Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,530 --> 00:01:27,530
Here they come.
2
00:01:42,140 --> 00:01:43,380
Let's go now boys.
3
00:02:02,020 --> 00:02:03,200
Oh. Fucking kids.
4
00:02:03,736 --> 00:02:04,900
Don't bother it, Patrick.
5
00:02:05,940 --> 00:02:06,940
Oh, that's all we need.
6
00:02:08,140 --> 00:02:09,140
That's it!
7
00:02:10,429 --> 00:02:12,116
Why you did something like that
8
00:02:13,156 --> 00:02:14,156
Pick that up
9
00:02:14,663 --> 00:02:16,460
Apologize to your brother
10
00:02:17,531 --> 00:02:19,331
We don't have time for this
11
00:02:19,575 --> 00:02:20,700
We already late
12
00:02:21,598 --> 00:02:22,899
Fuckin' come on
13
00:02:24,906 --> 00:02:25,906
Just leave it
14
00:02:28,973 --> 00:02:29,980
Fuckin' move it!
15
00:02:39,974 --> 00:02:40,974
Get in the car
16
00:02:41,626 --> 00:02:42,313
Fuckin' drive
17
00:02:42,798 --> 00:02:43,798
Go Go Go
18
00:04:05,072 --> 00:04:07,632
You're devious of shit, Finbar
19
00:04:08,061 --> 00:04:08,835
What, Vinnie?
20
00:04:09,188 --> 00:04:10,952
I can see what you're up to, right?
21
00:04:12,010 --> 00:04:14,176
How can I bloody blast them
if I can't freakin' see them?
22
00:04:14,200 --> 00:04:16,080
Move them back up to
the top of the roof there.
23
00:04:16,360 --> 00:04:17,360
The wind, I can't hear.
24
00:04:18,040 --> 00:04:19,621
All right, sure.
25
00:04:24,220 --> 00:04:26,961
If you're implying that I'm
cheating, guard O'Shea.
26
00:04:27,733 --> 00:04:28,733
I'll take it very thick.
27
00:04:29,427 --> 00:04:31,371
Well, there's a wager. It has to be fair.
28
00:04:31,857 --> 00:04:33,668
Are you gonna whine about fairness all day?
29
00:04:33,920 --> 00:04:35,561
Or are you gonna take your shot and lose?
30
00:04:35,822 --> 00:04:36,822
Like you always do.
31
00:04:37,574 --> 00:04:38,503
Fuck you, hole
32
00:04:38,663 --> 00:04:39,962
Come on with you
33
00:04:40,408 --> 00:04:41,692
See you little bastard.
34
00:04:43,280 --> 00:04:44,280
Thank you.
35
00:04:44,630 --> 00:04:46,393
Robing me blindly, you whore.
36
00:04:50,715 --> 00:04:52,088
So what is the day, premise?
37
00:04:52,717 --> 00:04:55,648
Apart from feeding
your cat and pondering
38
00:04:55,673 --> 00:04:57,610
human reason with
Gulliver and the little folk?
39
00:04:58,090 --> 00:04:59,451
I've finished Gulliver's Travels
40
00:04:59,650 --> 00:05:01,970
I'm on to Mr. Dostoyevsky now.
41
00:05:02,310 --> 00:05:03,310
Russian writer
42
00:05:03,870 --> 00:05:04,990
He is not known to them
43
00:05:07,040 --> 00:05:08,761
I think Christie's gonna make a cup of tea.
44
00:05:10,470 --> 00:05:11,470
Where are we going?
45
00:05:12,320 --> 00:05:14,139
No, I'm a bit of a visual business.
46
00:05:14,410 --> 00:05:16,749
Mrs. Bailey come up to
me and said the
47
00:05:17,046 --> 00:05:20,070
welcome sign on the town way has gone missing
48
00:05:21,476 --> 00:05:23,733
No, you'll see what real work entails.
49
00:05:33,222 --> 00:05:34,900
God, that's a bit of a mess.
50
00:05:43,530 --> 00:05:44,530
Maroon.
51
00:05:45,090 --> 00:05:46,090
Burgundy.
52
00:05:46,490 --> 00:05:47,490
Burgundy.
53
00:05:47,707 --> 00:05:48,707
Burgundy.
54
00:05:50,681 --> 00:05:51,602
Someone mad in car back
55
00:05:51,740 --> 00:05:53,501
must have lost control of the car.
56
00:05:53,990 --> 00:05:54,990
Or drunk.
57
00:05:55,015 --> 00:05:55,675
Aye
58
00:05:56,366 --> 00:05:57,729
Probably thick in the head.
59
00:05:59,644 --> 00:06:02,206
See, you'll be looking for
some mental chase in town now.
60
00:06:03,290 --> 00:06:03,878
Aye
61
00:06:04,397 --> 00:06:07,247
Solve them by tea time, so...
62
00:07:15,420 --> 00:07:17,355
I can feel your eyes
on the back of my head.
63
00:07:18,340 --> 00:07:19,340
Rita
64
00:07:20,350 --> 00:07:21,464
I have no doubt.
65
00:07:22,508 --> 00:07:25,136
Adam would have traded his Eve for you.
66
00:07:25,980 --> 00:07:27,160
Has he saw this place?
67
00:07:29,091 --> 00:07:30,901
Well, it's best to have a Hobby.
68
00:07:31,180 --> 00:07:33,362
Oh, a little bright in a bunk
69
00:07:34,084 --> 00:07:35,084
With a table served
70
00:07:36,730 --> 00:07:39,641
Would you will know if you'd ever
accepted my invitation to dinner?
71
00:07:40,678 --> 00:07:41,266
I saw.
72
00:07:41,480 --> 00:07:42,480
It's Brandon holding up.
73
00:07:45,580 --> 00:07:47,181
He's far too worse to be getting better.
74
00:07:48,627 --> 00:07:50,582
So with the fine woman like yourself?
75
00:07:51,623 --> 00:07:53,184
he must want to hang around.
76
00:09:04,653 --> 00:09:08,075
Explosion left six dead,
including three children.
77
00:09:08,460 --> 00:09:10,360
The IRA is believed to
be behind the bombing,
78
00:09:10,910 --> 00:09:12,676
though they have yet
to claim responsibility.
79
00:09:12,700 --> 00:09:15,600
Anyone with information about the
attack is encouraged to come forward.
80
00:10:00,420 --> 00:10:01,706
Alright, quite down.
81
00:10:02,863 --> 00:10:05,269
I can't say enough on this next person.
82
00:10:05,990 --> 00:10:07,790
It's done more for this
town than we deserve.
83
00:10:08,780 --> 00:10:10,388
A man of many talents, in fact,
84
00:10:11,090 --> 00:10:13,860
with a little encouragement
perhaps he'd treat us here tonight.
85
00:10:14,826 --> 00:10:15,660
Bart McGinnis.
86
00:10:15,817 --> 00:10:17,057
Would you honor us
with a song?
87
00:10:17,640 --> 00:10:18,587
Oh, no
88
00:10:18,612 --> 00:10:19,746
You can't even talk.
89
00:10:19,771 --> 00:10:20,675
How do you know
90
00:10:20,723 --> 00:10:21,637
Let the old sing
91
00:10:21,700 --> 00:10:22,700
Give me the old sing and
92
00:10:22,780 --> 00:10:23,948
hearin mus
93
00:10:32,000 --> 00:10:36,020
I wish I was in Carrick Fergus.
94
00:10:39,580 --> 00:10:46,898
Only for nights in Ballygran.
95
00:10:47,390 --> 00:10:52,296
I would swim off her.
96
00:10:52,603 --> 00:10:56,023
The deepest ocean.
97
00:12:21,588 --> 00:12:23,086
You're not just shoot me here.
98
00:12:23,600 --> 00:12:24,960
This way I was on exercise.
99
00:12:25,130 --> 00:12:26,320
Keep walking right on the left.
100
00:12:33,320 --> 00:12:34,320
Here will be fine.
101
00:12:37,060 --> 00:12:38,200
Two steps to your right.
102
00:12:44,880 --> 00:12:45,880
Start digging.
103
00:12:59,966 --> 00:13:01,074
Where are we?
104
00:13:05,310 --> 00:13:07,640
We're going to spend eternity here.
105
00:13:08,719 --> 00:13:09,719
Nice to know where I am
106
00:13:11,220 --> 00:13:12,220
Donegal
107
00:13:14,544 --> 00:13:17,069
You're in Donegal, the
other round of the country.
108
00:13:18,510 --> 00:13:22,295
The Forgotten County seems fitting.
109
00:13:24,109 --> 00:13:25,469
And this is how you earn a living.
110
00:13:26,440 --> 00:13:27,178
It's deep enough.
111
00:13:27,272 --> 00:13:28,377
Now, get up
112
00:13:37,908 --> 00:13:38,948
On your knees
113
00:13:44,892 --> 00:13:45,649
Jesus.
114
00:13:47,562 --> 00:13:48,896
On these trees.
115
00:13:51,524 --> 00:13:52,524
You've been busy? On your knees.
116
00:13:54,032 --> 00:13:55,032
On your knees
117
00:13:57,150 --> 00:13:58,550
Now hand behind head there
118
00:14:05,283 --> 00:14:06,283
You have one minute.
119
00:14:06,980 --> 00:14:07,980
Say what you will.
120
00:14:08,630 --> 00:14:09,630
Play it if you want.
121
00:14:09,780 --> 00:14:10,780
Makes no odds.
122
00:14:12,777 --> 00:14:13,777
No pleading necessary.
123
00:14:15,670 --> 00:14:16,984
I knew this day was coming.
124
00:14:18,481 --> 00:14:20,081
Mind you, it took longer than I thought.
125
00:14:21,986 --> 00:14:23,306
It was a lifetime ago.
126
00:14:28,351 --> 00:14:31,008
What a fierce temper is a lad.
127
00:14:32,844 --> 00:14:33,944
Did my share of killing
128
00:14:36,113 --> 00:14:41,250
I knew that there was no
going back to what I'd done.
129
00:14:42,963 --> 00:14:47,383
But one day I decided that
whatever was left of my withering soul.
130
00:14:48,119 --> 00:14:49,519
shouldn't be wasted, so.
131
00:14:50,968 --> 00:14:55,742
Somehow I blew that black cloud away.
132
00:14:57,411 --> 00:14:58,805
Became part of the community.
133
00:15:01,012 --> 00:15:03,156
Did what I could for those around me.
134
00:15:07,409 --> 00:15:08,949
You know, this is where it ends.
135
00:15:09,690 --> 00:15:10,946
For people like us.
136
00:15:12,905 --> 00:15:14,836
In some windswept boggie patch.
137
00:15:17,551 --> 00:15:21,301
Try do some good before
you find yourself here.
138
00:15:22,960 --> 00:15:24,379
If only so much time.
139
00:15:33,925 --> 00:15:38,310
Ah, but my days are numbered.
140
00:15:40,144 --> 00:15:48,241
Come all you young men and lay me down.
141
00:16:49,132 --> 00:16:52,352
Many a deer has to fall.
142
00:16:54,270 --> 00:16:55,940
So are the hiccups and kev.
143
00:16:59,649 --> 00:17:00,649
You're queer, Robert.
144
00:17:02,160 --> 00:17:03,786
Your music suggests you're queer.
145
00:17:04,240 --> 00:17:05,396
You slow kev.
146
00:17:07,558 --> 00:17:09,262
Your boots suggest you're slow.
147
00:17:10,607 --> 00:17:12,527
Got a magic muck in the
mess you left out there.
148
00:17:13,775 --> 00:17:16,387
That's a brilliant moody blues, 45.
149
00:17:17,984 --> 00:17:19,024
I'm gonna borrow this one.
150
00:17:29,030 --> 00:17:32,348
Indulgences draws the
weak to an early grave.
151
00:17:34,500 --> 00:17:35,500
Who's that?
152
00:17:36,160 --> 00:17:37,160
Yeah, it's...
153
00:17:38,640 --> 00:17:39,640
It's my mother.
154
00:17:49,520 --> 00:17:50,520
Who's that?
155
00:17:51,040 --> 00:17:52,144
Only me and Mrs. McKee.
156
00:17:52,225 --> 00:17:54,269
Oh, Finbar, how are you?
157
00:17:54,561 --> 00:17:56,058
Robbie said you were coming in.
158
00:17:56,169 --> 00:17:58,374
So I'd made your favorite scones for you.
159
00:17:58,399 --> 00:17:59,211
Oh, Cherry, huh?
160
00:18:00,176 --> 00:18:02,721
Raisins. I thought it was raisins i could
161
00:18:02,746 --> 00:18:03,655
Raisins it is.
162
00:18:03,680 --> 00:18:05,619
You know me better than I know myself.
163
00:18:06,550 --> 00:18:07,550
I thought so.
164
00:18:07,691 --> 00:18:08,691
I thought so.
165
00:18:08,900 --> 00:18:10,140
You'll take them with you then.
166
00:18:10,320 --> 00:18:10,736
I will.
167
00:18:11,020 --> 00:18:12,500
You've never taking them.
168
00:18:13,900 --> 00:18:16,903
Ah, good food and mornin' ya, buttes.
169
00:18:17,320 --> 00:18:18,320
That was hot.
170
00:18:19,426 --> 00:18:20,888
Hey, hey, hey, manners.
171
00:18:21,735 --> 00:18:22,735
There it is.
172
00:18:23,280 --> 00:18:24,702
The fastest hand in the West.
173
00:18:29,322 --> 00:18:31,379
No, that was a Dublin mile.
174
00:18:31,607 --> 00:18:32,515
Kids nowdays
175
00:18:32,540 --> 00:18:33,803
Oh, God.
176
00:18:35,028 --> 00:18:36,028
Here we are.
177
00:18:36,138 --> 00:18:37,506
Oh, yourself.
178
00:18:42,027 --> 00:18:42,607
Hey.
179
00:18:42,927 --> 00:18:44,380
Oh, new addition
180
00:18:45,200 --> 00:18:46,200
Mm-hmm.
181
00:18:46,651 --> 00:18:48,662
I took it as payment
from the O'Reilly clan.
182
00:18:50,060 --> 00:18:51,400
Some Mexican fella painted it.
183
00:18:52,479 --> 00:18:54,737
Quite en vogue in America, apparently.
184
00:18:55,776 --> 00:18:58,190
Worth a lot more than i was told
185
00:18:58,903 --> 00:19:01,301
Too bad you can't sell a
back to us rightful owner
186
00:19:01,326 --> 00:19:04,585
Oh, uh, he than I had.
187
00:19:05,590 --> 00:19:07,510
I'd have something else
for you in a week or so.
188
00:19:13,577 --> 00:19:14,577
Give it to him.
189
00:19:18,090 --> 00:19:19,090
Good job.
190
00:19:19,950 --> 00:19:20,950
Give it to him.
191
00:19:20,975 --> 00:19:21,975
All of them.
192
00:19:24,990 --> 00:19:26,857
Been thinking quite a bit lately.
193
00:19:27,743 --> 00:19:32,332
Been a lifetime of poor choices of me and
Robert Jefferson since Margaret died, you know.
194
00:19:34,224 --> 00:19:37,433
I mean, there's more to me than this.
195
00:19:37,709 --> 00:19:39,199
I'd like folks to see it.
196
00:19:42,833 --> 00:19:47,504
Oh, and, uh, what is it you're
so anxious to show the world?
197
00:19:48,046 --> 00:19:49,316
This is all you know.
198
00:19:53,354 --> 00:19:55,480
I could plant a garden.
199
00:19:57,170 --> 00:19:58,170
A garden.
200
00:19:58,400 --> 00:19:59,400
All right.
201
00:20:04,256 --> 00:20:06,764
So, you're just going to jilt me?
202
00:20:07,502 --> 00:20:09,498
Well, leave me with that gone bean.
203
00:20:35,382 --> 00:20:36,382
You're going to miss me.
204
00:20:39,310 --> 00:20:39,888
Aye
205
00:20:41,033 --> 00:20:42,091
Like an old man.
206
00:21:52,193 --> 00:21:53,179
What seeds do you
want?
207
00:21:53,800 --> 00:21:54,800
I buy seeds.
208
00:21:55,649 --> 00:21:57,369
You're not ones buying seeds
209
00:21:57,944 --> 00:21:59,178
No, not before.
210
00:22:01,050 --> 00:22:02,315
Are you sure about seeds?
211
00:22:03,042 --> 00:22:04,200
Do you have any or not?
212
00:22:04,520 --> 00:22:05,520
Alright
213
00:22:05,980 --> 00:22:06,980
We have, uh,
214
00:22:08,596 --> 00:22:11,218
Broad beans, cabbage, some of carrots,
215
00:22:11,821 --> 00:22:13,186
and there's really
other stuff there to eat.
216
00:22:44,575 --> 00:22:47,150
So, I was thinking I could
start a garden in my own.
217
00:22:47,720 --> 00:22:48,720
A bit of popple.
218
00:22:49,538 --> 00:22:50,817
Maybe some goldenrod.
219
00:22:51,362 --> 00:22:53,997
Like that yellow wave
you've got going out there.
220
00:22:55,155 --> 00:22:57,302
Goldenrod is a weed, Finbar.
221
00:23:00,360 --> 00:23:01,360
Didn't know that.
222
00:23:02,300 --> 00:23:03,569
Might need a teacher, so.
223
00:23:06,103 --> 00:23:06,944
Is it okay?
224
00:23:07,047 --> 00:23:08,403
I don't know what I'm enjoying more.
225
00:23:08,545 --> 00:23:09,545
The food or the company.
226
00:23:12,784 --> 00:23:13,864
Was your wife a good cook?
227
00:23:14,840 --> 00:23:15,840
Margaret, was it?
228
00:23:20,531 --> 00:23:21,620
Oh fin. I'm sorry.
229
00:23:21,645 --> 00:23:22,040
I didn't.
230
00:23:22,160 --> 00:23:22,750
No, no, no.
231
00:23:22,823 --> 00:23:23,295
You're fine.
232
00:23:23,320 --> 00:23:24,320
You're fine.
233
00:23:24,712 --> 00:23:27,737
It's just been so long since
I've heard her name spoken.
234
00:23:29,020 --> 00:23:30,020
Margaret.
235
00:23:31,758 --> 00:23:32,959
Oh, she's experimenting.
236
00:23:35,160 --> 00:23:36,160
She baked this bread
237
00:23:36,389 --> 00:23:37,584
It's just a long time ago.
238
00:23:38,890 --> 00:23:41,615
Put apples and nuts into the mix.
239
00:23:42,793 --> 00:23:44,685
A bit cinnamon thrown in there.
240
00:23:45,380 --> 00:23:46,620
Never tasted the like of it.
241
00:23:46,621 --> 00:23:47,621
Oh, it's sound gorgeous.
242
00:23:48,530 --> 00:23:49,785
Jesus, no, it was awful.
243
00:23:50,946 --> 00:23:51,946
It's like I said.
244
00:23:52,530 --> 00:23:54,191
I never tasted the like of it.
245
00:23:54,640 --> 00:23:56,208
And thankfully, I never did again.
246
00:23:58,266 --> 00:23:59,266
Was this in Dublin?
247
00:23:59,520 --> 00:23:59,872
Aye
248
00:23:59,940 --> 00:24:00,940
Sure.
249
00:24:01,100 --> 00:24:02,940
Passed the bookshop where
she worked every day.
250
00:24:04,273 --> 00:24:05,593
Well come to the factory, you know.
251
00:24:06,240 --> 00:24:07,763
God, she loved those books.
252
00:24:08,320 --> 00:24:09,320
It got me hooked.
253
00:24:11,044 --> 00:24:12,244
I wish it could have mattered.
254
00:24:12,600 --> 00:24:14,853
Well, it was too good for me now, woman.
255
00:24:15,120 --> 00:24:16,120
It's like yourself.
256
00:24:24,898 --> 00:24:25,969
I'll just be with him
257
00:24:26,009 --> 00:24:26,489
Hmm.
258
00:24:39,830 --> 00:24:40,830
How's Maya?
259
00:24:42,968 --> 00:24:45,085
If you hook a rod, be
careful because that line
260
00:24:45,110 --> 00:24:46,970
could cut into the palm
of your hand, darling.
261
00:24:47,230 --> 00:24:48,230
Here.
262
00:24:49,061 --> 00:24:50,061
Come on, use that.
263
00:24:50,920 --> 00:24:51,580
There you go.
264
00:24:51,605 --> 00:24:52,605
Good girl.
265
00:24:57,037 --> 00:25:00,387
What are you hoping
to catch? The goldfish.
266
00:25:01,044 --> 00:25:01,779
Take him home.
267
00:25:01,813 --> 00:25:02,890
Call him Goldie.
268
00:25:03,689 --> 00:25:04,849
A fish wouldn't care for you.
269
00:25:05,554 --> 00:25:07,450
And my dad, Daddy, is
to say that you shouldn't
270
00:25:07,512 --> 00:25:09,090
care for those that
don't care for you.
271
00:25:10,064 --> 00:25:11,064
It's fair enough.
272
00:25:11,566 --> 00:25:13,238
I was told to get a fish for dinner.
273
00:25:18,420 --> 00:25:19,420
You're on.
274
00:25:20,681 --> 00:25:21,483
Let some line out
275
00:25:21,508 --> 00:25:22,508
Let some line out
276
00:25:26,500 --> 00:25:27,500
Oh, no
277
00:25:34,465 --> 00:25:34,945
Maya
278
00:25:35,230 --> 00:25:35,811
It's okay.
279
00:25:36,011 --> 00:25:37,011
Maya
280
00:25:57,563 --> 00:25:58,563
Hello, pat
281
00:26:03,660 --> 00:26:04,660
All good, Sinead?
282
00:26:04,820 --> 00:26:05,820
Finbar
283
00:26:06,430 --> 00:26:08,279
Nice to see you in person like this.
284
00:26:08,671 --> 00:26:09,062
Catherine
285
00:26:09,200 --> 00:26:10,200
Finnbar.
286
00:26:10,894 --> 00:26:11,894
He's grumpy tonight.
287
00:26:12,440 --> 00:26:13,255
Oh, that bastard.
288
00:26:13,373 --> 00:26:14,201
Never in your life.
289
00:26:14,388 --> 00:26:14,700
Aye
290
00:26:15,190 --> 00:26:16,350
And this is my only night out.
291
00:26:16,504 --> 00:26:18,826
I've made a plea for
the grumpy bollocks who
292
00:26:19,175 --> 00:26:21,561
need a babycham for
his long suffering wife.
293
00:26:21,731 --> 00:26:23,749
I'll have a wee Black Bush, please.
294
00:26:23,814 --> 00:26:25,470
Flash in the cash
295
00:26:25,743 --> 00:26:28,556
How writing books ever and
you're living on every note.
296
00:26:28,756 --> 00:26:32,376
As long as I keep winning
money of you, I'll do you just think.
297
00:26:33,877 --> 00:26:36,459
Any luck cuts in your evil, Knievel boy?
298
00:26:36,604 --> 00:26:37,684
Ah, not a bit of it.
299
00:26:37,980 --> 00:26:40,380
Now, it hasn't been most food
for the days, I have to admit.
300
00:26:40,477 --> 00:26:41,842
But I'll get him.
301
00:26:42,280 --> 00:26:43,280
I'm sure you are.
302
00:26:54,441 --> 00:26:55,441
A water, please?
303
00:26:56,239 --> 00:26:57,529
Fine play there, son.
304
00:26:57,924 --> 00:26:58,924
Thank you, my friend.
305
00:26:59,292 --> 00:27:00,396
That's an old tune.
306
00:27:00,650 --> 00:27:03,178
Old as the hills, but
it always has a place.
307
00:27:03,467 --> 00:27:04,467
You say that here?
308
00:27:04,538 --> 00:27:05,538
Old as the hills?
309
00:27:05,760 --> 00:27:07,032
We call it a jig.
310
00:27:07,060 --> 00:27:08,060
Of course.
311
00:27:08,680 --> 00:27:09,240
Thank you.
312
00:27:09,280 --> 00:27:10,480
So what brought you over here?
313
00:27:12,017 --> 00:27:14,218
Long ago, an Irish
man came to my village,
314
00:27:14,230 --> 00:27:18,431
playing the most beautiful
song I'd ever heard.
315
00:27:19,243 --> 00:27:22,720
He left before I could lend
it, so I just had to come.
316
00:27:23,480 --> 00:27:24,480
Do you not miss it?
317
00:27:24,783 --> 00:27:25,783
No.
318
00:27:26,600 --> 00:27:27,915
I do not miss the fighting.
319
00:27:28,763 --> 00:27:29,976
I do not miss the blood
320
00:27:35,202 --> 00:27:38,577
I was seeing your Moya on the bridge. She's fishing fish for dinner
321
00:27:39,266 --> 00:27:40,586
Sounds like Maya are all right.
322
00:27:41,160 --> 00:27:42,160
She's our own woman.
323
00:27:43,030 --> 00:27:44,840
We're like ships passing in the night.
324
00:27:44,940 --> 00:27:46,740
We ain't meet, I work all the time
325
00:27:46,830 --> 00:27:48,230
Don't be giving her too much grief.
326
00:27:48,278 --> 00:27:49,278
What's that?
327
00:27:50,572 --> 00:27:52,831
The box cart on up, but
tumbled into the river.
328
00:27:53,700 --> 00:27:54,362
What?
329
00:27:54,566 --> 00:27:55,401
That's on me
330
00:27:55,426 --> 00:27:56,995
I was the apanant distract in her.
331
00:27:58,129 --> 00:27:58,369
Great.
332
00:27:58,394 --> 00:28:00,397
Well, thanks for the hands up.
333
00:28:05,763 --> 00:28:06,388
Watch my feet
334
00:28:06,508 --> 00:28:07,795
It's been ages
335
00:28:42,970 --> 00:28:44,070
What are you after?
336
00:28:45,759 --> 00:28:48,273
Surely you're not fleeing
over the spilled food.
337
00:28:48,431 --> 00:28:49,431
Oh, yeah.
338
00:28:49,698 --> 00:28:51,818
I told your mother it was my fault
339
00:28:55,442 --> 00:28:57,162
She's going to miss you so much
340
00:28:57,838 --> 00:28:59,054
Stuck out here alone.
341
00:28:59,633 --> 00:29:01,463
and you off right in the plains.
342
00:29:03,767 --> 00:29:05,080
You're brave and loyal.
343
00:29:05,387 --> 00:29:06,947
I've seen those horses hate the dark.
344
00:29:09,371 --> 00:29:13,430
Scared stuff of the rabbit
holes and the rabbits.
345
00:29:14,281 --> 00:29:15,883
Best to run away during the day.
346
00:29:17,196 --> 00:29:20,563
So you don't, you know, run
into anything when I expect it.
347
00:29:21,562 --> 00:29:23,570
But it's up to you, I
suppose, you are the boss.
348
00:29:25,720 --> 00:29:26,720
Do, do, do.
349
00:29:43,929 --> 00:29:45,443
You're now still on the caravan.
350
00:29:46,334 --> 00:29:48,911
Aye, my mom says condo will never be done.
351
00:29:52,038 --> 00:29:53,038
You can go now.
352
00:29:54,158 --> 00:29:54,598
What?
353
00:29:55,150 --> 00:29:56,150
You can go now.
354
00:29:56,419 --> 00:29:59,600
No, no, a gentleman always
leaves the lady to the door.
355
00:30:00,180 --> 00:30:01,180
I said I'm fine.
356
00:30:01,225 --> 00:30:02,225
What the fuck?
357
00:30:02,694 --> 00:30:03,694
Where's you been?
358
00:30:03,740 --> 00:30:04,740
fucking starving in here.
359
00:30:05,620 --> 00:30:07,703
Who's this? A gentleman.
360
00:30:07,953 --> 00:30:08,281
Oh.
361
00:30:08,480 --> 00:30:09,969
It's just like your real uncle Curtis said.
362
00:30:10,100 --> 00:30:11,297
You're not my uncle.
363
00:30:11,751 --> 00:30:12,911
Hey you watch out your back talk.
364
00:30:13,250 --> 00:30:14,250
Do you hear me?
365
00:30:18,300 --> 00:30:19,300
Women, eh?
366
00:30:20,200 --> 00:30:21,337
Fuckin' nightmares.
367
00:30:56,996 --> 00:30:59,488
Oh, if that isn't a wonder,
I'll buy it from Mr. Traveler.
368
00:30:59,752 --> 00:31:01,909
Damn. Straight away, just when we get in.
369
00:31:02,989 --> 00:31:03,989
What the fuck is this?
370
00:31:05,132 --> 00:31:06,132
Apples?
371
00:31:06,350 --> 00:31:07,496
I don't know what she's give me
372
00:31:07,619 --> 00:31:09,366
You've been gone for two hours
and you come back with the apples.
373
00:31:09,390 --> 00:31:10,786
Is there something fucking wrong with you?
374
00:31:10,810 --> 00:31:11,252
Hey!
375
00:31:12,109 --> 00:31:12,734
Shut the fuck up?
376
00:31:13,090 --> 00:31:14,850
How the fuck is your brother?
377
00:31:15,410 --> 00:31:16,650
He's don't even sound the same.
378
00:31:17,616 --> 00:31:19,226
He's don't even business.
379
00:31:21,190 --> 00:31:22,990
What are you doing all this time?
380
00:31:23,835 --> 00:31:25,007
I've just been waiting in the Caravan.
381
00:31:25,050 --> 00:31:27,190
You don't even need to be
hanging around down there.
382
00:31:28,375 --> 00:31:30,140
You just get what we
need and you come back.
383
00:31:30,468 --> 00:31:31,468
Don't you understand?
384
00:31:46,976 --> 00:31:47,976
Knock Knock
385
00:31:50,563 --> 00:31:52,132
Jesus... Finbar, I mean
386
00:31:52,889 --> 00:31:53,632
Thank you.
387
00:31:54,187 --> 00:31:55,187
Why this is heavy?
388
00:31:55,710 --> 00:31:56,731
Will you take a cup of tea?
389
00:31:56,756 --> 00:31:58,020
No, no, thanks, girl.
390
00:32:04,810 --> 00:32:05,810
How is Moya?
391
00:32:10,495 --> 00:32:11,495
What do you got there?
392
00:32:12,511 --> 00:32:13,511
Not got anything.
393
00:32:14,610 --> 00:32:15,850
Maybe I should ask your mother.
394
00:32:16,203 --> 00:32:17,562
No, please.
395
00:32:17,919 --> 00:32:19,039
Don't say anything to her.
396
00:32:20,940 --> 00:32:21,940
Show me.
397
00:32:24,264 --> 00:32:25,264
Come on, show me.
398
00:32:34,067 --> 00:32:35,039
Where you got this?
399
00:32:38,093 --> 00:32:39,236
Did your uncle give you this?
400
00:32:39,400 --> 00:32:40,626
He's not my uncle.
401
00:32:42,476 --> 00:32:43,884
Why did he give this to you, Moya?
402
00:32:47,034 --> 00:32:48,700
Is there something to do with these?
403
00:32:49,029 --> 00:32:50,029
These bruises on you.
404
00:32:52,680 --> 00:32:53,680
Oh, yeah.
405
00:32:56,766 --> 00:32:58,469
Has something happen
406
00:32:59,415 --> 00:32:59,954
that
407
00:33:00,659 --> 00:33:02,179
You don't want me to tell me about it.
408
00:33:11,020 --> 00:33:12,020
You're a blast.
409
00:33:21,703 --> 00:33:23,757
So the gentleman caller returns.
410
00:33:25,340 --> 00:33:26,340
Morning, Sinead.
411
00:33:26,680 --> 00:33:27,680
Morning, Moya.
412
00:33:30,090 --> 00:33:32,261
Hope you're not thinking about
making a move in our Sinead.
413
00:33:32,503 --> 00:33:34,063
She's a wee bit young for you, I'd say.
414
00:33:34,280 --> 00:33:35,280
Shut your hole, Curtis.
415
00:33:36,391 --> 00:33:37,368
Don't you mind him
416
00:33:37,393 --> 00:33:38,393
He's an arsehole.
417
00:33:38,515 --> 00:33:40,633
Well, I can't even have a
wee bit of chitchat with locals.
418
00:33:41,816 --> 00:33:42,816
Me and him are sweet.
419
00:33:43,167 --> 00:33:44,247
Am i right, Finman?
420
00:33:45,549 --> 00:33:46,711
Ah, here we go.
421
00:33:47,461 --> 00:33:49,977
Nothing like a wee bit of skinny
div in the work of an appetite.
422
00:33:50,181 --> 00:33:51,181
Just take it and go.
423
00:33:51,393 --> 00:33:52,953
I'll bring you more tonight after work.
424
00:33:53,492 --> 00:33:55,209
I'm going out my fucking mind over there
425
00:33:55,693 --> 00:33:57,853
Can't blame me for wanting
a wee bit of a new company.
426
00:33:59,880 --> 00:34:00,761
Fuck you.
427
00:34:01,259 --> 00:34:02,503
Catch you later, Princess.
428
00:34:06,517 --> 00:34:07,517
Old friend.
429
00:34:08,218 --> 00:34:09,682
You can pick your friends.
430
00:34:10,090 --> 00:34:11,891
You don't get to choose
your bloody and lost.
431
00:34:13,326 --> 00:34:14,326
I, um...
432
00:34:15,550 --> 00:34:17,140
My brother married his sister.
433
00:34:18,300 --> 00:34:19,581
And promptly got himself killed.
434
00:34:21,243 --> 00:34:22,684
I can't wait to see the back of him.
435
00:34:42,810 --> 00:34:45,051
I thought you were off
leave this business behind.
436
00:34:45,401 --> 00:34:47,018
Give it to that wee bollocks, Kevin.
437
00:34:47,152 --> 00:34:48,152
I'd pay.
438
00:34:48,318 --> 00:34:49,142
Are you wise?
439
00:34:49,300 --> 00:34:49,753
Here
440
00:34:50,979 --> 00:34:51,979
A local fella?
441
00:34:52,254 --> 00:34:54,126
You want the boys and blue at your door?
442
00:34:55,396 --> 00:34:56,660
This clan isn't from here.
443
00:34:56,850 --> 00:34:57,850
He's a blue one.
444
00:34:57,875 --> 00:34:59,865
But the name of
Curtis... I don't care.
445
00:35:00,470 --> 00:35:01,693
Not on our doorstep.
446
00:35:02,459 --> 00:35:04,663
Besides, it could be IRA.
447
00:35:06,120 --> 00:35:08,546
Good luck stay away from
them fellows for the rest of your life.
448
00:35:08,593 --> 00:35:10,468
So, we just let him keep on hurting her.
449
00:35:11,581 --> 00:35:12,778
You don't even know what he has done.
450
00:35:12,830 --> 00:35:13,830
I know.
451
00:35:13,910 --> 00:35:14,990
I could see it in her eyes.
452
00:35:15,718 --> 00:35:17,629
And that's his message
for her to keep quiet.
453
00:35:18,297 --> 00:35:19,805
Jesus, he's a child, Robert.
454
00:35:19,830 --> 00:35:20,830
Send him to the guards.
455
00:35:20,890 --> 00:35:21,890
An anonymous tip off.
456
00:35:21,970 --> 00:35:22,970
Mm, consciously.
457
00:35:23,075 --> 00:35:24,641
You'll never tell him what he has done.
458
00:35:25,114 --> 00:35:26,547
He's put the fear of God on her.
459
00:35:26,753 --> 00:35:28,212
And he'll never stop.
460
00:35:28,490 --> 00:35:30,032
He'll just go on torment others.
461
00:35:30,610 --> 00:35:32,251
Robert, I know what I said about killing.
462
00:35:32,570 --> 00:35:33,570
But this is different.
463
00:35:35,136 --> 00:35:37,192
I want no part of it, Finbar.
464
00:35:38,436 --> 00:35:39,436
Count me out.
465
00:36:24,080 --> 00:36:25,460
Taking you bros for a walk.
466
00:36:25,980 --> 00:36:27,301
So, you actually can talk, huh?
467
00:36:28,090 --> 00:36:29,391
Only when I'm done listening.
468
00:36:30,530 --> 00:36:31,957
Passing by to Sinead. Hop in.
469
00:36:32,021 --> 00:36:33,021
I'll give you a lift.
470
00:36:33,193 --> 00:36:34,193
Allright
471
00:36:39,525 --> 00:36:41,345
So, you're on holiday,
eh?
472
00:36:41,760 --> 00:36:42,760
Aye, holiday.
473
00:36:43,060 --> 00:36:44,060
Fuck up.
474
00:36:44,329 --> 00:36:46,850
Have been to Mallorca, fixed my farmer's time, but now
475
00:36:47,240 --> 00:36:49,904
That's all squat in the bag, ours
are bleeding fucking nowhere.
476
00:36:52,020 --> 00:36:54,336
Listen, there's cigarettes
in the front there, help or so.
477
00:36:54,360 --> 00:36:55,520
The matches are on the floor.
478
00:37:13,087 --> 00:37:15,168
Funny road never looks
the same on the way back.
479
00:37:16,880 --> 00:37:18,441
That's because giants made these hills.
480
00:37:19,510 --> 00:37:20,510
Aye, is that right?
481
00:37:21,358 --> 00:37:24,279
This land was once ruled by Fomorians
482
00:37:25,027 --> 00:37:26,639
God like seafarers, they were.
483
00:37:27,730 --> 00:37:30,717
Slaved the land ate the children, so the story goes.
484
00:37:34,670 --> 00:37:36,431
Now, to think I just
used them for shooting.
485
00:37:37,190 --> 00:37:38,190
You're under?
486
00:37:38,690 --> 00:37:42,130
Well, if you call shooting bean
cans in the old Jack Rabbit hunt,
487
00:37:43,250 --> 00:37:44,710
then yes, I'm a stupendous hunter.
488
00:37:45,758 --> 00:37:46,758
What do you use?
489
00:37:47,247 --> 00:37:48,247
A smooth bore
490
00:37:48,805 --> 00:37:49,805
A. H. Fox
491
00:37:50,947 --> 00:37:53,507
Teddy Roosevelt called it
the finest gun ever made.
492
00:37:54,354 --> 00:37:55,354
Fiuhhhhh
493
00:37:56,610 --> 00:37:57,610
You wanna see it?
494
00:37:59,220 --> 00:38:03,342
I had a Remington 17 model
before I got this little baby.
495
00:38:04,386 --> 00:38:05,655
Wasn't as nifty.
496
00:38:06,206 --> 00:38:07,374
Didn't have the same.
497
00:38:08,732 --> 00:38:09,732
Boasty qualities.
498
00:38:10,470 --> 00:38:11,470
Beautiful, isn't she?
499
00:38:12,183 --> 00:38:13,183
You want to hold her?
500
00:38:45,615 --> 00:38:46,420
Fuck
501
00:38:55,117 --> 00:38:57,217
wee Moya, you bastard.
502
00:38:58,292 --> 00:38:59,731
She's fucking right.
503
00:39:00,070 --> 00:39:01,070
I'll leave.
504
00:39:01,190 --> 00:39:02,590
You'll never fucking see me again.
505
00:39:18,716 --> 00:39:19,878
You're fucking dead.
506
00:39:20,775 --> 00:39:21,824
You're pervert
507
00:39:35,737 --> 00:39:37,922
So ginger, Jesse Owens, he was.
508
00:39:40,017 --> 00:39:41,057
Why did he have a knife.
509
00:39:42,144 --> 00:39:43,952
Is that something only young men carry?
510
00:39:44,879 --> 00:39:47,679
Wouldn't consider me self-consume
what modern for you to be fair.
511
00:39:47,980 --> 00:39:49,100
What are you doing out here?
512
00:39:50,012 --> 00:39:51,413
Robert asked me to check upon you.
513
00:39:53,580 --> 00:39:54,580
He did, did he?
514
00:39:55,216 --> 00:39:55,678
Yeah.
515
00:39:56,076 --> 00:39:57,258
Well, in that case...
516
00:40:00,887 --> 00:40:02,568
I like bingo. Yeah
517
00:40:03,270 --> 00:40:04,550
Wright has a session on tonight.
518
00:40:04,575 --> 00:40:05,725
You'll pay for me books
519
00:40:07,894 --> 00:40:09,743
That cheeky point that will do well.
520
00:40:11,815 --> 00:40:14,032
Oh, what the hell are you
and almost? I'll get down.
521
00:40:14,160 --> 00:40:14,953
Get down.
522
00:40:14,978 --> 00:40:15,978
Get down
523
00:40:20,189 --> 00:40:21,189
Christ
524
00:40:23,481 --> 00:40:25,424
I start to understand why they whining so much.
525
00:40:30,000 --> 00:40:31,189
This Yahoo one time.
526
00:40:32,710 --> 00:40:33,710
Taking away so he was.
527
00:40:34,260 --> 00:40:35,260
What he knew?
528
00:40:36,450 --> 00:40:38,747
That when he stopped, I was there.
529
00:40:38,772 --> 00:40:39,279
Yeah?
530
00:40:39,682 --> 00:40:40,682
End of the line.
531
00:40:42,430 --> 00:40:43,526
So he just didn't stop.
532
00:40:44,729 --> 00:40:47,338
What should be something like
nine feet when he was done with it?
533
00:40:47,363 --> 00:40:49,838
Oh, please, there's the size of plumes.
534
00:40:50,380 --> 00:40:50,940
Who knows?
535
00:40:50,965 --> 00:40:53,026
He could have taken Fiji or someplace.
536
00:40:54,473 --> 00:40:55,573
I just stood and laughed
537
00:40:55,598 --> 00:40:56,995
There was something else.
538
00:40:58,178 --> 00:41:00,081
It's all a big joke to you, isn't it?
539
00:41:00,840 --> 00:41:01,840
That's a line of work.
540
00:41:02,860 --> 00:41:03,860
Oh, well.
541
00:41:04,911 --> 00:41:06,612
As my dad always used to say.
542
00:41:09,645 --> 00:41:10,799
Do a job you love.
543
00:41:26,400 --> 00:41:29,602
And the next one up is stuck in a tree, 53.
544
00:41:29,627 --> 00:41:30,627
Here you go, Fenbar?
545
00:41:30,866 --> 00:41:31,923
I'm here for yesterday.
546
00:41:32,020 --> 00:41:33,020
For god shake
547
00:41:33,060 --> 00:41:34,015
Yeah, there's no need.
548
00:41:34,040 --> 00:41:34,516
Yeah, love.
549
00:41:34,541 --> 00:41:35,274
My one.
550
00:41:36,318 --> 00:41:37,318
Aren't you ported, Kevin?
551
00:41:41,432 --> 00:41:42,680
She's a foisty one.
552
00:41:44,980 --> 00:41:47,235
Whines me when i left in the forest not longer ago
553
00:41:47,444 --> 00:41:48,897
For more 34.
554
00:41:48,975 --> 00:41:49,553
A woman? Yeah.
555
00:41:51,688 --> 00:41:52,772
They're more....
556
00:41:53,749 --> 00:41:55,975
collected than the fellas, don't you think?
557
00:41:56,760 --> 00:41:58,225
Mark Dignity before a dime.
558
00:41:58,773 --> 00:41:59,578
Jesus
559
00:41:59,835 --> 00:42:00,429
What?
560
00:42:01,859 --> 00:42:02,554
You never?
561
00:42:02,579 --> 00:42:03,579
No.
562
00:42:04,000 --> 00:42:05,651
There's enough cruel man in this world.
563
00:42:05,784 --> 00:42:07,132
She was cruel, alright?
564
00:42:08,329 --> 00:42:09,329
Cruel and looking.
565
00:42:09,815 --> 00:42:10,835
66.
566
00:42:10,877 --> 00:42:12,179
The crying, they're just
567
00:42:16,286 --> 00:42:18,641
We've been messed up
in the head, aren't you?
568
00:42:19,963 --> 00:42:20,963
Say it is the one.
569
00:42:23,123 --> 00:42:25,244
It's just a bit of money in
me pocket when I need it.
570
00:42:25,481 --> 00:42:26,802
But body count like yours.
571
00:42:27,200 --> 00:42:28,607
Now that's like cathartic
572
00:42:31,210 --> 00:42:32,475
You listen to me, shit.
573
00:42:32,798 --> 00:42:34,686
Killing has no joke and matter to me.
574
00:42:34,960 --> 00:42:36,343
And I'm done with it for good.
575
00:42:36,810 --> 00:42:40,781
But if I ever hear of you having a
laugh at someone else's die in tears,
576
00:42:44,595 --> 00:42:46,468
I'll beat you with my old man's hands.
577
00:42:57,497 --> 00:42:59,658
You know, how many people,
have you killed together?
578
00:43:54,898 --> 00:43:56,405
Curtis, come on
579
00:44:03,097 --> 00:44:04,788
Conan may off thing in there?
580
00:44:10,938 --> 00:44:12,659
You know, the day they murdered our father,
581
00:44:12,957 --> 00:44:15,535
Curtis has played
football in the under-twins.
582
00:44:17,568 --> 00:44:18,858
Little bollocks wasn't half bad.
583
00:44:21,824 --> 00:44:24,389
I never forget picking him
up, telling him what happened.
584
00:44:25,863 --> 00:44:28,334
He just sat there, just looking at me.
585
00:44:28,690 --> 00:44:29,851
He couldn't make sense of it.
586
00:44:32,304 --> 00:44:35,373
Him growing up in Belfast and me down south with mum.
587
00:44:36,878 --> 00:44:38,570
His whole world turned upside down.
588
00:44:41,458 --> 00:44:42,685
And I made him a promise.
589
00:44:42,710 --> 00:44:44,111
I said I'd always look out for him.
590
00:44:47,802 --> 00:44:49,171
Conan says we should clear it.
591
00:44:51,011 --> 00:44:52,412
Make track to France or somewhere.
592
00:44:52,456 --> 00:44:53,456
How about my brother?
593
00:44:54,470 --> 00:44:56,380
He probably just had a lock in and...
594
00:44:57,030 --> 00:44:58,391
drinking, you know what he's like.
595
00:44:59,980 --> 00:45:02,282
And as he developed
the power of invisibility,
596
00:45:02,359 --> 00:45:05,384
a course he didn't spend
the night in a fucking lock-in.
597
00:45:07,151 --> 00:45:08,814
Think a fucking pig?
598
00:45:09,560 --> 00:45:11,161
We're not going anywhere without Curtis.
599
00:45:11,787 --> 00:45:12,979
He's fucking left, Doireann
600
00:45:13,730 --> 00:45:14,705
He's probably away on home.
601
00:45:14,730 --> 00:45:16,905
No, he's dead if he goes back. We all are.
602
00:45:16,930 --> 00:45:17,763
Yeah, I know.
603
00:45:19,293 --> 00:45:21,661
Curtis, June, and Doireann McCann
604
00:45:21,802 --> 00:45:23,107
you're the reason we're in this mess.
605
00:45:23,286 --> 00:45:24,740
I knew you would fuck it up.
606
00:45:24,810 --> 00:45:27,224
But we got the bastards, didn't we?
That's what matters.
607
00:45:27,249 --> 00:45:29,086
And what about the kids?
What would they just clatter?
608
00:45:29,110 --> 00:45:31,391
You know fucking rightly, I
couldn't have predicted that.
609
00:45:31,670 --> 00:45:32,869
You made yourself known.
610
00:45:32,916 --> 00:45:34,322
Me and Sheamus, we were in the clear.
611
00:45:34,401 --> 00:45:36,237
They only saw the back of
her head running on a road.
612
00:45:36,354 --> 00:45:38,166
I saw the back of her head last night.
613
00:45:42,310 --> 00:45:43,310
Fuck!
614
00:45:43,810 --> 00:45:45,354
I wanna just lighten the tensions.
615
00:45:46,096 --> 00:45:46,930
Where are you going?
616
00:45:46,970 --> 00:45:48,905
I'm going out to find the sad bastard,
617
00:45:48,930 --> 00:45:51,041
whose only job was to lay low.
618
00:45:51,898 --> 00:45:53,948
Of course he's doing
that only too fucking well.
619
00:45:54,003 --> 00:45:55,775
If you can swim and leave that's grand.
620
00:45:56,080 --> 00:45:57,710
Just don't be expected big fucking hugs
621
00:45:57,747 --> 00:45:58,908
when you get back to Belfast.
622
00:46:30,172 --> 00:46:31,172
Curtis!
623
00:46:35,020 --> 00:46:36,069
What are you doing out of the bungalow?
624
00:46:36,100 --> 00:46:37,944
Yesterday, did Curtis say
where he was heading?
625
00:46:38,917 --> 00:46:39,958
I didn't see him yesterday.
626
00:46:42,213 --> 00:46:43,213
So he's missing
627
00:46:50,462 --> 00:46:52,223
I should never have
let you back in my life.
628
00:46:53,445 --> 00:46:55,086
Go on, pack your shit, I want you gone.
629
00:46:55,230 --> 00:46:57,560
Don't you dare speak to me like that.
630
00:46:57,666 --> 00:46:59,957
I'll fucking rip that
tongue from your throat.
631
00:47:00,240 --> 00:47:01,280
Maybe the payer's got him.
632
00:47:02,180 --> 00:47:04,861
They're probably kill the
rest of you sorry fucking bastards.
633
00:47:06,760 --> 00:47:08,302
I'm fighting for a free Ireland.
634
00:47:08,401 --> 00:47:09,490
And that includes you.
635
00:47:09,550 --> 00:47:10,550
You cunt.
636
00:47:10,870 --> 00:47:13,218
So you better start showing
me some fucking respect.
637
00:47:14,164 --> 00:47:15,296
What did he tell you?
638
00:47:21,838 --> 00:47:23,123
He said nothing.
639
00:47:23,740 --> 00:47:25,380
But i'm not stupid Doireann
640
00:47:25,750 --> 00:47:26,750
I read the paper's.
641
00:47:28,146 --> 00:47:28,650
I'm okay.
642
00:47:28,675 --> 00:47:29,675
I'm okay.
643
00:47:31,700 --> 00:47:33,232
Here, you swam most days.
644
00:47:33,841 --> 00:47:35,232
Maybe you're fucking drowned.
645
00:48:25,344 --> 00:48:27,566
Jesus, here we're going
to let your age get to you.
646
00:48:29,960 --> 00:48:32,561
I suppose the front line would
make a decent shout out of anyone.
647
00:48:33,373 --> 00:48:34,373
So what's your excuse?
648
00:48:34,424 --> 00:48:36,691
Ah, tonight's a bit the last of your life.
649
00:48:37,090 --> 00:48:39,145
You know, I never knew
the hell of war that you did.
650
00:48:39,277 --> 00:48:41,959
For me, that the liberation
of France was just a
651
00:48:41,984 --> 00:48:44,540
lot of fuss about,
if i'm perfectly honest.
652
00:48:44,758 --> 00:48:46,795
But it mocked you as well, you can buy it
653
00:48:46,964 --> 00:48:48,260
Well, they certainly weren't up to me.
654
00:48:48,370 --> 00:48:49,193
They feel good about it.
655
00:48:49,240 --> 00:48:52,450
They was determined to help
fight through Nazi bastards,
656
00:48:52,679 --> 00:48:54,806
even if it meant sided with the English.
657
00:48:55,468 --> 00:48:57,938
But that's why I wear the uniform.
658
00:48:58,087 --> 00:49:00,001
You know, I know right, I know wrong.
659
00:49:00,936 --> 00:49:02,257
But you need the black and white.
660
00:49:02,763 --> 00:49:04,622
Oh, the state of the North at the minute.
661
00:49:06,133 --> 00:49:08,371
And I've seen enough fighting for a lifetime.
662
00:49:09,614 --> 00:49:10,628
Hey!
663
00:49:11,150 --> 00:49:12,150
There you go.
664
00:49:12,922 --> 00:49:14,730
Did anyone come out here? Does anyone know?
665
00:49:14,778 --> 00:49:15,489
Not one soul
666
00:49:15,567 --> 00:49:17,192
So he could be back in Belfast then.
667
00:49:17,470 --> 00:49:19,710
At the end, they'd fucking
kick him back to himself.
668
00:49:20,415 --> 00:49:22,201
What if security branches are into us?
669
00:49:22,717 --> 00:49:23,246
Of course not
670
00:49:23,270 --> 00:49:24,270
I fuck off!
671
00:49:24,860 --> 00:49:26,240
Just give me something!
672
00:49:26,546 --> 00:49:29,756
Local intel, any names,
around here, someone would know
673
00:49:29,990 --> 00:49:30,990
Where are you again?
674
00:49:31,290 --> 00:49:32,507
Glencol or something
675
00:49:32,538 --> 00:49:33,370
Let's just suppose.
676
00:49:33,740 --> 00:49:36,491
Based hiding spots, it was
against fucking pronouns.
677
00:49:37,617 --> 00:49:39,100
Cue old contact close there
678
00:49:39,273 --> 00:49:40,273
Freelancer
679
00:49:40,561 --> 00:49:41,481
Do you have any pen?
680
00:49:41,506 --> 00:49:42,271
Yeah, yeah.
681
00:49:58,827 --> 00:49:59,827
No, stay back.
682
00:50:09,189 --> 00:50:10,189
Robert, my cue? No, I'm not.
683
00:50:10,837 --> 00:50:11,837
No knock
684
00:50:12,410 --> 00:50:13,410
For it's habbit
685
00:50:14,736 --> 00:50:16,873
You're, uh, colleague.
686
00:50:17,619 --> 00:50:19,803
What's the specific about
the nature of your visit?
687
00:50:20,333 --> 00:50:23,412
Afraid his phone was being tapped
by the big fellas, I suppose, huh?
688
00:50:25,105 --> 00:50:26,694
Oh, bloody paranoid.
689
00:50:26,993 --> 00:50:28,076
Trying to find a friend.
690
00:50:28,742 --> 00:50:31,897
And none know the shadow better than those under their rocks.
691
00:50:32,586 --> 00:50:33,586
Oh, I like that.
692
00:50:34,043 --> 00:50:35,576
Oh, oh, oh, oh, oh.
693
00:50:36,647 --> 00:50:39,379
And this friend, what's
the name?
694
00:50:39,900 --> 00:50:40,900
Curtis.
695
00:50:42,220 --> 00:50:43,220
Curtis June.
696
00:50:46,940 --> 00:50:48,324
That's a foliar name, huh?
697
00:50:48,800 --> 00:50:49,800
And the June.
698
00:50:49,962 --> 00:50:50,284
Aye
699
00:50:50,740 --> 00:50:51,740
June.
700
00:50:52,310 --> 00:50:53,351
Is it short for something?
701
00:50:53,624 --> 00:50:55,081
What is? June?
702
00:50:57,520 --> 00:50:59,322
Is June fucking short for something?
703
00:50:59,361 --> 00:51:01,275
It's June, like the month.
704
00:51:01,462 --> 00:51:02,462
June.
705
00:51:03,102 --> 00:51:06,345
I've never in my life
been anyone called June.
706
00:51:07,044 --> 00:51:09,009
Redhead, tall, skinny fella.
707
00:51:11,130 --> 00:51:12,130
That doesn't ring a bell.
708
00:51:13,566 --> 00:51:17,255
You know, those bandits out there in the
west, they might have heard something.
709
00:51:17,280 --> 00:51:18,280
You give them a try.
710
00:51:18,850 --> 00:51:20,852
You know, I have to clear up this mess.
711
00:51:21,333 --> 00:51:24,039
If you please, find your own way out.
712
00:51:50,949 --> 00:51:51,852
It fits.
713
00:51:56,490 --> 00:51:58,291
I said... I heard you.
714
00:51:58,879 --> 00:52:00,320
You're only three foot away from me.
715
00:52:01,750 --> 00:52:02,750
Is he dead?
716
00:52:04,990 --> 00:52:05,990
Without a doubt.
717
00:52:08,060 --> 00:52:09,536
It have nothing to do with me.
718
00:52:09,990 --> 00:52:10,990
Who, then?
719
00:52:12,260 --> 00:52:14,270
Tell me or i'll blow your fucking head off.
720
00:52:14,350 --> 00:52:15,950
Well, well, well, put it away, will you?
721
00:52:17,560 --> 00:52:19,107
I'm not staking my life for him.
722
00:52:24,445 --> 00:52:25,460
Told him not to do it.
723
00:52:25,893 --> 00:52:26,893
Who?
724
00:52:28,980 --> 00:52:29,980
Finbar
725
00:52:31,542 --> 00:52:33,343
Finbar Murphy.
726
00:52:34,567 --> 00:52:35,867
But we parted ways.
727
00:52:36,280 --> 00:52:38,125
He's no longer in my employ.
728
00:52:38,389 --> 00:52:39,389
Who called the his?
729
00:52:39,540 --> 00:52:40,581
We'd have to ask him that.
730
00:52:40,800 --> 00:52:41,320
Where does he
live?
731
00:52:41,660 --> 00:52:42,660
I don't know.
732
00:52:43,298 --> 00:52:47,291
Now, if you don't mind, I would be
very grateful if you would get the out.
733
00:53:11,472 --> 00:53:12,472
Robbie?
734
00:53:13,818 --> 00:53:14,818
Robbie?
735
00:53:17,308 --> 00:53:18,848
Robbie's not here anymore.
736
00:53:18,954 --> 00:53:19,954
Where is he?
737
00:53:21,051 --> 00:53:22,051
I shot him.
738
00:53:23,775 --> 00:53:24,770
Believe me, he had a comment.
739
00:53:24,771 --> 00:53:26,611
I'm not trying to be
disrespectful or nothing.
740
00:53:29,770 --> 00:53:30,770
What's your name, love?
741
00:53:32,710 --> 00:53:33,710
Josie?
742
00:53:35,038 --> 00:53:36,816
You have sweet voice, Josie.
743
00:53:37,708 --> 00:53:39,254
I'm sure you've done nothing wrong.
744
00:53:40,684 --> 00:53:43,457
But I can't let you go
see in my face now, can I?
745
00:53:45,170 --> 00:53:46,170
No.
746
00:53:48,812 --> 00:53:51,915
So why don't you go into your
bedroom back there, lock your door,
747
00:53:52,256 --> 00:53:53,805
and don't come out until I'm gone?
748
00:53:55,380 --> 00:53:56,852
Robbie isn't going anywhere.
749
00:54:12,520 --> 00:54:13,520
Put that away.
750
00:54:19,285 --> 00:54:20,285
Take a look at this.
751
00:54:21,150 --> 00:54:22,150
Blood money.
752
00:54:23,586 --> 00:54:24,586
Fuck him, he has to go.
753
00:54:29,214 --> 00:54:30,214
Thanks again, Rita.
754
00:54:30,947 --> 00:54:32,654
Oh, wait a minute.
755
00:54:36,414 --> 00:54:40,066
I'll teach a bit whenever you start
planting, but I can't remember everything.
756
00:54:40,660 --> 00:54:42,770
Book how.... Done good.
757
00:54:43,390 --> 00:54:44,390
That's a start.
758
00:54:45,105 --> 00:54:45,725
Good night.
759
00:54:45,750 --> 00:54:46,750
Night.
760
00:54:55,410 --> 00:54:56,410
Robbie.
761
00:55:25,709 --> 00:55:26,226
Finbar
762
00:55:26,250 --> 00:55:27,341
No, no, no.
763
00:55:27,581 --> 00:55:28,794
Mrs. McQue, don't.
764
00:55:29,210 --> 00:55:30,708
Robbie was a good man.
765
00:55:31,005 --> 00:55:32,271
Of course he took him, wasn't he?
766
00:55:32,296 --> 00:55:33,057
Oi
767
00:55:33,530 --> 00:55:35,198
For what he was, he was a good man.
768
00:55:36,057 --> 00:55:37,277
Did you see who he was?
769
00:55:37,570 --> 00:55:38,824
It was her.
770
00:55:39,110 --> 00:55:40,110
No, I didn't.
771
00:55:40,629 --> 00:55:42,621
She was talking to Robbie, though.
772
00:55:43,468 --> 00:55:45,636
She said she was looking
for someone named Curtis.
773
00:55:45,930 --> 00:55:46,930
The ginger Jesse.
774
00:55:48,536 --> 00:55:49,536
We'll need a shovel.
775
00:55:50,522 --> 00:55:51,522
We can't stay here.
776
00:55:51,870 --> 00:55:52,357
Good.
777
00:55:52,633 --> 00:55:53,810
Fucking hate wait
778
00:55:53,835 --> 00:55:55,779
Go and save some petrolium
779
00:55:55,857 --> 00:55:56,650
Go into the kitchen.
780
00:55:56,963 --> 00:55:57,560
Please.
781
00:55:57,969 --> 00:55:58,969
All right.
782
00:55:59,150 --> 00:56:00,150
I'll sort this out.
783
00:56:06,828 --> 00:56:09,099
Everyone knows each
other in these small towns.
784
00:56:09,138 --> 00:56:09,677
They'll know them.
785
00:56:09,950 --> 00:56:11,150
But why does it have to be me?
786
00:56:11,690 --> 00:56:12,851
Because you always look lost.
787
00:56:13,022 --> 00:56:14,022
Now go.
788
00:56:29,651 --> 00:56:30,651
Good evening.
789
00:56:38,198 --> 00:56:39,490
I'm off for the weekend.
790
00:56:40,254 --> 00:56:41,254
As of my uncle.
791
00:56:41,589 --> 00:56:44,364
We've got a bit turned around.
792
00:56:44,830 --> 00:56:47,036
You would know Finbar Murphy.
793
00:56:47,910 --> 00:56:48,910
FinBar?
794
00:56:49,539 --> 00:56:50,539
Yea, I know him right.
795
00:56:56,544 --> 00:56:57,544
The way down the road there.
796
00:57:01,464 --> 00:57:02,484
Mother fucks you.
797
00:57:17,968 --> 00:57:18,953
Evening, Garda
798
00:57:18,994 --> 00:57:19,555
Evening
799
00:57:34,780 --> 00:57:35,886
You want me to fill her up?
800
00:57:36,020 --> 00:57:36,295
Huh?
801
00:57:36,320 --> 00:57:37,320
Yeah.
802
00:57:37,814 --> 00:57:39,298
Never see that fellow around here before.
803
00:57:41,454 --> 00:57:42,469
Never have.
804
00:57:43,292 --> 00:57:45,047
He's off to see his uncle Finbar
805
00:57:45,328 --> 00:57:47,153
Finbar? uh,
806
00:57:48,420 --> 00:57:50,708
Don's never said he has a nephew.
807
00:58:06,013 --> 00:58:06,692
Finbar
808
00:58:06,974 --> 00:58:07,755
I'm so sorry
809
00:58:12,280 --> 00:58:14,803
Call the police when we get going. Okay?
810
00:58:15,465 --> 00:58:17,324
Alright. I will
811
00:58:53,950 --> 00:58:54,950
Look at this
812
00:58:56,052 --> 00:58:57,052
Beautiful
813
00:59:08,687 --> 00:59:10,239
How she suppose to found them.
814
00:59:11,160 --> 00:59:13,473
Maybe she ask about her network about Curtis
815
00:59:14,565 --> 00:59:16,793
check and then she found clue
816
00:59:24,390 --> 00:59:25,711
Just wait for your outside, then.
817
00:59:26,160 --> 00:59:27,160
How long you will be?
818
00:59:28,220 --> 00:59:29,220
Pull over there.
819
01:00:05,310 --> 01:00:06,310
Something spooky.
820
01:00:07,760 --> 01:00:08,919
Somebody's in my house.
821
01:00:13,874 --> 01:00:15,794
Well, that's mean i unemployed, then I suppose.
822
01:00:20,610 --> 01:00:22,891
Old Robert took advantage
of me, but he treated me right.
823
01:00:24,338 --> 01:00:25,379
You say you two were friend?
824
01:00:27,038 --> 01:00:28,038
We had things in common.
825
01:00:28,994 --> 01:00:29,994
Things to keep hidden.
826
01:00:31,877 --> 01:00:32,877
Do you run away?
827
01:00:34,304 --> 01:00:37,006
The home is an old polish shit and no love behind it
828
01:00:37,031 --> 01:00:38,311
so it's can't called running away.
829
01:00:40,475 --> 01:00:41,632
Escaping's more like it
830
01:00:45,629 --> 01:00:50,000
One night, I got myself
into a fierce post-op in a pub.
831
01:00:50,180 --> 01:00:51,300
But I come out of it on top.
832
01:00:52,507 --> 01:00:53,507
And there Robert was.
833
01:00:55,000 --> 01:00:56,571
Buying me as many coins as I wanted,
834
01:00:56,660 --> 01:00:59,279
an offer me thirty quids to push some fella off up here.
835
01:01:00,771 --> 01:01:02,581
Of course I didn't know he was getting 130,
836
01:01:02,650 --> 01:01:04,611
but that was Robert the
elf's sleeve and bastard.
837
01:01:09,669 --> 01:01:10,789
It was easy money.
838
01:01:17,438 --> 01:01:19,144
I lost track long ago.
839
01:01:21,407 --> 01:01:22,407
of many have killed.
840
01:01:26,514 --> 01:01:29,636
The war had turned me into
somebody they didn't recognize.
841
01:01:31,144 --> 01:01:34,105
And when I came home and
learned my Margareth had died,
842
01:01:35,460 --> 01:01:37,149
but it was left as my old self.
843
01:01:37,641 --> 01:01:40,212
It seemed to disappear into a black hole.
844
01:01:42,867 --> 01:01:44,457
And then Robert keep come
845
01:01:46,706 --> 01:01:48,957
As he said, it was too easy.
846
01:01:58,641 --> 01:02:01,019
Fuckin' seniors and their raisins.
847
01:02:04,074 --> 01:02:05,433
He's not here by now.
848
01:02:07,151 --> 01:02:08,641
He's probably down there watching us.
849
01:02:10,887 --> 01:02:13,471
Well, if he is, let's give
him something to watch.
850
01:02:51,045 --> 01:02:52,588
Go back inside, Rita.
851
01:02:53,799 --> 01:02:54,799
Please.
852
01:03:08,440 --> 01:03:11,406
You must be the nosy fucking neighbor, huh?
853
01:03:12,488 --> 01:03:15,049
You should be minding your own
business if you know what's best.
854
01:03:15,918 --> 01:03:16,918
You know, Finbar?
855
01:03:17,550 --> 01:03:19,859
Never had the pleasure, but I will.
856
01:03:20,830 --> 01:03:22,757
Mr. Murphy has done something.
857
01:03:23,366 --> 01:03:24,616
Something unforgivable.
858
01:03:26,140 --> 01:03:27,413
Hey, what is it?
859
01:03:27,556 --> 01:03:28,637
I'm gonna fucking kill her.
860
01:03:28,820 --> 01:03:29,820
You've got no advantage.
861
01:03:30,218 --> 01:03:32,415
Advantage? Was that a war talk?
862
01:03:32,440 --> 01:03:35,908
Couldn't done it. I don't want Rita getting
caught in my crossfire.
863
01:03:37,951 --> 01:03:39,776
God, it's lonely out here.
864
01:03:41,285 --> 01:03:44,587
Especially for a frail
old one, like yourself.
865
01:03:46,732 --> 01:03:49,998
You see your friend, you
can give him a message.
866
01:03:50,228 --> 01:03:52,076
I'll tell him a mighty wee bitch Subba.
867
01:03:55,280 --> 01:03:56,280
Do.
868
01:04:02,591 --> 01:04:04,248
Talk to the cruel
869
01:04:04,480 --> 01:04:05,480
Hold it!
870
01:04:07,005 --> 01:04:08,005
Come on
871
01:04:12,140 --> 01:04:13,140
Phew
872
01:04:38,871 --> 01:04:40,632
Two houses from the crossroads?
873
01:04:40,977 --> 01:04:41,977
One with the flowers.
874
01:04:42,454 --> 01:04:43,781
And who is this again?
875
01:04:43,806 --> 01:04:45,407
For God's sake, it doesn't matter.
876
01:04:45,649 --> 01:04:47,219
You're a doctor. Just go to her.
877
01:04:47,299 --> 01:04:48,868
All right? Please.
878
01:05:01,673 --> 01:05:02,673
Here we are.
879
01:05:05,080 --> 01:05:06,634
Home sweet home.
880
01:05:16,890 --> 01:05:17,890
Huh.
881
01:05:18,708 --> 01:05:19,931
There's money's worth here.
882
01:05:21,204 --> 01:05:23,429
No wonder you need someone
to buy your bingo books.
883
01:05:23,908 --> 01:05:25,554
Maybe I just want the conversation.
884
01:05:28,291 --> 01:05:29,754
Did you play this thing?
885
01:05:30,646 --> 01:05:31,864
Just a cord and two
886
01:05:32,372 --> 01:05:34,471
No trainer, I just teach me stuff.
887
01:05:40,581 --> 01:05:42,087
I'll make my own record someday.
888
01:05:43,741 --> 01:05:47,856
Maybe over there in California, if
we can save enough for the journey.
889
01:05:49,629 --> 01:05:53,692
People over there just
seem free or something.
890
01:05:55,886 --> 01:05:57,674
Enjoying life, you know what I mean?
891
01:06:18,220 --> 01:06:20,327
The teams, that's...
Oh, hey, let's go.
892
01:06:34,614 --> 01:06:36,655
As i recalled, you didn't read the paper before.
893
01:06:37,436 --> 01:06:39,141
I didn't recall you being sober.
894
01:06:46,520 --> 01:06:47,520
Hey, pal
895
01:06:47,996 --> 01:06:48,356
Hey.
896
01:06:48,525 --> 01:06:50,160
It was 20 gold cigarette
897
01:06:55,440 --> 01:06:56,440
Finbar
898
01:06:57,901 --> 01:07:01,426
The poor fellow must have been a hermit
out there, for I never saw him in the town.
899
01:07:02,680 --> 01:07:05,209
Went to the name of Robert McHugh.
900
01:07:06,055 --> 01:07:07,055
Did you know him at all?
901
01:07:07,341 --> 01:07:08,341
Mm-hmm.
902
01:07:09,485 --> 01:07:12,568
The mother said that there
was a woman that did the killing.
903
01:07:12,593 --> 01:07:14,482
I can't make a head
in her tail a bit at all.
904
01:07:15,401 --> 01:07:19,139
You know, I was wondering if maybe
the same had something to do with it.
905
01:07:19,330 --> 01:07:21,662
You know, maybe the same was the same.
906
01:07:21,732 --> 01:07:24,318
Anyway, we'll get the
detectives down from Dublin.
907
01:07:24,428 --> 01:07:25,260
There'll be all over it.
908
01:07:25,320 --> 01:07:26,640
There'll be nothing for me to do.
909
01:07:28,707 --> 01:07:29,475
Oh, here.
910
01:07:29,647 --> 01:07:31,326
You never told me you had a nephew
911
01:07:35,020 --> 01:07:36,020
Oh, nice lad.
912
01:07:36,134 --> 01:07:37,174
I don't see him that much.
913
01:07:38,041 --> 01:07:40,190
You mind dropping me
by Sinead?
914
01:07:40,263 --> 01:07:41,263
Oh. Get in
915
01:07:50,482 --> 01:07:51,482
Well
916
01:07:52,379 --> 01:07:53,619
It's yours for the ride, Vinnie.
917
01:07:54,185 --> 01:07:55,185
Yeah, hey.
918
01:07:55,450 --> 01:07:56,470
Don't be smug about it.
919
01:07:56,680 --> 01:07:57,961
Can't be seem to have favorites.
920
01:07:58,550 --> 01:07:59,550
Get on with it.
921
01:08:57,233 --> 01:08:57,735
Stay.
922
01:08:57,760 --> 01:08:58,411
No.
923
01:08:59,990 --> 01:09:00,990
Stay out of sight.
924
01:09:01,110 --> 01:09:02,591
You come to a fucking football match.
925
01:09:02,640 --> 01:09:03,640
He'd be here.
926
01:09:09,230 --> 01:09:09,630
Rats.
927
01:09:10,097 --> 01:09:11,514
We're gonna be fucking rats.
928
01:09:15,015 --> 01:09:16,256
They didn't get your good side.
929
01:09:16,440 --> 01:09:17,329
This pushes us in the corner.
930
01:09:17,354 --> 01:09:18,481
We're gonna have to leave it.
931
01:09:18,540 --> 01:09:19,540
Not yet.
932
01:09:20,130 --> 01:09:21,558
Anybody can recognize a us.
933
01:09:21,780 --> 01:09:23,089
Curtis is dead.
934
01:09:23,480 --> 01:09:24,660
Try to give in ounces, shit.
935
01:09:32,350 --> 01:09:34,511
Let's burn the fucker's
place to revenge for Curtis.
936
01:09:35,256 --> 01:09:35,915
Let me get out of here.
937
01:09:35,940 --> 01:09:37,122
We'll go to Amsterdam France.
938
01:09:37,147 --> 01:09:38,861
Maybe we've got that
money we can start over.
939
01:09:39,425 --> 01:09:40,889
Have you lost your fucking mind?
940
01:09:41,471 --> 01:09:43,412
Run off and leave Ireland.
941
01:09:44,880 --> 01:09:46,216
So what's the point of all this day?
942
01:09:46,240 --> 01:09:46,975
If we want to live.
943
01:09:47,260 --> 01:09:48,530
So they died for nothing.
944
01:09:49,110 --> 01:09:50,551
For a while, until it settled down.
945
01:09:54,145 --> 01:09:57,530
Am I the only one who understands
what we're fighting for here?
946
01:09:58,505 --> 01:10:00,741
We're not fucking leaving.
947
01:10:02,956 --> 01:10:05,030
Someone hired Murphy to kill Curtis.
948
01:10:05,100 --> 01:10:06,311
We need to find out who.
949
01:10:07,002 --> 01:10:09,265
The old lady, the fucking shopkeeper,
950
01:10:09,364 --> 01:10:10,764
someone knows where he is.
951
01:10:13,026 --> 01:10:14,428
We're just gonna have to pry it from her.
952
01:10:26,811 --> 01:10:27,891
Better find the loo.
953
01:10:28,077 --> 01:10:31,356
Maybe the two of you can come up
with just one fucking idea while I'm gone.
954
01:10:34,580 --> 01:10:35,226
Finbar
955
01:10:37,040 --> 01:10:38,040
What's that?
956
01:10:38,855 --> 01:10:39,851
My biggest fan.
957
01:10:40,560 --> 01:10:41,560
She's stuck around.
958
01:10:42,426 --> 01:10:43,335
What do you think?
959
01:10:44,129 --> 01:10:45,729
It all looks so blood-testy.
960
01:10:45,754 --> 01:10:47,046
I don't know who to root for.
961
01:10:48,055 --> 01:10:48,695
Hey, Sinead.
962
01:10:48,720 --> 01:10:49,720
How are you, Finbar?
963
01:10:49,760 --> 01:10:50,760
Not too bad
964
01:10:51,379 --> 01:10:52,153
And Moya?
965
01:10:52,460 --> 01:10:53,820
Look, she's around here somewhere.
966
01:10:53,934 --> 01:10:55,090
Up to something, I'm sure.
967
01:10:55,856 --> 01:10:57,153
She's grant it
968
01:10:57,207 --> 01:10:57,813
We're good.
969
01:10:58,180 --> 01:10:59,180
Good.
970
01:10:59,655 --> 01:11:00,655
Okay, I'll see.
971
01:11:02,372 --> 01:11:03,206
See you later tonight.
972
01:11:03,320 --> 01:11:03,754
Aye
973
01:11:36,430 --> 01:11:37,551
Finbar Murphy?
974
01:11:39,920 --> 01:11:41,144
Deerann McCann?
975
01:11:45,719 --> 01:11:46,719
It's "Doireann"
976
01:11:47,896 --> 01:11:48,977
I've only seen it printed.
977
01:11:49,682 --> 01:11:51,363
And they've printed a lot of a you, lady.
978
01:11:52,050 --> 01:11:53,331
You tell me who ordered the hit,
979
01:11:53,450 --> 01:11:56,676
or I'll put you down right
here to die in this shit-fed turf.
980
01:11:57,506 --> 01:11:58,886
Look, we've killed each other's friends.
981
01:11:58,911 --> 01:11:59,961
One for the other.
982
01:12:00,380 --> 01:12:01,308
Let's draw the line
983
01:12:01,698 --> 01:12:02,421
Walk away.
984
01:12:02,610 --> 01:12:02,790
I know.
985
01:12:02,791 --> 01:12:04,737
No, no, no. Fuck you.
986
01:12:05,495 --> 01:12:07,385
I killed the degenerated bottom feeder.
987
01:12:07,410 --> 01:12:08,925
Curtis was my brother.
988
01:12:09,324 --> 01:12:13,356
Then you must have
known about his tendencies.
989
01:12:18,187 --> 01:12:19,187
Give me the name.
990
01:12:19,855 --> 01:12:20,512
Easy.
991
01:12:21,070 --> 01:12:21,613
All right.
992
01:12:22,020 --> 01:12:23,020
I can bring him to you.
993
01:12:23,143 --> 01:12:24,143
Easier that way.
994
01:12:25,591 --> 01:12:28,645
And you're just going to have
this, whoever turned him's over.
995
01:12:29,445 --> 01:12:31,652
Convinced your boy into a car, didn't I?
996
01:12:33,301 --> 01:12:34,277
I'll be back here.
997
01:12:34,306 --> 01:12:35,306
8 o' clock
998
01:12:35,699 --> 01:12:36,620
I'll be quiet.
999
01:12:36,724 --> 01:12:37,551
No one will see
1000
01:12:37,646 --> 01:12:38,646
Oh, fuck right off.
1001
01:12:38,756 --> 01:12:40,140
Do you think I'm stupid?
1002
01:12:42,690 --> 01:12:43,690
We meet at the pub.
1003
01:12:44,853 --> 01:12:45,406
Rights?
1004
01:12:46,180 --> 01:12:47,180
That's it.
1005
01:12:47,729 --> 01:12:50,196
Full of merry fucking
villagers about that time.
1006
01:12:50,240 --> 01:12:53,149
None of who suspect you're a
murderer and bastard, I suppose.
1007
01:12:53,174 --> 01:12:53,938
So no tricks.
1008
01:12:54,824 --> 01:12:56,969
I won't let you hurt
anyone else in this time.
1009
01:12:56,998 --> 01:12:57,695
Do you hear me?
1010
01:12:57,720 --> 01:12:58,720
You'll be there.
1011
01:12:58,899 --> 01:13:02,509
Or we leave a special delivery
that'll blow that pub on over Donegal.
1012
01:13:04,436 --> 01:13:05,436
That happens to us.
1013
01:13:06,260 --> 01:13:07,384
People will come looking.
1014
01:13:07,580 --> 01:13:08,960
People that a lot worse than me.
1015
01:13:09,301 --> 01:13:11,829
And they'll tear right through
this guard for sake and place.
1016
01:13:11,980 --> 01:13:15,220
And that quaint little
nosy neighbor made yours.
1017
01:13:16,470 --> 01:13:17,470
No one will be safe.
1018
01:13:19,336 --> 01:13:20,456
Fuck it, idiots.
1019
01:13:50,683 --> 01:13:52,590
You take my pistol and leave off where it would be?
1020
01:13:53,709 --> 01:13:55,481
Certainly into your dramatic extension.
1021
01:13:56,108 --> 01:13:57,108
I find the leader.
1022
01:13:57,936 --> 01:13:59,554
She didn't take to my ceasefire.
1023
01:14:00,220 --> 01:14:01,420
She'll let me know it's yours.
1024
01:14:02,680 --> 01:14:03,680
I'm gonna finish her.
1025
01:14:04,452 --> 01:14:05,452
Finish all of them.
1026
01:14:06,127 --> 01:14:07,328
What's your plan on doing, Da?
1027
01:14:07,828 --> 01:14:09,304
It'll be good and public.
1028
01:14:10,195 --> 01:14:13,468
So if anyone comes looking
for blood, come for me.
1029
01:14:14,062 --> 01:14:15,210
Leave this town out of it.
1030
01:14:16,077 --> 01:14:16,657
You can go.
1031
01:14:16,837 --> 01:14:17,837
I'll be fine my own.
1032
01:14:18,420 --> 01:14:19,757
No way, Jose.
1033
01:14:20,920 --> 01:14:22,911
The great sin by Murphy's going to war.
1034
01:14:22,936 --> 01:14:25,046
I'll be fucked if
miss all the fun.
1035
01:14:29,978 --> 01:14:30,855
Good boy.
1036
01:14:39,282 --> 01:14:40,589
Knock. Knock
1037
01:14:42,912 --> 01:14:43,660
Moya
1038
01:14:44,310 --> 01:14:45,503
The gift for you?
1039
01:14:46,427 --> 01:14:47,427
Well, you take him.
1040
01:14:47,633 --> 01:14:48,633
He's yours.
1041
01:14:49,413 --> 01:14:50,413
What's his name?
1042
01:14:51,014 --> 01:14:52,683
You know, I never gave him a name.
1043
01:14:53,000 --> 01:14:54,000
What do you think?
1044
01:14:54,848 --> 01:14:56,078
He looks like a Sean.
1045
01:14:57,940 --> 01:14:58,940
Hi.
1046
01:14:59,259 --> 01:15:00,780
You'll take good care of him, won't you?
1047
01:15:01,718 --> 01:15:02,718
It's good to care.
1048
01:15:03,154 --> 01:15:04,154
Even if it hurts.
1049
01:15:04,689 --> 01:15:05,729
It keeps you human.
1050
01:15:06,415 --> 01:15:07,415
Okay.
1051
01:15:09,635 --> 01:15:10,635
Bye, Sean.
1052
01:15:40,798 --> 01:15:41,798
You want an audience?
1053
01:15:42,893 --> 01:15:44,205
I'll meet them inside.
1054
01:15:45,539 --> 01:15:47,259
Tell them I got him on the back.
1055
01:15:47,480 --> 01:15:48,600
Or I'll be waiting for them.
1056
01:15:50,200 --> 01:15:51,369
That's an advantage.
1057
01:15:52,500 --> 01:15:53,500
See?
1058
01:15:54,440 --> 01:15:55,895
I was listening.
1059
01:15:57,022 --> 01:15:57,786
No.
1060
01:15:58,811 --> 01:16:00,356
I have an advantage on my own.
1061
01:16:02,580 --> 01:16:03,320
Go on now.
1062
01:16:03,500 --> 01:16:04,500
Take this.
1063
01:16:06,544 --> 01:16:08,145
There's an envelope in the outer pocket.
1064
01:16:09,031 --> 01:16:10,626
Give it to Robert's mother for me.
1065
01:16:11,580 --> 01:16:13,141
The rest is yours.
1066
01:16:13,813 --> 01:16:14,760
What do you mean now?
1067
01:16:14,895 --> 01:16:15,895
We agreed with him.
1068
01:16:15,920 --> 01:16:16,920
We agreed on nothing.
1069
01:16:17,600 --> 01:16:18,329
Now listen.
1070
01:16:19,165 --> 01:16:21,061
There's nothing more here for you now.
1071
01:16:21,435 --> 01:16:22,435
This is my war.
1072
01:16:23,163 --> 01:16:24,163
Take that money.
1073
01:16:24,846 --> 01:16:26,243
Let it be my hand down to you.
1074
01:16:27,496 --> 01:16:29,446
You don't have to use that ever again.
1075
01:16:30,536 --> 01:16:31,188
You're young.
1076
01:16:31,785 --> 01:16:32,906
find something else today.
1077
01:16:33,300 --> 01:16:34,300
Go to California
1078
01:16:35,285 --> 01:16:37,634
I'm not saying you need to be
able to see it around like that.
1079
01:16:39,868 --> 01:16:41,509
Just don't waste your life doing this.
1080
01:16:49,044 --> 01:16:50,322
I never have anything, no
1081
01:16:53,533 --> 01:16:55,682
My advice is more valuable than that money. So...
1082
01:16:56,675 --> 01:16:57,510
Trust me on this.
1083
01:16:59,150 --> 01:17:00,150
Go on.
1084
01:17:56,029 --> 01:17:57,143
Don't be denied that way.
1085
01:17:57,206 --> 01:17:57,981
Feel fearsome
1086
01:17:58,060 --> 01:17:58,909
I've got no heart.
1087
01:17:59,060 --> 01:18:00,060
You have to be young.
1088
01:18:00,180 --> 01:18:00,380
Spirit
1089
01:18:00,560 --> 01:18:00,940
Come on.
1090
01:18:01,000 --> 01:18:02,000
Sit down with you.
1091
01:18:14,442 --> 01:18:16,315
Black Star is no truth.
1092
01:18:16,650 --> 01:18:18,091
He didn't try out on
the pitch
1093
01:18:18,960 --> 01:18:19,960
know the crowd.
1094
01:18:21,858 --> 01:18:22,548
Right.
1095
01:18:23,535 --> 01:18:25,025
I have a peep in first, Conan
1096
01:18:25,050 --> 01:18:26,250
You've have to be chase in after
1097
01:18:26,375 --> 01:18:27,375
I am?
1098
01:18:27,673 --> 01:18:29,146
Because you're shit with pistol.
1099
01:18:29,668 --> 01:18:32,036
Because I went looking for
Curtis with no help from you.
1100
01:18:32,159 --> 01:18:33,560
Because I organized this trade.
1101
01:18:33,776 --> 01:18:36,497
And because I fucking said so.
1102
01:18:38,346 --> 01:18:38,978
Fine.
1103
01:18:39,794 --> 01:18:40,875
Just keep the car at least
1104
01:18:41,870 --> 01:18:45,510
Any so in play, you set that timer
and we get the fuck out here, you hear?
1105
01:18:46,617 --> 01:18:47,617
Scorched a bastard.
1106
01:18:47,843 --> 01:18:49,044
So off of the licks, isn't it?
1107
01:18:49,176 --> 01:18:51,768
And someone can hang those
dead kids round our necks.
1108
01:18:55,190 --> 01:18:56,830
I'd hope for a quieter night.
1109
01:18:56,908 --> 01:18:59,408
I know a few stories, but it in Irish
1110
01:19:01,545 --> 01:19:03,546
Hey, how you're goin on
with your own Russian book.
1111
01:19:04,400 --> 01:19:05,463
I haven't finished it yet.
1112
01:19:06,768 --> 01:19:08,270
I didn't say you would enjoy it, though.
1113
01:19:08,950 --> 01:19:09,520
Oh.
1114
01:19:09,663 --> 01:19:10,710
Been a mystery.
1115
01:19:10,761 --> 01:19:11,761
Intrigue, you know.
1116
01:19:12,010 --> 01:19:13,010
All right.
1117
01:19:13,599 --> 01:19:16,507
There's a clever detective
investigating the grace of murder.
1118
01:19:17,317 --> 01:19:22,806
Name of Porphyry is tenacious
in his quest with the truth.
1119
01:19:24,546 --> 01:19:28,610
Drawing out of this aspect, there's much isolations destroying him.
1120
01:19:30,259 --> 01:19:31,259
hidden away at him.
1121
01:19:33,108 --> 01:19:35,554
I'll make them understand that Porphyry ended.
1122
01:19:37,499 --> 01:19:38,499
so wise
1123
01:19:42,460 --> 01:19:43,720
Here came instinct
1124
01:19:44,000 --> 01:19:45,000
Nice detective.
1125
01:19:45,856 --> 01:19:47,650
It reminds me of you, actually.
1126
01:19:49,624 --> 01:19:50,905
He had catch him in the end?
1127
01:19:51,815 --> 01:19:52,815
I don't know.
1128
01:20:02,201 --> 01:20:03,887
Will your nephew be in tonight?
1129
01:20:04,549 --> 01:20:05,723
Or has he moved on?
1130
01:20:14,043 --> 01:20:15,902
You don't trade books for a living.
1131
01:20:16,831 --> 01:20:17,831
Do you Finbar?
1132
01:20:23,370 --> 01:20:24,370
What is it that you do?
1133
01:20:26,501 --> 01:20:27,098
Really?
1134
01:20:29,211 --> 01:20:30,251
You don't want to know.
1135
01:20:30,516 --> 01:20:33,309
If you need to tell me
something, I could help.
1136
01:20:37,642 --> 01:20:39,298
No. Vinnie. You can't
1137
01:20:49,937 --> 01:20:50,462
Jesus.
1138
01:20:50,493 --> 01:20:51,366
Moya... Moya...
1139
01:20:51,397 --> 01:20:51,755
Come here
1140
01:20:51,780 --> 01:20:52,399
Come on
1141
01:20:52,460 --> 01:20:53,272
You have to scoot on.
1142
01:20:53,332 --> 01:20:54,112
Where are you going?
1143
01:20:54,137 --> 01:20:55,553
This is no place for you
1144
01:20:55,960 --> 01:20:56,772
But i am allowed in the bar
1145
01:20:56,797 --> 01:20:57,584
No, no.
1146
01:20:57,615 --> 01:20:58,420
Not tonight.
1147
01:20:58,522 --> 01:20:59,373
I need you to
1148
01:20:59,397 --> 01:21:00,740
I just want show Sean, ah?
1149
01:21:00,873 --> 01:21:01,585
Not tonight.
1150
01:21:01,712 --> 01:21:02,752
Take Sean and go home now.
1151
01:21:02,795 --> 01:21:04,836
But I... Sean can meet
your master mother on ten
1152
01:21:04,915 --> 01:21:05,342
Okay?
1153
01:21:05,400 --> 01:21:05,881
Go home.
1154
01:21:06,003 --> 01:21:07,003
Now
1155
01:23:20,025 --> 01:23:21,220
What a crowd
1156
01:23:21,690 --> 01:23:22,690
Aye
1157
01:23:23,390 --> 01:23:24,564
Your partner's in crime.
1158
01:23:25,411 --> 01:23:26,491
He's had no funny business.
1159
01:23:27,107 --> 01:23:28,876
They're around to be sure of us.
1160
01:23:29,902 --> 01:23:32,962
They're just produced the fucker, like you
said, and you can get back to your music.
1161
01:23:34,895 --> 01:23:36,905
We'll meet at the back where
we can hear ourselves.
1162
01:23:36,929 --> 01:23:40,015
You moved from that fucking
spot, and I promise you,
1163
01:23:40,090 --> 01:23:41,090
I'll shoot you dead.
1164
01:23:48,122 --> 01:23:49,575
All right, it was me.
1165
01:23:49,600 --> 01:23:53,300
Don't you love how a song can just
fill your hair with joy?
1166
01:23:53,645 --> 01:23:54,645
Ha?
1167
01:23:55,384 --> 01:23:56,384
The music.
1168
01:23:57,976 --> 01:23:59,772
Flicks you want to just
grab one of the nearest
1169
01:23:59,797 --> 01:24:02,125
young dolls and kiss
the face clean arper.
1170
01:24:02,157 --> 01:24:03,527
This how you can't score it.
1171
01:24:03,565 --> 01:24:04,135
And we're doing it.
1172
01:24:04,160 --> 01:24:05,600
Aren't I a bit ripe for your tongue?
1173
01:24:06,400 --> 01:24:07,400
Ah.
1174
01:24:07,690 --> 01:24:10,000
They'd care to get any
woman who's up for a...
1175
01:24:10,752 --> 01:24:11,752
Doireann
1176
01:24:15,140 --> 01:24:16,621
Rightful for your charity, Finbar.
1177
01:24:18,330 --> 01:24:20,251
But I think i have to be sinner first, only.
1178
01:24:20,360 --> 01:24:21,019
This him?
1179
01:24:21,142 --> 01:24:21,909
I am done
1180
01:24:21,975 --> 01:24:22,523
I told you.
1181
01:24:22,585 --> 01:24:23,371
It was me.
1182
01:24:23,396 --> 01:24:24,455
Of course it's me.
1183
01:24:25,812 --> 01:24:28,593
Now, why don't we all
go out back and... Whoa!
1184
01:24:30,140 --> 01:24:31,140
No!
1185
01:24:54,920 --> 01:24:56,385
It's mine, you bastard.
1186
01:24:57,560 --> 01:24:58,560
That bitch!
1187
01:24:58,640 --> 01:24:59,640
She shot me!
1188
01:25:19,856 --> 01:25:22,936
Just letting your own
shit in there, Doireann!
1189
01:25:23,680 --> 01:25:24,680
No!
1190
01:25:33,454 --> 01:25:34,172
Jesus
1191
01:25:34,196 --> 01:25:36,344
Why the fuck did you come back?
1192
01:25:38,149 --> 01:25:39,635
Stay down! Stay down!
1193
01:26:50,670 --> 01:26:52,127
My money is in your car
1194
01:26:55,141 --> 01:26:57,462
Guessin' you're gonna have
to go to California before me.
1195
01:29:24,560 --> 01:29:25,560
Finbar?
1196
01:30:49,916 --> 01:30:51,398
You lookin' for Him to see of you.
1197
01:30:53,610 --> 01:30:56,233
I'm not the one who needs saving.
1198
01:30:57,729 --> 01:30:59,109
You've done what I've done.
1199
01:31:00,615 --> 01:31:01,995
I have no reasons.
1200
01:31:03,227 --> 01:31:05,147
And the Lord who's them.
1201
01:31:09,508 --> 01:31:11,373
I see no judgment from you.
1202
01:31:13,692 --> 01:31:15,092
I'm not here to judge.
1203
01:31:19,797 --> 01:31:21,139
We've all got our reasons.
1204
01:31:26,140 --> 01:31:27,764
Just shoot me.
1205
01:31:30,929 --> 01:31:32,182
You're at your hand.
1206
01:31:33,581 --> 01:31:34,581
Make your peace.
1207
01:31:41,422 --> 01:31:42,482
My brother.
1208
01:31:47,740 --> 01:31:49,000
He's all alone.
1209
01:31:54,279 --> 01:31:55,632
I'll make sure you join him.
1210
01:32:54,072 --> 01:32:55,444
His burst didn't get you.
1211
01:32:58,925 --> 01:33:02,155
Rita, I am so sorry.
1212
01:33:02,310 --> 01:33:03,710
It's fine, Finbar.
1213
01:33:06,690 --> 01:33:08,411
You never asked me what I did for a living.
1214
01:33:10,577 --> 01:33:11,599
Should I have?
1215
01:33:17,767 --> 01:33:18,636
Nothing grew.
1216
01:33:18,890 --> 01:33:20,310
I should started it days ago.
1217
01:33:21,190 --> 01:33:22,190
Whoa.
1218
01:33:24,826 --> 01:33:26,170
No, you keep it.
1219
01:33:27,479 --> 01:33:29,874
Maybe somewhere down
the road you'll try again.
1220
01:33:39,090 --> 01:33:40,090
Bye, Rita
1221
01:33:42,389 --> 01:33:43,389
You take care
81077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.