All language subtitles for Lessons.in.Chemistry.S01E02.WEBRip.x264-XEN0N

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,696 --> 00:00:20,199 Miss Zott, please explain how you plan on taking 2 00:00:20,334 --> 00:00:23,126 the X-ray diffraction images outlined in your proposal 3 00:00:23,262 --> 00:00:27,997 without first drying the protein into a mineral crystalline form. 4 00:00:28,132 --> 00:00:30,703 Dr. James Bernal and Dr. Dorothy Crowfoot Hodgkin 5 00:00:30,838 --> 00:00:32,806 have pioneered a technique that allows them 6 00:00:32,941 --> 00:00:35,271 to expose pepsin crystals for X-ray crystallography 7 00:00:35,407 --> 00:00:38,011 within the mother liquor solution from which they crystallized. 8 00:00:38,146 --> 00:00:41,352 In their crystalline form, the proteins are largely solvent by volume 9 00:00:41,488 --> 00:00:43,889 within the cellular environment from which they function. 10 00:00:44,025 --> 00:00:45,619 This allows me the unique opportunity 11 00:00:45,754 --> 00:00:48,358 to image both larger proteins and nucleic acids. 12 00:00:49,358 --> 00:00:51,427 Huh. 13 00:00:53,163 --> 00:00:54,166 I'm happy to elaborate. 14 00:01:12,781 --> 00:01:14,646 Thought I'd find you here. Always working. 15 00:01:14,782 --> 00:01:16,780 Hardly. I just keep looking at the clock. 16 00:01:16,915 --> 00:01:18,724 What did they say? Tell me everything. 17 00:01:18,860 --> 00:01:21,980 It's too soon to know for sure, but you just about knocked their socks off, kid. 18 00:01:22,022 --> 00:01:24,223 Really? I can't believe it. 19 00:01:24,359 --> 00:01:26,959 - Look, like I said, it's not official yet. - Who are the holdouts? 20 00:01:26,999 --> 00:01:28,260 Meyers. He's old guard. 21 00:01:28,395 --> 00:01:29,430 Did you see his face 22 00:01:29,566 --> 00:01:31,062 when I parried on X-ray crystallography? 23 00:01:31,062 --> 00:01:32,605 He really thought that he had me there. 24 00:01:32,740 --> 00:01:35,004 One of the proudest moments of my academic career. 25 00:01:37,273 --> 00:01:40,477 Dr. Bates, um, I... 26 00:01:40,613 --> 00:01:43,672 Oh, God, no. It's okay. We're the only ones here. 27 00:01:43,808 --> 00:01:47,617 Oh. Um, no, um... 28 00:01:47,753 --> 00:01:51,656 I don't... I don't feel that way about you, Dr. Bates. 29 00:01:51,792 --> 00:01:55,018 Hey, don't play dumb, Elizabeth. We both know you're anything but dumb. 30 00:01:56,721 --> 00:01:57,823 - I should... - Hey, hey. 31 00:01:57,958 --> 00:01:59,831 - Not in here. I should... - Just wait. Hey, just... 32 00:01:59,831 --> 00:02:02,993 Would you hold on? Just stop. Hold on. 33 00:02:03,128 --> 00:02:05,129 - Hold still. Just hold still. - Stop! 34 00:02:05,265 --> 00:02:06,498 Please! 35 00:02:12,710 --> 00:02:15,847 God! Christ almighty. 36 00:02:15,983 --> 00:02:19,042 You fucking bitch! 37 00:02:20,448 --> 00:02:23,249 You're a very lucky girl. 38 00:02:23,384 --> 00:02:27,989 Dr. Bates has agreed not to file an aggravated assault charge against you. 39 00:02:28,124 --> 00:02:32,492 However, the department has asked for a formal statement of regret 40 00:02:32,627 --> 00:02:35,267 to proceed with your PhD candidacy. 41 00:02:38,163 --> 00:02:40,601 They want me to apologize? 42 00:02:40,736 --> 00:02:45,506 Miss Zott, these types of misunderstandings, 43 00:02:45,641 --> 00:02:48,313 they rarely allow for second chances. 44 00:02:48,449 --> 00:02:52,145 This is an elegant solution that works for everyone. 45 00:02:52,280 --> 00:02:57,315 Unless, of course, you'd prefer to discontinue your PhD candidacy. 46 00:02:57,451 --> 00:03:00,251 But I am currently running experiments. I'm months away from publishing. 47 00:03:00,285 --> 00:03:03,658 You stabbed a tenured professor with a pencil. 48 00:03:05,824 --> 00:03:08,397 Express regret for your actions, 49 00:03:08,532 --> 00:03:10,002 and we will pretend like none of this 50 00:03:10,137 --> 00:03:12,095 unfortunate business ever happened. 51 00:03:17,170 --> 00:03:19,302 Now that I think about it, I do have one regret. 52 00:03:19,438 --> 00:03:20,444 Good. 53 00:03:22,479 --> 00:03:24,481 I regret not having more pencils. 54 00:04:48,793 --> 00:04:51,554 I would like to return to my previous lab position as soon as possible. 55 00:04:51,631 --> 00:04:52,666 Not sure I follow. 56 00:04:52,802 --> 00:04:54,482 I no longer wish to work with Calvin Evans. 57 00:04:54,568 --> 00:04:55,765 I see. May I ask why? 58 00:04:55,900 --> 00:04:57,135 It's just not working out. 59 00:04:57,271 --> 00:05:00,444 Aw, I'm so sorry, I really am, but sadly my hands are tied. 60 00:05:00,580 --> 00:05:02,380 For Christ's sake, Fran. What do I have to do? 61 00:05:02,448 --> 00:05:03,615 Is there a form I need to fill out? 62 00:05:03,615 --> 00:05:05,146 A 20-step exit interview? 63 00:05:05,281 --> 00:05:07,585 Whatever meaningless hoops you want me to jump through, I will do it. 64 00:05:07,585 --> 00:05:08,952 You're a real piece of work. 65 00:05:08,952 --> 00:05:11,289 Not even Dr. Calvin Evans is good enough for you now? 66 00:05:11,425 --> 00:05:13,121 - Excuse me? - Since the day you got here, 67 00:05:13,256 --> 00:05:15,994 you have just acted like you are so much better than the rest of us. 68 00:05:16,130 --> 00:05:17,210 Marching around these halls 69 00:05:17,296 --> 00:05:18,576 with your perfect little nose up 70 00:05:18,594 --> 00:05:19,795 like you invented penicillin. 71 00:05:19,930 --> 00:05:21,966 - Penicillin wasn't invented. It was disc... - Spare me. 72 00:05:21,966 --> 00:05:24,434 I don't need to be lectured by somebody so totally clueless. 73 00:05:24,569 --> 00:05:25,966 - What do you mean? - I told you 74 00:05:26,101 --> 00:05:27,898 that things would get complicated with Dr. Evans, 75 00:05:27,898 --> 00:05:31,536 but you didn't listen to me. Because I'm a silly, superficial woman, right? 76 00:05:31,672 --> 00:05:34,809 What could I possibly have to teach a great lab technician such as yourself? 77 00:05:34,944 --> 00:05:37,483 - I'm a chemist. - You are a snob is what you are. 78 00:05:37,618 --> 00:05:39,486 You're too good to participate in Little Miss Hastings, 79 00:05:39,486 --> 00:05:41,126 it doesn't matter how much time and effort 80 00:05:41,246 --> 00:05:42,523 - went into... - I did participate! 81 00:05:42,523 --> 00:05:44,521 No, you left early. And you didn't tell anybody. 82 00:05:44,657 --> 00:05:46,457 So, another lucky girl could've had that spot. 83 00:05:46,593 --> 00:05:48,389 Who could possibly care about a fake pageant? 84 00:05:48,525 --> 00:05:49,791 I care! It's my job to care. 85 00:05:49,927 --> 00:05:51,967 And I think... You know, I think people would agree, 86 00:05:51,995 --> 00:05:53,799 it's a more important job than opening up your legs 87 00:05:53,799 --> 00:05:56,001 to the most prestigious scientist in this joint. 88 00:05:56,137 --> 00:05:57,898 That is unequivocally false. 89 00:05:58,033 --> 00:06:01,502 You know, Dr. Evans isn't exactly popular, 90 00:06:01,637 --> 00:06:03,733 but he's a damn good scientist. 91 00:06:03,868 --> 00:06:06,142 And you're neither. 92 00:06:06,278 --> 00:06:09,806 You cannot force me to work with him out of spite. I'll talk to Dr. Donatti. 93 00:06:09,942 --> 00:06:11,073 Be my guest. He'll tell you 94 00:06:11,209 --> 00:06:12,383 that we already filled your position 95 00:06:12,383 --> 00:06:13,581 in the amino acids lab. 96 00:06:13,717 --> 00:06:15,582 A bright young fellow from Harvard. 97 00:06:15,717 --> 00:06:17,251 On his recommendation, in fact. 98 00:06:19,191 --> 00:06:21,689 You made your bed. It's not my fault you have to lie in it. 99 00:06:49,856 --> 00:06:50,852 Hi. 100 00:06:52,893 --> 00:06:53,723 Hello. 101 00:06:55,557 --> 00:06:58,130 - Can we talk? - Could you please go to that side of the room? 102 00:06:58,130 --> 00:06:59,795 This is my side. 103 00:07:02,028 --> 00:07:03,765 I've created a new spatial system 104 00:07:03,900 --> 00:07:05,573 that will maximize our research productivity 105 00:07:05,573 --> 00:07:08,665 while also respecting each other's boundaries. 106 00:07:08,800 --> 00:07:12,434 That will be your side of the lab. This will be my side of the lab. 107 00:07:12,569 --> 00:07:15,107 Obviously, the room is not perfectly symmetrical, 108 00:07:15,243 --> 00:07:17,313 so I gave myself 11 square centimeters less, 109 00:07:17,448 --> 00:07:20,244 which I think is only fair considering our body mass differential. 110 00:07:26,124 --> 00:07:29,359 Elizabeth, I don't understand. What did I do that was so wrong? 111 00:07:29,494 --> 00:07:30,694 It's just clearer this way. 112 00:07:36,970 --> 00:07:40,605 Is it hygiene related? Because you'll notice no more underwear. 113 00:07:42,469 --> 00:07:46,270 I promise not to eat saltines in the lab anymore. 114 00:07:54,821 --> 00:07:56,949 Whatever it is, I'm certain that I can make it right. 115 00:07:57,085 --> 00:07:58,450 Dr. Evans, I'm in the middle of something. 116 00:07:58,450 --> 00:08:00,658 Could we have this conversation at a later date? 117 00:08:01,722 --> 00:08:03,320 Of course. 118 00:08:11,195 --> 00:08:13,495 Should I... 119 00:08:16,672 --> 00:08:18,137 How about I-I take off? 120 00:08:19,940 --> 00:08:21,404 Give you the place to yourself. 121 00:08:23,776 --> 00:08:24,781 Very well then. 122 00:10:24,729 --> 00:10:26,870 Oh, don't eat that! You'll make yourself sick. 123 00:10:31,203 --> 00:10:32,535 Wait here. I'll be right back. 124 00:10:53,225 --> 00:10:55,867 Hmm. 125 00:10:56,002 --> 00:10:59,331 Oh! Nice to meet you too. 126 00:11:00,837 --> 00:11:03,368 Um... Well, best of luck to you. 127 00:11:04,576 --> 00:11:05,809 Oh. 128 00:11:05,945 --> 00:11:08,978 Are you ready to extract DNA from a strawberry? 129 00:11:10,780 --> 00:11:12,047 Here we go. 130 00:11:14,653 --> 00:11:16,452 - That's it? - Hello. 131 00:11:16,587 --> 00:11:18,021 "That's it?" 132 00:11:18,156 --> 00:11:23,185 You are looking at the instruction manual for life. 133 00:11:23,321 --> 00:11:24,826 That looks like a booger. 134 00:11:24,962 --> 00:11:26,096 Oh, boy. 135 00:11:26,096 --> 00:11:27,792 - Can we watch TV? - Mm-hmm. 136 00:11:27,927 --> 00:11:30,368 Thanks for watching them. 137 00:11:30,503 --> 00:11:32,929 I tried. 138 00:11:35,975 --> 00:11:38,071 And meanwhile, the California Highway Commission 139 00:11:38,207 --> 00:11:39,871 sent surveyors out despite our petition. 140 00:11:40,007 --> 00:11:41,576 Or maybe because of it. 141 00:11:41,711 --> 00:11:45,812 They were taking measurements near the church. Can you imagine? 142 00:11:45,948 --> 00:11:47,379 Mmm. That's awful. 143 00:11:49,347 --> 00:11:50,547 Is there anything I can do? 144 00:11:51,489 --> 00:11:52,824 Yes, actually. 145 00:11:54,526 --> 00:11:56,658 The city council is having a meeting at the end of the month. 146 00:11:56,658 --> 00:11:58,858 And the Adams-Washington Committee is presenting our case 147 00:11:58,959 --> 00:12:00,956 against the freeway. 148 00:12:01,092 --> 00:12:05,234 If you came, showed your support, it could make a big difference. 149 00:12:05,370 --> 00:12:10,039 Sure, but I don't have any expertise in urban development. 150 00:12:10,174 --> 00:12:14,741 You don't need expertise. I've got that. 151 00:12:14,876 --> 00:12:18,542 What I need is someone who looks like you standing on our side of the room, 152 00:12:18,678 --> 00:12:22,315 backing me up when I say this is a community issue. 153 00:12:23,349 --> 00:12:25,890 I'll be there. You can count on it. 154 00:12:27,524 --> 00:12:28,519 Thank you. 155 00:12:36,060 --> 00:12:36,901 You okay? 156 00:12:41,802 --> 00:12:42,808 Yeah. 157 00:13:23,279 --> 00:13:25,174 He's not in the building. 158 00:13:31,386 --> 00:13:33,188 Give us the room. 159 00:13:42,633 --> 00:13:45,931 This is the third week in a row I have had to cancel my tee time 160 00:13:46,066 --> 00:13:47,763 to sit in a room, 161 00:13:48,431 --> 00:13:49,400 waiting for a ghost. 162 00:13:49,535 --> 00:13:52,608 - Sir, I was... - Calvin Evans is a star. 163 00:13:52,743 --> 00:13:54,803 Hastings need stars. 164 00:13:54,938 --> 00:13:57,339 We need the awards and grants that follow them. 165 00:13:57,474 --> 00:13:59,643 Stars are not disposable. 166 00:14:00,544 --> 00:14:02,617 You are not a star, Robert. 167 00:14:02,752 --> 00:14:04,554 You are a suit. 168 00:14:04,689 --> 00:14:06,751 Suits are disposable. 169 00:14:06,886 --> 00:14:10,822 So let's, uh, skip the pretense of these weekly meetings 170 00:14:10,958 --> 00:14:16,497 in this incredibly depressing room, and, uh, we'll set a deadline. 171 00:14:16,633 --> 00:14:20,034 I'm giving you to February the first to get Evans in here, 172 00:14:20,169 --> 00:14:23,007 presenting his Remsen submission. 173 00:14:24,535 --> 00:14:26,538 A day later and you are out. 174 00:14:29,678 --> 00:14:34,546 Oh, don't be cross, Robert. I'm a suit too. 175 00:14:34,682 --> 00:14:37,483 It's just that, uh, mine is more expensive. 176 00:14:57,136 --> 00:14:58,042 Where's Evans? 177 00:14:59,502 --> 00:15:00,407 I couldn't venture. 178 00:15:15,894 --> 00:15:17,259 He cares for you, doesn't he? 179 00:15:18,523 --> 00:15:20,064 You would have to ask him that. 180 00:15:21,558 --> 00:15:23,796 Layoffs are coming. 181 00:15:23,931 --> 00:15:26,829 If he doesn't secure the Remsen funding by the top of the year, 182 00:15:28,401 --> 00:15:30,299 I will have to fire people. 183 00:15:30,435 --> 00:15:33,708 Lab techs, for example. 184 00:15:33,843 --> 00:15:37,246 Secretaries. All the female support staff are gonna have to go first. 185 00:15:39,746 --> 00:15:43,219 The men, they need to take care of their families. 186 00:15:45,418 --> 00:15:46,651 When you're in my position, 187 00:15:48,292 --> 00:15:50,127 these are the things you have to consider. 188 00:15:55,659 --> 00:15:59,400 Dr. Donatti, is that a threat? 189 00:16:01,207 --> 00:16:04,066 When I fire them, I will tell them the truth. 190 00:16:04,202 --> 00:16:07,474 That it is the fault of the girl that distracted Calvin Evans. 191 00:16:47,652 --> 00:16:48,647 Calvin? 192 00:16:54,318 --> 00:16:55,324 Calvin. 193 00:16:57,488 --> 00:16:59,230 Calvin. 194 00:16:59,365 --> 00:17:03,459 What? - Donatti came by the lab yesterday. 195 00:17:03,595 --> 00:17:05,368 So what? 196 00:17:05,503 --> 00:17:09,237 He's going to fire people, if you don't win the Remsen. 197 00:17:09,373 --> 00:17:11,841 More pressure. Perfect. 198 00:17:11,976 --> 00:17:14,545 Perfect. 199 00:17:14,680 --> 00:17:17,360 Do you know what I've done since I last won the Remsen two years ago? 200 00:17:17,378 --> 00:17:19,315 Do you? 201 00:17:21,752 --> 00:17:22,747 Nothing. 202 00:17:23,952 --> 00:17:25,052 Nothing. 203 00:17:25,188 --> 00:17:27,091 I go into my lab every day, 204 00:17:27,226 --> 00:17:28,887 and I shut the door so that no one will see 205 00:17:28,887 --> 00:17:30,986 that I haven't accomplished a damn thing. 206 00:17:34,668 --> 00:17:35,892 I'm out of ideas. 207 00:17:38,704 --> 00:17:43,108 And then I met you... and you had so many. 208 00:17:44,209 --> 00:17:46,243 And it was like I could breathe again. 209 00:17:48,508 --> 00:17:50,241 We were building something. 210 00:17:50,376 --> 00:17:51,710 And then you just... 211 00:17:53,582 --> 00:17:57,848 You left me with no explanation. You just... 212 00:17:58,616 --> 00:18:00,191 I didn't mean to hurt you. 213 00:18:01,855 --> 00:18:03,735 There's just things... It's... 214 00:18:03,788 --> 00:18:06,054 It's hard for me to talk about. I... 215 00:18:08,701 --> 00:18:12,335 I need the door open, 'cause I need to know that there's a way out. 216 00:18:17,676 --> 00:18:18,671 Okay. 217 00:18:22,038 --> 00:18:23,742 If that's what you need, I can do that. 218 00:18:26,578 --> 00:18:28,010 I miss working with you. 219 00:18:29,682 --> 00:18:31,882 I miss that too. 220 00:18:32,791 --> 00:18:33,785 It's just... 221 00:18:36,155 --> 00:18:40,594 It's hard to trust that this partnership won't go bad. 222 00:18:43,031 --> 00:18:44,026 It might. 223 00:18:45,629 --> 00:18:46,897 Can't say for certain. 224 00:18:48,234 --> 00:18:49,240 Okay. 225 00:18:50,900 --> 00:18:52,903 See you Monday then. 226 00:18:54,080 --> 00:18:57,413 Elizabeth. What's your dog's name? 227 00:18:59,609 --> 00:19:00,449 Six Thirty. 228 00:19:01,750 --> 00:19:05,480 Excellent name. After carbon and zinc, I assume? 229 00:19:05,615 --> 00:19:10,290 No. After the time he wakes me up in the morning. It's like clockwork. 230 00:19:10,425 --> 00:19:12,396 May I ask you another question? 231 00:19:12,531 --> 00:19:15,596 Asking to ask is inefficient, moving forward, but yes. 232 00:19:18,335 --> 00:19:20,003 Would you like to learn how to row? 233 00:19:20,138 --> 00:19:21,866 On that? No. No, thank you. 234 00:19:22,001 --> 00:19:25,475 No. No, I just meant, uh, on the water. 235 00:19:25,610 --> 00:19:29,206 It's calming, picturesque. And t-talk about efficiency. 236 00:19:29,342 --> 00:19:34,046 There is nothing more perfectly measured, more entirely scientific 237 00:19:34,182 --> 00:19:35,649 than rowing. 238 00:19:35,784 --> 00:19:38,980 Even the slightest head tilt will offset the boat. 239 00:19:39,116 --> 00:19:40,820 I... would be hard-pressed 240 00:19:40,955 --> 00:19:43,294 to find someone better suited for the sport than you. 241 00:19:44,525 --> 00:19:48,299 And could be good for teamwork. 242 00:19:50,296 --> 00:19:52,297 Remember to take a breath 243 00:19:52,432 --> 00:19:54,769 and relax. You know? 244 00:19:54,905 --> 00:19:57,699 Just be patient up the slide, okay? 245 00:19:57,835 --> 00:19:58,904 - You're rushing. - Rushing? 246 00:19:58,904 --> 00:20:00,969 What? You just said I was too slow. 247 00:20:01,105 --> 00:20:02,509 - Get outta your head. - That's impossible. 248 00:20:02,509 --> 00:20:03,976 Let the oars just sink in. 249 00:20:04,112 --> 00:20:06,632 - You're doing great, all right? - Calvin Evans, I am absolutely 250 00:20:06,676 --> 00:20:09,396 - and completely hopeless... - Whoa, whoa, whoa, hey, no, no! 251 00:20:13,816 --> 00:20:16,657 Elizabeth. Elizabeth! 252 00:20:18,259 --> 00:20:22,025 "It's calming," he said. "It's picturesque," he said. 253 00:20:23,832 --> 00:20:25,668 Why didn't you tell me you didn't know how to swim? 254 00:20:25,668 --> 00:20:28,366 You said we would be in a boat. 255 00:20:28,501 --> 00:20:31,381 A boat negates the need for swimming, as I previously understood the word. 256 00:20:31,510 --> 00:20:34,741 Ideally, yes. 257 00:20:37,909 --> 00:20:42,816 Thank you for not letting me die. 258 00:20:42,951 --> 00:20:45,482 - You mean gallantly saving your life? - Oh, please. 259 00:20:45,618 --> 00:20:46,951 Do not take it that far. 260 00:20:52,892 --> 00:20:56,092 It is picturesque. I'll give you that. 261 00:21:02,299 --> 00:21:05,442 Elizabeth, I think this is gonna be a problem. 262 00:21:07,170 --> 00:21:09,446 And I'm not sure there's a solution. 263 00:21:11,777 --> 00:21:14,913 I'm developing feelings for you. 264 00:21:16,416 --> 00:21:17,914 Deep feelings. 265 00:21:18,050 --> 00:21:20,591 And it's not fair to you as a scientist. 266 00:21:20,727 --> 00:21:24,857 You deserve to be treated with professionalism and respect. 267 00:21:26,923 --> 00:21:28,661 So maybe you were right. 268 00:21:28,796 --> 00:21:32,294 Maybe it is best if we work separately. 269 00:21:32,429 --> 00:21:35,065 That way, I won't be exposed to your pheromones and... 270 00:21:44,574 --> 00:21:45,581 Oh. 271 00:21:47,281 --> 00:21:48,276 Correct. 272 00:21:50,790 --> 00:21:51,818 What now? 273 00:21:52,958 --> 00:21:53,952 We carry on. 274 00:21:55,487 --> 00:21:57,887 But we'll be... we'll be doing that again, right? The kissing? 275 00:21:58,021 --> 00:22:01,025 Yeah. There is always that risk. 276 00:22:03,833 --> 00:22:05,831 And as you can see, our proposed route 277 00:22:05,967 --> 00:22:07,529 is the most economically efficient one 278 00:22:07,664 --> 00:22:11,136 and will also enliven several blighted communities in its path. 279 00:22:11,272 --> 00:22:14,439 We are confident that this freeway will be a shining example 280 00:22:14,574 --> 00:22:15,809 of urban geography. 281 00:22:16,940 --> 00:22:18,579 Thank you, Mr. Jenkins. 282 00:22:18,715 --> 00:22:21,449 Next, we will hear from a representative 283 00:22:21,584 --> 00:22:24,983 of the Adams-Washington Committee. 284 00:22:26,249 --> 00:22:28,859 Good afternoon. I'm Harriet Sloane, 285 00:22:28,994 --> 00:22:32,461 legal aid in the office of Eugene Hollis, proud Sugar Hill resident 286 00:22:32,596 --> 00:22:34,723 and founding member of this committee. 287 00:22:36,661 --> 00:22:42,603 In your proposal defense, you used the word "blighted" nine times 288 00:22:42,739 --> 00:22:45,137 to refer to the Sugar Hill neighborhood. 289 00:22:45,273 --> 00:22:49,480 I-I-I'm not sure I-I know the meaning of that word. 290 00:22:50,645 --> 00:22:52,878 Grim, dreary, inhospitable. 291 00:22:53,013 --> 00:22:55,051 Do you need me to define any of those words? 292 00:22:55,186 --> 00:22:57,345 Thank you. I do not. 293 00:22:58,755 --> 00:23:01,919 I only ask because, well, I'm confused. 294 00:23:02,054 --> 00:23:04,054 I have two children, Linda and Junior, 295 00:23:04,190 --> 00:23:06,696 who love to sell lemonade in Berkeley Square. 296 00:23:06,831 --> 00:23:09,726 Duke Ellington and his good friend Hattie McDaniel 297 00:23:09,862 --> 00:23:12,527 host salons in their mansions. 298 00:23:12,663 --> 00:23:15,734 My husband, who is currently serving our country in Korea, 299 00:23:15,870 --> 00:23:17,872 is the first Black chief of surgery. 300 00:23:18,007 --> 00:23:21,573 One of my neighbors is in line for a Nobel in Chemistry. 301 00:23:21,709 --> 00:23:25,710 So, when you say "blighted..." 302 00:23:25,845 --> 00:23:28,079 ...I don't understand. 303 00:23:29,454 --> 00:23:30,784 When you seek to put your freeway 304 00:23:30,919 --> 00:23:33,116 through our predominantly Black neighborhood 305 00:23:33,252 --> 00:23:36,086 and two other Black neighborhoods miles away, 306 00:23:36,222 --> 00:23:39,695 solely on the basis that they are "blighted", 307 00:23:41,130 --> 00:23:44,535 my only recourse is to question the definition of the word. 308 00:23:56,344 --> 00:24:00,581 So, I've tried adding PRPP and ATP at various concentrations, 309 00:24:00,716 --> 00:24:02,047 but the result is always the same. 310 00:24:03,114 --> 00:24:05,446 Maybe the solution is too acidic? 311 00:24:06,882 --> 00:24:08,124 Too basic? 312 00:24:08,260 --> 00:24:09,559 I am genuinely offended. 313 00:24:09,694 --> 00:24:11,396 What do you think I am, some kind of dimwit? 314 00:24:11,396 --> 00:24:14,598 No, definitely not. 315 00:24:16,302 --> 00:24:17,699 We should take a break. 316 00:24:17,835 --> 00:24:19,603 Take a break? We haven't even been productive. 317 00:24:19,603 --> 00:24:20,997 That's why we should take a break. 318 00:24:21,132 --> 00:24:24,805 Elizabeth, you are smarter than me, 319 00:24:24,940 --> 00:24:26,907 but there's one thing I have that you don't. 320 00:24:27,706 --> 00:24:28,638 A Y chromosome? 321 00:24:28,773 --> 00:24:29,940 Yes. 322 00:24:30,075 --> 00:24:32,177 But also, I have a jazz mindset. 323 00:24:32,313 --> 00:24:36,244 I know when to sit back, go easy, let the ideas... 324 00:24:36,379 --> 00:24:39,051 - Meander. - Carry me where they may. 325 00:24:39,952 --> 00:24:42,824 Directionless with no goal? 326 00:24:43,758 --> 00:24:45,453 Towards the supreme goal. 327 00:24:46,922 --> 00:24:47,928 Which is? 328 00:24:50,795 --> 00:24:51,800 The good stuff. 329 00:24:55,099 --> 00:24:56,705 Come on, let's get outta here. 330 00:24:56,840 --> 00:24:58,774 I want to take you somewhere more important. 331 00:25:04,977 --> 00:25:07,343 You're okay. I'm right here. 332 00:25:11,421 --> 00:25:15,758 I thi... I think that the issue is that my body's residual diving reflex 333 00:25:15,893 --> 00:25:19,191 is being overridden by my fear-paralysis reflex, 334 00:25:19,326 --> 00:25:23,693 so I just need to find a way to circumvent that reflex. 335 00:25:23,828 --> 00:25:26,197 Mmm, could be. 336 00:25:27,873 --> 00:25:30,102 I-I think you need to learn to blow bubbles. 337 00:25:40,115 --> 00:25:42,377 Let's try this. 338 00:25:42,512 --> 00:25:47,421 Keep your hands on the wall, put your face in 339 00:25:47,556 --> 00:25:50,253 and s... and blow bubbles. You don't even have to put your whole head in. 340 00:25:50,253 --> 00:25:51,794 Just your face, like this. 341 00:25:59,369 --> 00:26:00,537 You got it. 342 00:26:00,672 --> 00:26:03,704 Oh, this is silly that I'm so nervous. 343 00:26:03,840 --> 00:26:06,237 I'm right here. 344 00:26:11,674 --> 00:26:14,480 I changed my mind. 345 00:26:14,615 --> 00:26:16,819 Well, okay. Um, 346 00:26:18,687 --> 00:26:19,685 what if we were to kiss? 347 00:26:19,820 --> 00:26:21,154 How would that be helpful? 348 00:26:21,289 --> 00:26:23,925 If I were to occupy your mouth as we go under, I think... 349 00:26:24,061 --> 00:26:27,830 I think it could work. You-You just have to trust me. 350 00:26:28,600 --> 00:26:29,830 - Do it. - Are you sure? 351 00:26:29,965 --> 00:26:31,636 Yes, do it before I can think about it. 352 00:26:40,872 --> 00:26:42,304 How was that? 353 00:26:42,440 --> 00:26:44,407 I'm not sure. I think we should try again. 354 00:27:29,988 --> 00:27:30,992 What are you writing? 355 00:27:32,425 --> 00:27:35,858 Just some musings. Not ready to share. 356 00:27:35,993 --> 00:27:37,031 Give me a hint. 357 00:27:47,670 --> 00:27:51,478 Oh, you seduced then tricked me. 358 00:27:51,613 --> 00:27:55,212 "Repeated hydrolysis of ATP after it's already been reduced to ADP"? 359 00:27:55,347 --> 00:27:57,019 It's just something I'm playing with. 360 00:27:57,154 --> 00:27:59,649 The products are AMP, but I'm stuck. It's impossible. 361 00:27:59,784 --> 00:28:04,355 The hydrolyzed molecules release an inorganic pyrophosphate. 362 00:28:05,789 --> 00:28:09,794 I'm very attracted to you right now. 363 00:28:09,929 --> 00:28:10,834 Mm-hmm. 364 00:28:11,969 --> 00:28:15,067 With the energy produced from the reaction 365 00:28:15,203 --> 00:28:17,203 and the added phosphorous-containing ion. 366 00:28:18,511 --> 00:28:20,173 This is it, Calvin. 367 00:28:22,040 --> 00:28:23,539 Oh, my God. Come here. 368 00:28:28,215 --> 00:28:32,821 ♪ Come, all ye faithful ♪ 369 00:28:32,956 --> 00:28:36,822 ♪ Joyful and triumphant ♪ 370 00:28:36,957 --> 00:28:39,223 ♪ O come ye ♪ 371 00:28:39,358 --> 00:28:45,833 ♪ O come ye to Bethlehem ♪ 372 00:28:45,968 --> 00:28:49,236 ♪ Come and behold him ♪ 373 00:28:49,372 --> 00:28:51,842 Are you going home for Christmas? 374 00:28:52,873 --> 00:28:54,979 What do you mean? 375 00:28:55,114 --> 00:28:57,705 I'm assuming you have family to celebrate the holidays with? 376 00:28:59,242 --> 00:29:01,643 No. What about you? 377 00:29:03,417 --> 00:29:06,185 I don't really feel like celebrating this year. 378 00:29:06,320 --> 00:29:08,591 All I want for Christmas is to keep working. 379 00:29:08,726 --> 00:29:12,453 Hmm. That's strange, Elizabeth. 380 00:29:12,589 --> 00:29:14,069 Why? 381 00:29:14,094 --> 00:29:15,360 I feel the exact same way. 382 00:29:20,130 --> 00:29:21,135 What about you? 383 00:30:26,672 --> 00:30:29,665 Calvin, turn the music off. 384 00:30:37,611 --> 00:30:40,350 Do it again. Oh, wow, wow. 385 00:30:40,486 --> 00:30:43,747 - Oh, w-w-wow, wow. Oh. - Did we do it? 386 00:30:43,883 --> 00:30:47,650 - Oh, man alive. - We did it. 387 00:30:50,795 --> 00:30:53,022 We should celebrate. 388 00:30:53,158 --> 00:30:54,162 We must celebrate. 389 00:30:55,962 --> 00:30:57,525 Come with me. 390 00:30:57,661 --> 00:31:01,068 Oh, number eight, you little devil. 391 00:32:13,612 --> 00:32:14,935 This is how you dance. 392 00:32:31,522 --> 00:32:34,202 I think this is the first time I haven't hated Christmas. 393 00:32:35,460 --> 00:32:37,258 Not big on holidays? 394 00:32:37,393 --> 00:32:40,928 Mmm. Just reminds me of things that I don't want to be reminded of. 395 00:32:42,606 --> 00:32:44,069 Me too. 396 00:32:44,204 --> 00:32:46,473 Like what kinds of things? 397 00:32:46,608 --> 00:32:49,740 Oh... ...uh, all my relatives are dead. 398 00:32:49,875 --> 00:32:53,415 I'm alone in the world. Your usual festive holiday fare. 399 00:32:53,550 --> 00:32:56,119 I'm sorry.- 400 00:32:57,952 --> 00:32:59,947 What about you? 401 00:33:00,083 --> 00:33:04,985 My family? Uh, I lost my brother when we were young. 402 00:33:07,831 --> 00:33:08,758 And your parents? 403 00:33:10,259 --> 00:33:14,500 I haven't spoken to them since I was 17. It's my choice. 404 00:33:17,473 --> 00:33:21,111 - Really festive holiday fare. - Really. 405 00:33:21,246 --> 00:33:24,373 We are quite bad at celebrating Christmas. 406 00:33:24,509 --> 00:33:26,149 Mmm. Christmas is a fiction. 407 00:33:26,984 --> 00:33:28,642 Right. Christmas is a fiction. 408 00:33:28,778 --> 00:33:29,979 - I forgot about that. - Mm-hmm. 409 00:33:29,979 --> 00:33:31,686 Guess that means presents 410 00:33:31,822 --> 00:33:33,550 are off the table. 411 00:33:33,686 --> 00:33:35,653 But... I didn't say that. 412 00:33:35,788 --> 00:33:39,394 I didn't mean to... It depends. What did you get me? 413 00:33:39,529 --> 00:33:42,660 Meet me in the cafeteria in two and a half hours. 414 00:33:44,503 --> 00:33:45,727 Okay. 415 00:33:45,862 --> 00:33:49,034 I did have some A5P I wanted to purify 416 00:33:49,170 --> 00:33:50,470 before next week, so... 417 00:33:52,677 --> 00:33:54,672 Perfect. Okay. 418 00:33:57,474 --> 00:33:58,742 Two and a half hours. 419 00:34:54,069 --> 00:34:55,734 You cooked for me? 420 00:34:55,869 --> 00:34:57,629 I can't promise it'll taste as good as yours. 421 00:34:57,701 --> 00:35:02,608 But, um, you know, I did a practice run, and it was... it was edible. 422 00:35:08,449 --> 00:35:10,812 The open flame is a safety hazard. 423 00:35:10,948 --> 00:35:13,315 Well, just wait till you try the chicken. 424 00:35:18,225 --> 00:35:19,957 This is odd. I'm... 425 00:35:20,092 --> 00:35:20,896 Yes. 426 00:35:21,032 --> 00:35:22,422 - Too far? Yeah. - Mm-hmm. 427 00:35:40,613 --> 00:35:42,576 You know, um, it's not... I mean... 428 00:35:42,711 --> 00:35:44,644 It's good. Well done. 429 00:35:44,779 --> 00:35:46,784 Well done? 430 00:35:48,521 --> 00:35:49,924 Not well done. It's well-done. 431 00:35:50,059 --> 00:35:51,294 It's good. 432 00:35:56,163 --> 00:35:57,058 Your gift. 433 00:36:10,173 --> 00:36:12,877 I thought Six Thirty could be your running buddy. 434 00:36:13,012 --> 00:36:14,985 Because I sure as hell will not be doing that with you. 435 00:36:18,089 --> 00:36:21,357 Oh, it's perfect. 436 00:36:22,785 --> 00:36:25,427 Um, I have one last thing. 437 00:36:27,957 --> 00:36:30,124 It's small, but... 438 00:36:33,867 --> 00:36:36,337 I think you should move in with me. 439 00:36:36,473 --> 00:36:38,735 And maybe you'll say it's... it's too fast. 440 00:36:38,871 --> 00:36:40,572 But we spend all our time together anyway, 441 00:36:40,708 --> 00:36:43,305 and I have so much space for one person. 442 00:36:43,441 --> 00:36:46,706 It's just illogical for us to keep going back and forth 443 00:36:46,842 --> 00:36:47,842 and back and forth and... 444 00:36:47,879 --> 00:36:49,785 Not to mention just very disorienting 445 00:36:49,920 --> 00:36:51,321 for Six Thirty. 446 00:36:52,522 --> 00:36:56,787 Yes. Extremely disorienting for Six Thirty. 447 00:36:56,923 --> 00:37:00,889 I'll, um, have to contribute to rent. 448 00:37:01,024 --> 00:37:03,664 I... I own the house. It's paid in full. 449 00:37:03,799 --> 00:37:06,798 Oh, no, no. I'll, um... I'll chip in, in some way. 450 00:37:07,739 --> 00:37:08,833 Um... 451 00:37:12,275 --> 00:37:15,070 Dinner, four nights a week. 452 00:37:17,807 --> 00:37:19,140 Three dinners and a lunch. 453 00:37:21,852 --> 00:37:22,847 Deal. 454 00:37:24,351 --> 00:37:26,121 Okay. Let me try this. 455 00:37:32,961 --> 00:37:33,957 Mmm. 456 00:37:35,730 --> 00:37:37,764 I think it's... it's still missing something. 457 00:37:37,899 --> 00:37:41,303 Mm-hmm. Yes, it is missing quite a few things. 458 00:37:41,439 --> 00:37:43,706 But it is an excellent start. 459 00:37:43,841 --> 00:37:44,836 Thank you. 460 00:37:52,845 --> 00:37:56,617 All right, go ahead. What's it missing? 461 00:37:58,317 --> 00:38:00,621 Do you have your notepad and pencil? 462 00:38:03,552 --> 00:38:07,827 Harriet. Sorry, he's still getting used to his leash. 463 00:38:07,962 --> 00:38:10,257 I've been trying to catch you. I have some exciting news. 464 00:38:14,304 --> 00:38:19,933 Oh, shit. The meeting. I'm so sorry. I... It's just this research with Elizabeth. 465 00:38:20,068 --> 00:38:21,741 And... And you know, I... I... 466 00:38:21,876 --> 00:38:23,681 We actually have a presentation in a few hours. 467 00:38:23,681 --> 00:38:26,306 Don't worry about it. Looks like you got your hands full. 468 00:38:27,281 --> 00:38:28,149 How'd it go? 469 00:38:28,284 --> 00:38:30,950 How do you think it went? 470 00:38:31,085 --> 00:38:34,556 - Here, let me help you with that. - I've got it. Thank you. 471 00:38:36,261 --> 00:38:37,757 Good luck with your presentation. 472 00:39:03,918 --> 00:39:06,851 So, building on the work of Pauling, 473 00:39:06,987 --> 00:39:10,926 my hypothesis supports the notion... Uh, sorry. 474 00:39:11,062 --> 00:39:12,192 My hypothesis, 475 00:39:12,328 --> 00:39:14,055 supported by the notion 476 00:39:14,191 --> 00:39:18,260 that proteins are composed of amino acids... 477 00:39:18,395 --> 00:39:21,136 I'm sorry, chains... are composed by chains, 478 00:39:21,272 --> 00:39:23,506 entire chains of amino acids. 479 00:39:25,407 --> 00:39:26,674 It's quite exhilarating. 480 00:40:09,019 --> 00:40:10,014 You ready? 481 00:40:11,321 --> 00:40:12,687 It's a long time coming. 482 00:40:26,664 --> 00:40:27,768 Good afternoon. 483 00:40:29,470 --> 00:40:33,208 Dr. Evans, we've heard a lot of thoroughly researched submissions today. 484 00:40:33,344 --> 00:40:37,640 So, we're all very excited to hear what's kept you behind closed doors for so long. 485 00:40:37,776 --> 00:40:38,906 Thank you, Dr. Donatti. 486 00:40:39,042 --> 00:40:40,912 But, uh, as first author, 487 00:40:41,047 --> 00:40:42,783 Elizabeth will be presenting today. 488 00:40:48,620 --> 00:40:52,619 Dr. Evans and I have been investigating de novo nucleotide synthesis 489 00:40:52,755 --> 00:40:55,657 as a way of better understanding early biochemical evolution 490 00:40:55,792 --> 00:40:57,496 and abiogenesis. 491 00:40:57,632 --> 00:40:58,898 Unlike the aminos study group, 492 00:40:59,033 --> 00:41:01,361 we are starting with the basic assumption that DNA, 493 00:41:01,496 --> 00:41:03,931 not protein, is the basic foundation of life. 494 00:41:05,237 --> 00:41:07,643 After successfully isolating PRPP, 495 00:41:07,778 --> 00:41:10,276 we've used it to synthesize uridine monophosphate 496 00:41:10,411 --> 00:41:13,675 and inosine monophosphate for pyrimidines and purines, respectively. 497 00:41:13,811 --> 00:41:18,949 I'm sorry, are you saying that you can create nucleotides from scratch? 498 00:41:19,085 --> 00:41:21,020 That is exactly what I'm saying, Dr. Price. 499 00:41:21,156 --> 00:41:23,716 Even if you have managed to synthesize nucleotides, 500 00:41:23,852 --> 00:41:26,821 we here at Hastings believe that DNA will eventually prove 501 00:41:26,956 --> 00:41:28,929 to be a dead end. 502 00:41:29,064 --> 00:41:31,357 This protocol that you and Dr. Evans have come up with 503 00:41:31,493 --> 00:41:33,104 is likely nothing more than a party trick. 504 00:41:33,104 --> 00:41:37,306 Whether you believe that proteins or DNA are the foundations of life, 505 00:41:37,441 --> 00:41:40,667 this synthesis pathway is novel. 506 00:41:40,802 --> 00:41:43,343 Diels and Alder won the Nobel Prize for diene synthesis. 507 00:41:43,478 --> 00:41:44,411 Miss Zott. 508 00:41:44,547 --> 00:41:47,148 Miss? Isn't she a doctor? 509 00:41:47,284 --> 00:41:48,276 She's a lab tech. 510 00:41:48,411 --> 00:41:50,184 It is her research that is the basis 511 00:41:50,320 --> 00:41:51,153 for this proposal. 512 00:41:51,288 --> 00:41:52,388 Dr. Evans, 513 00:41:52,523 --> 00:41:54,485 this institution has a reputation. 514 00:41:54,621 --> 00:41:59,425 A reputation based on the likes of world-class scientists like yourself 515 00:41:59,561 --> 00:42:01,729 doing world-class work. 516 00:42:01,865 --> 00:42:04,731 Not the specious theories of a pretty lab tech 517 00:42:04,867 --> 00:42:07,896 who's been distracting him from real work. 518 00:42:08,032 --> 00:42:10,765 This work is revelatory, sir. 519 00:42:10,900 --> 00:42:16,441 Sir, a lab technician taking first billing over a chemist? 520 00:42:16,577 --> 00:42:20,106 Hastings would be the laughingstock of the entire scientific community. 521 00:42:20,242 --> 00:42:22,712 I'd rather shutter the place. 522 00:42:22,848 --> 00:42:26,986 Do you have any other chemists to present for the Remsen, or are we done here? 523 00:42:27,854 --> 00:42:29,891 We are done here. 524 00:42:30,026 --> 00:42:32,354 - Let's go home. - We'll take my name off the paper. 525 00:42:34,198 --> 00:42:35,456 No, we won't. 526 00:42:41,171 --> 00:42:42,232 Elizabeth. 527 00:42:43,367 --> 00:42:44,667 - We can't finish our research... - Elizabeth. 528 00:42:44,667 --> 00:42:46,035 Without the grant, and we can't get the grant 529 00:42:46,035 --> 00:42:47,271 unless we submit. 530 00:42:47,407 --> 00:42:49,479 - The work is too important. - I was protecting you. 531 00:42:49,614 --> 00:42:52,011 Calvin, I need you to understand this. 532 00:42:52,146 --> 00:42:55,715 If I don't stand on my own two feet, I'm no one. 533 00:42:55,850 --> 00:42:57,212 And I need you to understand this. 534 00:42:57,348 --> 00:42:59,284 You are what I treasure most in this world. 535 00:42:59,420 --> 00:43:01,484 Not because you are pretty, not because you are smart, 536 00:43:01,484 --> 00:43:03,155 but because you love me and I love you. 537 00:43:03,290 --> 00:43:05,822 And you can try and deny it, but I will not believe you. 538 00:43:05,958 --> 00:43:07,059 When certain atoms collide... 539 00:43:07,059 --> 00:43:08,339 it is instantaneous 540 00:43:08,398 --> 00:43:09,462 and it is inevitable. 541 00:43:09,597 --> 00:43:10,865 It is basic chemistry. 542 00:43:11,866 --> 00:43:15,034 I don't deny it. 543 00:43:19,103 --> 00:43:20,941 Thank you. 544 00:43:22,507 --> 00:43:24,439 We will submit on our own without Hastings. 545 00:43:25,846 --> 00:43:28,114 Can you even do that? 546 00:43:28,250 --> 00:43:30,720 I don't know that anyone has ever tried. 547 00:44:18,662 --> 00:44:20,594 I don't feel bad when I'm with you. 548 00:44:22,604 --> 00:44:23,966 Thanks? 549 00:44:24,102 --> 00:44:26,336 No, I just... 550 00:44:27,471 --> 00:44:31,605 I mean, most of my life I've lived with this 551 00:44:33,015 --> 00:44:37,820 inexplicable panic in the core of my heart. 552 00:44:40,515 --> 00:44:42,517 When we're together, it goes quiet. 553 00:44:46,062 --> 00:44:49,997 You're like a medicine that I wanna take forever. 554 00:44:58,307 --> 00:45:01,909 If by "forever" you're talking about the traditional model, 555 00:45:02,044 --> 00:45:05,543 I'd like to be clear so there's no confusion. 556 00:45:05,678 --> 00:45:09,145 I don't want to get married, and I don't want to have children. 557 00:45:09,281 --> 00:45:11,181 Yeah, sure. Not right this instant, 558 00:45:11,317 --> 00:45:12,837 but I mean... ...eventually. 559 00:45:12,951 --> 00:45:13,954 You'd be incredible... 560 00:45:14,089 --> 00:45:17,751 Calvin, you could have six or seven children, 561 00:45:17,887 --> 00:45:20,522 and it wouldn't do anything to your life or to your work. 562 00:45:21,632 --> 00:45:24,233 A woman has to make a choice. 563 00:45:24,368 --> 00:45:28,332 Does she want to have children, or does she want to do anything else? 564 00:45:29,966 --> 00:45:33,304 I have made my decision, and I'm not going to change my mind. 565 00:45:34,205 --> 00:45:37,242 And if that puts an end to this, 566 00:45:38,448 --> 00:45:39,508 I understand. 567 00:45:50,594 --> 00:45:52,059 Thank you for telling me. 568 00:45:53,056 --> 00:45:54,226 Now I know. 569 00:45:55,398 --> 00:45:56,393 Know what? 570 00:45:58,765 --> 00:45:59,902 What you need. 571 00:46:02,902 --> 00:46:07,407 As long as I have you and you are happy, that... that is enough for me. 572 00:46:07,543 --> 00:46:12,244 It's more than I could have ever imagined. And it's absolutely... 573 00:46:13,746 --> 00:46:14,576 What? 574 00:46:15,684 --> 00:46:16,820 I don't know. I... 575 00:46:19,687 --> 00:46:24,017 Science has been trying to define the laws that govern our universe. 576 00:46:24,153 --> 00:46:28,563 The equations that can explain our past and predict our future. 577 00:46:28,698 --> 00:46:34,937 But I'm starting to wonder if maybe we've forgotten the most important variable. 578 00:46:36,135 --> 00:46:37,599 Please don't tell me it's God. 579 00:46:39,706 --> 00:46:40,635 Surprise. 580 00:46:41,136 --> 00:46:42,640 Surprise? 581 00:46:42,776 --> 00:46:44,843 What if life 582 00:46:44,979 --> 00:46:49,780 is necessarily unpredictable? 583 00:46:49,915 --> 00:46:54,286 Maybe even the very thing that makes it possible in the first place. 584 00:46:55,918 --> 00:46:59,995 Is that how you explain abiogenesis? How life began? 585 00:47:01,431 --> 00:47:02,261 Surprise. 586 00:47:05,162 --> 00:47:08,636 - You think the Remsen's gonna go for that? - All right. Okay. All right. 587 00:47:08,771 --> 00:47:13,667 Oh, hear me out. One of science's greatest minds and his revolutionary theory: 588 00:47:13,802 --> 00:47:15,736 surprise, we can't predict anything. 589 00:47:28,859 --> 00:47:31,421 All right. We're gonna go on a run. 590 00:47:31,557 --> 00:47:33,693 I need to have a think on hydrolyzing enzymes. 591 00:47:33,828 --> 00:47:35,430 Mmm. It's a dead end. 592 00:47:35,565 --> 00:47:38,429 Mmm. Never know. 593 00:47:40,164 --> 00:47:41,234 We're getting close. 594 00:47:42,002 --> 00:47:43,533 - Very close. - Mm-hmm. 595 00:47:44,735 --> 00:47:48,978 Yes, we are going. Good boy. Good boy. 596 00:47:57,880 --> 00:48:00,315 Hey, come on. Hey, let's go. 597 00:48:00,450 --> 00:48:03,223 Okay, let's go. Okay. 598 00:48:06,123 --> 00:48:07,524 Yeah. Yeah, boy. 599 00:48:41,159 --> 00:48:45,892 Come on. Hey. Hey, Six Thirty, it's okay. Come here. Come on. 600 00:49:03,655 --> 00:49:04,752 Okay, okay. 601 00:49:04,888 --> 00:49:06,787 He's not moving! 602 00:49:06,922 --> 00:49:09,751 - Come here, give me a hand. - Go get help! 45899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.