Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:43,121 --> 00:02:44,038
Mister?
2
00:02:45,121 --> 00:02:46,538
Do you hear me?
3
00:02:49,121 --> 00:02:51,371
Did you really go to that island?
4
00:03:05,538 --> 00:03:08,871
THE SECRETS OF VAL VERDE
5
00:03:14,746 --> 00:03:20,121
TWO YEARS LATER
6
00:03:44,871 --> 00:03:46,038
Vasco!
7
00:03:47,454 --> 00:03:48,788
Stop making a mess!
8
00:04:07,871 --> 00:04:11,621
THE MAN WHO SURVIVED HELL
9
00:04:23,038 --> 00:04:25,204
The stele was so heavy
10
00:04:25,288 --> 00:04:27,913
it took three days to reach the tomb.
11
00:04:28,496 --> 00:04:31,454
There, on April 21, 1997,
12
00:04:31,538 --> 00:04:34,746
a young archeologist
on his first expedition
13
00:04:34,788 --> 00:04:38,913
discovered an object that revolutionized
the march of History.
14
00:04:38,954 --> 00:04:40,996
Or at least transformed it.
15
00:04:42,288 --> 00:04:43,538
That young man…
16
00:04:44,371 --> 00:04:45,246
was me.
17
00:04:47,038 --> 00:04:48,746
This was the object.
18
00:04:50,079 --> 00:04:50,954
That's all?
19
00:04:52,704 --> 00:04:53,663
My boy,
20
00:04:53,704 --> 00:04:56,496
this signet ring, albeit tiny,
21
00:04:57,204 --> 00:04:59,413
bears the seal of the Assyrian Empire.
22
00:05:00,288 --> 00:05:04,621
It proves the Empire began
a full century earlier
23
00:05:04,704 --> 00:05:07,246
than what the great historians thought.
24
00:05:08,538 --> 00:05:10,871
So, yes… that's all.
25
00:05:11,788 --> 00:05:15,538
The most minor objects
sometimes tell the greatest stories.
26
00:05:21,871 --> 00:05:24,329
For my father, you were no mere assistant.
27
00:05:25,704 --> 00:05:26,704
Can I keep it?
28
00:05:26,788 --> 00:05:28,038
Of course.
29
00:05:31,954 --> 00:05:35,038
Finish with me
what you two began 20 years ago.
30
00:05:35,121 --> 00:05:37,204
How long to plan an expedition?
31
00:05:40,329 --> 00:05:41,704
You're joking.
32
00:05:41,788 --> 00:05:43,538
Look at the cover.
33
00:05:43,621 --> 00:05:45,288
You see what I see, right?
34
00:05:47,121 --> 00:05:47,996
Who's this guy?
35
00:05:48,621 --> 00:05:49,704
This guy
36
00:05:49,788 --> 00:05:51,788
survived alone, with no resources
37
00:05:51,871 --> 00:05:54,371
for three months on a wild island
in the Indian Ocean.
38
00:05:54,454 --> 00:05:55,704
Can you say as much?
39
00:05:56,371 --> 00:05:57,704
Yes, I can.
40
00:05:58,454 --> 00:06:02,371
But I doubt he could survive
three months anywhere.
41
00:06:02,454 --> 00:06:04,954
Look, Jonas. This is proof!
42
00:06:05,038 --> 00:06:06,788
It's not proof. It's a hunch.
43
00:06:07,538 --> 00:06:10,038
Expeditions aren't planned on a hunch.
44
00:06:11,621 --> 00:06:15,204
Based on a hunch,
James Cook discovered Australia,
45
00:06:15,288 --> 00:06:17,038
- New Zealand, Hawaii…
- Yes, Hawaii.
46
00:06:17,121 --> 00:06:19,621
Where he was stabbed by natives.
47
00:06:21,371 --> 00:06:24,621
You don't just show up
on a wild island like Val Verde.
48
00:06:24,704 --> 00:06:26,204
I'm sure of it.
49
00:06:26,288 --> 00:06:27,871
Your father was sure too.
50
00:06:32,204 --> 00:06:35,538
Following your dreams without thinking
has a name:
51
00:06:36,288 --> 00:06:37,871
pure madness.
52
00:06:38,704 --> 00:06:39,871
It's too risky.
53
00:06:42,204 --> 00:06:43,288
I get it.
54
00:06:43,788 --> 00:06:44,871
I'll figure something out.
55
00:06:44,954 --> 00:06:46,704
Wait, Aurélie, wait!
56
00:06:54,454 --> 00:06:55,871
My name is Jack Mimoun,
57
00:06:55,954 --> 00:06:58,288
and I go on extreme adventures
58
00:06:58,371 --> 00:07:00,538
in the most dangerous places.
59
00:07:00,621 --> 00:07:04,788
Survival instinct
is a question of life or death.
60
00:07:04,871 --> 00:07:07,329
To learn my techniques,
61
00:07:07,413 --> 00:07:09,788
watch "Jack Mimoun, Survivor of Hell".
62
00:07:09,871 --> 00:07:11,496
FACE-OFF WITH DANGER
63
00:07:37,163 --> 00:07:38,204
Hear that?
64
00:07:40,038 --> 00:07:42,454
A baby caiman calling its mother.
65
00:07:42,538 --> 00:07:45,746
I better hurry
or I'll be their family snack.
66
00:07:50,871 --> 00:07:52,871
You have to approach gently.
67
00:07:55,371 --> 00:07:56,454
Come on, kiddo.
68
00:07:57,121 --> 00:07:58,496
I'll release you.
69
00:07:59,788 --> 00:08:00,871
Don't worry.
70
00:08:07,288 --> 00:08:10,788
Every year, 800 tons of plastic
are dumped into the Zambo.
71
00:08:12,121 --> 00:08:13,121
Into the Zamba.
72
00:08:13,996 --> 00:08:16,371
Fuck. Cut, cut, cut.
73
00:08:16,454 --> 00:08:18,038
Where's Fabrice?
74
00:08:18,121 --> 00:08:19,579
Your caiman's snoozing.
75
00:08:19,663 --> 00:08:21,788
Get the morphine out of his ass!
76
00:08:22,413 --> 00:08:24,788
It's not my fault. You wanted him sedated.
77
00:08:27,329 --> 00:08:29,246
- I asked for Volvic.
- Sorry.
78
00:08:29,329 --> 00:08:30,454
Thanks.
79
00:08:30,538 --> 00:08:33,788
The jacket's tight.
Can you let out the shoulders?
80
00:08:33,871 --> 00:08:37,038
You were perfect.
Even the critter was impressed.
81
00:08:37,121 --> 00:08:40,121
At the least,
what I saw will impact the world.
82
00:08:40,204 --> 00:08:41,371
Fabrice!
83
00:08:41,454 --> 00:08:43,329
Any news from Christelle?
84
00:08:43,413 --> 00:08:44,496
She's expecting.
85
00:08:44,579 --> 00:08:46,204
But Delphine is free.
86
00:08:46,288 --> 00:08:47,413
No, not Delphine.
87
00:08:47,496 --> 00:08:49,496
She almost ate my balls.
88
00:08:49,579 --> 00:08:52,579
Delphine, the chick from Toulouse?
89
00:08:52,663 --> 00:08:55,788
He wants me to take that hyena
for my show.
90
00:08:55,871 --> 00:08:56,829
Not Delphine!
91
00:08:56,913 --> 00:08:58,663
Find me another.
92
00:08:58,746 --> 00:09:00,371
He'll find another.
93
00:09:00,954 --> 00:09:01,954
Fuck!
94
00:09:02,038 --> 00:09:03,871
Bunch of incompetents!
95
00:09:26,246 --> 00:09:27,329
Big crowd.
96
00:09:34,746 --> 00:09:36,163
Thanks.
97
00:09:36,246 --> 00:09:37,663
Now let's take some pictures.
98
00:09:37,746 --> 00:09:38,871
Hey, champ!
99
00:09:43,288 --> 00:09:44,579
We love you!
100
00:09:44,663 --> 00:09:45,579
I love you too.
101
00:09:45,663 --> 00:09:47,413
Sir, a picture please.
102
00:09:47,496 --> 00:09:49,038
Hello, my pleasure.
103
00:09:49,121 --> 00:09:50,996
Your son? What's your name?
104
00:09:51,079 --> 00:09:53,288
Ruben. Why are you so fat?
105
00:09:54,204 --> 00:09:55,579
So cute.
106
00:09:56,621 --> 00:09:57,829
Nice.
107
00:09:57,913 --> 00:09:59,579
What do you want to be?
108
00:09:59,663 --> 00:10:01,454
Adventurer! I'm a huge fan.
109
00:10:01,538 --> 00:10:03,246
I hope your mom is too.
110
00:10:04,663 --> 00:10:06,121
Here you go.
111
00:10:07,496 --> 00:10:10,996
Mr. Mimoun!
112
00:10:11,079 --> 00:10:15,204
Thanks, we had a great time.
We'll never forget it.
113
00:10:15,288 --> 00:10:17,288
Mr. Mimoun!
114
00:10:18,496 --> 00:10:22,288
- We all have an adventurer…
- Within!
115
00:10:22,371 --> 00:10:23,579
Never heard that one.
116
00:10:30,329 --> 00:10:31,954
The food's not bad.
117
00:10:48,746 --> 00:10:52,121
Mickey Mouse fanzine
voted you 4th Most Loved Person.
118
00:10:54,788 --> 00:10:56,913
Sorry, I did everything I could.
119
00:10:56,996 --> 00:10:59,454
You know them, they wouldn't listen.
120
00:11:01,871 --> 00:11:04,621
By the way,
we got two hours of jet ski tomorrow.
121
00:11:05,579 --> 00:11:07,371
We're going to a private beach.
122
00:11:07,454 --> 00:11:09,038
It looks like paradise.
123
00:11:09,121 --> 00:11:10,579
4th place is fine, thanks.
124
00:11:14,871 --> 00:11:17,454
Well, I'm gonna go.
125
00:11:17,538 --> 00:11:20,371
You know where to find me. Good night.
126
00:11:38,621 --> 00:11:39,663
Mr. Mimoun?
127
00:11:42,163 --> 00:11:43,496
I had to say hello.
128
00:11:46,038 --> 00:11:47,038
Hello.
129
00:11:47,788 --> 00:11:48,954
Have a seat.
130
00:11:49,038 --> 00:11:50,579
I don't want to bother.
131
00:11:50,663 --> 00:11:52,871
It's no bother. Please, have a seat.
132
00:11:54,663 --> 00:11:56,788
It's crazy meeting you here.
133
00:11:56,871 --> 00:11:58,371
I love your show.
134
00:11:58,454 --> 00:11:59,663
I read your book.
135
00:11:59,746 --> 00:12:01,163
I'm a real fan.
136
00:12:01,246 --> 00:12:03,038
Not just of your adventures,
137
00:12:03,121 --> 00:12:05,288
but of your ecological messages.
138
00:12:06,288 --> 00:12:07,371
I really…
139
00:12:08,038 --> 00:12:08,913
admire you.
140
00:12:12,704 --> 00:12:14,454
I'm moved. Thank you, miss.
141
00:12:14,538 --> 00:12:16,454
Or is it "ma'am"?
142
00:12:16,538 --> 00:12:18,538
- Miss.
- Miss… great.
143
00:12:20,454 --> 00:12:22,371
You're used to compliments.
144
00:12:22,454 --> 00:12:24,996
No… yes, yes.
145
00:12:25,079 --> 00:12:26,704
Sure I'm used to them.
146
00:12:26,788 --> 00:12:30,121
They're more about
my survival instincts, my charisma.
147
00:12:30,204 --> 00:12:32,163
Or else my courage.
148
00:12:32,246 --> 00:12:36,288
But rarely for my stance on ecology,
which is a shame because…
149
00:12:36,371 --> 00:12:39,288
I'd even say… it's a lifelong battle.
150
00:12:39,371 --> 00:12:41,121
It's my lifelong battle!
151
00:12:41,204 --> 00:12:42,829
Our lifelong battle.
152
00:12:42,913 --> 00:12:44,163
Thank you very much.
153
00:12:44,996 --> 00:12:45,913
Excuse me.
154
00:12:46,996 --> 00:12:48,038
What's this?
155
00:12:48,788 --> 00:12:49,871
A straw.
156
00:12:49,954 --> 00:12:50,913
A straw?
157
00:12:51,538 --> 00:12:53,121
Are you crazy?
158
00:12:53,204 --> 00:12:55,621
Know where it'll end up?
159
00:12:55,704 --> 00:12:59,329
In the ocean,
where it'll suffocate a sea turtle.
160
00:12:59,413 --> 00:13:00,621
Forgive me, Mr. Mimoun.
161
00:13:01,579 --> 00:13:03,579
I forgive you. No worries.
162
00:13:03,663 --> 00:13:04,621
Will our planet?
163
00:13:07,329 --> 00:13:08,288
I'm not sure.
164
00:13:11,413 --> 00:13:13,079
- Same thing?
- I don't drink.
165
00:13:13,163 --> 00:13:14,413
Same for her.
166
00:13:45,496 --> 00:13:47,454
THE "BUZZARD" CYLINDER
167
00:14:42,954 --> 00:14:47,038
When the baobabs grew again,
the monkeys considered me family.
168
00:14:47,121 --> 00:14:49,038
I keep them with me.
169
00:14:49,913 --> 00:14:50,996
Here.
170
00:14:52,663 --> 00:14:53,704
Forever.
171
00:14:53,788 --> 00:14:55,579
One more round!
172
00:14:55,663 --> 00:14:57,121
No, thanks.
173
00:14:57,204 --> 00:14:58,538
This is fun!
174
00:14:59,621 --> 00:15:00,954
A lovely evening.
175
00:15:01,038 --> 00:15:02,871
May the night be lovely too.
176
00:15:06,038 --> 00:15:07,329
Sorry, I have to go.
177
00:15:07,413 --> 00:15:08,788
Don't leave.
178
00:15:08,871 --> 00:15:10,121
Let's meet again.
179
00:15:10,204 --> 00:15:12,121
You live on the island?
180
00:15:12,204 --> 00:15:13,496
I'm here for work.
181
00:15:13,579 --> 00:15:14,538
Meaning?
182
00:15:14,621 --> 00:15:16,038
I run an NGO.
183
00:15:16,121 --> 00:15:17,454
Green Touch.
184
00:15:17,538 --> 00:15:19,871
We build homes for homeless children.
185
00:15:22,246 --> 00:15:24,746
Those poor kids. It makes me sick.
186
00:15:24,829 --> 00:15:27,538
Tomorrow I visit the Saint-Paul mission.
187
00:15:27,621 --> 00:15:29,121
We have very little means.
188
00:15:29,871 --> 00:15:32,538
No social media presence. No one cares.
189
00:15:34,038 --> 00:15:35,204
It's inhuman.
190
00:15:36,121 --> 00:15:37,454
Thanks for the drinks.
191
00:15:38,454 --> 00:15:39,454
See you soon?
192
00:15:43,621 --> 00:15:44,579
Wait!
193
00:15:46,079 --> 00:15:47,454
I can accompany you.
194
00:15:47,538 --> 00:15:48,538
Accompany me?
195
00:15:48,621 --> 00:15:51,538
I'm off tomorrow.
A round trip to the island.
196
00:15:51,621 --> 00:15:53,329
I'll post the pics we take.
197
00:15:53,413 --> 00:15:55,204
I'd love to help sick children.
198
00:15:56,163 --> 00:15:57,413
Homeless, not sick.
199
00:15:57,496 --> 00:16:00,496
What happens to the homeless?
They get sick.
200
00:16:01,413 --> 00:16:02,621
That would be amazing.
201
00:16:02,704 --> 00:16:04,329
The second I saw you,
202
00:16:04,413 --> 00:16:06,746
I knew a great adventure was beginning.
203
00:16:07,413 --> 00:16:08,329
See you tomorrow.
204
00:16:08,413 --> 00:16:09,746
- Yes, Amélie.
- Aurélie.
205
00:16:09,829 --> 00:16:11,829
Yes, Aurélie. Even better.
206
00:16:26,579 --> 00:16:27,621
Fuck.
207
00:16:28,829 --> 00:16:29,954
Excuse me?
208
00:16:30,621 --> 00:16:31,954
Can I have a straw?
209
00:16:36,288 --> 00:16:38,163
We know nothing about her.
210
00:16:38,246 --> 00:16:40,246
Her NGO comes up blank.
211
00:16:40,329 --> 00:16:42,746
Like I told you, she needs a boost.
212
00:16:43,538 --> 00:16:45,454
She needs us, the kids need us.
213
00:16:49,038 --> 00:16:51,121
- Thanks!
- My pleasure, kiddo!
214
00:16:52,288 --> 00:16:55,163
She builds shelters for street kids.
215
00:16:56,079 --> 00:16:57,538
Here she is.
216
00:17:02,704 --> 00:17:03,871
Morning!
217
00:17:05,329 --> 00:17:07,454
Bruno Quézac, my manager.
218
00:17:07,538 --> 00:17:08,454
Miss…
219
00:17:08,538 --> 00:17:09,913
Jourdain.
220
00:17:09,996 --> 00:17:11,246
Aurélie Jourdain.
221
00:17:11,329 --> 00:17:12,621
Eco-friendly transport!
222
00:17:16,038 --> 00:17:17,204
Let's go.
223
00:17:44,663 --> 00:17:46,663
You sure this is a heliport?
224
00:17:46,746 --> 00:17:48,079
Don't worry.
225
00:17:48,163 --> 00:17:49,496
We're expected.
226
00:17:49,579 --> 00:17:51,621
I'm not worried. Bruno is.
227
00:17:58,663 --> 00:18:02,954
Mr. Bastos?
228
00:18:16,079 --> 00:18:20,038
PRIVERT PROPERTY DANGER OF DETH
229
00:18:46,538 --> 00:18:47,788
Don't move!
230
00:18:47,871 --> 00:18:48,996
Stay put!
231
00:18:49,079 --> 00:18:50,871
Identify yourself!
232
00:18:53,538 --> 00:18:56,288
The headset. You should've told me.
233
00:18:56,371 --> 00:18:58,454
Aurélie Jourdain. We spoke on Facebook.
234
00:18:58,538 --> 00:19:00,538
Strolling in a shooting zone?
235
00:19:00,621 --> 00:19:01,913
It's dangerous!
236
00:19:02,579 --> 00:19:04,163
Who are those assholes?
237
00:19:05,496 --> 00:19:07,496
Jack Mimoun, Survivor of Hell.
238
00:19:07,579 --> 00:19:09,121
I don't give a fuck.
239
00:19:09,204 --> 00:19:10,996
You have no business here!
240
00:19:11,079 --> 00:19:12,038
So listen up.
241
00:19:15,746 --> 00:19:18,038
Body search before takeoff.
242
00:19:18,121 --> 00:19:19,204
Follow me.
243
00:19:20,788 --> 00:19:21,954
What was that?
244
00:19:22,038 --> 00:19:22,954
Body search?
245
00:19:26,371 --> 00:19:28,121
You're good. Next!
246
00:19:34,121 --> 00:19:35,038
No comment.
247
00:19:37,163 --> 00:19:38,704
- Your turn.
- No way.
248
00:19:38,788 --> 00:19:40,788
- It's the rule.
- I said no way!
249
00:19:41,621 --> 00:19:42,704
Search yourself.
250
00:19:43,538 --> 00:19:45,538
- Excuse me?
- You search yourself.
251
00:19:45,621 --> 00:19:46,538
He's a psycho.
252
00:19:54,079 --> 00:19:55,204
I'm clean.
253
00:19:58,954 --> 00:19:59,871
Follow me!
254
00:20:09,871 --> 00:20:11,538
We're not taking that.
255
00:20:12,038 --> 00:20:14,788
It's been through six wars. How about you?
256
00:20:16,788 --> 00:20:19,204
I haven't really been through any.
257
00:20:19,288 --> 00:20:22,538
But my uncle used to play Risk, remember?
258
00:20:23,121 --> 00:20:24,663
Jack, are you serious?
259
00:20:24,788 --> 00:20:26,704
That's a piece of junk.
260
00:20:26,746 --> 00:20:28,913
It's beautiful, I really love it.
261
00:20:28,996 --> 00:20:32,579
The peeling paint
gives it a nice, vintage look.
262
00:20:41,788 --> 00:20:43,621
No, I'm not getting in.
263
00:20:46,621 --> 00:20:47,788
What's he up to?
264
00:20:49,371 --> 00:20:51,704
Come, Mr. Quézac! For the kids.
265
00:20:51,788 --> 00:20:52,954
Pain in the ass.
266
00:20:55,913 --> 00:20:58,454
I don't know even know the fucking kids.
267
00:21:01,454 --> 00:21:03,538
You're cruising for a bruising.
268
00:21:06,288 --> 00:21:07,454
You dare to stare.
269
00:21:34,621 --> 00:21:36,288
Good news.
270
00:21:36,371 --> 00:21:37,788
The bathroom's free.
271
00:21:44,121 --> 00:21:45,663
Ready for takeoff.
272
00:21:45,788 --> 00:21:46,954
Mr. Bastos?
273
00:21:47,538 --> 00:21:48,871
Door open.
274
00:21:48,954 --> 00:21:50,371
You prefer shut?
275
00:21:50,454 --> 00:21:51,621
Yes, in fact.
276
00:21:52,996 --> 00:21:54,454
Fuck.
277
00:21:54,538 --> 00:21:56,496
Fuck, fuck, fuck.
278
00:21:56,538 --> 00:21:58,121
Shut! Is that better?
279
00:22:09,288 --> 00:22:10,538
Don't touch it.
280
00:22:11,371 --> 00:22:12,371
Neither of you.
281
00:22:12,996 --> 00:22:14,454
Anyway, I see you.
282
00:22:24,371 --> 00:22:26,246
This is taking a while.
283
00:22:26,329 --> 00:22:27,913
Is Saint Paul that far?
284
00:22:28,871 --> 00:22:29,871
It's wild.
285
00:22:29,954 --> 00:22:31,496
Yesterday we dined.
286
00:22:32,371 --> 00:22:34,371
Today we cross the ocean.
287
00:22:34,454 --> 00:22:35,621
Life is rich.
288
00:22:35,704 --> 00:22:37,871
Now that we're here, I'll be honest.
289
00:22:37,954 --> 00:22:39,038
I intimidate you?
290
00:22:39,121 --> 00:22:42,454
Relax. Behind the celebrity is a man.
291
00:22:42,538 --> 00:22:44,288
That's not it, but…
292
00:22:44,371 --> 00:22:45,371
I have flaws…
293
00:22:45,454 --> 00:22:46,954
Jack, let me talk.
294
00:22:47,621 --> 00:22:49,371
Isn't that island…
295
00:22:54,788 --> 00:22:55,954
Val Verde!
296
00:22:57,288 --> 00:22:58,621
Let me explain.
297
00:22:58,704 --> 00:23:00,204
I almost died there.
298
00:23:00,288 --> 00:23:02,704
- Just listen.
- I won't go back!
299
00:23:02,788 --> 00:23:04,121
Initiating descent.
300
00:23:04,204 --> 00:23:06,871
No, don't. Turn around! What's going on?
301
00:23:06,954 --> 00:23:09,038
- No turning around!
- Now!
302
00:23:09,121 --> 00:23:11,038
You hear me? Tell him to!
303
00:23:11,788 --> 00:23:13,538
- Tell him to!
- Calm down.
304
00:23:13,621 --> 00:23:14,788
Heart attack.
305
00:23:14,871 --> 00:23:16,038
Do what I say!
306
00:23:20,288 --> 00:23:21,204
Really?
307
00:23:21,288 --> 00:23:23,788
He lost his cool. I followed procedure.
308
00:23:23,871 --> 00:23:25,538
As simple as that.
309
00:23:27,538 --> 00:23:31,288
If that's procedure, let's proceed.
It's only normal.
310
00:24:13,371 --> 00:24:14,538
That'll stop him.
311
00:24:18,538 --> 00:24:19,704
Want one too?
312
00:24:19,788 --> 00:24:20,788
No, I'm good.
313
00:24:20,871 --> 00:24:23,288
What's going on? Were those gunshots?
314
00:24:23,371 --> 00:24:25,704
You wanted him alive. I obeyed.
315
00:24:25,788 --> 00:24:29,288
If orders change,
find me and we'll talk it over.
316
00:24:29,371 --> 00:24:31,621
Just keep the info flowing.
317
00:24:34,038 --> 00:24:35,288
I brought breakfast.
318
00:24:36,204 --> 00:24:37,704
This is called kidnapping.
319
00:24:37,788 --> 00:24:39,454
Ten years, sweetie.
320
00:24:42,038 --> 00:24:43,288
Sorry.
321
00:24:43,371 --> 00:24:45,371
For the lie, the punch…
322
00:24:45,454 --> 00:24:46,621
Sorry?
323
00:24:46,704 --> 00:24:47,954
You're a fake fan.
324
00:24:48,038 --> 00:24:50,371
You lie about imaginary sick kids
325
00:24:50,454 --> 00:24:52,538
and kidnap me in a shitty chopper…
326
00:24:53,371 --> 00:24:54,788
It's a piece of shit!
327
00:24:56,788 --> 00:24:57,954
Thanks to you,
328
00:24:58,038 --> 00:25:00,038
we're in a deadly jungle!
329
00:25:00,121 --> 00:25:01,871
You're just "sorry"?
330
00:25:01,954 --> 00:25:03,204
I'm not a fake fan.
331
00:25:03,288 --> 00:25:04,538
Just a little.
332
00:25:04,621 --> 00:25:05,746
I admire your career.
333
00:25:06,538 --> 00:25:08,371
I owe this all to you.
334
00:25:08,454 --> 00:25:09,371
Bullshit.
335
00:25:10,371 --> 00:25:12,538
You found that bag here.
336
00:25:13,454 --> 00:25:14,954
It was my father's.
337
00:25:17,121 --> 00:25:18,204
I stitched this.
338
00:25:18,288 --> 00:25:19,954
Next to his heart.
339
00:25:20,038 --> 00:25:22,454
I'll stitch my foot to her ass.
340
00:25:23,871 --> 00:25:27,121
Father-daughter relationships are special.
341
00:25:27,204 --> 00:25:28,704
- Your father?
- Léopold Diaz.
342
00:25:28,788 --> 00:25:31,204
One of the great treasure-hunters.
343
00:25:31,288 --> 00:25:32,871
He found Jupiter's Eagle.
344
00:25:32,954 --> 00:25:34,704
Want the bag? Here you go.
345
00:25:35,246 --> 00:25:36,371
It's settled.
346
00:25:36,454 --> 00:25:40,204
My father vanished 20 years ago
without a trace.
347
00:25:40,288 --> 00:25:43,871
He had all his notes,
I had no idea where he disappeared.
348
00:25:43,954 --> 00:25:45,538
Until I saw…
349
00:25:45,621 --> 00:25:46,621
this.
350
00:25:48,538 --> 00:25:49,621
My one request:
351
00:25:49,704 --> 00:25:52,038
show me where you found the bag.
352
00:25:52,121 --> 00:25:54,204
If he disappeared here 20 years ago,
353
00:25:54,288 --> 00:25:55,621
he's already dea…
354
00:25:56,704 --> 00:25:58,288
I'd have come across him.
355
00:25:58,371 --> 00:25:59,788
I know my father's dead.
356
00:26:00,704 --> 00:26:01,954
It's not him I'm after.
357
00:26:02,788 --> 00:26:04,371
I'm after what he was after.
358
00:26:07,288 --> 00:26:08,288
Olivier Levasseur.
359
00:26:08,954 --> 00:26:09,954
AKA: "Buzzard".
360
00:26:11,538 --> 00:26:13,788
The notorious French pirate, right?
361
00:26:17,121 --> 00:26:19,288
All right. For years…
362
00:26:19,371 --> 00:26:22,371
Buzzard and his admirals
wreaked havoc on the seas.
363
00:26:22,454 --> 00:26:26,038
He reaped the most loot
in the history of piracy.
364
00:26:26,121 --> 00:26:29,538
But one day,
he got his hands on a masterpiece.
365
00:26:29,621 --> 00:26:32,038
A sword encrusted with diamonds and gems
366
00:26:32,121 --> 00:26:33,371
stolen from a Maharaja.
367
00:26:33,454 --> 00:26:36,454
The sword's value is… incalculable.
368
00:26:36,538 --> 00:26:39,038
More than all his treasures combined.
369
00:26:39,954 --> 00:26:43,204
One day, Buzzard and his men
were caught and killed
370
00:26:43,288 --> 00:26:46,038
without revealing the treasure's location.
371
00:26:46,871 --> 00:26:47,871
Except…
372
00:26:47,954 --> 00:26:50,038
Buzzard, just before they hanged him,
373
00:26:50,954 --> 00:26:54,204
threw a coded message to the crowd
374
00:26:54,288 --> 00:26:56,954
shouting: "My sword to whoever finds it!"
375
00:26:57,038 --> 00:26:59,204
The message pinpoints the treasure.
376
00:27:00,288 --> 00:27:03,121
For ages, it obsessed explorers all over.
377
00:27:03,954 --> 00:27:06,038
But my father cracked the code.
378
00:27:07,288 --> 00:27:08,704
Your father's a pirate?
379
00:27:12,538 --> 00:27:16,788
One day he hopped into his plane
without saying goodbye.
380
00:27:16,871 --> 00:27:18,371
Now I know where he went.
381
00:27:19,704 --> 00:27:21,288
So we help find a sword?
382
00:27:21,954 --> 00:27:23,704
Whoever finds it becomes a legend.
383
00:27:26,788 --> 00:27:29,204
Great show, bravo. Congrats to the cast.
384
00:27:29,954 --> 00:27:32,454
I'll double your fee for a ride back.
385
00:27:32,538 --> 00:27:35,538
We have enough supplies for four days.
386
00:27:35,621 --> 00:27:37,079
I'll triple it.
387
00:27:37,871 --> 00:27:39,121
Sorry, miss.
388
00:27:39,204 --> 00:27:42,038
The triple means about 120 euros.
389
00:27:42,121 --> 00:27:43,954
One more thing about my father!
390
00:27:44,038 --> 00:27:46,538
Shut up. Fucking swords and Buzzards.
391
00:27:47,288 --> 00:27:48,288
Shoot her kneecap!
392
00:27:48,371 --> 00:27:49,288
Bruno, no!
393
00:27:56,121 --> 00:27:57,454
Sorry, it's…
394
00:27:58,621 --> 00:27:59,788
the adrenaline.
395
00:28:05,288 --> 00:28:06,621
Problem?
396
00:28:06,704 --> 00:28:09,371
No, the problem is I can't find them.
397
00:28:09,454 --> 00:28:10,371
Find what?
398
00:28:10,454 --> 00:28:11,871
The keys to the chopper.
399
00:28:13,538 --> 00:28:15,538
I had them at breakfast.
400
00:28:15,621 --> 00:28:17,704
I had them when we flew.
401
00:28:17,788 --> 00:28:19,746
Same when I killed the scorpion
402
00:28:19,829 --> 00:28:22,954
and when she talked about her pirate dad.
403
00:28:23,038 --> 00:28:24,288
He's reciting his day?
404
00:28:24,371 --> 00:28:26,621
I had them during flight maneuvers.
405
00:28:26,704 --> 00:28:29,371
He's armed. He can recite his whole week.
406
00:28:32,038 --> 00:28:33,538
Fuck, he has them!
407
00:28:36,621 --> 00:28:37,704
Come!
408
00:28:38,371 --> 00:28:39,788
That son of a bitch!
409
00:28:54,038 --> 00:28:55,038
See it?
410
00:28:55,788 --> 00:28:56,913
Wait.
411
00:28:57,704 --> 00:29:01,163
This is a nightmare. I'll wake up.
412
00:29:10,038 --> 00:29:11,288
It's too quiet.
413
00:29:12,204 --> 00:29:13,871
Quiet is a bad sign.
414
00:29:20,121 --> 00:29:21,288
Run!
415
00:29:39,704 --> 00:29:41,954
Fuck this! Wait for me!
416
00:29:54,038 --> 00:29:55,246
See you down there.
417
00:29:58,163 --> 00:29:59,038
No way!
418
00:29:59,121 --> 00:30:01,788
Forget about her! Who gives a fuck?
419
00:30:01,871 --> 00:30:03,954
It's over now. Bye-bye, lunatic!
420
00:30:06,288 --> 00:30:08,288
Why don't you shoot?
421
00:30:08,371 --> 00:30:10,538
No ammo, just our bare hands.
422
00:30:10,621 --> 00:30:13,038
Remember to bite first.
423
00:30:13,121 --> 00:30:15,371
And never turn your back to them.
424
00:30:15,454 --> 00:30:17,121
If you do, you're dead.
425
00:30:17,204 --> 00:30:19,371
Let's bypass them to reach the chopper.
426
00:30:19,454 --> 00:30:20,621
Let's try this instead.
427
00:30:46,288 --> 00:30:47,371
I'm suffocating.
428
00:31:01,121 --> 00:31:02,371
Careful.
429
00:31:09,871 --> 00:31:11,788
What a dumb-ass.
430
00:31:11,871 --> 00:31:13,454
He lost everything.
431
00:31:13,538 --> 00:31:15,704
I can't stand him anymore.
432
00:31:15,788 --> 00:31:19,079
If we head back to the chopper,
can you restart it?
433
00:31:21,621 --> 00:31:22,871
Anything's possible.
434
00:31:22,954 --> 00:31:26,538
I can maybe tinker with the starter.
435
00:31:26,621 --> 00:31:30,204
But the carburetor
dates back to before 1970.
436
00:31:30,288 --> 00:31:34,038
Before the 70s means
there's a junction box.
437
00:31:35,038 --> 00:31:38,454
In itself, it's possible
if I can juice up the battery.
438
00:31:38,538 --> 00:31:40,204
Interrupting me won't help.
439
00:31:40,288 --> 00:31:41,954
I'm asking a question.
440
00:31:42,038 --> 00:31:42,954
Here's the answer.
441
00:31:43,954 --> 00:31:44,954
- Okay?
- Sure.
442
00:31:45,038 --> 00:31:47,454
To technical questions, technical replies.
443
00:31:48,454 --> 00:31:49,954
For me, 1+1=2.
444
00:31:50,038 --> 00:31:52,038
I haven't the gift of ubiquity.
445
00:31:52,121 --> 00:31:53,538
- What?
- Ubiquity.
446
00:31:53,621 --> 00:31:55,704
By that, I mean…
447
00:31:55,788 --> 00:31:57,579
It's not hard.
448
00:31:59,538 --> 00:32:03,288
If I can unblock the engine clutch…
449
00:32:03,371 --> 00:32:06,454
If we make it to the chopper,
can we leave?
450
00:32:06,538 --> 00:32:08,038
Will it start, yes or no?
451
00:32:08,871 --> 00:32:09,871
Worth a try.
452
00:32:09,954 --> 00:32:10,954
There we go!
453
00:32:11,038 --> 00:32:13,621
We'll use the sun to situate ourselves.
454
00:32:14,454 --> 00:32:15,704
You can't leave me.
455
00:32:16,788 --> 00:32:18,454
You're no mere survivalist.
456
00:32:18,538 --> 00:32:19,704
You're like my father.
457
00:32:20,454 --> 00:32:21,371
An adventurer.
458
00:32:22,079 --> 00:32:24,121
In the noble, romantic sense.
459
00:32:25,871 --> 00:32:27,996
I'd dreamt of meeting a man like you.
460
00:32:55,538 --> 00:32:57,121
Damn left-handed machete!
461
00:32:57,204 --> 00:32:58,371
I'm thirsty!
462
00:32:58,454 --> 00:33:00,454
In what surroundings was the bag?
463
00:33:01,288 --> 00:33:03,204
In surroundings…
464
00:33:03,288 --> 00:33:06,204
that were here, in the surroundings.
465
00:33:06,288 --> 00:33:07,954
The distance as the crow flies?
466
00:33:08,038 --> 00:33:09,454
Depends on the crow.
467
00:33:09,538 --> 00:33:12,954
For sure, old crows fly slower
than young ones.
468
00:33:13,038 --> 00:33:15,454
By the way, do you know the size,
469
00:33:15,538 --> 00:33:18,371
I mean the wingspan, of an albatross?
470
00:33:18,454 --> 00:33:20,621
Between six and seven feet!
471
00:33:20,704 --> 00:33:24,538
So the albatross is really…
the Big Guy in the Sky.
472
00:33:28,121 --> 00:33:31,371
I wonder how much an albatross costs.
473
00:33:32,371 --> 00:33:33,621
I got it.
474
00:33:34,288 --> 00:33:35,371
Very good.
475
00:33:36,204 --> 00:33:38,871
Very reassuring. We're on the right path.
476
00:33:40,496 --> 00:33:43,871
Why won't you say where you found it?
477
00:33:43,954 --> 00:33:46,788
I need to get my bearings, okay?
478
00:33:46,871 --> 00:33:48,621
I was alone last time.
479
00:33:48,704 --> 00:33:50,663
Concentration-wise, it was easier.
480
00:33:51,288 --> 00:33:53,621
It's very different in winter.
481
00:33:53,704 --> 00:33:54,704
It's winter.
482
00:33:54,788 --> 00:33:55,788
Nope.
483
00:33:55,871 --> 00:33:58,038
In the southern hemisphere, it's winter.
484
00:33:58,871 --> 00:33:59,746
See my mittens?
485
00:34:01,038 --> 00:34:02,121
My ski hat?
486
00:34:02,204 --> 00:34:03,538
Not winter. He's right.
487
00:34:03,621 --> 00:34:05,204
So please let me concentrate.
488
00:34:08,288 --> 00:34:09,704
Merry Christmas, Aurélie!
489
00:34:10,704 --> 00:34:11,954
He's right.
490
00:34:12,038 --> 00:34:13,704
He has my support.
491
00:34:16,204 --> 00:34:17,954
Is he well, or…?
492
00:34:18,038 --> 00:34:21,121
Listen. You came looking for him.
493
00:34:21,204 --> 00:34:23,538
So trust him to do his thing.
494
00:34:25,579 --> 00:34:27,746
Winter, southern hemisphere…
495
00:34:42,496 --> 00:34:43,538
Relax, I'm fine!
496
00:35:00,829 --> 00:35:01,954
It's all good.
497
00:35:02,038 --> 00:35:03,371
I cleared the trail.
498
00:35:30,454 --> 00:35:31,663
The Condor.
499
00:35:31,704 --> 00:35:33,454
My father's plane.
500
00:35:33,538 --> 00:35:35,121
Condors are mighty too.
501
00:35:36,954 --> 00:35:38,288
I said we were close.
502
00:35:40,246 --> 00:35:41,413
It was in the cockpit?
503
00:35:42,121 --> 00:35:43,038
What?
504
00:35:43,121 --> 00:35:44,204
The bag.
505
00:35:46,038 --> 00:35:47,788
The bag, no.
506
00:35:47,871 --> 00:35:50,121
I found it there, just below.
507
00:35:50,204 --> 00:35:53,121
- There must be a clue inside.
- Really?
508
00:35:54,829 --> 00:35:55,788
Why…
509
00:35:56,538 --> 00:35:57,871
She's climbing up.
510
00:36:01,288 --> 00:36:02,704
Unbelievable!
511
00:36:02,788 --> 00:36:04,621
Come down, it's dangerous.
512
00:36:15,121 --> 00:36:17,871
Aurélie, visualize your way up.
513
00:36:17,954 --> 00:36:19,829
First lesson of survival:
514
00:36:19,871 --> 00:36:21,788
vertigo is a mindset.
515
00:36:25,371 --> 00:36:27,038
Take off your shoes.
516
00:36:27,121 --> 00:36:28,663
With this humidity,
517
00:36:28,704 --> 00:36:30,121
feet need to breathe.
518
00:36:32,954 --> 00:36:33,829
What happened?
519
00:36:34,704 --> 00:36:35,954
This?
520
00:36:36,996 --> 00:36:39,371
Nothing. A propane tank.
521
00:36:39,454 --> 00:36:43,204
A little tip:
don't smoke near propane tanks.
522
00:37:02,746 --> 00:37:04,204
I've had it rough too.
523
00:37:08,371 --> 00:37:09,704
Appendicitis.
524
00:37:09,788 --> 00:37:10,788
I was 25.
525
00:37:11,496 --> 00:37:12,454
It cost me dearly.
526
00:37:13,746 --> 00:37:16,204
You didn't have health insurance?
527
00:37:17,621 --> 00:37:20,329
You tried cutting corners.
528
00:37:22,204 --> 00:37:25,621
But when it rains, it pours.
You get no breaks.
529
00:37:25,704 --> 00:37:28,454
My ex-brother-in-law
530
00:37:28,579 --> 00:37:30,913
was a victim of insurance fraud.
531
00:37:31,038 --> 00:37:32,371
He's still paying.
532
00:37:33,038 --> 00:37:35,621
For you, words are alphabet soup.
533
00:37:35,704 --> 00:37:37,538
Luck of the draw.
534
00:38:50,329 --> 00:38:51,538
Find anything?
535
00:38:51,663 --> 00:38:53,371
There's nothing. An old valise
536
00:38:53,454 --> 00:38:55,371
and some vines, no more.
537
00:39:30,121 --> 00:39:33,579
I've managed to decipher
the Buzzard's message.
538
00:39:34,538 --> 00:39:38,038
The following text
is an exact transcription.
539
00:39:54,163 --> 00:39:55,454
Come down!
540
00:39:55,538 --> 00:39:57,871
What's the asshole up to?
541
00:40:04,871 --> 00:40:06,788
A tarantula.
542
00:40:06,871 --> 00:40:09,121
Ten minutes from now,
543
00:40:09,246 --> 00:40:10,121
you're cooked.
544
00:40:28,454 --> 00:40:29,371
Okay, enough.
545
00:40:34,954 --> 00:40:36,788
Enough already! Fetishist!
546
00:40:38,163 --> 00:40:40,288
- Pervert!
- Shut the hell up!
547
00:40:40,371 --> 00:40:41,788
It's back.
548
00:40:57,204 --> 00:40:59,079
What's wrong? Come!
549
00:41:01,121 --> 00:41:03,413
It's now or never!
550
00:41:07,454 --> 00:41:08,954
Come, it's dangerous!
551
00:41:14,788 --> 00:41:16,163
Come on, hurry!
552
00:41:16,788 --> 00:41:18,038
It's gonna fall.
553
00:41:19,454 --> 00:41:21,913
Take my hand. I got you.
554
00:41:24,204 --> 00:41:25,204
I'm stuck.
555
00:41:26,079 --> 00:41:27,621
You can make it.
556
00:41:27,704 --> 00:41:28,871
My foot's jammed.
557
00:41:28,954 --> 00:41:30,038
You're stuck!
558
00:41:31,496 --> 00:41:32,954
Bruno! Bastos!
559
00:41:33,038 --> 00:41:34,163
Come help…
560
00:42:19,454 --> 00:42:20,704
Mr. Bastos!
561
00:42:20,746 --> 00:42:22,288
Mr. Quézac!
562
00:42:42,538 --> 00:42:45,788
Shheck your shhoes fery sshharefully.
563
00:43:06,204 --> 00:43:07,746
Too humid, I can't.
564
00:43:12,204 --> 00:43:14,788
Can you tell him what you told me?
565
00:43:15,788 --> 00:43:17,288
Yeah, I was saying
566
00:43:17,371 --> 00:43:20,121
for me, family means a mom and dad.
567
00:43:20,204 --> 00:43:22,288
Not that, the other thing.
568
00:43:23,621 --> 00:43:28,204
Yeah, September 11th.
I'm persuaded there are gray areas.
569
00:43:28,288 --> 00:43:30,621
Focus or this'll never end.
570
00:43:30,704 --> 00:43:31,954
The sword thing.
571
00:43:33,413 --> 00:43:37,329
Oh yeah, about old Buzzard's sword.
572
00:43:37,371 --> 00:43:39,663
I've heard it 20 times.
573
00:43:39,788 --> 00:43:41,621
Dozens of guys
574
00:43:41,704 --> 00:43:43,538
come to the region
575
00:43:43,579 --> 00:43:47,121
to find the big treasure
and leave empty-handed.
576
00:43:47,204 --> 00:43:48,371
It's systematic.
577
00:43:48,454 --> 00:43:49,954
If you want my opinion,
578
00:43:50,704 --> 00:43:52,038
it's all baloney.
579
00:43:53,663 --> 00:43:56,204
A fairytale for nincompoops.
580
00:43:56,288 --> 00:43:58,038
She's full of shit too.
581
00:43:58,163 --> 00:44:00,496
With her phony father story.
582
00:44:00,538 --> 00:44:01,871
Says me.
583
00:44:09,788 --> 00:44:13,704
It's dark, I can't do this haphazardly,
I'm not a magician.
584
00:44:19,121 --> 00:44:20,621
See better now?
585
00:44:25,954 --> 00:44:28,204
Because you had a lighter?
586
00:44:28,288 --> 00:44:30,038
We're on an expedition.
587
00:44:30,121 --> 00:44:31,371
Bare minimum.
588
00:44:31,454 --> 00:44:34,288
For me, but maybe I'm wrong, but I'm not.
589
00:44:40,371 --> 00:44:42,621
Here's exactly what Buzzard said:
590
00:44:42,704 --> 00:44:46,954
Those out for my fortune
will find it on Val Verde Island.
591
00:44:47,038 --> 00:44:48,788
Behind its highest walls,
592
00:44:48,871 --> 00:44:50,954
behind the highest waterfall,
593
00:44:51,038 --> 00:44:53,954
a path leads to the heart of the mountain.
594
00:44:54,038 --> 00:44:55,788
Where the sword awaits.
595
00:44:55,871 --> 00:44:57,371
In the deepest recess.
596
00:44:57,454 --> 00:44:58,829
Aurélie.
597
00:44:58,954 --> 00:45:00,413
I built a fire.
598
00:45:07,829 --> 00:45:09,954
I'm sorry, it's silly but…
599
00:45:12,788 --> 00:45:16,954
I shouldn't cry.
This is a life-changing moment.
600
00:45:22,288 --> 00:45:23,871
I guess for you,
601
00:45:23,954 --> 00:45:25,204
it's business as usual.
602
00:45:26,038 --> 00:45:27,704
I've traveled the world,
603
00:45:27,788 --> 00:45:30,621
but what we're living
is pretty exceptional.
604
00:45:39,371 --> 00:45:40,788
You always wanted this?
605
00:45:42,121 --> 00:45:43,288
Adventures.
606
00:45:46,621 --> 00:45:47,954
Since you were a kid?
607
00:45:52,204 --> 00:45:54,579
I wanted people to be interested in me.
608
00:45:55,621 --> 00:45:56,788
Like all kids, right?
609
00:45:59,038 --> 00:46:01,621
My dream was to discover a treasure.
610
00:46:02,704 --> 00:46:04,954
You're making it come true.
611
00:46:13,371 --> 00:46:14,871
Positive vibes.
612
00:46:14,954 --> 00:46:16,454
It looks that way.
613
00:46:16,538 --> 00:46:18,954
Find yourselves a room!
614
00:46:20,871 --> 00:46:21,788
To fuck.
615
00:46:22,538 --> 00:46:23,704
That one, I got.
616
00:46:30,038 --> 00:46:31,371
Actually…
617
00:46:32,288 --> 00:46:34,538
I'll apologize in advance: I snore.
618
00:46:35,454 --> 00:46:36,954
I better tell you now:
619
00:46:37,621 --> 00:46:39,371
I'm feeling a little nauseous.
620
00:46:48,079 --> 00:46:49,288
Listen…
621
00:46:50,038 --> 00:46:51,204
At least we're bonding.
622
00:46:51,871 --> 00:46:53,871
I don't think that's a good idea.
623
00:46:56,038 --> 00:46:57,538
First time was in Kuwait.
624
00:46:58,371 --> 00:47:00,913
The guys in my unit and I
were like brothers.
625
00:47:01,704 --> 00:47:05,663
One day we fell into a trap.
Surrounded, like rats.
626
00:47:06,288 --> 00:47:09,038
I just had time to hide in a freezer.
627
00:47:09,121 --> 00:47:11,079
I was the sole survivor.
628
00:47:12,871 --> 00:47:14,454
Second time was in the Sahel.
629
00:47:15,204 --> 00:47:18,496
We were there on a simple recon mission.
630
00:47:19,121 --> 00:47:21,538
We got caught in a desert storm.
631
00:47:21,621 --> 00:47:23,413
I had a stroke of genius.
632
00:47:23,496 --> 00:47:25,288
I built myself…
633
00:47:26,038 --> 00:47:28,204
with what I had on hand…
634
00:47:28,288 --> 00:47:30,621
a camel's bladder…
635
00:47:30,704 --> 00:47:32,204
an air pocket.
636
00:47:32,871 --> 00:47:34,871
The others all ended up
637
00:47:35,704 --> 00:47:37,454
with lungs full of sand.
638
00:47:38,871 --> 00:47:40,788
And the third time was…
639
00:47:41,871 --> 00:47:43,163
in Limoges.
640
00:47:44,079 --> 00:47:45,454
Fabrice's wedding.
641
00:47:45,538 --> 00:47:48,121
Me and three buds were groomsmen.
642
00:47:48,204 --> 00:47:51,121
We'd planned a giant fireworks.
643
00:47:52,538 --> 00:47:55,204
The final flourish finished its trajectory
644
00:47:56,121 --> 00:47:58,121
in a propane tank.
645
00:47:59,454 --> 00:48:03,329
I was in the restroom.
The salmon gave me the runs.
646
00:48:06,038 --> 00:48:07,204
The fourth time…
647
00:48:08,871 --> 00:48:10,288
We get the gist.
648
00:48:11,538 --> 00:48:13,538
You may all die tomorrow.
649
00:48:14,371 --> 00:48:16,954
And I'll be here, as usual, alone.
650
00:48:18,538 --> 00:48:19,704
Okay.
651
00:48:19,788 --> 00:48:21,288
Goodnight, everyone.
652
00:48:43,204 --> 00:48:44,829
Mushrooms!
653
00:48:46,954 --> 00:48:48,121
We won't eat that.
654
00:48:48,204 --> 00:48:51,204
First lesson in survival:
overcome disgust.
655
00:48:51,288 --> 00:48:53,371
Your book mentions Sporis Malvea.
656
00:48:55,621 --> 00:48:57,746
She's right. They're Sporis Malvea.
657
00:48:58,371 --> 00:49:00,288
An unusual mushroom that…
658
00:49:00,371 --> 00:49:02,704
Paralyzes the nervous system if inhaled.
659
00:49:02,788 --> 00:49:04,538
Yes, throw that shit away.
660
00:49:04,621 --> 00:49:05,871
Negative.
661
00:49:05,954 --> 00:49:07,621
I'm behind on my vaccines.
662
00:49:07,704 --> 00:49:09,204
You're barking up the wrong tree.
663
00:49:09,288 --> 00:49:11,121
Listen how vaccines work.
664
00:49:11,204 --> 00:49:14,954
They inject microchips into you
and track you with phones,
665
00:49:15,038 --> 00:49:16,538
with satellites and radar.
666
00:49:16,621 --> 00:49:18,038
You fall into it.
667
00:49:18,121 --> 00:49:19,038
These are delicious.
668
00:49:19,121 --> 00:49:21,288
100% natural, pure organic.
669
00:49:21,371 --> 00:49:22,871
Better than vaccines.
670
00:49:27,621 --> 00:49:28,954
It reeks!
671
00:49:35,204 --> 00:49:36,288
Very good.
672
00:49:50,454 --> 00:49:53,538
I think we have a problem
of the physical kind.
673
00:49:59,954 --> 00:50:03,163
It will just take a few minutes.
674
00:50:31,954 --> 00:50:35,163
I can't feel my legs,
thanks to your mushrooms.
675
00:50:36,288 --> 00:50:38,538
Stop complaining or I'll slap you.
676
00:50:41,204 --> 00:50:43,454
This leads to the waterfall?
677
00:50:44,121 --> 00:50:45,954
The map in your book is reliable?
678
00:50:46,038 --> 00:50:47,663
I'm not a cartologist.
679
00:50:48,288 --> 00:50:49,246
Cartographer.
680
00:50:49,329 --> 00:50:51,454
In South America it's cartologisto.
681
00:50:51,538 --> 00:50:52,954
Sorry I'm bilingual.
682
00:50:53,038 --> 00:50:54,454
I'm so hungry.
683
00:50:55,829 --> 00:50:57,038
And thirsty too.
684
00:50:57,746 --> 00:50:59,454
Know what I'd like to eat?
685
00:50:59,538 --> 00:51:02,913
A double cheese pizza.
686
00:51:02,996 --> 00:51:06,413
With a nice cold glass of sparkling water.
687
00:51:06,496 --> 00:51:09,788
And for dessert,
three scoops of ice cream.
688
00:51:09,871 --> 00:51:13,621
Vanilla, raspberry and rum…
689
00:51:14,329 --> 00:51:15,288
Three scoops.
690
00:51:15,371 --> 00:51:16,871
Vanilla,
691
00:51:16,954 --> 00:51:17,996
raspberry,
692
00:51:19,288 --> 00:51:21,454
I'm in pain… And rum raisin.
693
00:51:22,121 --> 00:51:23,996
It's my favorite.
694
00:51:24,079 --> 00:51:25,704
Please… shut up.
695
00:51:25,788 --> 00:51:27,788
Just shut your mouth. I'm fed up.
696
00:51:29,538 --> 00:51:31,121
I don't like verbal violence.
697
00:51:34,954 --> 00:51:36,163
Are you okay?
698
00:51:36,954 --> 00:51:38,829
- Need a break?
- No.
699
00:51:38,913 --> 00:51:39,996
No, I'm good.
700
00:51:40,079 --> 00:51:42,788
It's the group. I think about the group.
701
00:51:42,871 --> 00:51:45,954
The group must hydrate
or it'll be dehydrated.
702
00:51:46,038 --> 00:51:47,329
Bad for the group.
703
00:51:47,413 --> 00:51:50,204
Dizzy group, non-existent colors…
704
00:51:50,288 --> 00:51:51,454
Wait, quiet!
705
00:51:54,954 --> 00:51:56,371
I really hear it.
706
00:51:56,454 --> 00:51:57,704
A source!
707
00:51:57,788 --> 00:51:58,871
A source!
708
00:52:01,038 --> 00:52:02,163
There's a source.
709
00:52:34,246 --> 00:52:36,371
First rule of survival: drink water!
710
00:52:48,621 --> 00:52:49,871
Yes? What?
711
00:52:49,954 --> 00:52:50,954
We're sinking!
712
00:52:51,663 --> 00:52:52,579
Shit!
713
00:52:54,704 --> 00:52:57,121
I'm stuck! I can't move!
714
00:52:58,871 --> 00:53:00,079
I'm stuck!
715
00:53:14,329 --> 00:53:15,621
See you on the other side.
716
00:53:15,704 --> 00:53:16,704
We're gonna die!
717
00:53:17,454 --> 00:53:19,704
Because of your sword crap!
718
00:53:22,746 --> 00:53:24,121
Help!
719
00:54:03,454 --> 00:54:04,538
Jonas!
720
00:54:06,038 --> 00:54:07,288
Why are you here?
721
00:54:07,371 --> 00:54:10,454
I lost your father. I can't lose you.
722
00:54:12,121 --> 00:54:14,288
I'm so happy I found you.
723
00:54:16,454 --> 00:54:18,913
Jack Mimoun? Survivor of Hell?
724
00:54:18,996 --> 00:54:19,954
Know him?
725
00:54:20,038 --> 00:54:23,371
Jonas worked with my father.
We're old friends.
726
00:54:23,454 --> 00:54:24,579
Like a big brother?
727
00:54:24,663 --> 00:54:26,079
How did you know?
728
00:54:26,163 --> 00:54:29,496
When you fixate on something,
not even I can stop you.
729
00:54:29,579 --> 00:54:31,579
So you're not that close.
730
00:54:31,663 --> 00:54:32,788
They're not close.
731
00:54:32,871 --> 00:54:36,788
I have myself to blame
for letting you alone.
732
00:54:36,871 --> 00:54:38,163
She wasn't alone.
733
00:54:40,788 --> 00:54:41,829
Fuck!
734
00:54:45,204 --> 00:54:46,204
Listen…
735
00:54:46,996 --> 00:54:48,579
I don't know who you are,
736
00:54:48,663 --> 00:54:50,246
but we owe you.
737
00:54:50,329 --> 00:54:53,704
My timing was… perfect.
738
00:54:55,829 --> 00:54:59,121
Now we'll escape this hell.
I'd lost faith.
739
00:54:59,204 --> 00:55:00,746
We're not going back.
740
00:55:00,829 --> 00:55:01,746
We're so close.
741
00:55:01,829 --> 00:55:03,288
Still running on empty?
742
00:55:03,371 --> 00:55:04,371
You're incredible.
743
00:55:04,454 --> 00:55:07,038
Your father would be so proud.
744
00:55:08,204 --> 00:55:10,038
So what have you learned?
745
00:55:10,121 --> 00:55:12,121
To go behind the highest walls.
746
00:55:12,204 --> 00:55:14,288
Behind the biggest waterfall.
747
00:55:16,329 --> 00:55:17,538
Are you crazy?
748
00:55:17,621 --> 00:55:20,371
Don't spill the beans to just anyone.
749
00:55:21,454 --> 00:55:23,329
I'm here to help. And for Aurélie.
750
00:55:23,413 --> 00:55:24,954
We're all here to help.
751
00:55:25,038 --> 00:55:27,121
And we're also all here for…
752
00:55:28,788 --> 00:55:30,746
Jack, he just saved our lives.
753
00:55:30,829 --> 00:55:32,371
I think he's trustworthy.
754
00:55:32,454 --> 00:55:33,913
I wasn't sinking.
755
00:55:34,704 --> 00:55:35,954
Look what I brought.
756
00:55:36,038 --> 00:55:38,038
State-of-the-art radar.
757
00:55:42,579 --> 00:55:45,038
Shot off faster than expected.
758
00:55:45,121 --> 00:55:46,913
You realize what you did?
759
00:55:46,996 --> 00:55:49,288
I could have been wounded.
760
00:55:49,371 --> 00:55:53,454
Come on, relax, it's all good.
It's under control. No worries.
761
00:55:53,538 --> 00:55:55,371
I didn't come to be bawled out.
762
00:55:55,454 --> 00:55:58,038
I'm the only one with a weapon,
763
00:55:58,121 --> 00:55:59,788
and I get yelled at.
764
00:56:01,246 --> 00:56:03,204
By the way, when you got in,
765
00:56:03,288 --> 00:56:07,329
did you happen to come across a keychain
766
00:56:07,413 --> 00:56:08,621
with a RK-45 tank?
767
00:56:08,704 --> 00:56:10,538
Been like this from day one?
768
00:56:10,621 --> 00:56:11,996
I know, but it's…
769
00:56:12,079 --> 00:56:15,246
A miracle you're still alive!
Put that down!
770
00:56:15,329 --> 00:56:17,621
My fault. I recognize my mistakes.
771
00:56:17,704 --> 00:56:18,913
Put it down.
772
00:56:20,329 --> 00:56:21,871
I didn't expect that one.
773
00:56:21,954 --> 00:56:22,954
Unbelievable.
774
00:56:23,038 --> 00:56:24,496
How have you survived?
775
00:56:25,246 --> 00:56:26,538
Jack knows the island.
776
00:56:27,288 --> 00:56:28,788
He brought us to the Condor.
777
00:56:29,871 --> 00:56:31,704
You brought them to the Condor?
778
00:56:31,788 --> 00:56:34,954
I'll bring you to the treasure. Trust me.
779
00:56:35,038 --> 00:56:36,454
He misunderstood.
780
00:56:36,538 --> 00:56:37,496
We're leaving.
781
00:56:37,579 --> 00:56:40,538
We're packing it in.
How else can I put it?
782
00:56:44,288 --> 00:56:45,996
I lead the way.
783
00:56:46,079 --> 00:56:47,579
This is my territory.
784
00:56:51,704 --> 00:56:52,913
Follow me.
785
00:57:17,579 --> 00:57:19,038
Amazing island.
786
00:57:19,121 --> 00:57:21,996
So much biodiversity. So unspoiled.
787
00:57:22,996 --> 00:57:24,371
It's stunning.
788
00:57:26,204 --> 00:57:28,538
Look at that euphorbia!
789
00:57:29,413 --> 00:57:30,954
They're huge.
790
00:57:31,038 --> 00:57:32,829
Make yourself an herbarium.
791
00:57:36,954 --> 00:57:38,996
Look! On your right.
792
00:57:39,079 --> 00:57:40,788
A weeping sequoia.
793
00:57:40,871 --> 00:57:44,371
Not at all.
It's just an ordinary palm tree.
794
00:57:44,454 --> 00:57:46,038
That kind exists only here.
795
00:57:46,121 --> 00:57:49,663
You can find them on the Riviera.
Nice, Antibes…
796
00:57:50,371 --> 00:57:52,663
So we can agree to disagree.
797
00:57:53,996 --> 00:57:55,496
So tell me, Mr. Mimoun.
798
00:57:56,204 --> 00:57:58,454
Three months here must have been tough.
799
00:57:59,121 --> 00:58:00,496
Did you read my book?
800
00:58:00,579 --> 00:58:01,913
Yes, I did.
801
00:58:04,704 --> 00:58:08,288
You know,
you lose track of time in survival mode.
802
00:58:08,371 --> 00:58:11,621
You're telling me.
I spent a year alone in Antarctica.
803
00:58:14,163 --> 00:58:15,204
Antarctica.
804
00:58:15,954 --> 00:58:18,413
Your deadliest predator: penguins?
805
00:58:18,496 --> 00:58:20,413
No, Mr. Mimoun.
806
00:58:20,496 --> 00:58:21,538
Emperor penguins.
807
00:58:21,621 --> 00:58:23,079
Penguins live in the Arctic.
808
00:58:24,079 --> 00:58:25,871
- Can I see?
- No thanks.
809
00:58:46,288 --> 00:58:47,371
Look at this.
810
00:58:48,079 --> 00:58:49,371
Keroma root.
811
00:58:49,454 --> 00:58:51,371
Thirst-quenching, high in protein.
812
00:58:54,413 --> 00:58:56,871
It's all over. You never said it's edible.
813
00:58:57,871 --> 00:58:59,038
Yes, I did.
814
00:58:59,121 --> 00:59:00,246
Jean-Marc?
815
00:59:00,329 --> 00:59:02,788
I filter. I don't listen to everything.
816
00:59:02,871 --> 00:59:04,163
Bruno?
817
00:59:06,454 --> 00:59:08,913
Yes, for me, he said it.
818
00:59:11,288 --> 00:59:12,704
Nice and crunchy.
819
00:59:12,788 --> 00:59:13,829
Good, right?
820
00:59:13,913 --> 00:59:14,954
I had it before.
821
00:59:15,579 --> 00:59:17,038
It tastes like…
822
00:59:17,121 --> 00:59:18,204
Earth.
823
00:59:19,038 --> 00:59:21,079
Not that great, it's…
824
00:59:22,829 --> 00:59:24,871
What's wrong?
825
00:59:24,954 --> 00:59:26,996
It's your fucking root!
826
00:59:29,538 --> 00:59:30,704
Lie down.
827
00:59:32,913 --> 00:59:34,371
It's burning.
828
00:59:34,454 --> 00:59:35,621
Let me look.
829
00:59:35,704 --> 00:59:36,913
Fuck!
830
00:59:37,704 --> 00:59:39,871
Bastos, suck it out.
831
00:59:39,954 --> 00:59:41,621
I won't suck the whole jungle.
832
00:59:42,288 --> 00:59:44,246
Move! I'll take care of it.
833
00:59:44,329 --> 00:59:45,371
Aurélie, it's me.
834
00:59:45,454 --> 00:59:47,079
Listen to me. You hear me?
835
00:59:47,163 --> 00:59:49,746
Put yourself in LPR. Lateral position…
836
00:59:49,829 --> 00:59:51,538
for recovery. LPR.
837
00:59:51,621 --> 00:59:53,621
Cut the crap!
838
00:59:55,246 --> 00:59:56,704
Do you trust me?
839
00:59:57,454 --> 00:59:59,038
I'm slicing open the wound.
840
00:59:59,121 --> 01:00:00,204
Hold on tight.
841
01:00:03,163 --> 01:00:05,413
There you go! Once more!
842
01:00:05,496 --> 01:00:08,746
You're a psycho!
You could have hit a vital organ!
843
01:00:08,829 --> 01:00:09,746
I feel better.
844
01:00:09,829 --> 01:00:11,496
He didn't even use Betadine.
845
01:00:11,579 --> 01:00:12,829
You have to walk now.
846
01:00:12,913 --> 01:00:15,288
I've had it Psycho-Surgeon!
847
01:00:16,538 --> 01:00:20,204
It happened to me in Liberia.
A child soldier…
848
01:00:20,288 --> 01:00:22,329
That's irrelevant. He's a danger!
849
01:00:28,496 --> 01:00:30,663
Come… lean on me.
850
01:01:19,454 --> 01:01:20,871
Just a little more…
851
01:02:16,496 --> 01:02:18,454
Great footbridge, Buzzard.
852
01:02:18,538 --> 01:02:19,788
Watch out!
853
01:02:24,121 --> 01:02:25,871
The bridge is in such bad shape,
854
01:02:26,663 --> 01:02:28,704
one of us should go first.
855
01:02:32,246 --> 01:02:36,163
In my opinion,
we've shared enough nice experiences.
856
01:02:37,288 --> 01:02:38,913
More would be gluttony.
857
01:02:38,996 --> 01:02:41,204
We just need balance and caution.
858
01:02:42,913 --> 01:02:45,579
In gym class, I was queen of the beam.
859
01:02:46,663 --> 01:02:48,079
It shouldn't be you.
860
01:02:48,163 --> 01:02:49,496
Very brave of you.
861
01:02:49,579 --> 01:02:51,454
Fitting for the Survivor of Hell.
862
01:02:55,538 --> 01:02:56,579
I believe in you.
863
01:02:58,121 --> 01:02:59,329
Let's go.
864
01:03:01,413 --> 01:03:02,538
Take it easy.
865
01:03:02,621 --> 01:03:04,413
One foot, then the other.
866
01:03:05,579 --> 01:03:08,954
Nice and slow. You're in no rush.
867
01:03:09,038 --> 01:03:09,996
Hey, you!
868
01:03:10,079 --> 01:03:12,746
If this fails, you'll have to answer.
869
01:03:12,829 --> 01:03:13,954
To…
870
01:03:14,829 --> 01:03:15,996
To France.
871
01:03:17,746 --> 01:03:19,413
Hear that, Mr. Mimoun?
872
01:03:19,496 --> 01:03:21,704
France is watching you.
873
01:03:59,746 --> 01:04:01,663
Relax, you'll manage.
874
01:04:19,413 --> 01:04:20,371
Step by step.
875
01:04:20,454 --> 01:04:21,913
Fear exists to be overcome.
876
01:04:28,621 --> 01:04:29,704
I'm gonna die!
877
01:04:29,788 --> 01:04:30,788
I'm gonna die!
878
01:04:30,871 --> 01:04:32,121
Look at me.
879
01:04:32,204 --> 01:04:33,371
Help me!
880
01:04:33,454 --> 01:04:35,079
Vertigo is a mindset.
881
01:04:35,163 --> 01:04:37,246
Spare me the bullshit advice.
882
01:04:39,538 --> 01:04:40,954
I'm coming for you.
883
01:04:42,079 --> 01:04:44,746
Hold on good. Try hoisting yourself up.
884
01:04:44,829 --> 01:04:46,288
- I can't!
- You can!
885
01:04:46,371 --> 01:04:47,496
I can't!
886
01:04:47,579 --> 01:04:48,663
No, he can't.
887
01:04:49,663 --> 01:04:51,454
I can't breathe!
888
01:04:56,329 --> 01:04:57,288
Fuck.
889
01:04:58,038 --> 01:05:00,663
Think of your fans!
You're the Survivor of Hell!
890
01:05:00,746 --> 01:05:03,371
Don't you realize I never set foot here?
891
01:05:03,454 --> 01:05:06,038
I lied! I'm not an adventurer!
892
01:05:08,454 --> 01:05:12,204
TWO YEARS EARLIER
893
01:05:12,288 --> 01:05:13,871
Stay grouped together!
894
01:05:13,954 --> 01:05:15,621
Go on, get moving!
895
01:05:15,704 --> 01:05:18,538
Remember, if we don't get back too late,
896
01:05:18,621 --> 01:05:20,996
it's Samba night!
897
01:06:30,954 --> 01:06:33,121
I woke up one day a hero!
898
01:06:33,913 --> 01:06:34,954
What could I do?
899
01:06:54,788 --> 01:06:55,954
Nothing I could do.
900
01:06:57,288 --> 01:06:58,454
I'm sorry.
901
01:07:25,038 --> 01:07:27,454
All of this is your fault.
902
01:07:30,829 --> 01:07:32,954
You and your tits got us here!
903
01:07:33,538 --> 01:07:34,704
Listen, Bruno.
904
01:07:35,329 --> 01:07:37,996
I understand the situation
and I'm part of it.
905
01:07:38,079 --> 01:07:39,579
Meaning what, Hillbilly?
906
01:07:39,663 --> 01:07:41,746
What's with the gun? Wanna shoot me?
907
01:07:41,829 --> 01:07:44,371
Come on, let's do it! Take it!
908
01:07:44,454 --> 01:07:45,371
10th time!
909
01:07:45,454 --> 01:07:46,704
Pull the trigger!
910
01:07:46,788 --> 01:07:47,871
Get it over with!
911
01:07:50,121 --> 01:07:51,746
So? I don't hear the pop!
912
01:07:51,829 --> 01:07:54,788
You have balls the size of split peas!
913
01:07:54,871 --> 01:07:56,579
You also piss me off!
914
01:07:56,663 --> 01:07:58,704
You piss me off! Whoever you are, too!
915
01:07:58,788 --> 01:08:00,079
I'm outta here!
916
01:08:00,163 --> 01:08:02,954
I'll find my way alone.
Goddamn fucking losers!
917
01:08:08,288 --> 01:08:09,371
Not happy.
918
01:08:35,996 --> 01:08:39,121
Listen, we're all under the shock.
919
01:08:40,079 --> 01:08:41,954
We all express it differently.
920
01:08:42,038 --> 01:08:43,121
And that's normal.
921
01:08:46,746 --> 01:08:48,704
What the hell are you up to?
922
01:08:50,496 --> 01:08:53,621
When a comrade falls,
we give a final salute.
923
01:09:02,871 --> 01:09:04,496
My last three bullets.
924
01:09:05,704 --> 01:09:07,788
If we run into a wild animal…
925
01:09:07,871 --> 01:09:09,371
we'll fight it head on.
926
01:09:16,871 --> 01:09:18,038
It's okay now.
927
01:09:18,871 --> 01:09:21,163
Just step over the broken slats.
928
01:09:41,288 --> 01:09:42,579
Good.
929
01:09:42,663 --> 01:09:43,871
Keep it up.
930
01:09:46,079 --> 01:09:47,538
Hang onto the ropes.
931
01:09:48,829 --> 01:09:49,788
I can't.
932
01:09:53,954 --> 01:09:55,996
It's time to be brave.
933
01:09:56,079 --> 01:09:57,496
Give it your all.
934
01:09:58,746 --> 01:10:00,371
Gather your forces.
935
01:10:01,913 --> 01:10:03,538
Only you can do it.
936
01:10:03,621 --> 01:10:05,371
Don't step on the green slats.
937
01:10:13,079 --> 01:10:14,496
I'm color blind.
938
01:11:28,121 --> 01:11:30,871
Bruno!
939
01:11:47,454 --> 01:11:49,371
Sharing this experience is wonderful.
940
01:11:50,121 --> 01:11:51,579
You're realizing your dream.
941
01:12:03,454 --> 01:12:07,163
Know the difference
between stalactites and stalagmites?
942
01:12:07,246 --> 01:12:09,204
We couldn't give a flying fuck.
943
01:14:05,163 --> 01:14:06,454
Careful!
944
01:14:11,288 --> 01:14:12,538
You okay?
945
01:14:41,246 --> 01:14:44,121
I can't take it anymore. This is endless.
946
01:14:46,246 --> 01:14:47,871
What's he doing?
947
01:14:47,954 --> 01:14:49,329
I don't know.
948
01:14:49,413 --> 01:14:51,329
Looking for his keys.
949
01:14:51,413 --> 01:14:54,621
We never came here. Trust us.
950
01:14:55,788 --> 01:14:58,538
Can you do something other than that?
951
01:14:58,621 --> 01:14:59,913
Like help us.
952
01:14:59,996 --> 01:15:02,954
I have no problem helping.
You got it wrong.
953
01:15:03,038 --> 01:15:06,163
What'll you do with these rocks?
A fortified castle?
954
01:15:07,746 --> 01:15:09,121
You fascinate me.
955
01:15:09,204 --> 01:15:10,704
Thank you very much.
956
01:15:11,496 --> 01:15:12,913
You're equally lovely.
957
01:15:17,038 --> 01:15:18,663
It's not the death I wanted.
958
01:15:18,746 --> 01:15:21,121
Piling up rocks 50 meters underground.
959
01:15:21,204 --> 01:15:23,788
A Porsche Cayenne in my garage
960
01:15:23,871 --> 01:15:26,788
and I die like a Chilean miner. Go figure.
961
01:15:26,871 --> 01:15:27,954
I'll be dying too.
962
01:15:28,704 --> 01:15:31,788
There are worse things than death.
963
01:15:31,871 --> 01:15:35,371
What a pearl. Can you elaborate for a sec?
964
01:15:35,454 --> 01:15:36,871
What's worse than death?
965
01:15:36,954 --> 01:15:38,288
I see something!
966
01:15:56,079 --> 01:15:58,871
Survivor of hell!
967
01:17:48,079 --> 01:17:50,371
UNDERWATER PASSAGE
968
01:17:50,454 --> 01:17:52,413
BUZZARD'S LAIR
969
01:18:26,746 --> 01:18:30,496
A royal sword should be much more… royal.
970
01:18:31,288 --> 01:18:34,746
No, you mustn't always believe
what legends say.
971
01:18:34,829 --> 01:18:35,996
Believe me,
972
01:18:36,079 --> 01:18:38,038
their historical value is the same.
973
01:18:39,454 --> 01:18:41,538
Can we go? We found the treasure.
974
01:18:44,413 --> 01:18:45,788
I found it.
975
01:18:56,038 --> 01:18:58,163
Fuck, a skull and crossbones.
976
01:19:02,704 --> 01:19:04,871
An underwater tunnel can't be…
977
01:19:25,496 --> 01:19:26,913
I'm screwed.
978
01:19:51,204 --> 01:19:52,496
You're a Nazi?
979
01:19:52,579 --> 01:19:54,746
He's a Nazi. They don't kid around.
980
01:19:54,829 --> 01:19:56,038
Stop that.
981
01:19:56,121 --> 01:19:57,038
Communist?
982
01:19:57,121 --> 01:19:58,704
Boko Haram?
983
01:19:58,788 --> 01:20:00,788
- Daesh? Al Qaeda?
- Shut up!
984
01:20:03,746 --> 01:20:05,246
I'll tell you a story.
985
01:20:06,121 --> 01:20:07,996
About a young man with dreams.
986
01:20:08,538 --> 01:20:10,288
Dreams of adventure, discoveries.
987
01:20:11,746 --> 01:20:14,704
He studied for years at the best schools.
988
01:20:14,788 --> 01:20:17,204
Then one day, he met an adventurer.
989
01:20:17,288 --> 01:20:18,371
A real one.
990
01:20:19,371 --> 01:20:22,496
Who writes History with a capital "H".
991
01:20:22,579 --> 01:20:23,496
Big "I".
992
01:20:24,246 --> 01:20:25,371
It starts with an "I".
993
01:20:26,496 --> 01:20:28,163
No, Jean-Marc.
994
01:20:28,246 --> 01:20:30,288
"History" starts with an "H".
995
01:20:30,371 --> 01:20:31,871
It's called a silent "H".
996
01:20:31,954 --> 01:20:33,246
Shut up!
997
01:20:34,288 --> 01:20:37,038
So, this young man met his mentor.
998
01:20:37,121 --> 01:20:39,621
Thanks to the young man's research,
999
01:20:39,704 --> 01:20:40,746
together…
1000
01:20:41,413 --> 01:20:44,954
they decided to go after
Olivier Levasseur's coded message.
1001
01:20:47,496 --> 01:20:49,788
Who is this one now?
1002
01:20:49,871 --> 01:20:51,454
I knew a Levasseur.
1003
01:20:51,538 --> 01:20:54,246
His first name wasn't Olivier.
It was Thierry.
1004
01:20:54,329 --> 01:20:55,538
A real nice guy.
1005
01:20:55,621 --> 01:20:57,954
What in "Shut up" don't you understand?
1006
01:20:58,038 --> 01:20:59,746
When I speak,
1007
01:20:59,829 --> 01:21:02,496
the deadbeats shut up!
1008
01:21:02,538 --> 01:21:04,413
You shut up too!
1009
01:21:04,496 --> 01:21:06,038
Look at me.
1010
01:21:06,121 --> 01:21:07,621
Do you understand?
1011
01:21:16,996 --> 01:21:19,913
So who is Levasseur? We don't know.
1012
01:21:21,163 --> 01:21:22,621
Buzzard.
1013
01:21:24,079 --> 01:21:25,413
He can't say "Buzzard"?
1014
01:21:25,538 --> 01:21:26,788
Help!
1015
01:21:26,871 --> 01:21:28,413
Enough!
1016
01:21:30,121 --> 01:21:31,579
Where was I?
1017
01:21:31,663 --> 01:21:33,829
Now I lost my train of thought.
1018
01:21:33,913 --> 01:21:36,746
His mentor…
1019
01:21:37,413 --> 01:21:38,871
had promised him
1020
01:21:39,704 --> 01:21:41,246
had sworn to him,
1021
01:21:42,121 --> 01:21:44,288
that the day he deciphered the message,
1022
01:21:45,079 --> 01:21:48,079
they'd set off together
to find Buzzard's sword.
1023
01:21:48,996 --> 01:21:49,913
Together.
1024
01:21:51,746 --> 01:21:53,038
When he deciphered it,
1025
01:21:53,788 --> 01:21:55,996
the mentor decided to go solo.
1026
01:21:59,996 --> 01:22:01,913
Betraying the young man.
1027
01:22:02,996 --> 01:22:04,579
Your father betrayed me.
1028
01:22:19,788 --> 01:22:23,163
When I saw you really had a lead
on your father,
1029
01:22:23,246 --> 01:22:25,954
and that you'd be carrying on his mission,
1030
01:22:28,371 --> 01:22:29,746
I realized that…
1031
01:22:30,746 --> 01:22:35,204
no way would I be betrayed again,
by his daughter.
1032
01:22:37,829 --> 01:22:39,871
This discovery is mine.
1033
01:22:39,954 --> 01:22:41,621
It belongs to me.
1034
01:22:41,704 --> 01:22:43,329
It's my treasure!
1035
01:22:43,413 --> 01:22:44,663
And you show up
1036
01:22:44,746 --> 01:22:46,871
with a team of duds?
1037
01:22:47,913 --> 01:22:50,163
With this pom-pom boy?
1038
01:22:50,246 --> 01:22:51,288
And a sociopath?
1039
01:22:51,371 --> 01:22:55,163
And that TV clown of yours,
that big fat butterball?
1040
01:22:55,246 --> 01:22:56,204
That Mimoun?
1041
01:22:56,288 --> 01:22:57,954
Did he save your life?
1042
01:22:58,038 --> 01:23:00,371
I did! I did!
1043
01:23:01,121 --> 01:23:04,538
Since you love your Jack,
you can go join him.
1044
01:23:05,538 --> 01:23:06,996
Coming, Aurélie!
1045
01:23:20,204 --> 01:23:21,621
I'm too short.
1046
01:23:28,163 --> 01:23:29,496
So?
1047
01:23:29,579 --> 01:23:32,163
Fucking piece-of-shit Nazi!
1048
01:23:32,246 --> 01:23:34,413
I need help.
1049
01:23:34,496 --> 01:23:37,454
Come, Jack. I'll catch you! Come!
1050
01:23:41,871 --> 01:23:43,996
Here you are, my friend!
1051
01:23:45,538 --> 01:23:47,371
Freaking idiot.
1052
01:23:47,454 --> 01:23:48,704
You're alive!
1053
01:23:49,663 --> 01:23:51,621
He's here!
1054
01:23:58,788 --> 01:24:00,079
I have something for you.
1055
01:24:00,996 --> 01:24:03,579
Not enough for you to forgive me, but…
1056
01:24:05,246 --> 01:24:06,788
It's better than nothing.
1057
01:24:17,621 --> 01:24:18,871
You saw him?
1058
01:24:25,079 --> 01:24:27,038
You've gone further than him.
1059
01:24:27,121 --> 01:24:28,788
I'm sure he'd be proud.
1060
01:24:39,871 --> 01:24:40,871
It suits you.
1061
01:24:41,871 --> 01:24:43,496
I can tell you're lying.
1062
01:24:43,579 --> 01:24:45,496
Funny, usually no one does.
1063
01:25:24,871 --> 01:25:26,038
Guys…
1064
01:25:27,288 --> 01:25:28,538
This round's on me.
1065
01:25:32,496 --> 01:25:33,538
Thanks.
1066
01:25:35,121 --> 01:25:36,371
Thanks.
1067
01:25:38,371 --> 01:25:40,746
- Here.
- Thanks.
1068
01:26:15,704 --> 01:26:16,954
Like they say,
1069
01:26:17,871 --> 01:26:19,496
"Enough for 1, enough for 4."
1070
01:26:20,454 --> 01:26:21,996
I gave you a life lesson.
1071
01:26:22,663 --> 01:26:24,579
Can you repeat that?
1072
01:26:24,663 --> 01:26:25,996
I gave a life lesson.
1073
01:26:26,079 --> 01:26:27,163
No, before.
1074
01:26:27,246 --> 01:26:28,663
Enough for 1, enough for 4.
1075
01:26:32,704 --> 01:26:34,788
Enough for 1, enough for 4…
1076
01:26:34,871 --> 01:26:37,829
There were four of them. Four pirates.
1077
01:26:37,913 --> 01:26:41,038
Buzzard and his admirals, right?
Three admirals?
1078
01:26:41,121 --> 01:26:43,288
Yes. They were inseparable.
1079
01:26:43,371 --> 01:26:45,496
Grew up, plundered and died together.
1080
01:26:45,579 --> 01:26:47,663
Pirates trusted no one.
1081
01:26:59,954 --> 01:27:01,079
Come and see!
1082
01:27:14,663 --> 01:27:15,913
One for everyone.
1083
01:27:30,079 --> 01:27:30,954
Count of three.
1084
01:27:32,288 --> 01:27:33,621
One…
1085
01:27:33,704 --> 01:27:34,579
two…
1086
01:27:35,204 --> 01:27:36,413
three!
1087
01:29:37,996 --> 01:29:39,371
I shouldn't be doing this.
1088
01:29:40,829 --> 01:29:42,204
I'm extremely moved.
1089
01:29:43,079 --> 01:29:44,996
No, I was thinking…
1090
01:30:21,371 --> 01:30:23,288
Holy Moses!
1091
01:30:23,371 --> 01:30:25,204
This place reeks of riches!
1092
01:30:25,288 --> 01:30:27,954
Money can't buy happiness, but it can.
1093
01:30:29,163 --> 01:30:30,204
The Mona Lisa.
1094
01:30:33,954 --> 01:30:35,413
I should've taken my car.
1095
01:30:39,496 --> 01:30:42,246
We came for the sword. We're not looters.
1096
01:30:43,246 --> 01:30:44,329
For sure?
1097
01:30:44,413 --> 01:30:46,871
We're not looters…
1098
01:30:46,954 --> 01:30:50,829
When we iced Gaddafi,
we didn't leave empty-handed.
1099
01:30:51,704 --> 01:30:54,204
Not looters, my ass.
1100
01:31:05,746 --> 01:31:07,079
Good job, Dad.
1101
01:31:07,954 --> 01:31:09,246
You found it.
1102
01:31:12,413 --> 01:31:13,413
Thanks, Léopold.
1103
01:31:21,704 --> 01:31:22,788
Thanks Jean-Paul.
1104
01:31:23,496 --> 01:31:24,621
Léopold.
1105
01:31:25,246 --> 01:31:27,454
He's not here. Makes no difference.
1106
01:32:04,996 --> 01:32:07,621
Crazy, I find secret passageways now!
1107
01:32:13,454 --> 01:32:15,329
This isn't bad at all.
1108
01:32:15,413 --> 01:32:16,746
Look at this.
1109
01:32:16,829 --> 01:32:20,288
It suits me. They won't have XXXL.
1110
01:32:20,371 --> 01:32:21,996
Genghis Khan's coat.
1111
01:32:22,079 --> 01:32:24,579
It doesn't matter. I'll change the label.
1112
01:32:28,454 --> 01:32:31,079
I found the way out! I found it.
1113
01:32:31,163 --> 01:32:33,413
You're a lucky man, Jack.
1114
01:32:34,329 --> 01:32:36,079
Surviving such a fall.
1115
01:32:44,163 --> 01:32:45,579
Give me the sword.
1116
01:32:59,954 --> 01:33:02,413
Negative, no way out.
1117
01:33:02,496 --> 01:33:03,788
I knew it.
1118
01:33:04,704 --> 01:33:06,579
We'd need a truck crane.
1119
01:33:06,663 --> 01:33:09,746
At the least, a winch. We got nothing.
1120
01:33:10,538 --> 01:33:11,579
No.
1121
01:33:12,371 --> 01:33:13,579
We have that.
1122
01:33:15,579 --> 01:33:18,621
Come now,
let's not make this more ridiculous.
1123
01:33:19,413 --> 01:33:20,996
France no longer watches you.
1124
01:33:27,038 --> 01:33:28,246
Give me…
1125
01:33:28,871 --> 01:33:30,496
that sword.
1126
01:34:10,704 --> 01:34:12,996
You outwitted Léopold and me.
1127
01:34:13,079 --> 01:34:15,121
Shame no one will ever know.
1128
01:34:16,413 --> 01:34:18,538
Now ends your fake claim to fame.
1129
01:34:40,246 --> 01:34:41,413
What?
1130
01:34:41,496 --> 01:34:43,163
What will you do?
1131
01:34:43,246 --> 01:34:45,371
There's no killer in you.
1132
01:34:45,454 --> 01:34:46,538
I know.
1133
01:34:49,788 --> 01:34:51,121
Stop breathing!
1134
01:35:15,204 --> 01:35:16,704
Follow me.
1135
01:35:37,121 --> 01:35:38,913
I'll find you!
1136
01:35:40,288 --> 01:35:41,871
Oh… shit.
1137
01:36:21,163 --> 01:36:23,038
Last time I come here.
1138
01:36:25,371 --> 01:36:27,121
First and last time.
1139
01:36:30,204 --> 01:36:31,579
Cute couple, huh?
1140
01:36:36,704 --> 01:36:37,746
What?
1141
01:36:38,538 --> 01:36:40,788
Nothing, just a fleeting thought.
1142
01:36:51,246 --> 01:36:52,829
Sorry.
1143
01:36:54,246 --> 01:36:55,871
It wasn't the idea.
1144
01:36:55,954 --> 01:36:58,038
I'm overly self-confident. I'm sorry.
1145
01:36:58,663 --> 01:37:01,496
That's not it. You never know but…
1146
01:37:02,538 --> 01:37:04,496
It's normal.
1147
01:37:17,288 --> 01:37:18,496
We're going home.
1148
01:37:23,288 --> 01:37:25,663
And children, this is how…
1149
01:37:25,746 --> 01:37:28,663
Daddy bought a villa in Dubai.
1150
01:37:50,704 --> 01:37:52,246
Miss Diaz,
1151
01:37:52,329 --> 01:37:53,954
want to go to Egypt?
1152
01:37:55,246 --> 01:37:57,204
Would I turn down an adventure?
1153
01:38:01,246 --> 01:38:02,996
- Direction Egypt.
- Yes, Captain.
1154
01:38:03,079 --> 01:38:06,079
I must tell you
I don't only have friends there.
1155
01:39:33,621 --> 01:39:36,454
OLIVIER LEVASSEUR, AKA "BUZZARD"
1156
01:39:36,538 --> 01:39:40,538
AMASSED ONE OF THE MOST FABULOUS TREASURE
IN THE HISTORY OF PIRACY
1157
01:39:40,621 --> 01:39:44,121
HE WAS HANGED ON JULY 7, 1730
1158
01:39:44,204 --> 01:39:47,288
HIS CODED MESSAGE WAS NEVER DECIPHERED
1159
01:39:47,371 --> 01:39:50,788
HIS TREASURE HAS YET TO BE FOUND
1160
01:43:41,454 --> 01:43:44,121
SUBTITLES: ANDREW LITVACK
1161
01:43:44,204 --> 01:43:46,163
SUBTITLING: HIVENTY
74636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.