Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,006 --> 00:00:08,008
(man speaking Spanish on TV,
audience laughing)
2
00:00:12,722 --> 00:00:15,099
(man continues speaking)
3
00:00:19,145 --> 00:00:21,147
(applause)
4
00:00:22,273 --> 00:00:24,275
(woman speaks in distance)
5
00:00:25,776 --> 00:00:27,778
WOMAN:
Please!
6
00:00:31,073 --> 00:00:33,075
(TV stops)
7
00:00:34,368 --> 00:00:36,370
Please help me.
8
00:00:39,415 --> 00:00:41,167
(in distance):
Please.
9
00:00:41,208 --> 00:00:43,210
Please help me.
10
00:00:46,881 --> 00:00:48,883
Please.
11
00:00:52,011 --> 00:00:54,013
(dog barks in distance)
12
00:00:56,682 --> 00:00:58,476
Hello?
13
00:00:59,518 --> 00:01:03,147
Please? Please?
14
00:01:03,189 --> 00:01:04,940
-(electronic gate opening)
-Somebody!
15
00:01:07,610 --> 00:01:09,904
(sobbing):
Please. I was attacked.
16
00:01:09,945 --> 00:01:11,906
Hey, hey, hey, hey,
calm down, calm down.
17
00:01:11,947 --> 00:01:13,908
-I got away, but I'm...
-What-What is it?
18
00:01:13,949 --> 00:01:15,117
I'm hurt.
19
00:01:15,159 --> 00:01:16,994
Where?
Where are you...
20
00:01:20,289 --> 00:01:22,291
♪ ♪
21
00:01:44,396 --> 00:01:46,398
CLARA:
Sit.
22
00:01:54,281 --> 00:01:56,450
You speak English?
23
00:01:56,492 --> 00:01:59,036
Uh, yeah, a little.
24
00:01:59,078 --> 00:02:00,496
Your name?
25
00:02:00,538 --> 00:02:02,706
Raol.
But I-I just work here.
26
00:02:02,748 --> 00:02:04,500
It's not my house.
27
00:02:04,542 --> 00:02:06,752
-Anyone else in the house?
-No.
28
00:02:06,794 --> 00:02:09,630
They are British.
They only come for weekends.
29
00:02:10,673 --> 00:02:12,967
Won't be here long.
30
00:02:13,008 --> 00:02:15,594
Don't do anything stupid.
31
00:02:15,636 --> 00:02:16,595
Okay?
32
00:02:16,637 --> 00:02:18,180
All right.
33
00:02:19,390 --> 00:02:21,809
You all right?
34
00:02:21,851 --> 00:02:23,602
Get away from me.
35
00:02:23,644 --> 00:02:25,354
-Just let me explain.
-Did you know
36
00:02:25,396 --> 00:02:27,648
you were gonna kill him,
all that time?
37
00:02:27,690 --> 00:02:29,775
-I wanted to stop it.
-Then why the hell didn't you?
38
00:02:33,445 --> 00:02:35,447
(grunting)
39
00:02:38,701 --> 00:02:40,327
HANNA:
You do what we say,
40
00:02:40,369 --> 00:02:42,413
and we're going to get along
just fine.
41
00:02:42,454 --> 00:02:44,415
Okay?
42
00:02:45,457 --> 00:02:47,543
Don't worry, Kat.
43
00:02:47,585 --> 00:02:49,795
Everything's gonna be all right.
44
00:02:54,800 --> 00:02:56,802
(indistinct conversations)
45
00:03:01,640 --> 00:03:04,310
So... how's things with you?
46
00:03:04,351 --> 00:03:06,145
CARMICHAEL:
Actually, there's something
47
00:03:06,186 --> 00:03:08,522
I wanted to talk to you about.
48
00:03:29,835 --> 00:03:31,420
Marta Ferran.
49
00:03:31,462 --> 00:03:34,048
Jim Hogan, special advisor
to the State Department.
50
00:03:34,089 --> 00:03:36,175
Pleasure to meet you.
51
00:03:36,216 --> 00:03:37,176
(camera shutter clicking)
52
00:03:37,217 --> 00:03:38,761
MARTA:
Who was he?
53
00:03:38,802 --> 00:03:40,888
CARMICHAEL:
Mr. Gelder was a colleague.
54
00:03:40,930 --> 00:03:42,348
He was here
on confidential business
55
00:03:42,389 --> 00:03:44,308
on the department's behalf.
56
00:03:44,350 --> 00:03:47,394
Our governments are talking and
everything is being explained.
57
00:03:48,729 --> 00:03:50,898
Any ideas as to the assailant?
58
00:03:50,940 --> 00:03:53,108
Nothing.
CCTV was cut off.
59
00:03:53,150 --> 00:03:54,443
We don't know how.
60
00:03:54,485 --> 00:03:56,320
And what was left in the room?
61
00:03:56,362 --> 00:03:57,696
Just his things.
62
00:03:57,738 --> 00:04:00,366
It looks like
he was about to leave.
63
00:04:00,407 --> 00:04:02,409
Have forensics finished here?
May I?
64
00:04:02,451 --> 00:04:03,744
MARTA:
Mm-hmm.
65
00:04:10,793 --> 00:04:13,337
Is this it?
Nothing else?
66
00:04:13,379 --> 00:04:15,422
No briefcase?
No laptop bag?
67
00:04:15,464 --> 00:04:17,174
Should there be?
68
00:04:18,217 --> 00:04:20,219
We're gonna need
to take a closer look.
69
00:04:22,972 --> 00:04:24,682
WOMAN:
Sandy?
70
00:04:24,723 --> 00:04:25,933
(knocking)
71
00:04:25,975 --> 00:04:27,309
Sandy?
72
00:04:28,519 --> 00:04:30,396
Sandy?
A man is here.
73
00:04:31,438 --> 00:04:33,774
He says he's your uncle.
74
00:04:35,317 --> 00:04:37,111
LEO:
It's a beautiful place
you've got.
75
00:04:37,152 --> 00:04:39,279
WOMAN:
Thank you. We love it.
76
00:04:42,074 --> 00:04:45,452
Don't tell me.
You're hungover again.
77
00:04:45,494 --> 00:04:46,829
A little.
78
00:04:46,870 --> 00:04:48,706
LEO;
I just flew in for a meeting
79
00:04:48,747 --> 00:04:51,041
and I thought I'd visit
my favorite niece.
80
00:04:51,083 --> 00:04:53,711
I'm your only niece.
81
00:04:53,752 --> 00:04:56,505
Yeah, well, can I come in
82
00:04:56,547 --> 00:04:59,591
or do you have a boy in there?
83
00:05:02,845 --> 00:05:05,597
He's handsome.
Is he married?
84
00:05:05,639 --> 00:05:07,891
Yeah.
To my aunt.
85
00:05:12,021 --> 00:05:14,064
You get back all right
last night?
86
00:05:14,106 --> 00:05:15,274
Mm-hmm.
87
00:05:17,151 --> 00:05:19,570
Are these the clothes you wore?
88
00:05:21,613 --> 00:05:23,115
The piece?
89
00:05:23,157 --> 00:05:24,366
Mm.
90
00:05:31,331 --> 00:05:33,542
You showered?
91
00:05:33,584 --> 00:05:35,502
You should do that
when I've gone.
92
00:05:35,544 --> 00:05:38,005
And put these sheets on.
Throw the old ones out.
93
00:05:39,673 --> 00:05:40,674
Did they get away?
94
00:05:43,719 --> 00:05:46,013
You know where
they might have gone?
95
00:05:46,055 --> 00:05:49,349
They'd try and leave.
Harbor, airport.
96
00:05:49,391 --> 00:05:52,102
We've got that covered.
97
00:05:52,144 --> 00:05:54,063
Don't worry.
We'll find them.
98
00:05:54,104 --> 00:05:55,230
You do that.
99
00:05:55,272 --> 00:05:58,192
Before they blow me wide open.
100
00:06:00,069 --> 00:06:02,696
You have a lecture at 9:00.
101
00:06:02,738 --> 00:06:04,573
You should go to it.
102
00:06:09,036 --> 00:06:11,580
CLARA:
We need to get her safe.
103
00:06:11,622 --> 00:06:13,332
They'll be watching
every airport
104
00:06:13,373 --> 00:06:14,833
and every departure terminal.
105
00:06:14,875 --> 00:06:17,336
If we try to move her,
they'll kill her.
106
00:06:18,337 --> 00:06:19,838
Then what?
107
00:06:19,880 --> 00:06:23,634
Robert Gelder was bringing
something to Barcelona.
108
00:06:23,675 --> 00:06:26,053
A target list.
109
00:06:26,095 --> 00:06:28,097
I need to find it.
110
00:06:38,857 --> 00:06:40,400
Kat.
111
00:06:40,442 --> 00:06:43,278
I know what
you're going through.
112
00:06:43,320 --> 00:06:45,280
They killed my father, too.
113
00:06:45,322 --> 00:06:47,324
You're just saying that.
114
00:06:47,366 --> 00:06:48,909
CLARA:
She's not.
115
00:06:48,951 --> 00:06:50,536
I was there.
116
00:06:54,039 --> 00:06:56,041
Kat, listen to me.
117
00:06:56,083 --> 00:06:59,128
If you want
to get out of here, alive...
118
00:06:59,169 --> 00:07:01,880
I need you to tell me
everything you know.
119
00:07:07,094 --> 00:07:09,388
Dad said he was in danger.
120
00:07:10,889 --> 00:07:13,225
He said he had a document
with him.
121
00:07:13,267 --> 00:07:15,310
He had to give it to someone.
122
00:07:16,562 --> 00:07:18,355
Nicola Gough?
123
00:07:18,397 --> 00:07:20,399
-But she was killed in London.
-No.
124
00:07:20,440 --> 00:07:23,193
-Someone in Barcelona.
-Who?
125
00:07:23,235 --> 00:07:25,988
KAT:
I don't know.
126
00:07:26,029 --> 00:07:28,407
Hanna.
127
00:07:30,534 --> 00:07:32,161
(quietly):
I was told to get a briefcase
128
00:07:32,202 --> 00:07:33,662
from the room
when we killed him.
129
00:07:33,704 --> 00:07:35,664
I didn't see anything
in the room.
130
00:07:35,706 --> 00:07:36,748
I think
131
00:07:36,790 --> 00:07:38,959
he might have hidden it.
132
00:07:39,001 --> 00:07:41,170
When I got to the fifth floor,
there was a hotel employee
133
00:07:41,211 --> 00:07:43,213
leaving the room.
134
00:07:44,256 --> 00:07:46,717
His name was Bernat.
135
00:07:46,758 --> 00:07:49,511
He had something
under his arm.
136
00:07:50,762 --> 00:07:52,764
I have to go back there.
137
00:08:03,233 --> 00:08:05,569
-(indistinct chatter)
-(muffled speaking on comms)
138
00:08:05,611 --> 00:08:08,030
MAN (over radio):
We are authorizing
a code red search
139
00:08:08,071 --> 00:08:09,865
for the following IDs:
140
00:08:09,907 --> 00:08:12,743
Clemency Jones, Mia Wolff,
Katherine Gelder.
141
00:08:12,784 --> 00:08:14,453
We are also
looking for a brown case
142
00:08:14,494 --> 00:08:16,788
belonging to the deceased,
Robert Gelder,
143
00:08:16,830 --> 00:08:19,416
believed to contain
the target list.
144
00:08:19,458 --> 00:08:20,959
McCOY:
Miller.
145
00:08:22,711 --> 00:08:24,671
I want you to keep an eye
on all of Clemency Jones'
146
00:08:24,713 --> 00:08:27,007
online feeds
and social media comms.
147
00:08:27,049 --> 00:08:28,550
She so much as makes
a whisper on there,
148
00:08:28,592 --> 00:08:30,677
you come straight to me.
Clear?
149
00:08:37,768 --> 00:08:39,770
♪ ♪
150
00:08:43,857 --> 00:08:47,277
(woman speaking Spanish
over P.A. system)
151
00:08:49,238 --> 00:08:51,240
Welcome to
the Port of Barcelona.
152
00:08:59,206 --> 00:09:00,707
(female reporter
speaking Spanish on TV)
153
00:09:15,555 --> 00:09:17,557
What hotel is that?
154
00:09:18,558 --> 00:09:20,560
♪ ♪
155
00:09:28,235 --> 00:09:30,821
♪ And the future
doesn't know this yet ♪
156
00:09:32,781 --> 00:09:35,492
♪ And the future
doesn't know this yet ♪
157
00:09:36,618 --> 00:09:38,120
♪ The more I get ♪
158
00:09:38,161 --> 00:09:39,913
♪ More I stare, more I scream ♪
159
00:09:39,955 --> 00:09:43,083
♪ More I dream, more
I count the hours, Babylon ♪
160
00:09:43,125 --> 00:09:45,085
♪ More I lose, more alive ♪
161
00:09:45,127 --> 00:09:47,087
♪ More I found, more I know ♪
162
00:09:47,129 --> 00:09:49,006
♪ I count the hours ♪
163
00:09:50,299 --> 00:09:52,175
♪ The more I get, more I stare ♪
164
00:09:52,217 --> 00:09:54,052
♪ More I scream, more I dream ♪
165
00:09:54,094 --> 00:09:56,263
♪ More I count the hours,
Babylon ♪
166
00:09:56,305 --> 00:09:58,015
♪ More I lose ♪
167
00:09:59,891 --> 00:10:02,060
♪ And the future
doesn't know this yet. ♪
168
00:10:02,102 --> 00:10:04,104
This is wrong.
I should be the one to go.
169
00:10:04,146 --> 00:10:05,564
I want to do this.
170
00:10:05,605 --> 00:10:07,190
At least take the gun.
171
00:10:08,358 --> 00:10:09,776
-You need it.
-No, I don't.
172
00:10:09,818 --> 00:10:10,861
Take the gun.
173
00:10:12,487 --> 00:10:14,281
HANNA:
You took it out.
174
00:10:14,323 --> 00:10:15,657
Yeah, just now.
175
00:10:15,699 --> 00:10:17,576
In the bathroom.
176
00:10:17,617 --> 00:10:19,494
I'm done with them.
177
00:10:21,413 --> 00:10:24,207
Have you contacted
your mother yet?
178
00:10:26,585 --> 00:10:28,420
And?
179
00:10:28,462 --> 00:10:30,547
Nothing yet.
180
00:10:35,635 --> 00:10:37,596
Keep an eye on him.
181
00:10:37,637 --> 00:10:39,306
And talk to her, you know?
182
00:10:39,348 --> 00:10:40,807
She just lost her father.
183
00:10:40,849 --> 00:10:43,268
Be there for her,
like you were for me.
184
00:10:45,604 --> 00:10:46,897
(engine starts)
185
00:10:46,938 --> 00:10:48,398
Good luck.
186
00:10:48,440 --> 00:10:50,025
I'll see you soon.
187
00:11:04,623 --> 00:11:06,625
(indistinct chatter)
188
00:11:23,892 --> 00:11:25,685
-Hey.
-Hey.
189
00:11:25,727 --> 00:11:27,312
What happened to you?
190
00:11:27,354 --> 00:11:29,481
Kat and I went out drinking
last night.
191
00:11:29,523 --> 00:11:30,774
(laughs)
192
00:11:30,816 --> 00:11:33,193
-I fell over on my way home.
-What?
193
00:11:33,235 --> 00:11:36,363
You know that statue
of the horse by the harbor?
194
00:11:36,405 --> 00:11:37,656
Oh, yeah?
195
00:11:37,697 --> 00:11:39,408
I tripped up on the back legs.
196
00:11:39,449 --> 00:11:41,118
(laughs)
197
00:11:41,159 --> 00:11:42,661
I'm such a dumbass.
198
00:11:42,702 --> 00:11:45,080
Oh, I love the way you say that.
(chuckles)
199
00:11:45,122 --> 00:11:46,498
Have you seen Kat?
200
00:11:46,540 --> 00:11:49,251
She's not answering her phone.
201
00:11:49,292 --> 00:11:51,128
RAY:
She's probably asleep
on the beach somewhere.
202
00:11:51,169 --> 00:11:52,546
SANDY:
I wouldn't put it past her.
203
00:11:52,587 --> 00:11:53,755
She was three sheets
to the wind.
204
00:11:53,797 --> 00:11:55,340
-Classic Kat.
-Right?
205
00:11:55,382 --> 00:11:56,591
Mm-hmm.
206
00:11:56,633 --> 00:11:59,386
What's going on?
207
00:11:59,428 --> 00:12:01,513
LECTURER:
Okay, please listen.
208
00:12:01,555 --> 00:12:04,599
I'm afraid this morning's
lecture is canceled.
209
00:12:04,641 --> 00:12:07,269
Detective Inspector Ferran
will need to speak to anyone
210
00:12:07,310 --> 00:12:10,480
who has seen Katherine Gelder
in the last 24 hours.
211
00:12:13,275 --> 00:12:16,236
MARTA:
So, you were with her
last night?
212
00:12:16,278 --> 00:12:18,321
Yeah.
She said she wanted to go out.
213
00:12:18,363 --> 00:12:21,450
-Go on.
-So, we went to a club
214
00:12:21,491 --> 00:12:22,826
down by the beach.
215
00:12:22,868 --> 00:12:24,828
We weren't there for very long.
216
00:12:24,870 --> 00:12:25,996
And she left.
217
00:12:26,037 --> 00:12:27,789
Without saying anything?
218
00:12:27,831 --> 00:12:29,583
Yeah.
219
00:12:29,624 --> 00:12:31,793
Is she okay?
220
00:12:31,835 --> 00:12:33,753
Did you meet her father
while he was here?
221
00:12:33,795 --> 00:12:36,131
Sure.
They had lunch together.
222
00:12:36,173 --> 00:12:37,883
I dropped her off.
223
00:12:37,924 --> 00:12:40,177
And she hasn't been in touch
since last night?
224
00:12:40,218 --> 00:12:43,096
Wh... What happened?
225
00:12:45,432 --> 00:12:47,642
Her father is dead.
226
00:12:48,977 --> 00:12:50,687
SANDY:
Oh, my God.
227
00:12:52,689 --> 00:12:55,150
How?
228
00:12:56,193 --> 00:12:57,569
I can't say.
229
00:12:57,611 --> 00:12:59,529
SANDY:
Where's Kat?
230
00:13:00,530 --> 00:13:02,157
Is she okay?
231
00:13:03,158 --> 00:13:04,784
Where is she?
232
00:13:15,795 --> 00:13:17,589
Everything okay with the police?
233
00:13:17,631 --> 00:13:19,132
Everything was fine.
234
00:13:21,009 --> 00:13:23,720
So what is this meeting about?
235
00:13:23,762 --> 00:13:26,681
Leo asked me to think about
where they'd hide.
236
00:13:26,723 --> 00:13:28,725
I had an idea.
237
00:13:30,894 --> 00:13:32,687
Go on.
238
00:13:32,729 --> 00:13:34,773
We were walking
to this karaoke club
239
00:13:34,814 --> 00:13:36,274
a few nights ago.
240
00:13:36,316 --> 00:13:38,068
This Spanish girl talked about
241
00:13:38,109 --> 00:13:40,487
these houses in the hills
above the city.
242
00:13:40,529 --> 00:13:43,073
She said how they were all empty
most of the time.
243
00:13:43,114 --> 00:13:45,075
Clemency heard that.
244
00:13:45,116 --> 00:13:47,494
She would have remembered.
245
00:13:47,536 --> 00:13:50,080
Any house in particular?
246
00:13:50,121 --> 00:13:51,915
No.
247
00:13:51,957 --> 00:13:53,917
We were
in the northwest suburbs,
248
00:13:53,959 --> 00:13:55,919
two kilometers out.
249
00:13:55,961 --> 00:13:58,380
You should sweep
that whole area.
250
00:13:59,548 --> 00:14:01,341
Okay.
251
00:14:01,383 --> 00:14:03,260
That's good.
252
00:14:03,301 --> 00:14:05,887
What will you do to Clemency
253
00:14:05,929 --> 00:14:07,389
when you find her?
254
00:14:07,430 --> 00:14:09,975
'Cause I want you to know
I don't care.
255
00:14:10,016 --> 00:14:11,977
That bitch screwed me over
in there.
256
00:14:12,018 --> 00:14:14,020
She's got it coming.
257
00:14:22,445 --> 00:14:24,447
Very proud of you.
258
00:14:38,587 --> 00:14:39,754
CARMICHAEL:
You're looking for a red SEAT.
259
00:14:39,796 --> 00:14:42,215
Registration 4712 GHO.
260
00:14:42,257 --> 00:14:44,175
They're not gonna
leave it in the open, sir.
261
00:14:44,217 --> 00:14:46,595
We trained these girls.
They know what they're doing.
262
00:14:46,636 --> 00:14:48,888
I'm telling you. They're
in one of the villas up there.
263
00:14:48,930 --> 00:14:51,141
Find them.
Close it down.
264
00:14:51,182 --> 00:14:53,184
♪ ♪
265
00:15:04,613 --> 00:15:06,573
KAT:
Who is she?
266
00:15:06,615 --> 00:15:09,659
CLARA:
She's the bravest person
I've ever met.
267
00:15:09,701 --> 00:15:12,954
And she's your best chance
of getting safe.
268
00:15:12,996 --> 00:15:16,249
Why did you want to kill him?
269
00:15:16,291 --> 00:15:17,959
You're just a girl.
270
00:15:18,001 --> 00:15:19,961
I don't understand why
you're involved in any of this.
271
00:15:20,003 --> 00:15:22,422
I can't tell you anything, Kat.
272
00:15:24,424 --> 00:15:26,384
It would put you in danger.
273
00:15:26,426 --> 00:15:29,137
KAT:
But you have a family, right?
274
00:15:29,179 --> 00:15:32,182
You understand what that means?
275
00:15:36,603 --> 00:15:38,605
I'm sorry.
276
00:15:40,148 --> 00:15:42,108
I wish I could explain.
277
00:15:56,706 --> 00:15:58,667
(exhales)
278
00:15:59,793 --> 00:16:00,794
(grunts)
279
00:16:00,835 --> 00:16:02,379
What's the password
to this computer?
280
00:16:03,421 --> 00:16:05,965
(scoffs)
What's the password?
281
00:16:06,007 --> 00:16:08,301
Messi23.
282
00:16:09,344 --> 00:16:10,470
"Messy," like dirty?
283
00:16:11,513 --> 00:16:12,889
Like the football player.
284
00:16:12,931 --> 00:16:14,974
With an I.
285
00:16:15,975 --> 00:16:17,060
No.
286
00:16:17,102 --> 00:16:19,104
No, please.
It hurts.
287
00:16:21,564 --> 00:16:24,025
You say one word to her...
288
00:16:24,067 --> 00:16:26,569
I'll kill you.
289
00:16:49,467 --> 00:16:51,344
♪ ♪
290
00:17:11,030 --> 00:17:13,032
♪ ♪
291
00:17:35,597 --> 00:17:37,599
(indistinct chatter)
292
00:17:43,605 --> 00:17:45,607
(speaking Spanish)
293
00:17:47,192 --> 00:17:49,736
WOMAN: Alba.
294
00:18:09,589 --> 00:18:11,549
ROBERT:
Alba, this is Tacitus.
295
00:18:11,591 --> 00:18:13,092
I'm here in Barcelona
with the target list,
296
00:18:13,134 --> 00:18:15,303
but it is not safe
for us to meet
297
00:18:15,345 --> 00:18:17,305
and I need to leave
as soon as possible.
298
00:18:17,347 --> 00:18:20,141
So this is what I'm gonna do.
299
00:18:20,183 --> 00:18:23,812
I'm staying at the
Metro-Plaza Hotel, room 532.
300
00:18:23,853 --> 00:18:26,189
♪ ♪
301
00:18:46,543 --> 00:18:48,837
MARISSA:
That's her.
302
00:18:48,878 --> 00:18:51,297
You sure?
303
00:18:51,339 --> 00:18:53,800
I'm sure.
304
00:18:59,848 --> 00:19:01,975
WOMAN:
Uh, can I see an ID?
305
00:19:05,019 --> 00:19:06,896
Yes, Mr. Garrett.
306
00:19:06,938 --> 00:19:08,815
We have your booking.
307
00:19:14,153 --> 00:19:16,155
♪ ♪
308
00:19:22,537 --> 00:19:24,539
(door closes)
309
00:19:35,508 --> 00:19:37,093
WOMAN:
This is Reception, Mr. Garrett.
310
00:19:37,135 --> 00:19:38,303
How can I help you?
311
00:19:38,344 --> 00:19:40,096
Hello.
One of your staff
312
00:19:40,138 --> 00:19:42,807
left something in the room.
His name is Bernat.
313
00:19:42,849 --> 00:19:45,560
Could you send him up, please?
314
00:19:52,150 --> 00:19:54,527
Found it in the trash
out the back of the hotel.
315
00:19:54,569 --> 00:19:56,571
It's empty.
316
00:20:02,076 --> 00:20:03,912
You wanted to see me?
317
00:20:03,953 --> 00:20:05,246
Yeah. Come in.
318
00:20:09,292 --> 00:20:11,294
Oh!
(grunting)
319
00:20:12,337 --> 00:20:14,714
Robert Gelder.
He gave you a file, yes?
320
00:20:14,756 --> 00:20:17,091
(panting)
Yes! Y-Yes.
321
00:20:17,133 --> 00:20:19,677
When she comes out,
let me approach her alone.
322
00:20:19,719 --> 00:20:21,679
It's our best chance.
323
00:20:21,721 --> 00:20:23,681
I'm gonna make a phone call,
324
00:20:23,723 --> 00:20:26,142
make sure
our escape routes are clear.
325
00:20:36,903 --> 00:20:38,488
What is it?
326
00:20:38,529 --> 00:20:40,073
I thought you'd want to know.
327
00:20:40,114 --> 00:20:42,575
Mia Wolff's in the building.
328
00:20:42,617 --> 00:20:45,411
HANNA:
What did he ask you
to do with it?
329
00:20:45,453 --> 00:20:47,205
I-I had to keep it, tell no one,
330
00:20:47,246 --> 00:20:50,333
give it to a woman
called Alba Paredes.
331
00:20:50,375 --> 00:20:52,543
-She will come to pick it up.
-Who is she?
332
00:20:52,585 --> 00:20:55,546
I don't know.
A... a journalist, he said.
333
00:20:55,588 --> 00:20:57,090
When is she coming?
334
00:20:57,131 --> 00:20:59,592
-When?
-11:00 today.
335
00:20:59,634 --> 00:21:01,928
HANNA:
Take me to where you hid it.
336
00:21:01,970 --> 00:21:03,262
-Mm-hmm.
-Now.
337
00:21:06,474 --> 00:21:08,434
Stay calm.
Just get me the file
338
00:21:08,476 --> 00:21:10,478
and I won't hurt you.
339
00:21:27,704 --> 00:21:29,247
Hurry.
340
00:21:29,288 --> 00:21:31,666
Okay.
341
00:21:38,506 --> 00:21:41,509
-Just give me the file.
-Yeah. Coming, coming.
342
00:21:42,510 --> 00:21:44,262
(mutters in Spanish)
343
00:21:48,558 --> 00:21:50,435
Alba?
344
00:21:50,476 --> 00:21:53,187
I'm on your side.
345
00:21:53,229 --> 00:21:55,189
I know Nicola Gough.
346
00:21:55,231 --> 00:21:57,108
The people who killed her
are here.
347
00:21:57,150 --> 00:22:00,111
Robert Gelder
left that file for me.
348
00:22:00,153 --> 00:22:01,821
I know.
349
00:22:01,863 --> 00:22:03,448
But his daughter is in danger
350
00:22:03,489 --> 00:22:05,533
and I need it to keep her safe.
351
00:22:05,575 --> 00:22:07,285
I need it for a bigger reason
than that.
352
00:22:07,326 --> 00:22:09,954
-Give it to me now.
-I can't.
-(elevator dings)
353
00:22:15,793 --> 00:22:17,295
(people clamoring, screaming)
354
00:22:38,149 --> 00:22:39,776
Go, go!
355
00:22:41,319 --> 00:22:42,570
(chef yelling in Spanish)
356
00:22:45,740 --> 00:22:47,075
MAN:
Get out of the way, now!
357
00:22:52,038 --> 00:22:54,123
(man yells in pain)
358
00:23:00,463 --> 00:23:02,131
-Hanna.
-(gasps)
359
00:23:02,173 --> 00:23:04,467
They said you were dead.
360
00:23:04,509 --> 00:23:05,468
Well, they were lying.
361
00:23:05,510 --> 00:23:07,553
There's a car outside.
Let's go.
362
00:23:07,595 --> 00:23:08,930
(sirens wailing in distance)
363
00:23:11,182 --> 00:23:13,935
It's okay. They're friends
of Stephen Mannion.
364
00:23:13,976 --> 00:23:15,895
I know her.
365
00:23:15,937 --> 00:23:17,563
Hanna, get in the car.
We don't have much time.
366
00:23:17,605 --> 00:23:19,023
There was a photograph
on Mannion's phone.
367
00:23:19,065 --> 00:23:21,567
She was with Carmichael.
368
00:23:21,609 --> 00:23:23,486
-She works for him.
-MARISSA: That's not possible.
369
00:23:23,528 --> 00:23:24,654
She saved my life.
370
00:23:26,280 --> 00:23:29,450
It's her.
They used you to find me.
371
00:23:38,709 --> 00:23:40,128
(grunts)
372
00:24:00,064 --> 00:24:01,440
MAN:
Go! Go!
373
00:24:02,441 --> 00:24:03,526
Go!
374
00:24:15,204 --> 00:24:18,332
-MAN (on speakers): Mia Wolff
is at large in Barcelona.
-(indistinct chatter)
375
00:24:18,374 --> 00:24:20,376
She was last seen
escaping on foot
376
00:24:20,418 --> 00:24:22,753
and is believed to have the
Gelder file in her possession.
377
00:24:22,795 --> 00:24:24,755
-MAN 2: Target is on foot.
-WOMAN: Target is believed
378
00:24:24,797 --> 00:24:26,716
to have a brown envelope
in her possession.
379
00:24:26,757 --> 00:24:29,302
Orders are to retrieve that
envelope at all costs.
380
00:24:29,343 --> 00:24:31,345
(indistinct chatter continuing)
381
00:24:50,573 --> 00:24:52,575
♪ ♪
382
00:24:57,455 --> 00:24:58,456
(whispers):
Hey.
383
00:25:01,250 --> 00:25:03,502
I heard what you said.
384
00:25:03,544 --> 00:25:06,214
Did they kill your father?
385
00:25:06,255 --> 00:25:07,882
(whispers):
Shut up.
386
00:25:07,924 --> 00:25:09,467
Listen.
387
00:25:09,508 --> 00:25:11,761
There's an alarm.
388
00:25:13,137 --> 00:25:15,181
In the box on that wall.
389
00:25:15,223 --> 00:25:18,476
You just have to press in
this number:
390
00:25:18,517 --> 00:25:22,104
2-4-9-8-5.
391
00:25:22,146 --> 00:25:25,691
Police will come
and all this will be over.
392
00:25:31,906 --> 00:25:33,908
♪ ♪
393
00:25:59,433 --> 00:26:01,852
(Robert sniffs, sighs)
394
00:26:10,569 --> 00:26:12,196
ROBERT:
Jesus, some of these
395
00:26:12,238 --> 00:26:13,906
are just children.
396
00:26:27,962 --> 00:26:31,007
What do you actually know
about the world, Ray?
397
00:26:32,049 --> 00:26:34,218
Take me, for example.
398
00:26:34,260 --> 00:26:36,387
Who am I?
399
00:26:36,429 --> 00:26:38,723
You've no idea, have you?
400
00:26:38,764 --> 00:26:41,434
Is this about Kat?
401
00:26:41,475 --> 00:26:43,728
Are you worried about her?
402
00:26:43,769 --> 00:26:45,396
Forget it.
403
00:26:47,315 --> 00:26:49,734
I don't want to hurt you.
404
00:26:51,027 --> 00:26:53,321
I just need to know one thing.
405
00:26:53,362 --> 00:26:55,531
Where are they?
406
00:26:55,573 --> 00:26:57,575
♪ ♪
407
00:27:23,392 --> 00:27:25,394
(phone rings)
408
00:27:26,854 --> 00:27:28,272
Yeah?
409
00:27:28,314 --> 00:27:30,149
McCOY:
We have a house alarm activated
410
00:27:30,191 --> 00:27:33,402
at 10 Carrer de Gaudi,
Tibidabo Hills.
411
00:27:33,444 --> 00:27:35,279
Possible break-in.
412
00:27:47,750 --> 00:27:49,794
Everything okay?
413
00:27:49,835 --> 00:27:51,253
Sure.
414
00:27:53,381 --> 00:27:55,508
(electric gate opening)
415
00:27:57,635 --> 00:27:59,387
You hear that?
416
00:28:00,388 --> 00:28:01,680
No.
417
00:28:20,699 --> 00:28:22,576
CLARA:
Did you do something
while I was up there?
418
00:28:22,618 --> 00:28:24,286
-No.
-CLARA: Huh?!
419
00:28:24,328 --> 00:28:26,080
-What did you do?
-Oh, come on.
420
00:28:26,122 --> 00:28:28,541
-What did you do?
-Nothing!
421
00:28:28,582 --> 00:28:30,167
You call someone?
422
00:28:30,209 --> 00:28:31,669
No, no one.
423
00:28:31,710 --> 00:28:33,963
Kat.
424
00:28:34,004 --> 00:28:35,798
Did he call someone?
Kat!
425
00:28:45,724 --> 00:28:47,726
(faint beeping)
426
00:28:50,438 --> 00:28:51,939
Fuck!
427
00:28:56,485 --> 00:28:58,529
You tell her to do that?
428
00:28:58,571 --> 00:29:00,406
CLARA:
Move!
429
00:29:00,448 --> 00:29:01,824
(Raol grunts)
430
00:29:01,866 --> 00:29:03,659
-Keep walking.
-Can't we just talk ab...
431
00:29:03,701 --> 00:29:05,703
-Keep walking!
-All right, all right.
432
00:29:07,246 --> 00:29:08,622
Get out.
433
00:29:08,664 --> 00:29:10,166
Please, wait.
I...
434
00:29:10,207 --> 00:29:11,876
You called your friends, right?
435
00:29:11,917 --> 00:29:14,128
So what are you afraid of?
436
00:29:22,803 --> 00:29:24,889
Hola?
437
00:29:40,154 --> 00:29:42,114
Hola?
438
00:30:01,258 --> 00:30:02,927
Hey?
439
00:30:02,968 --> 00:30:04,970
(muffled gunshot)
440
00:30:07,264 --> 00:30:08,682
(panting)
441
00:30:33,832 --> 00:30:35,459
(phone vibrates)
442
00:30:39,630 --> 00:30:41,215
Where are you?
443
00:30:41,257 --> 00:30:43,342
I'm inside.
444
00:30:43,384 --> 00:30:44,718
Okay, good.
445
00:30:44,760 --> 00:30:46,428
Stay here.
446
00:30:46,470 --> 00:30:48,222
Watch the gate.
Call for backup.
447
00:30:48,264 --> 00:30:50,224
Yes, sir.
448
00:31:12,288 --> 00:31:14,290
♪ ♪
449
00:31:27,720 --> 00:31:28,846
(whispers):
They're gonna kill us.
450
00:31:28,887 --> 00:31:31,015
They're not gonna
do anything to us, Kat.
451
00:31:31,056 --> 00:31:33,892
I won't let them.
Come on.
452
00:31:40,482 --> 00:31:42,276
Kat?
453
00:31:46,488 --> 00:31:48,324
We're not gonna hurt you,
I promise.
454
00:31:52,244 --> 00:31:54,830
I know your friend
doesn't have a gun.
455
00:31:56,081 --> 00:31:58,208
So there's nothing
to be scared of.
456
00:32:04,798 --> 00:32:06,634
Kat, listen to me.
457
00:32:06,675 --> 00:32:09,303
I need you to be
very brave, okay?
458
00:32:09,345 --> 00:32:10,763
Don't leave me.
459
00:32:10,804 --> 00:32:13,349
I'm not going anywhere.
460
00:32:13,390 --> 00:32:14,767
Just trust me.
461
00:32:14,808 --> 00:32:16,393
Okay.
462
00:32:16,435 --> 00:32:18,520
LEO:
Come on, Kat.
You called the alarm.
463
00:32:18,562 --> 00:32:20,022
I'm guessing it was you.
464
00:32:24,234 --> 00:32:27,863
It's the other one we want.
The one who killed your dad.
465
00:32:30,532 --> 00:32:33,369
Come on, do we really
want to play this game?
466
00:32:40,959 --> 00:32:42,920
Kat?
467
00:32:42,961 --> 00:32:44,588
Leave her.
468
00:32:46,131 --> 00:32:48,967
Come out from there
and let us deal with her.
469
00:32:51,470 --> 00:32:53,972
Come on, Kat.
470
00:32:54,014 --> 00:32:56,684
No one's going to hurt you.
471
00:33:01,605 --> 00:33:03,691
(panting)
472
00:33:05,734 --> 00:33:08,028
Okay. Good.
473
00:33:17,996 --> 00:33:19,248
(grunting)
474
00:33:37,725 --> 00:33:40,102
♪ ♪
475
00:33:58,495 --> 00:34:00,873
♪ ♪
476
00:34:11,592 --> 00:34:13,510
Kat! Come on!
477
00:34:13,552 --> 00:34:14,553
Come on. Hurry up.
478
00:34:17,598 --> 00:34:18,599
(starts engine)
479
00:34:32,029 --> 00:34:33,572
(gunshots)
480
00:34:43,540 --> 00:34:44,958
MARISSA:
You okay?
481
00:34:46,960 --> 00:34:49,129
I have the target list.
482
00:35:03,602 --> 00:35:05,562
What the fuck is this?
483
00:35:06,897 --> 00:35:10,067
We're controlling
the future, Bobby.
484
00:35:10,108 --> 00:35:13,487
The young are beautiful, but...
485
00:35:13,529 --> 00:35:17,366
so very dangerous
for what they might become.
486
00:35:17,407 --> 00:35:20,160
Want to join us?
487
00:35:20,202 --> 00:35:22,037
Oh. Hey.
488
00:35:22,079 --> 00:35:24,581
-Leslie. Hey, hi.
-Oh, John!
489
00:35:24,623 --> 00:35:26,792
-Hey, how are you?
-Nice to see you.
490
00:35:26,834 --> 00:35:29,002
LESLIE:
Good to see you too, John.
491
00:35:29,044 --> 00:35:31,421
(conversation continues
indistinctly)
492
00:35:33,215 --> 00:35:35,092
-LESLIE: We all remember that.
-CARMICHAEL: Yeah.
493
00:35:35,133 --> 00:35:37,135
-How's Margaret?
-Yeah, she's fine.
494
00:35:46,228 --> 00:35:48,188
-(shutter clicks)
-You keep this.
495
00:35:48,230 --> 00:35:49,857
Drive her to the airport.
496
00:35:49,898 --> 00:35:51,024
I'll send you a flight number.
497
00:35:51,066 --> 00:35:52,109
Get her on the plane
498
00:35:52,150 --> 00:35:53,360
and wait for my instructions.
499
00:36:02,786 --> 00:36:05,122
Don't try anything.
500
00:36:12,129 --> 00:36:14,506
Hanna has the target list.
501
00:36:14,548 --> 00:36:17,426
And I've made a copy,
so don't get any ideas.
502
00:36:18,719 --> 00:36:21,138
This operation's over.
503
00:36:22,139 --> 00:36:24,016
That agent
504
00:36:24,057 --> 00:36:26,435
Gelder was drinking with...
505
00:36:26,476 --> 00:36:28,729
was you, wasn't it, John?
506
00:36:28,770 --> 00:36:30,314
Like you said,
507
00:36:30,355 --> 00:36:32,399
whiskey never did you any good.
508
00:36:33,817 --> 00:36:35,152
List of target names,
509
00:36:35,193 --> 00:36:37,571
all under 30 years of age.
510
00:36:37,613 --> 00:36:40,157
You're a true fucking believer,
aren't you, John?
511
00:36:40,198 --> 00:36:42,326
So were you, once.
512
00:36:42,367 --> 00:36:45,996
The thing is, if your bosses
at Pioneer find out
513
00:36:46,038 --> 00:36:48,624
you weren't able to keep
your mouth shut about this,
514
00:36:48,665 --> 00:36:50,918
I can't imagine
what they'll do to you.
515
00:36:52,711 --> 00:36:55,213
What do you want?
516
00:37:10,228 --> 00:37:12,773
♪ They won't know ♪
517
00:37:12,814 --> 00:37:16,401
♪ Who we are ♪
518
00:37:16,443 --> 00:37:19,821
♪ So we both can pretend... ♪
519
00:37:19,863 --> 00:37:23,659
Okay, it's all clear.
520
00:37:23,700 --> 00:37:26,328
♪ It's written on ♪
521
00:37:26,370 --> 00:37:30,290
♪ The mountains ♪
522
00:37:30,332 --> 00:37:32,459
♪ A line that ♪
523
00:37:32,501 --> 00:37:36,088
♪ Never ends ♪
524
00:37:36,129 --> 00:37:38,966
♪ As the devil spoke ♪
525
00:37:39,007 --> 00:37:40,634
♪ We spilled out ♪
526
00:37:40,676 --> 00:37:44,596
♪ On the floor ♪
527
00:37:44,638 --> 00:37:47,432
♪ And the pieces broke ♪
528
00:37:47,474 --> 00:37:48,725
♪ And the people ♪
529
00:37:48,767 --> 00:37:52,062
♪ Wanted more ♪
530
00:37:53,146 --> 00:37:55,816
♪ And the rugged wheel ♪
531
00:37:55,857 --> 00:37:59,778
♪ Is turning ♪
532
00:37:59,820 --> 00:38:03,782
♪ Another round ♪
533
00:38:09,079 --> 00:38:10,872
♪ Dorian ♪
534
00:38:10,914 --> 00:38:13,125
What now?
535
00:38:13,166 --> 00:38:15,627
We wait for Marissa's call.
536
00:38:15,669 --> 00:38:19,214
♪ Will you come along ♪
537
00:38:19,256 --> 00:38:22,009
♪ To the end? ♪
538
00:38:23,927 --> 00:38:27,305
♪ Will you ever let us ♪
539
00:38:27,347 --> 00:38:30,350
♪ Carry on? ♪
540
00:38:31,727 --> 00:38:33,937
Stop for a second.
541
00:38:33,979 --> 00:38:35,939
I just need something to eat.
542
00:38:35,981 --> 00:38:38,066
Okay.
543
00:38:44,156 --> 00:38:45,532
(phone dings)
544
00:38:45,574 --> 00:38:47,284
CLARA:
What is it?
545
00:38:47,325 --> 00:38:49,286
HANNA:
Marissa wants us back
at the villa.
546
00:38:49,327 --> 00:38:51,496
Now.
547
00:38:51,538 --> 00:38:53,373
CLARA:
I'm not going with you.
548
00:39:00,756 --> 00:39:02,340
Your mother.
549
00:39:03,341 --> 00:39:04,634
She wrote to me.
550
00:39:05,802 --> 00:39:07,763
Where is she?
551
00:39:07,804 --> 00:39:10,348
She lives in Egypt,
like you said.
552
00:39:12,017 --> 00:39:13,852
But she's traveling to Morocco,
553
00:39:13,894 --> 00:39:15,437
to the coast, just in case...
554
00:39:15,479 --> 00:39:17,898
In case you can get there.
555
00:39:21,943 --> 00:39:23,320
I'm sorry.
556
00:39:23,361 --> 00:39:24,738
It's okay.
557
00:39:24,780 --> 00:39:26,907
It's what you deserve.
558
00:39:26,948 --> 00:39:29,826
I wouldn't have got anything
without you.
559
00:39:29,868 --> 00:39:31,703
Don't cry.
560
00:39:31,745 --> 00:39:34,915
I don't have any handkerchiefs.
561
00:39:34,956 --> 00:39:36,792
Here, come with me.
562
00:39:49,221 --> 00:39:50,764
This is for you.
563
00:39:50,806 --> 00:39:54,267
I've been meaning to give it
to you for a long time.
564
00:39:54,309 --> 00:39:56,269
They've never seen it.
They don't know the name.
565
00:39:56,311 --> 00:39:58,438
It's safe.
566
00:39:58,480 --> 00:40:00,440
You kept it all this time?
567
00:40:00,482 --> 00:40:02,484
I had a hunch.
568
00:40:02,526 --> 00:40:04,736
When you get to Morocco,
569
00:40:04,778 --> 00:40:06,738
you and your mother disappear.
570
00:40:06,780 --> 00:40:08,990
Don't go back to Egypt.
571
00:40:09,032 --> 00:40:12,994
And don't use the name
Clara Mahan ever again, okay?
572
00:40:13,036 --> 00:40:14,955
And you?
573
00:40:14,996 --> 00:40:17,374
What about me?
574
00:40:17,415 --> 00:40:20,127
You have no one.
575
00:40:20,168 --> 00:40:22,129
I'll be okay.
576
00:40:22,170 --> 00:40:24,131
I have work to do.
(chuckles softly)
577
00:40:25,382 --> 00:40:27,259
We'll see each other again.
578
00:40:27,300 --> 00:40:29,427
No.
579
00:40:29,469 --> 00:40:31,805
You leave me now forever.
580
00:40:34,432 --> 00:40:36,852
♪ ♪
581
00:40:45,235 --> 00:40:48,238
I'll never forget you.
582
00:40:54,327 --> 00:40:55,871
(car door opens)
583
00:40:55,912 --> 00:40:57,706
Good luck.
584
00:40:57,747 --> 00:40:59,833
(engine starts)
585
00:41:01,418 --> 00:41:03,795
♪ ♪
586
00:41:24,733 --> 00:41:26,276
MAN:
We don't really know
what happened.
587
00:41:26,318 --> 00:41:28,820
There was gunfire
and something went down.
588
00:41:28,862 --> 00:41:30,864
-We don't know what happened.
-Anything from Carmichael?
589
00:41:30,906 --> 00:41:33,533
-MAN: Nothing.
-McCOY: Okay.
590
00:41:50,550 --> 00:41:51,968
You got something?
591
00:41:53,136 --> 00:41:55,013
No.
592
00:41:55,055 --> 00:41:57,140
Nothing.
593
00:42:12,656 --> 00:42:14,699
(phone vibrates)
594
00:42:14,741 --> 00:42:15,909
Yeah.
595
00:42:15,951 --> 00:42:17,327
LARRY:
Operation complete.
596
00:42:17,369 --> 00:42:19,746
Uncle Leo sadly didn't make it.
597
00:42:19,788 --> 00:42:22,582
Return home required
with immediate effect.
598
00:42:22,624 --> 00:42:24,459
Make your excuses.
599
00:42:34,636 --> 00:42:36,638
♪ ♪
600
00:42:47,315 --> 00:42:49,526
MARISSA:
As far as your bosses
are concerned,
601
00:42:49,567 --> 00:42:51,361
this is what happened.
602
00:42:51,403 --> 00:42:54,531
Robert Gelder was a threat
to the Utrax project.
603
00:42:54,572 --> 00:42:57,659
You killed him
and covered it up perfectly.
604
00:42:57,701 --> 00:42:59,494
Mia Wolff was the double agent
605
00:42:59,536 --> 00:43:01,830
that infiltrated
the resistance organization
606
00:43:01,871 --> 00:43:04,082
and helped you retrieve
the target list.
607
00:43:04,124 --> 00:43:06,418
Mia and Clemency will be
welcomed back into the Meadows
608
00:43:06,459 --> 00:43:07,502
with open arms.
609
00:43:07,544 --> 00:43:08,920
And, together,
610
00:43:08,962 --> 00:43:11,548
we'll take the Pioneers down
one by one.
611
00:43:11,589 --> 00:43:15,051
You seriously think
you can get away with this?
612
00:43:15,093 --> 00:43:17,429
You're gonna help me
get away with it.
613
00:43:17,470 --> 00:43:18,847
And if anything goes wrong,
614
00:43:18,888 --> 00:43:21,391
I'll tell your bosses
what you did.
615
00:43:22,434 --> 00:43:24,978
I'm running this now.
616
00:43:25,020 --> 00:43:27,397
(vehicle approaches in distance)
617
00:43:27,439 --> 00:43:28,606
That's them.
618
00:43:28,648 --> 00:43:30,734
Let's go.
619
00:43:36,781 --> 00:43:38,825
Where's Clara?
620
00:43:38,867 --> 00:43:41,453
She said she's sorry.
621
00:43:42,829 --> 00:43:45,540
She has other plans.
622
00:43:51,129 --> 00:43:54,257
♪ Hell to the liars ♪
623
00:44:01,014 --> 00:44:04,225
♪ Here's to you and me ♪
624
00:44:11,399 --> 00:44:15,111
♪ Hell to the best of us ♪
625
00:44:17,530 --> 00:44:21,201
♪ Here's to you and me ♪
626
00:44:24,704 --> 00:44:27,874
♪ Hell to the righteous ones ♪
627
00:44:30,668 --> 00:44:34,506
♪ Here's to them ♪
628
00:44:36,800 --> 00:44:40,470
♪ The gray-suited walkers ♪
629
00:44:43,556 --> 00:44:45,517
♪ Prestigious men ♪
630
00:44:45,558 --> 00:44:47,477
So...
631
00:44:48,520 --> 00:44:50,563
...what now?
632
00:44:52,732 --> 00:44:54,150
♪ Here's to the things ♪
633
00:44:54,192 --> 00:44:57,695
♪ You love ♪
634
00:44:59,114 --> 00:45:00,698
♪ Here's to those ♪
635
00:45:00,740 --> 00:45:05,578
♪ You find in love ♪
636
00:45:05,620 --> 00:45:09,332
♪ Hell to the rest of us ♪
637
00:45:09,374 --> 00:45:12,252
♪ Here's to the things
you love ♪
638
00:45:12,293 --> 00:45:13,711
♪ Here's to the things ♪
639
00:45:13,753 --> 00:45:18,174
♪ You love... ♪
640
00:45:18,216 --> 00:45:20,510
♪ Here's to the things ♪
641
00:45:20,552 --> 00:45:25,223
♪ You love ♪
642
00:45:25,265 --> 00:45:27,308
♪ Here's to those ♪
643
00:45:27,350 --> 00:45:31,521
♪ You find in love ♪
644
00:45:31,563 --> 00:45:35,442
♪ Hell to the rest of us ♪
645
00:45:35,483 --> 00:45:38,695
♪ Here's to the things
you love ♪
646
00:45:38,736 --> 00:45:40,572
♪ Here's to the things you ♪
647
00:45:40,613 --> 00:45:44,576
♪ Love. ♪
42162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.