Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,878 --> 00:00:04,129
(PROFESSOR EXCLAMATION
LAUGHING EVILLY)
2
00:00:06,047 --> 00:00:07,757
(PEOPLE SCREAMING)
3
00:00:10,552 --> 00:00:13,263
Greetings, newly
subjugated townsfolk.
4
00:00:14,139 --> 00:00:17,726
I am Professor Exclamation,
your new master.
5
00:00:17,726 --> 00:00:19,895
First order of business,
you're all going
6
00:00:19,895 --> 00:00:22,147
to help me
destroy City Hall,
7
00:00:22,147 --> 00:00:24,691
so I can rebuild it
in my own image.
8
00:00:24,691 --> 00:00:28,111
See? It will
literally be my face.
9
00:00:28,111 --> 00:00:29,404
(ALL GROANING)
(MICROPHONE FEEDBACK)
10
00:00:29,404 --> 00:00:32,240
You want us to help you
destroy City Hall?
11
00:00:32,240 --> 00:00:33,325
We would never do that.
12
00:00:37,037 --> 00:00:40,916
Okay, let's tear
this sucker down!
13
00:00:40,916 --> 00:00:42,459
(GRUNTS) Whoo-hoo!
14
00:00:43,043 --> 00:00:45,378
That's right.
This is a group project.
15
00:00:45,378 --> 00:00:47,672
You get a sledgehammer!
you get a sledgehammer! (GRUNTS)
16
00:00:47,672 --> 00:00:49,674
You get a sledgehammer!
Fred, what are we gonna do?
17
00:00:49,674 --> 00:00:51,635
I don't want to
destroy City Hall.
18
00:00:51,635 --> 00:00:54,137
And also,
I blister real easily.
19
00:00:54,137 --> 00:00:56,473
Shh. Just keep calm
and follow me.
20
00:00:56,473 --> 00:00:57,849
(PEOPLE SHOUTING)
21
00:01:01,770 --> 00:01:03,897
Halt! Where
are you going?
22
00:01:03,897 --> 00:01:05,315
Let me ask
you two a question.
23
00:01:05,315 --> 00:01:07,067
If a tree falls
in the forest
24
00:01:07,067 --> 00:01:08,235
and nobody's
there to hear it,
25
00:01:08,235 --> 00:01:09,486
does it make a sound?
26
00:01:09,486 --> 00:01:12,489
Everyone knows
the tree does make a sound.
27
00:01:12,489 --> 00:01:13,949
Actually
the notion of sound
28
00:01:13,949 --> 00:01:15,951
depends on the perception
of a third party.
29
00:01:15,951 --> 00:01:18,203
Your mom depends
on the perception of a third party.
30
00:01:18,203 --> 00:01:19,079
Oh, that's it!
31
00:01:22,791 --> 00:01:25,335
Just say a word,
Hamster. Anything.
32
00:01:25,335 --> 00:01:27,963
I need to talk
about my problems with someone reliable.
33
00:01:27,963 --> 00:01:29,631
Oh, don't start.
34
00:01:29,631 --> 00:01:31,424
Sorry. Did I
hear something?
35
00:01:31,424 --> 00:01:34,177
Nah, I guess it was
just the wind being a bad brother.
36
00:01:34,177 --> 00:01:36,096
Gretel, we need to put
our issues aside.
37
00:01:36,096 --> 00:01:38,265
Who knows what else
Professor Exclamation has up his sleeve?
38
00:01:38,265 --> 00:01:41,768
(THUDDING)
(GASPS)
39
00:01:41,768 --> 00:01:42,602
(KEVIN AND GRETEL SHRIEKING)
40
00:01:44,771 --> 00:01:45,897
KEVIN: Fred!
GRETEL: Bailey!
41
00:01:45,897 --> 00:01:47,816
Sorry for the
misleading entrance.
42
00:01:47,816 --> 00:01:50,694
We thought all of this
confiscated villain equipment would come in handy.
43
00:01:50,694 --> 00:01:52,529
Amplification ray,
44
00:01:52,529 --> 00:01:53,655
shrinking ray.
45
00:01:53,655 --> 00:01:54,864
And check it out.
46
00:01:54,864 --> 00:01:56,950
I got that weird
cat villain's tail.
47
00:01:57,742 --> 00:01:59,369
Oops. Sorry.
48
00:01:59,369 --> 00:02:01,663
Maybe you could free us
using that console. Obviously.
49
00:02:01,663 --> 00:02:04,332
You act as if this is my
first time saving your--
50
00:02:08,003 --> 00:02:10,130
life.
51
00:02:10,130 --> 00:02:11,548
(KEYBOARD CLACKING)
Okay, now let's see if I can hack into this thing.
52
00:02:11,548 --> 00:02:12,924
He's an evil genius.
53
00:02:12,924 --> 00:02:15,260
I'm sure he's got some
crazy security measures--
54
00:02:15,260 --> 00:02:17,470
(BEEPS)
I'm in. He left his password on a sticky note.
55
00:02:17,470 --> 00:02:21,016
(KEYBOARD CLACKING)
(BEEPS)
56
00:02:21,016 --> 00:02:22,392
What's up with him?
57
00:02:22,392 --> 00:02:24,602
And what's up with
your gray super suit?
58
00:02:24,602 --> 00:02:27,147
Exclamation zapped us with
a ray gun and took our powers.
59
00:02:27,147 --> 00:02:29,733
Now Hamster is just a regular
hamster who can't talk.
60
00:02:29,733 --> 00:02:33,069
He can only express himself
by trying to eat my hair.
61
00:02:33,069 --> 00:02:35,572
Oh, man, I wonder if there's
anything on this computer
62
00:02:35,572 --> 00:02:37,365
that can help
get your powers back.
63
00:02:37,365 --> 00:02:39,409
Here we go. Exclamation
absorbed your powers
64
00:02:39,409 --> 00:02:42,203
into that rock and is using it
to power his ridiculous suit.
65
00:02:42,203 --> 00:02:44,080
I think if we destroy
that rock,
66
00:02:44,080 --> 00:02:46,124
you could get your powers
and Hamster back.
67
00:02:46,124 --> 00:02:47,417
How would we do that?
68
00:02:47,417 --> 00:02:49,711
There's a tiny bit of powers
left in the ray gun.
69
00:02:49,711 --> 00:02:51,921
like the last bit
of toothpaste in a tube.
70
00:02:51,921 --> 00:02:54,507
Just enough
for one super punch.
71
00:02:54,507 --> 00:02:56,343
If we can reverse the ray...
72
00:02:56,343 --> 00:02:58,595
Gretel could get one big
punch in and destroy the rock.
73
00:02:58,595 --> 00:03:02,140
(FAINT WHISTLING)
Wait, what's that s--
74
00:03:02,140 --> 00:03:03,683
Looks like things are
getting weird at City Hall.
75
00:03:10,482 --> 00:03:12,817
Keep up the good work,
everyone, you know, or else.
76
00:03:12,817 --> 00:03:15,403
Hey, uh, so what do
we get out of this?
77
00:03:15,403 --> 00:03:16,905
Where's our
piece of the pie?
78
00:03:16,905 --> 00:03:18,990
Well...
79
00:03:18,990 --> 00:03:21,910
I suppose I could give you
guys Secaucus, New Jersey.
80
00:03:21,910 --> 00:03:23,244
The Jewel
of the Meadowlands?
81
00:03:23,244 --> 00:03:24,412
Score!
82
00:03:24,412 --> 00:03:26,498
And execute.
83
00:03:26,498 --> 00:03:31,086
(FRED CLICKS KEYBOARD)
(WHIRRING)
84
00:03:31,086 --> 00:03:33,338
My robots! No!
What's happening to them?
85
00:03:35,757 --> 00:03:36,966
Now's our chance!
86
00:03:36,966 --> 00:03:38,468
(INDISTINCT SHOUTING)
87
00:03:38,968 --> 00:03:41,679
This is why you never
put your password on a sticky note.
88
00:03:41,679 --> 00:03:42,847
All right, Gretel. Now!
89
00:03:42,847 --> 00:03:45,058
Hey, Professor Exclamation.
90
00:03:45,058 --> 00:03:47,018
Look who got out.
(GASPS) You!
91
00:03:47,018 --> 00:03:48,395
Twins, attack!
92
00:03:48,395 --> 00:03:49,813
Wait, attack?
93
00:03:49,813 --> 00:03:52,148
But without powers,
she's just a kid.
94
00:03:52,148 --> 00:03:55,485
Sounds like someone's
not getting Secaucus.
95
00:03:55,485 --> 00:03:57,654
Lauren,
don't ruin this for us!
96
00:03:57,654 --> 00:03:59,364
Ugh, fine!
97
00:04:00,031 --> 00:04:01,241
Roll, Hamster!
98
00:04:01,241 --> 00:04:02,283
Fred, use the amplifier!
99
00:04:05,495 --> 00:04:07,455
(BOTH GASP)
You guys are about to get--
100
00:04:07,455 --> 00:04:10,333
Wait, wait.
Where's he going? Hamster!
101
00:04:10,333 --> 00:04:11,793
That was your plan?
102
00:04:11,793 --> 00:04:14,254
You were gonna smoosh us
with a huge hamster?
103
00:04:14,254 --> 00:04:16,131
That's the
dumbest thing I--
104
00:04:16,131 --> 00:04:17,048
Yes!
105
00:04:19,759 --> 00:04:21,469
You've just
been hairballed.
106
00:04:24,055 --> 00:04:26,433
Your meddling ends now.
107
00:04:27,851 --> 00:04:28,977
(PANTING)
108
00:04:29,936 --> 00:04:31,438
Running without
powers is awful.
109
00:04:32,772 --> 00:04:34,065
(SCREAMS)
110
00:04:35,859 --> 00:04:37,777
(ENGINE REVVING)
(TIRES SCREECH)
111
00:04:37,777 --> 00:04:40,363
Gretel, remember,
you only get one punch.
112
00:04:41,698 --> 00:04:42,657
Make it count!
113
00:04:43,032 --> 00:04:44,576
Oh, yeah, baby!
114
00:04:46,244 --> 00:04:55,336
(GRUNTING)
Power zapping rock punch!
115
00:04:55,336 --> 00:04:56,463
(GRUNTS)
116
00:04:57,464 --> 00:04:59,674
No, I wasted my one punch!
117
00:04:59,674 --> 00:05:01,759
That was our only chance.
118
00:05:01,759 --> 00:05:05,472
And now to squash you
like the pest you are.
119
00:05:05,472 --> 00:05:06,806
Gretel, come on.
120
00:05:07,640 --> 00:05:09,225
(ROCK MUSIC PLAYING)
121
00:05:13,855 --> 00:05:17,692
? We don't need a GPS
We don't need a destination
122
00:05:20,320 --> 00:05:23,364
? But we're not looking
for a permanent vacation
123
00:05:25,658 --> 00:05:28,203
? On the run
124
00:05:28,203 --> 00:05:30,205
? Don't wanna
cause you dismay
125
00:05:31,664 --> 00:05:34,626
? We're on the road
126
00:05:34,626 --> 00:05:36,794
? And we just can't stay
127
00:05:37,629 --> 00:05:39,464
? We gotta get away
128
00:05:40,590 --> 00:05:43,426
? Gotta get away
129
00:05:43,426 --> 00:05:44,719
(ALL SCREAMING)
130
00:05:44,719 --> 00:05:47,972
? No time to rest
No time for hesitation
131
00:05:50,517 --> 00:05:54,771
? We're scared
but we still feel the need for musical narration
132
00:05:56,231 --> 00:05:58,983
? We're on the road
133
00:05:58,983 --> 00:06:01,027
? Will we end up okay?
134
00:06:02,695 --> 00:06:04,155
? We don't know
135
00:06:04,155 --> 00:06:07,617
? 'Cause there's no time
to read the screenplay
136
00:06:08,618 --> 00:06:10,370
? We gotta get away
137
00:06:11,663 --> 00:06:13,873
? Gotta get away
138
00:06:14,707 --> 00:06:17,627
? We gotta get away
139
00:06:17,627 --> 00:06:19,712
? We gotta get away ?
140
00:06:19,712 --> 00:06:21,714
EXCLAMATION:
I'm going to find you!
141
00:06:21,714 --> 00:06:23,049
Oh, no!
142
00:06:23,299 --> 00:06:24,509
Is this Cliffside Park?
143
00:06:24,509 --> 00:06:26,094
Yeah. There's the clown. Why?
144
00:06:26,094 --> 00:06:27,178
Brakes are out!
145
00:06:27,178 --> 00:06:29,681
What?
Cliff!
146
00:06:29,681 --> 00:06:30,807
What do we have left?
147
00:06:30,807 --> 00:06:32,392
No more bag of tricks. Sorry.
148
00:06:32,392 --> 00:06:34,018
Wait. Wait.
I still have my tail.
149
00:06:34,018 --> 00:06:35,353
Everyone, group hug!
150
00:06:35,353 --> 00:06:46,864
Oh!
(ALL BRACING)
151
00:06:46,864 --> 00:06:47,699
(ALL SIGH IN RELIEF)
152
00:06:50,285 --> 00:06:51,703
(PEOPLE SCREAMING)
153
00:06:52,120 --> 00:06:54,163
Okay. Okay. Let me see
what I can do with this stuff.
154
00:06:55,957 --> 00:06:57,584
Kevin, you guys
get out of here.
155
00:06:57,584 --> 00:06:58,793
He just wants me.
156
00:06:58,793 --> 00:07:00,878
Are you crazy?
I'll always have your back.
157
00:07:00,878 --> 00:07:02,255
I know, I know.
158
00:07:02,255 --> 00:07:04,090
I wrote all about it
in my key to the city speech.
159
00:07:04,090 --> 00:07:05,592
(GRUNTS) Still heavy.
160
00:07:05,592 --> 00:07:06,759
Wait. Let me see that.
161
00:07:06,759 --> 00:07:08,636
"100 percent
pure unbendium."
162
00:07:09,554 --> 00:07:10,722
That's what
his suit is made of.
163
00:07:11,723 --> 00:07:13,349
Maybe we could use it
to smash the rock!
164
00:07:13,975 --> 00:07:16,185
How? There's no way
to get up there, and I can't fly.
165
00:07:16,185 --> 00:07:17,103
Hmm.
166
00:07:17,896 --> 00:07:19,480
(INTENSE MUSIC PLAYING)
167
00:07:19,898 --> 00:07:22,066
That's why
we need propulsion.
168
00:07:37,415 --> 00:07:38,625
Okay. Great job.
169
00:07:38,625 --> 00:07:40,376
The googly eyes
weren't part of the plan
170
00:07:40,376 --> 00:07:41,502
but now we're gonna
get up to that rock
171
00:07:41,502 --> 00:07:42,879
and smash it
once and for all.
172
00:07:43,546 --> 00:07:44,672
I don't know, Kevin.
173
00:07:44,672 --> 00:07:46,215
I'm not sure
I'll be able to hit it.
174
00:07:46,215 --> 00:07:48,259
No, Gretel,
175
00:07:48,259 --> 00:07:50,053
that was fine when you had
superpowers and you were indestructible,
176
00:07:50,053 --> 00:07:52,764
but I promise I'd never let
anything bad happen to you.
177
00:07:52,764 --> 00:07:53,890
I'm your big brother.
178
00:07:53,890 --> 00:07:54,766
I'm going.
179
00:07:59,896 --> 00:08:01,439
All right!
Let's do this thing!
180
00:08:03,608 --> 00:08:04,692
Now push me!
181
00:08:06,069 --> 00:08:07,445
(GRUNTING)
182
00:08:07,445 --> 00:08:08,780
Higher!
183
00:08:08,780 --> 00:08:09,989
(ALL GRUNT)
184
00:08:09,989 --> 00:08:11,449
EXCLAMATION: There you are!
185
00:08:11,950 --> 00:08:15,787
Can I have a turn?
(LAUGHS MANIACALLY)
186
00:08:15,787 --> 00:08:16,954
Back up!
187
00:08:18,081 --> 00:08:21,125
(SCREAMING)
188
00:08:21,125 --> 00:08:22,168
(LAUGHING EVILLY)
189
00:08:25,505 --> 00:08:26,589
Fools!
190
00:08:27,423 --> 00:08:30,051
Nobody messes
with my sister!
191
00:08:33,930 --> 00:08:35,014
(GASPS)
192
00:08:35,014 --> 00:08:36,349
(SCREAMING)
193
00:08:37,809 --> 00:08:39,185
Not my elbows!
194
00:08:42,146 --> 00:08:43,314
Kevin!
195
00:08:43,606 --> 00:08:45,566
ALL: No!
196
00:08:45,566 --> 00:08:46,776
Kevin!
197
00:08:46,776 --> 00:08:48,152
(SCREAMING)
198
00:08:48,152 --> 00:08:49,362
No!
199
00:08:53,449 --> 00:08:55,368
And I won't let anything bad
happen to you either.
200
00:08:56,119 --> 00:08:57,286
You got your powers back!
201
00:08:59,205 --> 00:09:00,331
And we defeated
Professor--
202
00:09:00,331 --> 00:09:01,708
EXCLAMATION: Not so fast.
203
00:09:02,417 --> 00:09:04,085
You may think
you beat me,
204
00:09:04,085 --> 00:09:06,421
but I have one more thing
up my sleeve. (GRUNTS)
205
00:09:07,505 --> 00:09:09,424
And it's certainly
not elbows.
206
00:09:09,424 --> 00:09:11,050
Hamster, you can talk again.
207
00:09:11,050 --> 00:09:12,677
Squeak.
(GASPS)
208
00:09:12,677 --> 00:09:15,221
Just kidding.
Guys, we did it!
209
00:09:15,221 --> 00:09:17,098
Not bad
for a Saturday night.
210
00:09:17,098 --> 00:09:18,850
Saturday night?
My date with Hiromi!
211
00:09:21,853 --> 00:09:23,479
Hiromi!
Kevin!
212
00:09:23,479 --> 00:09:25,106
Where were you?
213
00:09:25,106 --> 00:09:26,691
I'm so sorry. I was taking
care of my little sister and--
214
00:09:26,691 --> 00:09:28,568
Aww, that was so sweet.
215
00:09:28,568 --> 00:09:31,362
The first time
I heard that excuse at the Duck Boys concert.
216
00:09:32,113 --> 00:09:34,532
Kevin, I think
you're a really nice guy,
217
00:09:34,532 --> 00:09:36,743
and I like-like you,
218
00:09:36,743 --> 00:09:38,327
but I don't think
this is going to work out.
219
00:09:38,327 --> 00:09:39,871
But, Hiromi...
220
00:09:39,871 --> 00:09:41,914
Oh, Kevin,
I'm so sorry.
221
00:09:41,914 --> 00:09:43,875
Thanks, little G,
but it's not your fault.
222
00:09:43,875 --> 00:09:45,084
If it's anyone's
fault, it's--
223
00:09:45,084 --> 00:09:47,712
ALIEN 1:
Greetings, Earth creatures! You!
224
00:09:47,712 --> 00:09:50,548
ALIEN 1: Oh, great!
And we're all out of wiper fluid.
225
00:09:50,548 --> 00:09:52,216
What's the big idea?
226
00:09:52,216 --> 00:09:53,968
First to give them
powers and say,
227
00:09:53,968 --> 00:09:55,762
"Use your powers for good."
228
00:09:55,762 --> 00:09:57,805
But then you give powers
to a bunch of villains
229
00:09:57,805 --> 00:09:59,390
and tell them
to use 'em for evil.
230
00:09:59,390 --> 00:10:02,143
Is this some kind
of sick cosmic joke?
231
00:10:02,143 --> 00:10:03,603
ALIEN 1:
No, but this is.
232
00:10:03,603 --> 00:10:05,104
Two nebulas walk
into a--
233
00:10:05,104 --> 00:10:07,023
ALIEN 2: Look, the reason
we created villains
234
00:10:07,023 --> 00:10:08,816
was to prepare you
for a much,
235
00:10:08,816 --> 00:10:10,568
much greater evil
that is coming...
236
00:10:10,943 --> 00:10:11,986
next season!
237
00:10:12,528 --> 00:10:13,738
Next season?
238
00:10:13,738 --> 00:10:15,907
ALIEN 1: Yeah. You know,
winter, spring, summer.
239
00:10:15,907 --> 00:10:17,200
They've got seasons, r--
240
00:10:17,200 --> 00:10:19,535
I can't believe
I'm explaining this.
241
00:10:19,535 --> 00:10:22,872
ALIEN 2: Anyway.
Consider these little wimpy villains your training.
242
00:10:22,872 --> 00:10:24,248
ALIEN 1: Yes, keep up
the good work
243
00:10:24,248 --> 00:10:27,668
or, you know,
the universe is doomed. Later.
244
00:10:27,668 --> 00:10:29,921
Wait! You forgot
to give me powers.
245
00:10:29,921 --> 00:10:31,005
ALIEN 2:
Uh, no, we didn't.
246
00:10:31,005 --> 00:10:32,799
You were never
supposed to get powers.
247
00:10:33,132 --> 00:10:35,092
I-I was never
supposed to get powers?
248
00:10:35,092 --> 00:10:36,177
ALIEN 2: Nope.
249
00:10:36,177 --> 00:10:37,136
Ugh!
250
00:10:38,346 --> 00:10:40,306
ALIEN 1: Oh,
there was some wiper fluid.
251
00:10:40,306 --> 00:10:42,016
ALIEN 2: Bye!
252
00:10:42,016 --> 00:10:44,727
Man, this is really
not your day, Kevin.
253
00:10:57,949 --> 00:10:59,992
? Hamster and Gretel
254
00:11:06,124 --> 00:11:09,335
? It's Hamster
255
00:11:09,335 --> 00:11:11,254
? Hamster and Gretel ?
256
00:11:11,304 --> 00:11:15,854
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.