All language subtitles for Joyful.Noise.2012.1080p.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,191 --> 00:00:52,236 Ikke nok, ikke nok Ikke nok k�rlighed 2 00:00:52,403 --> 00:00:54,488 JOYFUL NOISE Regionsfinaler 3 00:00:54,655 --> 00:00:56,490 Ikke nok k�rlighed 4 00:00:56,657 --> 00:01:00,494 Ikke nok, ikke nok Ikke nok k�rlighed 5 00:01:00,661 --> 00:01:04,039 Ikke nok, ikke nok Ikke nok k�rlighed 6 00:01:04,206 --> 00:01:08,002 Der er ikke plads til had Et hjerte fyldt med godhed 7 00:01:08,168 --> 00:01:11,672 Hvor lang tid tager det F�r det er sandt? 8 00:01:12,089 --> 00:01:15,843 Vores chancer mindskes V�r ikke s� blind 9 00:01:16,010 --> 00:01:19,513 En ny verden venter For os, hvis vi g�r det 10 00:01:19,680 --> 00:01:23,642 - Men der er ikke nok k�rlighed - Ikke nok k�rlighed 11 00:01:23,809 --> 00:01:27,771 De skriver sange om det Film handler om det 12 00:01:27,938 --> 00:01:31,233 Vore liv ville v�re bedre Hvis bare der var nok k�rlighed 13 00:01:31,400 --> 00:01:33,611 - Vi tvivler tit p� det - Vi tvivler stadig p� det 14 00:01:33,777 --> 00:01:35,529 - Det bev�ger os - Det bev�ger os 15 00:01:35,696 --> 00:01:38,782 Vi n�jes med en smule N�r vi kunne f� en masse 16 00:01:38,949 --> 00:01:41,952 For der er ikke nok k�rlighed i vores hjerter 17 00:01:42,119 --> 00:01:43,287 Nej, nej 18 00:01:43,454 --> 00:01:47,458 Der er ikke nok k�rlighed Der er ikke nok k�rlighed 19 00:01:47,624 --> 00:01:50,878 Der er ikke nok k�rlighed i vores hjerter 20 00:01:51,045 --> 00:01:55,299 Der er ikke nok k�rlighed Der er ikke nok tillid 21 00:01:55,466 --> 00:01:58,969 - Og det holder os ikke fra hinanden - Fra hinanden 22 00:01:59,136 --> 00:02:02,639 - Der er ikke nok omsorg - Der er ikke nok f�llesskab 23 00:02:02,806 --> 00:02:06,643 - For meget "mig, mig, mig" og - For meget pral 24 00:02:06,810 --> 00:02:10,439 - For meget sl�vhed - Og for f� b�nner 25 00:02:10,606 --> 00:02:12,983 Der er bare ikke nok 26 00:02:13,150 --> 00:02:14,651 �h, nej 27 00:02:14,818 --> 00:02:17,571 Der er bare ikke nok 28 00:02:20,366 --> 00:02:24,119 Ikke nok, ikke nok Ikke nok k�rlighed 29 00:02:24,286 --> 00:02:27,331 Ikke nok, ikke nok Ikke nok tillid 30 00:02:27,498 --> 00:02:31,293 - Lad os bygge et fundament - �ndre tingenes tilstand 31 00:02:31,460 --> 00:02:35,005 - S�ge frelsen - Lyt til �benbaringen 32 00:02:35,172 --> 00:02:38,300 Ned p� kn� Undg� fristelsen 33 00:02:38,467 --> 00:02:42,513 Jeg siger bare Der ikke er nok 34 00:02:42,679 --> 00:02:45,516 - Nej, der er ikke nok - Der er ikke nok 35 00:02:45,766 --> 00:02:49,353 Ikke nok, ikke nok Ikke nok k�rlighed 36 00:02:49,520 --> 00:02:53,023 Ikke nok, ikke nok Ikke nok tillid 37 00:02:53,190 --> 00:02:55,692 - Ikke nok k�rlighed - Kom s� 38 00:02:56,819 --> 00:02:58,403 Ikke nok k�rlighed 39 00:02:58,570 --> 00:03:00,364 - Skat, hvad er der? - Jeg er ok. 40 00:03:00,531 --> 00:03:02,449 - Det er ingenting. - Noget er galt. 41 00:03:02,616 --> 00:03:05,035 - Jeg kender dig jo. - Vi, overtag lige. 42 00:03:05,202 --> 00:03:06,662 Fyld hjertet med passion 43 00:03:07,454 --> 00:03:09,540 Nu k�rer jeg dig hjem. 44 00:03:09,706 --> 00:03:11,375 - I vores hjerter - I vores hjerter 45 00:03:11,542 --> 00:03:13,043 - Ikke nok k�rlighed - Ikke nok k�rlighed 46 00:03:13,210 --> 00:03:15,045 - I vores hjerter - I vores hjerter 47 00:03:15,212 --> 00:03:16,922 - Ikke nok k�rlighed - Ikke nok k�rlighed 48 00:03:17,089 --> 00:03:18,674 - I vores hjerter - Sig det, kor 49 00:03:18,841 --> 00:03:22,052 - Ikke nok k�rlighed i vores hjerter - Sig det, hey, hey, ja 50 00:03:22,219 --> 00:03:24,555 OPH�RSUDSALG 80% af prisen 51 00:03:24,721 --> 00:03:25,973 BUTIKKEN LUKKER 52 00:03:26,139 --> 00:03:27,724 TIL SALG B�ger og Balloner 53 00:03:27,891 --> 00:03:30,352 Kan ejer finansieres 54 00:03:30,519 --> 00:03:32,437 Auktion p� l�rdag 55 00:03:46,076 --> 00:03:47,494 K�re venner. 56 00:03:48,370 --> 00:03:52,916 Vi er samlet i dag for at mindes Bernard Sparrow. 57 00:03:53,750 --> 00:03:58,964 H�jt elsket �gtemand, og afholdt far og bedstefar. 58 00:03:59,548 --> 00:04:01,425 Med sit sidste �ndedr�t - 59 00:04:01,884 --> 00:04:05,220 - f�rte han vores kor til sejr i semifinalerne. 60 00:04:05,387 --> 00:04:08,765 - Lad menigheden sige "Amen." - Amen. 61 00:04:08,932 --> 00:04:12,686 Bernard elskede livet. Og han forstod at leve det. Ikke sandt, G.G? 62 00:04:12,853 --> 00:04:15,897 Manden havde fem b�rn. Han m� da have elsket noget. 63 00:04:17,941 --> 00:04:21,778 Gud d�mmer et menneske ud fra to ting. 64 00:04:21,945 --> 00:04:23,989 Og kun de to. 65 00:04:24,698 --> 00:04:26,450 P� ens tro. 66 00:04:26,783 --> 00:04:29,620 Og p�, hvad man har i hjertet. 67 00:04:29,786 --> 00:04:31,163 Amen. 68 00:04:31,872 --> 00:04:37,169 Bernie, vi kommer til at savne dit hjerte for hver dag fremover. 69 00:04:45,469 --> 00:04:46,845 - V�rsgo. - Tak. 70 00:04:50,223 --> 00:04:53,644 Det var en smuk mindegudstjeneste, pastor. 71 00:04:53,810 --> 00:04:56,605 Jeg s� Deres s�nner, men ikke datter med familie. 72 00:04:56,772 --> 00:05:00,901 Gud giver en piger, s� ens egen mor kan sige, "Det sagde jeg jo." 73 00:05:01,318 --> 00:05:05,405 Det eneste, der manglede, var at koret kunne have sunget. 74 00:05:05,572 --> 00:05:09,993 - Men de mangler jo en dirigent. - Jeg ved vist godt, hvad De vil sige. 75 00:05:10,160 --> 00:05:14,456 De vil erstatte Bernie hurtigst muligt, s� vi kan forts�tte i konkurrencen. 76 00:05:14,623 --> 00:05:16,124 Det s� han nok gerne. 77 00:05:16,291 --> 00:05:17,793 - Jeg er skam enig. - Godt. 78 00:05:17,959 --> 00:05:20,420 Menighedsr�det har allerede diskuteret det - 79 00:05:20,587 --> 00:05:23,507 - og vi vil tilbyde stillingen til Vi Rose Hill. 80 00:05:25,092 --> 00:05:26,885 Vi Rose? 81 00:05:27,052 --> 00:05:31,139 Jeg har intet imod Vi Rose, men jeg assisterede med alle arrangementerne. 82 00:05:31,306 --> 00:05:32,641 Med valget af sangene. 83 00:05:32,808 --> 00:05:35,685 Vi Rose har v�ret viceleder i lang tid nu. 84 00:05:36,395 --> 00:05:39,815 Det er selvf�lgelig jeres beslutning. 85 00:05:39,981 --> 00:05:42,943 Kirken s�tter stor pris p� al Deres st�tte. 86 00:05:44,152 --> 00:05:47,697 Faktisk tror jeg ikke, vi kunne forblive �bne uden Dem. 87 00:05:47,864 --> 00:05:49,324 Men... 88 00:05:51,410 --> 00:05:52,619 Det er beslutningen. 89 00:05:59,626 --> 00:06:02,212 Caleb, hvad gnasker du nu i dig? 90 00:06:02,420 --> 00:06:06,174 - Fl�sk og agurkesalat. Vil du have? - Fjern det fra mit �syn. 91 00:06:06,341 --> 00:06:07,634 Caleb, du er s� bondsk - 92 00:06:07,801 --> 00:06:11,513 - at efter tre �gteskaber har du stadig samme svigerfor�ldre. 93 00:06:11,972 --> 00:06:15,517 Hun sagde, at efter tre �gteskaber har han samme svigerfor�ldre! 94 00:06:15,684 --> 00:06:19,563 En stor familie i en lille by. Ren sandsynlighedsregning. 95 00:06:19,729 --> 00:06:23,900 - Han sagde ren sandsynlighedsregning. - Devonne, tror du, vi er d�ve? 96 00:06:25,068 --> 00:06:26,153 Der er hun. 97 00:06:30,782 --> 00:06:33,243 Ja, ja. 98 00:06:33,410 --> 00:06:36,454 Men alto'er, tag lige og glo p� mig, n�r I synger. 99 00:06:36,621 --> 00:06:40,667 Vel kan I m�rke �nden, men Jesus aner ikke, hvorn�r vi skifter. 100 00:06:40,834 --> 00:06:44,880 Bare syng s� godt, som jeg ved I kan, s� vi endelig kan sl� Baylor Sykes - 101 00:06:45,046 --> 00:06:47,591 - og det kor fra Detroit i semifinalen. 102 00:06:47,757 --> 00:06:51,845 - Det har vi sagt i fire �r. - Devonne, bare hold med mig. 103 00:06:52,846 --> 00:06:55,557 Jeg ved godt, I savner Bernie. Det g�r jeg ogs�. 104 00:06:55,724 --> 00:06:57,601 Det er store fodspor at tr�de i. 105 00:06:58,560 --> 00:07:01,438 Men jeg forestiller mig ham sidde p� min skulder - 106 00:07:01,605 --> 00:07:03,607 - mens han guider mig og os fremad. 107 00:07:04,232 --> 00:07:07,861 Hvad siger I til det? Er vi med p� den? 108 00:07:08,028 --> 00:07:09,362 Pacashau, er vi med? 109 00:07:09,529 --> 00:07:10,864 Ja. 110 00:07:12,198 --> 00:07:13,491 Ja. 111 00:07:14,618 --> 00:07:15,702 - Pacashau. - S�dan. 112 00:07:20,415 --> 00:07:24,878 Jamen, du ligner jo en kisteglad hundehvalp med to haler at logre med. 113 00:07:25,045 --> 00:07:27,213 Jeg bad ikke om at blive korinstrukt�r. 114 00:07:27,380 --> 00:07:30,133 Vi, jeg har jo l�rt dig at kende. 115 00:07:30,634 --> 00:07:32,594 R�det valgte mig frem for dig. 116 00:07:32,761 --> 00:07:36,389 N�r r�vene sidder i juryen, bliver h�nen altid d�mt skyldig. 117 00:07:37,474 --> 00:07:41,645 Og n�r folk bliver for indsn�vrede, bliver de til sm� gaver. 118 00:07:49,027 --> 00:07:54,115 Olivia, find lige din bror. Han underst�r sig at sidde i bilen. 119 00:08:03,792 --> 00:08:05,752 Hvad g�r du herude i den kulde? 120 00:08:05,919 --> 00:08:08,922 Og hvorfor har du de Mary J. Blige solbriller p�? 121 00:08:09,089 --> 00:08:11,341 - Lys tirrer mine �jne. - Det er m�rkt. 122 00:08:11,549 --> 00:08:13,677 Mary J. Blige havde mange hits. 123 00:08:13,843 --> 00:08:16,513 Men jeg foretr�kker d�gnfluer som Sir Mix-A-Lot. 124 00:08:22,852 --> 00:08:24,896 - Hvad s�, Olivia? - Hej, Manny. 125 00:08:25,063 --> 00:08:27,524 Kommer du ikke andre steder end skole og kirke? 126 00:08:27,690 --> 00:08:30,860 - Jeg ser dig altid kun der. - Det ved jeg ikke. 127 00:08:31,152 --> 00:08:33,822 Tror du, vi to kunne g� i byen sammen en aften? 128 00:08:34,364 --> 00:08:37,033 - Jeg m� ikke date. - Du er da 16. 129 00:08:37,200 --> 00:08:38,952 Jeg skal nok opf�re mig p�nt. 130 00:08:39,119 --> 00:08:41,371 Jeg respekterer kvinder. Helt �rligt. 131 00:08:42,122 --> 00:08:46,543 - Er det din guitar? - En splinterny Gibson. Vil du se den? 132 00:08:48,545 --> 00:08:50,839 Jamen, godaften, Manny. 133 00:08:51,005 --> 00:08:56,052 Sm� ti meter mere og du er inde i kirken, i stedet for at br�nde benzin af udenfor. 134 00:08:56,219 --> 00:08:57,387 Mor. 135 00:08:57,595 --> 00:09:01,057 - Jeg bad dig finde din bror. - Det har jeg, han er i bilen. 136 00:09:01,891 --> 00:09:04,853 Jeg kan k�re hende hjem efter �velser, miss Hill. 137 00:09:05,019 --> 00:09:07,230 Det tvivler jeg ikke p� du kan og vil. 138 00:09:07,397 --> 00:09:10,733 Bare husk p�, at der altid er gratis ost i musef�lden. 139 00:09:10,900 --> 00:09:14,154 Men musene er ikke videre glade for det. 140 00:09:18,908 --> 00:09:21,578 Walter. Indenfor, lige nu. 141 00:10:06,372 --> 00:10:08,291 Bedstemor! Det er mig. 142 00:10:08,458 --> 00:10:09,500 Randy? 143 00:10:11,127 --> 00:10:12,629 Narret. 144 00:10:19,886 --> 00:10:23,473 - Randy, l�g nu den tingest v�k. - Undskyld. 145 00:10:23,681 --> 00:10:25,808 - Du er alts� i Guds hus. - Ja, okay. 146 00:10:25,975 --> 00:10:28,686 S�t dig her, s� jeg kan holde �je med dig. 147 00:10:37,153 --> 00:10:38,655 Kan jeg hj�lpe Dem? 148 00:10:38,821 --> 00:10:40,448 Undskyld, miss Earla. 149 00:10:40,615 --> 00:10:45,578 Men n�r De synger, s� �rler englene n�rmest af misundelse. 150 00:10:46,496 --> 00:10:48,581 Tak, mr. Hsu. 151 00:10:48,748 --> 00:10:51,167 De har selv en dejlig tenorstemme. 152 00:10:51,834 --> 00:10:56,422 De har ogs� et s�t store lunger, hvis jeg m� v�re s� fri? 153 00:10:56,589 --> 00:10:59,842 - Sagde han lige, at du er stor? - Sagde du, at jeg er stor? 154 00:11:02,345 --> 00:11:04,097 I har styr p� det, ikke? 155 00:11:04,263 --> 00:11:06,891 Har du? Er I klar? 156 00:11:09,686 --> 00:11:15,692 Jeg vil �ndre mit liv 157 00:11:15,858 --> 00:11:18,027 Det der er lidt for vildt. 158 00:11:18,194 --> 00:11:20,988 Det vil f�les godt 159 00:11:21,155 --> 00:11:22,532 Vil g�re forskel 160 00:11:22,699 --> 00:11:26,035 G�re det godt igen 161 00:11:26,202 --> 00:11:30,707 Det her er grunden til, at jeg ikke skulle have accepteret popsange i kirken. 162 00:11:30,873 --> 00:11:33,376 Lad bare Mariah og Christina blive hjemme. 163 00:11:33,543 --> 00:11:36,504 Jeg beh�ver ikke h�re jer. Jeg vil h�re Gud via jer. 164 00:11:44,303 --> 00:11:50,726 Op med kraven p� min bedste vinterfrakke 165 00:11:50,893 --> 00:11:54,480 Vinden bl�ser i hovedet p� mig 166 00:11:54,647 --> 00:11:59,277 Der er b�rn p� gaden Der ikke f�r nok at spise 167 00:11:59,444 --> 00:12:05,408 Hvordan kan jeg v�re blind Og ikke se deres behov? 168 00:12:05,575 --> 00:12:11,122 En fortabt sommer En knust flaske 169 00:12:11,289 --> 00:12:15,501 Og en mands sj�l 170 00:12:15,668 --> 00:12:20,006 De f�lger hinanden P� vindens vinger 171 00:12:20,173 --> 00:12:23,384 For de skal ingen steder hen 172 00:12:23,551 --> 00:12:26,721 Derfor skal I vide 173 00:12:26,888 --> 00:12:31,142 Jeg begynder med manden i spejlet 174 00:12:31,684 --> 00:12:36,272 Jeg beder ham om at �ndre sig 175 00:12:36,439 --> 00:12:40,776 Og ingen besked Kunne v�re mere klokkeklar 176 00:12:40,943 --> 00:12:43,529 Hvis du vil g�re verden til et bedre sted 177 00:12:43,696 --> 00:12:47,408 S� kig p� dig selv Og lav en �ndring 178 00:12:55,583 --> 00:12:56,834 Ja 179 00:12:57,001 --> 00:13:01,964 Jeg har v�ret offer For en egoistisk k�rlighed 180 00:13:02,131 --> 00:13:05,760 Det er p� tide at jeg indser 181 00:13:06,135 --> 00:13:08,888 Der er hjeml�se mennesker 182 00:13:09,055 --> 00:13:10,806 Uden en klink 183 00:13:10,973 --> 00:13:16,270 Er det virkelig mig Der lades som om de ikke er alene 184 00:13:17,313 --> 00:13:19,732 Et dybt ar 185 00:13:19,899 --> 00:13:22,568 Et knust hjerte 186 00:13:22,735 --> 00:13:24,987 En bortvisket dr�m 187 00:13:25,154 --> 00:13:27,323 En bortvisket dr�m 188 00:13:27,490 --> 00:13:31,577 De f�lger vindens m�nster Forst�r du 189 00:13:31,744 --> 00:13:35,164 For de skal ingen steder hen 190 00:13:35,331 --> 00:13:37,875 Og derfor begynder jeg med mig selv 191 00:13:38,042 --> 00:13:42,630 Jeg begynder med manden i spejlet 192 00:13:43,214 --> 00:13:47,259 Jeg beder ham om at �ndre sig 193 00:13:48,177 --> 00:13:52,348 Og ingen besked Kunne v�re mere klokkeklar 194 00:13:52,515 --> 00:13:54,850 Hvis du vil g�re verden til et bedre sted 195 00:13:55,017 --> 00:13:57,728 Se p� dig selv Og lav s� den 196 00:13:57,895 --> 00:14:02,108 - �ndring - Jeg begynder med manden i spejlet 197 00:14:02,274 --> 00:14:03,359 �h, ja 198 00:14:03,526 --> 00:14:07,530 Jeg beder ham om at �ndre sig 199 00:14:07,697 --> 00:14:12,702 - �ndring - Ingen besked kunne v�re mere klar 200 00:14:12,868 --> 00:14:15,788 Hvis du vil g�re verden til et bedre sted 201 00:14:15,955 --> 00:14:18,165 Se p� dig selv Og lav s� den �ndring 202 00:14:18,332 --> 00:14:20,418 Du m� g�re det godt igen Mens der endnu er tid 203 00:14:20,584 --> 00:14:24,505 For n�r du lukker hjertet Lukker du dit sind 204 00:14:24,672 --> 00:14:29,176 Begynd med manden i spejlet �h, ja 205 00:14:29,343 --> 00:14:33,264 - Jeg beder ham om at �ndre sig - Ja 206 00:14:33,431 --> 00:14:38,310 �ndring Ingen besked kunne v�re mere klokkeklar 207 00:14:38,477 --> 00:14:41,063 Hvis du vil g�re verden til et bedre sted 208 00:14:41,230 --> 00:14:46,485 Se p� dig selv Og lav s� den �ndring 209 00:14:52,491 --> 00:14:54,827 - Ja - �h, ja 210 00:14:59,582 --> 00:15:02,501 Jeg laver den �ndring 211 00:15:02,668 --> 00:15:07,047 For en gangs skyld i mit liv 212 00:15:16,474 --> 00:15:19,602 G�r I nar? V�lt lige taget af svinet! 213 00:15:23,355 --> 00:15:26,442 I husker vel mit barnebarn Randy? 214 00:15:32,948 --> 00:15:35,201 H�rte du den dreng? 215 00:15:35,367 --> 00:15:36,952 Og s� i Guds hus. 216 00:15:37,119 --> 00:15:40,080 Det �ble falder ikke langt fra stammen. 217 00:15:40,247 --> 00:15:42,124 - Jeg synes, det var sjovt. - Jas�? 218 00:15:42,583 --> 00:15:45,294 Hans mor smed ham ud af huset i New York. 219 00:15:45,461 --> 00:15:47,796 Det er derfor, han bor hos G.G. 220 00:15:47,963 --> 00:15:52,259 Og hvad har G.G. Gjort ved den k�be? Fik hun den syet den ind? 221 00:15:52,426 --> 00:15:55,304 Som om hun er bedre end alle andre, fordi hun er rig. 222 00:15:57,640 --> 00:16:00,643 Den kvinde, alts�. S� du, hvordan hun gloede p� dig? 223 00:16:00,809 --> 00:16:03,520 Som om Jesus havde testamenteret hende ansvaret. 224 00:16:03,687 --> 00:16:07,900 Man b�r vist holde en vis hastighed, hvis man ikke vil rejse tilbage i tiden. 225 00:16:08,943 --> 00:16:10,819 Og hvad har hun brugt p� det her? 226 00:16:12,821 --> 00:16:15,783 Og hold dig fra den dreng. Kom ikke og knur af mig. 227 00:16:15,950 --> 00:16:20,287 Han har lavet ballade, siden han var fem og fik dig til at sluge den guldfisk. 228 00:16:20,454 --> 00:16:23,165 Som om det var s�dan blegansigter blev til. 229 00:16:23,332 --> 00:16:25,918 Og tro ikke, at han ikke har nye fisk til dig. 230 00:16:26,085 --> 00:16:28,754 Folk forandrer sig ikke, is�r ikke i den familie. 231 00:16:29,255 --> 00:16:31,590 Jeg s� godt, hvordan du s� p� Olivia Hill. 232 00:16:32,508 --> 00:16:36,345 Begynd du at date det pigebarn, s� vil Vi Rose l�gge et �g p� tv�rs. 233 00:16:36,512 --> 00:16:37,763 Det ville v�re det v�rd. 234 00:16:37,930 --> 00:16:41,684 Og vi skal til frokost hos pr�sten p� l�rdag. 235 00:16:41,850 --> 00:16:43,185 S� opf�r dig ordentligt. 236 00:16:48,524 --> 00:16:52,194 Walter og Olivia. I kommer for sent i skole. 237 00:17:01,412 --> 00:17:02,454 Knap til. 238 00:17:05,207 --> 00:17:06,583 Walter! 239 00:17:06,750 --> 00:17:09,712 Jeg sad deroppe og h�rte 'Too Shy' med Kajagoogoo. 240 00:17:09,878 --> 00:17:12,214 Det er s� forkert at bagtale d�gnfluer. 241 00:17:12,589 --> 00:17:14,967 'Walk Away Ren�e' med Left Banke er s� god. 242 00:17:15,175 --> 00:17:18,387 Walter, toget i dit hoved m� stoppe ved alle stationer. 243 00:17:20,556 --> 00:17:22,474 Spis din morgenmad. 244 00:17:24,226 --> 00:17:26,395 - Der er post. - Giv mig mit. 245 00:17:26,562 --> 00:17:27,980 Okay, rolig nu. 246 00:17:28,897 --> 00:17:31,817 Han skriver hver uge. Du ter dig, som om det er jul. 247 00:17:31,984 --> 00:17:35,154 Kan han ikke bare sms'e eller E-maile som alle andre? 248 00:17:38,490 --> 00:17:42,745 B�j hovedet. Fadervor, tak for dette m�ltid som vi nu skal indtage. 249 00:17:48,876 --> 00:17:50,002 K�rlighedsbrev? 250 00:17:50,169 --> 00:17:52,546 Fra min far. Han aftjener p� Fort Kail. 251 00:17:52,713 --> 00:17:54,506 Havde han ikke forladt h�ren? 252 00:17:54,673 --> 00:17:56,049 Han vendte tilbage. 253 00:17:56,508 --> 00:17:58,969 Jeg fatter ikke, at nogen ville forlade dig. 254 00:17:59,845 --> 00:18:03,015 Du voksede op, som om du blev spolet frem. 255 00:18:03,182 --> 00:18:05,392 Som en film med en blomst, der folder ud. 256 00:18:05,559 --> 00:18:06,894 Hold op. 257 00:18:07,394 --> 00:18:08,937 Og som du kan synge. 258 00:18:09,104 --> 00:18:13,525 Jeg troede, kirkemusik var s� banalt, men s� st�r du deroppe og alt er bare... 259 00:18:14,610 --> 00:18:17,029 Jeg har aldrig h�rt noget lignende. 260 00:18:21,450 --> 00:18:25,788 Du, jeg er jo ogs� musiker. Hvad siger du til det? 261 00:18:25,954 --> 00:18:27,623 Vi kan turnere med et band. 262 00:18:27,790 --> 00:18:30,375 Og laver nogle b�rn, der ligner dig p� en prik. 263 00:18:30,959 --> 00:18:34,087 Du har s�dan et p�nt smil. Det er bare... 264 00:18:36,131 --> 00:18:37,883 Du gode, er du okay? 265 00:18:39,593 --> 00:18:41,929 Jeg m� l�be, ellers kommer jeg for sent. 266 00:18:42,095 --> 00:18:45,140 - Vent lidt. Kan vi m�des bagefter? - Jeg skal til kor. 267 00:18:45,307 --> 00:18:47,059 Jeg skal med i det kor. 268 00:18:47,476 --> 00:18:49,311 - Ja, den er god. - Vent og se. 269 00:18:56,109 --> 00:18:57,736 Den er dejlig. 270 00:18:58,278 --> 00:19:00,322 Flot hat, Vi Rose. 271 00:19:00,781 --> 00:19:03,492 Tak, pastor. Jeg mente ikke, folk ville bem�rke den. 272 00:19:04,910 --> 00:19:08,497 Ligesom dit h�r, G.G. Vil du gerne kunne ses fra rummet? 273 00:19:08,664 --> 00:19:10,332 M� jeg f� sm�rret? 274 00:19:11,792 --> 00:19:14,670 Det er s� s�rt at sidde her med jer uden Bernie. 275 00:19:15,754 --> 00:19:17,965 - Han var vores klippe. - Tak, pastor. 276 00:19:18,131 --> 00:19:22,511 Jeg kigger hele tiden ud af vinduet og forventer, at han sidder p� verandaen. 277 00:19:22,678 --> 00:19:25,430 Men indtil videre har han ikke vist sig. 278 00:19:25,597 --> 00:19:28,350 I stunder som disse f�ler vi hans tab endnu mere. 279 00:19:28,517 --> 00:19:29,559 Amen. 280 00:19:29,726 --> 00:19:32,854 Vi, hvordan har Marcus det? 281 00:19:33,021 --> 00:19:34,481 Fint, tak. 282 00:19:34,648 --> 00:19:38,151 - To �r er frygteligt l�nge at v�re v�k. - Vanvittigt, synes jeg. 283 00:19:38,318 --> 00:19:41,863 Hvem melder sig dog til h�ren igen som 35-�rig? 284 00:19:42,030 --> 00:19:45,367 - En uden job, der vil br�df�de familien. - Ok, Olivia. 285 00:19:45,534 --> 00:19:48,578 - Og som vil tjene sit land. - Det er bare forvirrende. 286 00:19:48,745 --> 00:19:51,164 - Hvad vil du sige? - Det er ikke kun mig. 287 00:19:51,331 --> 00:19:52,791 Hele byen er forvirret. 288 00:19:52,958 --> 00:19:55,711 Mig og min �gtemand vedr�rer ikke denne by. 289 00:19:55,877 --> 00:19:59,673 Det er jo en lille by, Vi. Folk tager sig af det. 290 00:19:59,840 --> 00:20:02,718 Kan du ikke lide det, b�r du nok flytte til New York. 291 00:20:02,884 --> 00:20:05,887 Min mor sagde, at hvis alle ville feje for egen d�r - 292 00:20:06,054 --> 00:20:08,348 - ville hele verden blive ren. - Ja, sgu. 293 00:20:08,640 --> 00:20:10,058 Hvad? 294 00:20:10,225 --> 00:20:12,477 Sig undskyld for dit sprogbrug, unge dame. 295 00:20:12,936 --> 00:20:14,479 Undskyld. 296 00:20:15,022 --> 00:20:17,357 Det var bare overraskende, at han rejste. 297 00:20:18,275 --> 00:20:20,027 Ja, for alle. 298 00:20:20,193 --> 00:20:22,696 Ved I, at der er flere d�gnfluer i hip-hop - 299 00:20:22,863 --> 00:20:25,615 - end i 30 �rs musik forud for genrens f�dsel? 300 00:20:25,782 --> 00:20:27,034 Ok, Walter. 301 00:20:27,200 --> 00:20:30,078 Min yndlings er "Walk Away Ren�e" med Left Banke. 302 00:20:30,245 --> 00:20:32,748 Bare g� din vej, Ren�e 303 00:20:32,914 --> 00:20:34,082 Du ser mig ikke... 304 00:20:34,291 --> 00:20:38,003 N�r Walter vil synge, kan man kun l�ne sig tilbage og nyde det. 305 00:20:38,170 --> 00:20:40,297 F�l... 306 00:20:45,969 --> 00:20:48,513 Han bliver lidt nerv�s blandt andre mennesker. 307 00:20:48,680 --> 00:20:50,766 Nu er det vist tid til bordb�n. 308 00:20:53,351 --> 00:20:54,978 Fader Vor, vi er samlet... 309 00:20:55,145 --> 00:20:57,856 Walter, pr�sten fors�ger at bede bordb�n. 310 00:20:58,440 --> 00:21:00,067 Undskyld. 311 00:21:05,697 --> 00:21:07,616 Walter, er du okay? 312 00:21:08,200 --> 00:21:11,953 Der er ikke noget at v�re nerv�s for. Alle her holder af dig. 313 00:21:12,788 --> 00:21:14,372 M� jeg pr�ve? 314 00:21:14,706 --> 00:21:18,293 Man kan ikke g�re noget, n�r han er s�dan. Han har Asperger syndrom. 315 00:21:18,794 --> 00:21:22,589 - Jeg kan ikke lide ber�ringer. - Jeg r�rer dig ikke. Vent. 316 00:21:23,215 --> 00:21:27,427 Nu s�tter jeg mig hernede. Okay? 317 00:21:27,886 --> 00:21:31,473 Okay, spil den tangent. Den her. 318 00:21:31,640 --> 00:21:34,810 Fint. Og g�r det s� p� beatet. 319 00:21:38,438 --> 00:21:40,607 Fint. Det er perfekt, rigtig flot. 320 00:21:40,774 --> 00:21:42,317 Bare bliv ved nu. 321 00:21:44,569 --> 00:21:47,823 Bare g� din vej, Ren�e 322 00:21:47,989 --> 00:21:51,827 Jeg f�lger ikke efter dig 323 00:21:52,744 --> 00:21:56,665 De tomme fortov p� min gade 324 00:21:56,831 --> 00:22:00,961 Er ikke det samme 325 00:22:01,127 --> 00:22:04,130 Det er ikke din skyld 326 00:22:06,132 --> 00:22:08,468 Det er 'Walk Away Ren�e'. 327 00:22:09,386 --> 00:22:12,472 Hvis De vil, kan jeg give Walter klaverlektioner. 328 00:22:13,598 --> 00:22:15,642 Walter, kunne du t�nke dig det? 329 00:22:18,353 --> 00:22:19,521 Igen. 330 00:22:32,617 --> 00:22:33,660 V�rsgo. 331 00:22:34,661 --> 00:22:38,665 - Tag og vind den konkurrence, h�rer I? - Vi regner med jer. 332 00:22:41,626 --> 00:22:45,171 - M� Gud se i n�de. - Amen. 333 00:22:45,338 --> 00:22:49,718 Jeg frygter for mit job hos isenkr�mmeren, og min far er min chef. 334 00:22:49,884 --> 00:22:54,806 N�, som han altid siger, folk f�r altid brug for en hammer eller et d�rh�ndtag. 335 00:23:03,064 --> 00:23:04,566 Jeg er forelsket i en stripper 336 00:23:04,733 --> 00:23:06,901 Hun vrider, hun vrider, hun vrikker 337 00:23:07,694 --> 00:23:09,362 Hun rider den p�l 338 00:23:09,529 --> 00:23:11,114 Jeg er forelsket i en stripper 339 00:23:11,281 --> 00:23:14,200 Hun vrikker, hun ryster, hun leger 340 00:23:14,367 --> 00:23:16,494 Jeg sidder fast og jeg bliver 341 00:23:16,661 --> 00:23:18,079 Jeg er forelsket i en stripper 342 00:23:18,246 --> 00:23:20,915 Hun vrider, hun vrider, hun vrikker 343 00:23:21,416 --> 00:23:24,669 Hun rider den p�l Hvad? Jeg er forelsket i en stripper 344 00:23:24,961 --> 00:23:27,881 Hun vrider, hun vrider, hun vrikker 345 00:23:28,048 --> 00:23:29,924 - Jeg er forelsket, - Jeg er forelsket, jeg er forelsket 346 00:23:30,091 --> 00:23:33,053 I en stripper. 347 00:23:33,762 --> 00:23:36,097 Lige nu. Kom og bed med! 348 00:23:36,931 --> 00:23:40,101 Baylor Sykes og Detroit Hellige �benbarings Kirke. 349 00:23:40,268 --> 00:23:44,564 De g�r, at vi aldrig n�r finalen. De sl�r os altid i semifinalen. 350 00:23:44,731 --> 00:23:48,234 - Hvorfor synger I ikke bare s�dan? - Mon? Med min mor? 351 00:23:53,531 --> 00:23:55,450 Hvor l�nge er der til semifinalen? 352 00:23:56,076 --> 00:23:57,535 Fjorten dage. 353 00:24:01,956 --> 00:24:03,374 Jeg m� hellere g�. 354 00:24:06,336 --> 00:24:09,589 Hvis hun vidste, at jeg sad her med dig, vil hun eksplodere. 355 00:24:09,756 --> 00:24:11,424 Kan vi ses i morgen? 356 00:24:11,591 --> 00:24:13,384 N�r jeg kommer hjem fra skole. 357 00:24:19,766 --> 00:24:22,477 Og glo ikke p� min m�s. Jeg er en velopdragen pige. 358 00:24:26,481 --> 00:24:27,982 Hold s� op. 359 00:24:33,530 --> 00:24:36,032 - Vil du med i koret? - Javel. 360 00:24:36,199 --> 00:24:38,451 Han er god til at synge, mor. Rigtig god. 361 00:24:38,618 --> 00:24:41,454 Ja, n�r han synger om at v�re forelsket i strippere. 362 00:24:41,621 --> 00:24:45,333 Kender du nogen anst�ndige sange? De beh�ver ikke v�re banale. 363 00:24:45,500 --> 00:24:48,753 Hvad med Sly & the Family Stone? 364 00:24:48,920 --> 00:24:52,632 Jeg vil tage dig h�jere op 365 00:24:53,341 --> 00:24:55,301 Kender du overhovedet Sly Stone? 366 00:24:58,012 --> 00:25:00,431 Du vil bare v�re sammen med min t�s. 367 00:25:00,598 --> 00:25:02,183 Lyt nu til ham, mor. 368 00:25:02,350 --> 00:25:04,686 - Han er god, Vi. - Og hvad ved du om det? 369 00:25:05,144 --> 00:25:07,939 Vi har presset lidt ekstra �vetimer ind. 370 00:25:09,858 --> 00:25:13,027 - Hva'be'har? - Vi vil vinde, Vi. 371 00:25:13,361 --> 00:25:16,322 Kom nu, giv ham en chance. 372 00:25:16,489 --> 00:25:17,824 Beklager. 373 00:25:19,367 --> 00:25:23,121 Jeg ville kalde dig st�dig, men det ville forn�rme verdens �sler. 374 00:25:23,705 --> 00:25:26,708 Hun sagde, hun ville kalde hende st�dig, men det... 375 00:25:27,959 --> 00:25:32,880 Vi, du m� ikke afvise ham, bare fordi han er mit barnebarn. 376 00:25:48,229 --> 00:25:54,152 M�ske forbavser det mig S�dan som du altid elsker mig 377 00:25:54,986 --> 00:25:59,407 Og m�ske er jeg bange For hvor meget jeg elsker dig 378 00:26:02,243 --> 00:26:07,749 M�ske forbavser det mig S�dan som du fik tiden til at st� stille 379 00:26:07,915 --> 00:26:11,419 Du h�ngte mig til t�rre 380 00:26:11,586 --> 00:26:17,091 M�ske forbavser det mig S�dan som jeg har brug for dig 381 00:26:19,427 --> 00:26:20,887 M�ske er jeg en pige 382 00:26:21,054 --> 00:26:25,975 En ensom pige Midt i noget 383 00:26:26,142 --> 00:26:30,938 Hun ikke rigtig forst�r 384 00:26:33,066 --> 00:26:34,484 M�ske er jeg en pige 385 00:26:34,650 --> 00:26:39,405 Og m�ske er du den eneste Der kan hj�lpe mig 386 00:26:40,031 --> 00:26:43,284 Hj�lp mig med at forst�? 387 00:26:46,037 --> 00:26:48,956 Hj�lp mig med at forst� 388 00:26:52,085 --> 00:26:57,131 M�ske forbavser det mig S�dan som du altid er sammen med mig 389 00:26:58,758 --> 00:27:04,806 Og m�ske er jeg bange For hvor meget jeg har brug for dig 390 00:27:05,807 --> 00:27:11,646 M�ske forbavser det mig S�dan som du hj�lper mig med min sang 391 00:27:11,813 --> 00:27:15,066 Sig, hvis jeg siger noget forkert 392 00:27:15,233 --> 00:27:21,239 M�ske forbavser det mig S�dan som jeg virkelig har brug for dig 393 00:27:21,614 --> 00:27:22,657 Ja 394 00:27:22,824 --> 00:27:24,492 M�ske er jeg en pige 395 00:27:24,659 --> 00:27:29,705 En ensom pige Midt i noget 396 00:27:29,872 --> 00:27:33,751 Hun ikke rigtig forst�r 397 00:27:36,629 --> 00:27:38,089 M�ske er jeg en pige 398 00:27:38,256 --> 00:27:43,427 Og m�ske er du den eneste Der kan hj�lpe mig 399 00:27:43,594 --> 00:27:47,473 Hj�lp mig med at forst�? 400 00:27:49,517 --> 00:27:53,604 Hj�lp mig med at forst�. 401 00:27:55,690 --> 00:27:59,819 M�ske forbavser det mig S�dan som du altid elsker mig 402 00:27:59,986 --> 00:28:02,488 - Elsk mig for evigt - M�ske 403 00:28:02,655 --> 00:28:06,951 Og m�ske er jeg bange For hvor meget jeg elsker dig 404 00:28:09,370 --> 00:28:13,791 M�ske forbavser det mig S�dan som du fik tiden til at st� stille 405 00:28:14,542 --> 00:28:17,420 Ja M�ske forbavser det mig 406 00:28:17,587 --> 00:28:20,464 S�dan som jeg virkelig har brug for dig 407 00:28:20,631 --> 00:28:26,554 M�ske forbavser det mig 408 00:28:27,555 --> 00:28:30,057 M�ske forbavser det mig 409 00:28:30,224 --> 00:28:31,851 M�ske forbavser det mig 410 00:28:34,145 --> 00:28:38,190 M�ske forbavser du mig 411 00:28:38,649 --> 00:28:42,528 - Du - Du 412 00:28:42,695 --> 00:28:46,532 - Forbavser - Forbavser, forbavser 413 00:28:46,699 --> 00:28:53,497 - Du - Du 414 00:29:03,799 --> 00:29:05,217 Kom. 415 00:29:07,178 --> 00:29:09,513 Det var fantastisk! 416 00:29:10,681 --> 00:29:14,894 Det var som om du vidste pr�cis, hvad jeg ville synge, f�r jeg sang det. 417 00:29:15,061 --> 00:29:17,271 Vi har �vet hele ugen, det er ikke magi. 418 00:29:17,438 --> 00:29:21,025 Jo, det var. Du kunne ogs� m�rke det, det ved jeg. 419 00:29:23,611 --> 00:29:24,987 Hvad? 420 00:29:28,032 --> 00:29:30,951 Mor siger, at jeg b�r synge som er jeg et instrument. 421 00:29:31,369 --> 00:29:33,788 Uden at tro, man er vigtigere end Gud? 422 00:29:33,954 --> 00:29:36,290 Men kun n�r jeg synger betyder jeg noget. 423 00:29:36,457 --> 00:29:39,627 Kun da f�ler jeg ikke, at jeg er t�t p� at fordufte. 424 00:29:39,794 --> 00:29:42,213 Men det er vel bare stolthed. 425 00:29:48,052 --> 00:29:49,303 Du. 426 00:29:50,471 --> 00:29:52,223 Og hvad s�? 427 00:29:52,431 --> 00:29:55,643 Du har ret til at v�re lige s� stolt, som du kan v�re. 428 00:29:56,644 --> 00:30:00,481 Det fort�ller din mor dig vist ikke ofte nok! 429 00:30:01,649 --> 00:30:04,318 Men jeg er alts� stolt af dig. 430 00:30:04,860 --> 00:30:08,114 Og jeg ville blive meget oprevet, hvis du forduftede. 431 00:30:13,702 --> 00:30:15,913 Ung k�rlighed. 432 00:30:17,873 --> 00:30:21,460 Jeg har ikke v�ret sammen med nogen i tre �r. 433 00:30:23,921 --> 00:30:25,381 Fire. 434 00:31:09,550 --> 00:31:12,011 Op og d�, mr. Hsu. 435 00:31:13,512 --> 00:31:16,724 Jeg har lavet en ordentlig gang morgenmad til Dem. 436 00:31:16,891 --> 00:31:18,392 Mr. Hsu? 437 00:31:19,643 --> 00:31:21,729 Mr. Hsu. 438 00:31:28,319 --> 00:31:30,112 Mr. Hsu! 439 00:31:30,905 --> 00:31:32,364 Du gode Gud. 440 00:31:41,624 --> 00:31:44,710 S�t pris p� den korte tid, som De og mr. Hsu fik sammen - 441 00:31:44,877 --> 00:31:47,379 - i stedet for at begr�de hans bortgang. 442 00:31:48,505 --> 00:31:50,883 Det er ikke derfor, jeg gr�der. 443 00:31:53,218 --> 00:31:55,679 - Hvorfor gr�der De da? - Jo... 444 00:31:56,096 --> 00:32:00,059 Hvilken mand vil dog v�re sammen med mig efter det her? 445 00:32:00,601 --> 00:32:04,313 Fra nu af bliver jeg kendt som hende, der... 446 00:32:06,440 --> 00:32:08,400 R�r hende og d�. 447 00:32:11,070 --> 00:32:14,239 - Helt enig. - Nej! 448 00:32:20,954 --> 00:32:25,167 K�r! Hun v�gner, hvis jeg tr�kker vejret forkert i v�relset ved siden af. 449 00:32:25,334 --> 00:32:28,253 - Vi Rose, jeg har din datter! - Det er ikke sjovt. 450 00:32:28,420 --> 00:32:30,255 - Jeg stj�ler hende! - Hold s� op. 451 00:32:41,308 --> 00:32:44,228 Man skal se det for at tro det. 452 00:32:44,728 --> 00:32:47,481 Olivia Hill udenfor kirkestolen. 453 00:32:47,648 --> 00:32:49,483 Kom nu, Manny. Jeg vil danse. 454 00:32:49,650 --> 00:32:53,529 Du kender mig da ikke. Jeg m�dte dig for et �jeblik siden. 455 00:32:55,322 --> 00:32:58,617 Du er k�n. Har du lyst til at danse? 456 00:32:58,909 --> 00:33:01,662 Beklager, s�nnike. Hun har lovet dansen til mig. 457 00:33:14,633 --> 00:33:18,429 - Randy, det kan jeg ikke finde ud af. - Jo, du kan. 458 00:33:18,595 --> 00:33:21,557 Du danser jo mutters alene p� dit v�relse til radioen. 459 00:33:21,723 --> 00:33:24,184 Med de sm� plysdyr. 460 00:33:27,271 --> 00:33:29,565 Vil du sidde i en kirke resten af livet? 461 00:33:29,731 --> 00:33:32,526 Du har langt mere i dig. Kom nu. 462 00:34:08,562 --> 00:34:10,314 Jeg tager lige dit b�kken. 463 00:34:11,064 --> 00:34:14,109 S�dan. Okay. 464 00:34:21,617 --> 00:34:23,493 Det er ok. Det er i orden. 465 00:34:44,848 --> 00:34:46,266 Hej. 466 00:34:46,516 --> 00:34:48,143 Dovenlas. 467 00:34:49,519 --> 00:34:50,729 Du har en lektion. 468 00:34:53,523 --> 00:34:56,026 Ingen gider h�nge ud med mig. 469 00:34:56,944 --> 00:34:58,695 Det passer da ikke. 470 00:34:58,862 --> 00:35:00,948 Jeg gider da godt. 471 00:35:01,114 --> 00:35:03,116 Jeg har ikke andre drengevenner her. 472 00:35:04,451 --> 00:35:07,371 Jeg har alts� ikke lyst til at v�re s�dan her. 473 00:35:07,871 --> 00:35:10,123 Ikke at fatte, hvorn�r folk pjatter. 474 00:35:10,290 --> 00:35:13,126 Eller n�r de vil have man klapper i og g�r sin vej. 475 00:35:13,627 --> 00:35:15,128 Jeg tror, alt er ok - 476 00:35:15,295 --> 00:35:18,048 - og s� l�gger de en serviet med lort i mit skab. 477 00:35:27,057 --> 00:35:29,935 Narhoveder vil altid behandle dig som skidt. 478 00:35:31,103 --> 00:35:34,064 Min mor kaldte mig dum s� ofte - 479 00:35:34,231 --> 00:35:36,650 - at jeg troede p� hende og droppede ud. 480 00:35:38,318 --> 00:35:39,653 Du. 481 00:35:39,945 --> 00:35:42,989 Tosset eller ej, du er en ret sej kn�gt. 482 00:35:43,990 --> 00:35:46,326 Du er bare skr�mmende klog. 483 00:35:46,493 --> 00:35:50,080 Du begyndte at spille klaver, som fik du kr�fter fra det ydre rum. 484 00:35:51,957 --> 00:35:53,166 Og... 485 00:35:53,583 --> 00:35:55,669 Jeg er glad for at have m�dt dig. 486 00:35:57,754 --> 00:36:00,298 - Randy? - Ja. 487 00:36:00,757 --> 00:36:05,178 Min lidelse g�r, at jeg ikke kan afg�re, om folk l�gger an p� mig eller ej. 488 00:36:07,973 --> 00:36:09,683 Nej, undskyld. 489 00:36:09,850 --> 00:36:12,310 Ved du, hvad jeg tror? 490 00:36:12,602 --> 00:36:15,605 Jeg tror, vi skal have mere end en klavertime i dag. 491 00:36:18,650 --> 00:36:20,026 - Randy. - Ja. 492 00:36:20,193 --> 00:36:23,029 Vi ligger faktisk p� venstre banke af stenbruddet. 493 00:36:23,196 --> 00:36:25,198 'Left Banke' er navnet p� bandet - 494 00:36:25,365 --> 00:36:28,368 - der indspillede 'Walk Away Ren�e'. Med E p� 'bank'. 495 00:36:28,535 --> 00:36:32,873 Det der med, at du ikke ved, n�r folk vil have du klapper i? Klap i, Walter. 496 00:36:45,844 --> 00:36:47,053 Pr�v ad. 497 00:36:48,138 --> 00:36:49,639 - Nej. - Kom nu. 498 00:37:13,371 --> 00:37:15,373 Du kan da synge, dreng. 499 00:37:15,540 --> 00:37:19,044 Du burde v�re med i koret, Walter. Eller spille med i bandet. 500 00:37:19,211 --> 00:37:22,130 Jeg kan ikke, det er for h�jt. Jeg f�r ondt i �rerne. 501 00:37:22,589 --> 00:37:26,343 Det er bare din undskyldning, s� du kan undg� andre mennesker. 502 00:37:26,509 --> 00:37:31,097 Du er bange for at v�re pinlig eller blive afvist. Men du er st�rk og talentfuld. 503 00:37:32,891 --> 00:37:34,684 Og jeg kunne bruge en ven der - 504 00:37:34,851 --> 00:37:36,853 - som v�rn mod din tossede mor. 505 00:37:38,563 --> 00:37:41,107 Kvinden er sk�r 506 00:37:41,524 --> 00:37:44,611 Kvinden er sk�r 507 00:37:45,070 --> 00:37:46,780 Kvinden er sk�r 508 00:37:46,947 --> 00:37:48,782 Kvinden er sk�r 509 00:37:48,949 --> 00:37:51,034 Kvinden er sk�r 510 00:37:51,201 --> 00:37:54,454 - Kvinden er sk�r - Kvinden er sk�r 511 00:37:54,621 --> 00:37:57,290 Kvinden er sk�r... 512 00:37:59,626 --> 00:38:02,420 - Jeg vidste ikke, andre kom her. - Hvad vil du? 513 00:38:02,587 --> 00:38:04,130 Mig? Ingenting. 514 00:38:04,297 --> 00:38:06,132 Har du et problem, vi b�r f� l�st? 515 00:38:06,299 --> 00:38:09,928 Jeg ved ikke, hvem du tror du er. S�dan at komme og bage p� Olivia. 516 00:38:10,095 --> 00:38:12,639 Hun betyder intet for dig udover udfordringen. 517 00:38:12,806 --> 00:38:16,518 Udfordringen betyder alt. Det er dig, der ikke betyder noget. 518 00:38:25,986 --> 00:38:27,278 Kom s�. 519 00:38:29,906 --> 00:38:31,491 Hvad laver du? 520 00:38:37,414 --> 00:38:38,915 Ikke sl� i kuglerne. 521 00:38:57,684 --> 00:39:00,478 Ja! S�dan! 522 00:39:03,273 --> 00:39:05,775 Det var for vildt! 523 00:39:07,861 --> 00:39:09,654 Hvad er der sket? Er du okay? 524 00:39:09,821 --> 00:39:12,115 - Vi gav ham t�v! - Har du v�ret i sl�skamp? 525 00:39:12,282 --> 00:39:16,035 - Han reddede mig, De kan v�re stolt. - Svar mig, har nogen sl�et dig? 526 00:39:16,202 --> 00:39:18,288 Han kunne ikke, jeg var for hurtig. 527 00:39:18,455 --> 00:39:21,207 For hurtig? Se dig lige. G� op p� dit v�relse. 528 00:39:24,627 --> 00:39:27,756 - Hvad skete der? - Ingenting. De ville have v�ret stolt. 529 00:39:27,922 --> 00:39:31,468 Han beh�vede ikke tale om d�gnfluer eller frygte folks ber�ring. 530 00:39:31,634 --> 00:39:34,053 Han s� at jeg var i problemer og gik til den. 531 00:39:34,220 --> 00:39:35,889 Du er l�s klippegrund. 532 00:39:36,055 --> 00:39:37,932 Og st�r man for t�t p� dig - 533 00:39:38,099 --> 00:39:40,727 - falder der en masse sten ned over en. 534 00:39:41,728 --> 00:39:44,898 Han har det fint. Faktisk bedre end det, han er stolt. 535 00:39:45,064 --> 00:39:47,984 Se ham. For f�rste gang f�ler han sig som en mand. 536 00:39:48,151 --> 00:39:50,403 S�dan skal min s�n ikke f�le sig mandig. 537 00:39:50,570 --> 00:39:52,822 - Hvor er Olivia? - Glem du bare Olivia. 538 00:39:54,157 --> 00:39:55,742 Ud af mit hus. 539 00:39:56,910 --> 00:40:00,121 - Mor, nej. - Jeg sagde op. Dig kommer jeg til. 540 00:40:15,303 --> 00:40:20,183 - Hun kan ikke forhindre mig i at se dig. - Hun var bare gal. Hun bliver god igen. 541 00:40:20,350 --> 00:40:23,603 - Hvorfor forsvarer jeg hende? - Hun vil styre mit liv. 542 00:40:23,770 --> 00:40:26,231 Det m� plage hende, at hun ikke styrer Walter. 543 00:40:26,397 --> 00:40:28,942 Skyld over Walters lidelse plager hende. 544 00:40:29,108 --> 00:40:33,321 Derfor holder hun dig s� t�t ind til sig. M�ske for t�t. 545 00:40:33,488 --> 00:40:37,909 Nu g�r jeg det igen. Kan man v�re for meget kristen? 546 00:40:38,076 --> 00:40:40,370 M�ske er det mit problem i en n�ddeskal. 547 00:40:42,121 --> 00:40:45,792 Gid, du kendte min far. Han er hendes diametrale mods�tning. 548 00:40:45,959 --> 00:40:48,044 S� ved jeg, hvem du har arvet efter. 549 00:40:54,592 --> 00:40:57,345 Den l�gger jeg lige her. 550 00:40:57,512 --> 00:40:59,138 Undskyld mig. 551 00:41:19,826 --> 00:41:22,161 G� til neutrale hj�rner! 552 00:41:22,328 --> 00:41:24,706 Det der g�r vi ikke i mit hus. 553 00:41:24,872 --> 00:41:28,167 Og f� din m�s ned fra mit bord. Det spiser jeg p�. 554 00:41:30,003 --> 00:41:34,674 'Joyful Noise' Semifinaler 555 00:41:37,844 --> 00:41:39,470 National JOYFUL NOISE Konkurrence 556 00:41:42,932 --> 00:41:46,644 Velkommen til semifinalerne i 'Joyful Noise'. 557 00:41:46,811 --> 00:41:51,232 Og nu de fire-dobbelte mestre, Detroits Hellig �benbarings Kirke. 558 00:41:51,399 --> 00:41:54,318 Med Baylor Sykes! 559 00:41:54,485 --> 00:41:57,864 Hey, hey, hey Jeg troede, jeg havde regnet den ud 560 00:41:58,031 --> 00:42:00,950 Hey, hey, hey Troede jeg kunne klare det skiftene vejr 561 00:42:01,159 --> 00:42:04,537 Hey, hey, hey Troede jeg kunne klare mig selv 562 00:42:04,704 --> 00:42:08,332 Hey, hey, hey Men jeg tog fejl 563 00:42:08,499 --> 00:42:11,627 Hey, hey, hey Jeg t�nker p� dig, n�r du ikke er her 564 00:42:11,794 --> 00:42:15,006 Hey, hey, hey Jeg kan m�rke, n�r du er n�r 565 00:42:15,173 --> 00:42:18,509 Hey, hey, hey Jeg er ikke bange for at v�re st�rk 566 00:42:18,676 --> 00:42:22,680 Hey, hey, hey Jeg ved, jeg aldrig er alene 567 00:42:23,389 --> 00:42:26,225 N�r der ikke er nogen andre Og regnen siler ned 568 00:42:26,392 --> 00:42:27,477 Hold om mig 569 00:42:27,643 --> 00:42:29,562 Har vi nogen der vil bevidne i dag? 570 00:42:29,729 --> 00:42:31,898 Herovre? Lad mig h�re jer. 571 00:42:32,064 --> 00:42:35,401 N�r dagen bliver til nat Redder du mig? 572 00:42:35,568 --> 00:42:37,111 Jeg h�ber de kan se 573 00:42:38,946 --> 00:42:40,573 �h nej, ikke igen. 574 00:42:40,740 --> 00:42:43,075 Det er ikke sangerne fra klippet p� nettet. 575 00:42:43,242 --> 00:42:44,368 Og siger de... 576 00:42:44,535 --> 00:42:47,663 Og hvis de siger jeg er sk�r med dig 577 00:42:47,830 --> 00:42:49,916 Jeg vil have alle skal se 578 00:42:50,082 --> 00:42:51,501 Halleluja. 579 00:42:51,918 --> 00:42:53,544 M�ske er de bare for gode. 580 00:42:53,711 --> 00:42:55,046 Jeg vil bare have I skal se. 581 00:42:55,213 --> 00:42:56,839 Jeg vil have hele verden skal se 582 00:42:57,006 --> 00:42:59,592 Jeg er forelsket i dig 583 00:43:00,760 --> 00:43:03,012 Jeg er forelsket i dig 584 00:43:03,846 --> 00:43:06,599 Jesus, jeg er forelsket i dig 585 00:43:11,437 --> 00:43:15,858 Han k�rlighed er dyb 586 00:43:16,025 --> 00:43:18,277 De b�r jo �ve otte timer dagligt. 587 00:43:18,444 --> 00:43:20,780 Har de da ikke arbejde eller familie? 588 00:43:20,947 --> 00:43:26,118 S� hele verden kan se 589 00:43:26,285 --> 00:43:28,955 - Kan se - Sig det h�jt 590 00:43:29,121 --> 00:43:30,623 Er I med? 591 00:43:31,707 --> 00:43:32,959 Hey, hey, hey 592 00:43:34,752 --> 00:43:36,045 Hey, hey, hey 593 00:43:38,130 --> 00:43:39,382 Hey, hey, hey 594 00:43:39,799 --> 00:43:41,592 P� den side, syng. 595 00:43:41,759 --> 00:43:43,386 Hey, hey, hey 596 00:43:46,597 --> 00:43:48,599 Kan ikke klare det uden dig 597 00:43:48,766 --> 00:43:49,934 Klap med. 598 00:43:50,101 --> 00:43:53,271 - Det er ikke en god dag uden dig - Kom s�. 599 00:43:53,437 --> 00:43:56,440 Og hvis de siger jeg er sk�r med dig 600 00:43:56,607 --> 00:43:58,609 Jeg vil have alle skal se 601 00:43:58,776 --> 00:43:59,860 N�r de ser p� mig 602 00:44:00,027 --> 00:44:02,488 N�r de ser p� mig H�ber jeg de kan at se 603 00:44:02,655 --> 00:44:05,825 - Jeg m� sige det til verden - Jeg vil have hele verden skal se 604 00:44:05,992 --> 00:44:08,077 Jeg er forelsket i dig 605 00:44:09,495 --> 00:44:10,788 Jeg er forelsket i dig 606 00:44:13,040 --> 00:44:15,334 Jeg er forelsket i dig 607 00:44:16,168 --> 00:44:17,837 Jesus, jeg er forelsket i dig 608 00:44:19,005 --> 00:44:21,465 H�r her, h�r her Jeg siger 609 00:44:22,508 --> 00:44:25,845 Du har v�ret god Jeg er forelsket i dig 610 00:44:26,012 --> 00:44:28,347 Du have v�ret n�dig Jeg er forelsket i dig 611 00:44:29,515 --> 00:44:32,226 Du har v�ret fantastisk Jeg er forelsket i dig 612 00:44:32,393 --> 00:44:34,020 Jeg er forelsket i dig 613 00:44:34,437 --> 00:44:35,855 Ja. 614 00:44:36,564 --> 00:44:37,648 Kom s�! 615 00:45:01,172 --> 00:45:04,383 Op med hum�ret, vi kan ikke vinde altid. 616 00:45:07,219 --> 00:45:08,929 De er bare skuffede. 617 00:45:09,096 --> 00:45:10,639 Det er vi alle sammen. 618 00:45:11,057 --> 00:45:13,476 Pastor, jeg har t�nkt en del over det. 619 00:45:13,642 --> 00:45:16,562 N�ste �r b�r vi nok synge flere traditionelle sange. 620 00:45:16,729 --> 00:45:18,064 Uden for mange bl�sere. 621 00:45:18,230 --> 00:45:20,900 Der bliver ikke noget n�ste �r. Det er bestemt. 622 00:45:21,067 --> 00:45:24,904 - Hvad? - Det er for dyrt, og vi taber altid. 623 00:45:26,197 --> 00:45:27,573 Jeg beklager dybt. 624 00:45:27,740 --> 00:45:31,494 At n� til semifinalerne er da ikke noget at kimse ad. 625 00:45:31,660 --> 00:45:34,413 Naturligvis ikke. Men hvert �r? 626 00:45:34,580 --> 00:45:37,333 - Helt �rligt? - Det var vi ikke f�r. 627 00:45:37,500 --> 00:45:40,127 Pengene er bedre brugt til andet. 628 00:45:40,294 --> 00:45:42,171 Det handler ikke om tab og vind. 629 00:45:42,338 --> 00:45:44,673 Men om at give byen noget at tro p�. 630 00:45:45,382 --> 00:45:49,011 En grund til at k�re 500 kilometer og have noget at heppe p�. 631 00:45:49,845 --> 00:45:52,890 Og ikke sidde derhjemme og se alt falde fra hinanden. 632 00:45:53,098 --> 00:45:54,934 Det handler om at hylde Hans navn. 633 00:45:55,100 --> 00:45:58,145 Vi kan hylde Hans navn hver s�ndag i vores egen kirke. 634 00:45:58,312 --> 00:46:01,023 Jeg styrer ikke �konomien. 635 00:46:01,524 --> 00:46:02,858 Det er afgjort. 636 00:46:08,614 --> 00:46:10,282 I st�r for Isbj�rn. 637 00:46:10,449 --> 00:46:13,744 S� du hende, da vi tabte? Hun var rent faktisk overrasket. 638 00:46:13,911 --> 00:46:17,206 - Hun sagde "f�rre bl�sere", da... - Olivia, imit�r det. 639 00:46:17,373 --> 00:46:19,041 "F�rre bl�sere". 640 00:46:19,291 --> 00:46:22,753 Hun skal bare droppe de gamle, slidte arrangementer - 641 00:46:22,920 --> 00:46:24,755 - og lade dig lege med dem. 642 00:46:24,922 --> 00:46:27,341 Og lade Earla koreografere nogen trin til os. 643 00:46:27,508 --> 00:46:28,926 Som om. 644 00:46:29,134 --> 00:46:31,554 Jo. Vi skal bare overbevise hende. 645 00:46:31,720 --> 00:46:33,180 Ok, men d�mp dig nu. 646 00:46:33,347 --> 00:46:38,310 - Hun er p� arbejde, hun kan ikke n� dig. - Du skr�mmer dyrene. De stirrer p� os. 647 00:46:38,477 --> 00:46:40,479 - Fordi du er s� l�kker. - Klap i. 648 00:46:40,646 --> 00:46:42,898 Den yak-okse er da totalt vild med dig. 649 00:46:43,065 --> 00:46:46,819 Kom nu. Hvordan f�r jeg dig dog i bedre hum�r? 650 00:46:52,157 --> 00:46:56,620 - Du. Kom. - Hvorhen? 651 00:46:56,787 --> 00:46:59,039 Kom. Det er lige meget, hvor vi skal hen. 652 00:46:59,206 --> 00:47:02,543 - Jeg har det s� godt under t�ppet. - Jeg er ligeglad, kom nu. 653 00:47:02,710 --> 00:47:04,044 - Hvorhen? - Lige meget. 654 00:47:04,211 --> 00:47:07,006 - Skal vi ud, m� jeg have mine sko. - Jeg har dem. 655 00:47:08,299 --> 00:47:11,176 - Hvor skal vi hen? - Det har jeg sagt, p� date. 656 00:47:11,343 --> 00:47:13,512 Hvor? Vi forlod byen for en time siden. 657 00:47:14,096 --> 00:47:15,639 Det er en overraskelse. 658 00:47:45,878 --> 00:47:48,005 Mor sl�r os begge to ihjel. 659 00:47:48,172 --> 00:47:50,007 S� d�r vi da sammen. 660 00:48:04,897 --> 00:48:08,150 - Hun kunne ligge d�d et sted. - V�r nu ikke s� dramatisk. 661 00:48:08,317 --> 00:48:10,110 Det er der ikke grund til at tro. 662 00:48:10,277 --> 00:48:12,988 Unger forsvinder konstant. De fleste kommer igen. 663 00:48:13,155 --> 00:48:16,533 Randy har jo alts� gjort s�dan noget f�r. 664 00:48:16,700 --> 00:48:19,828 Det her er din skyld. Du fik den b�lle ind i vores liv. 665 00:48:19,995 --> 00:48:23,207 - Intet under for�ldrene smed ham ud. - Pas nu p�, Vi. 666 00:48:23,373 --> 00:48:26,001 Det bedste du kan g�re er at forts�tte din dag. 667 00:48:26,168 --> 00:48:29,379 - Jeg ringer, n�r jeg h�rer noget. - Forts�tte min dag? 668 00:48:31,548 --> 00:48:33,217 Ja, den er god. 669 00:48:44,394 --> 00:48:47,022 Hallo. V�gn op. 670 00:48:53,195 --> 00:48:54,446 Far? 671 00:48:55,697 --> 00:48:57,199 Har du ringet til ham? 672 00:48:58,367 --> 00:49:02,454 Jeg l�b en stor risiko. Jeg vil s� gerne se dig smile. 673 00:49:15,926 --> 00:49:17,636 Det er hans yndlingssang. 674 00:49:23,725 --> 00:49:26,645 - Hvordan har din mor det? - Hun er forandret, far. 675 00:49:26,812 --> 00:49:28,397 Det er ikke din mors skyld. 676 00:49:29,398 --> 00:49:32,651 At blive forladt kan forandre os alle. Det var mig, der gik. 677 00:49:36,488 --> 00:49:38,824 Randy, m� vi f� et �jeblik? 678 00:49:40,701 --> 00:49:42,369 Jeg er lige udenfor. 679 00:49:49,376 --> 00:49:50,586 H�r her. 680 00:49:53,130 --> 00:49:54,506 Jeg kunne v�re blevet. 681 00:49:55,340 --> 00:49:58,844 Olivia, lyt nu. Det her er ikke nemt at sige til ens datter. 682 00:50:01,513 --> 00:50:03,640 Jeg kunne have pr�vet noget mere. 683 00:50:05,392 --> 00:50:07,185 Sandt at sige... 684 00:50:08,687 --> 00:50:12,524 ...kunne jeg ikke leve med at have svigtet din mor. 685 00:50:14,151 --> 00:50:17,279 Hverken job eller penge. Jeg s� det i hendes blik. 686 00:50:18,113 --> 00:50:22,284 - Jeg kender det blik. - Nej, nej. Hun var s�d dengang. 687 00:50:22,451 --> 00:50:24,369 Du husker jo selv, hvordan hun var. 688 00:50:24,870 --> 00:50:28,999 Jeg mente, at det eneste jeg kunne, var at rejse v�k og sende l�nchecken. 689 00:50:31,668 --> 00:50:33,211 Din mor... 690 00:50:34,296 --> 00:50:36,965 ...er det bedste menneske, jeg kender. 691 00:50:37,716 --> 00:50:39,968 Og det jeg m�tte v�k fra hende for at se. 692 00:50:40,677 --> 00:50:44,556 Og nu m� du elske hende for mig. 693 00:50:46,058 --> 00:50:47,559 Og elsk hende h�jt. 694 00:50:47,726 --> 00:50:50,062 For jeg tror ikke, hun vil have mig igen. 695 00:50:50,228 --> 00:50:51,897 Og det... 696 00:50:53,732 --> 00:50:55,525 Det er h�rdt at skulle leve med. 697 00:50:55,692 --> 00:50:59,905 Det passer ikke. Hun ser konstant de hjemmevideoer, hvor I danser. 698 00:51:00,655 --> 00:51:04,368 Og jeg kan se det i hendes ansigt, n�r vi l�ser brevene h�jt. 699 00:51:04,534 --> 00:51:07,996 - Hun stritter imod, men hun savner dig. - Hvilke breve? 700 00:51:11,792 --> 00:51:13,418 Pus, jeg har ikke sendt breve. 701 00:51:16,838 --> 00:51:19,299 Din mor har sikkert selv skrevet dem. 702 00:51:22,260 --> 00:51:24,846 Det mente hun sikkert var rigtigt at g�re. 703 00:51:30,102 --> 00:51:31,436 Jeg m� tilbage. 704 00:51:33,230 --> 00:51:34,397 Jeg vil v�re hos dig. 705 00:51:35,357 --> 00:51:37,234 Pus, jeg bliver snart udsendt. 706 00:51:38,318 --> 00:51:39,820 Det er min levevej. 707 00:52:06,888 --> 00:52:07,973 Er du bekymret? 708 00:52:10,475 --> 00:52:11,977 Ogs� mig. 709 00:52:14,563 --> 00:52:19,067 Vidste du, at gospel er den eneste musikgenre uden d�gnfluer? 710 00:52:20,861 --> 00:52:22,237 N�h. 711 00:52:24,865 --> 00:52:27,826 Hvorfor holder du s� meget af gospel, mor? 712 00:52:27,993 --> 00:52:29,327 Hvorfor sp�rger du? 713 00:52:29,494 --> 00:52:33,248 Fordi jeg ikke forst�r det fantastiske ved Gud. 714 00:52:33,415 --> 00:52:34,708 Det mener du jo ikke. 715 00:52:34,875 --> 00:52:37,460 Han g�r ikke meget v�sen af sig her. 716 00:52:39,254 --> 00:52:40,630 Giv mig de briller. 717 00:52:42,549 --> 00:52:45,135 Vis mig dit lille s�de ansigt. 718 00:52:47,178 --> 00:52:50,557 Skat, du skal t�nke p� Gud som en for�lder. 719 00:52:51,558 --> 00:52:55,896 Ligesom n�r jeg straffer dig, eller f�r jeg dig til at spise gr�ntsager. 720 00:52:56,271 --> 00:52:59,941 Du kan ikke lide det, men du ved, jeg elsker dig uanset hvad, ikke? 721 00:53:00,108 --> 00:53:03,778 - Jo. - Selv om du ikke forst�r det jeg g�r. 722 00:53:05,614 --> 00:53:08,950 Ligesom at jeg er din mor, s� er Gud vores far - 723 00:53:09,117 --> 00:53:14,122 - og vi m� bevare troen, fordi han elsker os uanset hvad. 724 00:53:17,542 --> 00:53:18,877 Jamen... 725 00:53:21,379 --> 00:53:23,131 Jamen hvad, skat? 726 00:53:25,258 --> 00:53:28,678 Du bruger s� meget tid... 727 00:53:29,387 --> 00:53:32,974 ...p� at synge sange og hylde Gud. 728 00:53:34,184 --> 00:53:36,394 Og han har gjort det her mod mig. 729 00:53:37,771 --> 00:53:40,231 Han skabte mig s�dan her. 730 00:53:42,859 --> 00:53:46,071 Hvis du holdt af mig, ville du hade ham. 731 00:53:46,488 --> 00:53:48,073 - Det g�r jeg. - Nej. 732 00:53:48,239 --> 00:53:51,034 - Jeg hader ham. - Walter. Det m� du ikke sige. 733 00:53:52,994 --> 00:53:55,914 Jeg ville �nske, jeg bare kunne v�re normal. 734 00:53:56,748 --> 00:53:58,500 For din skyld, mor. 735 00:53:59,250 --> 00:54:00,710 For min? 736 00:54:02,504 --> 00:54:08,385 Skat, du beh�ver ikke v�re andet end pr�cis det du er. 737 00:54:09,886 --> 00:54:11,096 Jeg elsker dig. 738 00:54:12,680 --> 00:54:15,100 Kom her. 739 00:54:20,605 --> 00:54:23,191 Formen gik i stykker, da de lavede dig. 740 00:54:25,819 --> 00:54:28,571 Og n�r folk ikke passer perfekt ind i rammerne - 741 00:54:28,738 --> 00:54:31,616 - s� skal man ikke bare presse dem h�rdere sammen. 742 00:54:31,783 --> 00:54:33,118 Man forst�rrer rammen. 743 00:54:37,372 --> 00:54:42,043 Gud beg�r aldrig fejl, Walter. Og han l�gger ikke ud med dig. 744 00:55:11,573 --> 00:55:15,326 Hel mig, Jesus 745 00:55:15,493 --> 00:55:18,454 Hel mig 746 00:55:19,831 --> 00:55:26,713 �h, hel mig 747 00:55:27,630 --> 00:55:34,637 �h, hel mig 748 00:55:36,347 --> 00:55:43,021 �h, hel mig 749 00:55:43,187 --> 00:55:46,983 Hel mig, Jesus 750 00:55:47,150 --> 00:55:50,278 Hel mig 751 00:55:51,738 --> 00:55:58,745 Hel mig til mit himmelske hjem 752 00:55:58,995 --> 00:56:05,418 Hel mig, Jesus, hel mig 753 00:56:06,210 --> 00:56:13,217 Hel mig til morgendagen 754 00:56:13,551 --> 00:56:19,682 Hel mig, Jesus, hel mig 755 00:56:20,850 --> 00:56:27,565 Hel mig til mit stjernekrone 756 00:56:27,732 --> 00:56:34,530 Hel mig, Jesus, hel mig 757 00:56:34,697 --> 00:56:41,704 Hel mig til et h�jere sted 758 00:56:43,456 --> 00:56:50,463 Hel mig, Jesus, hel mig 759 00:56:51,089 --> 00:56:57,512 �h, hel mig 760 00:56:59,222 --> 00:57:07,980 �h, hel mig 761 00:57:08,147 --> 00:57:14,654 �h, hel mig 762 00:57:15,321 --> 00:57:22,328 Hel mig, Jesus, hel mig 763 00:57:22,954 --> 00:57:28,251 Hel mig, Jesus, hel mig 764 00:57:30,128 --> 00:57:36,634 Hel mig, Jesus 765 00:57:39,262 --> 00:57:45,810 �h, hel mig 766 00:57:49,689 --> 00:57:51,482 Hel mig, Gud. 767 00:58:00,741 --> 00:58:02,160 Hallo? 768 00:58:05,580 --> 00:58:07,248 Te dig nu ikke dumt derovre. 769 00:58:08,040 --> 00:58:09,709 Tapper har aldrig v�ret dig. 770 00:58:09,876 --> 00:58:13,588 Giv ikke afkald p� den kvalitet, nu hvor den faktisk kan gavne dig. 771 00:58:13,754 --> 00:58:16,424 Det ville faktisk forn�rme de fleste �gtem�nd. 772 00:58:17,675 --> 00:58:19,177 Pas p� dig selv. 773 00:58:46,913 --> 00:58:49,790 Det her skal nok blive dit livs l�ngste k�retur. 774 00:58:50,082 --> 00:58:52,043 Hvorfor l�j du overfor os? 775 00:58:52,627 --> 00:58:55,546 Fordi han ikke skrev? Han rejste for at fors�rge os. 776 00:58:55,713 --> 00:58:59,717 Tror du, enhver arbejdsl�s mand forlader deres familie i to �r? 777 00:58:59,884 --> 00:59:02,345 Og lader konen passe to b�rn helt alene? 778 00:59:02,511 --> 00:59:07,058 - M�ske s� han ikke anden udvej. - M�ske ville han ikke se andet. 779 00:59:07,391 --> 00:59:08,893 M�ske ville han bare v�k. 780 00:59:10,019 --> 00:59:13,064 Han tror ikke, du vil have ham igen. Det sagde han. 781 00:59:13,898 --> 00:59:15,316 Han havde vel ret. 782 00:59:17,360 --> 00:59:19,904 Var jeg ham, var det s�d musik i mine �rer. 783 00:59:20,071 --> 00:59:22,740 Jeg kan ikke se, at nogen vil tilbage til dig. 784 00:59:35,044 --> 00:59:36,837 S�dan skal du ikke tale til mig. 785 00:59:38,255 --> 00:59:42,009 Du ved ikke det fjerneste om hverken vores eller andre �gteskaber. 786 00:59:42,510 --> 00:59:46,847 Selvf�lgelig forguder du ham. Er man her ikke, beg�r man meget f� fejl. 787 00:59:47,640 --> 00:59:49,809 Men han gik sin vej. 788 00:59:50,518 --> 00:59:52,853 Husk du p� det. Han gik sin vej. 789 00:59:55,314 --> 00:59:57,942 Var du hellere din mund, unge dame. 790 00:59:58,109 --> 01:00:00,903 Og du underst�r dig i at sige noget til din bror. 791 01:00:09,328 --> 01:00:12,289 Hej. 792 01:00:14,125 --> 01:00:16,127 Du g�r da meget normalt. 793 01:00:16,293 --> 01:00:18,462 Hun kan ikke have pisket dig for h�rdt. 794 01:00:20,965 --> 01:00:22,842 Vil du ikke tale til mig nu? 795 01:00:23,592 --> 01:00:26,637 Du ved vel, at det kan du ikke blive ved med, ikke? 796 01:00:28,848 --> 01:00:31,392 M�ske er hun ondskaben selv hernede. 797 01:00:31,559 --> 01:00:33,936 Men hjemme hos mig vil hun kn�kke som en... 798 01:00:34,103 --> 01:00:36,272 Tal ikke s�dan om hende. 799 01:00:36,439 --> 01:00:39,817 - Du siger da det samme. - Jeg m� godt tale s�dan, du m� ikke. 800 01:00:40,609 --> 01:00:44,989 Jeg ved, hvordan hun var. Jeg fortryder, at jeg lod det komme hertil. 801 01:00:47,158 --> 01:00:50,202 Min mor vil ikke lade mig se dig mere udover til kor. 802 01:00:50,578 --> 01:00:54,248 - Hvad? Nej, vent nu lidt. - Du skal ikke f�lge efter mig. 803 01:00:55,332 --> 01:00:56,834 Det er jo for vanvittigt! 804 01:00:58,294 --> 01:01:00,004 Jeg elsker dig. 805 01:01:29,408 --> 01:01:31,202 Fandt du min besked? 806 01:01:32,286 --> 01:01:33,913 Det gjorde jeg. 807 01:01:34,955 --> 01:01:37,541 Er d�t en passende m�de at sige farvel p�? 808 01:01:39,543 --> 01:01:43,547 Randy, jeg skal nok k�re dig hen hvorend du vil. 809 01:01:43,714 --> 01:01:47,384 Ingen sp�rgsm�l. Ogs� selv om det er for at forlade byen for altid. 810 01:01:47,551 --> 01:01:51,680 Men s�de, f�r eller senere m� du alts� f� lidt dernede. 811 01:01:54,183 --> 01:01:56,310 Du kan ikke leve et helt liv p� flugt. 812 01:01:56,477 --> 01:01:58,145 Hvorfor skulle jeg blive? 813 01:01:58,312 --> 01:02:03,150 Vi Rose hader mig. Olivia elsker mig, men hun vil ikke g� imod sin mor. 814 01:02:03,317 --> 01:02:06,237 Der er en anden grund til, at du kan overveje at blive. 815 01:02:06,403 --> 01:02:08,739 - Hvilken? - For at synge med koret - 816 01:02:08,906 --> 01:02:11,075 - i finalen i Los Angeles. 817 01:02:11,367 --> 01:02:14,912 Nemlig. Detroit er blevet diskvalificeret! 818 01:02:15,079 --> 01:02:16,413 Hvorfor? 819 01:02:16,580 --> 01:02:19,667 Fordi halvdelen af koret var l�nnede karrieresangere. 820 01:02:19,833 --> 01:02:23,712 Jeg vidste, de ikke kunne v�re s� gode. Hvordan blev de snuppet? 821 01:02:28,008 --> 01:02:29,969 Det var dig, ikke? 822 01:02:30,260 --> 01:02:33,263 Din lille Pacashau Holmes. 823 01:02:33,430 --> 01:02:34,932 Det kan du bide spids p�. 824 01:02:35,099 --> 01:02:40,396 At fors�ge at narre mig er som at ville skjule en solopgang for en hane. 825 01:02:41,271 --> 01:02:42,898 De forbaskede sm� snydepelse. 826 01:02:43,691 --> 01:02:47,277 Man kan da heller ikke stole p� nogen udenfor staten Georgia. 827 01:02:47,486 --> 01:02:50,990 - Hvor ofte har jeg ikke sagt det til jer? - Hvad s�ger du efter? 828 01:02:51,156 --> 01:02:54,535 Det andet kor, som er kommet i finalen i vores kategori. 829 01:02:54,702 --> 01:02:56,286 Vil du ikke vide, hvem vi skal m�de? 830 01:02:58,539 --> 01:03:00,165 M�ske er det forkert, G.G. 831 01:03:00,332 --> 01:03:03,002 Nej. Det st�r her. 'Den S�rgende Vor Frue'. 832 01:03:03,168 --> 01:03:05,629 Jeg kender dem slet ikke, og jeg kender alle. 833 01:03:05,963 --> 01:03:08,382 De lyder ikke som det rene pjat. 834 01:03:08,590 --> 01:03:10,509 De m� v�re gode for at n� finalen. 835 01:03:10,676 --> 01:03:13,554 Det er lige meget, hvem de er. Det �ndrer ikke vores. 836 01:03:13,721 --> 01:03:17,891 Vi tager til Los Angeles og leverer vores allerbedste. Andet kan vi ikke. 837 01:03:22,646 --> 01:03:25,399 Hvad? Hvad har I to gang i? 838 01:03:25,566 --> 01:03:29,069 Vel er jeg ikke i menighedsr�det, men jeg er den st�rste bidragyder. 839 01:03:29,236 --> 01:03:33,240 Og jeg skal s�rge for at vi kommer til finalen p� �n betingelse. 840 01:03:35,159 --> 01:03:36,827 Og det er? 841 01:03:36,994 --> 01:03:39,788 I skal fremf�re nye sange til Randys arrangementer. 842 01:03:39,955 --> 01:03:43,751 Det er det rigtige at g�re, Vi. Vores by har brug for at vinde. 843 01:03:44,168 --> 01:03:46,086 Mor, v�r nu ikke st�dig som altid. 844 01:03:46,253 --> 01:03:49,423 Du er den eneste i hele koret, som ikke vil det. 845 01:03:50,007 --> 01:03:52,926 I har ret. S� m�ske burde det v�re mig, der g�r. 846 01:03:54,136 --> 01:03:55,512 Vi. 847 01:03:55,679 --> 01:03:57,514 Nu bliver du endelig kormester. 848 01:03:58,015 --> 01:03:59,892 Nu har du vel f�et det som du vil. 849 01:04:39,181 --> 01:04:42,726 Hoovers Isenkr�mmer. Lukker efter tre generationer. H�rde tider. 850 01:04:48,065 --> 01:04:51,360 Folk kan vist alligevel godt klare sig uden en hammer. 851 01:05:12,005 --> 01:05:14,007 Hej, miss G.G. 852 01:05:19,763 --> 01:05:23,517 Vi, jeg anede ikke, at du m�tte tage et job til. 853 01:05:24,643 --> 01:05:27,354 - Du m� komme tilbage til koret. - Jeg har travlt. 854 01:05:27,521 --> 01:05:29,690 Jeg ved ikke, hvorfor du er s� gnaven. 855 01:05:29,856 --> 01:05:31,984 Jeg blev jo valgt fra til stillingen. 856 01:05:32,150 --> 01:05:35,153 Og nu beder jeg dig overtage den. 857 01:05:35,445 --> 01:05:37,656 Du kan bare ikke lide mig, vel? 858 01:05:37,948 --> 01:05:40,367 - Og har aldrig kunnet. - Amen, s�ster. 859 01:05:40,784 --> 01:05:43,328 Hvorfor dog? 860 01:05:44,162 --> 01:05:45,539 Hvorfor? 861 01:05:46,039 --> 01:05:50,043 M�ske fordi du underminerer mig, eller at du fors�gte at afpresse mig. 862 01:05:50,210 --> 01:05:52,713 Det var lidt kortsigtet, det er jeg enig i. 863 01:05:52,879 --> 01:05:57,467 Men nogle gange er en lille synd vejen til et h�jere gode. 864 01:05:57,634 --> 01:05:59,219 Og det med. 865 01:05:59,386 --> 01:06:02,347 Den der nedladende gammel-ugle visdom, du kommer med. 866 01:06:02,514 --> 01:06:04,141 Det m� da g�re s� nas - 867 01:06:04,307 --> 01:06:06,727 - at st� overfor en, du ikke kan charmere. 868 01:06:06,893 --> 01:06:09,521 "G.G. Er s� morsom, s� jordbunden." 869 01:06:09,688 --> 01:06:11,189 Jeg er nu den, jeg er. 870 01:06:11,356 --> 01:06:13,567 Eller var du for fem behandlinger siden? 871 01:06:13,734 --> 01:06:16,862 Nu er du den du skal v�re, s� alle kan holde af dig. 872 01:06:17,029 --> 01:06:20,365 "G.G. Er bare s� fantastisk." Det pisser mig faktisk af. 873 01:06:23,035 --> 01:06:25,746 Vil du vide, hvad der pisser mig af? 874 01:06:25,912 --> 01:06:30,709 - Egentlig ikke. - Du f�r det alligevel: Din faris�iske - 875 01:06:30,876 --> 01:06:34,504 - fromske og rigide selvretf�rdighed. 876 01:06:34,671 --> 01:06:37,591 Hvad rager det nogen, om jeg har f�et fjernet lidt? 877 01:06:37,799 --> 01:06:40,427 Gud vil ikke have, at plastikkirurger sulter. 878 01:06:40,594 --> 01:06:42,888 Du kunne selv bruge et godt ansigtsl�ft. 879 01:06:43,764 --> 01:06:45,098 Jeg kan lide mig selv. 880 01:06:45,265 --> 01:06:48,894 Om jeg fatter det, din gamle hadefulde kvie. 881 01:06:49,060 --> 01:06:51,938 Din datter kom ikke engang til sin fars begravelse. 882 01:06:52,105 --> 01:06:55,400 Du er s� overbevist om, at kun din facon fungerer. 883 01:06:55,567 --> 01:06:58,945 Ufejlbarlige, ur�rlige og uelskelige Vi Rose Hill. 884 01:06:59,112 --> 01:07:01,615 Drop dog de negle, Edward Sakseh�nd. 885 01:07:01,782 --> 01:07:03,533 Hvorn�r blev du s� gammel? 886 01:07:04,201 --> 01:07:06,244 Du er fyrre, og p� vej mod hundrede. 887 01:07:06,411 --> 01:07:09,915 Er jeg gammel? Du l�ser Bibelen for at genopfriske gamle minder. 888 01:07:10,207 --> 01:07:11,583 Hvad vil du? 889 01:07:11,750 --> 01:07:15,462 Jeg mener indeni, Vi. Du er gammel indeni. 890 01:07:15,837 --> 01:07:21,134 Og gid du bare �n gang ville pr�ve at se tingene fra mit synspunkt. 891 01:07:21,301 --> 01:07:23,804 Jeg ser hjertens gerne ting fra dit synspunkt. 892 01:07:23,970 --> 01:07:27,098 Men s� langt kan jeg ikke proppe mit hoved op i r�ven! 893 01:07:27,265 --> 01:07:28,600 Du... 894 01:07:28,892 --> 01:07:30,977 Du er lige til at f� kvalme over. 895 01:07:33,647 --> 01:07:34,648 Hvad? 896 01:07:34,814 --> 01:07:36,775 Jeg pr�vede. Hun kastede vand p� mig. 897 01:07:36,942 --> 01:07:38,485 - Slip. - Og med p�lsehorn. 898 01:07:38,652 --> 01:07:40,904 De p�lsehorn er jo h�rde som sten. 899 01:07:41,071 --> 01:07:43,782 - Hold s� op. - F� det her med. 900 01:07:43,949 --> 01:07:48,495 Du �del�gger min frisure. Hold s� op, jeg var en halv dag om at s�tte det her. 901 01:07:48,662 --> 01:07:50,705 - Jeg kan rode det til lige nu. - Nej. 902 01:07:50,872 --> 01:07:53,083 Det har du ikke lyst til, hva'? 903 01:07:53,250 --> 01:07:56,294 Min l�ge kan ogs� suge fedt, hvis du vil have hans kort. 904 01:07:56,461 --> 01:07:57,837 - F� det her med. - Ja. 905 01:07:58,004 --> 01:08:00,131 - Ja. Kom det p� nettet. - Vi Rose! 906 01:08:00,799 --> 01:08:01,841 Hvad? 907 01:08:03,260 --> 01:08:05,804 De Damer, s� er det nok. S� er det nok. 908 01:08:05,971 --> 01:08:07,597 Hvad er det dog, vi g�r? 909 01:08:07,764 --> 01:08:11,977 Jeg ved, hvad jeg ikke g�r. Kommer tilbage til det kor. 910 01:08:12,143 --> 01:08:13,603 Vi Rose, du er fyret. 911 01:08:13,770 --> 01:08:16,106 - Er jeg fyret? - Ja. 912 01:08:16,314 --> 01:08:19,651 Du kan da ikke... H�rte du ikke? 913 01:08:20,860 --> 01:08:23,989 - Det her er din skyld! - Nej! S� er det nok. 914 01:08:28,034 --> 01:08:29,494 Vi. 915 01:08:53,518 --> 01:08:55,812 G.G., s�dan her ender det ikke. 916 01:08:55,979 --> 01:08:58,523 Hverken for dig eller mig eller koret. 917 01:08:58,732 --> 01:09:02,819 S�de, nogen gange skal man bare smide h�ndkl�det i ringen. 918 01:09:03,570 --> 01:09:04,988 Hvem er du? 919 01:09:05,155 --> 01:09:07,574 Du er da ikke min gudesmukke bedstemor. 920 01:09:12,871 --> 01:09:14,497 Den sang kender jeg godt. 921 01:09:14,664 --> 01:09:17,375 Ja, jeg plejede at synge den for din bedstefar. 922 01:09:17,542 --> 01:09:21,588 Og s� valsede han rundt med mig i vores store have. 923 01:09:24,758 --> 01:09:26,760 Jeg ved godt, at du savner ham. 924 01:09:26,968 --> 01:09:30,597 Ved Gud, det er som om mit hjerte sl�r ude af takt. 925 01:09:30,930 --> 01:09:35,268 Mens han var her, f�lte jeg at jeg kunne det hele. 926 01:09:35,769 --> 01:09:37,479 Men ikke nu. 927 01:09:39,105 --> 01:09:40,857 M� jeg h�re sangen? 928 01:09:41,024 --> 01:09:42,984 Nej. Det er en duet. 929 01:09:44,611 --> 01:09:46,780 Jeg kender den godt. 930 01:09:47,030 --> 01:09:49,407 Jeg har h�rt den utallige gange. 931 01:10:04,464 --> 01:10:07,425 Jeg kunne �bne mine arme 932 01:10:07,592 --> 01:10:10,386 Sige "Jeg elsker dig s� meget" 933 01:10:11,137 --> 01:10:17,936 Jeg kunne sige hvor l�nge Jeg vil l�nges efter at f�le dig 934 01:10:19,145 --> 01:10:25,485 Hvor meget og hvor langt Jeg vil g� for at vise 935 01:10:26,945 --> 01:10:33,952 Dybden og l�ngden Af min k�rlighed til dig? 936 01:10:34,953 --> 01:10:40,542 - Herfra og til m�nen og tilbage - Herfra og til m�nen og tilbage 937 01:10:41,751 --> 01:10:44,087 - Hvem ellers i denne verden - Hvem ellers i denne verden 938 01:10:44,712 --> 01:10:48,091 - Elsker dig s�dan? - Elsker dig s�dan? 939 01:10:49,592 --> 01:10:52,345 - Evig k�rlighed - Evig k�rlighed 940 01:10:52,512 --> 01:10:55,890 - Det lover jeg - Det lover jeg 941 01:10:57,308 --> 01:11:05,024 - Herfra og til m�nen og tilbage - Herfra og til m�nen og tilbage 942 01:11:06,526 --> 01:11:11,197 - Herfra og til m�nen og tilbage - Herfra og til m�nen og tilbage 943 01:11:13,324 --> 01:11:19,372 Du skal vide Du altid kan stole p� 944 01:11:19,539 --> 01:11:25,837 De l�fter der gives Og k�rlighed uden gr�nser 945 01:11:27,547 --> 01:11:33,303 Ingen grund til at tvivle P� min troskab 946 01:11:35,471 --> 01:11:42,145 Fra nu af og til evig tid 947 01:11:43,062 --> 01:11:49,027 - Herfra og til m�nen og tilbage - Herfra og til m�nen og tilbage 948 01:11:49,402 --> 01:11:52,613 - Hvem ellers i denne verden - Hvem ellers i denne verden 949 01:11:52,780 --> 01:11:55,992 - Elsker dig s�dan? - Elsker dig s�dan? 950 01:11:57,410 --> 01:12:00,163 - For evigt og altid - For evigt og altid 951 01:12:00,330 --> 01:12:04,000 - Er jeg hos dig - Er jeg hos dig 952 01:12:04,959 --> 01:12:13,009 - Herfra og til m�nen og tilbage - Herfra og til m�nen og tilbage 953 01:12:14,427 --> 01:12:20,683 Herfra og til m�nen og tilbage 954 01:12:57,386 --> 01:13:03,601 Jeg sender et kys Fra den stjerne jeg sad p� 955 01:13:03,768 --> 01:13:06,229 Jeg kalder dit navn 956 01:13:06,395 --> 01:13:11,859 Som et ekko gennem rummet 957 01:13:14,821 --> 01:13:17,657 Tak himmelen for dig 958 01:13:17,824 --> 01:13:21,953 Og l�ft hatten for Gud 959 01:13:22,495 --> 01:13:28,000 - Herfra og til m�nen og tilbage - Herfra og til m�nen og tilbage 960 01:13:28,668 --> 01:13:32,004 Og jeg tilbringer evigheden 961 01:13:32,171 --> 01:13:35,842 Med at bevise den sandhed 962 01:13:36,717 --> 01:13:45,768 Herfra og til m�nen og tilbage 963 01:13:52,191 --> 01:13:56,696 Herfra og til m�nen 964 01:13:56,863 --> 01:14:01,367 og tilbage 965 01:14:15,882 --> 01:14:18,509 Du kan stadig det hele. 966 01:14:21,887 --> 01:14:23,639 Det kan du bande p�. 967 01:14:28,060 --> 01:14:30,479 Kom nu til bare et �vepas. 968 01:14:30,646 --> 01:14:34,567 Folk har knoklet s� h�rdt. Og dit ego svigter dem alle sammen. 969 01:14:34,775 --> 01:14:37,903 - Mit ego? - Sagde du ikke, vi aldrig skulle give op? 970 01:14:38,070 --> 01:14:42,241 Hvad med Walter? Han skal igennem langt mere end du og jeg kommer til. 971 01:14:42,408 --> 01:14:45,286 Men han giver aldrig nogensinde op. 972 01:14:46,329 --> 01:14:49,457 Hvis du giver op nu, s� giver du op overfor Gud. 973 01:14:50,082 --> 01:14:52,209 Og hvad skal han s� l�re af det? 974 01:14:56,339 --> 01:14:59,967 Okay, fem, seks, syv, otte... 975 01:15:01,177 --> 01:15:04,263 Ok, kom s�, G.G. 976 01:15:05,306 --> 01:15:07,600 Fint. Kom s�, Caleb. 977 01:15:07,767 --> 01:15:11,228 Earla, du har �t liv p� samvittigheden. Jeg har ogs� h�jt blodtryk. 978 01:15:11,395 --> 01:15:13,230 Det er for Vorherre, folkens. 979 01:15:13,856 --> 01:15:16,359 Kom s�! 980 01:15:17,109 --> 01:15:19,487 Earla, fjern lige den gang Beyonc�. 981 01:15:21,113 --> 01:15:22,281 Den falder. 982 01:15:35,795 --> 01:15:39,131 Undskyld. Giver den gas for Vorherre. 983 01:15:46,806 --> 01:15:49,600 Bandet er godt, men de bliver aldrig fantastiske. 984 01:15:53,187 --> 01:15:54,980 Ikke uden lidt hj�lp. 985 01:16:05,991 --> 01:16:09,328 - Hvad vil du? - Have dig. Og din guitar. 986 01:16:09,495 --> 01:16:11,163 Du m� have kuk i l�get. 987 01:16:11,997 --> 01:16:17,044 Jeg har h�rt dig spille altid. Alle de sommerfester. Du er for god, Manny. 988 01:16:17,211 --> 01:16:19,338 Du ved vel, vi skal til Los Angeles? 989 01:16:19,505 --> 01:16:21,257 Foran et tusindtalligt publikum? 990 01:16:21,423 --> 01:16:23,968 Du kan blive h�rt af nogen, der betyder noget. 991 01:16:26,262 --> 01:16:28,681 Det vil aldrig ske i Pacashau. 992 01:16:39,692 --> 01:16:41,527 Stop. Stop, stop. 993 01:16:41,694 --> 01:16:43,696 Jeg f�ler det ikke, Earla. 994 01:16:43,863 --> 01:16:48,367 M�ske mangler du noget at kunne f�le. 995 01:16:50,202 --> 01:16:51,287 Hvad s� der? 996 01:17:15,102 --> 01:17:16,228 Du styrer. 997 01:17:22,026 --> 01:17:24,028 Det er nemt. 998 01:17:32,578 --> 01:17:36,165 I dag vil koret synge noget lidt anderledes. 999 01:17:45,424 --> 01:17:49,094 Ved du hvad Du betyder for mig? 1000 01:17:49,261 --> 01:17:51,221 Min verden var vendt p� hovedet 1001 01:17:51,388 --> 01:17:53,557 Jeg ville v�re fortabt uden dig 1002 01:17:53,724 --> 01:17:57,728 Du er den perfekte k�rlighed 1003 01:17:57,895 --> 01:18:00,356 Du reddede mig fra mig selv 1004 01:18:00,564 --> 01:18:02,274 Lad mig om ham. 1005 01:18:02,441 --> 01:18:04,109 - Det er st�rre end en anelse - Anelse 1006 01:18:04,276 --> 01:18:06,236 Giv frit din loyalitet 1007 01:18:06,403 --> 01:18:10,783 Jeg troede aldrig jeg ville finde en Der elsker som dig 1008 01:18:10,949 --> 01:18:14,703 Det g�r s� meget, jeg m� sige det F�les s� godt, jeg m� skrige det 1009 01:18:14,870 --> 01:18:16,789 Jeg overgiver alt, hvad jeg er 1010 01:18:16,955 --> 01:18:21,085 Til dig og kun dig Jeg er din 1011 01:18:21,251 --> 01:18:23,587 Lad mig g�tte. De kunne ikke lide det. 1012 01:18:23,754 --> 01:18:26,215 Faktisk overrasker Vi Rose mig. 1013 01:18:26,799 --> 01:18:29,635 Det er ikke hendes fejl. Randy sl�bte hende herhen. 1014 01:18:29,802 --> 01:18:33,097 - S� det var hans v�rk? - Det var alle sammens. 1015 01:18:33,263 --> 01:18:37,476 Enten g�r I tilbage til det gamle, eller jeg tr�kker jer ud af konkurrencen. 1016 01:18:38,143 --> 01:18:41,647 Og hvad ang�r Randy, s� kan vi ikke l�be den risiko. 1017 01:18:42,356 --> 01:18:44,149 Vil du ikke have Randy i koret? 1018 01:18:44,316 --> 01:18:47,403 Der er for meget p� spil. Jeg har kendt den dreng altid. 1019 01:18:47,569 --> 01:18:50,948 - Han har bare v�ret uheldig. - Han kidnappede Olivia Hill. 1020 01:18:51,115 --> 01:18:53,450 De rendte jo deres vej. Og kom tilbage. 1021 01:18:53,617 --> 01:18:55,702 Han har �ndret alt ved korets sang. 1022 01:18:55,869 --> 01:18:58,914 - Hvad finder han p� n�ste gang? - Vi taber, pastor. 1023 01:18:59,081 --> 01:19:02,835 Jeg holder ogs� af de gamle sange. Jeg hjalp Bernie med at skrive dem. 1024 01:19:03,001 --> 01:19:05,838 Men Randy har ret. Vi m� friske dem lidt op. 1025 01:19:06,004 --> 01:19:08,757 Uden sponsorat fra en kirke, kan I ikke deltage. 1026 01:19:08,924 --> 01:19:11,802 S�dan er st�vnereglerne. 1027 01:19:12,344 --> 01:19:15,597 Jamen, hvis De tr�kker Deres st�tte - 1028 01:19:15,806 --> 01:19:19,435 - s� kan jeg kun tr�kke min. 1029 01:19:20,018 --> 01:19:21,854 Hvis De forst�r mig. 1030 01:19:22,020 --> 01:19:24,189 Han er min familie. 1031 01:19:27,359 --> 01:19:30,445 De m� vel f�lge Deres samvittighed. 1032 01:19:30,821 --> 01:19:32,197 S� vil jeg f�lge min. 1033 01:19:38,704 --> 01:19:41,331 Da jeg tyssede p� de drenge under Deres pr�diken? 1034 01:19:41,498 --> 01:19:44,042 Jeg fortalte dem, at folk pr�vede at sove. 1035 01:19:46,587 --> 01:19:48,213 Californien, her kommer vi! 1036 01:19:48,380 --> 01:19:50,465 Pacashau Helligdoms Kirke 1037 01:20:01,894 --> 01:20:04,730 Hvorfor pr�ver vi overhovedet uden Randy? 1038 01:20:04,897 --> 01:20:08,066 Og at skulle synge de gamle arrangementer. 1039 01:20:10,569 --> 01:20:11,945 Er du ok? 1040 01:20:13,363 --> 01:20:17,200 Gud benytter mig vist som m�lskive for tiden. 1041 01:20:17,910 --> 01:20:20,412 Det g�r det lidt sv�rt at f�le �nden. 1042 01:20:20,662 --> 01:20:22,456 Caleb, Han er Gud. 1043 01:20:22,623 --> 01:20:25,584 Ville han skyde dig, s� ramte han ikke forbi. 1044 01:20:25,918 --> 01:20:28,086 Tro mig, du skal nok f�le �nden igen. 1045 01:20:28,253 --> 01:20:30,672 Og n�r det sker, har du bare at passe p�. 1046 01:21:26,687 --> 01:21:28,647 Hvad nu? Slog du mig lige? 1047 01:21:28,814 --> 01:21:30,357 Du snorkede. 1048 01:21:30,524 --> 01:21:33,652 Og? Jeg har meget at snorke af. 1049 01:21:37,989 --> 01:21:39,491 Hvad skal du? 1050 01:21:39,991 --> 01:21:41,618 P� toilettet. 1051 01:21:43,161 --> 01:21:46,915 Med sko p�? L�g dig nu igen. 1052 01:21:50,335 --> 01:21:52,337 Olivia Hill, hold dig fra den d�r. 1053 01:21:52,629 --> 01:21:54,631 Jeg er ikke noget barn l�ngere. 1054 01:21:54,965 --> 01:21:57,008 Det er kun b�rn, der siger s�dan. 1055 01:21:59,386 --> 01:22:02,431 Skal jeg l�be efter dig, bliver det dit sidste tr�k. 1056 01:22:03,849 --> 01:22:07,310 Tror du virkelig, at jeg vil lade dig rende rundt alene? 1057 01:22:07,477 --> 01:22:09,604 - Der kan ske noget. - Du er jo ligeglad. 1058 01:22:09,771 --> 01:22:12,524 - Hvad skal det nu sige? - At du hader mig. 1059 01:22:12,691 --> 01:22:16,027 Man skulle tro, jeg havde tabt dig p� hovedet. Kom ind igen. 1060 01:22:16,194 --> 01:22:17,863 Du hader mig. V�r nu �rlig. 1061 01:22:18,029 --> 01:22:20,699 Jeg ved godt, du tror, at Randy er sol, m�ne - 1062 01:22:20,866 --> 01:22:24,244 - og stjerne i en og samme pakke. Men s�de, kig dig omkring. 1063 01:22:24,411 --> 01:22:28,206 Ingen ender med ham de kunne lide, da de var 16. Du kommer videre. 1064 01:22:28,373 --> 01:22:29,791 Det handler det ikke om. 1065 01:22:29,958 --> 01:22:32,878 Jeg sagde, at du fik mig til ikke se ham mere. 1066 01:22:33,044 --> 01:22:34,880 Det handler om mig. 1067 01:22:36,798 --> 01:22:39,134 - Hvorfor skulle jeg hade dig? - Mange grunde. 1068 01:22:39,301 --> 01:22:42,053 - N�vn �n. - Fordi jeg er k�n. 1069 01:22:42,762 --> 01:22:45,140 - Hva'be'har? - Giv mig ikke det blik. 1070 01:22:45,724 --> 01:22:50,353 Du hader det, fordi du ikke f�ler dig k�n. Jeg forsvarede dig overfor Randy. 1071 01:22:50,520 --> 01:22:54,232 Men lige nu vil jeg bare tr�nge gennem alt dit pis. En gang for alle. 1072 01:22:54,399 --> 01:22:57,736 Ved du, hvor s�rgeligt det er? At du f�ler s�dan om dig selv? 1073 01:22:57,903 --> 01:23:00,363 Du hader kun dig selv mere end mig. 1074 01:23:00,572 --> 01:23:02,741 Uanset hvor meget du synger kirkemusik - 1075 01:23:02,908 --> 01:23:05,994 - er Gud vist ikke interesseret i at afhj�lpe det... 1076 01:23:07,245 --> 01:23:11,917 Du skal ikke bruge Gud i din afskyelige, s�lle, umodne gang pis. 1077 01:23:12,542 --> 01:23:15,629 Ja, jeg kan ogs� bande. Pis, pis, pis. 1078 01:23:15,795 --> 01:23:19,382 Det er dovent og uden stil, men ellers let nok. 1079 01:23:19,758 --> 01:23:22,052 - Er jeg ikke k�n? - Det sagde jeg ikke. 1080 01:23:22,219 --> 01:23:25,889 Jeg er en uds�gt f�rsteklasses supermodel, skatter. 1081 01:23:26,139 --> 01:23:28,808 Men jeg skilter ikke med det som gift kvinde - 1082 01:23:28,975 --> 01:23:33,271 - der aldrig ville udvise den ringeagt mod min mand som du overfor din mor. 1083 01:23:34,689 --> 01:23:38,276 Men smuk som du er, og du er meget, meget smuk - 1084 01:23:38,443 --> 01:23:42,113 - s� ville jeg h�nge spejle overalt, bare for at se p� mig selv. 1085 01:23:42,322 --> 01:23:45,992 Jeg kom et p� k�leskabet for at se mig �de alle de kalorier! 1086 01:23:46,159 --> 01:23:50,580 Og hvis al den mad gav mig hjertestop, ville jeg give mig selv hjertemassage. 1087 01:23:50,956 --> 01:23:54,626 Fordi jeg er sygeplejerske. Ja, jeg redder liv. 1088 01:23:54,834 --> 01:23:56,544 Og det er ikke noget pis. 1089 01:23:57,462 --> 01:24:00,632 Nu gider jeg ikke snakke mere med dig lige nu. 1090 01:24:00,799 --> 01:24:05,178 S� jeg r�der dig til at f� din smalle dertil indrettede tilbage p� v�relset - 1091 01:24:05,345 --> 01:24:10,392 - og til k�js, og s� skal du lade som om min snorken er ren Marvin Gaye. 1092 01:24:10,600 --> 01:24:14,854 Nemlig, respekt�r du min snorken. For den kommer af udmattelse. 1093 01:24:15,021 --> 01:24:18,108 Af at arbejde h�rdt for at fodre p� dig og din bror - 1094 01:24:18,274 --> 01:24:21,736 - og give jer klude p� kroppen! G� s� derind! 1095 01:24:43,675 --> 01:24:47,846 - Du burde ikke blive her for min skyld. - Det g�r jeg skam heller ikke. 1096 01:24:48,012 --> 01:24:50,140 Jeg flyver derud med pr�sten. 1097 01:24:50,348 --> 01:24:55,186 Jeg overlever nok ikke tre dage i bus med alle de problemb�rn. 1098 01:24:55,353 --> 01:24:59,524 Men jeg er ikke f�rdig. Jeg har ringet rundt til samtlige byens kirker - 1099 01:24:59,691 --> 01:25:03,111 - for at h�re, om en anden kunne sponsorere os. 1100 01:25:03,278 --> 01:25:05,780 - Og? - Indtil videre uden held. 1101 01:25:06,531 --> 01:25:09,617 Jeg spekulerer p�, hvad din bedstefar ville have gjort. 1102 01:25:09,951 --> 01:25:13,496 Han ville nok sige, at du ikke skal uds�tte dig selv for mere. 1103 01:25:14,372 --> 01:25:16,791 Han elskede kirken, men elskede dig h�jere. 1104 01:25:18,543 --> 01:25:19,878 Hvad sagde du der? 1105 01:25:20,545 --> 01:25:23,673 At han elskede kirken, men elskede dig h�jere. 1106 01:25:24,799 --> 01:25:29,387 Han elskede kirken, men elskede mig h�jere! Bernie, din gamle baptist. 1107 01:25:29,554 --> 01:25:31,806 Den besked er hermed modtaget. 1108 01:25:32,056 --> 01:25:33,558 Nu ved jeg, hvad vi g�r. 1109 01:25:33,725 --> 01:25:36,561 Nu ved jeg, hvad vi g�r! 1110 01:25:36,978 --> 01:25:39,063 - Hold op. - Jeg ved, hvad vi g�r. 1111 01:25:41,566 --> 01:25:44,986 - Jeg ved, hvad vi g�r. - Virkelig? 1112 01:25:48,698 --> 01:25:51,701 H�deren venter os. 1113 01:25:51,868 --> 01:25:54,245 Vi er i Los Angeles, der er skiltet. 1114 01:25:55,205 --> 01:25:56,915 Los Angeles Bygr�nse 1115 01:26:07,800 --> 01:26:10,345 Godmorgen, pastor. 1116 01:26:10,553 --> 01:26:12,305 Hvad kommer I her for? 1117 01:26:13,765 --> 01:26:17,769 - Hvad er det? - S�m�nd bare Randys billet til finalen. 1118 01:26:17,936 --> 01:26:20,813 Det er jo et certifikat til stiftelse af en kirke. 1119 01:26:20,980 --> 01:26:25,777 Nemlig. Vidste De, at enhver fuldt lovligt kan udn�vnes til pr�st? 1120 01:26:25,944 --> 01:26:28,404 Man kan g�re det online p� fem minutter. 1121 01:26:28,613 --> 01:26:31,783 Pastor G.G. det klinger godt, ikke? 1122 01:26:31,950 --> 01:26:36,246 St�vnet er ligeglad med, hvad kirke der sponsorerer. Bare en eller anden g�r. 1123 01:26:36,412 --> 01:26:39,290 Jeg foretr�kker s� at blive sponsoreret af denne. 1124 01:26:39,457 --> 01:26:44,212 Men jeg har sagt f�r, at De ikke skal trampe p� min familie. 1125 01:26:44,629 --> 01:26:49,300 Nu har vi pr�cis 1 time og 47 minutter - 1126 01:26:49,467 --> 01:26:54,389 - til at k�re 148 kilometer til lufthavnen, hvis han skal n� showet i aften. 1127 01:26:54,555 --> 01:26:57,725 G�r nu ikke noget, vi alle fortryder om nogen �r. 1128 01:27:03,481 --> 01:27:05,817 Gud, vi n�r det aldrig. Tr�d p� s�mmet. 1129 01:27:05,984 --> 01:27:08,444 K�rer vi galt, n�r vi det helt sikkert ikke. 1130 01:27:08,611 --> 01:27:11,823 - Er du tovlig? Jok p� den. - Okay, da! 1131 01:27:25,795 --> 01:27:30,258 Pacashau Kor, jeres omkl�dning er p� den anden side af scenen. 1132 01:27:31,092 --> 01:27:33,386 Se lige. 1133 01:27:41,686 --> 01:27:44,647 Vil alle de s�der blive fyldt? 1134 01:27:45,148 --> 01:27:46,524 Nej. 1135 01:27:47,442 --> 01:27:49,527 T�nd i salen. 1136 01:27:54,866 --> 01:27:57,535 Alle de s�der vil blive fyldt. 1137 01:28:00,538 --> 01:28:02,874 Der er snart frokost i foyeren. 1138 01:28:15,344 --> 01:28:18,556 - Er den plads optaget? - Kun af Dem. 1139 01:28:20,933 --> 01:28:26,230 Hejsa. Jeg er fra koret fra Pacashau Helligdomskirke. Earla Hughes. 1140 01:28:30,359 --> 01:28:33,738 Han havde for h�jt blodtryk! 1141 01:28:38,993 --> 01:28:40,828 Underligt. 1142 01:28:45,458 --> 01:28:47,210 Er du okay? 1143 01:28:47,460 --> 01:28:48,878 Det er ok. 1144 01:28:49,587 --> 01:28:53,257 Mr. Hsu var den f�rste mand, jeg havde v�ret sammen med i fire �r. 1145 01:28:54,926 --> 01:28:58,554 Tror du, Gud ville straffe mig, fordi vi ikke var gift? 1146 01:28:58,721 --> 01:29:00,306 T�s, hvis han virkede s�dan - 1147 01:29:00,473 --> 01:29:03,518 - var de fleste m�nd d�de inden deres tredje �r p� uni. 1148 01:29:03,976 --> 01:29:07,271 Du er en smuk og intelligent kvinde. 1149 01:29:07,438 --> 01:29:09,899 Og du kommer til at m�de en dejlig fyr. 1150 01:29:10,066 --> 01:29:13,903 Hvis du f�r ret, vil jeg danse jig og g� i spagat. 1151 01:29:14,779 --> 01:29:17,615 Hun sagde, at hvis jeg f�r ret, vil hun g� i spagat! 1152 01:29:19,742 --> 01:29:20,952 Det s� jeg gerne. 1153 01:29:23,788 --> 01:29:25,289 Se der! 1154 01:29:30,753 --> 01:29:31,921 Kom, kom! 1155 01:29:52,858 --> 01:29:54,193 Mine Damer og Herrer! 1156 01:29:54,360 --> 01:29:58,948 Velkommen til finalen i Joyful Noise's Landsst�vne! 1157 01:29:59,115 --> 01:30:01,242 Er I klar? S� k�rer vi. 1158 01:30:01,409 --> 01:30:03,619 L�g byrden fra dig 1159 01:30:03,786 --> 01:30:05,830 Rid med Guds n�de 1160 01:30:05,997 --> 01:30:09,292 Lyt til min historie Rid til det h�jeste h�je 1161 01:30:09,458 --> 01:30:11,836 L�g byrden fra dig 1162 01:30:12,044 --> 01:30:14,130 Rid med Guds n�de 1163 01:30:14,297 --> 01:30:17,508 Lyt til min historie Rid til det h�jeste h�je 1164 01:30:17,842 --> 01:30:21,429 Jeg kunne rigtig godt lide dit kor. Jeg synes, I var gode. 1165 01:30:24,140 --> 01:30:26,892 Lad os finde et sted, vi kan snakke. 1166 01:30:37,737 --> 01:30:40,031 M� jeg give dig et r�d? 1167 01:30:40,239 --> 01:30:42,450 Du m� ikke v�re gal p� din mor for l�nge. 1168 01:30:42,616 --> 01:30:44,118 Og fang s� den dreng. 1169 01:30:44,285 --> 01:30:46,370 Tro mig, din mor kommer over det. 1170 01:30:46,537 --> 01:30:50,207 Og I vil begge to glemme, hvad I egentlig var s� sure over. 1171 01:30:50,374 --> 01:30:54,295 - Det er vist allerede for sent. - Nej, timeglasset er ikke tomt endnu. 1172 01:30:55,046 --> 01:30:57,423 Han ser dig stadig som en lille pige. 1173 01:30:57,631 --> 01:30:59,383 Vis ham kvinden. 1174 01:31:00,968 --> 01:31:06,390 Kom og rid til det h�jeste h�je 1175 01:31:06,557 --> 01:31:08,934 Vil I h�re lidt god musik i aften? 1176 01:31:09,101 --> 01:31:14,815 Kom og rid til det h�jeste h�je 1177 01:31:14,982 --> 01:31:17,902 For vi har en flok, der er klar til at synge for jer. 1178 01:31:30,164 --> 01:31:32,041 Du ser jo pragtfuld ud. 1179 01:32:05,157 --> 01:32:07,618 Undskyld, miss Hughes? 1180 01:32:12,581 --> 01:32:14,124 Det er min opvarmning. 1181 01:32:14,291 --> 01:32:17,795 Jeg plejer at sige, "Leget�jsb�d, leget�jsb�d." 1182 01:32:18,212 --> 01:32:19,797 Jeg hedder Justin. 1183 01:32:19,964 --> 01:32:22,466 Hej. Earla Hughes. 1184 01:32:23,175 --> 01:32:25,469 Jeg ved godt, hvem De er. 1185 01:32:27,054 --> 01:32:30,057 Jeg har fulgt jeres kor rundt til st�vnerne. 1186 01:32:30,224 --> 01:32:32,560 - Hvorfor dog det? - For Deres skyld. 1187 01:32:33,310 --> 01:32:36,313 Wow, det l�d vist som et opl�g til et tilhold. 1188 01:32:36,480 --> 01:32:38,315 Det var kun to st�vner. 1189 01:32:38,482 --> 01:32:41,944 Jeg var alligevel i Georgia, da jeg flytter dertil med et job. 1190 01:32:43,153 --> 01:32:45,698 H�r, jeg ved godt, jeg ikke kender Dem. 1191 01:32:45,906 --> 01:32:49,159 Men De virker som noget helt... 1192 01:32:49,660 --> 01:32:51,078 ...s�rligt. 1193 01:32:54,206 --> 01:32:55,249 Er det klamt? 1194 01:32:58,711 --> 01:33:01,588 Det her er m�ske et s�rt sp�rgsm�l. 1195 01:33:02,006 --> 01:33:04,341 Du har ikke for h�jt blodtryk, vel? 1196 01:33:04,591 --> 01:33:08,846 Et meget s�rt sp�rgsm�l, men nej. Jeg er frisk som en hav�rn. 1197 01:33:09,722 --> 01:33:11,932 I min familie bliver vi gerne 90. 1198 01:33:35,706 --> 01:33:41,628 Kom og rid til det h�jeste h�je 1199 01:33:41,795 --> 01:33:43,922 Hvis du har det sv�rt 1200 01:33:44,089 --> 01:33:47,843 Kom og rid til 1201 01:33:48,010 --> 01:33:57,519 det h�jeste h�je 1202 01:34:25,047 --> 01:34:28,592 Du gode, du er jo blevet voksen. 1203 01:34:31,428 --> 01:34:33,388 Hvordan kunne jeg undg� at se det? 1204 01:34:34,223 --> 01:34:37,017 - Det m� v�re for den dreng. - Du er jo ligeglad. 1205 01:34:37,184 --> 01:34:40,813 S�, du. Jeg f�r ingen gl�de ud af at se dig ulykkelig. 1206 01:34:40,979 --> 01:34:42,564 Ved du ikke det? 1207 01:34:42,731 --> 01:34:44,316 Jeg elsker dig. 1208 01:34:44,483 --> 01:34:46,860 Og jeg er meget stolt af at v�re din mor. 1209 01:34:48,946 --> 01:34:50,948 Og du elsker ogs� mig. 1210 01:34:51,114 --> 01:34:53,534 Ellers gav du mig ikke et knus lige nu. 1211 01:34:54,535 --> 01:34:57,037 - Det g�r jeg jo ikke... - N�r som helst. 1212 01:34:57,538 --> 01:35:00,791 K�mp nu ikke imod. Du ved, det bliver godt. 1213 01:35:03,252 --> 01:35:04,711 S�dan, ja. 1214 01:35:06,463 --> 01:35:08,841 Undskyld, mor. Hvad er der dog med mig? 1215 01:35:09,007 --> 01:35:10,801 T�s, du er 16. 1216 01:35:10,968 --> 01:35:13,804 Og dit liv har jo ikke just v�ret en dans p� roser. 1217 01:35:13,971 --> 01:35:17,808 Byd velkommen til vores f�rste finalister, fra Pensacola i Florida. 1218 01:35:18,016 --> 01:35:19,518 Det er vores konkurrenter. 1219 01:35:19,685 --> 01:35:22,229 Den S�rgende Vor Frue. 1220 01:35:29,319 --> 01:35:32,948 Hvorfor kan vi ikke v�re ydmyg 1221 01:35:33,115 --> 01:35:35,492 Som Herren sagde? 1222 01:35:35,701 --> 01:35:37,995 Han lovede os frelse 1223 01:35:38,161 --> 01:35:39,496 Og vise os vejen 1224 01:35:40,789 --> 01:35:43,667 Hvorfor er mennesker s� gr�dige 1225 01:35:45,377 --> 01:35:46,628 Er de b�rn? 1226 01:35:46,837 --> 01:35:51,341 Det her lover ikke godt. Kan I h�re den unge? 1227 01:35:51,508 --> 01:35:54,303 Det er Guds plan 1228 01:35:54,469 --> 01:35:57,431 - Det er Guds vilje - Vilje 1229 01:35:57,598 --> 01:35:59,474 Hans vilje 1230 01:36:00,142 --> 01:36:02,102 Hans, ja. 1231 01:36:04,313 --> 01:36:07,482 Det er Guds plan 1232 01:36:07,649 --> 01:36:10,694 - Det er s�dan - Det er Hans vilje 1233 01:36:10,861 --> 01:36:13,196 Det er Hans vilje 1234 01:36:14,031 --> 01:36:17,200 �h, du er n�dt til at tro 1235 01:36:17,951 --> 01:36:21,204 Lad ikke dit hjerte v�re tungt 1236 01:36:21,371 --> 01:36:23,999 Lad al din smerte oph�re 1237 01:36:24,166 --> 01:36:26,543 L�r at hj�lpe hinanden 1238 01:36:26,835 --> 01:36:28,545 Og lev i fred 1239 01:36:29,379 --> 01:36:32,049 Hvis vi bare var ydmyge 1240 01:36:32,549 --> 01:36:35,719 Som Herren sagde 1241 01:36:35,886 --> 01:36:38,013 Han lovede os frelse 1242 01:36:38,180 --> 01:36:39,890 Og at vise os vejen 1243 01:36:40,057 --> 01:36:43,393 - Det er Guds plan - Det er s�dan 1244 01:36:43,560 --> 01:36:46,229 Det er s�dan Gud vil have det 1245 01:36:47,647 --> 01:36:50,359 Hey, ja 1246 01:36:50,525 --> 01:36:52,486 �h, du skal vide 1247 01:36:53,028 --> 01:36:56,156 Det er Guds plan 1248 01:36:56,323 --> 01:36:59,242 - Det er Hans vilje - Hans vilje 1249 01:36:59,785 --> 01:37:03,914 S�dan Hey, ja, ja 1250 01:37:04,372 --> 01:37:07,125 Det er Hans plan 1251 01:37:07,292 --> 01:37:08,752 S�dan Han vil have det 1252 01:37:08,919 --> 01:37:10,587 Det er Hans 1253 01:37:10,754 --> 01:37:12,089 Det er Hans plan 1254 01:37:12,255 --> 01:37:15,342 - V�r ydmyg - Som Han sagde 1255 01:37:15,509 --> 01:37:18,345 - Du m� hellere f� det til at ske - Som Han sagde 1256 01:37:18,512 --> 01:37:20,222 Hans plan 1257 01:37:20,388 --> 01:37:22,015 S�dan Han vil have det 1258 01:37:22,182 --> 01:37:25,227 - Det er Hans - Det er Hans plan 1259 01:37:25,393 --> 01:37:28,271 - Du skal elske din s�ster - Som Han sagde 1260 01:37:28,438 --> 01:37:31,191 - Du skal elske din bror - Som Han sagde 1261 01:37:31,358 --> 01:37:34,444 - S� lad os hj�lpe hinanden - Som Han sagde 1262 01:37:34,611 --> 01:37:38,448 Og leve 1263 01:37:38,615 --> 01:37:40,784 Jeg h�ber du f�r beskeden 1264 01:37:41,159 --> 01:37:45,288 Hvis du ikke g�r det G�r en anden 1265 01:37:45,455 --> 01:37:49,501 Du forst�r mig m�ske ikke Men jeg elsker dig alligevel 1266 01:37:49,668 --> 01:37:51,545 - Det er s�dan - Det er s�dan 1267 01:37:51,711 --> 01:37:52,712 Guds plan 1268 01:37:52,921 --> 01:37:56,633 Det er s�dan Gud vil have det 1269 01:37:57,175 --> 01:38:01,930 Hey, ja, det er, hey 1270 01:38:02,097 --> 01:38:04,933 Det er Guds plan 1271 01:38:05,100 --> 01:38:07,727 - Det er s�dan Gud vil have det - Vil have det 1272 01:38:07,894 --> 01:38:09,896 Vil have det 1273 01:38:10,063 --> 01:38:12,232 Gud elsker dig. 1274 01:38:12,399 --> 01:38:13,984 S�dan som Han vil have det 1275 01:38:14,150 --> 01:38:16,653 Det er Guds plan 1276 01:38:16,820 --> 01:38:18,446 Det er Hans 1277 01:38:18,989 --> 01:38:22,826 Hey, ja Det er Hans vilje 1278 01:38:22,993 --> 01:38:24,911 Ja, ja 1279 01:38:25,078 --> 01:38:28,832 Det er Guds plan 1280 01:38:28,999 --> 01:38:31,001 Det er Hans vilje 1281 01:38:34,588 --> 01:38:37,132 - Det er s�dan - Ja, ja, ja 1282 01:38:37,299 --> 01:38:39,759 - Det er Guds plan - Ja, ja, ja 1283 01:38:39,926 --> 01:38:42,178 - Det kan du tro - Ja, ja, ja 1284 01:38:42,345 --> 01:38:45,223 - Ja - Ja, ja, ja 1285 01:38:45,390 --> 01:38:47,684 - Du skal v�re ydmyg - Ja, ja, ja 1286 01:38:47,851 --> 01:38:50,353 - �h, ja - Ja, ja, ja 1287 01:38:50,520 --> 01:38:55,942 - Det er s�dan - Det er s�dan 1288 01:39:10,999 --> 01:39:13,043 Umuligt. Vi er jo lige n�et s� langt. 1289 01:39:13,209 --> 01:39:14,544 Okay. Nok nu. 1290 01:39:14,711 --> 01:39:17,255 Det er unfair. Hvordan konkurrerer vi med det? 1291 01:39:17,422 --> 01:39:19,549 Is�r med vores gamle slidte sange. 1292 01:39:19,716 --> 01:39:23,553 Og selv om vi vinder, sl�r vi en flok sm� unger. Det virker forkert. 1293 01:39:24,679 --> 01:39:26,306 "Virker forkert"? 1294 01:39:26,848 --> 01:39:30,310 Hvad skal vi g�re? Hvad skal vi dog g�re? 1295 01:39:33,063 --> 01:39:34,397 Hallo! 1296 01:39:35,398 --> 01:39:37,442 Jeg kan ikke tro mine egne �rer. 1297 01:39:37,942 --> 01:39:42,822 Bliver I virkelig bl�ds�dne overfor en flok 12-�rige? Og s� nu? 1298 01:39:43,865 --> 01:39:45,575 De ved, hvad det drejer sig om. 1299 01:39:45,742 --> 01:39:47,660 Deres for�ldre skrev under for dem. 1300 01:39:47,827 --> 01:39:49,996 Det her bliver ikke st�rre, baby. 1301 01:39:50,163 --> 01:39:52,707 Sagde Jesus ikke, "Lad de sm� b�rn v�re"? 1302 01:39:52,874 --> 01:39:57,045 Jo, han gjorde. De er unge. De er robuste. De kommer over det. 1303 01:39:58,046 --> 01:39:59,381 Vi har fortjent det her. 1304 01:39:59,547 --> 01:40:03,385 I kan alle donere til Red Barnet bagefter. Eller blive en legeonkel. 1305 01:40:03,551 --> 01:40:07,430 Men i dag g�r vi derud og vinder hele baduljen. 1306 01:40:08,014 --> 01:40:09,349 Kom s�, folkens. 1307 01:40:09,516 --> 01:40:12,352 Vi er fra Pacashau. Hvad ville Bernie g�re? Kom nu! 1308 01:40:13,853 --> 01:40:15,438 Pacashau! Pacashau! 1309 01:40:33,039 --> 01:40:34,457 En, to. 1310 01:40:35,041 --> 01:40:38,545 Ikke nok, ikke nok Ikke nok k�rlighed 1311 01:40:38,711 --> 01:40:42,090 Ikke nok, ikke nok Ikke nok k�rlighed 1312 01:40:42,841 --> 01:40:46,427 Ikke nok, ikke nok Ikke nok k�rlighed 1313 01:40:46,594 --> 01:40:50,306 Ikke nok, ikke nok Ikke nok k�rlighed 1314 01:40:50,473 --> 01:40:54,310 Ikke nok, ikke nok Ikke nok k�rlighed 1315 01:40:54,477 --> 01:40:57,522 Ikke nok, ikke nok Ikke nok k�rlighed 1316 01:40:57,689 --> 01:40:59,566 Stop, stop, stop. 1317 01:41:00,316 --> 01:41:03,820 Det er for lidt k�rlighed. Det er for lidt! 1318 01:41:05,071 --> 01:41:07,574 Er Herren da ikke prisv�rdig? 1319 01:41:07,740 --> 01:41:08,825 Jo! 1320 01:41:08,992 --> 01:41:11,828 Jeg sagde, er Herren da ikke prisv�rdig? 1321 01:41:11,995 --> 01:41:14,289 - Jo! - S� g�r vi f�lgende. 1322 01:41:14,455 --> 01:41:17,000 Jeg vil gerne f�re folk herinde lidt h�jere op! 1323 01:41:17,166 --> 01:41:18,418 Ja! 1324 01:41:18,626 --> 01:41:22,130 Kom nu, I forst�r mig. Skal vi f�re dem lidt h�jere op? 1325 01:41:22,297 --> 01:41:23,339 Ja! 1326 01:41:23,506 --> 01:41:27,510 Har I noget imod, at vi tager ham og l�fter jer lidt h�jere? 1327 01:41:27,677 --> 01:41:30,889 Jeg ved ikke, hvad de laver. Bare f�lg mig og giv dem alt. 1328 01:41:31,055 --> 01:41:33,016 S� giv mig lidt funk fra Sly Stone. 1329 01:41:36,311 --> 01:41:38,187 En, to, tre. 1330 01:41:46,195 --> 01:41:48,698 Hey, hey, hey 1331 01:41:48,865 --> 01:41:52,535 F�lelserne forst�rkes 1332 01:41:52,744 --> 01:41:56,789 Musikken l�nges 1333 01:41:56,956 --> 01:41:59,500 Musikken er k�det i mig 1334 01:41:59,709 --> 01:42:01,502 Han vil Han vil 1335 01:42:01,669 --> 01:42:04,213 - Han vil tage dig - H�jere op 1336 01:42:04,380 --> 01:42:06,049 Ja, ja 1337 01:42:06,215 --> 01:42:08,384 - Han tager dig - H�jere op 1338 01:42:08,551 --> 01:42:12,055 - Hvis du lader ham - Han t�nder din ild 1339 01:42:12,221 --> 01:42:14,390 Din ild Ja 1340 01:42:14,557 --> 01:42:16,517 - Han tager dig - H�jere op 1341 01:42:16,684 --> 01:42:19,687 Han tager dig h�jere op 1342 01:42:27,236 --> 01:42:28,988 Hey, hey, hey 1343 01:42:33,743 --> 01:42:37,246 Ja, ja, ja Ja, ja 1344 01:42:37,413 --> 01:42:40,458 Henne i kirken med gutterne S�ger lidt Hellig�nd 1345 01:42:40,625 --> 01:42:42,627 - Men jeg holder lav profil - Lav profil 1346 01:42:42,794 --> 01:42:45,046 For I ved, hvordan det er 1347 01:42:45,213 --> 01:42:47,256 En lille og nuttet Hun kiggede p� mig 1348 01:42:47,423 --> 01:42:50,927 Fra det hun hviskede til mig Skulle man tro hun kendte mig 1349 01:42:51,094 --> 01:42:53,012 S� vi fandt sammen 1350 01:42:53,388 --> 01:42:55,640 - Og bedte kraftigt - Kraftigt 1351 01:42:55,807 --> 01:42:59,602 - Jeg var ved at eksplodere - Eksplodere 1352 01:43:01,938 --> 01:43:03,856 - Gud siger "tag mig" - "Tag mig" 1353 01:43:04,023 --> 01:43:07,151 Jeg kn�lede ned Helt ned p� gulvet 1354 01:43:07,318 --> 01:43:10,446 Med mine kn� p� gulvet Sagde Gud til mig: 1355 01:43:10,613 --> 01:43:11,864 Ja, ja 1356 01:43:12,073 --> 01:43:14,742 Jeg b�jede mig Sagde; "God, tag mig" 1357 01:43:14,909 --> 01:43:18,955 - Ja, ja - Jeg blev fanget, for Gud sagde: 1358 01:43:19,122 --> 01:43:20,123 Ja, ja 1359 01:43:20,331 --> 01:43:24,085 - Nu er Gud og jeg bedste venner - Ja, ja 1360 01:43:24,252 --> 01:43:26,796 Pludselig faldt jeg sammen og skreg 1361 01:43:26,963 --> 01:43:27,964 Ja, ja. 1362 01:43:28,214 --> 01:43:29,799 - Jeg elsker dig - Jeg elsker dig 1363 01:43:29,966 --> 01:43:31,384 - Ja, jeg g�r - Ja, jeg g�r 1364 01:43:32,093 --> 01:43:34,804 - M� jeg ikke nok tage dig - M� jeg ikke nok tage dig 1365 01:43:35,304 --> 01:43:36,556 H�jere? 1366 01:43:36,722 --> 01:43:39,642 H�jere Han tager dig 1367 01:43:39,809 --> 01:43:42,478 - H�jere - H�jere, hvis du lader ham 1368 01:43:42,645 --> 01:43:44,647 Han t�nder din ild 1369 01:43:44,814 --> 01:43:47,442 Han t�nder din ild 1370 01:43:47,608 --> 01:43:49,485 - H�jere - H�jere 1371 01:43:49,652 --> 01:43:51,988 - H�jere - H�jere 1372 01:43:52,155 --> 01:43:57,243 Det er som om jeg har ventet hele mit liv For denne ene nat 1373 01:43:57,410 --> 01:44:00,163 Det er bare mig og dig, Herre 1374 01:44:00,329 --> 01:44:04,917 For vi har kun en nat Til at synge for Ham 1375 01:44:05,084 --> 01:44:08,087 Synge for hans s�n og hylde evigheden 1376 01:44:08,254 --> 01:44:10,339 - Og altid - Evigheden 1377 01:44:10,506 --> 01:44:11,674 Og altid 1378 01:44:11,841 --> 01:44:13,801 - Evigheden - Og altid 1379 01:44:14,135 --> 01:44:16,888 Evigheden med Evigheden 1380 01:44:17,054 --> 01:44:18,639 - Og altid - Evigheden 1381 01:44:18,806 --> 01:44:20,683 - Og altid - Evigheden 1382 01:44:20,850 --> 01:44:22,101 Og altid 1383 01:44:22,310 --> 01:44:23,853 Evigheden med Herren 1384 01:44:24,020 --> 01:44:28,191 Jeg er en smuk dame Ingen sp�rgsm�lstegn ved det 1385 01:44:28,357 --> 01:44:32,278 Jeg giver mit hjerte frit Og det f�les utroligt 1386 01:44:32,486 --> 01:44:36,157 Der er ingen andre, der betyder noget Nej, nej, nej 1387 01:44:36,324 --> 01:44:38,367 - Han elsker dig - Han elsker mig 1388 01:44:38,534 --> 01:44:40,161 - Og han vil ikke - Og han vil ikke 1389 01:44:40,328 --> 01:44:43,539 Lade dig falde 1390 01:44:44,040 --> 01:44:46,292 - Han tager dig - H�jere 1391 01:44:46,459 --> 01:44:47,710 �h, ja 1392 01:44:47,877 --> 01:44:51,172 - Han vil tage dig - H�jere 1393 01:44:51,339 --> 01:44:54,216 - Han vil - Han t�nder din ild 1394 01:44:54,383 --> 01:44:56,052 T�nder din ild 1395 01:44:56,218 --> 01:44:58,387 - Vil du ikke g� - H�jere 1396 01:44:58,554 --> 01:45:00,431 - H�jere? - H�jere 1397 01:45:00,598 --> 01:45:02,266 H�jere 1398 01:45:07,229 --> 01:45:08,731 Ja 1399 01:45:10,024 --> 01:45:13,819 Som et fjols For jeg vild, �h Herre 1400 01:45:13,986 --> 01:45:16,906 Nu t�nker jeg p� Om din k�rlighed stadig er st�rk 1401 01:45:18,491 --> 01:45:19,492 - �h, Herre - Her er jeg 1402 01:45:19,700 --> 01:45:23,621 Underskrevet, lukket og afleveret Jeg er din 1403 01:45:23,829 --> 01:45:26,082 Ja Ja, ja 1404 01:45:26,248 --> 01:45:29,377 Dengang jeg gik og sagde farvel 1405 01:45:30,336 --> 01:45:34,090 Nu er jeg tilbage Og ikke flov over at gr�de 1406 01:45:34,507 --> 01:45:37,760 �h, nej, her er jeg Underskrevet, lukket og afleveret 1407 01:45:37,927 --> 01:45:41,097 Jeg er din, jeg er din 1408 01:45:41,263 --> 01:45:42,682 Her er jeg, Herre 1409 01:45:42,848 --> 01:45:45,393 - Du ved jeg er her lige nu - Underskrevet, lukket og afleveret 1410 01:45:45,559 --> 01:45:48,354 - Du har fremtiden i dine h�nder - Jeg er din 1411 01:45:48,521 --> 01:45:50,189 - Ja - Ja, ja, ja 1412 01:45:50,356 --> 01:45:52,441 - Her er jeg, Herre - Her er jeg, Herre 1413 01:45:52,650 --> 01:45:55,111 - Underskrevet, lukket og afleveret, din - Underskrevet, lukket og afleveret 1414 01:45:55,277 --> 01:45:56,946 Jeg er din 1415 01:45:57,113 --> 01:46:00,741 Han vil tage dig h�jere 1416 01:46:00,908 --> 01:46:02,785 Underskrevet, lukket og afleveret 1417 01:46:02,952 --> 01:46:04,328 H�jere 1418 01:46:04,495 --> 01:46:06,872 - Tag mig - Jeg er din 1419 01:46:07,039 --> 01:46:09,208 - H�jere - Han vil tage dig 1420 01:46:09,375 --> 01:46:12,795 - Underskrevet, lukket og afleveret - H�jere, h�jere 1421 01:46:14,046 --> 01:46:16,382 Jeg er din H�jere 1422 01:46:16,549 --> 01:46:19,343 - H�jere, h�jere, ja - Underskrevet, lukket og afleveret 1423 01:46:19,510 --> 01:46:22,972 - H�jere, h�jere - Ja, ja 1424 01:46:23,556 --> 01:46:25,641 - Underskrevet, lukket og afleveret - Kom s� 1425 01:46:25,808 --> 01:46:28,811 Underskrevet, lukket og afleveret H�jere 1426 01:46:28,978 --> 01:46:31,522 - �h, ja - H�jere 1427 01:46:31,730 --> 01:46:35,484 H�jere Underskrevet, lukket og afleveret 1428 01:46:35,860 --> 01:46:39,405 H�jere, h�jere 1429 01:46:42,241 --> 01:46:45,077 H�jere, h�jere 1430 01:46:45,244 --> 01:46:55,754 H�jere 1431 01:47:26,160 --> 01:47:28,537 Joyful Noise F�rstepr�mie 1432 01:47:28,704 --> 01:47:30,748 Vi gjorde det! 1433 01:47:32,208 --> 01:47:33,959 - Godmorgen. - Godmorgen, Vi Rose. 1434 01:47:34,126 --> 01:47:36,128 - Godmorgen, vinderhold. - Godmorgen. 1435 01:47:37,421 --> 01:47:42,384 - Lad mig tage den. - Tak. Jeg er stadig helt rundt p� gulvet. 1436 01:47:42,885 --> 01:47:45,095 Men gid, at Bernie kunne have set det. 1437 01:47:45,262 --> 01:47:47,640 Jeg tror skam, Bernie var til stede. 1438 01:47:50,434 --> 01:47:53,479 Som du m�ske bem�rker, er jeg ikke god til forandringer. 1439 01:47:53,646 --> 01:47:57,983 If�lge mine erfaringer koster de gerne en bid af rumpetten. 1440 01:47:58,275 --> 01:48:01,779 Men ikke denne gang. Og det er Randys fortjeneste. 1441 01:48:01,946 --> 01:48:05,741 Jeg glemmer aldrig det, han gjorde for Walter. Han er en god dreng. 1442 01:48:06,283 --> 01:48:08,827 Og det kom ikke ud af ingenting. Han havde dig. 1443 01:48:08,994 --> 01:48:12,122 Og vi skylder ogs� dig meget. Faktisk alt. 1444 01:48:12,289 --> 01:48:14,458 Se nu ikke s�dan ud. 1445 01:48:15,793 --> 01:48:18,420 Se lige. Se din datter. 1446 01:48:18,587 --> 01:48:21,256 Hun glor p� Randy, som jeg glor p� kage. 1447 01:48:21,423 --> 01:48:24,760 Ja, den slags, der ulmer i maven i ni m�neder. 1448 01:48:47,783 --> 01:48:51,120 Bare luk k�ben igen, mor. Det er ikke vores f�rste kys. 1449 01:49:12,641 --> 01:49:13,892 VELKOMMEN HJEM, ENGLE 1450 01:49:23,360 --> 01:49:27,406 Nedsat salgspris Tvangsauktion via bank 1451 01:49:28,323 --> 01:49:30,701 Et �r senere 1452 01:49:41,003 --> 01:49:46,592 Jeg ser ham, hvor b�rn leger 1453 01:49:48,177 --> 01:49:55,058 Jeg h�rer ham i kirkeklokkerne P� bryllupsdagen 1454 01:49:55,225 --> 01:49:58,479 Jeg f�ler ham i brisen 1455 01:49:58,645 --> 01:50:01,899 Jeg tilbeder ham, hvor blomster gror 1456 01:50:02,065 --> 01:50:05,277 Vi frygter ham i havets vrede 1457 01:50:05,444 --> 01:50:08,614 - Han er alt - Han er alt 1458 01:50:19,166 --> 01:50:21,793 Han er alt 1459 01:50:22,544 --> 01:50:25,506 Vi er f�dt, vi lever, vi d�r 1460 01:50:25,672 --> 01:50:28,050 Og livet forts�tter 1461 01:50:29,593 --> 01:50:36,600 Vi elsker, vi griner, vi gr�der Og s� videre, og s� videre 1462 01:50:36,892 --> 01:50:40,646 Og vi er en del af Hans skabelse 1463 01:50:40,854 --> 01:50:43,815 Hver person, hver nation 1464 01:50:43,982 --> 01:50:47,402 - Han er alle steder - Han er alle steder 1465 01:50:47,569 --> 01:50:50,405 Alt 1466 01:50:50,572 --> 01:50:52,032 Han er alt 1467 01:50:52,199 --> 01:50:53,450 Lad os l�fte ham op 1468 01:50:53,659 --> 01:50:57,746 Gennem alt Elsker han os 1469 01:50:57,913 --> 01:51:04,920 Er det at bede om for meget At vi g�r det samme? 1470 01:51:05,712 --> 01:51:09,925 Lad os synge og l�fte vores stemmer 1471 01:51:10,092 --> 01:51:14,930 Lad os skabe glade lyde 1472 01:51:15,097 --> 01:51:18,725 - I fryd - I fryd lad os hylde Hans navn 1473 01:51:18,892 --> 01:51:20,435 - I fryd - I fryd 1474 01:51:20,602 --> 01:51:22,938 - Syng det igen - I fryd 1475 01:51:23,105 --> 01:51:25,232 I fryd Hans gl�de er evig 1476 01:51:25,399 --> 01:51:28,610 Han er alt 1477 01:51:39,246 --> 01:51:42,457 Han er alt 1478 01:51:42,791 --> 01:51:46,003 Han er alt 1479 01:51:46,169 --> 01:51:50,257 Han er alt 1480 01:51:50,424 --> 01:51:54,803 Hyld Hans navn Hans hellige navn 1481 01:51:54,970 --> 01:52:01,977 Han er alt 1482 01:52:05,981 --> 01:52:08,900 Han elsker os evigt 1483 01:52:09,359 --> 01:52:12,070 Vi b�r vise lidt k�rlighed 1484 01:52:12,237 --> 01:52:16,283 - I alt, alt - Alt, alt 1485 01:52:16,450 --> 01:52:19,703 Han er h�bets og skiftets Gud 1486 01:52:19,870 --> 01:52:22,998 Han er kuren mod pinsel og smerter 1487 01:52:23,165 --> 01:52:25,667 Du ved han elsker os uanset hvad 1488 01:52:25,834 --> 01:52:30,172 - For Han er alt, Han er alt - Alt, alt 1489 01:52:30,338 --> 01:52:33,675 Han er en del af alt 1490 01:52:33,842 --> 01:52:36,845 Heler vores knuste hjerter 1491 01:52:37,012 --> 01:52:39,639 Samler os op, n�r vi falder sammen 1492 01:52:39,806 --> 01:52:43,143 - For Han er alt, Han er alt - Alt, alt 1493 01:52:43,977 --> 01:52:47,397 S� l�ft ham op, i fryd, i fryd 1494 01:52:47,564 --> 01:52:50,358 Lad os synge og l�fte vores stemmer 1495 01:52:50,525 --> 01:52:53,987 Og lad os lave glade lyde 1496 01:52:54,154 --> 01:53:06,333 Han er alt 1497 01:57:46,863 --> 01:57:48,948 [Danish] 120686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.