Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,680 --> 00:01:41,600
[fire crackling]
2
00:01:41,680 --> 00:01:44,270
[soaring winds accelerate fire]
3
00:01:44,350 --> 00:01:48,400
One demands ₹13K while another
demands ₹14K just to cremate the deceased.
4
00:01:48,480 --> 00:01:50,730
How will a poor man afford
the funeral rites?
5
00:01:50,810 --> 00:01:52,190
The situation is grim.
6
00:01:52,520 --> 00:01:54,760
The day before yesterday,
we burnt 78 bodies here —
7
00:01:54,840 --> 00:01:57,110
The country is facing a major crisis...
8
00:01:57,190 --> 00:01:58,690
...a crisis of oxygen.
9
00:01:58,770 --> 00:02:01,610
In many hospitals of the country,
there is a shortage of oxygen —
10
00:02:01,690 --> 00:02:03,740
Spreading faster than anywhere else...
11
00:02:03,820 --> 00:02:05,850
[chaotic news reporting]
12
00:02:05,930 --> 00:02:08,230
[jarring music]
13
00:02:08,310 --> 00:02:09,180
[silence]
14
00:02:10,350 --> 00:02:13,020
[fire crackling]
15
00:02:13,430 --> 00:02:15,560
[melancholic music]
16
00:02:15,640 --> 00:02:20,430
[faint chanting]
17
00:02:25,350 --> 00:02:26,640
Flow these flowers in the river.
18
00:02:26,720 --> 00:02:27,770
[water splashes]
19
00:02:27,850 --> 00:02:30,480
[chant continues]
20
00:02:30,560 --> 00:02:31,890
[stretcher placed down]
21
00:02:36,930 --> 00:02:39,930
[vehicle approaches slowly]
22
00:02:45,140 --> 00:02:46,600
[vehicle halts]
23
00:02:48,970 --> 00:02:50,220
[car door creaks open]
24
00:02:52,390 --> 00:02:53,350
[car door slams shuts]
25
00:02:53,850 --> 00:02:58,350
[chant continues]
26
00:03:02,470 --> 00:03:03,350
[heavy object splashes in water]
27
00:03:11,680 --> 00:03:13,020
[car door opens]
[door shuts]
28
00:03:13,180 --> 00:03:16,100
[engine starts]
[car drives away]
29
00:03:16,180 --> 00:03:17,970
[foreboding music]
30
00:03:24,850 --> 00:03:27,850
[walkie-talkie crackles]
31
00:03:28,640 --> 00:03:31,640
[indistinct communication]
32
00:03:32,160 --> 00:03:32,900
[woman screeches]
33
00:03:32,980 --> 00:03:33,730
Aunty!
34
00:03:34,850 --> 00:03:36,010
Explain to your mother!
35
00:03:36,140 --> 00:03:36,890
Ma, the police!
36
00:03:36,970 --> 00:03:38,970
Aunty... what are you doing outside?
37
00:03:39,050 --> 00:03:39,800
Wear your mask.
38
00:03:40,000 --> 00:03:40,460
[breathless]
39
00:03:40,550 --> 00:03:41,300
What are we doing?
40
00:03:41,640 --> 00:03:42,430
We're just taking a stroll.
41
00:03:42,640 --> 00:03:43,600
Aunty, you can't be strolling around
42
00:03:43,680 --> 00:03:44,430
in the times of COVID.
- No, no!
43
00:03:44,510 --> 00:03:44,890
Madam, I'll handle —
44
00:03:44,970 --> 00:03:45,890
- Please take her inside —
- There is no COVID —
45
00:03:45,970 --> 00:03:46,770
and you wear your mask!
46
00:03:46,850 --> 00:03:47,600
- Ma, let's go inside!
- You wait!
47
00:03:47,680 --> 00:03:48,390
- This old hag will die herself
- Calm down, mother —
48
00:03:48,470 --> 00:03:50,020
- and take others down with her —
- This is a government conspiracy —
49
00:03:50,100 --> 00:03:50,890
Aunty, one moment.
50
00:03:51,240 --> 00:03:52,970
- This is a pharmaceutical ploy, I'm telling you —
- Lock her inside!
51
00:03:53,050 --> 00:03:54,170
- Aye!
- No, please don't.
52
00:03:54,430 --> 00:03:55,600
- Not one step closer!
- Ma, please calm down —
53
00:03:55,680 --> 00:03:57,310
- I'm warning you, I'll spit on you all!
- What are you doing, aunty?
54
00:03:57,390 --> 00:03:59,350
- Should I spit on you?
- They'll take you away, ma, calm down.
55
00:03:59,510 --> 00:04:02,350
- Aunty, we'll have to use force —
- Don't you dare!
56
00:04:02,510 --> 00:04:03,960
- I'm warning you, wear your mask —
- I'll spit on you!
57
00:04:04,040 --> 00:04:04,840
[Old woman coughs deeply]
58
00:04:04,930 --> 00:04:06,370
I'm warning you,
I'll spit on you!
59
00:04:06,550 --> 00:04:07,810
- Let go of me!
- Aunty...
60
00:04:08,640 --> 00:04:09,390
Aunty!
61
00:04:09,470 --> 00:04:10,410
Ma!
62
00:04:10,760 --> 00:04:11,510
Aah!
63
00:04:11,850 --> 00:04:13,140
- Madam, what are you doing?
- Aunty!
64
00:04:13,750 --> 00:04:15,790
[muffled resistance]
65
00:04:16,240 --> 00:04:17,890
- Madam —
- Take her away!
66
00:04:17,970 --> 00:04:19,100
Somebody save me.
67
00:04:19,180 --> 00:04:20,190
Let's go.
68
00:04:20,470 --> 00:04:22,800
Show's over, everyone back inside!
69
00:04:24,430 --> 00:04:25,350
Are you looking at this Madam?
70
00:04:25,510 --> 00:04:26,860
They have turned us into compounders.
71
00:04:27,140 --> 00:04:30,550
Under the pretext of Corona,
the government has fucked over the police.
72
00:04:31,300 --> 00:04:32,970
Peter to Charlie.
73
00:04:33,100 --> 00:04:35,100
A murdered body was discovered
at the banks of Naag river.
74
00:04:35,900 --> 00:04:37,220
Is it a murder or one
of those COVID bodies?
75
00:04:37,300 --> 00:04:38,890
Repeat.
It seems like a murder.
76
00:04:43,490 --> 00:04:44,470
Take this road.
77
00:04:46,580 --> 00:04:47,710
[hand brakes]
[police siren blaring]
78
00:04:48,500 --> 00:04:49,920
[door opens]
79
00:04:52,350 --> 00:04:53,810
What are you looking for Madam? Let's go.
80
00:04:53,890 --> 00:04:54,950
Go ahead,
I'm right behind.
81
00:04:55,140 --> 00:04:56,840
Isn't this your first murder case?
82
00:04:56,920 --> 00:04:57,650
[irritated exhale]
83
00:04:57,730 --> 00:04:59,430
Where did it go?
84
00:05:00,710 --> 00:05:01,460
[clicks her tongue]
85
00:05:03,010 --> 00:05:05,140
Even the Forensic guys
are here.
86
00:05:06,550 --> 00:05:07,760
Hurry up, Madam!
87
00:05:10,330 --> 00:05:12,040
[unwraps plastic wrapper]
88
00:05:14,450 --> 00:05:15,460
Mmm.
89
00:05:15,540 --> 00:05:18,540
[suspenseful music continues]
90
00:05:20,330 --> 00:05:21,040
[camera shutter clicks]
91
00:05:25,300 --> 00:05:28,020
Madam, I was already
on my way when you had called
92
00:05:28,100 --> 00:05:29,720
but then I had to rush here instead.
93
00:05:30,010 --> 00:05:32,430
Hey, where were you?
You missed madam's epic tiff!
94
00:05:32,640 --> 00:05:34,560
- Aunty!
- I'm warning you... I'll spit!
95
00:05:34,640 --> 00:05:38,140
Look at this.
Madam's tiff is at 12K views already.
96
00:05:38,220 --> 00:05:39,680
- Just watch it go viral!
- Hmmm —
97
00:05:39,760 --> 00:05:41,220
What?
Is this a pastime for you?
98
00:05:42,350 --> 00:05:44,140
Done with your like, share comment?
99
00:05:44,550 --> 00:05:46,470
Can we focus on the murder case now?
100
00:05:47,790 --> 00:05:48,790
[shutter clicks]
101
00:05:49,350 --> 00:05:50,470
Where is Vitthal Sir?
102
00:05:51,190 --> 00:05:54,220
Ma'am he has Coronavirus so
he has quarantined himself.
103
00:05:54,300 --> 00:05:55,360
Is he okay?
104
00:05:55,890 --> 00:05:56,850
Yeah, but don't worry.
105
00:05:56,930 --> 00:05:59,680
I haven't been in contact with him
since 15 days, so relax!
106
00:05:59,970 --> 00:06:01,010
And who are you?
107
00:06:01,300 --> 00:06:02,080
Ma'am...
108
00:06:02,560 --> 00:06:05,260
...this is Gautam Sir from
the forensic department.
109
00:06:06,080 --> 00:06:08,000
[scrambles around]
110
00:06:08,550 --> 00:06:09,500
Hmmm.
111
00:06:09,580 --> 00:06:10,790
It's okay.
[sanitizer spritzes]
112
00:06:12,100 --> 00:06:13,220
Hello.
113
00:06:18,050 --> 00:06:19,910
Have you found out how he was murdered?
114
00:06:19,990 --> 00:06:21,260
[camera shutter clicks]
115
00:06:21,770 --> 00:06:24,680
Ma'am, this is just the
initial examination.
116
00:06:25,090 --> 00:06:27,800
As for the 'hows', we'll have to wait
for the lab reports.
117
00:06:29,180 --> 00:06:31,390
Madam, this body
belongs to Dayanand Pande.
118
00:06:33,180 --> 00:06:35,390
He is The Dayanand Pande
of Supreme Leathers.
119
00:06:35,470 --> 00:06:38,600
Real estate, construction - he had
his finger in every pie, Madam!
120
00:06:38,680 --> 00:06:41,010
And he was also close to Nanabhau.
121
00:06:42,420 --> 00:06:44,330
[camera shutter clicks]
122
00:06:47,470 --> 00:06:49,640
This doesn't look like a robbery.
123
00:06:52,010 --> 00:06:53,310
Do we know the time of death?
124
00:06:53,760 --> 00:06:56,510
Ma'am, I will only find out later.
Nothing can be confirmed right now.
125
00:06:56,850 --> 00:07:00,220
If you'll find everything later, what are
you writing so furiously in your diary?
126
00:07:00,930 --> 00:07:02,050
Give me something!
127
00:07:04,260 --> 00:07:05,890
Anyway, take this.
128
00:07:06,640 --> 00:07:07,430
And what about the other body?
129
00:07:08,100 --> 00:07:09,520
Madam, this is the one that...
130
00:07:09,600 --> 00:07:11,600
...they can't afford to cremate.
131
00:07:13,340 --> 00:07:13,970
Oh!
132
00:07:15,300 --> 00:07:16,100
Is that so?
133
00:07:16,850 --> 00:07:18,100
Who had made the call?
134
00:07:18,850 --> 00:07:20,720
Listen, come here.
135
00:07:20,850 --> 00:07:22,470
Tell her everything
from the beginning.
136
00:07:22,550 --> 00:07:23,050
Yeah, tell me.
137
00:07:23,800 --> 00:07:25,970
- One man brought the body.
- Hmm?
138
00:07:26,890 --> 00:07:27,970
His face was covered.
139
00:07:29,010 --> 00:07:30,180
How could I possibly see him?
140
00:07:32,850 --> 00:07:34,430
What's your name, uncle?
141
00:07:34,680 --> 00:07:35,310
Vilas.
142
00:07:35,390 --> 00:07:38,640
Can you remember what he was wearing
or maybe his height?
143
00:07:40,100 --> 00:07:41,890
He was wearing
a black jacket, Madam.
144
00:07:43,310 --> 00:07:44,430
As for his height...
145
00:07:45,560 --> 00:07:46,890
...he must have been
as tall as Sir.
146
00:07:47,890 --> 00:07:48,890
- As tall as him?
- Yes.
147
00:07:49,310 --> 00:07:51,970
Oh! And his face was covered
by a black scarf...
148
00:07:52,050 --> 00:07:52,600
Mm hmm.
149
00:07:52,680 --> 00:07:54,390
...that he was constantly
scratching like this.
150
00:07:55,260 --> 00:07:56,720
As soon as I looked
in his direction
151
00:07:57,180 --> 00:07:58,600
he flung the body into the water
152
00:07:59,220 --> 00:08:00,680
and left immediately.
153
00:08:02,100 --> 00:08:03,310
Thank you, uncle.
154
00:08:04,180 --> 00:08:06,180
If you recall anything else,
please inform the police.
155
00:08:06,260 --> 00:08:07,110
Yes.
156
00:08:07,260 --> 00:08:09,310
You'll also be summoned to
the police station, a couple of times.
157
00:08:09,390 --> 00:08:10,350
No reason to be stressed.
158
00:08:10,720 --> 00:08:11,470
Yes.
159
00:08:12,100 --> 00:08:12,540
Thank you.
160
00:08:12,620 --> 00:08:13,920
[phone camera clicks]
161
00:08:17,290 --> 00:08:18,670
[police vehicle drives away]
162
00:08:19,080 --> 00:08:20,540
[engine shuts]
163
00:08:22,000 --> 00:08:22,870
[door opens]
164
00:08:24,870 --> 00:08:25,580
[door shuts]
165
00:08:30,420 --> 00:08:33,000
[news channel telecast in background]
166
00:08:35,510 --> 00:08:39,890
Don't come closer, or I'll spit!
167
00:08:39,970 --> 00:08:43,020
- Why isn't this working?
- JSP's leader Nanabhau Deshmukh's
168
00:08:43,100 --> 00:08:45,270
promise to provide Remdesivir
to the common man
169
00:08:45,350 --> 00:08:46,680
Why isn't this working?
170
00:08:46,760 --> 00:08:51,470
has pushed him into a corner.
The public is demanding answers.
171
00:08:56,010 --> 00:08:58,100
What?
What's the matter?
172
00:08:58,390 --> 00:09:01,140
Madam, since you just
tackled a COVID patient
173
00:09:01,220 --> 00:09:03,510
everyone wants you to get
your RT-PCR test.
174
00:09:04,580 --> 00:09:07,580
[news telecast continues]
175
00:09:14,510 --> 00:09:17,890
The Jan Samriddhi Party
will not leave people to die like this.
176
00:09:18,360 --> 00:09:21,850
Even though we're not in power today,
we too have received the public's vote.
177
00:09:22,370 --> 00:09:23,720
I take an oath
178
00:09:24,230 --> 00:09:26,470
to reduce the plight
of the people of Nagpur.
179
00:09:26,850 --> 00:09:30,350
We will make sure that people have both
Remdesivir and Oxygen, that's all!
180
00:10:05,830 --> 00:10:06,750
[retches]
181
00:10:07,670 --> 00:10:09,000
[coughs]
182
00:10:13,430 --> 00:10:14,810
Gently.
183
00:10:20,350 --> 00:10:21,940
Aah!
h...
184
00:10:22,390 --> 00:10:23,100
Uh ma'am... it's done.
185
00:10:24,310 --> 00:10:25,720
Were you taking a blood test?!
186
00:10:27,460 --> 00:10:28,250
[sighs]
187
00:10:28,430 --> 00:10:30,350
- Almost done —
- Cotton!
188
00:10:32,930 --> 00:10:35,810
Madam, Rahi Madam
has called for you.
189
00:10:37,140 --> 00:10:38,430
- Right now?
- Yes.
190
00:10:43,190 --> 00:10:45,640
It won't cost you to
look after your own son.
191
00:10:46,640 --> 00:10:48,390
I want to be there but
I just can't.
192
00:10:48,850 --> 00:10:50,480
I cannot leave right now.
193
00:10:51,480 --> 00:10:53,230
Pass the phone to him,
I'll speak with him.
194
00:10:56,850 --> 00:10:59,310
Ah my little pup!
Who hit you?
195
00:10:59,390 --> 00:11:00,940
Ma'am, it was —
196
00:11:03,810 --> 00:11:04,850
No, my love...
197
00:11:05,270 --> 00:11:07,140
...I can't come today
little pup.
198
00:11:07,310 --> 00:11:10,100
Why don't you play the X-Box
with your father instead?
199
00:11:10,730 --> 00:11:13,060
I'll definitely make it
the next weekend.
200
00:11:13,140 --> 00:11:14,060
I promise!
201
00:11:14,440 --> 00:11:18,060
And today I'll send over something
special for you to eat, okay.
202
00:11:19,640 --> 00:11:21,060
All okay, Ma'am?
203
00:11:22,770 --> 00:11:24,770
I was supposed to go
watch a movie with Chinu.
204
00:11:25,810 --> 00:11:26,810
Ma'am, go ahead.
205
00:11:27,190 --> 00:11:30,360
We're all here to
take care of things —
206
00:11:30,440 --> 00:11:31,900
- Really?
- Yeah —
207
00:11:31,980 --> 00:11:34,730
The way you took care
of that old woman?
208
00:11:36,310 --> 00:11:39,270
How do you do this Preksha?
And why?
209
00:11:39,350 --> 00:11:43,730
The Nagpur Police Department has turned
into a laughing stock on social media.
210
00:11:44,140 --> 00:11:46,310
What was the need to break
the COVID protocols?
211
00:11:46,390 --> 00:11:47,140
Ma'am...
212
00:11:47,220 --> 00:11:48,890
Is this how you plan to become
an IPS officer?
213
00:11:49,690 --> 00:11:51,480
Ma'am, I tried my level best
to follow protocols but
214
00:11:51,560 --> 00:11:54,600
she was hanging out without a mask
and spitting on people.
215
00:11:55,520 --> 00:11:56,560
What was she doing?
216
00:11:56,850 --> 00:11:58,010
She was spitting.
217
00:11:58,090 --> 00:11:59,170
[giggles]
218
00:12:00,690 --> 00:12:03,060
Why do these fuck-ups only happen
with you around?
219
00:12:03,340 --> 00:12:04,550
[laughing]
220
00:12:04,730 --> 00:12:06,150
By the way I saw the video.
221
00:12:06,230 --> 00:12:08,720
That was a great move!
222
00:12:08,800 --> 00:12:09,710
Madam
223
00:12:11,350 --> 00:12:12,270
Come inside, Pawar.
224
00:12:16,060 --> 00:12:18,230
What about Dayanand Pande's case?
225
00:12:19,020 --> 00:12:21,350
Ma'am, the forensic reports will
come in tomorrow
226
00:12:21,440 --> 00:12:22,770
and we have found an
eye witness.
227
00:12:23,060 --> 00:12:23,940
The inquiry is ongoing,
228
00:12:24,020 --> 00:12:26,310
as soon as something concrete
comes up, I'll update you —
229
00:12:26,390 --> 00:12:27,060
What I'm saying is,
230
00:12:27,140 --> 00:12:28,860
the stolen phones that were
returned yesterday
231
00:12:28,940 --> 00:12:31,560
post their photographs on my
Facebook page and
232
00:12:31,690 --> 00:12:33,140
put some amazing hashtags.
233
00:12:34,190 --> 00:12:36,020
This is a very high profile case because
234
00:12:36,100 --> 00:12:39,060
Dayanand Pande was
an important public figure.
235
00:12:40,060 --> 00:12:41,440
Yes, I understand that.
236
00:12:41,600 --> 00:12:44,600
You cannot handle this case
impulsively, Preksha.
237
00:12:44,940 --> 00:12:48,190
Only if you can handle the case say so,
or else I will assign someone else.
238
00:12:48,270 --> 00:12:49,110
- Of course I can —
- Madam
239
00:12:49,190 --> 00:12:51,190
Dayanand's family is
demanding the body.
240
00:12:51,310 --> 00:12:52,650
How can they make
arbitrary demands?
241
00:12:52,730 --> 00:12:54,140
Are the forensic reports in?
242
00:12:56,690 --> 00:12:59,230
Let's hand over the body
once the forensic report is in hand.
243
00:13:02,020 --> 00:13:03,270
Are you sure?
244
00:13:03,810 --> 00:13:05,230
Yes, ma'am —
- Aha!
245
00:13:05,600 --> 00:13:07,560
Wow! What a killer photograph!
246
00:13:07,890 --> 00:13:09,640
You're totally killing it!
247
00:13:09,890 --> 00:13:11,440
Hey, crazy one!
248
00:13:11,890 --> 00:13:13,400
I'm a police woman
not a 'killer'.
249
00:13:13,480 --> 00:13:15,440
Madam, by 'killer',
I meant beautiful.
250
00:13:15,690 --> 00:13:17,350
You look damn beautiful.
251
00:13:18,020 --> 00:13:21,020
Madam, should I caption it as
#LadySingham?
252
00:13:21,190 --> 00:13:23,310
- Ma'am, I'll take your leave —
- Use that.
253
00:13:23,770 --> 00:13:26,520
Get in touch with Sonawane in the
social media department
254
00:13:26,690 --> 00:13:29,650
and post an apology on the
Nagpur Police page.
255
00:13:29,730 --> 00:13:31,600
And make sure that it's
coming from you.
256
00:13:32,020 --> 00:13:33,020
Why should I apologize?
257
00:13:33,230 --> 00:13:34,980
For the scandal you created today.
258
00:13:35,060 --> 00:13:36,270
And...
259
00:13:36,690 --> 00:13:37,610
...later on your way home,
260
00:13:37,690 --> 00:13:39,850
drop this off at my house,
thank you.
261
00:13:40,060 --> 00:13:41,230
About this one...
262
00:13:41,890 --> 00:13:45,060
...this one doesn't look great,
I'm not 'killing it' here.
263
00:13:45,550 --> 00:13:46,630
[Rahi giggles]
264
00:13:47,850 --> 00:13:49,010
No, pick this one.
265
00:13:49,090 --> 00:13:51,460
[background music]
266
00:13:51,810 --> 00:13:53,730
Wait for two minutes.
267
00:14:08,810 --> 00:14:09,690
Hi!
268
00:14:10,020 --> 00:14:11,020
Hmm?
269
00:14:11,100 --> 00:14:12,270
Your mother sent this over.
270
00:14:13,850 --> 00:14:14,170
Ok —
271
00:14:14,250 --> 00:14:15,200
[slams door]
272
00:14:20,000 --> 00:14:21,460
[door opens]
273
00:14:21,610 --> 00:14:24,600
This is only FIFA 2017.
274
00:14:26,300 --> 00:14:27,460
[slams]
275
00:14:31,690 --> 00:14:33,310
Spoilt brat!
276
00:14:33,520 --> 00:14:34,270
Let's go!
277
00:14:35,050 --> 00:14:38,050
[background music]
278
00:14:52,350 --> 00:14:54,480
Dad! Why didn't you
shut the windows?
279
00:14:56,230 --> 00:14:57,730
You've let in all the bugs —
280
00:15:02,960 --> 00:15:04,850
One of these days,
I'll make your cat disappear!
281
00:15:06,090 --> 00:15:08,840
[stomps]
282
00:15:08,960 --> 00:15:10,300
[cat meows]
283
00:15:18,000 --> 00:15:20,340
[haunting music]
284
00:15:34,210 --> 00:15:37,090
[frustrated gruff]
285
00:15:41,100 --> 00:15:45,390
Come here kitty!
Look, I've paused the movie for you.
286
00:15:46,310 --> 00:15:48,270
Come, we'll watch together.
287
00:15:49,050 --> 00:15:50,880
[bollywood cop movie plays]
288
00:15:51,960 --> 00:15:53,050
[kisses]
289
00:15:56,560 --> 00:15:58,230
Pishi!
290
00:15:58,810 --> 00:16:01,850
Did you forget that we have to check
blood sugar levels, my child?
291
00:16:07,850 --> 00:16:10,270
Hey! Why are you wearing
this mask?
292
00:16:10,350 --> 00:16:12,770
I went head-on with a
COVID patient today. See.
293
00:16:12,890 --> 00:16:13,730
Show me.
294
00:16:14,350 --> 00:16:15,940
So go wash up first.
295
00:16:16,100 --> 00:16:17,230
Dad, I've taken a shower!
296
00:16:17,310 --> 00:16:19,100
If you've taken a shower,
then remove the mask.
297
00:16:30,520 --> 00:16:31,450
Hey!
298
00:16:31,750 --> 00:16:34,270
Your levels had to be checked,
not mine!
299
00:16:34,390 --> 00:16:35,560
I've already checked my levels.
300
00:16:36,600 --> 00:16:37,980
289!
301
00:16:38,810 --> 00:16:40,890
- Dad, your levels are at 289!
- Ehh!
302
00:16:41,640 --> 00:16:42,310
What "ehh!"?
303
00:16:42,390 --> 00:16:43,190
289.
304
00:16:43,560 --> 00:16:44,980
289 is normal for me.
305
00:16:45,060 --> 00:16:46,860
Even when I don't eat anything,
it's at 289.
306
00:16:46,940 --> 00:16:47,980
Give it to me,
it's your turn to be pricked.
307
00:16:48,140 --> 00:16:49,350
Let me check your
blood sugar levels.
308
00:16:49,430 --> 00:16:50,110
- Give it to me.
- Take it.
309
00:16:50,190 --> 00:16:50,940
Place your finger here.
310
00:16:51,020 --> 00:16:52,100
Over here, on your knee.
311
00:16:58,190 --> 00:16:59,060
Hmm... it's alright.
312
00:16:59,350 --> 00:17:01,600
Ehh! Show me how
"alright" it is.
313
00:17:02,440 --> 00:17:03,190
Show it quickly.
314
00:17:04,350 --> 00:17:05,140
68.
315
00:17:05,390 --> 00:17:06,060
That's very low.
316
00:17:06,730 --> 00:17:09,060
No wonder she's always
cranky at home.
317
00:17:10,220 --> 00:17:10,980
Dad...
318
00:17:12,140 --> 00:17:12,890
What?
319
00:17:14,890 --> 00:17:15,810
Now, what's the matter?
320
00:17:15,890 --> 00:17:17,060
My period is late.
321
00:17:17,600 --> 00:17:20,770
I'm irritated all the time,
by everything.
322
00:17:21,560 --> 00:17:22,190
Is that so?
323
00:17:24,810 --> 00:17:27,640
Eat this and balance out
your blood sugar levels.
324
00:17:27,980 --> 00:17:29,350
Dad, when will you
mend your ways?
325
00:17:29,560 --> 00:17:31,770
You've already lost one hand,
you'll end up losing the other hand too
326
00:17:31,850 --> 00:17:33,690
then walk around like
Thakur from 'Sholay'.
327
00:17:33,850 --> 00:17:34,520
Really now?
328
00:17:34,600 --> 00:17:35,850
Did you visit my PF office?
329
00:17:36,600 --> 00:17:37,690
- Did you go?
- No!
330
00:17:37,850 --> 00:17:38,980
I didn't find the time.
331
00:17:39,230 --> 00:17:41,390
And anyway, they've said that the
procedure will take time.
332
00:17:41,520 --> 00:17:44,520
Till then you continue practicing
your signature with your left hand.
333
00:17:44,690 --> 00:17:46,440
I've been practicing since 3 months,
I can't do it any longer!
334
00:17:46,520 --> 00:17:47,610
Then be patient!
335
00:17:47,690 --> 00:17:49,810
We're already so understaffed
due to COVID,
336
00:17:49,890 --> 00:17:51,230
and we get to sleep
only for 2 hours.
337
00:17:51,310 --> 00:17:52,230
- I only sleep 2 hours —
- Yes, child
338
00:17:52,310 --> 00:17:53,980
only you have had a police job
339
00:17:54,060 --> 00:17:55,850
I've only ever wasted time.
340
00:17:56,190 --> 00:17:59,560
The down payment for the new house
will come out of my retirement money.
341
00:17:59,980 --> 00:18:01,480
And I'll only have to
run around for it?
342
00:18:01,560 --> 00:18:02,850
Wow, child. Wow!
343
00:18:03,270 --> 00:18:05,020
That's amazing!
You don't do anything.
344
00:18:06,890 --> 00:18:10,310
Tomorrow onwards, there shall be
no chocolates at home.
345
00:18:10,520 --> 00:18:11,390
Hey!
346
00:18:12,020 --> 00:18:13,060
What's this?
Leave it.
347
00:18:13,140 --> 00:18:14,730
- Absolutely not!
- I will go myself...
348
00:18:15,060 --> 00:18:16,770
- ... to the PF office, give it back to me —
- Listen to me.
349
00:18:16,890 --> 00:18:18,770
You sit and practice
your signature.
350
00:18:18,940 --> 00:18:20,480
Get your blood sugar levels
under control.
351
00:18:20,560 --> 00:18:22,310
Then I will give you
whatever you ask for.
352
00:18:22,390 --> 00:18:23,730
I'll do it child,
I'll do as you say —
353
00:18:23,810 --> 00:18:25,230
Until then do not even
look at any chocolates.
354
00:18:25,310 --> 00:18:27,480
Just watch,
I'll marry you to a CRPF soldier.
355
00:18:27,560 --> 00:18:28,390
What did you say?
356
00:18:29,730 --> 00:18:30,730
I didn't say a word.
357
00:18:30,810 --> 00:18:32,440
- I heard every word, dad —
- Only you have been talking
358
00:18:32,520 --> 00:18:33,350
I didn't say anything.
359
00:18:33,520 --> 00:18:35,100
I am your daughter,
I heard everything.
360
00:18:35,270 --> 00:18:36,060
Are you my daughter?
361
00:18:36,600 --> 00:18:37,140
Am I not?
362
00:18:37,640 --> 00:18:39,020
If you are truly my daughter,
return my chocolate.
363
00:18:39,310 --> 00:18:40,730
Dad, stop your drama.
364
00:18:41,850 --> 00:18:43,440
- Please give me some, just one piece —
- No, you aren't getting any.
365
00:18:43,890 --> 00:18:45,060
Give me some already.
366
00:18:45,600 --> 00:18:46,900
- Hey child...
- No, absolutely not.
367
00:18:46,980 --> 00:18:49,020
- Just give me one please...
- No, I am not giving you any!
368
00:18:50,310 --> 00:18:51,060
Don't give me any.
369
00:18:51,350 --> 00:18:52,890
- Eat it yourself.
- Doesn't care about his own health!
370
00:18:53,960 --> 00:18:55,050
[movie continues]
371
00:18:56,640 --> 00:18:57,690
Please give me just one...
372
00:18:57,770 --> 00:18:58,980
I ate it all, dad.
373
00:19:02,560 --> 00:19:03,440
Why are you staring at me?
374
00:19:04,190 --> 00:19:05,480
She took it all away.
375
00:19:07,130 --> 00:19:09,630
[suspenseful music rises]
376
00:19:12,500 --> 00:19:15,500
[alcohol pouring]
377
00:19:28,300 --> 00:19:31,300
[suspenseful music continues]
378
00:20:09,840 --> 00:20:15,340
[political science lecture
plays on earphones]
379
00:20:31,750 --> 00:20:34,750
[phone camera clicks]
380
00:20:48,440 --> 00:20:50,230
What are the findings?
381
00:20:50,350 --> 00:20:52,640
Uhh... Ma'am his RT-PCR test
was negative.
382
00:20:52,810 --> 00:20:53,440
Hmm?
383
00:20:53,520 --> 00:20:55,810
There's water in his lungs.
Could be due to drowning.
384
00:20:56,390 --> 00:20:57,770
Is drowning the cause of death?
385
00:20:58,560 --> 00:20:59,350
Can't say for sure.
386
00:21:00,100 --> 00:21:01,230
By when will you find out?
387
00:21:01,810 --> 00:21:02,940
I need 2 more days, ma'am.
388
00:21:04,560 --> 00:21:05,310
Hmmm.
389
00:21:06,730 --> 00:21:09,270
By the way, drinking
while on duty is not cool.
390
00:21:11,890 --> 00:21:13,100
Are you referring to this?
391
00:21:14,480 --> 00:21:15,100
Yes.
392
00:21:17,640 --> 00:21:19,850
Ma'am this is an occupational hazard.
393
00:21:20,730 --> 00:21:21,350
As in?
394
00:21:21,690 --> 00:21:23,140
Have you ever...
395
00:21:23,810 --> 00:21:25,310
...seen manual cleaners on duty?
396
00:21:26,100 --> 00:21:27,640
Drinking is not their hobby.
397
00:21:28,730 --> 00:21:31,480
They can't escape the toxicity
of the sewers without intoxication.
398
00:21:32,850 --> 00:21:35,600
So everybody has their own way to
deal with their shit.
399
00:21:35,730 --> 00:21:36,940
Just the way you eat chocolates.
400
00:21:38,600 --> 00:21:39,480
This is a health hazard.
401
00:21:41,140 --> 00:21:42,060
Sorry.
402
00:21:42,750 --> 00:21:43,300
[clicks tounge]
403
00:21:45,190 --> 00:21:46,060
Oh also!
404
00:21:47,770 --> 00:21:50,310
I found some animal fat deposits
inside the victim's mouth.
405
00:21:51,390 --> 00:21:53,850
- Animal fat in his mouth?
- Yes.
406
00:21:54,230 --> 00:21:57,480
And reports of the cells and blood samples
from his nails is yet to come in.
407
00:21:58,190 --> 00:21:59,140
Hey!
408
00:21:59,690 --> 00:22:01,190
Who's in charge here?
409
00:22:03,350 --> 00:22:04,770
Sir, you cannot go inside.
410
00:22:05,020 --> 00:22:05,850
You're not allowed to.
411
00:22:06,230 --> 00:22:07,440
- Call the person in charge.
- Sir, you aren't allowed —
412
00:22:07,520 --> 00:22:09,110
Call the person in charge
I'm aware of everything.
413
00:22:09,190 --> 00:22:09,900
What happened, Pawar?
414
00:22:09,980 --> 00:22:12,480
What, "what happened"?
Are you in charge?
415
00:22:12,730 --> 00:22:14,390
I don't speak to 2-star inspectors
like you.
416
00:22:14,520 --> 00:22:15,810
Go, call the person in charge.
417
00:22:16,230 --> 00:22:17,520
Do you even know who's inside?
418
00:22:18,890 --> 00:22:19,690
No.
419
00:22:20,060 --> 00:22:21,270
- You don't know, right?
- No, I don't.
420
00:22:21,350 --> 00:22:23,140
He's my brother-in-law,
Mr. Dayanand Pande.
421
00:22:23,360 --> 00:22:25,190
Had you known you wouldn't be doing
such a shoddy job.
422
00:22:25,340 --> 00:22:26,170
Wear your mask.
423
00:22:26,250 --> 00:22:28,190
- I'm talking now, I'll wear it later.
- Wear your mask!
424
00:22:28,270 --> 00:22:29,140
Fine!
425
00:22:29,570 --> 00:22:31,600
Wear your mask,
wear your mask!
426
00:22:31,730 --> 00:22:33,190
- I wore it, happy? —
- Now tell me, what shoddy work?
427
00:22:33,270 --> 00:22:35,730
- Look Madam even we are aware —
- First things first, lower your voice.
428
00:22:36,280 --> 00:22:37,190
He's "talking" it seems...
429
00:22:37,270 --> 00:22:38,480
Are you his wife?
430
00:22:39,910 --> 00:22:41,390
Come in to identify the victim.
431
00:22:43,140 --> 00:22:44,020
Hey you!
432
00:22:44,310 --> 00:22:45,040
Wait.
433
00:22:45,810 --> 00:22:47,730
- He's my brother-in-law —
- Guddu, just wait here.
434
00:22:49,230 --> 00:22:50,270
Don't let him inside.
435
00:22:50,890 --> 00:22:51,600
Please come inside.
436
00:22:53,240 --> 00:22:55,390
Motherfucker,
Who is she?
437
00:22:55,600 --> 00:22:56,480
Is she the Commissioner?
438
00:22:56,800 --> 00:22:58,020
Huh? Who does she
think she is?
439
00:22:59,870 --> 00:23:01,190
A 2-star inspector...
440
00:23:01,350 --> 00:23:03,140
...thinks she's the Commissioner.
441
00:23:04,350 --> 00:23:06,940
Ordering me around
to wear the mask.
442
00:23:07,130 --> 00:23:08,060
Check your Whatsapp.
443
00:23:08,140 --> 00:23:09,100
- Huh?
- Whatsapp.
444
00:23:09,350 --> 00:23:11,270
Now what have you sent?
445
00:23:11,840 --> 00:23:12,890
Are you retarded?
446
00:23:13,990 --> 00:23:15,890
Not over here,
over tea downstairs.
447
00:23:16,640 --> 00:23:17,400
Come with me.
448
00:23:17,480 --> 00:23:18,890
Let's go dumbfuck!
449
00:23:29,640 --> 00:23:31,980
May I ask you something
slightly off-topic?
450
00:23:32,770 --> 00:23:33,440
Sorry.
451
00:23:34,730 --> 00:23:37,730
Was your husband vegetarian
or non-vegetarian?
452
00:23:38,190 --> 00:23:39,350
Huh?
453
00:23:41,270 --> 00:23:42,980
He was pure vegetarian.
454
00:23:44,140 --> 00:23:45,020
Thank you.
455
00:23:48,170 --> 00:23:49,840
[wife continues sobbing]
456
00:23:51,520 --> 00:23:54,480
Umm... as soon as we can...
457
00:23:54,910 --> 00:23:57,100
...we'll release the body.
458
00:23:59,520 --> 00:24:00,730
Ma'am...
459
00:24:00,810 --> 00:24:01,980
Yeah.
460
00:24:05,770 --> 00:24:07,140
Sorry.
461
00:24:14,640 --> 00:24:16,350
"He was pure vegetarian. "
462
00:24:17,500 --> 00:24:19,000
[background music rises]
463
00:24:20,480 --> 00:24:21,730
Gautam!
464
00:24:21,810 --> 00:24:23,850
It's the leather factory.
Come!
465
00:24:28,590 --> 00:24:29,670
[police jeep halts]
466
00:24:34,480 --> 00:24:36,190
Wow! You've reached before us?
467
00:24:36,270 --> 00:24:38,850
Hey stop the work,
everybody stop working!
468
00:24:39,100 --> 00:24:41,060
Why should we stop working?
Our client is coming —
469
00:24:41,140 --> 00:24:43,400
Mr. Guddu, do you get the Tannery
cleaned everyday
470
00:24:43,480 --> 00:24:45,600
or were you prepping it for us?
471
00:24:45,770 --> 00:24:47,270
Madam, it is cleaned everyday after work —
472
00:24:47,350 --> 00:24:48,220
How much is the area?
473
00:24:48,770 --> 00:24:49,850
How much area does the
Tannery occupy?
474
00:24:49,940 --> 00:24:50,730
It's 1.25 acres...
475
00:24:50,920 --> 00:24:51,690
Hand me the gloves.
476
00:24:52,310 --> 00:24:54,640
Properly check the entire 1.25 acres.
477
00:24:54,800 --> 00:24:55,860
- Gautam you start outside...
- Oh, oh!
478
00:24:55,940 --> 00:24:57,540
- Sharda, you start inside.
- First...
479
00:24:57,620 --> 00:24:59,250
[Guddu resists]
480
00:24:59,480 --> 00:25:00,480
Show me the warrant first.
481
00:25:00,560 --> 00:25:02,190
How can you just enter
someone's property?
482
00:25:02,370 --> 00:25:03,850
Show me the warrant first!
483
00:25:04,060 --> 00:25:05,160
Madam!
484
00:25:10,810 --> 00:25:12,770
Didn't you check the file
once already? What are you looking for?!
485
00:25:13,770 --> 00:25:15,890
Photograph everything.
486
00:25:55,190 --> 00:25:56,770
Madam, we've spoken to everybody.
487
00:25:57,160 --> 00:25:59,770
Except for this accountant -
Preksha Meshram.
488
00:26:00,640 --> 00:26:02,310
Her name! It's same as yours.
489
00:26:02,770 --> 00:26:04,060
Preksha?
490
00:26:05,140 --> 00:26:05,900
Yes, this one.
491
00:26:05,980 --> 00:26:07,980
Ever since the murder,
she hasn't come to office.
492
00:26:08,060 --> 00:26:09,440
She's not answering her phone either.
493
00:26:09,520 --> 00:26:10,890
She's the only one left.
494
00:26:13,560 --> 00:26:15,520
I want all information about her.
495
00:26:15,730 --> 00:26:17,940
Check her social media, Sharda.
496
00:26:29,020 --> 00:26:32,020
Madam, this is
Preksha Meshram's profile.
497
00:26:34,770 --> 00:26:38,060
Madam, if you're done searching,
please get going...
498
00:26:41,560 --> 00:26:44,190
Our client is coming and it wouldn't
look good to see all these policemen.
499
00:26:44,350 --> 00:26:47,350
When was the last time
she came to office?
500
00:26:47,770 --> 00:26:50,390
- Who's that?
- This one, Preksha Meshram.
501
00:26:51,890 --> 00:26:54,230
I have no idea, she works in the
accounts department.
502
00:26:54,310 --> 00:26:56,190
How is it my concern,
when she comes and goes?
503
00:26:56,270 --> 00:26:57,310
She's simply an employee.
504
00:26:57,640 --> 00:27:00,640
Madam, her grandfaher
worked here for 40 years.
505
00:27:01,020 --> 00:27:02,140
Has he retired?
506
00:27:03,140 --> 00:27:04,770
Madam, my phone please?
507
00:27:06,840 --> 00:27:07,940
Hey...
508
00:27:08,980 --> 00:27:11,100
I want all the CCTV footage.
509
00:27:11,270 --> 00:27:13,380
Hey, Jaggu...
Jaggu Sir, get going.
510
00:27:13,460 --> 00:27:15,000
[phone rings]
511
00:27:18,400 --> 00:27:19,480
One moment.
512
00:27:19,560 --> 00:27:20,890
Jai Hind Ma'am!
513
00:27:22,770 --> 00:27:24,060
Get going now, go.
514
00:27:24,850 --> 00:27:26,020
Let's go, let's go.
515
00:27:26,100 --> 00:27:27,600
Come Sir, let's get some tea.
516
00:27:28,100 --> 00:27:29,020
Yes, what's your issue?
517
00:27:29,600 --> 00:27:30,270
Sir...
518
00:27:31,060 --> 00:27:32,850
...my granddaughter hasn't
returned home yet.
519
00:27:33,850 --> 00:27:34,890
Where do you live?
520
00:27:35,480 --> 00:27:36,810
Kasturba Nagar.
521
00:27:37,730 --> 00:27:40,100
Goddamit! That's a covid hotspot!
Did you get tested?
522
00:27:41,350 --> 00:27:42,270
Nothing happens, sir.
523
00:27:42,480 --> 00:27:43,310
Nothing happens to me.
524
00:27:43,980 --> 00:27:45,480
I drink a herbal decoction
twice daily.
525
00:27:45,560 --> 00:27:45,850
Huh?
526
00:27:45,980 --> 00:27:46,310
Ask him.
527
00:27:46,390 --> 00:27:46,770
Yes sir
528
00:27:46,850 --> 00:27:47,850
Tell me quickly.
529
00:27:48,890 --> 00:27:49,730
Who is missing?
530
00:27:49,890 --> 00:27:50,690
My granddaughter...
531
00:27:50,810 --> 00:27:53,190
- Preksha Meshram...
- ... her name is Preksha Meshram.
532
00:27:53,730 --> 00:27:55,190
She hasn't come home
in two days, sir.
533
00:27:55,480 --> 00:27:56,850
Any affair with a boy?
534
00:27:57,140 --> 00:27:58,350
There's nothing like that, sir.
535
00:27:58,690 --> 00:27:59,770
Who are you to her?
536
00:28:00,190 --> 00:28:00,930
I'm a friend.
537
00:28:01,180 --> 00:28:02,730
Then she must've told you
where she was going.
538
00:28:03,520 --> 00:28:04,520
Aren't you her friend.
539
00:28:04,600 --> 00:28:05,940
What are you suggesting sir?
540
00:28:06,020 --> 00:28:08,110
Why the hell would we come here,
if we knew where she was going?
541
00:28:08,190 --> 00:28:09,480
Why don't you do your job
and write the complaint?
542
00:28:09,810 --> 00:28:10,730
What's your name?
543
00:28:11,560 --> 00:28:12,520
Sandy.
544
00:28:12,640 --> 00:28:13,520
Huh?
545
00:28:13,910 --> 00:28:15,690
Tell him your full name.
546
00:28:15,980 --> 00:28:17,480
Sandeep Sontakke.
547
00:28:17,770 --> 00:28:19,940
Sandeep...
What is it that you do?
548
00:28:20,390 --> 00:28:23,310
I'm a musician, sir.
Have you heard any Hip-Hop?
549
00:28:23,390 --> 00:28:24,560
Are you a DJ?
550
00:28:25,690 --> 00:28:27,140
Why are you insulting me, sir?
551
00:28:27,660 --> 00:28:29,690
Your children will tell you
what Hip-Hop is.
552
00:28:29,770 --> 00:28:31,440
Are you going to teach me
what "insulting" is?
553
00:28:31,560 --> 00:28:33,270
Should I show you
how to insult someone?
554
00:28:33,440 --> 00:28:35,230
Sir, please calm down
for a minute.
555
00:28:35,730 --> 00:28:38,060
Have you accompanied me
to behave like this?
556
00:28:39,600 --> 00:28:41,600
Calm down and sit quietly.
557
00:28:42,020 --> 00:28:44,640
- Sir, you please write the report.
- Hmm?
558
00:28:45,390 --> 00:28:46,560
Tell me.
559
00:28:47,440 --> 00:28:48,890
Preksha Meshram.
560
00:28:49,560 --> 00:28:50,600
Age 20.
561
00:28:52,710 --> 00:28:54,310
She lives in Kasturba Nagar.
562
00:28:55,520 --> 00:28:57,360
She has been missing from
the night before yesterday.
563
00:28:57,440 --> 00:28:58,480
Slow down kid.
564
00:28:59,810 --> 00:29:00,890
Since when has she been missing?
565
00:29:01,100 --> 00:29:02,600
Missing since the
night before last.
566
00:29:02,980 --> 00:29:05,730
She lives with her grandfather
and this is her grandfather.
567
00:29:05,810 --> 00:29:07,440
Can't you see that
I have been working?
568
00:29:07,520 --> 00:29:10,440
I will go to the Tannery
because I want to try my hand at hip-hop.
569
00:29:10,520 --> 00:29:11,600
And I will try my best!
570
00:29:23,390 --> 00:29:25,440
Madam, from there.
571
00:29:35,550 --> 00:29:38,550
[sanitizer sprays]
572
00:29:46,670 --> 00:29:49,670
[background music]
573
00:30:01,440 --> 00:30:02,520
Madam.
574
00:30:04,770 --> 00:30:06,020
- Ms. Preksha.
- Yes.
575
00:30:06,230 --> 00:30:07,770
Ashok, please have her
seated inside.
576
00:30:09,810 --> 00:30:10,690
Thank you.
577
00:30:25,890 --> 00:30:27,270
Please, have a seat.
578
00:30:34,100 --> 00:30:35,140
Please sit.
579
00:30:39,190 --> 00:30:40,310
Are you alright?
580
00:30:40,940 --> 00:30:41,640
Hmm.
581
00:30:42,350 --> 00:30:46,060
As soon as we receive the post-mortem
report, we'll hand over the body.
582
00:30:46,600 --> 00:30:47,770
Sorry for the delay.
583
00:30:49,810 --> 00:30:53,520
I wasn't aware that Mr. Dayanand
was into pharmaceuticals as well.
584
00:30:57,100 --> 00:30:58,020
This...
585
00:30:58,310 --> 00:30:59,890
...is my venture, actually.
586
00:31:00,770 --> 00:31:03,770
I have been working on this project
from last 3 years.
587
00:31:06,310 --> 00:31:08,730
Thanks to him,
and my brother.
588
00:31:10,520 --> 00:31:11,770
I can understand.
589
00:31:12,440 --> 00:31:13,390
About...
590
00:31:13,890 --> 00:31:15,600
- ... the night before last...
- Hmm?
591
00:31:16,350 --> 00:31:17,600
Where were you the
night of the murder?
592
00:31:18,850 --> 00:31:19,730
Ashok
593
00:31:20,280 --> 00:31:21,600
What would you like to have...
tea or coffee?
594
00:31:21,980 --> 00:31:22,770
No...
595
00:31:24,480 --> 00:31:25,190
Uhh... tea.
596
00:31:25,730 --> 00:31:26,850
Any preferences?
597
00:31:28,390 --> 00:31:29,730
Ginger tea...
598
00:31:30,440 --> 00:31:32,020
Get some savory snacks
along with it.
599
00:31:33,940 --> 00:31:35,440
Where were you the
night before last?
600
00:31:38,230 --> 00:31:39,230
I was...
601
00:31:39,310 --> 00:31:41,560
...I was right here with Guddu.
602
00:31:42,890 --> 00:31:46,940
After returning from the leather factory,
I had called him over to set the inventory.
603
00:31:47,810 --> 00:31:48,770
So...
604
00:31:49,310 --> 00:31:51,850
...hadn't Mr. Dayanand returned
with your brother Guddu?
605
00:31:52,140 --> 00:31:53,190
Actually...
606
00:31:53,390 --> 00:31:56,390
...we're launching a new product range
targeting chronic ailments.
607
00:31:56,600 --> 00:31:58,060
- Chronic ailments?
- Yeah.
608
00:31:58,350 --> 00:31:59,190
Uhh?
609
00:31:59,270 --> 00:32:03,730
For heart disease, cancer,
diabetes, etc...
610
00:32:03,810 --> 00:32:06,190
Is the medicine for diabetes effective?
611
00:32:06,480 --> 00:32:07,060
Yeah.
612
00:32:07,310 --> 00:32:08,810
It's, it's really effective.
613
00:32:08,890 --> 00:32:10,060
Actually...
614
00:32:10,480 --> 00:32:11,730
...my dad is a diabetic.
615
00:32:12,480 --> 00:32:14,270
Anyway.
616
00:32:15,270 --> 00:32:21,150
Can anyone confirm that the two of you
were together the night of the murder?
617
00:32:21,230 --> 00:32:25,020
Uhh... Mr. Parekh,
Hemant Parekh.
618
00:32:26,440 --> 00:32:27,270
And who is he?
619
00:32:28,100 --> 00:32:28,890
He is an M. R...
620
00:32:30,100 --> 00:32:31,690
...from Norma Pharmacy.
621
00:32:31,980 --> 00:32:34,100
He was on video call
with us that day.
622
00:32:34,850 --> 00:32:36,350
Please drink your tea.
623
00:32:36,480 --> 00:32:37,100
Yes.
624
00:32:37,520 --> 00:32:38,440
Won't you have some as well?
625
00:32:38,560 --> 00:32:40,440
No, I had my protein shake.
626
00:32:42,060 --> 00:32:43,770
At home...
627
00:32:44,190 --> 00:32:46,600
It's okay, it's okay, let it be,
I'll get it cleared.
628
00:32:46,980 --> 00:32:48,390
- Roomba!
- Hmm?
629
00:32:50,630 --> 00:32:53,630
[Roomba whirrs]
630
00:32:55,670 --> 00:32:58,250
[Roomba beeps]
631
00:33:03,810 --> 00:33:04,770
Nice!
632
00:33:11,310 --> 00:33:12,730
You were asking me something?
633
00:33:14,100 --> 00:33:15,520
Who visits home often?
634
00:33:16,600 --> 00:33:19,140
Family members and
people from JSP.
635
00:33:20,600 --> 00:33:23,980
Mr. Nanabhau Deshmukh was one of his
closest and oldest friends.
636
00:33:24,690 --> 00:33:28,140
Off late, due to the elections,
he would visit even more often.
637
00:33:28,890 --> 00:33:31,230
Your ACP Madam too...
638
00:33:31,690 --> 00:33:33,310
...would come visit often.
639
00:33:33,980 --> 00:33:34,600
Mm-hmm...
640
00:33:37,100 --> 00:33:41,390
A girl named Preksha Meshram used to
work in the Accounts department.
641
00:33:42,010 --> 00:33:43,480
At the leather factory.
642
00:33:44,140 --> 00:33:45,520
Do you know her?
643
00:33:47,520 --> 00:33:48,270
No.
644
00:33:50,560 --> 00:33:52,690
We've organized a prayer meet
for my husband.
645
00:33:53,690 --> 00:33:55,230
Do pay a visit if you can.
646
00:33:56,940 --> 00:33:57,810
Just a minute.
647
00:33:58,440 --> 00:33:59,270
Ashok
648
00:33:59,850 --> 00:34:02,020
Bring some diabetes medicine, please.
649
00:34:05,480 --> 00:34:06,850
This is for your father.
650
00:34:07,010 --> 00:34:07,890
Thank you.
651
00:34:08,990 --> 00:34:10,150
Do you also have...
652
00:34:10,230 --> 00:34:13,270
...any medicines for delayed periods?
653
00:34:13,640 --> 00:34:15,390
Yeah, of course.
654
00:34:17,770 --> 00:34:20,020
I'll ask Ashok to hand you some.
655
00:34:24,500 --> 00:34:27,340
[sensual music]
656
00:34:27,520 --> 00:34:29,520
My period cycle is so fucked up!
657
00:34:30,020 --> 00:34:31,770
Just like my distant aunt.
658
00:34:32,390 --> 00:34:34,360
When she's expected to come,
she's nowhere in sight.
659
00:34:34,440 --> 00:34:36,730
And when she's expected to leave,
she just won't leave.
660
00:34:38,980 --> 00:34:40,850
It's been two months.
661
00:34:41,730 --> 00:34:43,270
And there's still no sign of her.
662
00:34:43,850 --> 00:34:47,940
♪ Knowingly, or unknowingly
my shadows have ♪
663
00:34:48,020 --> 00:34:51,020
♪ started resembling you. ♪
664
00:34:54,270 --> 00:34:56,940
Madam, this is the CCTV footage
from the night of the murder.
665
00:34:57,020 --> 00:34:59,890
Look carefully,
she looks like Meshram to me.
666
00:35:00,690 --> 00:35:02,270
Why did the screen turn black twice?
667
00:35:02,350 --> 00:35:04,190
Not sure Madam,
this is the original footage.
668
00:35:05,600 --> 00:35:09,060
Whatever happens,
just don't surprise me today.
669
00:35:09,810 --> 00:35:11,310
I am meeting him today.
670
00:35:11,480 --> 00:35:15,600
♪ In this search for you, ♪
671
00:35:16,230 --> 00:35:20,440
♪ maybe I have found myself? ♪
672
00:35:21,100 --> 00:35:26,270
♪ Maybe I'm looking for things
that do not exist? ♪
673
00:35:26,770 --> 00:35:30,890
♪ Clouds loom overhead. ♪
674
00:35:31,850 --> 00:35:35,980
♪ Everything's blurry. ♪
675
00:35:36,060 --> 00:35:39,420
♪ Why does everything seem so blurry? ♪
676
00:35:39,500 --> 00:35:40,750
[cat meows]
677
00:35:41,440 --> 00:35:45,480
♪ I am trying...
Trying really hard to untangle. ♪
678
00:35:45,560 --> 00:35:49,270
♪ But I can't see.
It's all so blurry. ♪
679
00:35:57,850 --> 00:36:01,770
♪ Everything's blurry. ♪
680
00:36:02,060 --> 00:36:05,520
♪ Why does everything
seem so blurry? ♪
681
00:36:07,390 --> 00:36:11,520
♪ I am trying...
Trying hard to untangle. ♪
682
00:36:11,770 --> 00:36:15,480
♪ But I can't see.
It's all so blurry. ♪
683
00:36:15,980 --> 00:36:17,100
Good morning.
684
00:36:18,350 --> 00:36:19,650
Good morning ma'am!
685
00:36:19,730 --> 00:36:21,140
Why did you take the trouble
to come here yourself?
686
00:36:21,940 --> 00:36:23,480
I could've sent the details
over phone.
687
00:36:23,560 --> 00:36:24,270
Can I see?
688
00:36:24,690 --> 00:36:25,940
Uhhh... yeah sure.
689
00:36:26,480 --> 00:36:28,060
It doesn't look like your morning.
690
00:36:29,100 --> 00:36:30,140
I mean...
691
00:36:30,940 --> 00:36:32,940
- Ma'am, it's just...
- Hey
692
00:36:33,560 --> 00:36:35,560
you can drop the formalities.
693
00:36:36,600 --> 00:36:37,640
Preksha's okay.
694
00:36:38,560 --> 00:36:39,810
- Okay?
- Yeah.
695
00:36:40,020 --> 00:36:40,770
Cool then.
696
00:36:41,690 --> 00:36:42,440
Preksha!
697
00:36:47,730 --> 00:36:49,190
No, actually ma'am is okay.
698
00:36:51,480 --> 00:36:52,890
Let's, let's stick to ma'am.
699
00:36:53,640 --> 00:36:54,190
Yeah.
700
00:36:55,420 --> 00:36:56,130
[flask clicks open]
701
00:36:58,730 --> 00:36:59,480
Hmm?
702
00:37:00,310 --> 00:37:01,020
Tell me.
703
00:37:01,850 --> 00:37:03,270
Oh! Yes. Uhh...
704
00:37:04,480 --> 00:37:05,100
Please wear this.
705
00:37:12,270 --> 00:37:13,060
What are you doing?
706
00:37:14,940 --> 00:37:15,480
Careful!
707
00:37:15,710 --> 00:37:16,170
[switches off]
708
00:37:20,250 --> 00:37:20,960
[clears throat]
709
00:37:21,390 --> 00:37:22,230
Take a look at this.
710
00:37:23,560 --> 00:37:25,480
I found this under
Dayanand's table.
711
00:37:27,350 --> 00:37:27,880
One second.
712
00:37:27,960 --> 00:37:28,500
[lights up]
713
00:37:32,730 --> 00:37:34,100
Do you see the blood spot here?
714
00:37:34,560 --> 00:37:36,440
It matches with Dayanand's DNA.
715
00:37:36,890 --> 00:37:38,140
As for these fingerprints
716
00:37:38,690 --> 00:37:39,770
there report is still pending.
717
00:37:44,060 --> 00:37:46,690
- This could be the murder weapon.
- Exactly.
718
00:37:47,310 --> 00:37:49,390
Let's do one thing,
why don't you give that to me?
719
00:37:49,560 --> 00:37:50,940
Ahh, I'll move this aside.
720
00:37:51,020 --> 00:37:51,600
Sorry.
721
00:37:53,690 --> 00:37:55,190
Now, imagine that I'm Dayanand.
722
00:37:55,440 --> 00:37:56,190
Just hit me.
723
00:37:57,350 --> 00:37:58,520
- Come on.
- Okay.
724
00:37:59,480 --> 00:38:00,230
With force.
725
00:38:00,390 --> 00:38:03,730
Okay, so...
if Dayanand is the one sitting here...
726
00:38:04,440 --> 00:38:05,480
...here goes!
727
00:38:05,600 --> 00:38:06,020
Ow!
728
00:38:06,600 --> 00:38:07,690
Sorry, sorry, sorry!
729
00:38:08,480 --> 00:38:09,390
Sorry, sorry...
730
00:38:09,640 --> 00:38:10,390
Are you hurt?
731
00:38:10,960 --> 00:38:13,550
[tense music]
732
00:38:14,550 --> 00:38:15,420
[awkwardly]
733
00:38:23,690 --> 00:38:26,020
What do you do when
you want to chill?
734
00:38:28,640 --> 00:38:30,520
How do I chill by myself?
735
00:38:32,020 --> 00:38:33,270
Don't you have any friends?
736
00:38:33,880 --> 00:38:34,750
[shakes head]
737
00:38:37,140 --> 00:38:38,270
No, what I mean is...
738
00:38:38,350 --> 00:38:40,140
...I stay busy, that's why
I don't have any friends.
739
00:38:40,690 --> 00:38:42,060
Not because I'm a
bad person.
740
00:38:46,730 --> 00:38:47,770
Hmmm...
741
00:38:49,770 --> 00:38:51,140
So, what do you do to chill?
742
00:38:52,060 --> 00:38:53,810
After your duty hours...
743
00:38:54,770 --> 00:38:55,730
...you must have
a drink or two, right?
744
00:38:57,700 --> 00:38:58,520
I run.
745
00:39:00,520 --> 00:39:02,440
I run really fast.
746
00:39:03,980 --> 00:39:05,020
Nice...
747
00:39:05,600 --> 00:39:07,560
You run and I run away.
748
00:39:07,840 --> 00:39:08,630
[phone beeps]
749
00:39:12,100 --> 00:39:13,690
Dayanand's call records are in.
750
00:39:18,600 --> 00:39:21,560
- Call tracker?
- This number is repeating multiple times.
751
00:39:23,020 --> 00:39:23,980
This number is coming.
752
00:39:25,980 --> 00:39:29,190
Hemant Parekh, even Shakuntala
had mentioned his name.
753
00:39:30,480 --> 00:39:32,020
What does he have to do
with the murder?
754
00:39:33,630 --> 00:39:34,750
[lift door opens]
755
00:39:43,710 --> 00:39:44,800
[door bell rings]
756
00:39:47,670 --> 00:39:48,920
[window unlatches]
[door bell rings frantically]
757
00:39:50,020 --> 00:39:50,770
Yes?
758
00:39:52,440 --> 00:39:55,850
I'm Preksha Sharma, from Sitoburdi Police
Station. I would like to speak with you.
759
00:39:56,730 --> 00:39:57,940
Ma'am, I'm not feeling very well.
760
00:39:58,850 --> 00:40:00,100
- I won't be able to speak with you —
- Sir, please!
761
00:40:00,890 --> 00:40:03,020
How were you acquainted with
Dayanand Pande?
762
00:40:03,350 --> 00:40:05,390
I only worked for Mrs. Shakuntala.
763
00:40:06,850 --> 00:40:08,480
I rarely interacted with Mr. Dayanand.
764
00:40:08,560 --> 00:40:09,520
So, on the night of the murder...
765
00:40:09,600 --> 00:40:12,190
...how did Mr. Dayanand receive
13 calls from your phone number?
766
00:40:12,350 --> 00:40:16,020
I was trying to contact Mrs. Shakuntala,
that's why I called his number.
767
00:40:16,100 --> 00:40:18,100
Who was the man who
just left your place?
768
00:40:18,230 --> 00:40:20,140
Look ma'am, I have been
infected with COVID.
769
00:40:20,890 --> 00:40:22,730
- I have isolated myself —
- Hold on —
770
00:40:22,850 --> 00:40:24,810
How can you shut me out?
771
00:40:26,050 --> 00:40:27,130
[phone rings]
772
00:40:31,770 --> 00:40:32,560
Jai Hind...
773
00:40:32,810 --> 00:40:33,600
Jai Hind Ma'am.
774
00:40:33,730 --> 00:40:35,020
Preksha, where are you?
775
00:40:35,940 --> 00:40:38,360
- Ma'am, I was following a lead —
- All that will go on...
776
00:40:38,440 --> 00:40:40,980
...I had asked you to post an apology,
what's the status on that?
777
00:40:41,140 --> 00:40:43,520
Ma'am I've been really busy
the last 2 days.
778
00:40:44,100 --> 00:40:46,770
- Just get it done!
- Yes ma'am. Jai Hind.
779
00:40:52,420 --> 00:40:53,340
[lift door slams shut]
780
00:40:54,850 --> 00:40:57,230
Our country is faced by
the Corona pandemic...
781
00:40:57,310 --> 00:40:58,980
...there is an oxygen crisis.
782
00:40:59,060 --> 00:41:02,060
In many hospitals of the country,
there is a shortage of oxygen —
783
00:41:04,420 --> 00:41:06,220
[ambulance siren]
784
00:41:06,310 --> 00:41:08,100
Incoming, move aside.
785
00:41:08,270 --> 00:41:09,940
Move aside. Give way.
786
00:41:10,710 --> 00:41:13,340
[crowd fighting over oxygen]
787
00:41:17,550 --> 00:41:19,460
[distant chaos]
788
00:41:34,230 --> 00:41:36,690
Ma'am, where are you going? This is
the VIP section, visitors aren't allowed.
789
00:41:36,770 --> 00:41:38,860
- Where's the general ward?
- The general ward is on the left...
790
00:41:38,940 --> 00:41:42,150
...ask anybody there,
the entire section is the general ward.
791
00:41:42,230 --> 00:41:44,600
- All these are private rooms.
- Alright, thank you.
792
00:41:52,170 --> 00:41:56,090
[public fighting the hospital staff]
793
00:42:21,730 --> 00:42:23,140
Devansh
794
00:42:23,640 --> 00:42:26,640
Please...
795
00:42:32,190 --> 00:42:35,390
Devansh, shouldn't you be
wearing a PPE kit?
796
00:42:35,850 --> 00:42:37,730
Did somone else land up
here because of you?
797
00:42:39,850 --> 00:42:41,690
How is your mother?
798
00:42:41,890 --> 00:42:44,440
She's counting her last breaths,
all thanks to you, what else?
799
00:42:46,480 --> 00:42:47,770
What did the doctor say?
800
00:42:48,060 --> 00:42:49,310
What will the doctor say?
801
00:42:50,140 --> 00:42:51,270
What will they say?
802
00:42:52,690 --> 00:42:55,140
They're telling me to sell all
my belongings and live on the streets.
803
00:42:57,480 --> 00:42:59,310
Her oxygen levels are very low.
804
00:43:01,890 --> 00:43:03,480
Remdesivir is also unavailable.
805
00:43:04,190 --> 00:43:05,520
Everybody is dying in the general ward
806
00:43:05,600 --> 00:43:07,060
and over there, in the private rooms...
807
00:43:07,140 --> 00:43:08,810
...there is no shortage of anything.
808
00:43:10,810 --> 00:43:12,940
And those pharmacy scoundrels...
look here.
809
00:43:13,770 --> 00:43:15,360
They're selling Remdesivir
for lakhs of rupees
810
00:43:15,440 --> 00:43:17,190
where do I get so much money?
811
00:43:20,890 --> 00:43:22,350
My ma was better off at home.
812
00:43:26,620 --> 00:43:27,870
This is a rich man's disease.
813
00:43:30,120 --> 00:43:30,830
Sorry.
814
00:43:31,200 --> 00:43:32,160
No, that...
- I apologize.
815
00:43:32,950 --> 00:43:35,660
Let me try something.
816
00:43:41,700 --> 00:43:44,490
Do you mind taking
a selfie together?
817
00:43:44,700 --> 00:43:45,410
What?
818
00:43:45,660 --> 00:43:50,580
Actually, I'll put this on my
Whatsapp groups. It can be helpful...
819
00:43:51,030 --> 00:43:51,620
Please?
820
00:43:53,420 --> 00:43:56,420
[music kicks in]
821
00:44:00,550 --> 00:44:02,630
[phone camera clicks]
822
00:44:17,380 --> 00:44:21,550
[walkie-talkie communication]
823
00:44:30,500 --> 00:44:31,210
[mouse clicks]
824
00:44:45,920 --> 00:44:48,920
[mouse rewinds]
825
00:44:51,250 --> 00:44:53,050
[phone rings]
826
00:44:53,130 --> 00:44:54,960
[mouse pauses]
827
00:44:56,920 --> 00:44:58,170
[Real estate broker calling]
828
00:44:59,490 --> 00:45:00,040
Yes?
829
00:45:00,120 --> 00:45:02,080
Madam, do you want to lock
the deal for the flat?
830
00:45:02,370 --> 00:45:03,450
There are many buyers.
831
00:45:03,910 --> 00:45:04,950
Make up your mind fast.
832
00:45:05,120 --> 00:45:06,280
Hold onto it a little longer
833
00:45:06,410 --> 00:45:07,910
- How long should I wait?
- One more week.
834
00:45:07,990 --> 00:45:10,120
Madam, why aren't you understanding?
It's a hot property.
835
00:45:10,200 --> 00:45:11,450
- Tell me quickly —
- Let me speak to dad...
836
00:45:11,530 --> 00:45:13,910
I'll call you back after
talking to dad, okay?
837
00:45:14,120 --> 00:45:16,200
Let me know soon, or else it will be gone.
838
00:45:16,280 --> 00:45:18,950
Yes, didn't I say I'll call you back
after talking to dad!
839
00:45:19,490 --> 00:45:20,160
Hmm.
840
00:45:22,710 --> 00:45:24,250
[playful music]
841
00:45:27,090 --> 00:45:27,670
[mouse clicks]
842
00:45:43,380 --> 00:45:44,210
[mouse fast forwards]
843
00:46:06,840 --> 00:46:08,380
[hip-hop music kicks in]
844
00:46:23,280 --> 00:46:25,910
Featuring MC Sha
845
00:46:25,990 --> 00:46:27,080
and...
846
00:46:27,160 --> 00:46:28,620
Sneaky Sandy!
847
00:46:30,120 --> 00:46:31,120
Hello.
848
00:46:31,200 --> 00:46:34,120
We both come from a very
humble background
849
00:46:34,200 --> 00:46:37,080
and we struggled a lot
to make this video and
850
00:46:37,160 --> 00:46:41,250
we're very grateful for the recognition
that we have received —
851
00:46:41,330 --> 00:46:42,830
She's off with her antics
early in the morning.
852
00:46:44,620 --> 00:46:46,990
Who knows what she keeps
chattering to herself every morning.
853
00:46:47,700 --> 00:46:50,370
Don't you get sick of blabbering
day in and day out —
854
00:46:50,450 --> 00:46:51,950
Does this sound like
"blabbering" to you?
855
00:46:52,870 --> 00:46:54,330
I haven't lost my mind,
like you.
856
00:46:54,870 --> 00:46:55,330
Huh?
857
00:46:55,950 --> 00:46:56,950
She dares say that
I'm the one "blabbering".
858
00:46:57,990 --> 00:46:59,530
Have you looked at yourself
in the mirror?
859
00:46:59,990 --> 00:47:03,080
Have you seen how you dress, how you live,
what you speak?
860
00:47:03,330 --> 00:47:05,080
You're the one blabbering
all day and night.
861
00:47:05,160 --> 00:47:06,660
What rubbish do you keep
blabbering about?
862
00:47:06,740 --> 00:47:07,330
Nonsense!
863
00:47:08,530 --> 00:47:10,790
Do you even know what the
outsiders say about you?
864
00:47:10,870 --> 00:47:12,240
No, because I'm the one who has to
listen to their complaints.
865
00:47:13,200 --> 00:47:14,080
She's in her own world.
866
00:47:15,830 --> 00:47:17,530
When will she learn
the ways of the world?
867
00:47:19,240 --> 00:47:21,080
And why do you keep ranting
about going to work?
868
00:47:21,160 --> 00:47:23,160
Are you doing me a favor
by going to work?
869
00:47:23,530 --> 00:47:24,780
Huh?
Tell me something
870
00:47:24,910 --> 00:47:27,410
After spending a night in jail,
will anybody give you a job?
871
00:47:27,830 --> 00:47:29,910
Will anyone hire you —
- Can't you see that I have been working?
872
00:47:31,910 --> 00:47:34,530
I will go to the Tannery because
I want to make videos.
873
00:47:34,950 --> 00:47:36,660
I want to try my hand at Hip-Hop.
874
00:47:36,950 --> 00:47:38,120
And I will try my best!
875
00:47:38,200 --> 00:47:39,950
- You will not improve —
- Yes, and neither will you —
876
00:47:40,030 --> 00:47:41,370
- You and your mother both —
- I've spent 20 years listening
877
00:47:41,450 --> 00:47:42,700
to my grandfather's taunts.
878
00:47:43,780 --> 00:47:47,160
But he never spared even 2 minutes
to hear me out.
879
00:47:47,830 --> 00:47:49,410
What do these old farts think?
880
00:47:50,410 --> 00:47:52,030
That they can't ever go wrong?
881
00:47:53,250 --> 00:47:57,680
He is treating me exactly
how he used to treat my mother.
882
00:47:57,950 --> 00:47:58,910
Take this.
883
00:47:59,120 --> 00:48:00,580
I can sign wherever you want.
884
00:48:00,660 --> 00:48:01,740
It's child's play now.
885
00:48:03,120 --> 00:48:05,950
Dad, I'm busy with some important matters,
can we talk about this later?
886
00:48:06,030 --> 00:48:06,660
Is that so?
887
00:48:06,830 --> 00:48:08,660
Is it more important than
the PF money?
888
00:48:08,750 --> 00:48:09,380
[cat meows]
889
00:48:09,580 --> 00:48:12,620
Talk to the broker and
finalize the house.
890
00:48:12,780 --> 00:48:14,530
Dad, I think this broker is shady.
891
00:48:15,160 --> 00:48:19,330
Man, your laxness is making
my Shibu bald.
892
00:48:19,450 --> 00:48:21,370
Why don't you bathe your cat
with distilled water?
893
00:48:21,530 --> 00:48:24,120
You want me to bathe him
with distilled water
894
00:48:24,200 --> 00:48:26,700
when we don't even have enough
money to buy a house!
895
00:48:27,030 --> 00:48:29,000
Talk to Shirke madam.
896
00:48:29,080 --> 00:48:32,240
Ask her to speak to the Broker,
we'll get a good deal.
897
00:48:33,330 --> 00:48:34,080
Okay.
898
00:48:34,160 --> 00:48:37,160
Will do, now please go away and
let me get some work done, dad!
899
00:48:37,450 --> 00:48:38,830
Is that so?
Let's go brother...
900
00:48:38,950 --> 00:48:40,370
...we are bound to fail here.
901
00:48:41,160 --> 00:48:43,530
Don't worry though,
I will not let you go bald.
902
00:48:44,370 --> 00:48:45,370
- Let's go —
- Dad!
903
00:48:45,450 --> 00:48:46,280
Hmm?
904
00:48:47,830 --> 00:48:48,830
What is it now?
905
00:48:51,370 --> 00:48:52,990
Your sign can be better than this.
906
00:48:53,330 --> 00:48:55,870
Curse your "sign",
Give it to me!
907
00:48:55,950 --> 00:48:57,620
Sign can be better it seems...
908
00:49:03,240 --> 00:49:06,580
If my mother was around,
perhaps my life would be different.
909
00:49:08,580 --> 00:49:09,910
Would it be better?
910
00:49:11,160 --> 00:49:12,580
Or worse?
911
00:49:13,780 --> 00:49:15,120
Who knows!
912
00:49:17,490 --> 00:49:19,330
But surely it would be different.
913
00:49:19,880 --> 00:49:22,710
[stirring vigorously]
914
00:49:25,590 --> 00:49:28,590
[rage music]
915
00:50:10,750 --> 00:50:11,630
[loud smack]
916
00:50:13,050 --> 00:50:14,170
[winces]
917
00:50:14,370 --> 00:50:15,280
Fuck!
918
00:50:28,250 --> 00:50:31,250
[winces again]
919
00:50:38,370 --> 00:50:39,700
Way to go, Shibu!
920
00:50:40,030 --> 00:50:42,030
You've finally learnt
where to take a piss!
921
00:50:42,380 --> 00:50:43,420
[door shuts]
[latches]
922
00:50:44,780 --> 00:50:46,370
Today is a lucky day!
923
00:50:49,500 --> 00:50:50,550
[peels open]
924
00:50:51,240 --> 00:50:52,080
Shibu!
925
00:50:54,410 --> 00:50:56,250
Come here child...
926
00:50:56,330 --> 00:50:57,410
...Shibu!
927
00:51:00,370 --> 00:51:01,240
Where are you?
928
00:51:05,340 --> 00:51:06,710
[cat food pouring]
929
00:51:09,550 --> 00:51:11,460
[dog barks in distance]
[cat meows]
930
00:51:15,130 --> 00:51:15,590
[distant dog bark]
931
00:51:15,870 --> 00:51:16,870
Shibu!
932
00:51:18,990 --> 00:51:19,950
Where'd he go?
933
00:51:20,410 --> 00:51:21,200
Hey...
934
00:51:21,410 --> 00:51:22,160
Shibu!
935
00:51:26,620 --> 00:51:28,160
In this rotting office
936
00:51:28,950 --> 00:51:30,660
there is only one shining star.
937
00:51:31,780 --> 00:51:34,870
But if I tread too close,
I'll get burnt.
938
00:51:36,120 --> 00:51:37,240
There is some risk involved.
939
00:51:38,200 --> 00:51:42,200
What is left to observe is whether
he is worth the risk or not.
940
00:52:10,120 --> 00:52:15,750
All employees of Supreme Real Estate
& Construction, and Supreme Life Sciences
941
00:52:15,830 --> 00:52:18,580
have gathered here today
to offer condolences.
942
00:52:19,990 --> 00:52:23,080
The owner of both companies and
my brother-in law, Mr. Dayanand Pande
943
00:52:24,370 --> 00:52:25,870
is no longer with us.
944
00:52:28,740 --> 00:52:31,040
His sudden and unfortunate demise
945
00:52:31,120 --> 00:52:32,950
has been extremely shocking
for us all.
946
00:52:34,080 --> 00:52:36,280
We don't know how long it will take us
to heal from the shock.
947
00:52:37,700 --> 00:52:39,450
May his soul rest in peace.
948
00:52:42,120 --> 00:52:42,830
Go inside.
949
00:52:49,530 --> 00:52:52,030
Madam, let us know if you need anything,
we're here for you.
950
00:52:53,330 --> 00:52:54,030
You came —
951
00:52:56,920 --> 00:52:59,920
[indistinct condolences]
952
00:53:02,410 --> 00:53:03,160
Mr. Guddu.
953
00:53:05,160 --> 00:53:05,620
Oh!
954
00:53:06,280 --> 00:53:08,910
Madam... thank you for...
my brother-in-law.
955
00:53:09,160 --> 00:53:10,160
Sorry for your loss.
956
00:53:10,830 --> 00:53:14,410
Well, you mentioned
Supreme Real Estate.
957
00:53:14,620 --> 00:53:16,450
You also mentioned
Supreme Life Sciences
958
00:53:16,530 --> 00:53:18,830
but you forgot to mention
Supreme Leathers.
959
00:53:20,700 --> 00:53:22,780
Nothing like that... we...
960
00:53:23,580 --> 00:53:26,450
...we run the tannery under
someone else's name.
961
00:53:27,330 --> 00:53:30,330
You aren't allowed to run a Tannery
in your caste, right?
962
00:53:33,160 --> 00:53:34,450
Don't you belong to the
same caste as well?
963
00:53:36,200 --> 00:53:37,370
I don't believe in the
caste system.
964
00:53:37,620 --> 00:53:38,280
Sure.
965
00:53:38,660 --> 00:53:40,030
So how is your work
coming along?
966
00:53:40,330 --> 00:53:43,240
Your Preksha Meshram...
we'll trace her very soon.
967
00:53:43,620 --> 00:53:47,620
How was the relationship between
Preksha Meshram and Mr. Dayanand?
968
00:53:47,780 --> 00:53:49,080
I mean... any conflict?
969
00:53:49,660 --> 00:53:52,620
No... there was nothing special.
970
00:53:52,700 --> 00:53:55,450
She would come, do her work
and leave immediately.
971
00:53:56,660 --> 00:53:58,200
Mr. Guddu, you had mentioned that
972
00:53:58,280 --> 00:54:01,830
you rarely interacted with the
accounts department, right?
973
00:54:03,530 --> 00:54:04,370
Yes.
974
00:54:06,530 --> 00:54:09,700
Then why has she tagged you so many times
on her Finstagram?
975
00:54:10,450 --> 00:54:13,280
What tag?
She's our employee...
976
00:54:13,990 --> 00:54:15,700
To appease them,
every once in a while we...
977
00:54:16,330 --> 00:54:18,330
...click one or two pictures with them.
978
00:54:19,530 --> 00:54:21,530
That doesn't make us friends.
979
00:54:24,450 --> 00:54:25,990
You also click selfies, don't you?
980
00:54:27,160 --> 00:54:28,120
Jai Maharashtra, Madam.
981
00:54:30,700 --> 00:54:31,530
Jai Hind, Sir.
982
00:54:32,410 --> 00:54:34,780
You are from Sitoburdi
Police Station, right?
983
00:54:34,950 --> 00:54:35,660
Yes.
984
00:54:37,240 --> 00:54:40,410
We're in close contact with
your boss, Shirke Madam.
985
00:54:42,580 --> 00:54:45,080
- Son, bring me some water please.
- Yes, right away.
986
00:54:45,990 --> 00:54:47,240
So tell me madam.
987
00:54:48,030 --> 00:54:49,830
How is your investigation
coming along?
988
00:54:50,200 --> 00:54:51,240
Have you figured out anything?
989
00:54:51,950 --> 00:54:52,870
Who could've done it?
990
00:54:52,990 --> 00:54:54,660
Sir, the investigation is going well.
991
00:54:54,740 --> 00:54:56,030
We'll be able to crack it soon.
992
00:54:56,660 --> 00:54:59,280
Let me know if you face any obstacles.
993
00:54:59,990 --> 00:55:00,990
- Hmm?
- Yes.
994
00:55:02,280 --> 00:55:06,030
Sir... there was a requirement
for Remdesivir.
995
00:55:06,370 --> 00:55:08,450
A close relative needs it.
996
00:55:10,990 --> 00:55:12,280
Hey Subodh!
997
00:55:12,910 --> 00:55:14,240
- He's my P. A.
- Yes.
998
00:55:14,530 --> 00:55:16,530
- Subodh!
- Sir.
999
00:55:19,280 --> 00:55:20,530
Do one thing.
1000
00:55:20,950 --> 00:55:24,740
Forward the name of the patient
and the hospital to my P. A.
1001
00:55:25,120 --> 00:55:26,700
I'll look into it personally. Okay?
1002
00:55:27,580 --> 00:55:28,280
Yes.
1003
00:55:28,490 --> 00:55:29,950
- Jai Hind, Sir.
- Jai Hind.
1004
00:55:31,870 --> 00:55:32,910
My card ma'am...
1005
00:55:50,300 --> 00:55:51,800
[police siren]
1006
00:55:55,550 --> 00:55:56,960
[chaotic sirens]
1007
00:56:01,800 --> 00:56:02,590
[police vehicle halts]
1008
00:56:14,080 --> 00:56:14,910
Madam.
1009
00:56:15,700 --> 00:56:16,950
This is a Corona hotspot.
1010
00:56:17,580 --> 00:56:18,370
So?
1011
00:56:18,620 --> 00:56:19,830
We should stop working?
1012
00:56:19,950 --> 00:56:21,080
Madam...
1013
00:56:21,330 --> 00:56:23,240
...I've called for a guy
who'll lead the way.
1014
00:56:23,620 --> 00:56:25,990
- Where is he?
- Just 2 minutes, Madam.
1015
00:56:27,370 --> 00:56:28,120
What's his name?
1016
00:56:28,200 --> 00:56:29,250
- Dolly —
- Over here Jagdish Sir!
1017
00:56:29,330 --> 00:56:30,030
Alright!
1018
00:56:30,280 --> 00:56:31,030
- After you Madam.
- Let's go.
1019
00:56:34,340 --> 00:56:35,300
[distant clanking]
1020
00:56:36,240 --> 00:56:37,450
Be careful of the nail.
1021
00:56:42,780 --> 00:56:44,220
- This way?
- Yes.
1022
00:56:44,300 --> 00:56:45,840
[clanking loudens]
1023
00:56:46,030 --> 00:56:47,200
What's this ruckus?
1024
00:56:48,080 --> 00:56:49,790
Madam, the slum dwellers believe that
1025
00:56:49,870 --> 00:56:52,080
Corona will disappear with the
sound of clanking steel.
1026
00:56:52,240 --> 00:56:54,250
That's why every single day
at around 7 p. m.
1027
00:56:54,330 --> 00:56:56,240
they collectively
beat steel vessels
1028
00:56:56,410 --> 00:56:58,450
giving everybody headaches.
1029
00:56:58,740 --> 00:57:01,370
What I mean is...
they mindfuck everyone.
1030
00:57:05,410 --> 00:57:07,370
Madam, go straight down this lane
1031
00:57:07,450 --> 00:57:09,490
and you'll be right at Meshram's house.
Yeah?
1032
00:57:25,880 --> 00:57:26,750
[door knocks]
1033
00:57:27,280 --> 00:57:28,620
Hmm...
1034
00:57:28,700 --> 00:57:29,910
- Uncle...
- Yes...
1035
00:57:30,030 --> 00:57:31,290
We're from Sitoburdi Police Station
1036
00:57:31,370 --> 00:57:32,870
- about your missing granddaughter.
- Aha, yes...
1037
00:57:33,210 --> 00:57:34,550
[door unlocks]
1038
00:57:34,990 --> 00:57:36,620
Please come in...
Come inside.
1039
00:57:38,620 --> 00:57:40,080
Do you have a copy
of your complaint?
1040
00:57:40,330 --> 00:57:43,080
Yes... here...
this is the complaint.
1041
00:57:44,240 --> 00:57:46,450
Please sit down.
1042
00:57:48,120 --> 00:57:50,830
- Can we look around your house?
- Hmm.
1043
00:57:53,030 --> 00:57:54,740
Is this Preksha's room, uncle?
1044
00:57:55,410 --> 00:57:56,160
Yes.
1045
00:57:56,660 --> 00:57:59,030
Only the two of us live here.
What I mean is...
1046
00:57:59,870 --> 00:58:01,030
...my daughter...
1047
00:58:02,990 --> 00:58:04,740
...her mother, Rose...
1048
00:58:05,780 --> 00:58:08,950
...left Preksha with me when
she was only 3 years old.
1049
00:58:11,030 --> 00:58:12,790
Left her? What do you mean?
1050
00:58:12,870 --> 00:58:15,530
As in...
she is serving time in jail.
1051
00:58:17,280 --> 00:58:19,790
What do you youngsters
call it nowadays...
1052
00:58:19,870 --> 00:58:21,120
...she is a professional protestor.
1053
00:58:23,120 --> 00:58:24,790
Right from the start...
1054
00:58:24,870 --> 00:58:27,450
...she was never interested in
household things.
1055
00:58:27,530 --> 00:58:30,450
As in... she couldn't accept
traditional womanhood.
1056
00:58:30,660 --> 00:58:31,910
Who knows what she was up to?
1057
00:58:32,740 --> 00:58:36,720
Her party, her friends, her relationships...
that was all she could think about.
1058
00:58:36,800 --> 00:58:37,670
[spinning fidget spinner]
1059
00:58:41,740 --> 00:58:44,330
These people laugh at me.
1060
00:58:45,450 --> 00:58:46,580
They can't understand.
1061
00:58:47,490 --> 00:58:50,700
Now... how do I explain
to these people that I've...
1062
00:58:51,530 --> 00:58:53,200
...tried hard.
1063
00:58:54,490 --> 00:58:56,240
My daughter, Rose...
1064
00:58:56,620 --> 00:58:57,870
...was a lost cause, but...
1065
00:58:59,120 --> 00:59:02,280
...I tried hard to raise Preksha
and keep her sane.
1066
00:59:05,910 --> 00:59:07,950
But...
I failed.
1067
00:59:08,370 --> 00:59:10,030
And look what happened?
She has disappeared.
1068
00:59:11,240 --> 00:59:14,910
And that... scoundrel from the next door!
1069
00:59:14,990 --> 00:59:17,580
I'm forgetting his name...
Yeah, S... Sontakke!
1070
00:59:17,950 --> 00:59:20,450
Calls himself Sandy or some something...
Sandeep Sontakke.
1071
00:59:20,700 --> 00:59:23,370
They made random videos and bizarre music.
Day in and day out! Never understood it...
1072
00:59:23,450 --> 00:59:24,910
I tried to explain to her
so many times
1073
00:59:24,990 --> 00:59:27,250
that we couldn't afford this nonsense
we're poor people —
1074
00:59:27,330 --> 00:59:28,370
Where does this guy live?
1075
00:59:28,740 --> 00:59:31,080
- Right here...
two lanes away.
1076
00:59:31,210 --> 00:59:33,300
[beat drops]
1077
00:59:34,580 --> 00:59:35,740
This could be it, Madam.
1078
00:59:44,750 --> 00:59:45,670
[loud knocking]
1079
00:59:45,750 --> 00:59:47,210
[Sandy inaudibly listens to music]
1080
00:59:47,420 --> 00:59:48,550
[knocking continues]
1081
00:59:51,580 --> 00:59:52,750
He's inside, Madam.
1082
00:59:52,830 --> 00:59:55,530
He has his headphones on. Seems like
he's smoking up. Look at his guts!
1083
01:00:00,750 --> 01:00:01,340
[kicks open]
1084
01:00:01,660 --> 01:00:02,410
What the heck?
1085
01:00:03,200 --> 01:00:04,700
Why weren't you opening
the door?
1086
01:00:05,030 --> 01:00:07,870
Madam, every evening these guys
start banging vessels.
1087
01:00:07,950 --> 01:00:09,700
- So, I was wearing headphones —
- Are you smoking up?
1088
01:00:09,780 --> 01:00:11,160
No, Madam...
it's a cigarette.
1089
01:00:12,200 --> 01:00:12,740
Hey!
1090
01:00:13,660 --> 01:00:15,330
Do you think you're talking to
a Corona patient?
1091
01:00:15,410 --> 01:00:17,080
We can smell the marijuana.
1092
01:00:19,330 --> 01:00:20,240
Sit.
1093
01:00:27,460 --> 01:00:27,920
[spits]
1094
01:00:28,120 --> 01:00:29,240
- Hey you!
- Your name?
1095
01:00:29,410 --> 01:00:31,120
- Why is he spitting in that?
- Hey.
1096
01:00:32,370 --> 01:00:33,740
Just answer the questions.
1097
01:00:34,130 --> 01:00:35,960
[nervous panting]
1098
01:00:37,530 --> 01:00:38,080
Name?
1099
01:00:38,990 --> 01:00:39,870
Sandy...
1100
01:00:40,490 --> 01:00:43,830
So, it is you...
Sneaky Sandy.
1101
01:00:46,240 --> 01:00:48,240
Looks like you've been
stalking me on Finsta.
1102
01:00:48,910 --> 01:00:49,580
No.
1103
01:00:51,160 --> 01:00:52,370
I've been stalking Preksha.
1104
01:00:52,620 --> 01:00:53,330
Got a problem?
1105
01:00:54,580 --> 01:00:55,910
Why would I have a
problem with that?
1106
01:00:56,370 --> 01:00:57,370
A friend of yours,
isn't she?
1107
01:00:57,950 --> 01:00:59,410
Yes, so what?
1108
01:01:00,280 --> 01:01:01,080
Girlfriend?
1109
01:01:02,080 --> 01:01:03,660
Don't make up stories, Madam.
1110
01:01:03,830 --> 01:01:05,620
Preksha and I have a sacred relationship.
1111
01:01:06,120 --> 01:01:07,580
- Don't talk nonsense —
- Hey, shut it!
1112
01:01:07,660 --> 01:01:08,610
Last time at the station,
1113
01:01:08,690 --> 01:01:10,040
- the same shit went down.
- Hey, talk properly!
1114
01:01:10,120 --> 01:01:14,050
First of all, you are abusing me,
spitting around my house...
1115
01:01:14,430 --> 01:01:16,160
I'll file a case against you,
1116
01:01:16,660 --> 01:01:17,830
using the Prevention of Atrocities Act.
1117
01:01:17,950 --> 01:01:19,910
Madam, he's getting charged up,
let's take him in.
1118
01:01:20,580 --> 01:01:21,450
By all means.
1119
01:01:21,530 --> 01:01:23,950
- I'm standing up for my rights —
- Of course you are, get up.
1120
01:01:24,120 --> 01:01:25,000
Stand up for your rights.
1121
01:01:25,080 --> 01:01:26,580
We're being nice to you,
don't you get it —
1122
01:01:26,660 --> 01:01:27,450
Hey, you're making a mistake
1123
01:01:27,530 --> 01:01:29,910
- I have recorded everything.
- I'm warning you! Don't touch me.
1124
01:01:30,910 --> 01:01:32,120
I wasn't even doing anything.
1125
01:01:32,370 --> 01:01:33,700
- Is that so?
- I was only smoking a cigarette.
1126
01:01:34,330 --> 01:01:35,330
And this is unfair, okay?
1127
01:01:35,830 --> 01:01:37,200
- Jai Hind, Madam.
- Do we look like we were born yesterday?
1128
01:01:37,280 --> 01:01:38,410
- Madam!
- Your name is Jagdish Pawar right —
1129
01:01:38,490 --> 01:01:41,410
- Rahi Madam wants to speak with you —
- Let go of my hand, you're hurting me.
1130
01:01:44,280 --> 01:01:45,080
Jai Hind, ma'am.
1131
01:01:45,580 --> 01:01:47,990
Listen, your father had
called me earlier.
1132
01:01:48,490 --> 01:01:53,530
Saying that some officers were troubling
him over his PF papers.
1133
01:01:53,780 --> 01:01:55,830
I have put in my word, alright.
1134
01:01:56,740 --> 01:01:57,990
Thank you so much ma'am.
1135
01:01:59,410 --> 01:02:00,580
It's fine, not a problem.
1136
01:02:01,080 --> 01:02:02,990
Where are you with the case?
1137
01:02:03,580 --> 01:02:04,450
I'm on it.
1138
01:02:04,950 --> 01:02:06,950
I'll be interrogating
Guddu tomorrow.
1139
01:02:07,030 --> 01:02:08,910
You met him today, right?
1140
01:02:09,450 --> 01:02:11,080
Why didn't you take
his statement then?
1141
01:02:11,780 --> 01:02:16,370
Ma'am, just as I was about to,
he slipped away in no time.
1142
01:02:17,080 --> 01:02:20,080
If that's what you want to do,
call him and fix a time for tomorrow.
1143
01:02:20,910 --> 01:02:21,870
Ask him for his time?
1144
01:02:22,330 --> 01:02:24,490
Ma'am why are we treating them
like VIPs?
1145
01:02:24,780 --> 01:02:26,410
Jagdish can go and fetch him.
1146
01:02:27,830 --> 01:02:30,500
Preksha he isn't like that old lady
who you can smack around.
1147
01:02:30,580 --> 01:02:32,490
Your attitude won't work here.
1148
01:02:33,030 --> 01:02:36,030
Okay ma'am, I'll give him a call.
1149
01:02:37,490 --> 01:02:38,580
Jai Hind, ma'am.
1150
01:02:40,870 --> 01:02:45,280
Are you seeing these marks?
I'll file a complaint against you all.
1151
01:02:47,250 --> 01:02:48,420
[gets up]
1152
01:02:48,990 --> 01:02:50,080
Madam!
1153
01:02:50,160 --> 01:02:52,490
Where's the money?
You broke my door.
1154
01:02:54,590 --> 01:02:55,880
[coins clanking]
1155
01:03:01,530 --> 01:03:02,740
Fuck!
1156
01:03:04,880 --> 01:03:07,590
[high energy music]
1157
01:03:35,460 --> 01:03:36,340
[wipes]
1158
01:03:43,410 --> 01:03:48,540
Sir... I cross-checked the accounts and
found details missing from some transactions —
1159
01:03:48,620 --> 01:03:49,660
Who did this?
1160
01:03:50,170 --> 01:03:50,710
[closes file]
1161
01:03:55,370 --> 01:03:56,530
Who did this?
1162
01:04:00,370 --> 01:04:01,620
Who's factory is this?
1163
01:04:03,870 --> 01:04:04,330
Yours...
1164
01:04:05,080 --> 01:04:05,870
Who's office is this?
1165
01:04:06,950 --> 01:04:07,660
Isn't it mine?
1166
01:04:07,950 --> 01:04:08,620
Yes, sir.
1167
01:04:09,450 --> 01:04:10,490
Then who put this colour?
1168
01:04:11,670 --> 01:04:12,920
[taps furiously]
1169
01:04:13,870 --> 01:04:14,330
Hmm?
1170
01:04:15,080 --> 01:04:15,990
Did anybody ask for
my permission?
1171
01:04:17,910 --> 01:04:20,910
By tomorrow... I want this color...
out of my sight.
1172
01:04:22,410 --> 01:04:23,200
Just think about it.
1173
01:04:23,370 --> 01:04:26,620
Amidst the rotten smell of animal skin,
lies an impeccably 'white' office.
1174
01:04:26,930 --> 01:04:28,250
The nature of their work is "Black"
1175
01:04:28,490 --> 01:04:29,990
but they portray it as all "White".
1176
01:04:33,490 --> 01:04:36,240
My grandfather slaved for
40 years in this place.
1177
01:04:36,950 --> 01:04:39,120
That's an entire lifetime.
1178
01:04:41,120 --> 01:04:43,120
I haven't even made it
past day 4.
1179
01:04:45,860 --> 01:04:49,200
My mother abandoned me in this shithole
and found a cushy spot in the jail.
1180
01:04:50,290 --> 01:04:51,850
All she did was...
1181
01:04:51,930 --> 01:04:53,490
...give birth to me.
1182
01:04:55,200 --> 01:04:57,950
She has nothing to do with her daughter.
1183
01:05:00,280 --> 01:05:03,120
She only cares about the
rights of strangers.
1184
01:05:03,950 --> 01:05:06,030
The world will call her a 'mother'.
1185
01:05:07,700 --> 01:05:09,450
But she'll never be a 'mother'.
1186
01:05:12,590 --> 01:05:15,170
[music continues]
1187
01:05:16,210 --> 01:05:18,800
[frantically looking]
1188
01:05:19,450 --> 01:05:20,540
- Where'd he go?
- Hello!
1189
01:05:20,620 --> 01:05:22,000
I've just sent you a photo...
1190
01:05:22,080 --> 01:05:23,660
- It's a male cat, not female.
- Where'd he go?
1191
01:05:24,660 --> 01:05:26,910
Here, in police colony.
Please come quickly.
1192
01:05:27,080 --> 01:05:27,700
Dad!
1193
01:05:29,990 --> 01:05:31,580
Dad, calm down.
1194
01:05:32,330 --> 01:05:34,160
- Where'd he go?
- Dad...
1195
01:05:37,490 --> 01:05:40,450
Dad, I've already spread the word,
people are coming to help us find him.
1196
01:05:40,530 --> 01:05:43,950
What people are you talking about?
I hate your fake pretense!
1197
01:05:44,030 --> 01:05:46,080
Where the hell are they coming from?
1198
01:05:46,160 --> 01:05:47,870
- They'll come looking for him...
- Dad!
1199
01:05:48,160 --> 01:05:49,950
Dad, your blood sugar levels are
over the roof!
1200
01:05:50,160 --> 01:05:52,080
You'll have to take insulin,
please calm down.
1201
01:05:52,280 --> 01:05:53,160
Hello, Gautam.
1202
01:06:01,970 --> 01:06:03,750
[cat meows]
1203
01:06:05,980 --> 01:06:07,470
[cat's meow echoes]
1204
01:06:07,550 --> 01:06:09,880
[faint footsteps]
1205
01:06:14,980 --> 01:06:16,720
[foreboding music]
1206
01:06:17,060 --> 01:06:20,990
[fidget spinner spinning]
1207
01:06:31,200 --> 01:06:33,490
Why are you back from school
so early?
1208
01:06:40,620 --> 01:06:41,580
Hands in front of you.
1209
01:06:45,180 --> 01:06:46,410
Hands in front!
1210
01:06:49,960 --> 01:06:52,500
[slight radio chatter]
1211
01:06:53,380 --> 01:06:55,090
[explosion]
1212
01:06:56,550 --> 01:06:59,550
[fire blazing]
1213
01:07:08,840 --> 01:07:11,090
[ominous shriek]
1214
01:07:14,750 --> 01:07:16,810
[rummaging]
1215
01:07:17,020 --> 01:07:18,240
- Shibu...
1216
01:07:19,000 --> 01:07:19,710
[doorbell rings]
1217
01:07:20,930 --> 01:07:21,950
Shibu!
1218
01:07:26,370 --> 01:07:27,830
Is that Shibu?
1219
01:07:29,620 --> 01:07:32,120
Ma'am, I have checked
everywhere downstairs
1220
01:07:32,370 --> 01:07:36,170
and we've assigned constables who are
searching for Shibu.
1221
01:07:36,250 --> 01:07:37,200
The entire area has been secured.
1222
01:07:37,280 --> 01:07:38,950
We will find Shibu
the moment he makes any movement.
1223
01:07:39,120 --> 01:07:40,780
Did you check the tank?
1224
01:07:41,030 --> 01:07:41,740
Take a seat.
1225
01:07:42,120 --> 01:07:44,910
Yes sir, we've searched the tank, the roof
and even the lawn.
1226
01:07:44,990 --> 01:07:45,780
We've searched everywhere, sir.
1227
01:07:46,200 --> 01:07:47,790
Check the tree,
he must've climbed up.
1228
01:07:47,870 --> 01:07:49,830
Once he climbs up the tree,
he can't get down by himself.
1229
01:07:49,910 --> 01:07:51,000
Once he was stuck there.
1230
01:07:51,080 --> 01:07:52,660
Sir, may I make a suggestion?
1231
01:07:53,200 --> 01:07:56,200
Get your whole house cat-proofed.
1232
01:07:57,530 --> 01:07:59,910
That way Shibu won't have anywhere
to run away, right?
1233
01:08:02,950 --> 01:08:04,200
Do you two work together?
1234
01:08:04,390 --> 01:08:05,990
Huh... does she always work like this?
1235
01:08:06,660 --> 01:08:07,780
Always absent-minded!
1236
01:08:08,290 --> 01:08:09,430
Not at all, sir.
1237
01:08:09,510 --> 01:08:11,910
I... We admire ma'am deeply.
1238
01:08:13,490 --> 01:08:15,030
Don't worry at all.
1239
01:08:15,110 --> 01:08:16,860
As soon as we catch sight of Shibu,
we'll nab him, sir.
1240
01:08:18,030 --> 01:08:19,200
You'll "nab" him?!
1241
01:08:19,530 --> 01:08:20,910
How can you nab him?!
- Dad, dad, dad...
1242
01:08:21,030 --> 01:08:22,490
You'll nab my Shibu?!
1243
01:08:22,570 --> 01:08:25,240
- Is he a criminal? How dare you say that?
- Dad, listen, he said that mistake.
1244
01:08:25,320 --> 01:08:26,620
Dad, you'll have to take insulin...
1245
01:08:26,700 --> 01:08:28,450
Let's go inside,
enough is enough.
1246
01:08:28,530 --> 01:08:29,740
Is my Shibu a criminal,
that he'll nab him...
1247
01:08:29,820 --> 01:08:32,280
You freaked him out...
1248
01:08:32,660 --> 01:08:33,700
You've got enough attention.
1249
01:08:35,030 --> 01:08:36,780
Stop pushing so hard,
I'm walking in.
1250
01:08:37,200 --> 01:08:38,320
She keeps pushing me.
1251
01:08:39,320 --> 01:08:40,180
Sit down.
1252
01:08:40,450 --> 01:08:41,240
Here.
1253
01:08:42,410 --> 01:08:44,320
Sit. Stand up. Sit down.
1254
01:08:44,530 --> 01:08:46,030
I have to follow your orders
all day long.
1255
01:08:46,750 --> 01:08:47,530
[Preksha's dad screams]
1256
01:08:47,610 --> 01:08:50,530
Dad, stop moving!
1257
01:08:51,250 --> 01:08:52,000
[hits]
1258
01:08:54,280 --> 01:08:55,780
Enough now, go to sleep!
1259
01:08:56,110 --> 01:08:58,240
Let me remove my slippers first.
Go to sleep it seems...
1260
01:09:03,630 --> 01:09:04,420
[door shuts]
1261
01:09:05,290 --> 01:09:06,050
[Gautam giggles]
1262
01:09:06,280 --> 01:09:07,240
- What?
- Huh?
1263
01:09:07,780 --> 01:09:08,700
Nothing.
1264
01:09:09,700 --> 01:09:10,490
Come.
1265
01:09:19,050 --> 01:09:20,610
Is this your office or your bedroom?
1266
01:09:21,200 --> 01:09:22,490
This is it.
1267
01:09:24,280 --> 01:09:25,530
Come.
1268
01:09:29,360 --> 01:09:30,320
Sit down.
1269
01:09:34,990 --> 01:09:35,960
Thank you.
1270
01:09:38,070 --> 01:09:39,400
For coming so late at night...
1271
01:09:39,610 --> 01:09:40,860
It's okay.
1272
01:09:41,570 --> 01:09:43,160
Anyway, I am nocturnal.
1273
01:09:44,030 --> 01:09:45,320
And I should be the one
thanking you.
1274
01:09:46,320 --> 01:09:46,910
Why so?
1275
01:09:48,030 --> 01:09:49,240
Eeeek...
1276
01:09:49,320 --> 01:09:50,110
How mean!
1277
01:09:50,420 --> 01:09:51,030
[Gautam laughs]
1278
01:09:51,110 --> 01:09:52,030
That was funny.
1279
01:09:53,530 --> 01:09:55,610
So, what's the scene
with your family?
1280
01:10:00,490 --> 01:10:02,070
I have no idea,
we barely speak.
1281
01:10:03,360 --> 01:10:04,660
Why is that so?
1282
01:10:05,360 --> 01:10:06,660
Our wavelengths don't match.
1283
01:10:07,950 --> 01:10:09,450
Mine with dad's...
1284
01:10:10,360 --> 01:10:12,240
Dad's with mom's...
1285
01:10:12,950 --> 01:10:14,280
Mom's with mine...
1286
01:10:15,210 --> 01:10:16,050
[unlocks flask]
1287
01:10:20,300 --> 01:10:21,130
[sensual music]
1288
01:10:22,950 --> 01:10:23,910
Did you find any leads?
1289
01:10:25,160 --> 01:10:27,740
I keep checking
Preksha Meshram's Finstagram.
1290
01:10:28,160 --> 01:10:30,360
Finstagram.. ?
Are you stalking her?
1291
01:10:30,570 --> 01:10:31,870
- Hmmm.
- Can I take a look?
1292
01:10:31,950 --> 01:10:32,660
Sure, come.
1293
01:10:46,340 --> 01:10:48,800
[video plays on phone]
1294
01:10:48,950 --> 01:10:51,740
Our scriptures have
endlessly glorified 'The Cow'.
1295
01:10:52,240 --> 01:10:54,360
On one hand
drinking cow's milk
1296
01:10:54,660 --> 01:10:56,450
is considered extremely
beneficial for health
1297
01:10:56,530 --> 01:10:58,370
while on the other hand,
consuming cow's urine
1298
01:10:58,450 --> 01:11:00,780
has the power to
destroy many diseases.
1299
01:11:01,160 --> 01:11:04,700
The urine contains nitrogen,
copper, phosphates, and uric acid...
1300
01:11:05,780 --> 01:11:07,410
It cures 108 diseases.
1301
01:11:08,030 --> 01:11:09,360
Have you ever had cow's piss?
1302
01:11:10,280 --> 01:11:12,360
As in... how does it taste?
Is it salty?
1303
01:11:12,820 --> 01:11:15,740
How am I to know if it tastes salty
or tastes like lemonade?
1304
01:11:18,030 --> 01:11:19,070
I've never had it.
1305
01:11:20,360 --> 01:11:21,410
I have only sold it.
1306
01:11:23,060 --> 01:11:23,700
[laughs]
1307
01:11:23,780 --> 01:11:26,610
Which other animals' piss
have you sold?
1308
01:11:28,160 --> 01:11:30,820
I have done many crooked things
for my brother-in-law's sake.
1309
01:11:31,070 --> 01:11:31,990
What is this Guddu?
1310
01:11:33,030 --> 01:11:34,410
This crooked business
doesn't suit you.
1311
01:11:35,740 --> 01:11:36,820
Look at yourself.
1312
01:11:37,240 --> 01:11:38,120
You are a Dude.
1313
01:11:38,200 --> 01:11:39,330
What a rubbish "Dude" —
1314
01:11:39,410 --> 01:11:40,780
Wasting yourself selling piss.
1315
01:11:40,990 --> 01:11:42,950
They keep me away from the work
I should be involved in.
1316
01:11:43,030 --> 01:11:44,660
My sister and my brother-in-law,
especially my own sister.
1317
01:11:46,200 --> 01:11:49,990
All this cow piss, shit, leather...
Was I born to sell this?
1318
01:11:50,860 --> 01:11:51,570
Huh?
1319
01:11:52,740 --> 01:11:55,740
These assholes don't let us do
what we want to do.
1320
01:11:56,910 --> 01:11:58,740
You could be a hero
with your looks.
1321
01:11:59,320 --> 01:12:01,070
With your style and charisma.
1322
01:12:01,740 --> 01:12:03,530
You're stuck here selling piss...
and me?
1323
01:12:03,990 --> 01:12:07,030
I want to be star! And here I am letting
my brain rot away at the register.
1324
01:12:07,910 --> 01:12:10,440
These old farts will never
see the fire in us Guddu.
1325
01:12:10,520 --> 01:12:11,820
They're all fools.
1326
01:12:12,610 --> 01:12:14,030
But you're not an old fart.
1327
01:12:16,860 --> 01:12:19,160
You're a dude.
Dude.
1328
01:12:21,610 --> 01:12:23,320
Who the fuck is it?
1329
01:12:23,910 --> 01:12:24,660
Guddu!
1330
01:12:25,660 --> 01:12:26,990
Motherfu...
Get off!
1331
01:12:31,030 --> 01:12:31,860
On my way.
1332
01:12:43,250 --> 01:12:46,560
[fidget spinner spins]
1333
01:13:05,030 --> 01:13:05,990
What were you doing in here?
1334
01:13:10,290 --> 01:13:14,660
Preksha was updating
me on the accounts.
1335
01:13:14,740 --> 01:13:16,320
I was taking down notes.
1336
01:13:17,210 --> 01:13:18,700
Accounts?!
1337
01:13:18,820 --> 01:13:20,030
Yes...
1338
01:13:20,180 --> 01:13:23,280
I've made notes,
I'll show you... later.
1339
01:13:23,630 --> 01:13:24,240
- Oh?
1340
01:13:25,920 --> 01:13:26,910
So you've made notes?
1341
01:13:27,450 --> 01:13:28,110
Yes...
1342
01:13:29,570 --> 01:13:30,490
With her?
1343
01:13:32,490 --> 01:13:33,490
In my cabin?
1344
01:13:37,610 --> 01:13:39,450
Don't fuck with me!
1345
01:13:41,030 --> 01:13:44,320
With this attitude of yours,
you'll be stuck here your entire life.
1346
01:13:46,200 --> 01:13:47,030
Do one thing.
1347
01:13:47,530 --> 01:13:50,110
Why don't you take
my white Mercedez?
1348
01:13:52,320 --> 01:13:54,910
And get a glossy coat of
Blue painted on it.
1349
01:13:55,820 --> 01:13:56,700
Ambedkarite Blue.
1350
01:13:58,580 --> 01:13:59,740
Sit with her in that car.
1351
01:14:00,700 --> 01:14:02,570
Fuck around. Live your life.
1352
01:14:03,700 --> 01:14:07,570
Forget about the factory
and the real estate business.
1353
01:14:08,110 --> 01:14:08,910
Forget it.
1354
01:14:10,410 --> 01:14:14,030
What are you saying brother,
please hear me out.
1355
01:14:18,660 --> 01:14:21,740
You've got it all wrong,
listen to me for a moment.
1356
01:14:25,300 --> 01:14:28,300
[fidget spinner spins violently]
1357
01:14:29,700 --> 01:14:33,730
The dealer had called asking
to increase the order —
1358
01:14:34,910 --> 01:14:36,740
Ah... shit.
1359
01:14:37,160 --> 01:14:38,160
It fell down.
1360
01:14:39,030 --> 01:14:40,110
Right into the drain water.
1361
01:14:43,160 --> 01:14:44,610
No one is around.
1362
01:14:46,200 --> 01:14:47,860
Is anyone here?
1363
01:14:52,450 --> 01:14:54,490
Why don't you pick it up for me?
1364
01:14:55,910 --> 01:14:56,610
Hmm?
1365
01:14:58,490 --> 01:14:59,450
Pick it up.
1366
01:15:11,950 --> 01:15:13,030
Uhhh...
1367
01:15:15,820 --> 01:15:16,660
You keep it.
1368
01:15:18,030 --> 01:15:20,530
Take it as a gift for
all your hard work.
1369
01:15:22,700 --> 01:15:24,200
A gift.
Yeah?
1370
01:15:25,700 --> 01:15:34,030
♪ Oh my friend... ♪
1371
01:15:34,550 --> 01:15:35,780
[fidget spinner spins]
1372
01:15:35,860 --> 01:15:37,070
Listen.
1373
01:15:38,030 --> 01:15:40,820
Give me some vocals on this beat.
I'll play it for you.
1374
01:15:41,110 --> 01:15:44,110
- Will you try to sing along?
- Yeah, play.
1375
01:15:44,920 --> 01:15:46,170
[hip-hop music]
1376
01:15:48,990 --> 01:15:51,910
Kill them all,
Send their bodies home.
1377
01:15:51,990 --> 01:15:54,990
Only then will they feel.
the pain of the living.
1378
01:15:55,280 --> 01:15:58,320
A leather factory full of cunts,
throwing around their weight.
1379
01:15:58,550 --> 01:16:00,740
[fumbles]
1380
01:16:00,820 --> 01:16:03,860
A leather factory full
of cunts, throwing around their weight.
1381
01:16:04,360 --> 01:16:05,990
- That's drip!
- Fuck!
1382
01:16:07,160 --> 01:16:08,740
Hey, hey!
1383
01:16:09,110 --> 01:16:10,450
Oye!
1384
01:16:11,160 --> 01:16:14,160
Oye! Cool down.
What's the scene?
1385
01:16:14,490 --> 01:16:15,240
What's wrong with you?
1386
01:16:16,240 --> 01:16:17,570
When are we shooting, Sandy?
1387
01:16:18,820 --> 01:16:19,860
Have you had enough of
your 'accountancy'?
1388
01:16:22,360 --> 01:16:23,570
- Let's go Sandy!
- Where to?
1389
01:16:23,910 --> 01:16:25,410
- I can't live like this.
- Where are we going?
1390
01:16:38,240 --> 01:16:39,820
I'll show them!
1391
01:16:41,000 --> 01:16:41,280
[lights flame]
1392
01:16:41,360 --> 01:16:44,320
Hey, hey Preksha!
Stop! What you're doing!
1393
01:16:44,450 --> 01:16:46,990
- Are you crazy?
- Don't stop me! Not right now!
1394
01:16:47,070 --> 01:16:49,410
Hold on! I know you want to
cause some damage.
1395
01:16:50,090 --> 01:16:50,550
[chucks away]
1396
01:16:52,660 --> 01:16:53,660
Take this stone instead.
1397
01:16:54,820 --> 01:16:57,280
Aim it there and
vent out all your anger.
1398
01:16:57,360 --> 01:16:57,950
Hurry!
1399
01:16:58,660 --> 01:17:00,820
- Hurry up!
- You record the video.
1400
01:17:01,320 --> 01:17:02,450
Start recording quickly.
1401
01:17:07,380 --> 01:17:10,380
[Guddu sighs out of boredom]
1402
01:17:12,200 --> 01:17:14,950
Fucking hell...
What's this fucking shit!
1403
01:17:16,670 --> 01:17:18,000
[airs himself]
1404
01:17:22,360 --> 01:17:23,490
Do I look like a roadside thug?
1405
01:17:24,320 --> 01:17:27,200
How can you pick me up and
dump me here like this?
1406
01:17:27,740 --> 01:17:31,200
Sir, all you have
to do is answer a couple of her questions.
1407
01:17:31,490 --> 01:17:34,610
She can't keep you here for too long.
Leave the rest to me.
1408
01:17:35,030 --> 01:17:36,700
Anyway, we don't even
have an arrest warrant.
1409
01:17:38,340 --> 01:17:39,090
[nods sheepishly]
1410
01:17:41,860 --> 01:17:42,990
Jaggu...
1411
01:17:43,700 --> 01:17:45,620
I can see through your
double-crossing.
1412
01:17:45,700 --> 01:17:48,740
Stop playing these
mind games with me.
1413
01:17:48,820 --> 01:17:51,070
I'm warning you right now.
Understood?!
1414
01:17:51,530 --> 01:17:54,820
Look at her strolling in.
Madam, what is this useless behavior?
1415
01:17:55,200 --> 01:17:56,230
I'm not jobless.
1416
01:17:56,310 --> 01:17:57,530
- Are you the only one working —
- Isn't it really hot in here?
1417
01:17:57,610 --> 01:18:00,200
What do you mean it's hot?
I'm dying in this heat because of you!
1418
01:18:00,280 --> 01:18:01,910
The windows are shut and
the fan is off too!
1419
01:18:01,990 --> 01:18:04,200
Look at me, I'm drenched in sweat.
1420
01:18:13,610 --> 01:18:14,990
- Are you done?
- Yes.
1421
01:18:15,360 --> 01:18:17,070
I've given
you the respect that you deserve.
1422
01:18:18,860 --> 01:18:21,030
Now,
Mr. Guddu.
1423
01:18:23,240 --> 01:18:27,910
What was your last conversation with
Preksha Meshram and when did it happen?
1424
01:18:28,410 --> 01:18:32,630
Gosh! Madam... why do you keep asking
me the same questions?
1425
01:18:34,610 --> 01:18:37,580
Go find her instead of
wasting my time!
1426
01:18:37,660 --> 01:18:40,660
Whatever the scene was between you two...
she was your lover, wasn't she?
1427
01:18:40,990 --> 01:18:41,490
Huh?
1428
01:18:41,950 --> 01:18:44,200
What "huh"?
Wasn't she your lover?
1429
01:18:45,160 --> 01:18:48,700
- My lover? Meshram? What rubbish —
- Hey, Joshi! Who's this idiot? Pande.
1430
01:18:49,200 --> 01:18:50,030
Whoever you are.
1431
01:18:50,990 --> 01:18:54,070
Whatever your scene with Meshram was,
I know it all.
1432
01:18:56,110 --> 01:18:57,700
What will you prove with that?
1433
01:19:00,660 --> 01:19:02,320
What I can prove with that is
1434
01:19:03,280 --> 01:19:04,160
that you're a prime suspect.
1435
01:19:06,200 --> 01:19:06,570
What?
1436
01:19:08,160 --> 01:19:10,610
Who will benefit the most from
Dayanand's death?
1437
01:19:11,740 --> 01:19:12,450
You will.
1438
01:19:12,910 --> 01:19:16,280
Whatever Dayanand did to Preksha,
he did it in front of you.
1439
01:19:17,070 --> 01:19:18,200
Did you ever try stopping him?
1440
01:19:18,820 --> 01:19:20,820
You told her to kill Dayanand.
1441
01:19:21,070 --> 01:19:23,490
She then killed Dayanand
in the name of your love.
1442
01:19:23,820 --> 01:19:24,990
With Dayanand out of the way
1443
01:19:25,740 --> 01:19:28,490
all the businesses fall
right into your lap.
1444
01:19:30,240 --> 01:19:31,490
Impressive!
1445
01:19:33,070 --> 01:19:35,700
You've put together a
completely rubbish theory!
1446
01:19:38,610 --> 01:19:40,070
What's this, Madam...
Seems like you have no creativity.
1447
01:19:40,530 --> 01:19:42,280
Listen up,
Madam.
1448
01:19:42,610 --> 01:19:45,610
There were no problems between my
brother-in-law, Dayanand Pande and me.
1449
01:19:46,320 --> 01:19:47,700
Everything was great between us.
1450
01:19:48,320 --> 01:19:51,070
In fact, things were even
better after I cracked the deal for him.
1451
01:19:52,160 --> 01:19:53,080
What kind of deal?
1452
01:19:53,160 --> 01:19:54,780
With a friend of mine, M. R...
1453
01:19:58,860 --> 01:20:00,410
With a friend of mine
who is an M. R. —
1454
01:20:00,490 --> 01:20:01,450
Hemant Parekh?
1455
01:20:01,710 --> 01:20:02,420
[door suddenly opens]
1456
01:20:05,200 --> 01:20:07,200
Hello.
Step outside.
1457
01:20:13,320 --> 01:20:16,240
You have it great, don't you?
Did you follow my instruction?
1458
01:20:16,860 --> 01:20:19,950
Ma'am, this Guddu is very suspicious.
He is 100% involved in the murder.
1459
01:20:20,240 --> 01:20:23,360
Give me one more hour.
I'll get you his confession.
1460
01:20:23,700 --> 01:20:24,610
Really?
1461
01:20:24,990 --> 01:20:26,950
So, you think you'll get him to
confess a murder? How?
1462
01:20:27,360 --> 01:20:30,360
Ma'am, he perfectly matches the
description of the prime suspect.
1463
01:20:30,860 --> 01:20:33,860
And he is involved with the missing girl
from the accounts department.
1464
01:20:33,990 --> 01:20:35,360
I'm sure he knows where the girl is.
1465
01:20:35,780 --> 01:20:38,530
You know, in his career spanning
over 30 years, Anupam Sharma,
1466
01:20:39,570 --> 01:20:40,860
never had a single complaint against him.
1467
01:20:41,570 --> 01:20:44,860
Whereas, you have already fucked up
35 times. So —
1468
01:20:46,240 --> 01:20:49,950
At least try to behave like his daughter,
fucking retarded woman!
1469
01:20:51,740 --> 01:20:52,570
Hmm?
1470
01:20:53,700 --> 01:20:54,910
Fucking retarded woman.
1471
01:20:57,200 --> 01:20:59,410
- Ma'am —
- You're a fucking retard!
1472
01:21:04,570 --> 01:21:08,070
You aren't experienced enough
to lay your hands on him.
1473
01:21:09,610 --> 01:21:11,950
- Ma'am, why do you keep protecting them —
- Shut up!
1474
01:21:13,490 --> 01:21:14,950
Sign-off of this case.
1475
01:21:15,610 --> 01:21:16,860
And get on with COVID duty.
1476
01:21:17,530 --> 01:21:18,990
I'll be the one handling
this case now.
1477
01:21:22,910 --> 01:21:24,910
Yes, Bhau.
Tell me?
1478
01:21:24,990 --> 01:21:31,570
♪ Oh my friend... ♪
1479
01:21:36,240 --> 01:21:40,200
♪ Who doesn't like that?
Who doesn't like that? ♪
1480
01:21:41,530 --> 01:21:45,950
♪ Million, a billion
Million, a billion... ♪
1481
01:21:46,910 --> 01:21:50,860
♪ Who doesn't like that?
Who doesn't like that? ♪
1482
01:21:52,280 --> 01:21:56,700
♪ Million, a billion
Million, a billion... Aha ♪
1483
01:21:57,240 --> 01:22:00,320
♪ No shooters on me,
Fees so heavy ♪
1484
01:22:00,530 --> 01:22:04,410
♪ Thoughts need a Judge,
But I gotta bribe my case ♪
1485
01:22:04,490 --> 01:22:07,110
♪ Fighting my own excuses,
like every day ♪
1486
01:22:08,200 --> 01:22:09,910
♪ Yeah I'm on the Mary ♪
1487
01:22:10,820 --> 01:22:12,570
♪ This car Fe-Rare-i ♪
1488
01:22:12,860 --> 01:22:14,910
♪ But this shit
won't drive beyond 40 ♪
1489
01:22:15,450 --> 01:22:18,110
♪ Fuel's too expensive,
I got no money ♪
1490
01:22:25,750 --> 01:22:27,500
[phone rings]
1491
01:22:30,240 --> 01:22:31,200
Hello?
1492
01:22:31,280 --> 01:22:33,740
Ma'am, I'm Prashant
from UCN News.
1493
01:22:33,820 --> 01:22:36,820
What's the update on Dayanand Pande's
murder case —
1494
01:22:42,840 --> 01:22:44,750
[phone rings]
1495
01:22:46,960 --> 01:22:48,880
[phone rings persistently]
1496
01:22:51,530 --> 01:22:52,330
Brother...
1497
01:22:52,410 --> 01:22:56,530
Don't you understand that we cannot reveal
any information about an ongoing case?
1498
01:22:56,610 --> 01:22:58,610
How many times will you keep calling?
I already cut the call.
1499
01:22:58,700 --> 01:23:00,910
Preksha Madam.
It's me....
1500
01:23:01,200 --> 01:23:02,240
...Nanabhau Deshmukh
1501
01:23:03,280 --> 01:23:04,030
Jai Hind, Sir.
1502
01:23:04,110 --> 01:23:05,860
Are the reporters
still hounding you?
1503
01:23:06,530 --> 01:23:09,950
Why don't you tell them that
you've been taken off the case?
1504
01:23:11,410 --> 01:23:16,410
Anyway, I've heard that you're buying
a flat in that Sweet Sunrise building?
1505
01:23:16,700 --> 01:23:18,200
Yes, uhh... sir...
1506
01:23:19,070 --> 01:23:22,070
- In Sweet Sunset apartments —
- Yes, yes, Sunset...
1507
01:23:23,320 --> 01:23:25,320
The builder is a close friend of mine.
1508
01:23:26,280 --> 01:23:27,560
At what stage are you stuck?
1509
01:23:28,450 --> 01:23:30,280
- About that sir —
- You like the flat, right?
1510
01:23:30,360 --> 01:23:31,310
Sir...
1511
01:23:32,110 --> 01:23:34,910
- It's out of my budget, sir —
- Preksha Madam
1512
01:23:34,990 --> 01:23:36,490
don't worry about the budget.
1513
01:23:37,280 --> 01:23:38,410
I'll get your work done.
1514
01:23:38,860 --> 01:23:40,200
But sir, why?
1515
01:23:41,450 --> 01:23:43,740
Didn't you ask for my
help the other day?
1516
01:23:44,530 --> 01:23:46,570
I don't let anyone go
empty-handed.
1517
01:23:47,570 --> 01:23:48,660
- Sir —
- Your work will be done.
1518
01:23:49,820 --> 01:23:56,200
♪ Oh my friend... ♪
1519
01:24:00,950 --> 01:24:02,490
Manage the crowd.
Don't let the people at Lokmat Square.
1520
01:24:02,700 --> 01:24:04,860
Check them first.
1521
01:24:06,490 --> 01:24:09,530
Looks like time's up.. hmm?
1522
01:24:10,780 --> 01:24:13,240
CP's car will be passing
through Zaripatka.
1523
01:24:13,320 --> 01:24:14,410
- Alright.
1524
01:24:20,530 --> 01:24:24,490
Halt all vehicles and check their permits.
Allow only ambulances to pass.
1525
01:24:52,280 --> 01:24:54,030
Oh! Hello Madam.
1526
01:24:54,880 --> 01:24:56,340
[news on radio]
1527
01:24:58,360 --> 01:25:00,200
Show me the hair color.
1528
01:25:01,360 --> 01:25:04,030
No, not the brown one.
Burgundy.
1529
01:25:04,110 --> 01:25:05,950
We have more options in this.
1530
01:25:07,950 --> 01:25:11,030
Alright. How much?
1531
01:25:15,160 --> 01:25:16,610
Uhh... Gautam?
1532
01:25:40,780 --> 01:25:42,200
Why have you called me here?
1533
01:25:43,240 --> 01:25:44,610
Moral support.
1534
01:25:45,070 --> 01:25:46,570
Moral support?
1535
01:25:47,500 --> 01:25:49,090
[playful music]
1536
01:25:50,860 --> 01:25:52,160
Enough!
1537
01:25:53,950 --> 01:25:54,820
Thanks.
1538
01:25:58,160 --> 01:25:58,700
What are you doing?
1539
01:25:58,780 --> 01:26:00,490
Throw this stone and
vent out all your anger.
1540
01:26:01,240 --> 01:26:02,200
What are you doing?
1541
01:26:02,910 --> 01:26:03,700
Preksha?
1542
01:26:04,610 --> 01:26:05,490
Preksha, what are you doing?
1543
01:26:07,200 --> 01:26:08,030
Huh?
1544
01:26:10,500 --> 01:26:10,920
[flings]
1545
01:26:11,550 --> 01:26:12,050
[glass shatters]
1546
01:26:12,130 --> 01:26:13,500
[hip-hop music]
1547
01:26:22,880 --> 01:26:23,300
[glass shatters]
1548
01:26:27,090 --> 01:26:29,210
[car alarms ringing]
1549
01:26:40,210 --> 01:26:42,170
[panting]
1550
01:26:43,700 --> 01:26:44,820
Phew!
1551
01:26:49,160 --> 01:26:50,780
- Wasn't that fun?
- Huh?
1552
01:26:51,160 --> 01:26:52,950
At least, you should have told me
what you were upto.
1553
01:26:53,410 --> 01:26:54,820
I would have worn
sports shoes instead.
1554
01:26:55,410 --> 01:26:57,200
I'm all worn out.
1555
01:27:02,660 --> 01:27:03,740
Anyway,
1556
01:27:04,030 --> 01:27:05,240
burgundy suits you.
1557
01:27:05,700 --> 01:27:06,490
- Mm-hmm.
1558
01:27:07,700 --> 01:27:08,610
I don't know why...
1559
01:27:09,030 --> 01:27:10,700
...but at times like these,
I slip into speaking English.
1560
01:27:11,000 --> 01:27:12,670
[both laughing]
1561
01:27:15,530 --> 01:27:16,320
Shit...
1562
01:27:20,360 --> 01:27:22,820
You even finished all the alcohol.
- I know, everything is spinning.
1563
01:27:25,160 --> 01:27:25,950
But really...
1564
01:27:26,700 --> 01:27:27,610
...burgundy suits you.
1565
01:27:37,750 --> 01:27:38,590
[phone rings]
1566
01:27:45,110 --> 01:27:45,780
Yeah, hi sir.
1567
01:27:48,280 --> 01:27:49,030
Right now?
1568
01:27:51,820 --> 01:27:52,570
At the Nala?
1569
01:27:54,030 --> 01:27:54,780
Are you sure?
1570
01:27:59,700 --> 01:28:00,450
What was that?
1571
01:28:07,130 --> 01:28:07,880
[flask rattles]
1572
01:28:08,070 --> 01:28:09,080
Gautam?
1573
01:28:13,610 --> 01:28:15,700
Sir, these marks on the neck
are from trauma.
1574
01:28:37,090 --> 01:28:38,660
Preksha...
Ma'am.
1575
01:28:38,780 --> 01:28:40,320
You should leave.
1576
01:28:41,490 --> 01:28:42,950
Please, leave us to our work.
1577
01:28:50,780 --> 01:28:53,950
I want to make videos
and try my hand at Hip-Hop.
1578
01:28:54,110 --> 01:28:56,280
I'll burn that Tannery to the ground
and flee —
1579
01:28:56,360 --> 01:28:59,320
I want to be star! And here I am letting my
brain rot away at the register.
1580
01:28:59,610 --> 01:29:00,910
Fuck!
1581
01:29:02,170 --> 01:29:05,170
[melancholic music]
1582
01:29:12,070 --> 01:29:15,240
What would you like to say about
the delayed investigation by the police,
1583
01:29:15,320 --> 01:29:18,570
even after registering a written complaint
about Preksha Meshram's disappearance?
1584
01:29:19,160 --> 01:29:20,910
Sir, do you see any hope for justice?
1585
01:29:20,990 --> 01:29:22,610
How many days has it been since
you filed the missing report?
1586
01:29:24,110 --> 01:29:24,910
Tell us uncle.
1587
01:29:29,380 --> 01:29:30,250
[clicks tongue]
1588
01:29:41,320 --> 01:29:42,200
Fuck!
1589
01:29:46,380 --> 01:29:47,460
[beeps]
1590
01:29:52,340 --> 01:29:53,920
[phone rings]
1591
01:30:02,490 --> 01:30:05,740
Greetings! The prime suspect from
Dayanand Pande's murder case,
1592
01:30:05,820 --> 01:30:08,700
Preksha Meshram has been
brutally murdered.
1593
01:30:08,860 --> 01:30:10,660
Her body has surfaced at Naag Nala.
1594
01:30:10,910 --> 01:30:12,740
And in this incident our team has —
1595
01:30:12,920 --> 01:30:13,420
[phone clacks]
1596
01:30:15,590 --> 01:30:16,800
[pants anxiously]
1597
01:30:23,420 --> 01:30:24,250
[hits head]
[door opens]
1598
01:30:31,450 --> 01:30:35,990
I want all evidence from the Dayanand
Pande murder case, on my table, right now.
1599
01:30:36,360 --> 01:30:37,860
Madam sorry.
1600
01:30:38,780 --> 01:30:40,280
I don't want to be the one
who relays this to you...
1601
01:30:40,780 --> 01:30:43,410
...but, Rahi Madam has left
you a gift on your table.
1602
01:30:43,490 --> 01:30:44,740
Why don't you take
a look at that first?
1603
01:30:45,610 --> 01:30:47,320
You've become too cocky, Jagdish.
1604
01:31:07,360 --> 01:31:07,950
Ma'am.
1605
01:31:11,410 --> 01:31:14,200
Ma'am, why did you suspend me for
misconduct and misuse of my duties —
1606
01:31:27,070 --> 01:31:28,030
How dare you?
1607
01:31:29,660 --> 01:31:31,950
You should be grateful that my son
wasn't at home that night.
1608
01:31:32,880 --> 01:31:34,700
Hand over your badge
and your gun.
1609
01:31:34,780 --> 01:31:35,550
Ma'am, ma'am.
1610
01:31:35,860 --> 01:31:37,610
Ma'am, I admit I went overboard.
1611
01:31:37,910 --> 01:31:40,280
Preksha, I don't want to deal
with your crap anymore.
1612
01:31:40,910 --> 01:31:41,660
I'm done.
1613
01:31:42,860 --> 01:31:44,200
Ma'am, I need to tell you something.
1614
01:31:44,410 --> 01:31:46,450
There's somebody who did not
want us to get to Meshram.
1615
01:31:46,660 --> 01:31:48,160
And Guddu is definitely involved —
1616
01:31:48,240 --> 01:31:49,660
Just stop it!
1617
01:31:50,990 --> 01:31:52,530
Your badge and your gun.
1618
01:31:54,030 --> 01:31:54,700
Now.
1619
01:31:54,780 --> 01:31:56,970
Ma'am, I'm very close to
cracking the case.
1620
01:31:59,110 --> 01:31:59,860
Ma'am, please.
1621
01:32:00,200 --> 01:32:01,910
Shinde... Next.
1622
01:32:16,880 --> 01:32:18,590
[rage music]
1623
01:32:42,780 --> 01:32:43,570
What's going on?
1624
01:32:44,570 --> 01:32:46,530
- Are you mourning or celebrating —
- Not now dad.
1625
01:32:47,030 --> 01:32:49,780
Shirke madam had phoned me saying
that you've been suspended.
1626
01:32:50,240 --> 01:32:51,160
Dad, not right now —
1627
01:32:51,240 --> 01:32:54,240
You've single-handedly destroyed
my hard earned reputation.
1628
01:32:56,570 --> 01:32:58,240
Hey, where are you going?
1629
01:32:58,450 --> 01:32:59,660
Where are you escaping to?
1630
01:32:59,910 --> 01:33:02,620
You've been suspended. Now, no one will
ask for your hand in marriage —
1631
01:33:02,700 --> 01:33:04,580
Getting married is not
my life's goal, dad —
1632
01:33:04,660 --> 01:33:07,740
Right! Because your goal is to
sit around and drink all day long.
1633
01:33:08,360 --> 01:33:10,240
How dare you glare at me! Huh?
1634
01:33:10,360 --> 01:33:12,370
Push your pride aside,
I'm your father —
1635
01:33:12,450 --> 01:33:14,410
If you're a father then
behave like one!
1636
01:33:14,490 --> 01:33:15,830
"Behave" like one!
1637
01:33:15,910 --> 01:33:19,160
You've been torturing me ever since you
were in your mother's womb —
1638
01:33:19,240 --> 01:33:21,320
When did I torture you?
1639
01:33:21,740 --> 01:33:24,070
When did I torture you?
You're the one torturing me!
1640
01:33:24,570 --> 01:33:26,200
With all your blabbering!
1641
01:33:27,200 --> 01:33:29,280
Just spewing toxic bullshit
over and over again!
1642
01:33:30,030 --> 01:33:32,490
Even Shibu couldn't handle your crap
and he ran away!
1643
01:33:33,950 --> 01:33:35,570
How dare you say
that I tortured you?
1644
01:34:46,320 --> 01:34:47,520
Hello?
1645
01:34:47,600 --> 01:34:48,300
[sniffles]
1646
01:34:48,530 --> 01:34:49,610
Hello.
1647
01:34:49,860 --> 01:34:51,320
Yeah, tell me.
1648
01:34:51,660 --> 01:34:53,110
I can't tell anyone else but,
1649
01:34:53,950 --> 01:34:55,490
I know this means alot to you.
1650
01:34:56,950 --> 01:34:58,610
I found something
in Preksha's pocket.
1651
01:34:59,360 --> 01:34:59,950
What?
1652
01:35:02,110 --> 01:35:02,910
Remdesivir.
1653
01:35:03,780 --> 01:35:04,820
Remdesivir?
1654
01:35:05,530 --> 01:35:06,110
Yes.
1655
01:35:06,280 --> 01:35:08,070
From a pouch in her pocket.
1656
01:35:08,240 --> 01:35:09,660
Was she COVID positive?
1657
01:35:10,240 --> 01:35:11,660
No, no.
She was not.
1658
01:35:13,410 --> 01:35:14,820
So, how did it land up with her?
1659
01:35:16,490 --> 01:35:17,410
I have no idea.
1660
01:35:20,160 --> 01:35:20,990
Gautam...
1661
01:35:21,820 --> 01:35:23,610
How is Remdesivir stored?
1662
01:35:25,030 --> 01:35:28,820
In a cold storage or in a
stable temperature water body.
1663
01:35:29,740 --> 01:35:30,820
Listen... can I come over?
1664
01:35:31,280 --> 01:35:32,860
No, no, no.
You don't have to.
1665
01:35:34,570 --> 01:35:35,780
I'm going to the leather factory today.
1666
01:35:35,860 --> 01:35:37,450
I think something fishy is
going on there.
1667
01:35:38,200 --> 01:35:40,320
- Will you be okay?
- Of course.
1668
01:35:41,410 --> 01:35:43,410
Call me if you need me okay?
1669
01:35:44,110 --> 01:35:45,530
Yeah... Bye.
1670
01:36:02,030 --> 01:36:03,210
You already know this.
1671
01:36:04,820 --> 01:36:07,200
The day of that fight,
I went alone.
1672
01:36:07,410 --> 01:36:09,280
Without taking anyone else along.
1673
01:36:10,240 --> 01:36:12,320
That's when that thief
stabbed my hand.
1674
01:36:12,860 --> 01:36:16,110
The gangrene spread and
they had to cut off my hand.
1675
01:36:17,530 --> 01:36:19,530
I lost my hand and my job.
1676
01:36:22,410 --> 01:36:25,280
You don't have to be a hero
in every fight.
1677
01:36:25,490 --> 01:36:27,990
I realized that after
losing one hand.
1678
01:36:30,660 --> 01:36:33,030
My child, the world doesn't always
work in our way.
1679
01:36:34,160 --> 01:36:35,820
Smarten up.
1680
01:36:42,610 --> 01:36:44,660
Uhh... did you take your medicine?
1681
01:36:46,990 --> 01:36:47,950
I don't know.
1682
01:36:49,860 --> 01:36:51,320
You're half an hour late, let's go.
1683
01:37:15,950 --> 01:37:17,280
Uhh... brother.
1684
01:37:17,570 --> 01:37:19,570
- Please speak from outside.
- Sorry.
1685
01:37:20,360 --> 01:37:21,160
What do you want?
1686
01:37:21,660 --> 01:37:24,030
I need Remdesivir
very urgently, brother.
1687
01:37:24,410 --> 01:37:26,490
It's not available madam.
There's a shortage.
1688
01:37:26,700 --> 01:37:28,920
My friend had bought
some from you and told me
1689
01:37:29,000 --> 01:37:30,780
that I would definitely get it here.
1690
01:37:30,860 --> 01:37:32,490
It's not available anywhere madam.
Like I said, there's a shortage.
1691
01:37:32,700 --> 01:37:33,490
You won't get any.
1692
01:37:33,700 --> 01:37:35,660
Don't worry about the money...
1693
01:37:36,530 --> 01:37:38,280
I'll pay whatever it costs.
Please.
1694
01:37:43,030 --> 01:37:44,660
One will cost you 1.5 lakhs madam.
1695
01:37:45,860 --> 01:37:46,990
As in...
1696
01:37:47,490 --> 01:37:49,950
If you buy 10, I can reduce
the cost to 10 lakhs.
1697
01:37:50,490 --> 01:37:51,320
Done.
1698
01:37:51,490 --> 01:37:53,450
You'll have to make the
payment in cash only.
1699
01:37:54,410 --> 01:37:56,530
I have enough cash in the car,
just arrange it urgently.
1700
01:37:57,200 --> 01:37:58,490
Alright, I'll get it.
1701
01:38:01,110 --> 01:38:01,910
Yeah Sandeep.
1702
01:38:03,070 --> 01:38:05,820
There's a requirement for 10 Remdesivir.
Urgent.
1703
01:38:07,200 --> 01:38:08,490
Yes, yes, it's cash payment.
1704
01:38:11,070 --> 01:38:11,740
Alright.
1705
01:38:37,360 --> 01:38:38,370
Who wants it?
1706
01:38:38,450 --> 01:38:41,410
- The woman standing behind you.
- Which woman?
1707
01:38:44,950 --> 01:38:46,530
Chillax bro, I'll give her some.
1708
01:38:52,360 --> 01:38:53,910
- Sandy!
- You crazy dickhead —
1709
01:38:53,990 --> 01:38:54,950
Sandy, wait!
1710
01:38:55,030 --> 01:38:57,450
Where did you get this from?
Sandy, stop!
1711
01:38:57,700 --> 01:39:00,220
Sandy, Preksha died because of this.
You'll die too!
1712
01:39:00,370 --> 01:39:03,030
Sandy, they' kill you too!
I can help, please tell me.
1713
01:39:03,410 --> 01:39:04,490
Sandy!
1714
01:39:10,820 --> 01:39:12,200
Sandy, talk to me...
1715
01:39:15,410 --> 01:39:16,530
I can help.
1716
01:39:18,660 --> 01:39:19,450
Madam...
1717
01:39:20,160 --> 01:39:23,280
...all this shit went down
because we wanted to make music videos.
1718
01:39:24,700 --> 01:39:25,570
What do you mean?
1719
01:39:25,990 --> 01:39:27,410
When you have the money...
1720
01:39:27,490 --> 01:39:28,880
...you can do anything!
1721
01:39:28,960 --> 01:39:30,960
[hip-hop music]
1722
01:39:49,340 --> 01:39:51,660
[phone rings]
1723
01:39:51,740 --> 01:39:52,870
Hey Preksha,
just a minute dude!
1724
01:39:52,950 --> 01:39:55,360
Some fool has been calling continuously.
1725
01:39:55,570 --> 01:39:56,990
Ruined the whole vibe dude.
1726
01:39:57,490 --> 01:39:58,370
What happened man?
1727
01:39:59,860 --> 01:40:00,870
What the heck is your problem?
1728
01:40:00,950 --> 01:40:02,700
Why are you calling constantly
and disturbing me?
1729
01:40:02,780 --> 01:40:04,110
I'm shooting a music video.
1730
01:40:05,200 --> 01:40:07,280
Look brother!
I already owe people a lot of money.
1731
01:40:07,910 --> 01:40:10,200
To top it all, that ass Munna
broke my camera.
1732
01:40:10,990 --> 01:40:11,590
Wait!
1733
01:40:12,200 --> 01:40:13,070
Hold on.
Let me check.
1734
01:40:13,170 --> 01:40:14,250
[distant traffic]
1735
01:40:15,490 --> 01:40:16,330
What's the matter?
1736
01:40:17,180 --> 01:40:18,140
He is asking for more money.
1737
01:40:18,680 --> 01:40:19,850
We're screwed Preksha!
1738
01:40:20,890 --> 01:40:22,350
Tell him that we're working on it now.
1739
01:40:22,430 --> 01:40:24,140
But where do we have more money?!
1740
01:40:24,600 --> 01:40:25,430
You do something about it!
1741
01:40:25,510 --> 01:40:27,310
What should I do?
This job was yours to handle...
1742
01:40:27,390 --> 01:40:29,430
...this part was yours
I finished my part!
1743
01:40:29,550 --> 01:40:31,770
Aren't I managing all
the production work...
1744
01:40:31,850 --> 01:40:33,600
...I am managing
everything else, right?
1745
01:40:33,800 --> 01:40:34,850
You work in the Accounts department...
1746
01:40:34,930 --> 01:40:36,100
...try something there —
1747
01:40:36,180 --> 01:40:37,140
- Don't mention the Accounts department!
1748
01:40:37,220 --> 01:40:39,510
You know that Sandy...
I don't want to work in that Tannery.
1749
01:40:39,800 --> 01:40:41,220
What's his name again?
That dickhead...
1750
01:40:41,300 --> 01:40:41,930
...Guddu!
1751
01:40:42,300 --> 01:40:42,970
Go tell him.
1752
01:40:43,050 --> 01:40:43,850
He's a complete dickhead.
1753
01:40:44,260 --> 01:40:45,770
He can't do anything,
He has no guts...
1754
01:40:45,850 --> 01:40:46,890
...he won't do anything for me.
1755
01:40:47,050 --> 01:40:48,970
Forget all this.
Are we making this video or not?
1756
01:40:49,050 --> 01:40:49,970
We'll have to do something.
1757
01:40:50,050 --> 01:40:52,140
Of course I want to make it.
Why else would I be...
1758
01:40:52,590 --> 01:40:53,850
- ... putting in so much effort—
- Yeah, so think...
1759
01:40:53,930 --> 01:40:55,060
...think fast.
Don't argue unnecessarily.
1760
01:40:55,140 --> 01:40:56,220
Think harder.
What do you want to do?
1761
01:40:58,220 --> 01:40:59,390
Only you can do something.
1762
01:40:59,680 --> 01:41:00,850
I'm out of ideas —
1763
01:41:00,930 --> 01:41:02,180
Dude, all you do is complain, Sandy.
1764
01:41:02,260 --> 01:41:03,920
- What do you mean by "complaining" —
- Nevermind, come here.
1765
01:41:04,000 --> 01:41:05,210
[hip-hop music]
1766
01:41:13,590 --> 01:41:14,500
[power goes off]
1767
01:41:19,390 --> 01:41:21,930
Mr. Hemant Parekh, where is all this stuff
supposed to be kept?
1768
01:41:22,300 --> 01:41:25,300
Work quickly and
make sure nothing falls out.
1769
01:41:28,220 --> 01:41:29,220
Carefully.
1770
01:41:34,000 --> 01:41:35,380
[phone rings]
1771
01:41:38,450 --> 01:41:39,350
Hello?
1772
01:41:40,850 --> 01:41:43,300
Mr. Dayanand, I've stored it away.
1773
01:41:43,830 --> 01:41:45,050
You don't have to worry about a thing.
1774
01:41:52,500 --> 01:41:53,670
[panting]
1775
01:41:59,020 --> 01:42:00,430
Can we do something with this?
1776
01:42:02,210 --> 01:42:04,800
We'll see.
Let's fuck off from here.
1777
01:42:08,300 --> 01:42:09,210
[bike starts]
1778
01:42:12,800 --> 01:42:13,500
[gate creaks]
1779
01:42:14,750 --> 01:42:16,590
[ambulance sirens ringing]
1780
01:42:27,420 --> 01:42:28,840
[hip-hop music]
1781
01:42:44,640 --> 01:42:46,400
♪ It shall burst,
it shall burst ♪
1782
01:42:46,480 --> 01:42:47,770
♪ This volcano will burst. ♪
1783
01:42:48,140 --> 01:42:49,680
♪ The unyielding shall now
take flight, ♪
1784
01:42:49,930 --> 01:42:51,600
♪ The one who trespassed
shall meet his plight, huh. ♪
1785
01:42:52,390 --> 01:42:54,150
♪ Surrounded by money,
they flaunt their case ♪
1786
01:42:54,230 --> 01:42:55,980
♪ Why do these fuckers
boast about their place? ♪
1787
01:42:56,100 --> 01:42:57,770
♪ Line them up,
I'll take them all out ♪
1788
01:42:57,850 --> 01:42:59,680
♪ Regret will make
their tears shout ♪
1789
01:43:00,100 --> 01:43:01,930
♪ If you speak against them, beware
Dignity for sale, it's not that rare ♪
1790
01:43:02,020 --> 01:43:04,690
♪ The poor are silenced cause
they chose not to agree ♪
1791
01:43:04,770 --> 01:43:05,560
♪ Or hail THE name with glee ♪
1792
01:43:05,640 --> 01:43:06,980
♪ But you lack intelligence,
it can't be reversed ♪
1793
01:43:07,060 --> 01:43:08,810
♪ Elections are almost here,
your dance is shaking the sphere ♪
1794
01:43:08,890 --> 01:43:10,230
♪ But one thing is for sure, ♪
1795
01:43:10,640 --> 01:43:11,810
♪ You'll get to taste
my pen's fear. ♪
1796
01:43:12,140 --> 01:43:12,560
♪ Burst! ♪
1797
01:43:13,060 --> 01:43:14,600
♪ It shall burst,
it shall burst ♪
1798
01:43:14,680 --> 01:43:16,350
♪ The one who trespassed
shall meet his plight, huh. ♪
1799
01:43:16,590 --> 01:43:17,350
♪ Burst! ♪
1800
01:43:20,100 --> 01:43:22,930
This has turned out sick, man!
- Insane!
1801
01:43:23,100 --> 01:43:25,810
I still can't believe we made this.
1802
01:43:26,140 --> 01:43:28,270
My god!
- I have one more surprise for you.
1803
01:43:28,850 --> 01:43:30,980
Open that drawer and
check what's inside.
1804
01:43:34,600 --> 01:43:36,730
- This is a lot of money, Sandy!
- Yes.
1805
01:43:37,060 --> 01:43:39,850
That's the money we saved.
Half of that bundle is yours.
1806
01:43:40,180 --> 01:43:41,430
But this is so much!
1807
01:43:42,310 --> 01:43:45,060
Even I didn't know that this
freakin' Remdesivir was in so much demand.
1808
01:43:47,480 --> 01:43:48,350
Listen up.
1809
01:43:50,020 --> 01:43:52,470
Preksha, do you want to continue
living in this dump?
1810
01:43:54,020 --> 01:43:55,640
Let's swindle a few more times.
1811
01:43:58,270 --> 01:44:00,140
And get the fuck out of here, dude.
1812
01:44:00,730 --> 01:44:04,310
Look, Bombay has the best music scene.
We need to be there.
1813
01:44:04,680 --> 01:44:06,390
And one more thing.
1814
01:44:07,390 --> 01:44:09,310
I have found Kaam Bhaari's contact.
1815
01:44:10,230 --> 01:44:12,810
Let's go to Bombay,
please dude, please.
1816
01:44:12,890 --> 01:44:14,930
We'll steal one last lot and...
1817
01:44:15,390 --> 01:44:18,140
...and then we won't ever do it again.
We'll do as you say.
1818
01:44:19,180 --> 01:44:23,350
But, let's get out of our comfort zone
and do something fresh, dude!
1819
01:44:24,030 --> 01:44:25,480
- Let's do it.
- Sure?
1820
01:44:26,420 --> 01:44:29,420
[hip-hop music]
1821
01:44:53,380 --> 01:44:54,710
[hip-hop music continues]
1822
01:45:15,340 --> 01:45:16,720
[phone ringing]
1823
01:45:16,800 --> 01:45:18,170
[phone vibrates]
1824
01:45:38,130 --> 01:45:39,500
[surprised exhale]
1825
01:45:46,060 --> 01:45:47,430
I knew it.
1826
01:45:48,230 --> 01:45:49,730
I knew you'd do this.
1827
01:45:50,980 --> 01:45:53,140
Revealed your true colors, didn't you?
Huh?
1828
01:45:54,060 --> 01:45:57,600
Finally revealed your lowly existence!
1829
01:45:58,060 --> 01:46:01,810
Give my pouch back, bitch!
Give me my pouch!
1830
01:46:02,480 --> 01:46:03,460
Give me my pouch!
1831
01:46:04,840 --> 01:46:06,260
[kicks]
[Dayanand screams]
1832
01:46:06,340 --> 01:46:09,140
Motherfucking bitch!
1833
01:46:11,610 --> 01:46:13,560
Fucking bitch!
1834
01:46:16,770 --> 01:46:17,730
Cunt!
1835
01:46:18,000 --> 01:46:19,210
[continues squealing in pain]
1836
01:46:19,650 --> 01:46:21,180
Fucking whore!
1837
01:46:21,650 --> 01:46:22,230
Aah!
1838
01:46:22,670 --> 01:46:24,010
Fucking cunt, just you watch —
1839
01:46:24,090 --> 01:46:24,670
[Dayanand screams aloud]
1840
01:46:26,670 --> 01:46:27,960
[Dayanand screams]
[Preksha screams]
1841
01:46:31,530 --> 01:46:32,680
After that incident...
1842
01:46:33,100 --> 01:46:35,600
After that incident,
I shat my pants, madam.
1843
01:46:35,810 --> 01:46:38,810
I wanted to tell you...
or someone everything.
1844
01:46:40,270 --> 01:46:43,730
But what could I do?
The police would fuck me over.
1845
01:46:45,140 --> 01:46:46,310
Tell me something...
1846
01:46:48,270 --> 01:46:49,640
Where were you sourcing the
Remdesivir from?
1847
01:46:50,060 --> 01:46:52,570
Preksha would always
get it from the Tannery.
1848
01:46:53,070 --> 01:46:54,370
Come, let's go to the Tannery.
1849
01:46:54,680 --> 01:46:56,140
Madam, please save me.
1850
01:46:56,220 --> 01:46:57,650
Sandy, nothing will happen to you.
Let's go.
1851
01:46:57,730 --> 01:47:00,430
- Come on, let's go. Get in the car.
- I don't want to die .
1852
01:47:02,800 --> 01:47:04,460
[phone dialing]
1853
01:47:04,770 --> 01:47:08,060
The number you are trying to call
is currently not reachable.
1854
01:47:23,100 --> 01:47:25,560
Sandy... where's the stock?
1855
01:47:26,600 --> 01:47:28,310
I never came inside, madam.
1856
01:47:28,600 --> 01:47:31,480
Preksha would mess around with the
CCTV footage and bring the stock.
1857
01:47:32,180 --> 01:47:35,230
I wonder how her brain
functioned in this stench.
1858
01:47:50,670 --> 01:47:52,340
[phone dialing]
1859
01:47:52,890 --> 01:47:55,930
The number you are trying to call
is currently not reachable. Please try —
1860
01:47:57,930 --> 01:48:00,480
Why in the world is Gautam's phone
switched off right now?
1861
01:48:03,180 --> 01:48:05,180
How is Remdesivir stored?
1862
01:48:05,980 --> 01:48:09,560
In a cold storage or in a
stable temperature water body.
1863
01:48:24,500 --> 01:48:26,500
[leafs through evidence]
1864
01:48:37,550 --> 01:48:38,250
[phone clicks]
1865
01:48:41,300 --> 01:48:42,710
[phone clicks]
1866
01:49:00,060 --> 01:49:01,020
Sandy!
1867
01:49:04,000 --> 01:49:04,750
[water splashes around]
1868
01:49:09,210 --> 01:49:10,170
[laughs]
1869
01:49:19,810 --> 01:49:22,450
- This is worth lakhs!
- Go fetch a box.
1870
01:49:22,730 --> 01:49:23,680
Yes, madam.
1871
01:49:34,370 --> 01:49:35,480
Put it in here madam.
1872
01:49:35,770 --> 01:49:38,100
This here is treasure.
We need more boxes.
1873
01:49:38,180 --> 01:49:39,810
Wait, I'll go get some.
1874
01:49:45,890 --> 01:49:48,100
You sure returned fast —
1875
01:50:05,630 --> 01:50:07,630
[plastic rustling]
1876
01:50:14,050 --> 01:50:15,500
[tape rips]
1877
01:50:42,630 --> 01:50:43,500
[fire explodes]
1878
01:50:50,140 --> 01:50:51,230
Gautam!
1879
01:50:58,430 --> 01:51:00,410
Wake up already Sandy. Gautam!
1880
01:51:03,630 --> 01:51:04,210
[opens flask]
1881
01:51:05,920 --> 01:51:06,800
[pours alcohol]
1882
01:51:10,750 --> 01:51:12,340
[continues pouring vigorously]
1883
01:51:18,520 --> 01:51:19,390
Hey!
1884
01:51:20,140 --> 01:51:21,310
- I'll burn it —
- Hey, stop it!
1885
01:51:21,810 --> 01:51:22,650
Stop!
1886
01:51:22,730 --> 01:51:24,230
- Step back.
- Give me the lighter.
1887
01:51:24,930 --> 01:51:26,810
- Give me the lighter!
- Remove your mask.
1888
01:51:27,520 --> 01:51:30,350
- Remove your mask!
- Okay, I'll remove it! Stop.
1889
01:51:30,430 --> 01:51:31,320
Remove your mask now!
1890
01:51:31,400 --> 01:51:31,670
[lighter clicks]
1891
01:51:32,480 --> 01:51:33,020
Wait.
1892
01:51:35,140 --> 01:51:36,390
Got what you wanted,
now give me the lighter.
1893
01:51:39,050 --> 01:51:39,750
[lift door closes]
1894
01:51:42,640 --> 01:51:43,600
Where have I seen you before?
1895
01:51:45,430 --> 01:51:46,140
What's this madam?
1896
01:51:47,390 --> 01:51:49,560
I thought you would have
figured out everything by now.
1897
01:51:52,190 --> 01:51:53,640
I work for Nanabhau.
1898
01:51:54,100 --> 01:51:55,770
Understood?
Give me the lighter.
1899
01:51:55,850 --> 01:51:58,140
So you're saying that Nanabhau
is behind these murders?
1900
01:52:01,090 --> 01:52:02,000
[laughs]
[bangs]
1901
01:52:02,250 --> 01:52:02,960
[Dayanand cries]
1902
01:52:03,090 --> 01:52:04,170
[scrambling around]
1903
01:52:06,380 --> 01:52:07,460
[continues crying]
1904
01:52:10,930 --> 01:52:11,730
Dayanand!
1905
01:52:15,020 --> 01:52:15,810
Dayanand!
1906
01:52:16,930 --> 01:52:18,520
It was a simple matter, madam.
1907
01:52:19,480 --> 01:52:21,060
Where have you hidden the stock?
1908
01:52:21,850 --> 01:52:23,020
Tell me.
1909
01:52:23,310 --> 01:52:25,570
All he had to do was
stock up the Remdesivir,
1910
01:52:25,730 --> 01:52:27,980
supply it to Nanabhau,
and in return keep the money.
1911
01:52:29,100 --> 01:52:30,640
But what got in the way?
Greed.
1912
01:52:31,180 --> 01:52:32,140
Is it in here?
1913
01:52:32,730 --> 01:52:33,180
Look!
1914
01:52:33,930 --> 01:52:35,350
Not answering Nanabhau's calls.
1915
01:52:35,730 --> 01:52:36,390
Come on, tell me.
1916
01:52:37,400 --> 01:52:38,890
- Is it in here, tell me?
- Mmm...
1917
01:52:39,480 --> 01:52:40,980
Tell me!
You won't tell me...
1918
01:52:41,250 --> 01:52:42,920
Greedy asshole!
[drowns]
1919
01:52:43,850 --> 01:52:45,430
Motherfucker!
1920
01:52:46,550 --> 01:52:47,750
[drowning]
1921
01:52:51,560 --> 01:52:52,980
That's why Dayanand had to be killed.
1922
01:52:53,480 --> 01:52:54,640
That's it.
It's simple.
1923
01:52:54,810 --> 01:52:56,140
Why did you kill Meshram?
1924
01:52:56,930 --> 01:52:57,520
Meshram...
1925
01:52:59,230 --> 01:53:01,430
She was in the wrong place
at the wrong time.
1926
01:53:01,980 --> 01:53:02,440
So she had to die.
1927
01:53:02,520 --> 01:53:03,430
Motherfucker!
1928
01:53:11,070 --> 01:53:12,690
That bitch too...
she was no saint.
1929
01:53:13,100 --> 01:53:16,100
She used to steal the Remdesivir from here
and sell it in the black market.
1930
01:53:17,060 --> 01:53:18,850
That's why I killed her too.
1931
01:53:19,340 --> 01:53:21,250
[high intensity music]
1932
01:53:23,880 --> 01:53:24,960
[lights cigarette]
1933
01:53:26,730 --> 01:53:29,520
Greed will eat everyone alive.
1934
01:53:30,730 --> 01:53:32,730
First, it got that asshole Dayanand.
1935
01:53:33,480 --> 01:53:35,020
Then it got the rapper.
1936
01:53:36,180 --> 01:53:37,350
It will eat you up too.
1937
01:53:38,920 --> 01:53:39,150
[lights up]
1938
01:53:39,230 --> 01:53:40,310
Won't it eat you up too?
1939
01:53:40,560 --> 01:53:41,360
Hey...
1940
01:53:41,560 --> 01:53:42,530
Don't do it.
1941
01:53:42,750 --> 01:53:43,190
[cathartic music]
1942
01:53:43,270 --> 01:53:44,480
Hey... hey!
1943
01:53:44,560 --> 01:53:45,610
Hey, hey, hey!
1944
01:53:45,960 --> 01:53:46,340
[fire spreads rapidly]
1945
01:53:49,430 --> 01:53:50,700
Hey! Extinguish the fire!
1946
01:53:50,980 --> 01:53:52,350
♪ Diamonds on my mind ♪
1947
01:53:52,430 --> 01:53:53,360
Gautam!
1948
01:53:53,730 --> 01:53:54,540
Get up Sandy!
1949
01:53:54,680 --> 01:53:56,060
♪ Diamonds on my mind ♪
1950
01:53:56,140 --> 01:53:58,430
♪ It will shine,
Till the day I die ♪
1951
01:53:58,510 --> 01:53:59,650
♪ Diamonds on my mind ♪
1952
01:53:59,730 --> 01:54:01,940
♪ It will shine,
Till the day I die ♪
1953
01:54:02,020 --> 01:54:03,400
♪ Diamonds on my mind ♪
1954
01:54:03,480 --> 01:54:05,650
♪ It will shine,
Till the day I die ♪
1955
01:54:05,730 --> 01:54:07,350
♪ Rat race,
well in that case ♪
1956
01:54:07,430 --> 01:54:08,690
♪ I'm heading for fat stacks ♪
1957
01:54:08,770 --> 01:54:10,520
♪ No fact check,
only rampage ♪
1958
01:54:10,800 --> 01:54:11,250
[extinguishes]
1959
01:54:13,030 --> 01:54:14,420
♪ Diamonds on my mind ♪
1960
01:54:14,500 --> 01:54:16,720
♪ It will shine,
Till the day I die ♪
1961
01:54:16,800 --> 01:54:18,140
♪ Diamonds on my mind ♪
1962
01:54:18,220 --> 01:54:20,740
♪ It will shine,
Till the day I die ♪
1963
01:54:20,820 --> 01:54:21,900
♪ Diamonds on my mind ♪
1964
01:54:21,980 --> 01:54:24,100
♪ It will shine,
Till the day I die ♪
1965
01:54:24,180 --> 01:54:25,340
♪ Diamonds on my mind ♪
1966
01:54:25,420 --> 01:54:26,340
[extinguishes]
1967
01:54:29,110 --> 01:54:30,770
You army of bloody imbeciles
1968
01:54:31,640 --> 01:54:32,620
I put out the fire.
1969
01:54:32,930 --> 01:54:34,150
- Hey, hey hey!
- Now, I'll put you out too.
1970
01:54:34,310 --> 01:54:35,190
- Let's go.
- Uhh...
1971
01:54:35,270 --> 01:54:36,270
- Move this way.
- Hey, hey...
1972
01:54:36,350 --> 01:54:38,390
Move here!
1973
01:54:38,640 --> 01:54:40,680
Hold on...
1974
01:54:40,940 --> 01:54:42,850
If you want to shoot someone,
shoot me. - Hey, shut it!
1975
01:54:42,930 --> 01:54:44,270
First, refill this for me.
1976
01:54:44,350 --> 01:54:45,620
- I don't want to die sober.
- Gautam stop...
1977
01:54:45,700 --> 01:54:48,340
- Shut up! Preksha...
- Listen, please!
1978
01:54:48,770 --> 01:54:51,270
- Refill this for me —
- Your time is up!
1979
01:54:51,350 --> 01:54:52,480
You motherfucker!
1980
01:55:03,630 --> 01:55:04,750
[winces in pain]
1981
01:55:05,850 --> 01:55:06,980
Ahhh...
1982
01:55:08,560 --> 01:55:10,690
- Ahh.
- Fuck.
1983
01:55:10,770 --> 01:55:13,020
Okay, okay.
1984
01:55:14,020 --> 01:55:15,390
My glasses... I can't see.
1985
01:55:15,470 --> 01:55:17,060
- I can't see anything.
- No problem.
1986
01:55:17,140 --> 01:55:20,100
It's okay, okay.
Just... okay...
1987
01:55:20,560 --> 01:55:24,150
It's okay.
1988
01:55:24,230 --> 01:55:25,350
You'll be fine.
1989
01:55:28,380 --> 01:55:30,090
[ambulance sirens]
1990
01:55:31,430 --> 01:55:33,180
It's an emergency.
Quickly bring the stretcher.
1991
01:55:33,270 --> 01:55:34,810
Bring it here.
We're almost there.
1992
01:55:35,180 --> 01:55:36,730
You're going to be fine.
1993
01:55:39,390 --> 01:55:40,640
Oye Gautam!
1994
01:55:49,890 --> 01:55:50,690
Deshpande!
1995
01:55:50,980 --> 01:55:52,770
- Preksha?
- He's been shot. You have to check him.
1996
01:55:53,310 --> 01:55:55,390
- Do you have his RT-PCR?
- No!
1997
01:55:55,890 --> 01:55:59,060
But, Preksha RT-PCR is necessary
during COVID times.
1998
01:55:59,640 --> 01:56:02,600
He's a forensic officer.
Trust me, he has bled a lot.
1999
01:56:03,230 --> 01:56:06,270
Preksha, I can lose my job.
2000
01:56:07,060 --> 01:56:08,350
Deshpande, he'll die.
2001
01:56:09,600 --> 01:56:11,020
But everyone here
is in critical condition.
2002
01:56:12,390 --> 01:56:14,640
I'm not asking for a hospital bed,
dude, save him!
2003
01:56:17,020 --> 01:56:18,270
- For old times' sake, huh?
- Yes!
2004
01:56:18,350 --> 01:56:20,100
- Yes! Please!
- Okay.
2005
01:56:20,180 --> 01:56:22,160
- Move him inside.
- Quickly!
2006
01:56:23,560 --> 01:56:25,640
- You'll get me killed.
- No, nothing will happen. Go.
2007
01:56:28,310 --> 01:56:29,020
You're gonna be fine.
2008
01:56:36,170 --> 01:56:38,250
[hospital chatter intensifies]
2009
01:56:42,700 --> 01:56:47,600
Sir, you're not allowed inside.
Please step aside.
2010
01:56:48,380 --> 01:56:51,400
Sir, please move aside.
2011
01:56:51,480 --> 01:56:55,580
Sir, please... move aside.
You're not allowed in here.
2012
01:56:56,800 --> 01:57:00,090
[distraught visitor]
2013
01:57:01,130 --> 01:57:04,420
[visitors gang up on doctors]
2014
01:57:23,880 --> 01:57:27,170
[background music]
2015
01:57:55,270 --> 01:57:57,020
That madam is distributing Remdesivir.
2016
01:57:57,100 --> 01:57:58,560
- Thank you madam.
- Give me some.
2017
01:57:58,640 --> 01:57:59,670
And me too.
2018
01:58:00,020 --> 01:58:00,820
What did you get?
2019
01:58:00,900 --> 01:58:02,240
- Remdesivir.
- Where did you get it?
2020
01:58:20,730 --> 01:58:24,010
We have been informed
that Remdesivir is being distributed
2021
01:58:24,090 --> 01:58:26,480
in large amounts at this hospital.
2022
01:58:26,560 --> 01:58:28,850
This is a boon for the patients
in COVID times.
2023
01:58:28,930 --> 01:58:31,560
Let's find out where the Remdesivir
is coming from?
2024
01:58:33,170 --> 01:58:35,730
Ma'am there is a huge shortage
of Remdesivir in the market.
2025
01:58:35,890 --> 01:58:39,600
It's not available at any medical.
So where did you get it from?
2026
01:58:40,680 --> 01:58:42,470
The world doesn't always
work in our way.
2027
01:58:43,390 --> 01:58:44,730
Smarten up.
2028
01:58:45,350 --> 01:58:47,630
Let me know if you face any obstacles.
2029
01:59:00,660 --> 01:59:02,140
I am just a medium.
2030
01:59:03,730 --> 01:59:06,770
All of this is Nanabhau Deshmukh's doing.
2031
01:59:11,640 --> 01:59:14,560
All of this is Nanabhau Deshmukh's doing.
2032
01:59:16,570 --> 01:59:21,060
As you can see, Nanabhau Deshmukh
has fulfilled his promises.
2033
01:59:21,340 --> 01:59:24,040
and filled happiness in the
lives of all families.
2034
01:59:27,300 --> 01:59:28,210
[Shibu meows]
2035
01:59:28,370 --> 01:59:32,620
The exit polls are in and the JSP has
won with majority. As per sources...
2036
01:59:32,810 --> 01:59:34,670
- Nanabhau Deshmukh
- Preksha...
2037
01:59:34,750 --> 01:59:36,360
- will be the Guardian Minister.
- Hmm?
2038
01:59:36,640 --> 01:59:38,310
Bring me some tea and
savory snacks, child.
2039
01:59:39,270 --> 01:59:41,430
Dad, it takes time.
2040
01:59:41,730 --> 01:59:44,810
All you keep saying is that it takes time,
how much longer will it take?
2041
01:59:45,140 --> 01:59:46,930
Gopal, is the tea ready?
2042
01:59:47,110 --> 01:59:51,730
I became a politician
only to serve the public.
2043
01:59:52,030 --> 01:59:54,940
I will accept any responsibility
that the party gives me.
2044
01:59:55,020 --> 01:59:58,730
- Here it comes, your ginger tea...
- You took an hour to bring it to me —
2045
01:59:58,810 --> 02:00:00,600
- Dad, it takes time to get ready.
- Hmmm...
2046
02:00:01,430 --> 02:00:03,430
- This is for you.
- You see...
2047
02:00:04,230 --> 02:00:07,310
...after losing the elections, all the
opposition party can do is find fault.
2048
02:00:08,850 --> 02:00:09,850
Dayanand Pande
2049
02:00:09,930 --> 02:00:11,140
- was a very close friend of mine.
- Dad...
2050
02:00:11,350 --> 02:00:13,480
- ... don't trouble yourself. Roomba!
- I am deeply saddened by his demise.
2051
02:00:13,840 --> 02:00:15,020
[Roomba beeps]
2052
02:00:15,100 --> 02:00:17,640
- The case is in court.
- Hey!
2053
02:00:18,300 --> 02:00:21,720
- Let the court decide its course.
- Hey!
2054
02:00:21,800 --> 02:00:23,370
[Roomba cleans]
2055
02:00:23,600 --> 02:00:25,240
Get out of here.
2056
02:00:25,640 --> 02:00:27,950
Stay away from my pajamas,
shooo...
2057
02:00:28,030 --> 02:00:29,120
[Gautam giggles]
2058
02:00:31,010 --> 02:00:36,030
[Preksha's dad continues protesting]
2059
02:00:36,470 --> 02:00:38,150
[glass shatters]
[chair aflame]
2060
02:00:38,280 --> 02:00:39,390
Dad!
2061
02:00:39,470 --> 02:00:42,030
- Hey! Gautam, are you okay?
- Yeah.
2062
02:00:48,000 --> 02:00:51,050
[cathartic music]
2063
02:00:56,920 --> 02:00:57,460
[sizzles]
2064
02:01:02,980 --> 02:01:05,060
♪ The deadly game of puppets
awaits you ♪
2065
02:01:05,140 --> 02:01:07,020
♪ Here, you shall witness life's
wicked perspective ♪
2066
02:01:07,100 --> 02:01:09,230
♪ Twisting and turning
the rights of a worker ♪
2067
02:01:09,310 --> 02:01:11,100
♪ They stick together
and spread hate ♪
2068
02:01:11,180 --> 02:01:13,440
♪ A murdered shadow,
a woman fearful to live ♪
2069
02:01:13,520 --> 02:01:15,730
♪ Can't bear to watch the heartlessness
with eyes wide open? ♪
2070
02:01:15,810 --> 02:01:18,310
♪ So hang the head,
hide the face ♪
2071
02:01:18,390 --> 02:01:19,770
♪ Your strength will be robbed. ♪
2072
02:01:19,850 --> 02:01:21,480
♪ The highest class will
run the narrative ♪
2073
02:01:21,560 --> 02:01:23,310
♪ Painting struggles with
a rosy shade ♪
2074
02:01:23,390 --> 02:01:25,730
♪ Unseen, the heads hang
from the trees, ♪
2075
02:01:25,810 --> 02:01:27,350
♪ A picture-perfect childhood. ♪
2076
02:01:27,430 --> 02:01:28,980
♪ Your innocence's
up for grabs. ♪
2077
02:01:29,060 --> 02:01:31,730
♪ A speech devoid of governance
by a revolutionary ♪
2078
02:01:31,810 --> 02:01:34,310
♪ Burning issues set on fire
with old tales ♪
2079
02:01:34,390 --> 02:01:36,490
♪ And those are all
my thoughts. ♪
2080
02:01:53,850 --> 02:01:55,850
♪ An important message,
issued in the public interest ♪
2081
02:01:55,930 --> 02:01:57,810
♪ Deception is waiting
for the right time. ♪
2082
02:01:57,890 --> 02:02:00,600
♪ Don't need their support
Sticks and stones, cries and woes. ♪
2083
02:02:00,680 --> 02:02:03,930
♪ Your house is now on fire,
the kids are orphaned. ♪
2084
02:02:04,010 --> 02:02:04,980
♪ Your rights?
Robbed ♪
2085
02:02:05,060 --> 02:02:07,270
♪ Protectors have turned into killers
Entangled, weighed down by duties ♪
2086
02:02:07,350 --> 02:02:10,270
♪ Arrested because of protest.
Like a speck of dust. ♪
2087
02:02:10,350 --> 02:02:12,060
♪ Yes, I am a girl,
representing hope in my home ♪
2088
02:02:12,140 --> 02:02:14,310
♪ Uprooting traditions,
laying new foundations ♪
2089
02:02:14,390 --> 02:02:16,150
♪ My voice,
the song of martyrs ♪
2090
02:02:16,230 --> 02:02:18,400
♪ Without a difference in birth
Without the greed of wealth ♪
2091
02:02:18,480 --> 02:02:19,980
♪ I read Ambedkar,
embraced the knowledge ♪
2092
02:02:20,060 --> 02:02:22,270
♪ Understood the society,
Understood self-rule ♪
2093
02:02:22,350 --> 02:02:24,190
♪ The wrong's right will
dissipate from its root as ♪
2094
02:02:24,270 --> 02:02:27,230
♪ I awake,
the destroyer of discrimination. ♪
149929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.