Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,005 --> 00:01:59,739
Respected Mr. Jagdish Sahay,
2
00:02:01,322 --> 00:02:03,822
I have revered Sarsi Police Station
as my work place.
3
00:02:04,599 --> 00:02:07,919
And always
honoured the dignity of my uniform.
4
00:02:09,028 --> 00:02:10,554
But in the past 3 months,
5
00:02:11,351 --> 00:02:13,497
after witnessing all
that I have in this Police Station
6
00:02:14,023 --> 00:02:16,403
along with the
antics of its employees,
7
00:02:16,690 --> 00:02:20,584
I can't muster the courage
to continue this job.
8
00:02:21,658 --> 00:02:24,538
Whether it's my
cowardice or conscience,
9
00:02:25,675 --> 00:02:27,148
that's for you to decide,
10
00:02:28,291 --> 00:02:31,172
But I've decided to quit this job.
11
00:02:31,564 --> 00:02:35,210
Yours gratefully,
Sub-inspector Ravi Shankar Tripathi.
12
00:02:52,685 --> 00:02:53,925
Yes, Mr. Yadav. I'm coming.
13
00:02:54,741 --> 00:02:56,681
And I am coming only
to tender my resignation.
14
00:02:57,324 --> 00:02:59,957
Please do hand
it over to Mr. Jagdish.
15
00:03:01,680 --> 00:03:03,887
The girl's family has
sent a photograph for you.
16
00:03:04,046 --> 00:03:05,739
Look. It arrived yesterday.
17
00:03:07,490 --> 00:03:08,597
Did you see it?
18
00:03:09,014 --> 00:03:09,940
Yes.
19
00:03:10,600 --> 00:03:12,727
Liar! You didn't see it!
20
00:03:17,983 --> 00:03:18,757
Saw it.
21
00:03:19,550 --> 00:03:20,350
It's great.
22
00:03:23,533 --> 00:03:25,253
When will you bring your
father's belongings?
23
00:03:25,941 --> 00:03:27,581
Mom, what special
is going to be in it?
24
00:03:28,266 --> 00:03:29,719
We'll find out once
you bring it, right?
25
00:03:29,867 --> 00:03:31,760
It won't have
anything, except books.
26
00:03:31,911 --> 00:03:33,057
Are you fond of reading books?
27
00:03:33,157 --> 00:03:34,537
- Yes, I do.
- Really?
28
00:03:40,225 --> 00:03:42,072
The girl is highly educated.
29
00:03:42,325 --> 00:03:45,325
She was your father's student.
30
00:03:46,093 --> 00:03:48,766
Once you get married, Me and
her will read those books together.
31
00:03:49,409 --> 00:03:50,849
Why will such a girl marry me?
32
00:03:51,003 --> 00:03:51,789
What?
33
00:03:52,384 --> 00:03:53,911
She should marry
someone who is intelligent.
34
00:03:54,489 --> 00:03:56,522
My son is no less!
35
00:03:57,027 --> 00:03:59,844
Be it MBBS, Engineering, Civil Services,
you've studied it all.
36
00:03:59,970 --> 00:04:02,144
Mom, I've told you so many times!
Don't say that.
37
00:04:02,543 --> 00:04:03,250
It's a lie.
38
00:04:03,992 --> 00:04:05,272
I prepared for all exams,
39
00:04:05,698 --> 00:04:06,811
but couldn't get
through any of them.
40
00:04:10,541 --> 00:04:13,894
My son has a
great job in the police.
41
00:04:13,969 --> 00:04:16,368
Why won't she marry you?
42
00:04:20,396 --> 00:04:21,536
Mom, the thing is,
43
00:04:22,490 --> 00:04:24,556
Once she is here,
she'll pull me away.
44
00:04:24,859 --> 00:04:26,925
- and you will be left alone.
- Shut up!
45
00:04:27,562 --> 00:04:29,032
(She whispers inaudibly)
46
00:04:29,902 --> 00:04:30,689
What?
47
00:04:33,123 --> 00:04:34,550
Wish dad on his birthday...
48
00:04:34,974 --> 00:04:35,840
Why are you whispering?
49
00:04:36,161 --> 00:04:37,954
Wish your father on his birthday.
50
00:04:38,422 --> 00:04:39,635
As if he's listening.
51
00:04:39,718 --> 00:04:40,538
Strange.
52
00:04:57,833 --> 00:04:59,233
Happy birthday, father.
53
00:05:17,592 --> 00:05:19,598
Your father left.
54
00:05:22,250 --> 00:05:24,843
Your wife will pull you away.
55
00:05:28,504 --> 00:05:30,297
You have already started planning
56
00:05:30,322 --> 00:05:31,791
- to get rid of me.
- Mom, it was a joke.
57
00:05:32,219 --> 00:05:33,272
It was a joke.
58
00:05:36,300 --> 00:05:38,373
Have your food. I need to leave.
59
00:05:40,961 --> 00:05:41,647
You leave.
60
00:05:43,391 --> 00:05:44,031
Leave.
61
00:05:47,234 --> 00:05:48,267
Greetings!
62
00:05:48,971 --> 00:05:52,584
Welcome to Sarsi Police Station,
Macmohan Ganj.
63
00:05:52,965 --> 00:05:56,839
Today, we've gathered
for a very important training.
64
00:05:57,557 --> 00:06:01,484
This training will help
empower the police staff.
65
00:06:02,127 --> 00:06:04,020
For organizing this event,
66
00:06:04,317 --> 00:06:07,277
I'd like to thank Sarsi
Police Station wherein
67
00:06:07,536 --> 00:06:08,670
this training is organised.
68
00:06:08,843 --> 00:06:13,171
I also thank the SHO of
this Police Station, Jagdish Sahay.
69
00:06:14,604 --> 00:06:16,869
I would like to now invite
Ms. Latika upon the stage.
70
00:06:16,916 --> 00:06:17,236
Yadav!
71
00:06:17,356 --> 00:06:19,663
Please come and proceed
with the program.
72
00:06:19,975 --> 00:06:20,808
Welcome, Ms. Latika.
73
00:06:23,973 --> 00:06:24,919
Greetings.
74
00:06:25,536 --> 00:06:28,353
This training is
based on sensitivity.
75
00:06:28,724 --> 00:06:29,631
Sensitivity.
76
00:06:30,143 --> 00:06:32,119
Recently the head constable of Sarsi
Police Station
77
00:06:32,150 --> 00:06:33,510
has come across a new case.
78
00:06:33,802 --> 00:06:36,922
I want him to share
the details with us.
79
00:06:37,077 --> 00:06:39,357
Mr. Yadav, please take the stage.
80
00:06:45,804 --> 00:06:47,378
We received a case last night.
81
00:06:47,791 --> 00:06:50,051
A man threw acid on a girl.
82
00:06:51,399 --> 00:06:54,872
I went to the hospital to inquire,
but the girl didn't speak.
83
00:06:56,234 --> 00:06:57,646
That's what happens
in a heinous gender crime.
84
00:06:57,691 --> 00:07:00,606
Girls often don't speak out of fear.
85
00:07:00,794 --> 00:07:01,741
No, ma'am.
86
00:07:01,944 --> 00:07:04,264
Her lips are stuck to each other.
How will she speak?
87
00:07:07,286 --> 00:07:08,239
Thank you.
88
00:07:08,914 --> 00:07:09,874
Thank you.
89
00:07:10,316 --> 00:07:11,623
Yes. Welcome.
90
00:07:16,229 --> 00:07:19,495
The word that we are repeatedly
using throughout this training
91
00:07:19,596 --> 00:07:20,803
is sensitivity.
92
00:07:20,846 --> 00:07:22,452
Especially towards women.
93
00:07:22,625 --> 00:07:24,286
Very often, girls are
scared to go to the police station
94
00:07:24,317 --> 00:07:26,125
and file a report.
95
00:07:26,233 --> 00:07:28,933
- What steps can we take for it?
- Even boys are afraid.
96
00:07:28,987 --> 00:07:30,567
The first step is language.
97
00:07:30,963 --> 00:07:35,483
One must not yell or
abuse in front of women.
98
00:07:35,702 --> 00:07:39,342
Whenever we hurl abuses,
99
00:07:39,452 --> 00:07:40,905
their fear increases.
100
00:07:40,944 --> 00:07:42,191
Which Police Station are you from?
101
00:07:42,719 --> 00:07:43,979
Yes! You!
102
00:07:45,770 --> 00:07:46,857
Sir, Sarsi!
103
00:07:47,899 --> 00:07:48,759
Mr. Jagdish...
104
00:07:50,750 --> 00:07:52,370
Your staff is arriving late!
105
00:07:54,399 --> 00:07:55,305
- Sorry, sir.
- Sorry, sir.
106
00:07:55,365 --> 00:07:56,652
- It won't happen again.
- It won't happen again.
107
00:07:57,242 --> 00:07:58,495
Is this a joke!
108
00:08:00,248 --> 00:08:01,981
Are we training to kill time?
109
00:08:02,678 --> 00:08:04,065
Do you even have an idea
110
00:08:04,365 --> 00:08:06,358
crimes against
women is on the rise!
111
00:08:07,838 --> 00:08:08,765
What is your name?
112
00:08:09,292 --> 00:08:10,732
Sir... Ravi Shankar Tripathi.
113
00:08:11,146 --> 00:08:13,706
Your station is negligent
towards women's safety.
114
00:08:13,921 --> 00:08:15,301
Sarsi Police Station has recorded
115
00:08:15,374 --> 00:08:17,474
112 cases of eve teasing
in the past 3 months!
116
00:08:17,878 --> 00:08:18,725
Why?
117
00:08:19,338 --> 00:08:20,124
Sir...
118
00:08:20,608 --> 00:08:22,888
At first, girls never
reported the cases.
119
00:08:23,412 --> 00:08:24,451
Now-a-days, they do.
120
00:08:25,454 --> 00:08:27,034
It's not the crime,
its reporting is on the rise.
121
00:08:27,300 --> 00:08:28,393
Very good!
122
00:08:29,183 --> 00:08:30,797
I'll send you to the Home Ministry.
123
00:08:31,372 --> 00:08:32,472
Go tell them.
124
00:08:32,725 --> 00:08:35,678
'Sir, women's safety
is our prime concern.'
125
00:08:36,119 --> 00:08:38,253
'But we are just fucking
around in training!'
126
00:08:40,722 --> 00:08:41,429
Sorry.
127
00:08:47,278 --> 00:08:49,193
Yadav... Yadav.
128
00:08:49,719 --> 00:08:50,813
What are you making me do?
129
00:08:50,966 --> 00:08:51,939
I came to give you the resignation.
130
00:08:52,066 --> 00:08:53,819
- Shukla, hold the ladder.
- Yes, sir.
131
00:08:55,309 --> 00:08:57,289
Even after tending your resignation
132
00:08:57,342 --> 00:08:58,995
you have to work for a month.
133
00:08:59,169 --> 00:09:00,622
I'll give the letter.
134
00:09:01,414 --> 00:09:02,854
I'm not running away.
135
00:09:03,896 --> 00:09:06,952
I'll check Mr. Jagdish's mood
and give it to him.
136
00:09:07,441 --> 00:09:11,094
Every 15 days, we have to clean
these filthy pigeon droppings!
137
00:09:12,117 --> 00:09:13,304
Why are you lighting it today?
138
00:09:13,437 --> 00:09:15,124
Everyone cheats
during the game daily.
139
00:09:15,430 --> 00:09:16,877
Nothing is visible.
140
00:09:20,655 --> 00:09:21,981
Go on, I'm holding the ladder.
141
00:09:22,821 --> 00:09:24,261
It's just a 10-foot ladder.
142
00:09:24,294 --> 00:09:26,176
Yes. Go on.
143
00:09:29,815 --> 00:09:30,901
Give it.
144
00:09:34,642 --> 00:09:35,602
Mr. Yadav...
145
00:09:36,474 --> 00:09:37,008
Get down!
146
00:09:38,989 --> 00:09:40,149
- You climb.
- Sir?
147
00:09:40,403 --> 00:09:41,309
Climb!
148
00:09:42,413 --> 00:09:43,053
Yes, sir.
149
00:09:43,313 --> 00:09:44,406
Mr. Yadav, hold it.
150
00:09:45,125 --> 00:09:46,092
The ladder isn’t going anywhere!
151
00:09:47,099 --> 00:09:47,899
Climb.
152
00:09:55,671 --> 00:09:56,877
Hurry up! Motherfucker!
153
00:09:56,944 --> 00:09:57,551
Sir...
154
00:09:59,259 --> 00:10:00,933
- Climb!
- Sir, it's shaking...
155
00:10:04,880 --> 00:10:05,620
Yes, mom!
156
00:10:05,680 --> 00:10:07,913
The girl's family
want the photograph back.
157
00:10:08,492 --> 00:10:09,852
Just reply with a yes or no.
158
00:10:10,116 --> 00:10:10,943
Are you climbing or not?
159
00:10:11,023 --> 00:10:12,543
Answer me. Yes or not?
160
00:10:12,631 --> 00:10:13,398
I don't know!
161
00:10:13,737 --> 00:10:15,444
- Are you climbing or not?
- Yes.
162
00:10:15,644 --> 00:10:17,197
Fine, I'll agree.
163
00:10:22,758 --> 00:10:25,830
Motherfucker, it's not even been
three months since you've joined
164
00:10:26,039 --> 00:10:27,499
and you're already arriving late!
165
00:10:27,913 --> 00:10:29,880
Two days ago, you went awol.
166
00:10:30,333 --> 00:10:32,740
- Mr. Yadav, make him prepare tea only.
- Yes, sir.
167
00:10:33,766 --> 00:10:36,625
Sir, it was the hospital.
Parul regained consciousness.
168
00:10:36,723 --> 00:10:38,223
- Mr. Yadav, hold it.
- Yes.
169
00:10:39,566 --> 00:10:40,273
Get down.
170
00:10:41,113 --> 00:10:41,906
Get down!
171
00:10:42,093 --> 00:10:42,726
Bring the report.
172
00:10:44,542 --> 00:10:46,250
Will you get down
or should I call the fire brigade?
173
00:10:46,274 --> 00:10:47,528
- No, sir. I'm getting down.
- Down!
174
00:10:49,370 --> 00:10:50,830
Police officers, my foot.
175
00:10:50,896 --> 00:10:51,633
Bhoop Singh!
176
00:10:51,915 --> 00:10:53,583
Coming, sir!
177
00:10:54,490 --> 00:10:56,817
- Show him how to climb.
- Sir.
178
00:10:57,545 --> 00:10:58,292
Like this.
179
00:10:58,614 --> 00:11:02,414
One, two, three, four,
five, six, seven, eight, nine, ten.
180
00:11:30,768 --> 00:11:31,928
Doctor, what are you saying?
181
00:11:32,501 --> 00:11:33,788
I've come here thrice already.
182
00:11:34,120 --> 00:11:36,253
Sir, hear me out.
Try to understand.
183
00:11:36,411 --> 00:11:37,118
Understand what?
184
00:11:37,142 --> 00:11:39,018
What is it that you
want me to understand?
185
00:11:40,372 --> 00:11:42,612
Inform us once she
regains conscious completely.
186
00:11:44,070 --> 00:11:45,977
Sir,
she briefly regained consciousness.
187
00:11:46,521 --> 00:11:47,867
However, by the time
we called you...
188
00:11:47,914 --> 00:11:50,107
Do you take the police for fools?
189
00:11:50,747 --> 00:11:52,213
What do you mean briefly?
190
00:11:52,625 --> 00:11:54,065
We have to take action,
191
00:11:54,228 --> 00:11:56,668
statement has to be taken,
investigation is done.
192
00:11:56,785 --> 00:11:58,211
Are we sitting idle?
193
00:11:58,535 --> 00:11:59,975
Sir, we aren't sitting idle either.
194
00:12:00,082 --> 00:12:01,779
We have many cases
of sick and wounded.
195
00:12:01,804 --> 00:12:02,600
What are you implying?
196
00:12:02,708 --> 00:12:05,367
You'll call us
if she briefly wakes up?
197
00:12:05,420 --> 00:12:07,107
We'll come here like idiots
198
00:12:07,506 --> 00:12:08,706
and go back.
199
00:12:09,037 --> 00:12:11,543
Then come back again
when she wakes up briefly...
200
00:12:11,725 --> 00:12:13,278
Greetings, sir.
201
00:12:15,010 --> 00:12:16,110
What is the matter, ma'am?
202
00:12:16,681 --> 00:12:17,861
Don't disturb him.
203
00:12:18,074 --> 00:12:18,968
He's a senior.
204
00:12:21,824 --> 00:12:23,457
Save my daughter.
205
00:12:23,610 --> 00:12:25,193
He's not a doctor.
206
00:12:25,310 --> 00:12:26,257
He's a cop.
207
00:12:26,971 --> 00:12:28,058
Tell the doctor.
208
00:12:28,251 --> 00:12:29,558
What is your daughter's name?
209
00:12:29,766 --> 00:12:31,180
Parul Chaturvedi.
210
00:12:31,577 --> 00:12:34,003
You... You mean...
211
00:12:34,078 --> 00:12:35,578
The acid attack victim, right?
212
00:12:36,160 --> 00:12:36,780
Yes.
213
00:12:37,022 --> 00:12:40,100
When she regains consciousness...
214
00:12:40,640 --> 00:12:42,565
inform Mr. Yadav immediately.
215
00:12:42,691 --> 00:12:43,625
We'll be here.
216
00:12:44,657 --> 00:12:45,310
Immediately.
217
00:12:45,886 --> 00:12:46,719
She'll be fine.
218
00:12:53,312 --> 00:12:55,279
You saved us 30 minutes.
219
00:12:55,476 --> 00:12:57,716
You were the one
speaking to the doctor.
220
00:13:03,038 --> 00:13:03,738
What?
221
00:13:04,611 --> 00:13:07,598
'Conscience.'
'That's for you to decide.'
222
00:13:07,793 --> 00:13:10,966
Is this a resignation
or a suicide note?
223
00:13:11,427 --> 00:13:13,054
- What do you mean?
- I mean...
224
00:13:13,224 --> 00:13:17,277
During my tenure of three months,
225
00:13:17,694 --> 00:13:21,480
I'm grateful for your
support and guidance.
226
00:13:21,748 --> 00:13:24,443
But the antics since
the past three months...
227
00:13:24,519 --> 00:13:25,921
Will you it read softly?
228
00:13:26,074 --> 00:13:27,127
Read softly.
229
00:13:28,326 --> 00:13:32,709
Given that I can't muster
the courage to continue this job.
230
00:13:33,669 --> 00:13:34,224
What are you doing?
231
00:13:34,338 --> 00:13:37,325
Your emotions don't
matter to anyone here!
232
00:13:38,523 --> 00:13:40,430
You cannot live in Rome
and fight with the Pope.
233
00:13:41,369 --> 00:13:42,303
You're quitting the job,
234
00:13:42,363 --> 00:13:43,349
but you're living in
this city, right?
235
00:13:43,503 --> 00:13:44,190
Yeah. So?
236
00:13:44,255 --> 00:13:45,115
Yeah. So?
237
00:13:45,273 --> 00:13:46,373
- Hey!
- Nothing doing!
238
00:13:46,908 --> 00:13:48,734
Write another one respectfully.
239
00:13:48,951 --> 00:13:49,704
Mr. Yadav?
240
00:13:51,058 --> 00:13:51,918
Mr. Yadav?
241
00:13:52,897 --> 00:13:55,394
Be a hero on the job,
not while quitting.
242
00:13:55,769 --> 00:13:56,642
This is the limit.
243
00:13:56,969 --> 00:13:58,683
You're a strange man!
244
00:14:43,744 --> 00:14:44,390
Are you alright?
245
00:14:45,668 --> 00:14:47,454
Yeah. Yeah.
246
00:14:50,298 --> 00:14:50,791
Sorry.
247
00:14:51,324 --> 00:14:52,564
Sir used to sit here.
248
00:14:53,019 --> 00:14:53,525
Yes.
249
00:14:53,806 --> 00:14:55,573
It contains some books
250
00:14:56,522 --> 00:14:57,415
and poems too.
251
00:14:57,529 --> 00:14:59,869
There's a manuscript
with new poems.
252
00:15:01,807 --> 00:15:03,794
I never missed Mr. Mani's class.
253
00:15:03,960 --> 00:15:05,074
Not even one.
254
00:15:07,690 --> 00:15:09,183
You were quite attached to dad.
255
00:15:10,030 --> 00:15:11,063
- Yes.
- It's fine.
256
00:15:11,818 --> 00:15:12,538
Look...
257
00:15:15,050 --> 00:15:16,464
I miss him too.
258
00:15:17,201 --> 00:15:19,268
However, this is life.
259
00:15:19,909 --> 00:15:21,023
You must move on.
260
00:15:22,233 --> 00:15:23,500
Sir, you're mistaken.
261
00:15:23,852 --> 00:15:26,439
I received news today
that my friend suffered an accident.
262
00:15:27,033 --> 00:15:28,693
So, hence...
263
00:15:30,941 --> 00:15:31,908
No problem, sir.
264
00:15:32,139 --> 00:15:32,599
Okay.
265
00:15:32,909 --> 00:15:34,443
- I'll take your leave.
- Yeah.
266
00:16:00,790 --> 00:16:03,356
Look. It's Dinkar’s poems.
267
00:16:05,877 --> 00:16:07,330
He used to recite these.
268
00:16:10,585 --> 00:16:12,185
Which poem was it?
269
00:16:13,638 --> 00:16:15,124
It was always the same.
270
00:16:15,595 --> 00:16:16,775
Moon and the poet.
271
00:16:22,063 --> 00:16:24,662
Hey! There's a letter in this.
272
00:16:27,860 --> 00:16:29,153
Dear Ravi, how are you.
273
00:16:29,546 --> 00:16:31,946
I'm fine. The poets
convention in Allahabad went great.
274
00:16:33,298 --> 00:16:34,953
I taught him how to
write an email 10 times,
275
00:16:35,063 --> 00:16:36,113
but he still wrote a letter.
276
00:16:36,783 --> 00:16:38,364
Add to it,
he didn't even send it.
277
00:16:38,623 --> 00:16:40,263
Read what's next.
278
00:16:42,566 --> 00:16:44,980
I hope your police
training is going well.
279
00:16:45,650 --> 00:16:48,363
I know you're not fond of your job.
280
00:16:48,388 --> 00:16:49,541
But there are only two ways.
281
00:16:49,575 --> 00:16:52,076
Either quit your job...
282
00:16:52,808 --> 00:16:53,788
There you go.
283
00:16:54,542 --> 00:16:56,153
That's why he didn't post it.
284
00:16:57,527 --> 00:17:00,441
He knew it was bad advice.
285
00:17:01,481 --> 00:17:02,254
Keep reading.
286
00:17:02,614 --> 00:17:04,174
Mom, do you know...
287
00:17:04,358 --> 00:17:06,038
Just keep reading.
288
00:17:08,728 --> 00:17:11,268
There are only two ways.
Either quit your job...
289
00:17:12,194 --> 00:17:13,381
And if you can't...
290
00:17:13,574 --> 00:17:16,341
then take my advice
as to how to fulfill your job.
291
00:17:16,884 --> 00:17:18,883
The advice is written
in the form of a poem.
292
00:17:30,570 --> 00:17:31,357
Read it.
293
00:17:31,863 --> 00:17:35,223
Mom, it's the same poem he would recite.
Moon and the poet.
294
00:17:37,550 --> 00:17:39,457
- Is anything written below?
- No.
295
00:17:50,130 --> 00:17:51,190
I'm grateful to you...
296
00:17:51,239 --> 00:17:53,679
In these three months...
297
00:17:53,881 --> 00:17:55,668
I've learnt a lot from you...
298
00:17:56,083 --> 00:17:56,643
Then?
299
00:17:57,196 --> 00:17:59,096
Sir, there's no witness.
300
00:17:59,960 --> 00:18:03,260
And there's no report on who
admitted the girl to the hospital.
301
00:18:03,432 --> 00:18:04,419
- Is that so?
- Yes.
302
00:18:04,749 --> 00:18:05,809
When the girl...
303
00:18:05,883 --> 00:18:07,343
17-6!
304
00:18:07,369 --> 00:18:08,189
Wow, sir!
305
00:18:09,426 --> 00:18:12,696
She's been unconscious
upon her admittance, sir.
306
00:18:13,245 --> 00:18:13,625
Why?
307
00:18:13,871 --> 00:18:16,297
But she's
unable to talk once she's conscious.
308
00:18:16,517 --> 00:18:18,147
- I told...
- 18-6!
309
00:18:18,171 --> 00:18:18,671
Yes.
310
00:18:19,274 --> 00:18:21,288
Sir, I told her mother
311
00:18:21,360 --> 00:18:23,180
'Look, we're from the
police department.'
312
00:18:23,500 --> 00:18:25,487
- 'We are...'
- 19-6.
313
00:18:25,774 --> 00:18:27,621
We aren't from Sympathy Department...
314
00:18:27,909 --> 00:18:31,055
where we'll come to hospital
to sympathize with the family.'
315
00:18:31,135 --> 00:18:31,795
Yes!
316
00:18:32,035 --> 00:18:33,915
The police have loads of work.
317
00:18:34,843 --> 00:18:36,203
- Great!
- Wow!
318
00:18:36,873 --> 00:18:38,073
- 20-6!
- Amazing.
319
00:18:38,664 --> 00:18:39,704
You loss.
320
00:18:40,513 --> 00:18:42,322
- Hey, soldier!
- Yes, sir!
321
00:18:44,933 --> 00:18:47,133
For how long will you lose?
Daily?
322
00:18:50,327 --> 00:18:51,327
- Come on.
- Sir...
323
00:18:51,687 --> 00:18:52,640
Your turn.
324
00:18:54,488 --> 00:18:55,395
Come on, quickly.
325
00:18:58,011 --> 00:18:58,778
Start.
326
00:19:05,415 --> 00:19:06,229
In the court.
327
00:19:19,662 --> 00:19:20,842
Do you want to take
off your pants too?
328
00:19:21,713 --> 00:19:24,330
(Indistinct chatter)
329
00:19:31,946 --> 00:19:33,123
He's been bowled over!
330
00:19:35,744 --> 00:19:37,304
- Game over!
- Over.
331
00:19:37,337 --> 00:19:38,344
Game over.
332
00:19:41,567 --> 00:19:43,227
Mr. Yadav, I would've come.
333
00:19:43,299 --> 00:19:45,079
However, mom is a bit ill.
334
00:19:45,138 --> 00:19:46,986
You were lying last night!
335
00:19:47,625 --> 00:19:49,032
If I go to the hospital...
336
00:19:49,098 --> 00:19:51,218
Sir, the matter
is a bit serious here.
337
00:19:51,333 --> 00:19:52,647
Come soon. Please.
338
00:19:52,714 --> 00:19:54,307
This is your father's poem!
339
00:19:54,686 --> 00:19:56,833
- Not 'Moon and the poet'.
- Okay, I'm coming.
340
00:19:59,081 --> 00:20:01,117
Not now, mom. I've got
urgent work at the station.
341
00:20:01,667 --> 00:20:03,201
I'll throw the resignation
on their faces!
342
00:20:19,858 --> 00:20:23,457
Look at that.
343
00:20:25,854 --> 00:20:26,608
Mr. Hero!
344
00:20:26,675 --> 00:20:27,825
She's pregnant, sir!
345
00:20:27,865 --> 00:20:28,799
Come, take a look.
346
00:20:28,924 --> 00:20:30,364
It's a new case.
347
00:20:30,474 --> 00:20:30,808
Sir.
348
00:20:31,582 --> 00:20:33,188
- What is it, sir?
- Bhoop Singh...
349
00:20:33,382 --> 00:20:34,456
give him the details.
350
00:20:34,875 --> 00:20:36,622
It's an MMS scandal.
351
00:20:41,053 --> 00:20:43,639
Sir, I don't watch such content.
352
00:20:45,638 --> 00:20:47,725
Asshole, did you think
353
00:20:48,362 --> 00:20:50,395
you've come here
to watch such videos?
354
00:20:51,318 --> 00:20:52,251
Take off your glasses.
355
00:20:53,335 --> 00:20:54,522
It's a new case.
356
00:20:54,935 --> 00:20:56,149
It's the video.
357
00:20:57,073 --> 00:20:59,840
Two days ago, you went awol, right?
358
00:21:00,532 --> 00:21:01,838
You caused a mishap.
359
00:21:02,451 --> 00:21:04,224
How can I do that
when I wasn't present?
360
00:21:04,477 --> 00:21:05,951
Who else causes a mishap?
361
00:21:07,283 --> 00:21:08,543
Who?
362
00:21:09,044 --> 00:21:10,378
- Bhoop Singh...
- Sir!
363
00:21:10,537 --> 00:21:12,068
Who causes the mishap?
364
00:21:12,109 --> 00:21:13,942
The one who resigns in advance.
365
00:21:14,099 --> 00:21:14,705
Simple.
366
00:21:19,194 --> 00:21:21,274
Mr Hero, shoulder
some responsibility.
367
00:21:22,173 --> 00:21:24,173
Learn to sacrifice, soldier!
368
00:21:24,464 --> 00:21:26,230
Save Yadav's job.
369
00:21:27,555 --> 00:21:30,062
Sit in the car
and file the FIR!
370
00:21:31,658 --> 00:21:33,406
Until you file at least one FIR...
371
00:21:33,907 --> 00:21:35,307
I won't let you resign.
372
00:21:35,549 --> 00:21:37,429
It's not your father's school
373
00:21:38,014 --> 00:21:40,121
where attendance
can be marked in proxy.
374
00:21:42,999 --> 00:21:43,672
Yes, sir.
375
00:21:54,467 --> 00:21:55,734
Did Mr. Yadav hit him as well?
376
00:21:55,919 --> 00:21:57,779
No, he just scolded him.
377
00:21:57,972 --> 00:21:59,312
Then how did Mr. Mishra
get in a fix?
378
00:21:59,385 --> 00:22:02,705
He got out of his car and lost it.
379
00:22:03,571 --> 00:22:07,011
Someone recorded
it and uploaded it on the internet.
380
00:22:07,851 --> 00:22:09,631
But sir said it was an MMS.
381
00:22:10,591 --> 00:22:12,098
That's Mr. Jadgish for you.
382
00:22:12,455 --> 00:22:14,676
A lady delivered on the streets.
383
00:22:14,762 --> 00:22:17,029
That was the video.
Hence they called it an MMS.
384
00:22:20,100 --> 00:22:21,900
You will lodge this FIR, right?
385
00:22:22,193 --> 00:22:23,272
Yes. Of course.
386
00:22:25,165 --> 00:22:26,138
Darn you!
387
00:22:26,408 --> 00:22:28,601
'How dare you!'
388
00:22:29,398 --> 00:22:30,491
'The child is crying.'
389
00:22:30,904 --> 00:22:31,664
'Shut up!'
390
00:22:31,838 --> 00:22:33,238
'She is pregnant, sir.
- Quiet!'
391
00:22:33,473 --> 00:22:34,733
'She is pregnant, sir!'
392
00:22:34,806 --> 00:22:35,993
'Get out of here!'
393
00:22:36,810 --> 00:22:37,616
'Come on.'
394
00:22:38,103 --> 00:22:40,097
'Come on!'
395
00:22:42,119 --> 00:22:46,226
VIP Home Minister PK Mishra
396
00:22:46,427 --> 00:22:50,440
shamelessly beats up a common man.
397
00:22:52,068 --> 00:22:54,961
Sir, whom should we
file the FIR against?
398
00:22:55,142 --> 00:22:57,336
Sir, do it against the Internet.
399
00:22:57,934 --> 00:22:59,714
How can you lodge an FIR
against the Internet?
400
00:22:59,827 --> 00:23:01,127
Sir, it's a website.
401
00:23:01,290 --> 00:23:03,304
Desi Rebel they say.
402
00:23:03,378 --> 00:23:04,880
Who is Desi Rebel?
403
00:23:05,012 --> 00:23:06,658
File an FIR against him. Sit down.
404
00:23:06,881 --> 00:23:09,321
Sir, this is fake name.
405
00:23:09,360 --> 00:23:10,808
How can I lodge an FIR against it?
406
00:23:15,006 --> 00:23:16,726
Ravi Shankar Tripathi.
407
00:23:17,093 --> 00:23:18,073
- Yes, sir.
- Get up.
408
00:23:19,108 --> 00:23:20,234
You be seated.
409
00:23:21,452 --> 00:23:22,792
Wasn't it your duty that day?
410
00:23:23,217 --> 00:23:24,070
Yes, sir.
411
00:23:24,491 --> 00:23:25,644
Where were you that day?
412
00:23:27,205 --> 00:23:28,918
Sir, I was terrible ill that day.
413
00:23:29,319 --> 00:23:30,292
Rascal!
414
00:23:30,962 --> 00:23:32,475
There's been
a ruckus at your station
415
00:23:32,521 --> 00:23:34,328
and you're sitting idle
at home!
416
00:23:36,115 --> 00:23:37,002
Find him.
417
00:23:37,653 --> 00:23:41,912
Find him or else it'll be
your mom's MMS on the Internet next!
418
00:24:10,057 --> 00:24:11,377
- Sir...
- Mr Hero...
419
00:24:11,644 --> 00:24:13,530
The Minister had called.
420
00:24:14,232 --> 00:24:15,739
Are you enjoying on the job?
421
00:24:16,031 --> 00:24:16,678
Yes, sir.
422
00:24:17,988 --> 00:24:18,921
Idiot!
423
00:24:19,568 --> 00:24:21,675
Without seeing the video,
you went to file the FIR.
424
00:24:22,687 --> 00:24:23,987
In a way, it's good.
425
00:24:24,126 --> 00:24:26,133
You got some
practice in filing an FIR.
426
00:24:26,761 --> 00:24:29,219
Now, reach the hospital and get the
girl's statement.
427
00:24:29,243 --> 00:24:30,214
She has regained consciousness.
428
00:24:47,096 --> 00:24:47,956
This way, sir.
429
00:24:51,760 --> 00:24:52,787
She is awake.
430
00:24:54,510 --> 00:24:56,410
She was unconscious
since two days.
431
00:24:58,131 --> 00:25:01,085
She regained
conscious after 51 hours.
432
00:25:02,062 --> 00:25:02,769
However...
433
00:25:04,310 --> 00:25:05,990
She is still unable to talk.
434
00:25:08,197 --> 00:25:09,711
The poor girl's in a lot of pain.
435
00:25:11,663 --> 00:25:12,983
Sorry, sir. Actually...
436
00:25:13,349 --> 00:25:14,789
Today was a bit much.
437
00:25:15,432 --> 00:25:17,552
Now...
438
00:25:20,672 --> 00:25:21,985
Please don't be upset, sir.
439
00:25:22,779 --> 00:25:24,032
I told Mr. Jadgish
440
00:25:24,777 --> 00:25:26,810
- to make your task easier.
- Forget about it.
441
00:25:30,287 --> 00:25:31,686
The entire family
442
00:25:32,146 --> 00:25:33,380
is crying profusely.
443
00:25:34,110 --> 00:25:35,030
The mother is...
444
00:25:44,148 --> 00:25:44,828
This way, sir.
445
00:26:01,883 --> 00:26:02,556
Sir?
446
00:26:05,055 --> 00:26:05,748
Sir?
447
00:26:06,324 --> 00:26:07,917
You are not well, sir.
448
00:26:08,511 --> 00:26:09,910
You leave.
449
00:26:09,970 --> 00:26:11,270
I'll manage.
450
00:26:11,825 --> 00:26:12,638
Please.
451
00:26:13,762 --> 00:26:14,595
Don't worry.
452
00:26:14,989 --> 00:26:16,076
I will take care.
453
00:26:29,375 --> 00:26:30,595
'Dear Ravi...
454
00:26:33,537 --> 00:26:34,690
...I know that...
455
00:26:35,042 --> 00:26:37,402
...you're not interested
in being a cop.'
456
00:26:39,965 --> 00:26:42,012
'Hence, in order to inspire you...
457
00:26:43,178 --> 00:26:44,952
I am writing a poem.'
458
00:26:48,232 --> 00:26:50,565
Just let the papers flutter,
459
00:26:53,083 --> 00:26:56,050
And sign them with a stutter,
460
00:26:58,017 --> 00:27:00,464
Sip on your tea, smile and mutter,
461
00:27:02,003 --> 00:27:04,343
The mandatory government slogan -
462
00:27:05,201 --> 00:27:08,815
'Yes, sir. Yes, sir. Yes, sir.'
463
00:27:09,661 --> 00:27:11,967
Walk on your knees; be safe
464
00:27:12,412 --> 00:27:14,947
Follow the instructions; behave
465
00:27:16,070 --> 00:27:19,756
When asked to lie just cave
466
00:27:21,094 --> 00:27:23,247
You get nothing
for getting crucified
467
00:27:24,755 --> 00:27:27,002
Don't be a fool, don't be a brave
468
00:27:28,706 --> 00:27:30,706
Use the pain of
your blisters to stay
469
00:27:31,213 --> 00:27:33,373
away from duty every other day.
470
00:27:34,832 --> 00:27:37,045
Tell stories to stars if you may
471
00:27:37,232 --> 00:27:39,072
Of the shackles in your costume
472
00:27:39,424 --> 00:27:40,459
That you sway
473
00:27:40,606 --> 00:27:42,237
And as you
get bored, Just sleep away.
474
00:27:43,803 --> 00:27:47,556
But if the mandatory slogans
burn your blisters..
475
00:27:48,738 --> 00:27:51,231
And if your signature stutter
476
00:27:51,838 --> 00:27:54,338
causes a nightly rift with stars.
477
00:27:55,548 --> 00:27:57,354
And walking on knees
478
00:27:58,049 --> 00:27:58,929
Starts to bother
479
00:28:00,645 --> 00:28:02,931
then melt the shackles
of that costume
480
00:28:03,444 --> 00:28:04,684
and forge a sword.
481
00:28:06,216 --> 00:28:07,544
Fuck the world!
482
00:28:08,891 --> 00:28:10,483
Get ready to get crucified.
32205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.