Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,061 --> 00:00:06,061
(FUNKY MUSIC)
2
00:00:47,981 --> 00:00:50,587
(Jacquart) Ah, here it is. Good morning,
Miss Perin, we've been expecting you.
3
00:00:50,621 --> 00:00:53,386
- (Aloa) Commander. - Please have a seat.
- (Margot) Hello. - Mrs. Gralie.
4
00:00:53,421 --> 00:01:00,623
(FUNKY MUSIC)
5
00:01:00,661 --> 00:01:04,985
- Oh, but what did she come to do
"break"? School's out. - Oh, no, huh!
6
00:01:05,021 --> 00:01:11,188
- Well, what's wrong with you? - They won't have any intentions
to get us to repeat like last year?
7
00:01:11,221 --> 00:01:14,589
So our vacanle
they will go fuck themselves. What balls!
8
00:01:14,621 --> 00:01:18,467
It is not possible ! This year
we've all been promoted.
9
00:01:18,501 --> 00:01:24,907
- Anyway your business: Dad: take me
in Paris. - Brava! Beautiful lousy. - Gralie.
10
00:01:24,941 --> 00:01:29,390
Miss Perin, I bet you don't know
because we begged her to come here.
11
00:01:29,421 --> 00:01:32,868
Frankly no, this year
the ragaue did very well.
12
00:01:32,901 --> 00:01:38,863
Yes, they were good and I promised
them a prize in case of promolion.
13
00:01:38,901 --> 00:01:43,111
Ah, yeah, his daughter Sue told me about it.
A trip to Paris, if I remember correctly.
14
00:01:43,141 --> 00:01:47,032
It's true, this was the idea, pen ':
we won't be able to until next month.
15
00:01:47,061 --> 00:01:49,541
We have some official commitments: ...
16
00:01:49,581 --> 00:01:52,630
... the visit of a minister and the mission
Japanese commercial.
17
00:01:52,661 --> 00:01:56,461
Yes, I see. And this will engage
also Professor Broillard.
18
00:01:56,501 --> 00:02:00,142
Oh yeah. I have a lot of business
basted with the Japanese.
19
00:02:00,181 --> 00:02:03,867
- But why don't we tell the young lady what
would we like from her? - (Mrs. Broillard) Right.
20
00:02:03,901 --> 00:02:07,223
Here, miss,
we would like to ask you a big favor.
21
00:02:07,261 --> 00:02:12,188
- He happened to have some plans for
vacanle? - Well, no, still nothing specific.
22
00:02:12,221 --> 00:02:14,542
Perfect, this simplifies the whole matter.
23
00:02:14,581 --> 00:02:17,869
We would be very grateful to you
if he wanted to accompany our daughters.
24
00:02:17,901 --> 00:02:23,783
- She is the only person we trust. - The
thank you. Do you have something specific in mind?
25
00:02:23,821 --> 00:02:26,984
At first we had
thought of a Club Mediterranée ...
26
00:02:27,021 --> 00:02:31,185
... but all my friends are me
jumped on him and maybe not wrongly.
27
00:02:31,221 --> 00:02:36,261
It is too free and uninhibited an environment:
full nude and many other things like that.
28
00:02:36,301 --> 00:02:40,306
On this I agree too, mail
problem is the same in other trendy centers.
29
00:02:40,341 --> 00:02:43,584
- (Margot) This is also true.
- And besides, it will be: difficult to find the place.
30
00:02:43,621 --> 00:02:47,023
In fact we had thought of Taumatoa.
Do you know her?
31
00:02:47,061 --> 00:02:49,985
The island is our property
and we have a small villa there.
32
00:02:50,021 --> 00:02:53,104
I heard
which is a beautiful and uninhabited island.
33
00:02:53,141 --> 00:02:56,668
- But isn't it too far?
- That's exactly why we chose it.
34
00:02:56,701 --> 00:03:03,152
First because it is off the usual routes
and also because it is an authentic earthly paradise.
35
00:03:03,181 --> 00:03:07,231
Professor Broillard put
his boat at your disposal.
36
00:03:09,861 --> 00:03:12,182
(Jannot) Here.
37
00:03:12,221 --> 00:03:16,909
(Pepé) But how much luggage do they have?
Do they plan to go around the world?
38
00:03:16,941 --> 00:03:20,184
(Jannot) They're women, man.
Miss Perin also comes.
39
00:03:20,221 --> 00:03:23,862
(Pepé) Not bad the teacher!
"I go to blood."
40
00:03:23,901 --> 00:03:26,302
(PEPE 'RIDE)
(Jannot) But you are a maniac.
41
00:03:26,341 --> 00:03:29,072
(Jannot) Your marrow will dry out
with all that goodness of God.
42
00:03:29,101 --> 00:03:32,901
(Pepé) You end up in jail just to touch
with one finger one of the ragaue.
43
00:03:32,941 --> 00:03:37,026
(Pepé) I'd be satisfied with the teacher.
44
00:03:37,061 --> 00:03:40,702
(Jannot) Say, but how do you explain it
who has never been talked about?
45
00:03:40,741 --> 00:03:45,224
(Jannot) She has neither a husband nor a fiance.
They've never seen her with a man.
46
00:03:45,261 --> 00:03:51,542
- (Pepé) That has taken a vow of chastity. Not
he has never seen it, not even from a distance. - You say ?
47
00:03:51,581 --> 00:03:54,505
(laughing) Yes. I hope to let him taste it myself.
48
00:03:54,541 --> 00:03:57,021
(LAUGH)
(Pepé) This is the last. Here.
49
00:03:57,061 --> 00:04:00,349
- (Jannot) I'm going to the professor
to tell him we're ready. - Well.
50
00:04:07,941 --> 00:04:12,822
(KEY NOISE IN THE PATCH)
51
00:04:16,021 --> 00:04:18,752
(DOOR OPENING)
52
00:04:29,941 --> 00:04:32,672
Are you asleep, Corinne?
53
00:04:33,781 --> 00:04:37,911
- Ah, mom, what is it? - Sari: me
not being able to sleep for a while, baby.
54
00:04:37,941 --> 00:04:42,344
Knowing you are far from your mom ...
This is your first time traveling alone.
55
00:04:42,381 --> 00:04:47,751
- Oh, start again! I would have done without it.
- Is this the way to answer your mother?
56
00:04:47,781 --> 00:04:51,547
Your father and I are offering you a vacation
pleasant and you thank us in this way?
57
00:04:51,581 --> 00:04:55,631
(Jacquart) Margot?
Come on, we have to go.
58
00:04:55,661 --> 00:04:58,346
Hello Mom. Goodnight dear.
59
00:05:01,181 --> 00:05:05,106
(DOOR OPENS AND CLOSES)
60
00:05:06,741 --> 00:05:11,741
(FUNKY MUSIC)
61
00:05:53,261 --> 00:05:58,261
(CORINNE'S VERSE OF PLEASURE
AND FUNKY MUSIC)
62
00:06:05,061 --> 00:06:13,981
(SENSUAL MUSIC)
63
00:06:14,021 --> 00:06:19,021
(VERSES OF PLEASURE OF SUE
AND FUNKY MUSIC)
64
00:07:01,101 --> 00:07:06,101
(MADELEINE'S VERSE OF PLEASURE
AND FUNKY MUSIC)
65
00:08:30,941 --> 00:08:35,503
- Don't worry, professor, the ladies
they will be in good hands. - I hope so.
66
00:08:35,541 --> 00:08:37,748
The boat will pick you up in 15 days.
67
00:08:37,781 --> 00:08:40,625
Ragaue pearls
sari ': a wonderful ecological holiday.
68
00:08:40,661 --> 00:08:43,346
By the way, Jannot,
don't take it as an offense ...
69
00:08:43,381 --> 00:08:48,547
... but sari ': well that between Pepé and the ladies
there is not too much "camaraderie".
70
00:08:48,581 --> 00:08:52,427
Do not doubt, commander,
we will stay in our place.
71
00:08:54,701 --> 00:08:58,023
(FUNKY MUSIC)
72
00:08:58,061 --> 00:09:01,543
- (Sue) Does the sea bother you?
- (Madeleine) No, not at all.
73
00:09:01,581 --> 00:09:11,468
(FUNKY MUSIC)
74
00:09:11,501 --> 00:09:16,348
- Maybe we have fun in Taumatoa.
- Why not ?
75
00:09:16,381 --> 00:09:21,381
(FUNKY MUSIC)
76
00:09:40,541 --> 00:09:45,468
After all this time it will be: a vacanla
very different from the others. You'll see, sari ': beautiful.
77
00:09:45,501 --> 00:09:50,501
(FUNKY MUSIC)
78
00:10:04,181 --> 00:10:08,186
Ragaue, we have arrived.
Here is our island.
79
00:10:09,181 --> 00:10:14,187
- I remembered her younger.
- Sara ': grown in the meantime.
80
00:10:17,301 --> 00:10:19,986
If there was a disco,
it would be perfect.
81
00:10:20,021 --> 00:10:23,628
- (Madeleine) Ah, it promises nothing
good this island! - (Sue) What a desert!
82
00:10:23,661 --> 00:10:26,983
(Ragaue) - We finally arrived,
I couldn't take it anymore. - Sara ': an incredible bore.
83
00:10:27,021 --> 00:10:29,831
(Ragaue) - But no, you'll see ...
- You will see that we will have to settle for Pepé.
84
00:10:29,861 --> 00:10:33,627
(Ragaue) - We will make a real vacanla
ecological. - We'll find something to do.
85
00:10:33,661 --> 00:10:40,909
- (Pepé) You can go. See you in
15 days. - Hello ! - (Male) 0k, in 15 days.
86
00:10:40,941 --> 00:10:45,310
- (Man) Have fun!
- (Ragaua) Well ... who likes it ...
87
00:11:17,461 --> 00:11:22,308
- Hey, this wreck wasn't there
the last time we came. - It's true.
88
00:11:22,341 --> 00:11:24,947
You want to see who we are
some castaway? You know what laughter!
89
00:11:24,981 --> 00:11:27,951
Yeah, maybe we'll find the flying Dutchman.
90
00:11:31,021 --> 00:11:37,506
(GIRLS LAUGH)
91
00:11:37,541 --> 00:11:39,942
(Madeleine) Come on, let's go to the water.
92
00:11:41,221 --> 00:11:43,428
(Corinne) It's cold!
93
00:11:45,981 --> 00:11:51,351
(Madeleine) I'm hot, shall we go?
Come on ! Are you arriving?
94
00:11:51,381 --> 00:11:56,592
- (Madeleine) Sue, where are you?
- Come on, come on, it's beautiful!
95
00:11:56,621 --> 00:12:01,024
- (Madeleine) It's hot! Come on!
- It's wonderful, come! - How beautiful!
96
00:12:01,061 --> 00:12:04,782
(FUNKY MUSIC
AND GIRLS LAUGHTER)
97
00:12:04,821 --> 00:12:07,062
(Sue) Don't unfold me!
98
00:12:09,341 --> 00:12:12,743
(Corinne) I told you
that we would have fun.
99
00:12:12,781 --> 00:12:16,911
- (Madeleine) Let's hope there is some
more fun. - (Sue) I don't think so!
100
00:12:16,941 --> 00:12:21,549
(FUNKY MUSIC)
101
00:12:21,581 --> 00:12:25,905
- Are we going to have a good swim?
- No, let's go back up. - It's too tiring.
102
00:12:25,941 --> 00:12:28,103
(INCORRIBLE DIALOGUE)
103
00:12:28,381 --> 00:12:30,509
(Sue) Are you tired already?
104
00:12:31,861 --> 00:12:34,785
Sara ': that I have an appetite ...
105
00:12:35,701 --> 00:12:37,908
Cut it out !
106
00:12:37,941 --> 00:12:42,941
(FUNKY MUSIC)
107
00:12:59,541 --> 00:13:02,306
Be good, Pepé, good.
You can read it on your face.
108
00:13:02,341 --> 00:13:06,949
- I know, I know, look and don't touch.
- And also watch as little as possible.
109
00:13:06,981 --> 00:13:11,862
Well, let's not overdo it now,
I'm not Jack the Ripper!
110
00:13:11,901 --> 00:13:14,268
And who knows?
111
00:13:14,301 --> 00:13:19,301
(FUNKY MUSIC)
112
00:13:29,621 --> 00:13:34,832
- Susan, put on your bra, please.
- Ugh! Then I have all the white mark left.
113
00:13:34,861 --> 00:13:38,786
Please. And the same invitation
it applies to the others, of course.
114
00:13:38,821 --> 00:13:42,109
When you sunbathe look for
to put something more decent.
115
00:13:42,141 --> 00:13:47,022
- (Sue) I have a sweater in my suitcase.
Is that okay with you? - Sue! - 0k, sorry.
116
00:13:47,061 --> 00:13:52,061
(SWASH OF THE WAVES
AND VERSES OF SEAGULLS)
117
00:14:01,381 --> 00:14:06,308
I don't enjoy being a watchdog, but
you know what your parents asked me.
118
00:14:06,341 --> 00:14:11,347
Oh, but sorry, but you who are young
almost as much as we don't find it ridiculous?
119
00:14:11,381 --> 00:14:14,749
What do you want to happen
if you see a little piece of skin in piil?
120
00:14:14,781 --> 00:14:19,025
They are the ones who always think of evil,
it is not we who do it, dear young lady.
121
00:14:19,061 --> 00:14:22,270
All right, don't do anything wrong.
122
00:14:22,301 --> 00:14:26,306
You see, they are good and dear,
but they have fallen behind a bit.
123
00:14:26,341 --> 00:14:31,063
"You don't have to hang out with some people,
some books are not to be read ... "And so on.
124
00:14:31,101 --> 00:14:36,187
But what do they believe? We found out from
so much so that children don't bring storks!
125
00:14:36,221 --> 00:14:38,303
Well, now you are unfair, ragaue.
126
00:14:38,341 --> 00:14:42,790
Don't blame them too much. Basically if you are here
it means that they grant you a certain freedom.
127
00:14:42,821 --> 00:14:45,222
- Yes Goodnight" !
- Corinne!
128
00:14:45,261 --> 00:14:49,823
Try to understand them, they have
their education, their mentality.
129
00:14:49,861 --> 00:14:53,911
Sure, and a little puua under the nose
don't you want to put it there?
130
00:14:53,941 --> 00:14:58,583
Their daughters who don't
the respectable ladies! Never say!
131
00:14:58,621 --> 00:15:01,227
Okay, you are right too.
132
00:15:01,261 --> 00:15:05,585
- Then I'll put some cream on her,
he deserved it. - Gralie.
133
00:15:15,301 --> 00:15:19,625
There is a fact pen '),
here we are neither in Paris nor in New York.
134
00:15:19,661 --> 00:15:24,462
This is a closed environment, a small town.
What was once called "a colony".
135
00:15:24,501 --> 00:15:26,265
So ?
136
00:15:26,301 --> 00:15:31,228
With us all that is modernity, liberté,
unscrupulous comes by bouncing ...
137
00:15:31,261 --> 00:15:33,150
"like certain imported products.
138
00:15:33,181 --> 00:15:38,745
And I find it logical that a small company,
neat, clean, and a little conservative ...
139
00:15:38,781 --> 00:15:42,752
"react in a certain way,
defend yourself.
140
00:15:43,861 --> 00:15:48,861
(SUSPENSE MUSIC)
141
00:16:25,861 --> 00:16:33,268
(GIRLS LAUGH)
142
00:16:33,301 --> 00:16:38,831
- Ragaue, don't go away, please,
be careful. - Don't worry.
143
00:16:38,861 --> 00:16:42,070
(GIRLS LAUGH)
144
00:16:42,101 --> 00:16:44,581
"Keep your eyes open",
I'm going to prepare the pranlo.
145
00:16:44,621 --> 00:16:47,943
Go easy, I won't let you eat them
by sharks. I'd rather eat them!
146
00:16:49,781 --> 00:16:52,352
(Jannot) But go '?!
147
00:16:52,381 --> 00:16:57,547
- Don't you think it's a wonderful place?
- Else ... It's a place full of life.
148
00:16:57,581 --> 00:17:02,428
- Funny ! - (Madeleine) For me it's a place
dangerous. - (Sue) Dangerous?! Why ?
149
00:17:02,461 --> 00:17:08,230
(Madeleine) Out of boredom. The boredom that assails you
and kills you ... slowly and surely.
150
00:17:08,261 --> 00:17:14,906
- Exaggerated ! I'm going in search of shells.
Who comes with me? - I come.
151
00:17:14,941 --> 00:17:20,391
- We're going to take a bath. - All right,
but don't go out to sea, huh? See you later.
152
00:17:24,221 --> 00:17:29,221
(SUSPENSE MUSIC)
153
00:17:38,221 --> 00:17:43,261
- Look ! - Beautiful. - Keep it as a souvenir,
it is a very rare form. - Gralie!
154
00:17:43,301 --> 00:17:45,872
(SUSPENSE MUSIC)
155
00:17:45,901 --> 00:17:48,268
(CRUNCH)
156
00:17:48,301 --> 00:17:53,751
- (Sue) Did you hear? - (Aloa) No, what?
- A noise, like a broken branch.
157
00:17:53,781 --> 00:17:55,988
(Aloa) Sara ': it was some animal.
158
00:17:56,021 --> 00:18:00,788
- What animals are there? - Don't worry,
there are no dangerous animals on this island.
159
00:18:02,541 --> 00:18:06,102
Ah, I'm starting to get my balls full
nothing happens here.
160
00:18:06,141 --> 00:18:10,590
- Come on, don't overdo it,
15 days pass quickly. - You say that !
161
00:18:10,621 --> 00:18:15,991
(Corinne) Staying here without fun,
senla a disco ... How boring!
162
00:18:23,541 --> 00:18:26,829
- Do you like the view, man?
- Stop looking like that.
163
00:18:26,861 --> 00:18:30,388
Why, you the pretty pussies
do you look at them in another way?
164
00:18:30,421 --> 00:18:36,588
- Stay right. Speak up and you're fired.
- Can't you even joke with you?
165
00:18:36,621 --> 00:18:41,149
- Agree. - Where have you been ?
- As far as the promontory, but there was no one.
166
00:18:41,181 --> 00:18:47,462
- I haven't seen a soul. - You always think about
that wreck we saw on the beach?
167
00:18:47,501 --> 00:18:51,745
Yes, but he must have come from who knows where.
A ship that sunk long ago.
168
00:18:51,781 --> 00:18:58,062
- And maybe those poor crew
I'm at the bottom of the sea. - Peace to their souls!
169
00:19:03,061 --> 00:19:05,951
Don't be on me, it's hot.
170
00:19:05,981 --> 00:19:10,623
Hey, look at these two things
they are doing ! They seem crazy to me.
171
00:19:10,661 --> 00:19:14,666
Mm ... the little naive is scandalized.
172
00:19:14,701 --> 00:19:20,105
- Go and see if the smash comes,
Rather. - He's writing the diary.
173
00:19:20,141 --> 00:19:25,102
- Badly do you buy these crap?
- No, our father. - Ah, what a thing!
174
00:19:25,141 --> 00:19:30,352
- My mother always says that men
they are all pigs. - Why, some women don't?
175
00:19:30,381 --> 00:19:33,146
We want to check?
176
00:19:35,341 --> 00:19:37,389
Me too ... sluts!
177
00:19:37,421 --> 00:19:47,069
(GIRLS GEMITES OF PLEASURE
AND FUNKY MUSIC)
178
00:19:47,221 --> 00:19:49,588
(Madeleine) Let me kiss you.
179
00:19:49,981 --> 00:19:52,427
(Madeline) Leave me ...
180
00:19:52,461 --> 00:19:57,461
(FUNKY MUSIC)
181
00:20:02,741 --> 00:20:11,582
(SIGHS OF PLEASURE AND FUNKY MUSIC)
182
00:20:11,741 --> 00:20:13,789
(Madeleine) Yes ...
183
00:20:14,621 --> 00:20:16,669
(Madeleine) Lick me ...
184
00:20:16,701 --> 00:20:18,783
(FUNKY MUSIC)
185
00:20:18,821 --> 00:20:21,791
(Madeleine) You too ...
186
00:20:21,821 --> 00:20:24,347
(Madeleine) Don't distract her, Corinne.
187
00:20:24,381 --> 00:20:30,627
(FUNKY MUSIC)
188
00:20:30,661 --> 00:20:33,505
(FUNKY MUSIC AND VERSES OF PLEASURE)
189
00:20:33,541 --> 00:20:35,589
(Madeleine) Oh, yeah ...
190
00:20:35,621 --> 00:20:40,502
(FUNKY MUSIC AND VERSES OF PLEASURE)
191
00:20:40,541 --> 00:20:43,988
(Madeleine) I like it ... Don't stop.
192
00:20:44,021 --> 00:20:46,422
(Madeleine) Don't stop!
193
00:20:46,461 --> 00:20:51,461
(FUNKY MUSIC AND VERSES OF PLEASURE)
194
00:21:11,781 --> 00:21:14,751
(Madeleine) It's better
than with men.
195
00:21:14,781 --> 00:21:19,781
(FUNKY MUSIC AND VERSES OF PLEASURE)
196
00:21:26,461 --> 00:21:29,032
(Sue) Oh, I lick you again!
197
00:21:29,061 --> 00:21:37,025
(FUNKY MUSIC AND VERSES OF PLEASURE)
198
00:21:37,061 --> 00:21:39,951
(Madeleine) You have the best
world language.
199
00:21:40,261 --> 00:21:42,628
(FUNKY MUSIC AND VERSES OF PLEASURE)
200
00:21:42,661 --> 00:21:45,631
- Hello? Mr. Jacquart, this is Jannot.
- (Jacquart) All Irene ?
201
00:21:45,661 --> 00:21:47,902
- All right, rest assured.
- Sana cantenta.
202
00:21:47,941 --> 00:21:51,787
- The day after tomorrow we will call you back as agreed.
- (Jacquart) Nan hear you!
203
00:21:51,821 --> 00:21:54,665
- Hello ? Hello ?
- (Jacquart) Jannat, send back!
204
00:21:54,701 --> 00:21:57,227
Mr. Jacquart! Hello?
205
00:21:57,261 --> 00:21:59,832
- Can you hear me?
- Is the signarina Alaa there? Let me talk.
206
00:21:59,861 --> 00:22:03,104
- He's here, now I'll pass it to him.
- (Jacquart) Bone.
207
00:22:06,021 --> 00:22:08,945
- Hello? Hello, miss, Aloa!
- I'm here, Mr. Jacquart.
208
00:22:08,981 --> 00:22:11,109
- Came va?
- All right, don't worry.
209
00:22:11,141 --> 00:22:14,702
- (Jacquart) Came va can Ie girls?
- The ladies look great.
210
00:22:14,741 --> 00:22:18,188
- They're having a great vacation.
- (Jacquart) All, ecm, menamale.
211
00:22:18,221 --> 00:22:21,589
(Jacquart) You tell me, always keep it
afaccllia, nan I trust those wild ones!
212
00:22:21,621 --> 00:22:24,670
Don't worry, Mr. Jacquart,
I don't lose sight of them for a moment.
213
00:22:24,701 --> 00:22:27,830
Bone! Allara calls us back
from tomorrow evening. Buananatte.
214
00:22:27,861 --> 00:22:30,068
Good night.
215
00:22:33,821 --> 00:22:38,821
(CRIME OF CRILLS)
216
00:23:57,141 --> 00:24:01,590
- Look, that light is always Ii.
- Sara ': a fishing boat.
217
00:24:01,621 --> 00:24:04,431
No, it's too strong.
218
00:24:04,461 --> 00:24:07,510
It must be a patrol boat of the polilia.
219
00:24:08,501 --> 00:24:11,107
And what are you doing around here?
220
00:24:11,141 --> 00:24:14,987
Ah, but "you got really bad"!
You still have that wreck on your head.
221
00:24:15,021 --> 00:24:20,949
Sure, I don't want to take risks,
and especially with those ragaue here.
222
00:24:20,981 --> 00:24:25,703
Maybe that lookout is looking for someone,
and maybe that someone is hidden on the island.
223
00:24:25,741 --> 00:24:29,791
- We are here to avoid "trouble".
- You're making it too tragic for me.
224
00:24:29,821 --> 00:24:32,904
Don't worry, calm down.
225
00:24:34,301 --> 00:24:39,307
- Where are you going ? - I want to try
to get in touch with that ship.
226
00:24:39,341 --> 00:24:44,825
(CRIME OF CRILLS)
227
00:24:53,141 --> 00:24:58,864
Ready! Here stalione
Colibri radio on Taumatoa island.
228
00:24:58,901 --> 00:25:05,182
I ask for radio contact with the boat
intersecting one mile southwest of Taumatoa.
229
00:25:05,221 --> 00:25:07,428
Answer, over!
230
00:25:07,461 --> 00:25:09,828
Can you hear me ? Answer!
231
00:25:09,861 --> 00:25:14,861
(FUNKY MUSIC)
232
00:26:28,861 --> 00:26:33,861
(FUNKY MUSIC AND VERSES OF PLEASURE)
233
00:26:45,621 --> 00:26:48,227
(FUNKY MUSIC)
234
00:26:48,261 --> 00:26:53,261
(FUNKY MUSIC AND VERSES OF PLEASURE)
235
00:27:06,381 --> 00:27:11,381
(FUNKY MUSIC)
236
00:27:23,301 --> 00:27:28,865
(SUSPENSE MUSIC)
237
00:27:28,901 --> 00:27:35,910
(PEPPER'S CHOKING VERSES OF PAIN)
238
00:27:35,941 --> 00:27:44,190
(SUSPENSE MUSIC)
239
00:27:44,221 --> 00:27:47,543
Hello? Hello?
Here Colibri, answer!
240
00:27:47,581 --> 00:27:49,982
(SUSPENSE MUSIC)
241
00:27:50,021 --> 00:27:52,911
Hello? Here Colibri, answer!
242
00:27:52,941 --> 00:27:57,941
(SUSPENSE MUSIC)
243
00:28:04,061 --> 00:28:06,063
(Jannot) Pepé ...
244
00:28:06,101 --> 00:28:11,983
(JANNOT'S PAIN VERSES)
245
00:28:12,021 --> 00:28:17,869
(SUSPENSE MUSIC)
246
00:28:17,901 --> 00:28:20,825
You fool, you ammauato!
247
00:28:20,861 --> 00:28:23,467
(SUSPENSE MUSIC)
248
00:28:23,501 --> 00:28:25,310
(VERSES OF SCARF)
249
00:28:25,341 --> 00:28:30,029
- Who are you ? - Shut up ! One breath and you
ammauo! - This house is full of women.
250
00:28:30,061 --> 00:28:33,190
Damn, it's been two years
that "I don't dip the biscuit".
251
00:28:33,221 --> 00:28:37,704
Ate women suck, right, culattone?
Clyde, get something to eat.
252
00:28:37,741 --> 00:28:42,030
- I'm sure they owe us here
be a lot of food - Yes.
253
00:28:43,341 --> 00:28:45,912
You, get alarmed!
254
00:28:53,821 --> 00:28:58,821
(CRIME OF CRILLS)
255
00:29:15,861 --> 00:29:18,626
(TOWARDS DISCONSOLATED PEPPER ')
256
00:29:49,821 --> 00:29:51,869
Here.
257
00:29:58,141 --> 00:30:04,262
(up: CRIES)
258
00:30:04,301 --> 00:30:08,101
Stop it!
Hey, I told you to stop it!
259
00:30:08,141 --> 00:30:11,111
We are sure
that the one out there isn't moving?
260
00:30:11,141 --> 00:30:16,227
Don't run away, don't worry.
I tied it like a salami, don't worry.
261
00:30:16,261 --> 00:30:24,988
(up: CRIES)
262
00:30:30,461 --> 00:30:32,862
(Clyde) Stop it, Bebert!
263
00:30:33,621 --> 00:30:36,101
(Clyde) Stop it!
264
00:30:36,141 --> 00:30:38,621
Oh!
265
00:30:42,941 --> 00:30:47,742
- (Clyde) I don't want to fight.
- And you do well. You know who's in charge.
266
00:30:49,461 --> 00:30:54,422
- I'm thinking "about that salami"
Outside, we need it. - Sure we need it.
267
00:30:54,461 --> 00:30:57,749
He's the only one who knows how to make it work
that radio trap.
268
00:30:57,781 --> 00:31:01,706
I almost choked him.
I don't want him to "leave his pens".
269
00:31:01,741 --> 00:31:03,709
Quite right.
270
00:31:03,741 --> 00:31:06,904
I need a good nurse.
271
00:31:07,941 --> 00:31:10,865
- Why don't you think about it, cute?
- Mm ...
272
00:31:10,901 --> 00:31:13,222
C'mon !
273
00:31:14,181 --> 00:31:17,151
Do you like it, do not you ? Then ?
274
00:31:18,101 --> 00:31:20,672
You like the sailor, right?
275
00:31:20,701 --> 00:31:22,829
Answer, "fennel"!
276
00:31:22,861 --> 00:31:26,946
If you don't like it, you could have brought yourself
the little black man who was in the cell with you.
277
00:31:26,981 --> 00:31:31,543
(CLYDE AND BEBERT LAUGH)
278
00:31:33,221 --> 00:31:38,221
(CRIME OF CRILLS)
279
00:31:45,021 --> 00:31:46,944
Bastard !
280
00:31:46,981 --> 00:31:51,145
Listen, listen, then you woke up.
And I who was so worried ...
281
00:31:51,181 --> 00:31:55,630
- I don't like pork. - Fat,
what bad words, be careful how you speak.
282
00:31:55,661 --> 00:31:59,791
You know I could do you
so happy if you wanted to?
283
00:31:59,821 --> 00:32:04,110
- Get your hands off me. - Why do not you want
be my friend Anli, my little friend.
284
00:32:04,141 --> 00:32:06,428
Do you know that those two "wanted to kill you"?
285
00:32:06,461 --> 00:32:11,752
If it wasn't for me that I told him:
"The fat boy no, don't touch him, he's all mine."
286
00:32:13,741 --> 00:32:16,950
Stop! Be calm.
(PEPPER'S COMPLAINTS)
287
00:32:16,981 --> 00:32:19,746
He too has a right to have a good time.
288
00:32:19,781 --> 00:32:23,672
That sucks to me.
(BEBERT RIDE)
289
00:32:23,701 --> 00:32:27,831
How frothy you are ...
(PEPPER'S COMPLAINTS)
290
00:32:27,861 --> 00:32:32,071
We try to have fun too.
Which "would you do" first?
291
00:32:35,541 --> 00:32:40,388
- None, I'll leave them all.
- Hey, did you drink your brains?
292
00:32:40,421 --> 00:32:42,992
Who was expecting a fortune like this?
293
00:32:43,021 --> 00:32:49,745
If they catch us, they bring that too
on account, we have already killed a sailor.
294
00:32:49,781 --> 00:32:55,231
Fuck him! Don't be a bird of ill omen.
Besides, they won't take us back, you'll see.
295
00:32:55,261 --> 00:32:59,425
Have you seen those spotlights before?
Sooner or later they will come here.
296
00:33:00,541 --> 00:33:03,021
And we won't be there, fool!
297
00:33:03,061 --> 00:33:06,782
In a few days he must also come
a boat to take these "sparrows".
298
00:33:06,821 --> 00:33:13,431
I prefer to die, but I'm not going back to jail,
because this time they throw away the key!
299
00:33:13,461 --> 00:33:18,547
- They don't give Bebert! - But to me yes,
Bebert. I only had to serve another 5 years.
300
00:33:18,581 --> 00:33:22,222
- Let's go slow, we don't
other bitches. - Listen ...
301
00:33:22,261 --> 00:33:27,586
I haven't been with a woman since I killed
that slut because she didn't "want to give it to me."
302
00:33:27,621 --> 00:33:30,272
So I don't give up on these.
303
00:33:30,301 --> 00:33:34,784
- Listen to me ! - It's clear ? - We can
carry with us until we are safe.
304
00:33:34,821 --> 00:33:38,746
These here are better than one
life insurance, do you understand?
305
00:33:38,781 --> 00:33:43,025
So what makes it different
if they broke it or not?
306
00:33:43,061 --> 00:33:46,110
- No ! No, Bebert!
- But fuck you!
307
00:33:58,981 --> 00:34:06,422
(ROMANTIC MUSIC)
308
00:34:06,461 --> 00:34:08,941
No, leave me!
309
00:34:08,981 --> 00:34:13,305
No, leave her, please.
Take me, but leave her alone.
310
00:34:13,341 --> 00:34:15,708
Feel feel...
311
00:34:15,741 --> 00:34:18,221
And why ?
312
00:34:19,861 --> 00:34:22,262
You won't be a virgin, huh?
313
00:34:22,301 --> 00:34:26,272
You know what ?
It's too tiring, especially on a full stomach.
314
00:34:27,581 --> 00:34:31,711
You, on the other hand,
"you've already opened the way", right?
315
00:34:31,741 --> 00:34:35,587
I wish you to have it pretty wide,
because I have a nice tool.
316
00:34:36,661 --> 00:34:38,663
Go away.
317
00:34:38,701 --> 00:34:43,701
(ROMANTIC MUSIC)
318
00:35:06,701 --> 00:35:09,147
Come on, get busy.
319
00:35:09,181 --> 00:35:15,507
(ROMANTIC MUSIC)
320
00:35:15,541 --> 00:35:17,623
Brava!
321
00:35:17,661 --> 00:35:20,426
Brava, so.
322
00:35:20,461 --> 00:35:23,032
Come on, what can you do.
323
00:35:23,061 --> 00:35:28,943
(ROMANTIC MUSIC)
324
00:35:28,981 --> 00:35:31,268
(SOMEONE YELLS)
325
00:35:38,061 --> 00:35:40,189
(TOWARDS DISCONSOLATED CLYDE)
326
00:35:40,221 --> 00:35:43,304
- Pierrot, ammauato.
- Shit! - No ! I did not want to.
327
00:35:43,341 --> 00:35:46,470
- (Pierrot) Don't hit me!
- Ugly "fennel"! - No!
328
00:35:46,501 --> 00:35:50,586
Did you know we needed it!
I love you, you bastard!
329
00:35:50,621 --> 00:35:55,070
- I told you to cure him, not kill him!
- Kneeled me on the balls.
330
00:35:55,101 --> 00:35:59,982
Then I "haven't seen it anymore". You have to believe me.
Bebert, please, I didn't mean to hurt him.
331
00:36:00,021 --> 00:36:03,104
Please !
No ! Don't shoot, no!
332
00:36:03,141 --> 00:36:06,782
- Forget it, Bebert. We will find a way
to make the radio work. - Fuck him!
333
00:36:06,821 --> 00:36:12,271
- Come on, let's go and drink another bottle.
- But yes, I also have a job left to half.
334
00:36:12,301 --> 00:36:16,625
By the way, why
don't you let it end on the beach?
335
00:36:16,661 --> 00:36:21,030
- But what is this news?
- Yes, so you don't scare the other ragaues.
336
00:36:21,061 --> 00:36:24,827
If we keep them good, they will help us
more willingly, in case we need it.
337
00:36:24,861 --> 00:36:27,626
- What do you think ?
- Not bad !
338
00:36:28,381 --> 00:36:30,952
You have your head!
339
00:36:30,981 --> 00:36:34,303
- And then he is capable that I can
"pappare" all. - Yes sure.
340
00:36:34,341 --> 00:36:38,824
- Always if you don't change your mind.
- Why not, Bebert? Almost almost ...
341
00:36:42,581 --> 00:36:43,946
Mm ...
342
00:36:43,981 --> 00:36:52,071
(FUNKY MUSIC)
343
00:36:52,101 --> 00:36:54,103
Walk!
344
00:36:54,141 --> 00:36:56,872
(FUNKY MUSIC)
345
00:36:56,901 --> 00:36:58,824
What are you gonna do, huh?
346
00:36:58,861 --> 00:37:00,863
(ALOA u RLA)
347
00:37:00,901 --> 00:37:05,901
(FUNKY MUSIC)
348
00:37:28,541 --> 00:37:33,342
(VERSES OF FEAR OF ALOA)
349
00:37:33,381 --> 00:37:38,381
(FUNKY MUSIC
AND VERSES OF FEAR OF ALOA)
350
00:37:43,861 --> 00:37:48,861
(FUNKY MUSIC)
351
00:38:49,341 --> 00:38:59,069
(FUNKY MUSIC AND ALOA PLANT)
352
00:38:59,101 --> 00:39:01,388
(Aloa, crying) No!
353
00:39:01,421 --> 00:39:06,421
(FUNKY MUSIC)
354
00:41:02,461 --> 00:41:06,432
(BEBERT'S VERSE OF PLEASURE)
355
00:41:06,461 --> 00:41:11,461
(FUNKY MUSIC
AND BEBERT'S VERSES OF PLEASURE)
356
00:42:16,341 --> 00:42:20,426
Pay attention, ragauine,
you are in a bad mess.
357
00:42:20,461 --> 00:42:24,182
But if you do as I say,
"you can save your skin".
358
00:42:27,701 --> 00:42:33,151
The three of us escaped from Tanga,
the penitentiary, so to speak ...
359
00:42:33,181 --> 00:42:35,229
... but I'm not a beast
like the other two, really.
360
00:42:35,261 --> 00:42:40,904
- But really ... - Stronle
who you are, you'd better believe me!
361
00:42:40,941 --> 00:42:46,471
Yes, I know you are afraid, but let's see
come to an agreement and I will try to save you.
362
00:42:46,501 --> 00:42:50,426
I mean "save your skin".
For the rest I do not guarantee anything.
363
00:42:50,461 --> 00:42:54,750
You are too beautiful why
that pig Bebert may spare you.
364
00:42:54,781 --> 00:42:58,945
After all, to make love
no one has ever died, do you think?
365
00:42:58,981 --> 00:43:02,463
So much, sooner or later,
to someone "you had to give it", right?
366
00:43:02,501 --> 00:43:06,904
It is always better than underground.
So if he tries, you let him.
367
00:43:06,941 --> 00:43:10,024
- And she ?
- Would you rather do it with me?
368
00:43:10,061 --> 00:43:15,511
Scherla, come on!
Come on, tell me who you are and where you come from.
369
00:43:15,541 --> 00:43:20,547
My name is Corinne Jacquart. My father
and the commander of the naval base of Tahiti.
370
00:43:20,581 --> 00:43:23,187
Interesting ... Continue.
371
00:43:23,221 --> 00:43:27,067
The father of my friends, however,
is the owner of a luccherificio.
372
00:43:27,101 --> 00:43:31,231
He is also the owner of a large company
edililia building in the United States.
373
00:43:31,261 --> 00:43:36,791
They sent us to this island, which is mine
father, as a reward for being promoted.
374
00:43:36,821 --> 00:43:39,586
In short, "you are a good match".
375
00:43:57,901 --> 00:44:02,463
What the hell are you crying, nigga?
What, didn't you have fun too?
376
00:44:03,621 --> 00:44:08,422
You know ? It was a long time
that I didn't get a virgin.
377
00:44:09,541 --> 00:44:13,466
Anli, I made the last one
also another "servi1ietto".
378
00:44:13,501 --> 00:44:15,708
Come on let's go.
379
00:44:15,741 --> 00:44:20,741
(VERSES OF SEAGULLS
AND SWASH OF THE WAVES)
380
00:44:31,061 --> 00:44:35,111
- (Madeleine) Miss! - (Sue) What is
happened? - Is fine ? - Oh, my goodness ...
381
00:44:35,141 --> 00:44:37,348
(5118) Come, come ...
382
00:44:37,381 --> 00:44:39,907
(BEBERT RIDE)
383
00:44:40,661 --> 00:44:44,302
- Bebert!
- Well, what do you want? - I have to talk to you.
384
00:44:46,621 --> 00:44:49,352
- Come on, "spit the bone."
- I talked to the ragaue.
385
00:44:49,381 --> 00:44:53,067
Ah, beautiful fuck him,
you could have fucked them instead of talking to them.
386
00:44:53,101 --> 00:44:58,426
Don't be a fool. You know me ?
The daughters of people who matter in Tahiti.
387
00:44:58,461 --> 00:45:03,262
- Shit! - If they don't call tomorrow
with the radio, they will come for you.
388
00:45:03,301 --> 00:45:06,828
- Hey, are you really sure?
- Yeah. We're in trouble.
389
00:45:06,861 --> 00:45:11,389
We can't move from here, the lookout
polilia always crosses in these parts.
390
00:45:11,421 --> 00:45:16,222
But if we don't move, we'll find each other
on those who will come looking for them.
391
00:45:17,461 --> 00:45:21,750
Damn you, Clyde l. Then
what should we do? I do not understand you!
392
00:45:21,781 --> 00:45:26,309
Let's wait here, Bebert ... With the
ragaue in our hands we can negotiate.
393
00:45:26,341 --> 00:45:30,426
Before getting them back safe and sound, theirs
parents will help us escape.
394
00:45:30,461 --> 00:45:33,146
Or they won't increase our punishment.
395
00:45:33,181 --> 00:45:37,231
But you don't have to touch them,
made myself clear ?
396
00:45:37,261 --> 00:45:42,267
Say a little, you ugly shit,
are you giving me orders, maybe?
397
00:45:42,301 --> 00:45:49,230
They are not orders, Bebert, they are advice.
You always say: I know how to use my head.
398
00:45:49,261 --> 00:45:51,582
Yes, yes ...
399
00:45:51,621 --> 00:45:55,262
- Where did the queer go?
- He's on guard.
400
00:46:05,101 --> 00:46:07,229
Hey, "fennel"!
401
00:46:09,661 --> 00:46:14,144
- "Keep an eye on" the girls. - All right, everything
what you want. Bebert, are you still angry?
402
00:46:14,181 --> 00:46:17,708
- Are we still friends? - But fuck you!
(PIERROT'S TOWARDS OF PAIN)
403
00:46:20,501 --> 00:46:22,708
(CLYDE RIDACCHIA)
404
00:46:25,461 --> 00:46:34,905
(SWASH OF THE WAVES)
405
00:46:34,941 --> 00:46:38,502
Well, why did you bring me here?
What should we do?
406
00:46:38,541 --> 00:46:43,502
- We have to make a plan first
that the speedboat arrives. - And what's the use?
407
00:46:43,541 --> 00:46:47,705
It serves to "have the situation in hand".
If they catch us by surprise, we're screwed.
408
00:46:47,741 --> 00:46:51,348
We need to capture the crew from the speedboat
before they know what's going on ...
409
00:46:51,381 --> 00:46:53,622
"using the ragaue, of course.
410
00:46:53,661 --> 00:46:56,505
Let's break the radio and go
on one of the largest islands.
411
00:46:56,541 --> 00:47:00,830
And once they have lost
our tracks we will be safe.
412
00:47:00,861 --> 00:47:04,149
Hey, "you're really good", you know?
413
00:47:04,181 --> 00:47:09,267
Forget the compliments.
Rather help me find the right place.
414
00:47:09,301 --> 00:47:13,351
Are you going there alone.
I have worked hard enough for today.
415
00:47:15,141 --> 00:47:18,429
Who tells us
that we can trust that man?
416
00:47:18,461 --> 00:47:23,069
- He seemed sincere.
- Maybe ... but he's still a criminal.
417
00:47:23,101 --> 00:47:26,264
And then it is the other who commands!
That kind of beast.
418
00:47:26,301 --> 00:47:29,032
That scares me just to see it.
419
00:47:29,061 --> 00:47:32,270
- So what can we do?
- Radio !
420
00:47:32,301 --> 00:47:36,431
We must send a message,
ask for help. Who among you knows how to use it?
421
00:47:36,461 --> 00:47:40,910
- I don't understand anything. - If it were
a turntable I ... - I know how to use it!
422
00:47:40,941 --> 00:47:45,390
You'll have to be very careful, Sue. If you
they discover, for us it's over, they would be able ...
423
00:47:45,421 --> 00:47:48,789
Beware, ragaue,
the pauo one is coming!
424
00:47:49,901 --> 00:47:55,067
So, all right? How are you,
my beautiful baby dolls? Are you good?
425
00:47:55,101 --> 00:47:59,823
Beware of you, because, you see, if you do
come up with some bad ideas ...
426
00:47:59,861 --> 00:48:02,865
... do you know what happens to you?
427
00:48:02,901 --> 00:48:07,543
Zac!
Sail off! He is a specialist.
428
00:48:07,581 --> 00:48:09,583
Peru')...
429
00:48:11,181 --> 00:48:13,548
You treat yourself well, huh?
430
00:48:13,581 --> 00:48:18,303
- If you want, you can also keep it.
- How kind! Can I really? - Yes.
431
00:48:18,341 --> 00:48:24,747
- Look, bitch, you don't have to do anything to me
present, we'll take ... - Would you like a coffee?
432
00:48:24,781 --> 00:48:28,069
No, I thank you, beautiful,
but I don't want to end up poisoned.
433
00:48:28,101 --> 00:48:32,311
- Look, here is suffocating, not
could we go outside - No, no, no ...
434
00:48:32,341 --> 00:48:37,427
- Do not insist, you do not see that he is afraid of his
boss ? - Be careful how you talk, little bitch!
435
00:48:37,461 --> 00:48:41,830
Woe to you if you repeat it!
I decide what I like, understand?
436
00:48:41,861 --> 00:48:46,549
There is no one who can tell Pierrot
what he must or must not do!
437
00:48:50,221 --> 00:48:53,862
And that's okay, but not all together.
You start!
438
00:48:58,381 --> 00:49:00,543
Come on, walk.
439
00:49:12,901 --> 00:49:17,111
Do you know that you are a nice "morsel"?
For those who love women, of course.
440
00:49:21,381 --> 00:49:24,430
- You drink with me. - No.
- Yes, OK...
441
00:49:24,461 --> 00:49:27,670
Drink, send giil. Do you ': good.
442
00:49:28,061 --> 00:49:32,032
Drink the Anchor! Come on, come on.
443
00:49:33,901 --> 00:49:37,508
Drink, come on. Drink, again.
444
00:49:37,541 --> 00:49:39,623
Yes!
445
00:49:39,661 --> 00:49:43,302
(PIERROT RIDE)
(Pierrot) Drink, beautiful, come on!
446
00:49:44,461 --> 00:49:46,623
- No...
- (Pierrot) Again, come on. It's good for you.
447
00:49:46,661 --> 00:49:48,789
(PIERROT RIDE)
448
00:49:48,821 --> 00:49:51,745
(COMPLAINTS OF SUE
AND PIERROT'S LAUGH)
449
00:49:51,781 --> 00:49:55,069
Come on, walk on.
450
00:49:56,981 --> 00:49:59,029
Walk.
451
00:49:59,061 --> 00:50:06,229
(FUNKY MUSIC)
452
00:50:06,261 --> 00:50:10,630
Hey, Bebert!
Bebert, look what I brought you.
453
00:50:10,661 --> 00:50:13,710
- Are you impatient, Pierrot?
- It's a gift for you. - What did you do to her?
454
00:50:13,741 --> 00:50:16,904
Do you like ? It's a gift.
Don't be mad, man.
455
00:50:16,941 --> 00:50:19,785
- And don't listen to Clyde.
- Yes I know.
456
00:50:19,821 --> 00:50:23,871
Do you know why he doesn't want me to "do it for you"?
Because "if he" wants to do "them all himself.
457
00:50:23,901 --> 00:50:27,951
So what are you waiting for, friend? Can't you see what you have
a flower close at hand? Take advantage of it.
458
00:50:27,981 --> 00:50:30,712
Damn you. Get out, "fagot"!
459
00:50:30,741 --> 00:50:34,462
(FUNKY MUSIC)
460
00:50:34,501 --> 00:50:36,583
Okay, leave me.
461
00:50:36,621 --> 00:50:41,621
(FUNKY MUSIC)
462
00:50:52,181 --> 00:50:56,345
You know this, huh?
Look'.
463
00:50:56,861 --> 00:51:01,230
(Bebert) Mm? Come on, get it.
464
00:51:01,261 --> 00:51:04,105
(Bebert) Come on! Come on!
465
00:51:04,141 --> 00:51:09,141
(FUNKY MUSIC)
466
00:51:17,141 --> 00:51:19,906
(Bebert) Take it, good.
467
00:51:21,741 --> 00:51:23,823
(Bebert) So.
468
00:51:23,861 --> 00:51:28,861
(FUNKY MUSIC)
469
00:51:37,901 --> 00:51:40,063
(Bebert) Good, good!
470
00:51:40,101 --> 00:51:43,992
(FUNKY MUSIC)
471
00:51:44,021 --> 00:51:46,103
(Bebert) You like it, huh?
472
00:51:46,141 --> 00:51:52,751
(FUNKY MUSIC)
473
00:51:52,781 --> 00:52:00,507
(BEBERT'S VERSE OF PLEASURE
AND FUNKY MUSIC)
474
00:52:00,541 --> 00:52:08,710
(FUNKY MUSIC)
475
00:52:08,741 --> 00:52:10,869
(TOWARDS BEBERT'S PLEASURE)
476
00:52:10,901 --> 00:52:15,901
(FUNKY MUSIC)
477
00:52:21,701 --> 00:52:23,703
(TOWARDS BEBERT'S PLEASURE)
478
00:52:23,741 --> 00:52:28,741
(FUNKY MUSIC)
479
00:52:35,781 --> 00:52:41,663
(BEBERT'S VERSE OF PLEASURE
AND FUNKY MUSIC)
480
00:52:41,701 --> 00:52:43,783
(Bebert) Again, again.
481
00:52:43,821 --> 00:52:51,023
(FUNKY MUSIC)
482
00:52:51,061 --> 00:52:53,348
(PIERROT RIDACCHIA)
483
00:52:53,381 --> 00:52:55,782
(FUNKY MUSIC)
484
00:52:55,821 --> 00:53:00,821
(BEBERT'S VERSE OF PLEASURE
AND FUNKY MUSIC)
485
00:53:27,381 --> 00:53:29,509
(PIERROT RIDACCHIA)
486
00:53:30,621 --> 00:53:34,865
- Quick, come on.
- Come on, ragaue. - Soon !
487
00:53:35,821 --> 00:53:38,267
Come on, walk.
488
00:53:58,901 --> 00:54:02,701
Clyde, what did you bring them to do?
Be a hit!
489
00:54:02,741 --> 00:54:04,903
(TOWARDS BEBERT'S PAIN)
490
00:54:04,941 --> 00:54:08,912
- You fucking bastard!
- But ... - I told you not to.
491
00:54:08,941 --> 00:54:12,263
- But ... - Walk!
- What's wrong with you? Put that gun down.
492
00:54:12,301 --> 00:54:14,463
- (Bebert) I didn't forget it.
- (Clyde) Walk!
493
00:54:14,501 --> 00:54:17,425
- (Aloa) Come on, ragaue, let's run away.
- Yes.
494
00:54:17,461 --> 00:54:19,463
Sue, are you okay?
495
00:54:20,381 --> 00:54:24,067
- Walk.
- Clyde, my friend, where are you taking me?
496
00:54:24,101 --> 00:54:28,425
- Straight to safe home, you know shit.
- Clyde, you're doing a cau.
497
00:54:28,461 --> 00:54:30,748
- If we fight among ourselves, it's the end.
- Stay right.
498
00:54:30,781 --> 00:54:35,105
There are two left with the "little thing"
okay. You make them and we're even.
499
00:54:35,141 --> 00:54:36,950
Walk.
500
00:54:36,981 --> 00:54:43,341
(TOWARDS CLYDE'S PAIN)
(Bebert) Bravo!
501
00:54:43,381 --> 00:54:45,702
Bastard !
502
00:54:45,741 --> 00:54:50,741
(FUNKY MUSIC)
503
00:55:05,261 --> 00:55:11,189
Why didn't you shoot him?
That was one less problem, wasn't it?
504
00:55:11,221 --> 00:55:17,308
- Don't break up, I have something else in mind for
This. - Okay, don't get mad.
505
00:55:17,341 --> 00:55:22,984
What do you intend to do with the ragaue
as soon as we find them, do we put them down
506
00:55:23,021 --> 00:55:27,788
- Will you stop asking questions, "jerk"?
- Yes, yes.
507
00:55:27,821 --> 00:55:32,668
(FUNKY MUSIC)
508
00:55:32,701 --> 00:55:36,547
- What do we do, miss?
I am dying of thirst. - And I'm hungry too.
509
00:55:36,581 --> 00:55:40,347
We have to resist, surely there is water
inside. As soon as it gets dark we go look for it.
510
00:55:40,381 --> 00:55:44,750
- Why don't we try it now? I have the
dry throat. - Now no, it's too dangerous.
511
00:55:44,781 --> 00:55:48,547
- Do you think they'll find us?
- I hope not, the island is big enough.
512
00:55:48,581 --> 00:55:53,581
(FUNKY MUSIC)
513
00:56:09,221 --> 00:56:13,829
- Bebert, please, let's rest for a while.
- Come on, come on, come on, let's go!
514
00:56:13,861 --> 00:56:19,630
(PIERROT BREATHES HEAVY)
515
00:56:19,661 --> 00:56:24,661
(FUNKY MUSIC)
516
00:56:35,901 --> 00:56:40,225
It is time to try.
Madeleine, you stay here with Sue.
517
00:56:40,261 --> 00:56:45,427
- But I'm afraid. - We too
we have, dear, but there is no choice.
518
00:57:05,381 --> 00:57:07,622
Still alive, bastard, huh?
519
00:57:07,661 --> 00:57:10,631
You'll be glad you don't
we found those little bitches.
520
00:57:10,661 --> 00:57:14,063
It's all your fault,
great son of a bitch!
521
00:57:14,101 --> 00:57:16,866
(TOWARDS CLYDE'S PAIN)
Damn you !
522
00:57:19,701 --> 00:57:23,148
Touch it again and I'll make you
break that head of shit.
523
00:57:23,181 --> 00:57:27,869
- Made myself clear ? Ugly "fagot"
cursed. - I don't do that anymore.
524
00:57:28,101 --> 00:57:30,627
Untie it.
525
00:57:31,021 --> 00:57:33,752
- I said to untie it.
- Yes.
526
00:57:51,861 --> 00:57:54,831
- Here you go, here.
- Finally, I couldn't take it anymore.
527
00:58:02,501 --> 00:58:05,744
- Come on.
- Where are you taking me ?
528
00:58:05,781 --> 00:58:15,623
(FUNKY MUSIC)
529
00:58:15,661 --> 00:58:19,507
Stron1o Go!
530
00:58:19,541 --> 00:58:22,431
So, do you want to walk or not?
531
00:58:22,461 --> 00:58:27,461
(FUNKY MUSIC)
532
00:58:37,301 --> 00:58:39,349
I need you alive for a little while longer.
533
00:58:39,381 --> 00:58:43,830
If you behave well, it can
that you think about it and also give you gralia.
534
00:58:52,261 --> 00:58:57,745
- We have to send a message from the radio.
- We come too. - No, I'm going alone.
535
00:58:57,781 --> 00:59:02,781
(FUNKY MUSIC)
536
00:59:56,301 --> 01:00:01,023
So, little bitch,
where are your girlfriends?
537
01:00:07,501 --> 01:00:09,981
Speaks !
(TOWARDS OF PAIN)
538
01:00:11,701 --> 01:00:14,147
- Will you tell me? - No!
(TOWARDS OF PAIN)
539
01:00:14,181 --> 01:00:22,544
(SWASH OF THE WAVES)
540
01:00:22,581 --> 01:00:27,223
We hope he made it.
It's been over an hour now.
541
01:00:27,261 --> 01:00:31,585
(SWASH OF THE WAVES)
542
01:00:31,621 --> 01:00:33,862
Here they are!
543
01:00:33,901 --> 01:00:39,271
(PIERROT RIDE)
544
01:00:39,301 --> 01:00:43,351
You thought you were able to escape, huh?
Bitches!
545
01:00:43,381 --> 01:00:45,463
(PIERROT RIDE)
546
01:00:45,501 --> 01:00:49,108
Pierrot doesn't do it, pen ').
547
01:00:49,141 --> 01:00:51,667
Where did you think you were going?
548
01:00:53,301 --> 01:00:55,383
Come on you!
549
01:00:59,341 --> 01:01:02,868
(NOISE OF FOOTSTEPS)
550
01:01:03,821 --> 01:01:07,462
Hey, fagot, get me one out.
551
01:01:07,501 --> 01:01:10,823
That Ii.
Anli, no, that in meuo.
552
01:01:18,341 --> 01:01:22,062
Come on, baby, come on.
Good, you sit down.
553
01:01:49,421 --> 01:01:52,106
Here is good. Stop.
554
01:01:53,941 --> 01:01:58,310
- "What's on your mind"?
- Now you'll know, you bastard.
555
01:01:58,341 --> 01:02:00,503
5P0gliala!
556
01:02:00,541 --> 01:02:02,782
I told you to undress her!
557
01:02:03,861 --> 01:02:08,992
What are you waiting for? You won't be shy.
0 do you want me to get your head off?
558
01:02:15,181 --> 01:02:17,422
No...
559
01:02:19,141 --> 01:02:21,189
No...
560
01:02:23,661 --> 01:02:25,709
No!
561
01:02:32,941 --> 01:02:35,547
Also off the pants.
562
01:02:48,861 --> 01:02:53,901
You know why I want
that "you slam it", yucky?
563
01:02:53,941 --> 01:02:56,911
Because then you will be as guilty as I am.
564
01:02:56,941 --> 01:02:59,911
And if they catch us,
you will follow my same fate.
565
01:02:59,941 --> 01:03:04,424
- What do you say, Clyde, I have it too
head or not? - Yes, you have a cauo head!
566
01:03:04,461 --> 01:03:06,782
(BEBERT RIDE)
567
01:03:06,821 --> 01:03:10,143
Come on, "do it", courage!
568
01:03:14,821 --> 01:03:18,030
No Please ! No...
569
01:03:19,261 --> 01:03:22,868
That ammaua us, let me do it.
570
01:03:22,901 --> 01:03:27,901
(MELANCHOLISH MUSIC)
571
01:03:39,101 --> 01:03:45,268
(VERSES OF CORINNE'S PAIN)
572
01:03:45,301 --> 01:03:47,303
(BEBERT RIDE)
573
01:03:47,341 --> 01:03:49,264
No!
574
01:03:49,301 --> 01:03:51,269
(VERSES OF CORINNE'S PAIN)
575
01:03:51,301 --> 01:03:55,306
(VERSES OF CORINNE'S PAIN
AND BEBERT'S LAUGH)
576
01:03:55,341 --> 01:03:57,469
(Corinne, crying) No!
577
01:03:57,501 --> 01:04:03,588
(CORINNE CRIES)
578
01:04:03,621 --> 01:04:10,505
(CORINNE'S VERSES OF PLEASURE)
579
01:04:10,541 --> 01:04:15,541
(ROMANTIC MUSIC
AND CORINNE'S VERSES OF PLEASURE)
580
01:04:26,981 --> 01:04:33,432
(ROMANTIC MUSIC
AND VERSES OF PLEASURE)
581
01:04:33,461 --> 01:04:41,505
(ROMANTIC MUSIC)
582
01:04:41,541 --> 01:04:44,829
Did you see how she liked it, huh?
583
01:04:44,861 --> 01:04:47,865
They are all whores!
584
01:04:47,901 --> 01:04:55,228
(MELANCHOLISH MUSIC)
585
01:04:56,861 --> 01:05:02,231
(CORINNE CRIES)
586
01:05:02,261 --> 01:05:06,983
- Corinne, please don't do that.
- It was horrible !
587
01:05:08,141 --> 01:05:12,624
(crying) Miss ... it was a nightmare!
588
01:05:12,661 --> 01:05:15,062
This is to turn on the appliance.
589
01:05:15,101 --> 01:05:19,629
But be careful not to give too much voltage,
otherwise you risk losing your attendance.
590
01:05:19,661 --> 01:05:22,631
- Say, are you following?
- Yeah.
591
01:05:22,661 --> 01:05:29,510
- What is it? - That's for inserting
short waves, which is the frequency of polily.
592
01:05:33,661 --> 01:05:35,789
And our little girl is good!
593
01:05:35,821 --> 01:05:41,351
We'll call your parents tomorrow, anyway
the coastguard si sari ': removed from the neighborhood.
594
01:05:41,381 --> 01:05:43,190
Go.
595
01:05:43,221 --> 01:05:45,303
No, you don't.
596
01:06:13,661 --> 01:06:15,550
Hello.
597
01:06:20,661 --> 01:06:23,187
- How are you ? Mm?
- Fuck off!
598
01:06:23,221 --> 01:06:25,622
What a temper, man!
599
01:06:25,661 --> 01:06:27,823
Don't try it, you know?
600
01:06:27,861 --> 01:06:33,948
With me, maybe, you might as well do it,
Clyde, but remember Bebert has a nice shotgun.
601
01:06:38,541 --> 01:06:42,182
- (Aloa) Get us out of here! - Help!
- Help ! - (Aloa) You choke in here!
602
01:06:42,221 --> 01:06:46,624
- What is that pauo doing? - You do not
meddle ... - (Aloa) Help! - .. he knows.
603
01:06:46,661 --> 01:06:49,062
Don't move from here, huh? 0k?
604
01:06:49,101 --> 01:06:51,502
(Aloa) We want to go out!
605
01:06:51,541 --> 01:06:53,623
(GIRLS CRY)
606
01:06:53,661 --> 01:06:55,186
(Aloa) Help!
607
01:06:55,221 --> 01:06:57,303
Bebert?
608
01:06:58,021 --> 01:07:00,422
Bebert, where are you?
609
01:07:01,341 --> 01:07:03,628
- What the hell do you want?
- Ah, all right, Bebert!
610
01:07:03,661 --> 01:07:08,462
- We looked out to sea with binoculars
and the patrol boat is gone. - Are you sure ?
611
01:07:08,501 --> 01:07:11,789
Well, we were there over an hour.
612
01:07:11,821 --> 01:07:16,031
- Was I good, Bebert?
- Sure, sure, very good.
613
01:07:16,061 --> 01:07:19,668
- Thank you, Bebert. Now go to sleep
quiet. - But who sleeps? Fuck him!
614
01:07:19,701 --> 01:07:22,386
Now, go, get the hell out!
615
01:07:22,421 --> 01:07:26,267
(FUNKY MUSIC)
616
01:07:26,301 --> 01:07:28,781
No, please don't do it anymore!
617
01:07:28,821 --> 01:07:32,712
And why, baby doll?
We are just getting started.
618
01:07:32,741 --> 01:07:36,348
(Bebert) Ah, alright, alright ...
Poor sparrow, sari) good to you.
619
01:07:36,381 --> 01:07:40,591
- Do you know what we do? Another little game.
- No, I beg you! - Stay still, stay that way.
620
01:07:40,621 --> 01:07:45,229
- No, please!
No ! No ! I beg you ... - Come on!
621
01:07:45,261 --> 01:07:48,868
(FUNKY MUSIC
AND MADELEINE'S VERSES OF PAIN)
622
01:07:48,901 --> 01:07:50,903
No!
623
01:07:50,941 --> 01:07:53,467
0h, please, no!
624
01:07:53,501 --> 01:07:59,827
(FUNKY MUSIC
AND MADELEINE'S VERSES OF PAIN)
625
01:07:59,861 --> 01:08:04,230
- No!
- Yes ! Do you see what you can do too?
626
01:08:05,261 --> 01:08:07,229
Stay like that !
627
01:08:07,261 --> 01:08:12,028
(BEBERT'S VERSE OF PLEASURE
AND MADELEINE'S VERSES OF PAIN)
628
01:08:12,061 --> 01:08:14,462
(Madeleine) No, please!
629
01:08:14,501 --> 01:08:19,501
(BEBERT'S VERSE OF PLEASURE
AND MADELEINE'S VERSES OF PAIN)
630
01:08:26,821 --> 01:08:35,263
(FUNKY MUSIC
AND BEBERT'S VERSES OF PLEASURE)
631
01:08:35,301 --> 01:08:40,301
(FUNKY MUSIC)
632
01:09:05,461 --> 01:09:13,744
(FUNKY MUSIC
AND BEBERT'S VERSES OF PLEASURE)
633
01:09:13,781 --> 01:09:15,909
(Bebert) Come on ...
634
01:09:15,941 --> 01:09:20,941
(FUNKY MUSIC)
635
01:09:29,261 --> 01:09:34,261
(FUNKY MUSIC
AND MADELEINE'S VERSES OF PLEASURE)
636
01:09:45,781 --> 01:09:50,781
(FUNKY MUSIC AND VERSES
OF PLEASURE OF MADELEINE AND BEBERT)
637
01:10:19,221 --> 01:10:26,742
(FUNKY MUSIC
BEBERT'S VERSES OF PLEASURE)
638
01:10:26,781 --> 01:10:31,781
(FUNKY MUSIC AND VERSES
OF PLEASURE OF MADELEINE AND BEBERT)
639
01:10:51,061 --> 01:10:56,061
(FUNKY MUSIC)
640
01:11:08,381 --> 01:11:11,544
- Well? How did it go ?
- Eh, not so good.
641
01:11:11,581 --> 01:11:13,982
That idiot passed out or something.
642
01:11:14,021 --> 01:11:16,911
In short, it remained dry, so ...
643
01:11:18,341 --> 01:11:21,550
Hey, why are you making that face?
644
01:11:25,021 --> 01:11:29,868
By now you've started too.
Take another and complete the work.
645
01:11:29,901 --> 01:11:34,782
Too bad, "fennel", what ate
the flesh of a female makes you sick!
646
01:11:34,821 --> 01:11:37,631
(BEBERT RIDE)
647
01:11:37,661 --> 01:11:39,823
(MADELEINE CRIES)
648
01:11:39,861 --> 01:11:43,343
Come on, dear, it's over. Calm down now.
649
01:11:43,381 --> 01:11:49,548
(MADELEINE CRIES)
650
01:11:49,581 --> 01:11:53,666
I want to help you,
but there is not a minute to lose ...
651
01:11:53,701 --> 01:11:56,511
... that pauo has decided
to ammau all of you before leaving.
652
01:11:56,541 --> 01:12:00,023
- Why should we trust her?
- Do you have something better? - (Aloa) No.
653
01:12:00,061 --> 01:12:04,271
- So don't make a fuss and listen.
- He is not like the others, let's do as he says.
654
01:12:04,301 --> 01:12:06,986
Listen to me.
I need you.
655
01:12:07,021 --> 01:12:09,388
I fingers') to look for water ...
656
01:12:09,421 --> 01:12:13,267
... instead one of you will wait
can get Bebert away.
657
01:12:14,221 --> 01:12:17,543
And there is only one way you can do it:
try to excite him.
658
01:12:17,581 --> 01:12:20,346
I hope I was clear enough.
659
01:12:20,381 --> 01:12:24,067
And while he will be: busy with one of you
I will try to hit him from behind.
660
01:12:24,101 --> 01:12:27,503
If it's okay with me, it'll kill
the other schilophrenic too, okay?
661
01:12:27,541 --> 01:12:29,942
Do you want us to help you heal him?
662
01:12:29,981 --> 01:12:33,622
- 0 you or them, there is no choice.
- Gralie, Clyde.
663
01:12:33,661 --> 01:12:38,030
I don't do it for you, baby,
I hope you will say that I have helped you ...
664
01:12:38,061 --> 01:12:43,147
... so he won't go to jail
for the rest of my life, okay?
665
01:12:51,661 --> 01:12:55,222
Hey, Clyde, what about him
to do to those, "the court"?
666
01:12:55,261 --> 01:12:58,026
I was looking for a bottle of whiskey ...
667
01:12:58,061 --> 01:13:01,031
... but you and that pig
you have drained them all.
668
01:13:01,061 --> 01:13:03,109
Here, take.
669
01:13:03,141 --> 01:13:07,942
We three have to share everything.
So we save ourselves together.
670
01:13:07,981 --> 01:13:12,782
Even if it's not our turn to die for now,
it's up to those four little whores.
671
01:13:12,821 --> 01:13:17,065
We hadn't decided
to take them with us as hostages?
672
01:13:17,101 --> 01:13:20,389
If they catch us, those
instead of hostages became witnesses.
673
01:13:20,421 --> 01:13:24,904
And then you decided it yourself.
And I've thought about it, Clyde.
674
01:13:24,941 --> 01:13:28,946
You always reason:
too much for my taste!
675
01:13:28,981 --> 01:13:32,349
- Do as you please.
- Ah, good, so!
676
01:13:32,381 --> 01:13:38,787
Do you know what I have decided? Let us take them out to sea
and we throw them into the sea with a nice weight on our feet.
677
01:13:38,821 --> 01:13:43,145
So, even if the sharks don't eat them,
nobody finds them.
678
01:13:43,181 --> 01:13:48,472
- It's little but safe. - Wretched!
And this bastard laughs too!
679
01:13:48,501 --> 01:13:50,151
(BEBERT RIDE)
680
01:13:50,181 --> 01:13:54,743
- And you don't tell him
what do we do to him? - Yeah ...
681
01:13:55,981 --> 01:13:58,507
What would you say if we loved you too?
682
01:13:58,541 --> 01:14:03,752
We could always say you have
you killed those two sailors and the ragaue.
683
01:14:06,141 --> 01:14:07,984
Hey!
684
01:14:08,021 --> 01:14:10,627
You haven't believed it ...
685
01:14:10,661 --> 01:14:15,144
I have it:
either we save ourselves together or we crack together!
686
01:14:21,981 --> 01:14:27,590
Broillard, you know how emotional my wife is.
She is so worried that she no longer lives.
687
01:14:27,621 --> 01:14:30,750
I can understand you ! Maria has me
called at least ten times this morning.
688
01:14:30,781 --> 01:14:35,309
Maybe we're thinking the worst,
but the radiotelephone may have failed.
689
01:14:35,341 --> 01:14:41,144
I called the lookout you're looking for
the three escaped and I told them to go to Taumatoa.
690
01:14:41,181 --> 01:14:45,072
- Great. When will they be on the island?
- They told me in the morning, at the latest.
691
01:14:45,101 --> 01:14:49,231
What if they don't find anyone? If they had
decided to come back with "meui of luck"?
692
01:14:49,261 --> 01:14:53,505
Will have "a head wash" from the admiral,
but I prefer to take risks just to feel comfortable.
693
01:14:53,541 --> 01:14:55,509
Quite right !
694
01:14:57,221 --> 01:15:01,021
- Bebert? - Mm ...
- Aren't we supposed to call last night?
695
01:15:02,381 --> 01:15:05,112
Let's get them a little anxious.
696
01:15:05,141 --> 01:15:08,748
We'll call tomorrow, like that
the old ones will rush to get us ...
697
01:15:08,781 --> 01:15:11,466
... and they will take us away
from this cursed island.
698
01:15:11,501 --> 01:15:17,144
And they will also give us a lot of money in vain
hoping to get their children back.
699
01:15:19,221 --> 01:15:22,270
Hey, what an elegant it!
700
01:15:23,861 --> 01:15:26,387
"We all got dressed up," huh?
701
01:15:26,421 --> 01:15:30,710
- But no, I couldn't bear to be anymore
messy. - Show yourself a little.
702
01:15:30,741 --> 01:15:35,065
I almost didn't notice you're not
not bad at all. You give me certain ideas ...
703
01:15:35,101 --> 01:15:38,184
- No Please...
- Hey, what's wrong with you?
704
01:15:38,221 --> 01:15:42,385
I didn't ask you to "come."
to make me smell it "! Come on, come inside.
705
01:15:42,421 --> 01:15:47,552
Not in front of the ragaue. I would die of shame
if they understood that this time I too want it.
706
01:15:47,581 --> 01:15:50,505
All right, hold the shotgun.
707
01:15:50,541 --> 01:15:54,466
- If they try, you know what to do.
- Go easy.
708
01:15:54,501 --> 01:15:57,027
Come on, belleua.
709
01:15:59,941 --> 01:16:03,707
- Do you see them?
- Yeah, he's taking her to the beach.
710
01:16:04,141 --> 01:16:09,141
(FUNKY MUSIC)
711
01:16:19,581 --> 01:16:21,743
Take it off, or I'll tear it off.
712
01:16:21,781 --> 01:16:26,781
(FUNKY MUSIC)
713
01:18:16,621 --> 01:18:21,621
(FUNKY MUSIC
AND BEBERT'S VERSES OF PLEASURE)
714
01:18:27,061 --> 01:18:32,061
(FUNKY MUSIC)
715
01:18:39,221 --> 01:18:43,783
(FUNKY MUSIC
AND BEBERT'S VERSES OF PLEASURE)
716
01:18:43,821 --> 01:18:48,821
(FUNKY MUSIC)
717
01:19:29,781 --> 01:19:35,345
(BEBERT'S VERSE OF PLEASURE)
718
01:19:35,381 --> 01:19:39,909
(FUNKY MUSIC)
719
01:19:39,941 --> 01:19:44,941
(FUNKY MUSIC
AND BEBERT'S VERSES OF PLEASURE)
720
01:19:51,501 --> 01:19:54,744
- So what's going on?
- I don't know, I don't see anything anymore.
721
01:19:56,821 --> 01:19:59,142
(SCREAM n1 PAIN)
722
01:20:04,181 --> 01:20:06,946
(TOWARDS SCARED GIRLS)
723
01:20:10,061 --> 01:20:12,428
(VOMITING OF SUE)
724
01:20:18,701 --> 01:20:20,988
Is that all, bitch?
725
01:20:21,021 --> 01:20:26,790
It seemed like you were dying, instead you are
deflated immediately like a burnt inner tube.
726
01:20:28,261 --> 01:20:32,391
(TOWARDS THE PAIN OF ALOA)
Let's see if you can get forgiven.
727
01:20:54,621 --> 01:20:58,228
(Ragaue) - Help!
- Help, open up! - Let us out!
728
01:20:58,261 --> 01:21:02,630
(Ragaue) - Please open one
of us feel bad! - Help ! - Help!
729
01:21:04,021 --> 01:21:08,743
(Ragaue) - Quick!
- Help ! - Open up!
730
01:21:08,781 --> 01:21:11,022
So what happens?
731
01:21:11,061 --> 01:21:14,588
(PIERROT'S TOWARDS OF PAIN)
732
01:21:14,621 --> 01:21:22,984
(PIERROT'S PAIN VERSES)
733
01:21:23,021 --> 01:21:30,826
(CORINNE'S EFFORT VERSES)
734
01:21:30,861 --> 01:21:37,346
(CORINNE CRIES)
735
01:21:37,381 --> 01:21:40,988
(TOWARDS THE PAIN OF ALOA)
Whore! Disgusting!
736
01:21:42,621 --> 01:21:45,830
So, little bitch,
you thought you were cheating me, huh?
737
01:21:45,861 --> 01:21:49,308
But who can fool Bebert has not yet been born.
738
01:21:49,341 --> 01:21:55,030
Do you see these hands? I stole that one
shit about Clyde and now I'll do the same with you.
739
01:21:55,061 --> 01:21:57,302
(Corinne) Leave her!
740
01:21:58,181 --> 01:22:01,310
Hey, what's wrong with you, ragauine?
Put that gun down.
741
01:22:01,341 --> 01:22:05,187
Your friend made me a little mad,
but you have not believed that I meant it?
742
01:22:05,221 --> 01:22:07,986
I just wanted to scare her a little.
743
01:22:08,021 --> 01:22:10,023
- My word. Really.
- Don't shoot!
744
01:22:10,061 --> 01:22:12,143
(BEBERT'S SHOOT AND PAIN)
745
01:22:12,181 --> 01:22:16,266
(BEBERT'S PAIN VERSES)
746
01:22:16,301 --> 01:22:20,784
- No !
- No ... No ... N0!
747
01:22:20,821 --> 01:22:26,828
(BEBERT'S SHOOT AND PAIN)
748
01:22:34,221 --> 01:22:39,221
(MELANCHOLISH MUSIC)
749
01:22:57,061 --> 01:23:03,148
They'll be here soon, ragaue.
Remember that nothing happened.
750
01:23:03,181 --> 01:23:06,424
None of us have been raped.
751
01:23:06,461 --> 01:23:10,307
And those men are dead
fighting against the sailors ...
752
01:23:10,341 --> 01:23:13,026
... who defended us in advance of their lives.
753
01:23:13,061 --> 01:23:19,592
We must believe it too,
convince us that it was so ...
754
01:23:19,621 --> 01:23:25,628
... if we want to continue living, if we want
being able to look people in the eye.
755
01:23:25,661 --> 01:23:31,384
Because no one could ever believe
what they made us do ...
756
01:23:31,421 --> 01:23:34,345
... and what we had to do.
65008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.