Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,827 --> 00:00:48,827
Subtitles is revised by Bimski (gatsoe@yahoo.com)
2
00:00:48,828 --> 00:00:50,828
Out on Friday night?
3
00:00:50,829 --> 00:00:53,165
- Hello, sailor!
- So?
4
00:00:54,917 --> 00:00:57,085
We got it! We got it!
5
00:01:06,219 --> 00:01:07,804
Thank you, guys!
6
00:01:09,348 --> 00:01:11,391
Oh, my God...
7
00:01:11,600 --> 00:01:14,311
- Ok, come on...
- We are fine!
8
00:01:15,229 --> 00:01:18,273
Okay. Were gonna come in.
9
00:01:18,815 --> 00:01:21,693
- I gotta go.
- No way! Come on! One drink!
10
00:01:21,902 --> 00:01:24,363
Come on, H! Please. Please!
11
00:01:24,571 --> 00:01:26,323
Okay, okay. I'm aware of this.
12
00:01:27,574 --> 00:01:31,411
- Are you guys coming in or what?
- You go on in, well be right there.
13
00:01:31,620 --> 00:01:34,998
It It's number 58. Hurry up before
we change our minds...
14
00:01:35,207 --> 00:01:38,168
- Let It's go in for one drink.
- I can't go in there!
15
00:01:38,377 --> 00:01:39,920
- One drink.
- I can't!
16
00:01:40,128 --> 00:01:44,049
- Why?
- If I screw around, I'm dead meat.
17
00:01:44,258 --> 00:01:48,011
Oh, man, these girls
are wet, wild and wI'lling!
18
00:01:48,220 --> 00:01:49,972
That It's why I can't go in.
19
00:01:50,180 --> 00:01:53,225
Come on, H! Haven�t I always looked
after you on our adventures together?
20
00:01:53,392 --> 00:01:56,687
This is one kinda adventure I don't
do anymore. You know that.
21
00:01:58,397 --> 00:02:00,148
What the hell
is going on down there?
22
00:02:01,692 --> 00:02:02,985
Were coming!
23
00:02:05,195 --> 00:02:09,575
You�re coming. I'm going home.
I'll call you to run thru the inventory.
24
00:02:10,284 --> 00:02:12,661
H... H...
25
00:02:16,081 --> 00:02:17,624
H!
26
00:02:17,791 --> 00:02:19,751
Fuck the rules!
27
00:02:48,113 --> 00:02:51,867
- Cat burglar?
- Pussy thief.
28
00:03:04,755 --> 00:03:08,216
- Spiderman, what It's the fucking idea?
- I'm just visiting, pop.
29
00:03:08,425 --> 00:03:13,347
You wanna jump down like a good boy
or you want me to blow your head off?
30
00:03:13,513 --> 00:03:14,973
Tracey!
31
00:03:15,766 --> 00:03:17,225
Lisa!
32
00:03:17,392 --> 00:03:21,605
- Taylor, what are you doing up here?
- Wheres your magic wand now?
33
00:03:21,813 --> 00:03:25,776
- Is this guy a friend of yours?
- Lt It's okay, Tony. We know him.
34
00:03:25,984 --> 00:03:27,945
I'm okay, Tony. I'm okay.
35
00:03:28,111 --> 00:03:30,155
Crazy fucking girls.
36
00:03:36,370 --> 00:03:39,998
- He always do this kinda thing?
- Every Friday night.
37
00:03:42,960 --> 00:03:46,755
Hello, girls. Nice neighborhood.
Hey, slow down.
38
00:03:58,316 --> 00:04:00,151
There you go!
39
00:04:00,360 --> 00:04:03,237
H, you�ll get it in a second!
One more try, come on!
40
00:04:10,119 --> 00:04:12,622
H, come on! There you go!
Come on!
41
00:04:16,209 --> 00:04:19,587
Come on, H. You�ve gotta
do better than that. Let's go!
42
00:04:25,968 --> 00:04:27,512
There you go!
43
00:04:59,961 --> 00:05:01,921
Beautiful.
44
00:05:03,715 --> 00:05:05,508
Beautiful.
45
00:05:05,925 --> 00:05:10,263
Nice, nice, nice. Good job.
46
00:05:10,972 --> 00:05:12,849
Look where we were.
47
00:05:14,600 --> 00:05:16,853
- That was hairy scary, man.
- Good job.
48
00:05:17,061 --> 00:05:19,147
- Nice play.
- Thank you.
49
00:05:19,856 --> 00:05:22,316
Did I give you a good play?
50
00:05:25,194 --> 00:05:26,863
Check that out.
51
00:05:27,071 --> 00:05:30,116
- I�m gonna free the whole pitch.
- Really?
52
00:05:30,742 --> 00:05:32,452
You know what I love
about you, Taylor?
53
00:05:32,660 --> 00:05:35,538
You�re too dumb to let reality
stand in the way of success.
54
00:05:37,874 --> 00:05:39,959
Jesus, what It's that?
55
00:05:40,460 --> 00:05:44,172
Right there.
See they overhanging the roof?
56
00:05:44,380 --> 00:05:47,717
- What are they doing?
- Dunno, let It's pay a visit to find out.
57
00:05:47,925 --> 00:05:50,386
Okay, you first.
58
00:05:50,887 --> 00:05:52,680
Here we go.
59
00:08:12,945 --> 00:08:15,490
- Hey, nice climb.
- Great arm!
60
00:08:27,627 --> 00:08:33,216
- They let anybody on this mountain.
- Dallas, how's it hanging?
61
00:08:34,008 --> 00:08:38,805
Everybody, this is Taylor Brooks,
the spat twins...
62
00:08:39,055 --> 00:08:40,515
Jackie Metcalf.
63
00:08:40,723 --> 00:08:42,767
- You climbed Annapurna, didn't you?
- Yeah.
64
00:08:42,975 --> 00:08:43,893
- Congratulations.
- Thanks.
65
00:08:44,102 --> 00:08:47,313
- Takane Shimuzu.
- How do you do?
66
00:08:47,522 --> 00:08:50,483
- Phillip Claiborne?
- The Phillip Claiborne?
67
00:08:50,692 --> 00:08:53,361
Hello, Taylor. Nice moves.
68
00:08:53,569 --> 00:08:55,363
Nice to meet you. Thank you.
69
00:08:57,198 --> 00:08:58,783
Okay, H!
70
00:09:00,326 --> 00:09:03,204
- Are you guys moving in?
- Well, this is just a test run.
71
00:09:03,413 --> 00:09:05,498
- Test run for what?
- Well, we...
72
00:09:05,707 --> 00:09:08,334
We'd rather not say until
we�ve got the permissions.
73
00:09:09,168 --> 00:09:11,838
Permissions? Himalayas, heh?
74
00:09:12,463 --> 00:09:14,716
I never talk about
a deal until it's signed.
75
00:09:24,851 --> 00:09:28,396
- You two are moving pretty fast.
- We got a little test run ourselves.
76
00:09:28,604 --> 00:09:31,190
We'll coming back in a month
to shoot for the record on McKinley.
77
00:09:31,441 --> 00:09:34,360
- The summit speed record?
- You think you can beat 36 hours?
78
00:09:34,569 --> 00:09:37,030
- Who else are you taking?
- Superman?
79
00:09:38,031 --> 00:09:41,868
No, it's just Harold and me. Plus
a couple of our favorite hookers.
80
00:09:42,201 --> 00:09:44,787
- Harold who?
- Harold Jamison.
81
00:09:44,996 --> 00:09:46,622
Never heard of him.
82
00:09:46,831 --> 00:09:50,084
Well, here he comes. Well
ask him If he's ever heard of you.
83
00:09:54,297 --> 00:09:57,091
- How high are you going tonight?
- Just up to the snowline.
84
00:10:04,724 --> 00:10:06,017
- Jesus Christ.
- Hello?
85
00:10:06,225 --> 00:10:10,730
- What time you chopper in the sushi?
- How are you doing? Everything�s fine.
86
00:10:15,777 --> 00:10:17,570
I got you! I got you now!
87
00:10:17,779 --> 00:10:19,489
I got you!
88
00:10:26,954 --> 00:10:28,956
Harold, huh?
89
00:10:37,173 --> 00:10:41,177
- What do you think? Up those rocks?
- Yeah, looks good.
90
00:10:57,360 --> 00:10:58,903
Phil?
91
00:11:02,990 --> 00:11:06,828
- You�re not camping here, are you?
- What does it look like?
92
00:11:06,995 --> 00:11:09,914
We need to test these
tents on some steep ice.
93
00:11:10,123 --> 00:11:13,001
Yeah, of course, except
you�re right in a col here.
94
00:11:14,711 --> 00:11:19,841
It's almost June. Everything that's
gonna come down has already done it.
95
00:11:20,049 --> 00:11:24,387
See those choppy formations? It means
there was a slide a week or two ago.
96
00:11:24,554 --> 00:11:26,431
Yeah, we know
what they mean, Dallas.
97
00:11:26,639 --> 00:11:30,393
You should know we heard they had
some heavy snow falls here this year.
98
00:11:31,185 --> 00:11:35,690
Why don't you go to the Ridge, camp
there? Well see you in the morning.
99
00:11:38,943 --> 00:11:41,696
Fine, see you in the morning.
100
00:11:59,589 --> 00:12:01,674
Wanna make a side bet on
some serious dumping...
101
00:12:01,883 --> 00:12:04,260
On those fuckers tonight?
102
00:12:04,469 --> 00:12:07,638
Pass, sounds karmically uncool.
103
00:12:12,393 --> 00:12:15,104
So, who is Claiborne?
104
00:12:16,022 --> 00:12:20,485
- Never heard of Phillip Claiborne?
- No. He seems like a nice guy.
105
00:12:20,735 --> 00:12:24,614
Nice? How many bI'llionaires
do you know, H?
106
00:12:24,822 --> 00:12:26,491
Really?
107
00:12:28,201 --> 00:12:32,914
What about Dallas? What's his name?
What's his problem?
108
00:12:33,122 --> 00:12:37,210
Dallas Woolf?
We went to law school together.
109
00:12:38,127 --> 00:12:42,507
He was good in the classroom.
I was better in the courtroom.
110
00:12:42,674 --> 00:12:45,009
And there was no contest
in the bedroom.
111
00:12:57,397 --> 00:13:00,274
- Taylor, are you awake?
- No.
112
00:13:02,151 --> 00:13:04,028
Gotta talk to you.
113
00:13:05,154 --> 00:13:06,531
What?
114
00:13:06,739 --> 00:13:09,826
I've got a little problem
about this McKinley trip.
115
00:13:11,619 --> 00:13:13,162
What?
116
00:13:19,627 --> 00:13:23,297
Let me guess, five foot six,
straight black hair.
117
00:13:24,966 --> 00:13:27,969
I've been working too hard,
I'm never home, I promised her...
118
00:13:28,177 --> 00:13:32,140
- She made me promised her that...
- You promised me, it's only 10 days!
119
00:13:32,390 --> 00:13:36,894
I know, I really don't think
I can make another trip this year.
120
00:13:41,733 --> 00:13:43,651
Let me talk to her.
121
00:13:44,485 --> 00:13:48,489
She doesn't like you. How many
times have I got to tell you that?
122
00:13:53,328 --> 00:13:55,913
Whatever happened to
the way of the warrior?
123
00:13:56,122 --> 00:14:00,084
The way of the warrior doesn't stand
a chance against the way of the wife!
124
00:14:03,087 --> 00:14:04,756
Whatever.
125
00:14:11,721 --> 00:14:15,641
- If you ask me, it costs too much.
- What?
126
00:14:16,642 --> 00:14:19,520
Love. It's way overpriced.
127
00:14:22,273 --> 00:14:26,694
- Don�t you ever get lonely, Taylor?
- Yeah, so what? Everybody does.
128
00:14:26,903 --> 00:14:30,948
Except for soppy couples like you
who live in a fucking Hallmark card.
129
00:14:31,657 --> 00:14:36,412
- What? My life is a Hallmark card?
- If the shoe fits, baby.
130
00:14:37,914 --> 00:14:40,291
- Fuck you.
- Fuck you too.
131
00:15:08,903 --> 00:15:11,447
- Now what?
- I'll be right back.
132
00:15:11,656 --> 00:15:12,990
Don�t freeze your weenie off.
133
00:15:23,960 --> 00:15:25,712
Taylor.
134
00:15:52,864 --> 00:15:54,866
What the hell are you doing?
135
00:15:56,951 --> 00:15:59,662
I was just tying up
your tent to the big one.
136
00:15:59,912 --> 00:16:02,749
Don�t bother, dad. We'll be fine.
137
00:16:03,750 --> 00:16:07,754
- Look, I'm just a little worried...
- Were tied in!
138
00:16:07,962 --> 00:16:10,089
Just go to sleep.
139
00:16:13,509 --> 00:16:15,345
Right.
140
00:16:16,804 --> 00:16:18,514
Asshole.
141
00:16:40,495 --> 00:16:43,122
Marsh 2-3, coming up to block 1.
142
00:17:00,014 --> 00:17:01,641
Avalanche.
143
00:17:01,849 --> 00:17:03,685
Taylor, avalanche.
144
00:17:17,990 --> 00:17:20,702
- Did you see them?
- That it's there!
145
00:17:20,910 --> 00:17:22,829
Grab a shovel!
146
00:17:23,913 --> 00:17:26,708
- Here.
- Come on, let's go!
147
00:17:28,418 --> 00:17:30,128
Come on, Taylor!
148
00:17:32,046 --> 00:17:33,798
Come on! Come on!
149
00:17:40,513 --> 00:17:43,933
- Did you tie on both tents?
- No, just the big one.
150
00:17:44,183 --> 00:17:48,730
They wouldn�t let me. Geez.
I wonder what happened to them.
151
00:17:50,773 --> 00:17:52,400
Here!
152
00:17:53,151 --> 00:17:54,777
We got it. Hang on. Let It's go.
153
00:18:09,459 --> 00:18:11,085
- Dammit!
- Listen!
154
00:18:11,294 --> 00:18:14,005
- Goddammit!
- Dallas, listen!
155
00:18:15,882 --> 00:18:18,092
Down here! Were down here!
156
00:18:18,301 --> 00:18:19,969
We'll reach you!
157
00:18:28,478 --> 00:18:31,939
- Is everybody all right?
- They got us.
158
00:18:32,190 --> 00:18:36,194
- They got us!
- Oh, God.
159
00:18:36,402 --> 00:18:38,321
Dallas, are you okay?
160
00:18:38,529 --> 00:18:40,073
So take your time.
161
00:18:40,865 --> 00:18:44,410
Give me your hand. Anybody.
I'll grab you!
162
00:18:44,994 --> 00:18:48,665
I'm sure and certain hope of
the resurrection to eternal life...
163
00:18:48,873 --> 00:18:50,833
Through our Lord Jesus Christ...
164
00:18:51,084 --> 00:18:54,170
We command
to almighty God our brothers...
165
00:18:54,379 --> 00:18:57,131
And we commit
their bodies to the ground.
166
00:18:57,340 --> 00:19:02,011
Earth to earth,
ashes to ashes, dust to dust.
167
00:19:02,220 --> 00:19:04,639
The Lord bless them and keep them.
168
00:19:04,847 --> 00:19:09,018
The Lord make his face to shine
upon them and be gracious to them.
169
00:19:09,227 --> 00:19:15,066
The Lord lift up his countenance upon
them and give them peace. Amen.
170
00:19:15,233 --> 00:19:17,110
Amen.
171
00:19:17,276 --> 00:19:20,071
I've gotta go, excuse me.
172
00:19:26,369 --> 00:19:30,957
- This leaves a hole in your team.
- You�re volunteering to fI'll it, huh?
173
00:19:31,165 --> 00:19:34,627
- If you�ll go where I think you wI'll.
- Could be just about anywhere.
174
00:19:34,794 --> 00:19:39,257
It's one of the big ones. You would
not be in it otherwise. Everest?
175
00:19:36,522 --> 00:19:40,985
- This is not the time for this.
- You need two good climbers.
176
00:19:41,194 --> 00:19:45,656
- Do you know how many called me?
- Who's a better climber than me?
177
00:19:46,282 --> 00:19:48,618
I've paid my dues
in the death zone.
178
00:19:48,826 --> 00:19:52,413
- What about your friend?
- My friend saved your life.
179
00:19:52,622 --> 00:19:54,499
That's not a reason to take him.
180
00:19:54,707 --> 00:19:58,461
I've climbed with him for 10 years.
He'd be on my rope ahead of anyone.
181
00:19:58,669 --> 00:20:01,923
How many times
has he been over 8,000 meters?
182
00:20:02,090 --> 00:20:05,635
Hes never been over
8,000 meters. Have you?
183
00:20:05,843 --> 00:20:08,471
How I function at 28,000 feet
is my problem.
184
00:20:08,679 --> 00:20:10,264
It's K2.
185
00:20:10,473 --> 00:20:12,225
Isn't it?
My God, were going to K2!
186
00:20:12,475 --> 00:20:15,812
- I don't like having my decisions...
- This is a decision making itself.
187
00:20:16,020 --> 00:20:18,064
- Harold!
- Not here.
188
00:20:18,731 --> 00:20:23,403
- I'll put it to the teams members.
- It's your team. You can answer now.
189
00:20:23,611 --> 00:20:25,947
The only answer you�ll get
right here is a no.
190
00:20:27,031 --> 00:20:29,617
Listen, I've wanted
to climb K2 all my life.
191
00:20:30,284 --> 00:20:33,371
You�re the most persistent
son of a bitch I've ever met.
192
00:20:33,579 --> 00:20:36,916
- Thank you.
- I'm not sure I want you on my team.
193
00:20:39,743 --> 00:20:41,743
Hello! Anyone home?
194
00:20:44,693 --> 00:20:46,693
The baby is wet, daddy.
195
00:20:51,849 --> 00:20:53,849
What, Cin?
196
00:20:54,206 --> 00:20:56,206
l don't understand how you can sit
197
00:20:56,231 --> 00:20:58,231
there with your son
sopping wet...
198
00:20:58,256 --> 00:21:00,256
and not even notice.
199
00:21:00,281 --> 00:21:02,281
I'm sorry.
200
00:21:02,306 --> 00:21:04,306
- Don't apologize to me.
201
00:21:04,331 --> 00:21:06,331
I'm sorry, Eric.
202
00:21:06,356 --> 00:21:08,356
I just had a flash about this paper,
203
00:21:08,381 --> 00:21:10,381
Cin, l gotta get this done.
204
00:21:11,399 --> 00:21:13,399
We've been waiting about a year for
205
00:21:13,424 --> 00:21:15,424
you to have a flash
about parenthood!
206
00:21:20,568 --> 00:21:22,568
Give me a break, honey.
207
00:21:22,593 --> 00:21:24,593
We get an hour a day of your valuable
208
00:21:24,618 --> 00:21:26,618
time, professor, if were lucky.
209
00:21:28,467 --> 00:21:30,467
I'm only asking you for one hour
210
00:21:30,492 --> 00:21:32,492
a day to think about us.
211
00:21:32,517 --> 00:21:34,517
-Cin!
212
00:21:34,542 --> 00:21:36,542
-Yes?
213
00:21:36,567 --> 00:21:38,567
I forgot to tell you that the Alaska
214
00:21:38,592 --> 00:21:40,592
trip has been pushed
forward a week.
215
00:21:51,788 --> 00:21:53,788
Harold, I want to make you a deal.
216
00:21:56,040 --> 00:21:58,040
You can be a foul-up as a father
217
00:21:58,065 --> 00:22:00,065
for ten more days.
218
00:22:00,090 --> 00:22:02,090
When you get back from this trip,
219
00:22:01,876 --> 00:22:03,876
I want you to promise to
concentrate on us.
220
00:22:05,363 --> 00:22:07,363
The three of us, for six months.
221
00:22:08,606 --> 00:22:10,606
-Okay?
222
00:22:10,052 --> 00:22:12,052
- l promise.
223
00:22:13,757 --> 00:22:15,757
You got your fingers crossed?
224
00:22:15,782 --> 00:22:17,782
Fine.
225
00:22:18,919 --> 00:22:20,919
Now hold Eric for five more minutes,
226
00:22:20,902 --> 00:22:22,902
'tI'll I'm ready for work.
227
00:22:26,168 --> 00:22:28,168
I'm gonna take you
to a mountain with me.
228
00:22:29,925 --> 00:22:31,925
Yeah, a mountain.
229
00:22:36,301 --> 00:22:37,699
Give me a kiss, a kiss.
230
00:22:42,234 --> 00:22:43,736
Hi, Peter.
231
00:22:43,903 --> 00:22:46,238
You too.
232
00:22:46,447 --> 00:22:48,991
Three, four...
233
00:22:49,992 --> 00:22:51,702
five.
234
00:22:57,333 --> 00:23:01,712
Sorry. l know it's lunchtime.
lt's just those papers you wanted.
235
00:23:01,921 --> 00:23:03,881
Just put them on the desk.
236
00:23:04,089 --> 00:23:05,966
l wondered what that thing was.
237
00:23:06,175 --> 00:23:09,261
Tones up the tits a treat.
Wanna give it a try?
238
00:23:09,428 --> 00:23:13,182
-No, thanks.
-Miss Perkins, dinner tonight?
239
00:23:13,599 --> 00:23:16,268
-What about it?
-Have it with me.
240
00:23:17,019 --> 00:23:19,188
-No.
-Come on, why not?
241
00:23:19,730 --> 00:23:23,067
Look, Mr. Brooks,
l already have a date.
242
00:23:23,275 --> 00:23:25,194
Break it. Overtime.
243
00:23:26,237 --> 00:23:29,782
Thanks. But l never shit where l eat.
244
00:23:30,616 --> 00:23:33,369
l wasnt aware, Miss Perkins,
that you shat at all!
245
00:23:36,580 --> 00:23:38,457
-Mr. Brooks!
-Yes!
246
00:23:38,624 --> 00:23:41,460
l have a Mr. Phillip Claiborne
on line one.
247
00:23:45,548 --> 00:23:47,049
Hello?
248
00:23:47,611 --> 00:23:49,611
Yes? Yes?
249
00:23:49,636 --> 00:23:51,636
Yes!
250
00:24:00,555 --> 00:24:03,016
Excuse me. Do you know where
I can find Harold Jamison?
251
00:24:03,225 --> 00:24:05,811
- Yeah, 101, downstairs.
- Thank you very much.
252
00:24:10,190 --> 00:24:12,567
- Do you know where 101 is?
- First on the left.
253
00:24:12,776 --> 00:24:14,403
Thank you very much.
254
00:24:21,827 --> 00:24:24,162
Turn on the lights, Professor.
Your life is about to change.
255
00:24:24,371 --> 00:24:27,457
Jesus, you scared the shit outta me.
What you�re doing here?
256
00:24:27,666 --> 00:24:30,669
- I got off the phone with Phillip Claiborne.
- Yeah? So?
257
00:24:30,919 --> 00:24:33,964
So you and I are gonna knock off
the toughest mountain in the world!
258
00:24:34,172 --> 00:24:38,635
- He wants us on his expedition to K2.
- You�re kidding!
259
00:24:38,844 --> 00:24:41,638
He wants to see us tonight.
We leave in two weeks.
260
00:24:41,847 --> 00:24:45,684
Wait, I can't go... Peter, take over.
What are you talking...?
261
00:24:45,892 --> 00:24:47,102
Come here.
262
00:24:49,855 --> 00:24:53,942
- I can't leave in two weeks.
- You can do anything you want, H.
263
00:24:54,109 --> 00:24:56,945
I have a grant review on the 23rd.
I have to be here for that.
264
00:24:57,154 --> 00:24:59,448
- Get it pushed forward.
- It doesn't work like that.
265
00:24:59,823 --> 00:25:02,909
- Make it work like that!
- You don't know what you�re talking.
266
00:25:03,118 --> 00:25:05,328
This is our shot, H.
267
00:25:05,537 --> 00:25:09,541
We�ve been talking about this
for 10 years and here it is.
268
00:25:11,960 --> 00:25:15,172
- You�re gonna have to go without me.
- But I sold him on us!
269
00:25:15,380 --> 00:25:17,048
Me and you!
270
00:25:17,257 --> 00:25:19,593
Come on, H!
Don�t do this to me. It's K2!
271
00:25:19,801 --> 00:25:23,221
You�re not the only one in the world.
I got Eric and Cindy to think about.
272
00:25:23,388 --> 00:25:25,265
- I just can't go.
- That it's bullshit.
273
00:25:25,474 --> 00:25:28,685
My wife and my kid and my job
are not bullshit!
274
00:25:28,894 --> 00:25:31,646
And I don't intend
to blow any of them, okay?
275
00:25:33,482 --> 00:25:35,692
Come on, guys!
Give me the ball.
276
00:25:38,695 --> 00:25:40,489
Get outta way,
you little menaces!
277
00:25:40,697 --> 00:25:42,449
Sit on this!
278
00:25:45,786 --> 00:25:49,456
- Do you want me to go in with you?
- No, I can handle it.
279
00:25:51,166 --> 00:25:53,960
- You sure?
- Yeah, get outta here.
280
00:25:57,631 --> 00:26:01,384
Remember, H!
The chance of a lifetime!
281
00:26:32,124 --> 00:26:33,875
Hi.
282
00:26:34,084 --> 00:26:37,587
- What is it, H?
- Oh, I can't sleep.
283
00:26:37,838 --> 00:26:40,549
- Why not?
- I dunno.
284
00:26:41,800 --> 00:26:43,552
Yes, you do.
285
00:26:45,095 --> 00:26:47,681
I'm just gonna get a glass of water.
286
00:26:49,266 --> 00:26:52,602
No, come back here first
and tell me what It's the matter.
287
00:26:52,811 --> 00:26:55,564
No, just go back to sleep.
Well talk tomorrow, okay?
288
00:26:57,023 --> 00:26:58,817
Tell me.
289
00:27:04,030 --> 00:27:05,532
Okay.
290
00:27:07,826 --> 00:27:12,789
I made you a promise
and I wanna break it.
291
00:27:16,543 --> 00:27:20,922
You promised six months.
You haven�t been back six days!
292
00:27:21,131 --> 00:27:23,717
I know, I know,
but this is different.
293
00:27:24,176 --> 00:27:26,845
- Taylor and I were asked to go to K2.
- So what?
294
00:27:27,053 --> 00:27:30,348
Come on, cin,
it It's a chance of a lifetime!
295
00:27:30,599 --> 00:27:35,604
- A chance to get yourself kI'lled!
- Don�t be ridiculous!
296
00:27:36,229 --> 00:27:39,191
Oh, yeah? It It's all here in these
goddamn books, Harold!
297
00:27:39,399 --> 00:27:41,068
Savage mountain,
kI'ller mountain!
298
00:27:44,038 --> 00:27:45,873
Cindy!
299
00:27:50,461 --> 00:27:55,674
You�re gonna blow everything,
your career, your family...
300
00:27:56,092 --> 00:27:59,053
Just so guess who can use you
as his stooge again.
301
00:27:59,470 --> 00:28:04,475
I am not his stooge! Cindy,
when I stand on top of a mountain...
302
00:28:04,683 --> 00:28:07,353
And it's taken all my strength
and all my courage to get there...
303
00:28:07,561 --> 00:28:10,523
Just for one second,
one second...
304
00:28:11,607 --> 00:28:14,693
I feel the truth of my life.
305
00:28:16,195 --> 00:28:19,865
I have to have that, okay?
306
00:28:20,074 --> 00:28:23,744
And not for Taylor, for me.
307
00:28:23,769 --> 00:28:25,769
Half the people who go to K2
don't come back!
308
00:28:27,248 --> 00:28:32,211
Cindy, Cindy!
I am not gonna die.
309
00:28:33,295 --> 00:28:36,382
I love you, I love Eric.
310
00:28:36,590 --> 00:28:39,301
I'm gonna do this thing and
when I come back, I promise...
311
00:28:39,510 --> 00:28:42,346
We won't be here
when you get back.
312
00:28:42,596 --> 00:28:46,726
I see. You or the mountain,
is that it?
313
00:28:51,981 --> 00:28:54,275
Well, I'm gonna have both.
314
00:28:54,817 --> 00:28:57,653
- No, you�re not.
- Yes, I am.
315
00:28:57,862 --> 00:28:59,989
You can't.
316
00:29:01,449 --> 00:29:03,576
Yes, I can.
317
00:29:11,083 --> 00:29:12,918
I'm sorry.
318
00:29:14,170 --> 00:29:15,880
I'm sorry.
319
00:29:19,759 --> 00:29:22,762
- Promise me you�ll come back, H.
- I promise.
320
00:30:34,208 --> 00:30:35,751
Sign here.
321
00:30:36,544 --> 00:30:37,920
All right, next.
322
00:30:50,933 --> 00:30:53,644
- He says no problem.
- Ask him for his assurance...
323
00:30:53,811 --> 00:30:57,106
That this deal is going to stick.
That wont be necessary.
324
00:30:57,773 --> 00:31:01,736
Every expedition that It's come through
here has had problems with porters.
325
00:31:11,954 --> 00:31:14,415
- There wont be any problems.
- Tell them they better not be.
326
00:31:14,623 --> 00:31:19,587
Well use the 8 mm for fixed rope up
to camp 4 and 6 mm on higher stages.
327
00:31:19,795 --> 00:31:23,049
They�re heavy enough? The poles
used 9 mm all the way to the top.
328
00:31:23,299 --> 00:31:25,259
Well, they had twice
as many climbers as we do.
329
00:31:25,468 --> 00:31:28,262
To me, the six mI'll just doesn't feel
like it It's gonna take the weight.
330
00:31:28,471 --> 00:31:31,140
There�s no weight to take
If we do it without fix ropes.
331
00:31:31,724 --> 00:31:34,185
- Don�t be ridiculous.
- Getting blown off the mountain...
332
00:31:34,393 --> 00:31:37,855
For 70 days laying ropes,
that is ridiculous.
333
00:31:38,064 --> 00:31:42,943
We�ve got every angle figured. We�ve
planned this trip for over a year.
334
00:31:43,152 --> 00:31:46,989
The poles probably planned it all
their lives. Three of them got kI'lled.
335
00:31:47,281 --> 00:31:49,909
And none of them
made the summit.
336
00:31:51,077 --> 00:31:53,329
Fast and loose
is not the way to climb K2.
337
00:31:53,537 --> 00:31:55,748
Taylor, listen to Dallas, wI'll you?
338
00:31:55,956 --> 00:31:59,001
He's the best expedition
organizer in the states.
339
00:31:59,168 --> 00:32:02,505
If I had known that I have had him
come over and pack my bags for me.
340
00:32:15,643 --> 00:32:17,144
Thank you.
341
00:32:42,378 --> 00:32:44,880
It must be that time
of the month, huh, Dallas?
342
00:33:29,258 --> 00:33:32,053
I'll sleep tonight, I'll tell you that.
343
00:33:34,138 --> 00:33:36,140
Acclimatizing all right?
344
00:33:36,891 --> 00:33:39,643
Is it good news or bad news
when you bleed from your ears?
345
00:33:39,810 --> 00:33:41,228
Good news.
346
00:34:20,935 --> 00:34:22,686
Ready.
347
00:34:24,688 --> 00:34:26,190
Cheese.
348
00:34:50,923 --> 00:34:53,217
Looks like somebody's hurt.
349
00:34:54,135 --> 00:34:56,053
This guy looks like Helmut.
350
00:35:03,185 --> 00:35:07,857
- Guten tag. Helmut Steiner.
- Phillip Claiborne. How do you do?
351
00:35:08,065 --> 00:35:12,445
We're just from the Mustagh tower.
The weather was very bad.
352
00:35:13,571 --> 00:35:15,740
We had to leave
everything behind.
353
00:35:17,116 --> 00:35:22,496
It's the ice season.
I've never known such bad storms.
354
00:35:23,247 --> 00:35:27,043
I'm sorry, do you have
any food you could spare?
355
00:35:27,251 --> 00:35:30,463
- Yes, of course!
- That man's dead.
356
00:35:30,671 --> 00:35:33,340
Her brother too,
but she doesn't believe it.
357
00:35:34,175 --> 00:35:36,302
They were climbing on Paryu.
358
00:35:36,510 --> 00:35:40,431
We tried to bury him,
but she doesn't allow it.
359
00:35:40,681 --> 00:35:41,849
It was very bad.
360
00:36:27,498 --> 00:36:29,667
Taylor, come here, look at this!
361
00:36:36,340 --> 00:36:38,176
Isn't it beautiful?
362
00:36:38,676 --> 00:36:42,013
Of course it's beautiful. Did you think
I'd take you to an ugly mountain?
363
00:36:45,516 --> 00:36:47,185
We did it! Yeah!
364
00:38:11,204 --> 00:38:13,498
Mr. Claiborne! Mr. Claiborne!
365
00:38:15,167 --> 00:38:17,210
- They want to rest.
- For how long?
366
00:38:17,377 --> 00:38:20,297
- For the rest of the day.
- Are you serious?
367
00:38:30,932 --> 00:38:33,894
- What the hell is going on?
- They wanna make camp here.
368
00:38:34,060 --> 00:38:36,396
- That is bullshit!
- We�ve only been going two hours.
369
00:38:36,605 --> 00:38:39,649
They say it's too dangerous because
the fresh snow hides the crevasses.
370
00:38:39,816 --> 00:38:42,444
- What wI'll camping here prove?
- They get an extra days pay.
371
00:38:42,652 --> 00:38:45,781
We're going to base camp tonight.
Otherwise no one gets paid.
372
00:38:45,989 --> 00:38:48,658
- They won't move, Mr. Claiborne.
- We'll see about that.
373
00:38:49,576 --> 00:38:52,204
I hold you personally responsible
for this, do you understand?
374
00:38:52,913 --> 00:38:57,334
It's not my responsibility,
it's between you and the porters.
375
00:38:57,501 --> 00:38:59,711
Here! Look at this!
376
00:39:03,048 --> 00:39:04,800
Hey, what are you doing?
377
00:39:05,217 --> 00:39:08,178
- Stop!
- Here! Here!
378
00:39:10,514 --> 00:39:14,267
If they don't want the money
we agreed upon, I'll burn it all.
379
00:39:14,476 --> 00:39:15,894
You tell them that!
380
00:39:16,103 --> 00:39:18,313
- You must not do this.
- He's right, Taylor.
381
00:39:18,563 --> 00:39:21,691
Do you think it's right they make
a deal and pull this shit everyday?
382
00:39:22,109 --> 00:39:24,861
You cannot negotiate with them by
destroying what they do not have.
383
00:39:25,070 --> 00:39:27,447
- Watch me!
- Listen!
384
00:39:28,073 --> 00:39:31,493
This money wI'll feed one of the
families for a month, at least.
385
00:39:31,660 --> 00:39:34,788
Mr. Claiborne, stop him!
This is against the law!
386
00:39:35,205 --> 00:39:37,207
Taylor, that's enough!
387
00:39:42,379 --> 00:39:47,759
Malik, listen. Tell them that every
man who finishes the trip with us...
388
00:39:47,968 --> 00:39:51,471
WI'll get an extra 50 rupees per day
for this part of the glacier.
389
00:39:51,721 --> 00:39:54,933
- This section only, is that clear?
- It's not the money, Mr. Claiborne.
390
00:39:55,142 --> 00:39:57,436
They wI'll do it.
391
00:39:57,644 --> 00:39:59,646
They wI'll do it. Bastards!
392
00:40:04,067 --> 00:40:05,944
Congratulations.
393
00:40:08,780 --> 00:40:12,242
I think I'll nominate you as
ambassador to Pakistan.
394
00:40:45,025 --> 00:40:47,736
- I�m really sorry about this morning.
- Never mind, Harold.
395
00:40:48,069 --> 00:40:50,989
I really thought they
were innocent, you know?
396
00:40:51,573 --> 00:40:53,992
You know, they made a fool of me,
the bastards.
397
00:40:54,201 --> 00:40:58,288
- I think Taylor overreacted a bit.
- I appreciate that.
398
00:41:05,796 --> 00:41:07,589
Hold on!
399
00:41:08,548 --> 00:41:10,550
Get the rope!
400
00:41:18,225 --> 00:41:19,184
Hang on it!
401
00:41:24,106 --> 00:41:25,982
Clean it.
402
00:41:28,485 --> 00:41:31,113
- Are you all right?
- Yes, thanks.
403
00:41:32,531 --> 00:41:34,282
Good work, guys.
404
00:41:40,997 --> 00:41:44,501
- Are you okay?
- Yeah, you?
405
00:41:48,213 --> 00:41:51,633
- Thank you, Harold.
- That was nothing, forget it.
406
00:41:53,176 --> 00:41:55,095
I'll never forget it.
407
00:42:12,070 --> 00:42:14,322
So how does it feel
to be the team hero?
408
00:42:15,949 --> 00:42:18,368
Better than being
the team asshole, I guess.
409
00:42:19,744 --> 00:42:21,788
- What is that supposed to mean?
- You know what it means.
410
00:42:21,997 --> 00:42:23,749
No, I don't.
411
00:42:26,251 --> 00:42:28,837
This whole deal with the porters.
412
00:42:29,629 --> 00:42:33,258
You know you burned their money?
I just don't understand.
413
00:42:33,550 --> 00:42:35,761
I didn't make the world
the way it is, Harold.
414
00:42:35,969 --> 00:42:39,639
I'm just trying to get through it
as fast and as clean as possible.
415
00:42:43,310 --> 00:42:45,937
We all make the world the way it is.
416
00:42:47,564 --> 00:42:49,983
Yeah, well, we know who made this.
417
00:42:55,822 --> 00:42:58,784
- Do up the tent.
- You do it.
418
00:43:14,007 --> 00:43:16,009
Do you do this every day?
419
00:43:16,176 --> 00:43:19,054
Yes. Every day.
420
00:43:23,947 --> 00:43:25,947
Hey!
421
00:43:33,512 --> 00:43:36,223
Taylor! Taylor!
422
00:43:45,858 --> 00:43:48,360
- What is going on?
- The men are leaving, going home.
423
00:43:48,569 --> 00:43:50,404
- Why?
- They�re scared.
424
00:43:50,612 --> 00:43:53,907
- Tell them we're 24 hours from base camp!
- I'm trying to do that!
425
00:43:56,743 --> 00:43:58,829
Stay, stay!
426
00:43:59,872 --> 00:44:01,498
Stay!
427
00:44:03,083 --> 00:44:05,627
We're almost there. Look! Look!
428
00:44:06,670 --> 00:44:09,673
Come on, goddammit!
Are we climbing or what?
429
00:44:09,882 --> 00:44:14,845
What? Answer me, you
son of a bitch! Answer me!
430
00:44:15,053 --> 00:44:19,266
Goddammit!
Don�t stop me, dammit!
431
00:44:23,604 --> 00:44:25,147
Leave it!
432
00:44:51,340 --> 00:44:54,218
- What the hell is going on?
- We just lost the porters.
433
00:44:55,010 --> 00:44:57,554
What are we going to do now?
434
00:44:57,804 --> 00:45:01,516
Fuck them. We don't need them.
We'll take it up ourselves.
435
00:45:01,975 --> 00:45:06,772
Seven tons? When do you want to do
it, before or after you get dressed?
436
00:45:06,939 --> 00:45:10,400
What is the matter with you? I thought
you had a plan for everything.
437
00:45:10,692 --> 00:45:16,490
I'm talking about time! It'll take
weeks to take this up the mountains!
438
00:45:16,657 --> 00:45:20,327
He's right. We'll be cutting it short
with the weather this late in season.
439
00:45:20,577 --> 00:45:24,748
Exactly. That It's why we take what
we need and leave all this other shit.
440
00:45:26,041 --> 00:45:31,630
Then guys, why don't we just fuck
and quit? Why don't we just give up?
441
00:45:32,256 --> 00:45:36,176
Come on, they're doing us a favor,
we don't need all this stuff!
442
00:45:36,343 --> 00:45:41,431
All we needs each other. Ourselves!
As a team, Claiborne, like you said!
443
00:45:43,058 --> 00:45:44,977
These men will stay,
Mr. Claiborne.
444
00:45:51,483 --> 00:45:53,318
I'm with Taylor.
445
00:46:29,062 --> 00:46:32,107
Hold it! Hold it here!
446
00:46:32,482 --> 00:46:34,276
I got it.
447
00:46:35,485 --> 00:46:37,279
I got it!
448
00:46:37,487 --> 00:46:39,364
Got it too!
449
00:46:41,241 --> 00:46:42,492
I got it!
450
00:46:42,659 --> 00:46:45,537
- Bring me the other end!
- Taylor!
451
00:46:46,872 --> 00:46:48,498
I can't see it!
452
00:46:48,707 --> 00:46:51,877
- I can't see it!
- There must be right there.
453
00:46:52,127 --> 00:46:53,212
I got it!
454
00:47:08,477 --> 00:47:11,897
This is such a great book.
Listen to this.
455
00:47:12,064 --> 00:47:16,193
You will survive If you fight
quickly and perish If you do not.
456
00:47:16,443 --> 00:47:18,987
This is called the dying ground.
457
00:47:26,620 --> 00:47:31,458
Upon dying ground or as it
were sitting in a leaking boat...
458
00:47:31,625 --> 00:47:34,086
Lying in a burning house.
459
00:47:39,341 --> 00:47:41,593
Have you got your
strategy down yet?
460
00:47:42,177 --> 00:47:45,180
- I dunno. What do you mean?
- Just what I said.
461
00:47:48,642 --> 00:47:50,519
Well, what is your strategy?
462
00:47:50,727 --> 00:47:54,565
Mine is mine.
It It's not gonna work for you.
463
00:47:54,773 --> 00:47:58,902
- Nobody can climb a mountain for you.
- I know that.
464
00:48:00,946 --> 00:48:03,657
What are you saying? It It's every man
for himself from here on, then?
465
00:48:04,366 --> 00:48:07,244
Well, if it comes down to that...
466
00:48:07,452 --> 00:48:09,705
You�ve got to be able
to deal with it, sure.
467
00:48:10,706 --> 00:48:12,958
Oh, okay...
468
00:48:13,333 --> 00:48:14,751
I get it.
469
00:48:15,127 --> 00:48:16,753
Do you?
470
00:48:19,840 --> 00:48:23,010
Anything can happen up here.
Anything.
471
00:48:23,176 --> 00:48:27,389
Don�t rely on anybody but yourself.
That is all I'm trying to say.
472
00:49:25,155 --> 00:49:27,783
Claibornes really
sucking the os, eh?
473
00:49:28,033 --> 00:49:31,745
- We'll make this camp 1. Ok by you?
- It's fine by us.
474
00:49:33,080 --> 00:49:35,624
Claiborne seems to be struggling.
475
00:49:36,833 --> 00:49:41,338
He always takes a couple of days
to acclimatize. He'll be okay.
476
00:49:43,423 --> 00:49:48,720
Yeah. Drink some. Dehydration�s
a killer at about 20,000 feet.
477
00:49:48,929 --> 00:49:52,808
- Were at 20,000 feet already?
- Welcome to the death zone.
478
00:50:28,864 --> 00:50:30,782
If we get to base camp by noon...
479
00:50:30,991 --> 00:50:34,536
We should be able to get the
equipment up to camp two by tonight.
480
00:50:39,041 --> 00:50:41,752
- We can come back down here.
- No need for that.
481
00:50:41,918 --> 00:50:45,922
- Go to camp 2. I'll meet you there.
- We'll see you later.
482
00:50:46,131 --> 00:50:48,050
- Good luck.
- Okay, thanks.
483
00:51:03,065 --> 00:51:06,026
- What is up?
- You ready?
484
00:51:06,401 --> 00:51:08,195
You wanna lead today?
485
00:51:08,862 --> 00:51:11,573
- Yes, sounds good to me.
- Okay.
486
00:51:35,763 --> 00:51:38,266
Camp 2 to base,
do you read me? Over.
487
00:51:38,474 --> 00:51:40,768
Hey, Dallas. Base camp
reading you. Over.
488
00:51:41,338 --> 00:51:44,424
We're gonna push on,
lay rope to three. Over.
489
00:51:44,591 --> 00:51:47,302
Repeat, you're breaking up.
Repeat.
490
00:51:47,511 --> 00:51:51,723
We're pushing on. Lay rope to three.
We'll see you here tonight. Over.
491
00:51:53,179 --> 00:51:55,056
Sounds good. Over.
492
00:51:56,474 --> 00:52:00,478
Hey, girls!
We're gonna push on to three.
493
00:52:03,231 --> 00:52:06,359
- Right now?
- What's the matter?
494
00:52:06,758 --> 00:52:10,261
I feel like I just fucking died,
that's what's the matter.
495
00:52:10,530 --> 00:52:12,281
Me too.
496
00:52:12,712 --> 00:52:18,384
I tell you what. Stay here and rest.
I'll go to three lay ropes myself.
497
00:52:20,922 --> 00:52:23,174
I'm coming with you!
498
00:52:25,823 --> 00:52:27,823
- Be ready in about half an hour?
- Half an hour is fine.
499
00:52:28,768 --> 00:52:31,229
- Feel good?
- I feel great.
500
00:53:09,028 --> 00:53:12,489
- What you think when you climb?
- Sex.
501
00:53:15,868 --> 00:53:18,120
Sex you�ve had
or sex you�re gonna have?
502
00:53:18,454 --> 00:53:23,000
Sex I didn't have, I think about
the ones that got away.
503
00:53:23,208 --> 00:53:25,753
Really?
You mean there were some?
504
00:53:27,212 --> 00:53:30,674
- Cindy. I never had Cindy.
- What?
505
00:53:30,883 --> 00:53:35,095
I could have, I think. The first
time I saw her I said to myself...
506
00:53:35,304 --> 00:53:38,849
Taylor, shut up, all right?
That's enough. Jesus.
507
00:53:39,266 --> 00:53:41,143
You asked.
508
00:53:42,186 --> 00:53:44,188
You�re kidding, right?
509
00:53:49,068 --> 00:53:51,779
- Phillip...Phillip is sick.
- What's wrong with him?
510
00:53:51,987 --> 00:53:54,740
I'm not sure, edema, maybe.
We�ve gotta get him down now.
511
00:53:54,949 --> 00:53:57,826
- Ok, we'll be right there.
- What does she mean we?
512
00:54:22,601 --> 00:54:24,687
How's he feeling?
513
00:54:25,187 --> 00:54:28,023
I don't feel too good. I'm sorry.
514
00:54:28,232 --> 00:54:31,402
- We'll get you to base camp tonight.
- I'll be alright tI'll morning.
515
00:54:31,610 --> 00:54:33,654
We�ve got to get you down to a lower
altitude as soon as possible.
516
00:54:33,862 --> 00:54:37,199
- My legs are still moving. I'm alright.
- Your lips are blue.
517
00:54:43,330 --> 00:54:47,626
All we need is 5 days, the four
of us can crack the summit for you.
518
00:54:48,252 --> 00:54:50,754
- It'll always be your mountain.
- Listen.
519
00:54:50,963 --> 00:54:53,674
I want to reach the summit
as much as all of you.
520
00:54:53,841 --> 00:54:56,677
But Phillip is going to die
If we don't get him down tonight.
521
00:54:56,885 --> 00:55:00,764
I'll go with you and Nazzir.
The mountain will wait for me.
522
00:55:02,057 --> 00:55:04,476
- I'll go too.
- No, you wont, H.
523
00:55:08,105 --> 00:55:09,857
Dallas?
524
00:55:11,025 --> 00:55:14,236
I just don't see the point in all of
us going back down to base camp.
525
00:55:15,529 --> 00:55:16,947
I agree.
526
00:55:20,492 --> 00:55:23,787
Okay. It's settled.
527
00:55:24,079 --> 00:55:26,749
The rest of us will remain
here until morning.
528
00:55:28,542 --> 00:55:31,921
- If he gets worse, well come down.
- Fine.
529
00:55:32,421 --> 00:55:34,381
Go wake up Nazzir.
530
00:55:46,226 --> 00:55:48,437
- Bring him down easy.
- Easy.
531
00:55:57,655 --> 00:55:59,156
I got you!
532
00:56:10,834 --> 00:56:12,795
It's okay, Phillip.
We're almost down.
533
00:58:18,671 --> 00:58:21,131
Phillip to camp 4.
This is Phillip.
534
00:58:21,632 --> 00:58:27,263
- Phillip, it's Dallas. Go ahead.
- Camp 4, what's the situation?
535
00:58:27,471 --> 00:58:33,018
- We go for it now, definitely.
- You've been going solid for days.
536
00:58:33,227 --> 00:58:37,439
You sure you're strong enough to get
to the summit and back in 24 hours?
537
00:58:37,690 --> 00:58:40,109
It's now or never, Phillip.
538
00:58:40,276 --> 00:58:44,446
Then two go and two
of you stay behind.
539
00:58:44,655 --> 00:58:47,032
What? Let me talk to him.
540
00:58:49,952 --> 00:58:55,165
Phillip, this is Taylor!
Why can't we all go?
541
00:58:55,374 --> 00:58:58,877
Two must stay back in reserve.
That's an order!
542
00:59:01,171 --> 00:59:04,800
All right, I guess
the big question is which two?
543
00:59:05,050 --> 00:59:08,178
I'll leave that decision to Dallas.
544
00:59:09,555 --> 00:59:12,891
- What's going on?
- We'll leave in half an hour.
545
00:59:13,058 --> 00:59:16,729
- Wait, whoso going with you?
- Takane.
546
00:59:17,271 --> 00:59:20,399
If it's only two to the top, you�ve
gotta take the best two climbers.
547
00:59:20,608 --> 00:59:21,734
Yes. So?
548
00:59:21,942 --> 00:59:24,403
- It's me and you.
- Now you wait a second...
549
00:59:24,612 --> 00:59:27,573
Listen, I'm sorry, guys, but Dallas
and I have the best shot at this.
550
00:59:27,781 --> 00:59:31,493
- Fuck you, Taylor! What is this?
- Sorry, my friend...
551
00:59:31,702 --> 00:59:34,663
But Takane and I are the summit
team and that It's that.
552
00:59:34,872 --> 00:59:38,208
That's bullshit. We had a deal.
A deal based on fitness.
553
00:59:38,667 --> 00:59:41,962
I'm the fittest climber up here.
You�ve gotta take me.
554
00:59:42,630 --> 00:59:45,132
I'm not taking you.
555
01:00:02,232 --> 01:00:08,781
Wind direction will be north, with
temperature minus 23.
556
01:00:10,032 --> 01:00:12,284
Doesn't sound very good.
557
01:00:12,493 --> 01:00:14,495
They won't make it tonight.
558
01:00:16,914 --> 01:00:18,624
The pressures still falling.
559
01:00:25,714 --> 01:00:28,676
Dallas, this is Taylor, come in.
560
01:00:33,722 --> 01:00:37,476
Dallas, Takane, this is Taylor,
do you read me?
561
01:00:42,773 --> 01:00:46,193
They must've switched off.
What do you think?
562
01:00:49,405 --> 01:00:53,409
Come on, H. Don�t do this to me.
Talk to me, man.
563
01:00:56,453 --> 01:00:59,331
I just can't believe
you would�ve gone without me.
564
01:00:59,540 --> 01:01:04,795
If Dallas had chosen you instead
of Takane you�d go without me.
565
01:01:05,129 --> 01:01:07,089
No way.
566
01:01:11,093 --> 01:01:13,470
Well, that's the difference
between me and you, H.
567
01:01:14,555 --> 01:01:16,807
The difference between
you and me, Taylor...
568
01:01:17,016 --> 01:01:20,686
Is that you�re only my friend as
long as it doesn't cost you anything.
569
01:01:23,772 --> 01:01:25,816
We'll get our crack at it.
570
01:01:30,154 --> 01:01:32,197
How do you figure that?
571
01:01:32,406 --> 01:01:35,034
As soon as they come down,
we're gonna get off this mountain...
572
01:01:35,200 --> 01:01:38,037
If we live through
this friggin' storm.
573
01:01:54,470 --> 01:01:56,889
Taylor, wake up. What's that?
574
01:02:01,101 --> 01:02:03,479
Oh, God. Oh, God.
575
01:02:03,729 --> 01:02:05,356
It's Takane!
576
01:02:06,732 --> 01:02:10,569
Get him in. God,
hes taken a real bad fall.
577
01:02:13,072 --> 01:02:15,532
Easy, Takane. Easy.
578
01:02:17,451 --> 01:02:19,787
Jesus Christ!
579
01:02:20,412 --> 01:02:23,457
First aid, Taylor. First aid.
580
01:02:23,666 --> 01:02:25,709
Hes hurt real bad.
581
01:02:27,836 --> 01:02:30,297
Okay, Takane. Take it easy.
582
01:02:40,266 --> 01:02:42,893
What? What?
583
01:02:47,064 --> 01:02:49,149
Where is Dallas?
584
01:02:50,734 --> 01:02:54,280
He couldn�t... come down.
585
01:02:58,075 --> 01:03:01,912
No tent... lost...
586
01:03:05,291 --> 01:03:09,712
- Very bad...
- It's all right, Takane, take it easy.
587
01:03:09,878 --> 01:03:13,215
- Very cold.
- I know, I know.
588
01:03:13,424 --> 01:03:15,384
Easy, easy.
589
01:03:28,314 --> 01:03:30,441
He's not breathing, H.
590
01:03:34,236 --> 01:03:37,448
I can't find a pulse.
I can't find a pulse.
591
01:03:38,532 --> 01:03:40,451
Are you ready?
592
01:03:40,659 --> 01:03:42,453
Yeah, okay.
593
01:03:44,038 --> 01:03:47,541
One and two and three
and four and five...
594
01:03:48,959 --> 01:03:52,254
One and two and three
and four and five...
595
01:03:53,505 --> 01:03:57,801
- Come on!
- One and two and three and four...
596
01:03:59,386 --> 01:04:03,766
- One and two and three and four...
- Feel his pulse.
597
01:04:03,974 --> 01:04:05,684
Shit!
598
01:04:09,021 --> 01:04:13,150
One and two and three
and four and five.
599
01:04:13,692 --> 01:04:17,237
One and two and three
and four and five. Go.
600
01:04:18,364 --> 01:04:20,908
- Please.
- Come on, Takane! Come on!
601
01:04:21,116 --> 01:04:23,911
One and two and three
and four and five.
602
01:04:24,078 --> 01:04:28,123
One and two and three and four
and five. Check his pulse.
603
01:04:43,013 --> 01:04:45,975
Jackie? Phillip?
Anyone awake down there?
604
01:04:47,476 --> 01:04:50,604
Jackie? Phillip?
Anyone awake down there? Over.
605
01:04:51,021 --> 01:04:53,691
Yeah, Harold.
I'm reading you. Over.
606
01:04:53,941 --> 01:04:55,234
Jackie...
607
01:04:55,651 --> 01:04:57,861
Listen...
608
01:04:58,779 --> 01:05:01,031
Takane's dead.
609
01:05:07,955 --> 01:05:10,249
God.
610
01:05:13,836 --> 01:05:16,505
- Is Dallas there?
- No.
611
01:05:18,299 --> 01:05:21,468
Takane said something about
he wouldn�t come down.
612
01:05:21,635 --> 01:05:23,846
I'm not sure but I think
they lost their tent.
613
01:05:26,640 --> 01:05:28,517
What do we do?
614
01:05:29,435 --> 01:05:32,646
Nothing. Nothing we can do.
615
01:05:33,355 --> 01:05:35,524
We'll look for Dallas in the morning.
616
01:05:38,360 --> 01:05:41,530
We'll wait and go look
for Dallas first light.
617
01:05:46,994 --> 01:05:48,662
Jackie?
618
01:05:50,039 --> 01:05:56,086
Phillip is getting worse. I have
to get him out as soon as possible.
619
01:05:56,295 --> 01:05:59,715
Malik's trying to get a military
chopper up to us.
620
01:06:00,174 --> 01:06:02,134
Where does that leave us?
621
01:06:05,220 --> 01:06:08,140
A long way from home If you
don't get down here real quick.
622
01:06:55,562 --> 01:06:59,650
Camp 4 to base. Jackie, this
is Taylor, do you copy?
623
01:06:59,900 --> 01:07:02,111
I copy that. Hi!
624
01:07:02,278 --> 01:07:04,947
Listen, we're all finished up here.
625
01:07:06,448 --> 01:07:08,617
Jackie, is this weather gonna hold?
626
01:07:10,035 --> 01:07:12,621
It should hold today,
but after that I don't like it.
627
01:07:12,830 --> 01:07:14,623
Hang on!
628
01:07:17,918 --> 01:07:20,963
I still wanna climb this mountain.
629
01:07:21,547 --> 01:07:23,299
Jackie...
630
01:07:24,049 --> 01:07:27,720
If Dallas is on this mountain,
we'll find him.
631
01:07:27,928 --> 01:07:32,349
We're going for the summit.
Wish us luck.
632
01:07:34,101 --> 01:07:36,270
We're all with you, Taylor.
Good luck!
633
01:07:36,770 --> 01:07:40,608
All right. We travel light.
We leave everything behind.
634
01:07:40,816 --> 01:07:43,611
Tent, oxygen, everything.
635
01:07:43,819 --> 01:07:47,823
It's all we need: 75 feet of rope.
We're back here by tonight.
636
01:11:22,621 --> 01:11:24,748
We did it!
637
01:11:24,915 --> 01:11:26,709
We did it!
638
01:11:27,793 --> 01:11:30,421
The top of the world!
639
01:12:01,163 --> 01:12:02,407
You hold it!
640
01:12:03,418 --> 01:12:04,356
Hold it.
641
01:12:22,386 --> 01:12:25,653
Summit party to base camp!
642
01:12:26,279 --> 01:12:29,545
Jackie, are you still with us?
643
01:12:30,509 --> 01:12:33,453
Taylor, Harold, where are you?
644
01:12:33,976 --> 01:12:36,439
We're on top of the fucking world!
645
01:12:36,928 --> 01:12:38,827
It was the idea, wasn't it?
646
01:12:40,654 --> 01:12:41,746
That's great!
647
01:12:42,342 --> 01:12:43,549
Congratulations!
648
01:12:44,481 --> 01:12:48,558
Yeah, Phillip, it's the top spot!
649
01:12:50,894 --> 01:12:52,042
How's the view up there?
650
01:12:52,584 --> 01:12:55,685
It's probably not as good
as the one from your office...
651
01:12:56,917 --> 01:13:00,848
But it'll do.
How are you feeling?
652
01:13:03,514 --> 01:13:04,789
I gotta get off this mountain.
653
01:13:05,400 --> 01:13:09,016
We heard about the chopper.
You�ll be all right.
654
01:13:09,549 --> 01:13:12,915
- Can you be down by tomorrow night?
- Count on it.
655
01:13:12,984 --> 01:13:15,999
Taylor, I have to tell you.
I'm dying.
656
01:13:17,169 --> 01:13:19,689
If you�re not here, we'll have
to leave without you.
657
01:13:20,295 --> 01:13:21,499
We'll be there!
658
01:13:24,317 --> 01:13:26,865
Phillip... it's Harold!
659
01:13:28,101 --> 01:13:29,164
Wish you were here, Phillip!
660
01:13:29,192 --> 01:13:31,903
If I was ten years younger,
I would be.
661
01:13:32,112 --> 01:13:34,197
It could happen to anyone.
662
01:13:34,364 --> 01:13:38,576
Harold, any sign of Dallas?
663
01:13:38,785 --> 01:13:40,620
Sorry, Phillip...
664
01:13:41,121 --> 01:13:43,748
We haven't seen him.
665
01:13:43,998 --> 01:13:46,418
We're gonna keep looking.
666
01:15:12,586 --> 01:15:15,589
- That's it?
- That's it.
667
01:15:17,882 --> 01:15:21,553
It's all right.
I lost 20 pounds one trip.
668
01:15:30,312 --> 01:15:33,648
I've gotta tell you, Taylor.
I'm a little worried.
669
01:15:37,694 --> 01:15:40,238
Is this the worst jam
you�ve ever been in?
670
01:15:41,448 --> 01:15:46,536
You call this a jam?
Nothing's even happened yet, H.
671
01:15:47,787 --> 01:15:49,581
Two guys are dead...
672
01:15:49,831 --> 01:15:52,542
And we're circling at 10 thousand
feet over base camp...
673
01:15:52,751 --> 01:15:57,172
In a white-out with one packet of
chicken soup and no landing gear.
674
01:15:57,380 --> 01:15:59,674
What are you talking about?
Nothing's happened yet?
675
01:15:59,925 --> 01:16:03,219
Just relax, H. Everything�s cool.
676
01:16:03,386 --> 01:16:05,639
We're gonna make it.
677
01:16:06,056 --> 01:16:08,266
You�re just as scared as I am.
678
01:16:09,100 --> 01:16:11,478
If I was, I wouldn�t tell you.
679
01:16:11,686 --> 01:16:14,981
You don't have to tell me.
It's written all over your face.
680
01:16:18,702 --> 01:16:20,538
It's blowing like hell up there.
681
01:16:22,123 --> 01:16:23,958
Can you see them?
682
01:16:24,208 --> 01:16:27,044
No, there�s too many clouds.
683
01:16:29,130 --> 01:16:32,091
- How is he?
- He's resting.
684
01:16:34,218 --> 01:16:35,928
Blowing like hell up there.
685
01:16:46,897 --> 01:16:49,066
- Grab this.
- Got it!
686
01:17:11,467 --> 01:17:14,720
- H, are you all right?
- Okay!
687
01:17:14,929 --> 01:17:18,307
There's bad ice,
right underneath you.
688
01:17:18,975 --> 01:17:20,810
Stay right.
689
01:17:28,818 --> 01:17:33,865
- Taylor!
- Listen! Take the rope off...
690
01:17:34,073 --> 01:17:36,534
And rope yourself in.
691
01:18:44,310 --> 01:18:48,773
H! Hang on. I'll be right down.
692
01:19:02,245 --> 01:19:03,996
H...
693
01:19:04,288 --> 01:19:06,290
Oh, God.
694
01:19:09,961 --> 01:19:13,548
My leg... my leg...
695
01:19:46,920 --> 01:19:48,546
Cindy...
696
01:19:48,697 --> 01:19:49,949
Cindy!
697
01:19:52,718 --> 01:19:55,680
- Cindy!
- It's okay, H.
698
01:19:58,307 --> 01:20:00,143
H...
699
01:20:01,519 --> 01:20:04,313
It's me. I'm right here.
700
01:20:07,191 --> 01:20:08,860
Taylor.
701
01:20:13,698 --> 01:20:15,783
I wanna die.
702
01:20:16,284 --> 01:20:20,788
Who said anything about that?
You�re gonna be all right, H.
703
01:20:22,081 --> 01:20:27,086
You can still make it.
You can make it, if you go now.
704
01:20:27,962 --> 01:20:32,049
- What are you talking about?
- I'm gonna die up here.
705
01:20:33,885 --> 01:20:36,345
You�re not gonna die, H.
706
01:20:37,096 --> 01:20:39,098
I can't walk.
707
01:20:41,767 --> 01:20:43,436
I'll carry you.
708
01:20:43,644 --> 01:20:46,647
You can't carry me.
709
01:20:47,857 --> 01:20:51,235
Besides, we don't have any rope
to work anything with.
710
01:20:53,488 --> 01:20:55,323
I'll just have to go down
and get all the others.
711
01:20:56,032 --> 01:20:57,784
Come on, Taylor.
712
01:20:57,992 --> 01:21:01,162
Even if you made it, I'd be dead
by the time you got back.
713
01:21:10,129 --> 01:21:12,173
What are you doing, H?
714
01:21:12,840 --> 01:21:14,467
I want you...
715
01:21:15,301 --> 01:21:17,470
I want you to give this to Cindy.
716
01:21:21,349 --> 01:21:24,477
And tell her... God, I don't know...
717
01:21:26,562 --> 01:21:29,899
Tell her I loved her.
Tell her I'm sorry.
718
01:21:30,108 --> 01:21:33,236
- Tell her yourself, H.
- Come on, Taylor. I can't walk.
719
01:21:33,569 --> 01:21:37,073
Just take it, okay?
Just get outta here.
720
01:21:40,701 --> 01:21:43,412
What are you gonna do? Are you
gonna sit here and die with me?
721
01:21:43,621 --> 01:21:45,289
Bullshit.
722
01:21:46,499 --> 01:21:49,377
Do you have any idea what
you�re asking me to do?
723
01:21:50,878 --> 01:21:54,882
You�re my only real friend. I'm not
leaving you, do you understand that?
724
01:21:55,133 --> 01:21:58,386
- I can't live with that.
- You don't have a choice, Taylor.
725
01:21:58,594 --> 01:22:00,263
Fuck you!
726
01:22:00,555 --> 01:22:05,643
You never had problems being selfish.
It's practically been your religion.
727
01:22:05,852 --> 01:22:08,312
What have you gotta make such
a big deal outta it now for?
728
01:22:08,479 --> 01:22:10,565
It's not gonna work, H.
729
01:22:12,650 --> 01:22:16,112
You�ve got your wife and your kid
and your research.
730
01:22:16,779 --> 01:22:18,823
That is great for you.
731
01:22:20,700 --> 01:22:23,369
My whole life has been about me.
732
01:22:23,578 --> 01:22:26,497
My works about
lies and compromises...
733
01:22:26,747 --> 01:22:29,375
Dealing with the scum of the earth.
734
01:22:30,751 --> 01:22:35,089
So I come to places like this with
you to find a little grace, you know?
735
01:22:35,298 --> 01:22:39,635
I don't wanna be selfish all my life,
I want some nobility, goddammit!
736
01:22:42,221 --> 01:22:44,807
You want grace?
737
01:22:45,016 --> 01:22:47,435
You want nobility?
738
01:22:47,643 --> 01:22:49,437
Go back.
739
01:22:50,605 --> 01:22:52,565
I can't spend the rest of my life...
740
01:22:52,774 --> 01:22:56,819
Knowing I let my best buddy die
on some fucking mountain!
741
01:22:59,071 --> 01:23:03,993
If you�re really my friend, Taylor,
that's exactly what you gotta do.
742
01:23:06,496 --> 01:23:08,831
I want you to look after my son.
743
01:23:10,875 --> 01:23:15,338
Tell him what
a big fucking hero I was.
744
01:23:16,923 --> 01:23:20,176
And tell him I loved him very much.
745
01:23:21,385 --> 01:23:25,431
Please, you have to go back.
746
01:23:26,474 --> 01:23:28,267
Please.
747
01:23:30,728 --> 01:23:34,273
You�re a prince, H.
A real winner.
748
01:23:36,943 --> 01:23:39,153
Fuck winner.
749
01:23:40,905 --> 01:23:42,907
You know what I always
admired about you, Taylor?
750
01:23:44,158 --> 01:23:46,327
You�re a born survivor.
751
01:23:47,495 --> 01:23:49,956
I got everything I wanted...
752
01:23:50,123 --> 01:23:52,834
But I had to give up
everything to get it.
753
01:23:54,460 --> 01:23:56,170
Is that winning?
754
01:23:59,674 --> 01:24:01,467
I love you, H.
755
01:24:17,400 --> 01:24:19,235
Take this.
756
01:24:20,111 --> 01:24:21,696
All right.
757
01:24:22,029 --> 01:24:23,614
I'm sorry.
758
01:24:23,823 --> 01:24:27,285
If the chopper comes,
were not waiting.
759
01:24:28,744 --> 01:24:32,957
They shouldn't have gone.
It's their risk.
760
01:24:59,567 --> 01:25:01,402
Taylor.
761
01:25:21,764 --> 01:25:23,764
Take me out to the ballgame...
762
01:25:26,251 --> 01:25:28,251
Take me out to the park...
763
01:25:31,176 --> 01:25:33,176
Buy me some peanuts and Crackerjacks...
764
01:25:37,452 --> 01:25:41,706
I don't care if I ever go back.
765
01:26:38,179 --> 01:26:40,599
You poor son of a bitch.
766
01:26:45,937 --> 01:26:48,982
I don't suppose you�d mind
If I borrowed your rope.
767
01:28:01,930 --> 01:28:06,434
Promise me you'll come back, H.
I love you so much.
768
01:28:07,686 --> 01:28:11,273
Remember, H!
It's a chance of a lifetime!
769
01:28:13,024 --> 01:28:15,610
A chance of a lifetime
to get yourself killed!
770
01:28:15,860 --> 01:28:18,655
Don't be ridiculous.
771
01:28:18,863 --> 01:28:21,491
It's all here in these
goddamn books, Harold!
772
01:28:21,700 --> 01:28:23,410
"Savage mountain".
"Killer mountain".
773
01:28:23,618 --> 01:28:26,204
Half the people who
go to K2 don't come back.
774
01:28:32,335 --> 01:28:34,921
I'm gonna take you
to a mountain with me.
775
01:28:35,797 --> 01:28:37,674
A mountain.
776
01:28:44,431 --> 01:28:47,642
- If you ask me, it costs too much.
- What?
777
01:28:47,851 --> 01:28:50,645
Love, It's way overpriced.
778
01:28:51,438 --> 01:28:53,899
It's me, H, it's Taylor!
779
01:28:54,149 --> 01:28:56,026
Harold!
780
01:28:59,487 --> 01:29:03,950
Hey, tough H! I've got a present
for you, from Dallas.
781
01:29:11,750 --> 01:29:13,919
Do you feel anything?
782
01:29:14,127 --> 01:29:16,588
- What?
- Do you feel anything?
783
01:29:17,422 --> 01:29:19,591
Warm.
784
01:29:19,841 --> 01:29:22,260
That's good, H, get warm.
785
01:29:23,803 --> 01:29:27,057
Now come on, H!
I need you conscious!
786
01:29:27,599 --> 01:29:30,101
Come on, H. Look at me.
787
01:29:31,561 --> 01:29:33,688
- Taylor?
- That's right, buddy.
788
01:29:33,939 --> 01:29:36,316
I'm gonna get us off
this fucking mountain.
789
01:29:37,609 --> 01:29:39,486
Taylor.
790
01:29:44,491 --> 01:29:47,577
Come on, H. That a boy.
791
01:29:50,789 --> 01:29:52,958
Love costs too much, huh?
792
01:29:53,833 --> 01:29:56,503
Yeah, tell me about it.
793
01:30:16,398 --> 01:30:18,066
Great job, H.
794
01:30:32,372 --> 01:30:34,249
Steady, H!
795
01:30:47,554 --> 01:30:50,974
- Are you okay, H?
- Okay! Okay!
796
01:30:54,769 --> 01:30:58,773
- Are you ready for the next move?
- I'm ready!
797
01:30:59,941 --> 01:31:04,237
- Taylor, I'm freezing!
- Me too.
798
01:31:04,446 --> 01:31:06,531
I can't feel anything.
799
01:31:07,073 --> 01:31:11,077
That's good, H. That's a good sign.
800
01:31:11,286 --> 01:31:14,539
All right, next move.
801
01:31:14,706 --> 01:31:19,461
Around the crevasse.
Short pitches.
802
01:31:19,628 --> 01:31:22,005
You wanna lead?
803
01:31:22,964 --> 01:31:25,550
Come on, H!
Were gonna make it, right?
804
01:31:42,234 --> 01:31:46,780
- The chopper is on its way up.
- Well give them two more hours.
805
01:31:47,864 --> 01:31:51,076
Two hours. Understood?
806
01:31:58,375 --> 01:32:00,752
Easy, easy.
807
01:32:25,402 --> 01:32:27,112
H?
808
01:32:30,031 --> 01:32:32,993
H, can you hear me?
809
01:32:35,745 --> 01:32:37,747
Hey, tough H!
810
01:32:43,420 --> 01:32:45,797
Got a little oxygen for you.
811
01:32:50,093 --> 01:32:51,845
Way to go. Hold on!
812
01:32:52,721 --> 01:32:54,681
That a boy.
813
01:32:54,890 --> 01:32:57,642
A shot of adrenalin.
814
01:32:58,101 --> 01:33:00,562
Wouldn�t mind one of these myself.
815
01:33:13,241 --> 01:33:15,410
We're nearly there, H.
816
01:33:16,036 --> 01:33:18,580
I don't know exactly
where the hell we are but...
817
01:33:19,581 --> 01:33:21,625
We�ve gotta be close.
818
01:33:28,131 --> 01:33:30,300
Looking good, H.
819
01:34:20,392 --> 01:34:21,726
Come on.
820
01:34:51,089 --> 01:34:54,217
- What about the fuel?
- The fuel is enough.
821
01:34:55,844 --> 01:34:58,221
- We have no instructions for that.
- Come on, were going!
822
01:34:58,388 --> 01:35:00,807
I just asked him how much fuel
we have to look for them.
823
01:35:01,182 --> 01:35:03,518
We're not communicating!
824
01:35:03,727 --> 01:35:08,106
This helicopter is at 17,000 feet,
it can't fly any higher.
825
01:35:08,523 --> 01:35:11,902
- We must make just one pass.
- Do you want him to die?
826
01:35:12,068 --> 01:35:15,864
- No, they might still be alive!
- Not where we can get to them.
827
01:35:16,281 --> 01:35:19,701
We must just have a look.
I owe that man my life.
828
01:35:19,868 --> 01:35:22,704
If they were within reach
we could see them from here.
829
01:35:22,871 --> 01:35:25,040
If they're alive. If!
830
01:35:25,248 --> 01:35:28,043
The pilot is good.
He says he'll make the attempt.
831
01:35:30,962 --> 01:35:33,673
They climbed the mountain
for you, Mr. Claiborne.
832
01:35:33,882 --> 01:35:36,051
You cannot leave them to die.
833
01:35:36,301 --> 01:35:40,805
Malik, please, face it,
they're dead!
834
01:35:41,014 --> 01:35:42,766
They�re not!
835
01:37:40,634 --> 01:37:43,511
H... H...
836
01:37:44,679 --> 01:37:46,181
H...
837
01:37:51,186 --> 01:37:54,189
H! H! Listen, H!
838
01:37:54,731 --> 01:37:56,566
Listen, H!
839
01:38:37,315 --> 01:38:40,986
We did it, H! Were going home!64478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.