00:10:16,360 I'm here to find a way through all this 190 00:10:16,400 --> 00:10:18,080 so that no one gets hurt, okay? 191 00:10:18,120 --> 00:10:19,600 Especially you, Louie. 192 00:10:19,640 --> 00:10:21,040 So what are we doing here, huh? 193 00:10:21,080 --> 00:10:23,240 How'd you end up with that IED strapped to your waist? 194 00:10:23,280 --> 00:10:24,600 Long story. 195 00:10:24,640 --> 00:10:27,080 All right. Let's start at the beginning, shall we? 196 00:10:27,120 --> 00:10:28,880 - Yeah, nah. - Okay. 197 00:10:28,920 --> 00:10:30,880 Are you armed? 198 00:10:32,400 --> 00:10:34,120 Are you carrying a gun, Louie? 199 00:10:35,080 --> 00:10:36,200 Robbed a bank, didn't I? 200 00:10:36,240 --> 00:10:37,560 Did you shoot that cop? 201 00:10:40,280 --> 00:10:42,120 Louie, you still there? 202 00:10:42,160 --> 00:10:43,600 I need a chopper. 203 00:10:43,640 --> 00:10:45,400 A big-ass chopper. 204 00:10:45,440 --> 00:10:48,440 And I need it tanked up out the front before I let anyone go. 205 00:10:48,480 --> 00:10:50,720 Okay. It will take a bit to organize that. 206 00:10:50,760 --> 00:10:53,320 - Lot of hoops to jump through. - Then you'd better get cracking. 207 00:10:53,360 --> 00:10:56,160 And while you're at it, I wanna speak to the Health Minister. 208 00:10:56,200 --> 00:10:58,040 The Health Minister? 209 00:10:58,080 --> 00:11:00,440 - Okay. Why is that? - None of your business. 210 00:11:00,480 --> 00:11:01,640 And some painkillers. 211 00:11:09,280 --> 00:11:10,680 What? 212 00:11:10,720 --> 00:11:13,040 I'm supposed to pick up my daughter from day care soon. 213 00:11:13,080 --> 00:11:14,520 So? 214 00:11:14,560 --> 00:11:17,720 We need to be there. She gets super scared when I'm late. 215 00:11:17,760 --> 00:11:20,480 Well, tough. You're gonna be. 216 00:11:22,640 --> 00:11:23,680 Sorry. 217 00:11:50,280 --> 00:11:52,360 Fiona Hall? 218 00:11:52,400 --> 00:11:53,560 Constable Evie Cooper. 219 00:11:53,600 --> 00:11:55,360 We'd like a word, if you don't mind. 220 00:12:05,200 --> 00:12:07,400 - Are you okay, Ms. Hall? - How do you reckon I'm doing? 221 00:12:07,440 --> 00:12:09,080 I've been speaking to cops all morning. 222 00:12:09,120 --> 00:12:10,680 - I understand. - Do ya? 223 00:12:10,720 --> 00:12:12,760 I woke up to that. 224 00:12:12,800 --> 00:12:14,600 She won't answer my calls. 225 00:12:14,640 --> 00:12:16,000 That's my daughter. 226 00:12:16,040 --> 00:12:18,680 She's 15! She should be at school! 227 00:12:18,720 --> 00:12:20,760 I know you must be worried as hell right now. 228 00:12:20,800 --> 00:12:22,680 We are too. That's why we're here. 229 00:12:22,720 --> 00:12:24,800 You need to help us help your daughter. 230 00:12:24,840 --> 00:12:26,840 She wasn't alone, Ms. Hall. 231 00:12:26,880 --> 00:12:29,040 We're trying to figure out who put her up to this. 232 00:12:29,080 --> 00:12:30,840 Do you reckon I would help my baby girl 233 00:12:30,880 --> 00:12:32,120 put that... that thing on? 234 00:12:32,160 --> 00:12:34,800 Someone did. We need to figure out who. 235 00:12:40,840 --> 00:12:42,080 What have you got for me? 236 00:12:42,120 --> 00:12:44,240 We need the cop's body-cam footage. 237 00:12:44,280 --> 00:12:47,120 - Somewhere private we can talk? - Right here is fine. 238 00:12:47,160 --> 00:12:49,000 Why don't we step out into the foyer? 239 00:12:49,040 --> 00:12:50,480 After you. 240 00:13:04,640 --> 00:13:07,480 Your daughter robbed a bank, Ms. Hall. 241 00:13:07,520 --> 00:13:10,920 That takes planning. Money. Resources. 242 00:13:10,960 --> 00:13:12,520 I'm Deshawn. 243 00:13:12,560 --> 00:13:14,120 - Casey. - Casey? 244 00:13:14,160 --> 00:13:16,320 That's a beautiful name. Nice to meet you. 245 00:13:16,360 --> 00:13:19,560 You, um... You're not at school today? 246 00:13:19,600 --> 00:13:21,720 Been a bit sick. 247 00:13:21,760 --> 00:13:23,720 Oh. Well, that's no good. 248 00:13:27,880 --> 00:13:30,880 A policeman is dead. We know she had help. 249 00:13:30,920 --> 00:13:32,360 Who does she usually hang out with? 250 00:13:32,400 --> 00:13:34,800 She knows this person, Ms. Hall. 251 00:13:36,760 --> 00:13:40,120 Did Louie give you any hint she was planning this, Casey? 252 00:13:42,480 --> 00:13:44,560 It's a serious jam she's in right now. 253 00:13:44,600 --> 00:13:46,000 You're a smart kid. 254 00:13:46,040 --> 00:13:48,480 You can see how this could end up going down, can't you? 255 00:13:50,440 --> 00:13:54,240 We wanna get her home safe, but we need your help. 256 00:13:55,320 --> 00:13:57,720 Look, if you know anything, anything at all, 257 00:13:57,760 --> 00:14:00,240 the smallest detail could save your sister's life. 258 00:14:03,080 --> 00:14:05,000 I heard her talking on a payphone 259 00:14:05,040 --> 00:14:07,160 at the 7-Eleven two days ago. 260 00:14:07,200 --> 00:14:09,040 Oh. Talking to who? 261 00:14:09,080 --> 00:14:11,560 A guy called Stone. 262 00:14:11,600 --> 00:14:13,600 Okay. Stone who? 263 00:14:14,760 --> 00:14:16,080 Just Stone. 264 00:14:16,120 --> 00:14:18,760 Did Louie tell you how she knows this Stone guy? 265 00:14:18,800 --> 00:14:20,200 No. 266 00:14:26,120 --> 00:14:28,360 Oh. You have a beautiful daughter. 267 00:14:48,400 --> 00:14:49,840 There. 268 00:14:52,880 --> 00:14:54,096 Definitely something in her pocket. 269 00:14:54,120 --> 00:14:56,280 Yeah, that could be a vape for all we know. 270 00:14:56,320 --> 00:14:58,880 Come on, JD. She robbed a bank where a cop was shot dead. 271 00:14:58,920 --> 00:15:00,880 - Cath. - And has an IED strapped to her. 272 00:15:00,920 --> 00:15:02,360 Cath, don't go there. 273 00:15:02,400 --> 00:15:04,296 She's ticking all the boxes. I've gotta go there. 274 00:15:04,320 --> 00:15:05,840 I need three markers to initiate 275 00:15:05,880 --> 00:15:07,760 use of lethal force and she's ticking all three. 276 00:15:07,800 --> 00:15:10,080 She hasn't directly threatened the lives of the hostages. 277 00:15:10,120 --> 00:15:11,760 We don't know if the bomb's real. 278 00:15:11,800 --> 00:15:13,640 We don't know if she actually shot that cop. 279 00:15:13,680 --> 00:15:15,000 We don't know if she's packing. 280 00:15:15,040 --> 00:15:18,320 She is 15 years old, for God's sake. 281 00:15:18,360 --> 00:15:20,440 Just let me help you, please. 282 00:15:20,480 --> 00:15:23,280 For purely selfish reasons. 283 00:15:23,320 --> 00:15:25,760 - Ah, easy! Ow! - Don't wriggle. 284 00:15:25,800 --> 00:15:28,240 I'm going as gently as I can. 285 00:15:28,280 --> 00:15:31,040 - How's it look? - Mmm, it's not great. 286 00:15:32,840 --> 00:15:36,280 Uh, this is a gunshot wound, huh? 287 00:15:36,320 --> 00:15:38,600 Can't see the bullet. Might just be shrapnel. 288 00:15:38,640 --> 00:15:40,000 But you've gotta get to an ED, 289 00:15:40,040 --> 00:15:41,920 then go on a course of antibiotics. 290 00:15:41,960 --> 00:15:43,120 Can I just... 291 00:15:43,160 --> 00:15:44,320 Ah! 292 00:15:44,360 --> 00:15:46,440 Ask how you got this? 293 00:15:46,480 --> 00:15:48,480 - A guy with a gun. - Ah. 294 00:15:50,600 --> 00:15:53,560 A guy... you know? 295 00:15:54,720 --> 00:15:55,880 Shh... 296 00:15:56,840 --> 00:15:59,600 Did he... make that? 297 00:16:01,080 --> 00:16:02,840 You're still talking to 'em, aren't ya? 298 00:16:08,000 --> 00:16:09,840 You. Open it. 299 00:16:21,960 --> 00:16:23,920 Hey. Hey! 300 00:16:23,960 --> 00:16:25,480 Everybody, get down. 301 00:16:28,240 --> 00:16:30,840 I don't wanna see anybody moving. 302 00:16:35,720 --> 00:16:38,160 - Don't see no chopper, JD. - Ball's rolling. 303 00:16:38,200 --> 00:16:40,016 Just waiting for the okay from Air Traffic Control. 304 00:16:40,040 --> 00:16:41,320 Hand me the meds. 305 00:16:41,360 --> 00:16:43,240 No sudden moves or else. 306 00:16:44,320 --> 00:16:45,960 I have eyes on the detonator. 307 00:16:46,000 --> 00:16:47,520 It's not wired in. 308 00:16:47,560 --> 00:16:49,920 Doesn't look like she's using a dead man's switch. 309 00:16:49,960 --> 00:16:52,920 How did you build that device, Louie? 310 00:16:52,960 --> 00:16:54,960 Put that on yourself or someone help? 311 00:16:56,560 --> 00:16:58,160 Person you robbed the bank with 312 00:16:59,160 --> 00:17:01,040 they fix it up for you? 313 00:17:03,000 --> 00:17:04,800 He's the guy you were calling earlier. 314 00:17:04,839 --> 00:17:06,560 JD, yeah. 315 00:17:06,599 --> 00:17:07,800 You're a cop? 316 00:17:09,640 --> 00:17:11,599 I thought you said you were a doctor. 317 00:17:11,640 --> 00:17:13,440 - I'm sort of both. - We work together. 318 00:17:13,480 --> 00:17:16,000 Hey, listen. I gave you the meds, okay? 319 00:17:16,040 --> 00:17:17,720 How about we let some people go, yeah? 320 00:17:17,760 --> 00:17:19,119 Do you think I'm stupid? 321 00:17:19,160 --> 00:17:20,800 I think you're in over your head, Louie. 322 00:17:20,839 --> 00:17:22,000 Get outta here. 323 00:17:22,040 --> 00:17:23,240 Don't wanna talk to you again 324 00:17:23,280 --> 00:17:24,920 till I've spoken to the Health Minister. 325 00:17:27,480 --> 00:17:28,520 I have a clean shot. 326 00:17:28,560 --> 00:17:30,360 Do I have a green light? 327 00:17:35,040 --> 00:17:37,840 Ma'am, do I have a green light? 328 00:17:41,320 --> 00:17:42,320 Stand down. 329 00:17:42,360 --> 00:17:43,880 Stand down. 330 00:17:58,840 --> 00:18:00,040 The hell was that? 331 00:18:00,080 --> 00:18:01,520 Were you not listening? 332 00:18:01,560 --> 00:18:03,920 I could ask the same question. This morning, we had a deal. 333 00:18:03,960 --> 00:18:05,400 Yeah, that was before you decided 334 00:18:05,440 --> 00:18:07,000 to take out a 15-year-old kid. 335 00:18:07,040 --> 00:18:08,680 I hadn't decided yet, but regardless, 336 00:18:08,720 --> 00:18:10,600 it's my call to make. 337 00:18:10,640 --> 00:18:12,920 It's my job to minimize casualties. 338 00:18:12,960 --> 00:18:13,920 I don't want any casualties! 339 00:18:13,960 --> 00:18:15,720 And if she hits that button now? 340 00:18:22,720 --> 00:18:24,360 What have you got? 341 00:18:24,400 --> 00:18:28,440 - Uh, the sister has AML. - AML? 342 00:18:28,480 --> 00:18:30,360 An aggressive form of leukemia. 343 00:18:30,400 --> 00:18:31,776 Affects the bone marrow and the blood. 344 00:18:31,800 --> 00:18:34,640 Damn! She's gonna be okay? 345 00:18:34,680 --> 00:18:36,856 - She's relapsed. - But she's gonna make it, right? 346 00:18:36,880 --> 00:18:38,440 - She's... - Dying. 347 00:18:43,120 --> 00:18:44,240 JD speaking. 348 00:18:44,280 --> 00:18:45,736 Hey, the kid's little sister has leukemia. 349 00:18:45,760 --> 00:18:47,320 Looks like it might be end stage. 350 00:18:47,360 --> 00:18:49,280 Right. Explains the Health Minister. 351 00:18:49,320 --> 00:18:51,200 - Progress on that front? - Yeah. 352 00:18:51,240 --> 00:18:52,920 I spoke to the Department Secretary. 353 00:18:52,960 --> 00:18:55,240 He wants to know what Louie wants to talk about 354 00:18:55,280 --> 00:18:57,240 before he refers the matter on to the Minister. 355 00:18:57,280 --> 00:18:58,800 Ass-covering. 356 00:18:58,840 --> 00:19:01,800 Boss, we've got a hit on the guy the sister was talking about. 357 00:19:01,840 --> 00:19:04,016 He was at the café earlier. You got an address? 358 00:19:04,040 --> 00:19:05,880 Unit block, corner of Gillen and Livingstone. 359 00:19:05,920 --> 00:19:09,120 Okay. We just got a break on a guy called Stone Matthews. 360 00:19:09,160 --> 00:19:11,560 Hang tight while we pick up that son of a bitch. 361 00:19:12,760 --> 00:19:14,040 Deshawn? 362 00:19:26,400 --> 00:19:28,320 Clear. 363 00:19:28,360 --> 00:19:29,960 Clear! 364 00:19:30,920 --> 00:19:33,200 It's all clear. Suspect is not on the premises. 365 00:19:34,640 --> 00:19:37,056 - What have we got on this guy? - Drug-related charges, mostly. 366 00:19:37,080 --> 00:19:38,920 Meth, heroin, fentanyl. 367 00:19:38,960 --> 00:19:40,560 Deals in Mum's neighborhood. 368 00:19:40,600 --> 00:19:42,080 You think Mom was a customer? 369 00:19:42,120 --> 00:19:43,840 Well, did you see her arms? 370 00:19:46,640 --> 00:19:47,800 What do you think? 371 00:19:47,840 --> 00:19:49,600 Definitely something, right? 372 00:19:54,560 --> 00:19:56,720 Six bucks for a doggiecino? 373 00:19:58,440 --> 00:20:01,480 50 bucks for a doggie pavlova? 374 00:20:01,520 --> 00:20:04,120 Who has that kinda money to spend on dogs? 375 00:20:04,160 --> 00:20:06,440 Who are you people? 376 00:20:06,480 --> 00:20:08,320 You all frickin' millionaires or something? 377 00:20:08,360 --> 00:20:10,440 They're dogs. 378 00:20:10,480 --> 00:20:12,720 That's more money than we spend on our weekly food bill. 379 00:20:15,000 --> 00:20:16,800 I need to take that. 380 00:20:16,840 --> 00:20:18,320 - Too bad. - No, you don't 381 00:20:19,720 --> 00:20:21,600 understand - that's, um, my wife. 382 00:20:21,640 --> 00:20:23,280 Sure it is. 383 00:20:24,680 --> 00:20:26,560 Your wife, huh? 384 00:20:28,200 --> 00:20:29,560 Pack Leader? 385 00:20:29,600 --> 00:20:31,680 - That's my name for her. - Whatevs. 386 00:20:31,720 --> 00:20:33,600 - You can speak later. - No, I can't. 387 00:20:33,640 --> 00:20:35,280 - I need to take it. - Yeah? 388 00:20:35,320 --> 00:20:36,640 Why's that? 389 00:20:37,880 --> 00:20:39,280 Because... 390 00:20:39,320 --> 00:20:42,440 Because she's got dementia and. 391 00:20:43,640 --> 00:20:46,840 I placed her into care this morning and I told her 392 00:20:46,880 --> 00:20:50,600 I'd be available night and day to take her calls. 393 00:20:50,640 --> 00:20:51,960 Don't believe ya. 394 00:20:52,000 --> 00:20:54,360 Well, pull the trigger. I'm talking to my wife. 395 00:20:56,080 --> 00:20:58,520 Nice try, pigs. I'm not buying it. 396 00:20:58,560 --> 00:21:01,160 Roy? 397 00:21:01,200 --> 00:21:03,840 I don't like it here! 398 00:21:07,640 --> 00:21:09,440 Ally, it's me. It's Roy. 399 00:21:09,480 --> 00:21:11,720 Roy, come and get me. 400 00:21:11,760 --> 00:21:14,560 - I don't like it here. - No, I know you don't, love. 401 00:21:14,600 --> 00:21:15,760 I know. 402 00:21:17,920 --> 00:21:20,280 Hey, I've got Buster here. Do you wanna say hello to him? 403 00:21:20,320 --> 00:21:22,080 Oh, Buster. 404 00:21:22,120 --> 00:21:24,560 - It's Pack Leader! Say hello. - Buster? Is that you? 405 00:21:24,600 --> 00:21:26,720 Hey, um, we're at the café 406 00:21:26,760 --> 00:21:28,560 and we... we've got our regular table. 407 00:21:28,600 --> 00:21:30,640 The people here won't let me leave. 408 00:21:30,680 --> 00:21:32,680 Please come and get me. 409 00:21:32,720 --> 00:21:34,840 I can't quite come at the moment, 410 00:21:34,880 --> 00:21:36,600 but as soon as I get the chance... 411 00:21:43,880 --> 00:21:46,240 Hey, mate. I'm sorry about Alice. 412 00:21:46,280 --> 00:21:47,880 Didn't wanna interrupt your call. 413 00:21:47,920 --> 00:21:49,560 Yeah. 414 00:21:49,600 --> 00:21:50,800 I understand 415 00:21:50,840 --> 00:21:52,320 dear. 416 00:21:52,360 --> 00:21:54,200 We have the K9 detection unit here. 417 00:21:54,240 --> 00:21:55,800 We need to get a sniffer inside, mate. 418 00:21:55,840 --> 00:21:58,200 Okay, I'll... I'll do my best. 419 00:21:58,240 --> 00:21:59,560 Um 420 00:21:59,600 --> 00:22:00,840 I love you. 421 00:22:11,360 --> 00:22:12,560 Is, um... 422 00:22:13,560 --> 00:22:15,160 Is your wife okay? 423 00:22:15,200 --> 00:22:16,600 No. 424 00:22:18,080 --> 00:22:19,320 Not really. 425 00:22:19,360 --> 00:22:21,160 I get it. 426 00:22:21,200 --> 00:22:24,680 My sister's not... in a good way either. 427 00:22:26,080 --> 00:22:27,320 Leukemia. 428 00:22:28,440 --> 00:22:29,880 AML. 429 00:22:31,880 --> 00:22:33,120 That sucks. 430 00:22:42,040 --> 00:22:43,360 - Off you go. - Let's go. 431 00:22:43,400 --> 00:22:46,200 - Bring back an espresso, yeah? - Make it two. 432 00:22:51,160 --> 00:22:53,280 - Found what? - It's gotta be the money, right? 433 00:22:53,320 --> 00:22:55,720 Must have stashed it somewhere between the bank and the café. 434 00:22:57,440 --> 00:22:58,760 Her sister knows. 435 00:22:58,800 --> 00:23:00,520 She must have sent her the coordinates. 436 00:23:00,560 --> 00:23:02,840 - Search the phone. Find it. - I... I already have. 437 00:23:02,880 --> 00:23:05,040 She must have sent it before she went into the café. 438 00:23:05,080 --> 00:23:07,080 - So find the text. - It doesn't... It's not there. 439 00:23:09,200 --> 00:23:10,960 She's using disappearing texts. 440 00:23:11,000 --> 00:23:12,320 So undisappear it. 441 00:23:12,360 --> 00:23:14,480 I can't, okay? What don't you get? 442 00:23:14,520 --> 00:23:16,600 I'm sorry. 443 00:23:16,640 --> 00:23:18,280 It's just the way that this works, okay? 444 00:23:18,320 --> 00:23:19,880 Once it's gone, it's gone. 445 00:23:19,920 --> 00:23:21,760 Go get 'em, Bus. Get 'em! 446 00:23:30,240 --> 00:23:32,760 Shh! 447 00:23:32,800 --> 00:23:34,960 Guys, what the hell? Chill. 448 00:23:35,000 --> 00:23:37,720 Everybody sit back down! Who said you could move? 449 00:23:43,600 --> 00:23:44,560 JD, you there? 450 00:23:44,600 --> 00:23:45,960 Need you to shut that dog up. 451 00:23:46,000 --> 00:23:47,280 Sorry, can't hear you. Say again? 452 00:23:47,320 --> 00:23:48,840 The dog outside. 453 00:23:48,880 --> 00:23:51,000 No, no, no. 454 00:23:51,040 --> 00:23:52,960 They just wanna say hello. 455 00:23:53,000 --> 00:23:54,800 Just shut them the hell up. 456 00:23:58,240 --> 00:24:00,560 Buster, enough. Get here! That's enough. 457 00:24:03,320 --> 00:24:04,600 Right, dog's in. 458 00:24:10,600 --> 00:24:11,960 You know, if I die 459 00:24:13,360 --> 00:24:14,920 Alice won't have anyone. 460 00:24:16,040 --> 00:24:17,360 She won't be able to understand 461 00:24:17,400 --> 00:24:19,400 why no one picks up the phone when she calls. 462 00:24:19,440 --> 00:24:21,240 Look, dude. 463 00:24:21,280 --> 00:24:24,000 - You're not gonna die, okay? - How do you figure that? 464 00:24:25,720 --> 00:24:27,720 This thing's fake. 465 00:24:34,680 --> 00:24:35,720 'Sup, doggie? 466 00:24:44,960 --> 00:24:46,440 She thinks it's fake, 467 00:24:46,480 --> 00:24:48,080 but it's real. 468 00:24:59,080 --> 00:25:00,736 Excuse me, sir, this is a no-stand... 469 00:25:00,760 --> 00:25:02,760 Drop that! 470 00:25:04,440 --> 00:25:06,240 Jesus, what'd you do? 471 00:25:06,280 --> 00:25:08,880 Okay, can we at least agree she didn't shoot the cop? 472 00:25:08,920 --> 00:25:10,680 Doesn't mean she hasn't got a gun. 473 00:25:10,720 --> 00:25:13,160 She still poses an active threat. 474 00:25:25,240 --> 00:25:27,840 Hey, kid, come here. I'll make you a hot chocolate. 475 00:25:27,880 --> 00:25:31,640 - I don't like hot chocolate. - Can you just go with me? 476 00:25:34,720 --> 00:25:37,360 You see those guys out there? You see them? 477 00:25:37,400 --> 00:25:40,840 They plan to shoot you first chance they get. 478 00:25:42,920 --> 00:25:44,600 With the live feed, they wouldn't dare. 479 00:25:44,640 --> 00:25:47,480 Cut the live feed and then they will shoot you. 480 00:25:51,000 --> 00:25:52,360 I need a half-hour, max. 481 00:25:52,400 --> 00:25:54,160 After that, I'll walk out, hands in the air. 482 00:25:54,200 --> 00:25:56,080 You don't have a half-hour 483 00:25:56,120 --> 00:25:58,040 with that bomb strapped to your vest. 484 00:25:58,080 --> 00:25:59,176 - I told you about that. - Yeah. 485 00:25:59,200 --> 00:26:01,520 Old mate, he packed that vest, didn't he? 486 00:26:01,560 --> 00:26:03,640 - For all you know, it is real. - It's not. 487 00:26:03,680 --> 00:26:04,880 What if it is? 488 00:26:05,960 --> 00:26:08,160 What was the split? What was it gonna be? 489 00:26:08,200 --> 00:26:09,600 50/50. 490 00:26:09,640 --> 00:26:12,160 If that bomb's real, what's his cut then, do you reckon? 491 00:26:42,520 --> 00:26:44,880 - I wanna see the money. - It's here, safe as. 492 00:26:44,920 --> 00:26:47,160 I need to see the money. Show me the money! 493 00:26:47,200 --> 00:26:50,680 - What for? - Hold it up so I can see it. 494 00:26:52,760 --> 00:26:54,680 Ooh! 495 00:26:56,000 --> 00:26:57,280 You playin' me? 496 00:26:57,320 --> 00:26:59,200 Are ya? 497 00:26:59,240 --> 00:27:00,736 Are you forgetting what you're packing? 498 00:27:00,760 --> 00:27:02,480 - It's not real, but. - Oh, isn't it? 499 00:27:02,520 --> 00:27:05,360 What do you think that phone tucked inside your belt is for? 500 00:27:07,160 --> 00:27:09,720 But you... you said it was fake! 501 00:27:09,760 --> 00:27:11,080 Yeah! 502 00:27:11,120 --> 00:27:13,240 Otherwise you wouldn't have let me put it on you. 503 00:27:13,280 --> 00:27:15,280 All it takes is one phone call 504 00:27:15,320 --> 00:27:17,520 and wooshka! 505 00:27:17,560 --> 00:27:19,120 See ya! 506 00:27:19,160 --> 00:27:21,720 Go on, then. Blow me up. 507 00:27:21,760 --> 00:27:23,320 You'll never see your money, then. 508 00:27:23,360 --> 00:27:24,736 - Yeah, don't push me, kid. - Go on. 509 00:27:24,760 --> 00:27:27,160 - Okay. - Do it. Do it! Do it! 510 00:27:27,200 --> 00:27:28,920 Don't push me. 511 00:27:30,240 --> 00:27:32,640 That's what I thought. Got nothin', do ya? 512 00:27:32,680 --> 00:27:34,040 Hero to zero. 513 00:27:34,080 --> 00:27:35,360 Ba-bow. 514 00:27:35,400 --> 00:27:37,160 Lose my number, dickhead. 515 00:27:41,160 --> 00:27:43,880 Please. Let us go. 516 00:27:43,920 --> 00:27:45,560 Please. 517 00:27:45,600 --> 00:27:47,120 I'm begging you. 518 00:27:47,160 --> 00:27:49,680 Come on, kid, it's time to call it. Let these people out. 519 00:27:49,720 --> 00:27:51,560 - He's bluffing! - No, he's not. 520 00:27:51,600 --> 00:27:53,200 That's what the dog is for. 521 00:27:53,240 --> 00:27:56,040 It's trained to sit when it detects a bomb. 522 00:27:56,080 --> 00:27:57,800 Now, let these people go. 523 00:27:57,840 --> 00:28:00,120 Get the bomb disposal people in and defuse that. 524 00:28:00,160 --> 00:28:02,440 The money's my insurance! Till he gets it, we're safe! 525 00:28:02,480 --> 00:28:04,480 - Do you really wanna risk that? - Shut up! 526 00:28:04,520 --> 00:28:06,640 - These people have families too. - Shut up! 527 00:28:06,680 --> 00:28:08,440 Just shut up! 528 00:28:08,480 --> 00:28:10,440 Just shut up! 529 00:28:10,480 --> 00:28:12,280 Shut up! 530 00:28:12,320 --> 00:28:14,760 Suspect now has a gun and is threatening hostages. 531 00:28:14,800 --> 00:28:16,800 If the shot presents, take it. 532 00:28:21,720 --> 00:28:23,440 Hey, I need you to get Evie or Deshawn 533 00:28:23,480 --> 00:28:24,600 to pick up the sister 534 00:28:24,640 --> 00:28:26,400 and bring her here, okay? 535 00:28:26,440 --> 00:28:27,440 Go. Go, go! 536 00:28:36,840 --> 00:28:38,880 Hello? 537 00:28:38,920 --> 00:28:41,400 Ms. Hall! Are they still here? 538 00:28:43,000 --> 00:28:44,840 Where's your daughter, Ms. Hall? Where's Casey? 539 00:28:44,880 --> 00:28:48,920 He's got her! He's got my Casey! 540 00:29:01,560 --> 00:29:03,680 Seems I missed a team meeting I wasn't invited to. 541 00:29:03,720 --> 00:29:05,160 You're outta time. 542 00:29:05,200 --> 00:29:07,640 - Don't do this, Cath. - I've got no choice. 543 00:29:07,680 --> 00:29:09,560 Of course you have a choice. 544 00:29:11,120 --> 00:29:12,800 Whoever built that bomb 545 00:29:12,840 --> 00:29:15,160 should be our only concern right now. 546 00:29:17,560 --> 00:29:19,640 We've gotta set up a geofence. 547 00:29:19,680 --> 00:29:23,240 If we can jam that signal, we take Stone out of the equation. 548 00:29:23,280 --> 00:29:24,680 Then we deal with Louie. 549 00:29:24,720 --> 00:29:27,320 You know how it works - you wanna jam the area, 550 00:29:27,360 --> 00:29:29,320 you gotta go all the way up the chain first. 551 00:29:29,360 --> 00:29:31,200 So what are you still talking to me for? 552 00:29:33,920 --> 00:29:35,560 What are we doing here? 553 00:29:35,600 --> 00:29:37,920 - We need to help my girls. - Sit down, Ms. Hall. 554 00:29:37,960 --> 00:29:39,760 Time you started sharing with us. 555 00:29:39,800 --> 00:29:43,120 I've told you everything I know. 556 00:29:43,160 --> 00:29:44,456 We found your fingerprints 557 00:29:44,480 --> 00:29:47,120 all over Stone Matthews's apartment. 558 00:29:48,240 --> 00:29:50,160 On the sewing machine in particular. 559 00:29:50,200 --> 00:29:51,840 He's your dealer, isn't he? 560 00:29:52,920 --> 00:29:54,800 You made the bomb vest. 561 00:29:56,880 --> 00:29:58,720 I made it for me, didn't I? 562 00:29:58,760 --> 00:30:00,040 You were gonna rob the bank? 563 00:30:00,080 --> 00:30:01,960 It was supposed to be tomorrow. 564 00:30:02,000 --> 00:30:03,800 Louie jumped the bloody gun. 565 00:30:03,840 --> 00:30:06,560 She must have gone to see Stone behind my back. 566 00:30:06,600 --> 00:30:08,160 Why would she cut you out like that? 567 00:30:08,200 --> 00:30:10,440 Because she knew that I was getting cold feet. 568 00:30:10,480 --> 00:30:12,560 Knew that I wouldn't go through with it. 569 00:30:12,600 --> 00:30:14,440 Because I'm useless. 570 00:30:14,480 --> 00:30:17,160 - What's the money for? - For Case! 571 00:30:17,200 --> 00:30:19,880 These new cancer drugs you can't get in this country, 572 00:30:19,920 --> 00:30:22,920 it's 45 grand a pop! 573 00:30:22,960 --> 00:30:25,680 I... I didn't know it was real. 574 00:30:26,640 --> 00:30:27,960 You have to believe me. 575 00:30:28,000 --> 00:30:30,320 I made the vest 576 00:30:30,360 --> 00:30:31,800 but he made the bomb. 577 00:30:31,840 --> 00:30:33,760 No one was supposed to get hurt. 578 00:30:34,880 --> 00:30:36,360 You wanna fix this? 579 00:30:36,400 --> 00:30:37,920 Talk to your daughter. 580 00:30:37,960 --> 00:30:41,120 Get her to let the hostages go and the bomb disposal in 581 00:30:41,160 --> 00:30:42,800 so they can defuse this thing. 582 00:30:47,440 --> 00:30:50,120 - Mum? - What are you doing, bub? 583 00:30:51,320 --> 00:30:53,000 - The bomb's real, Mum. - I know. 584 00:30:53,040 --> 00:30:55,000 He lied to both of us. 585 00:30:55,040 --> 00:30:57,280 - You shouldn't have... - Don't worry about that now. 586 00:30:57,320 --> 00:30:59,200 Casey needs you. It's better this way. 587 00:30:59,240 --> 00:31:00,840 This has to end now, bub. 588 00:31:00,880 --> 00:31:02,760 Let go of the hostages. 589 00:31:02,800 --> 00:31:06,200 I'll face whatever comes next with ya, I swear. 590 00:31:06,240 --> 00:31:07,200 Nah. 591 00:31:07,240 --> 00:31:09,040 Not yet. 592 00:31:09,080 --> 00:31:10,800 I've thought this through, Mum. 593 00:31:10,840 --> 00:31:13,280 - All I've gotta do is... - He's got Case. 594 00:31:13,320 --> 00:31:14,600 What? 595 00:31:16,120 --> 00:31:17,320 What are you saying? 596 00:31:17,360 --> 00:31:19,520 Mum, what do you mean he has Case? 597 00:31:19,560 --> 00:31:21,400 Why would he do that? 598 00:31:21,440 --> 00:31:23,960 Another call. Mobile this time. 599 00:31:24,000 --> 00:31:25,360 - Bubby? - 'Bye, Mum. 600 00:31:25,400 --> 00:31:27,720 No, no, no. Don't go. Don't g. 601 00:31:31,080 --> 00:31:33,760 I've got something of yours. 602 00:31:33,800 --> 00:31:35,000 Yeah. 603 00:31:35,040 --> 00:31:37,000 Say hello! 604 00:31:37,040 --> 00:31:39,120 Shush, shush, shush. 605 00:31:39,160 --> 00:31:41,000 Kid. Look at me, look at me. 606 00:31:41,040 --> 00:31:43,040 We're gonna get her back, I promise. 607 00:31:43,080 --> 00:31:45,080 This... this is what we do. 608 00:31:45,120 --> 00:31:47,360 What you gotta do is you gotta trust me. 609 00:31:47,400 --> 00:31:49,600 You've got something of mine, don't ya? 610 00:31:49,640 --> 00:31:51,920 Send me the address where you've stashed the cash. 611 00:31:51,960 --> 00:31:53,560 Send it so the cops can't see it, 612 00:31:53,600 --> 00:31:56,480 or I'm gonna hurt her. 613 00:31:56,520 --> 00:31:57,560 Okay? 614 00:31:57,600 --> 00:31:59,560 Hey, asshole. 615 00:31:59,600 --> 00:32:01,560 When you're done picking on kids with cancer, 616 00:32:01,600 --> 00:32:03,520 come down here, have a crack at me. 617 00:32:03,560 --> 00:32:05,080 I dare ya. 618 00:32:06,640 --> 00:32:08,280 Okay, I'll tell you. 619 00:32:08,320 --> 00:32:11,320 Just leave Casey the hell alone. 620 00:32:11,360 --> 00:32:12,840 I don't want Casey! 621 00:32:12,880 --> 00:32:15,200 I don't want Casey! I want my money! 622 00:32:15,240 --> 00:32:16,560 Where's my money?! 623 00:32:16,600 --> 00:32:18,480 No, kid. No. 624 00:32:18,520 --> 00:32:21,200 You give him the money, we all go boom. 625 00:32:21,240 --> 00:32:22,600 I've got no option. 626 00:32:23,720 --> 00:32:25,760 Louie, no. 627 00:32:25,800 --> 00:32:27,320 No. 628 00:32:33,480 --> 00:32:35,040 Okay, get that fence up. 629 00:32:35,080 --> 00:32:37,520 As soon as he has the cash, he's gonna trigger that bomb. 630 00:32:38,680 --> 00:32:39,640 What? 631 00:32:39,680 --> 00:32:40,936 - The hospital's a block away. - So? 632 00:32:40,960 --> 00:32:42,920 Jamming the signal will take the whole tower out. 633 00:32:42,960 --> 00:32:44,240 So what? 634 00:32:44,280 --> 00:32:46,216 What, people can't check their emails for an hour? 635 00:32:46,240 --> 00:32:48,360 - HQ have denied our request. - They what?! 636 00:32:48,400 --> 00:32:51,680 Have you explained the situation that's going on right now, Cath? 637 00:32:51,720 --> 00:32:53,880 It's an order. Straight from the top. 638 00:32:53,920 --> 00:32:55,720 No fence. 639 00:33:09,240 --> 00:33:11,520 What the hell? What was that she sent? 640 00:33:11,560 --> 00:33:13,960 It's the location of the money, most likely. 641 00:33:14,000 --> 00:33:15,696 It won't... It's not... 642 00:33:15,720 --> 00:33:18,360 It's not gonna open. It won't... Excuse me! 643 00:33:18,400 --> 00:33:20,040 Where are you going? 644 00:33:20,080 --> 00:33:21,760 Blue? 645 00:33:26,440 --> 00:33:27,640 Probably Roy's. 646 00:33:29,000 --> 00:33:30,200 More graffiti. 647 00:33:30,240 --> 00:33:31,800 Probably Evie's. 648 00:33:31,840 --> 00:33:34,520 Blue? You in here? 649 00:33:39,200 --> 00:33:41,200 I need you back on deck, soldier. 650 00:33:42,240 --> 00:33:43,560 Why? 651 00:33:43,600 --> 00:33:45,240 Why, what's the point? I mean... 652 00:33:45,280 --> 00:33:47,640 Once he gets the cash, he's gonna blow them all up anyway 653 00:33:47,680 --> 00:33:49,840 and Roy's gonna die and there's nothing that I can do. 654 00:33:49,880 --> 00:33:51,080 Sure there is. 655 00:33:51,120 --> 00:33:53,080 You can stay in the fight. 656 00:33:54,040 --> 00:33:55,120 It's what we do. 657 00:33:57,120 --> 00:33:58,280 That's the gig. 658 00:34:30,960 --> 00:34:33,360 It's been staring at me the whole time. 659 00:34:38,360 --> 00:34:39,536 Wait for it. Wait. There. 660 00:34:39,560 --> 00:34:41,880 Okay, on her meds bag, there's a tracking tag 661 00:34:41,920 --> 00:34:43,239 so she never loses her stuff. 662 00:34:43,280 --> 00:34:45,199 So because we have her phone, we can... 663 00:34:45,239 --> 00:34:46,840 - You can... - Yep, yep. Let's gear up. 664 00:34:46,880 --> 00:34:48,040 Evie, you drive. 665 00:34:59,880 --> 00:35:01,160 Out! 666 00:35:09,800 --> 00:35:11,136 We're closing in on Stone. 667 00:35:11,160 --> 00:35:12,960 I need to know you have that jammer up. 668 00:35:13,000 --> 00:35:14,816 - Yeah, having some issues. - Well, fix 'em. 669 00:35:14,840 --> 00:35:16,920 You know how this plays out if you don't. 670 00:35:20,560 --> 00:35:21,880 What are you doing? 671 00:35:21,920 --> 00:35:23,496 They used to call it 'showing initiative'. 672 00:35:23,520 --> 00:35:26,040 They'll hang you out to dry for this. 673 00:35:26,080 --> 00:35:27,680 So I'll take my chances. 674 00:35:39,680 --> 00:35:41,440 4-3-3 hertz. 675 00:36:00,040 --> 00:36:01,560 Freeze! NCIS. 676 00:36:01,600 --> 00:36:03,640 I've got ya. 677 00:36:03,680 --> 00:36:05,600 Stay back! Stay back! 678 00:36:05,640 --> 00:36:06,960 Keep your head down. You okay? 679 00:36:07,000 --> 00:36:09,880 - JD, how we looking? - Having some issues. 680 00:36:11,360 --> 00:36:13,360 Come on, you bastard! 681 00:36:13,400 --> 00:36:17,600 You come any closer, I press this, she goes boom. 682 00:36:20,400 --> 00:36:21,616 You bastard! 683 00:36:21,640 --> 00:36:23,600 Talk to me, JD. 684 00:36:23,640 --> 00:36:25,840 - I've got you. - Hey. 685 00:36:25,880 --> 00:36:27,120 Say goodbye to your sister. 686 00:36:27,160 --> 00:36:29,160 Don't listen to a word. Don't listen. 687 00:36:29,200 --> 00:36:30,720 JD, we good? 688 00:36:34,080 --> 00:36:36,240 - Sarge? - Jam is up. We're good. 689 00:36:36,280 --> 00:36:39,320 It's over, Stone. Your phone's jammed. 690 00:36:39,360 --> 00:36:40,680 Don't do it. 691 00:36:43,640 --> 00:36:44,920 Wait. I got you. Come on. 692 00:36:47,240 --> 00:36:49,080 We got him. 693 00:36:53,600 --> 00:36:56,720 Hold on, hold on. Here we go. I got ya. I got ya. 694 00:37:02,520 --> 00:37:05,320 Yep, yep. I'll... I'll let her now now. 695 00:37:08,200 --> 00:37:09,480 - They got him. - Casey? 696 00:37:09,520 --> 00:37:11,920 Safe and sound, and they're bringing her here now. 697 00:37:11,960 --> 00:37:14,240 - You need to leave too, mate. - Yep. 698 00:37:14,280 --> 00:37:15,720 Don't do that! 699 00:37:17,240 --> 00:37:19,520 What? What's happening? 700 00:37:19,560 --> 00:37:21,200 Stay still. Don't move, kid. 701 00:37:21,240 --> 00:37:23,640 - I told you to go. - Please don't go! 702 00:37:25,120 --> 00:37:27,200 I'm not going anywhere, 703 00:37:27,240 --> 00:37:29,280 but you have gotta do exactly what they say. 704 00:37:29,320 --> 00:37:31,880 I need you to stay still, okay? 705 00:37:31,920 --> 00:37:35,080 We're gonna feel around for some wires. Super still now. 706 00:37:37,360 --> 00:37:39,440 Hey, Louie. Louie. 707 00:37:39,480 --> 00:37:43,400 Now, you pretend I'm the Health Minister 708 00:37:43,440 --> 00:37:44,960 and that's my chief of staff. 709 00:37:45,000 --> 00:37:47,720 Come on. Now, what did you wanna tell me? 710 00:37:49,080 --> 00:37:52,360 Oh, come on, kid! Go me! This is your big chance. 711 00:37:53,640 --> 00:37:56,040 And what have you got, huh? Ba-bow! Nothing. 712 00:37:56,080 --> 00:37:57,600 I cannot believe it. 713 00:37:58,960 --> 00:38:00,840 Never replied to my letters. 714 00:38:00,880 --> 00:38:02,440 What kind of dick doesn't reply to 715 00:38:02,480 --> 00:38:04,080 a kid's letters about her dying sister? 716 00:38:05,920 --> 00:38:08,720 You know how many letters my department receives? 717 00:38:08,760 --> 00:38:11,000 Standard bullshit replies. 718 00:38:11,040 --> 00:38:12,960 One stroke of your pen, bro. 719 00:38:13,000 --> 00:38:15,720 Ministerial discretion or some crap? 720 00:38:15,760 --> 00:38:18,000 All it would have taken for us to get the drugs. 721 00:38:18,040 --> 00:38:19,336 Can't find the detonator. 722 00:38:19,360 --> 00:38:22,000 And these drugs, they're not available on the PBS? 723 00:38:22,040 --> 00:38:23,160 Nuh. 724 00:38:23,200 --> 00:38:26,600 If - if-Casey gets these drugs, 725 00:38:26,640 --> 00:38:28,200 you tell me, what are her chances? 726 00:38:29,800 --> 00:38:31,600 If she doesn't get 'em, there's 727 00:38:31,640 --> 00:38:33,680 there's nothing else to try. 728 00:38:33,720 --> 00:38:36,840 So... I'll take those odds. 729 00:38:38,520 --> 00:38:40,760 It's not Casey's fault we didn't have the money. 730 00:38:52,760 --> 00:38:53,840 We're good, guys. 731 00:38:54,920 --> 00:38:56,080 What? 732 00:38:57,520 --> 00:38:58,640 It's over. 733 00:39:01,400 --> 00:39:03,720 Uh, somebody better get an ambulance. 734 00:39:06,480 --> 00:39:07,960 Empty. 735 00:39:11,640 --> 00:39:14,000 Louie? Louie? 736 00:39:14,040 --> 00:39:15,640 Oh, my God! 737 00:39:24,240 --> 00:39:25,680 What'll happen to her? 738 00:39:25,720 --> 00:39:27,800 She robbed a bank where a cop got shot 739 00:39:27,840 --> 00:39:30,000 and took a café hostage with a bomb and a gun. 740 00:39:30,040 --> 00:39:31,680 Which was unloaded. 741 00:39:31,720 --> 00:39:33,120 She's 15. 742 00:39:33,160 --> 00:39:34,480 She had her reasons. 743 00:39:34,520 --> 00:39:37,440 Yeah, either way, she'll do a stint in juvie. 744 00:39:37,480 --> 00:39:40,200 Course, if there's someone with some integrity 745 00:39:40,240 --> 00:39:41,200 that can vouch for her... 746 00:39:41,240 --> 00:39:43,800 Oh, bugger. Know anyone? 747 00:39:56,200 --> 00:39:57,600 Sure you're allowed? 748 00:39:57,640 --> 00:39:59,600 I reckon Rosie'll forgive me. 749 00:40:00,840 --> 00:40:03,200 Outta beans, huh? 750 00:40:04,720 --> 00:40:06,800 You take half-and-half? 751 00:40:06,840 --> 00:40:08,360 Why, will that make it taste better? 752 00:40:08,400 --> 00:40:09,880 It's been sitting out all day. 753 00:40:09,920 --> 00:40:11,280 Brewing, yeah. 754 00:40:11,320 --> 00:40:13,240 It's not wine. It doesn't get better with age. 755 00:40:13,280 --> 00:40:15,040 Quit being such a snob. 756 00:40:18,560 --> 00:40:21,840 Those were some maverick moves out there today. 757 00:40:21,880 --> 00:40:23,640 Mmm, I've been hanging out with you too long. 758 00:40:23,680 --> 00:40:25,400 Way too long 759 00:40:25,440 --> 00:40:28,240 they're talking about hitting me with disciplinary charges. 760 00:40:28,280 --> 00:40:31,040 Oof! Been there, done that. 761 00:40:31,080 --> 00:40:33,040 Comes with the territory. 762 00:40:33,080 --> 00:40:35,400 Might have to undergo retraining. 763 00:40:35,440 --> 00:40:37,560 What about Welsh? 764 00:40:37,600 --> 00:40:40,360 Bit of co-disciplinary action? 765 00:40:40,400 --> 00:40:42,160 Mmm. 766 00:40:43,680 --> 00:40:45,640 More than ancient history, huh? 767 00:40:45,680 --> 00:40:47,880 Yeah, bad sort of retro rebound move 768 00:40:47,920 --> 00:40:50,920 that should never have happened but seems to keep happening. 769 00:40:50,960 --> 00:40:52,640 Explains the bedhead. 770 00:40:52,680 --> 00:40:53,880 Mmm. 771 00:40:53,920 --> 00:40:56,280 I thought you were married. 772 00:40:57,240 --> 00:40:58,240 Yeah, I am. 773 00:40:58,280 --> 00:40:59,960 And I'm not. 774 00:41:01,840 --> 00:41:03,480 Divorce is still going through. 775 00:41:03,520 --> 00:41:04,880 Sorry. 776 00:41:05,880 --> 00:41:07,040 Kids? 777 00:41:07,080 --> 00:41:09,440 Yeah, a boy. 778 00:41:10,720 --> 00:41:12,800 Few years younger than Louie, actually. 779 00:41:13,880 --> 00:41:15,360 Kept that to yourself. 780 00:41:15,400 --> 00:41:16,920 Yeah. Did, didn't I? 781 00:41:16,960 --> 00:41:18,800 It's the gig, right? 782 00:41:18,840 --> 00:41:20,040 What we see... 783 00:41:21,120 --> 00:41:23,496 You wanna protect your family from what we know is out there. 784 00:41:23,520 --> 00:41:25,680 Speaking from experience? 785 00:41:29,360 --> 00:41:31,080 Do I look like I have time for a family? 786 00:41:41,080 --> 00:41:42,920 All that, 787 00:41:42,960 --> 00:41:46,640 and the kid... didn't even get the meds. 788 00:41:46,680 --> 00:41:48,640 - Didn't I tell you? - Hmm? 789 00:41:48,680 --> 00:41:50,560 The live feed went viral and someone 790 00:41:50,600 --> 00:41:53,200 launched a GoFundMe campaign, raised a bunch of cash. 791 00:41:53,240 --> 00:41:54,880 - Oh, yeah? - Yeah! 792 00:41:54,920 --> 00:41:56,440 Who was the someone? 793 00:41:56,480 --> 00:41:58,400 - I don't know. - Mmm. 794 00:41:59,800 --> 00:42:01,120 But I do know that 795 00:42:01,160 --> 00:42:02,880 Deshawn emptied his bank account into it. 796 00:42:02,920 --> 00:42:06,600 $7.50 in bent coins is gonna make a lot of difference! 797 00:42:15,320 --> 00:42:16,360 Um... 798 00:42:18,200 --> 00:42:19,680 I appreciate the lift, Bluebird. 799 00:42:19,720 --> 00:42:21,880 I can give you a lift home too if you'd like. 800 00:42:21,920 --> 00:42:23,320 No, no, I'll... 801 00:42:25,040 --> 00:42:27,360 - I'll get a cab. - No, there... 802 00:42:27,400 --> 00:42:29,840 There's no point, though, if I'm here, right? 803 00:42:32,120 --> 00:42:34,840 It'll give me a chance to catch up on some podcasts. 804 00:42:34,880 --> 00:42:36,640 So go on. 805 00:42:38,080 --> 00:42:39,520 Go see Pack Leader. 56117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.