Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:05,339
? Who's the improbable duo
that you heard about?
2
00:00:05,339 --> 00:00:09,134
? Faster than a scooter
stronger than metal
3
00:00:09,134 --> 00:00:12,054
? Who's the little girl
and her domesticated rodent?
4
00:00:12,721 --> 00:00:15,349
? Who's still standing
when you see the dust settle?
5
00:00:15,349 --> 00:00:17,643
? It's Hamster
Hamster, Hamster
6
00:00:18,018 --> 00:00:19,811
? Hamster and Gretel
7
00:00:19,811 --> 00:00:22,731
? If they can't do it
then nobody can
8
00:00:22,731 --> 00:00:25,192
? Hamster, Hamster, Hamster
9
00:00:25,192 --> 00:00:26,318
? Hamster and Gretel
10
00:00:26,318 --> 00:00:28,904
? There's also Kevin
In the minivan ?
11
00:00:31,573 --> 00:00:33,367
Hey, Kevin,
look at me.
12
00:00:33,367 --> 00:00:34,576
I see you.
13
00:00:34,576 --> 00:00:35,911
No, you're not looking.
14
00:00:35,911 --> 00:00:38,121
Look, look how high
I'm going.
15
00:00:38,121 --> 00:00:40,415
And, look,
now I'm standing.
16
00:00:40,415 --> 00:00:44,086
Whee! (SHRIEKS)
Gretel!
17
00:00:44,086 --> 00:00:46,046
Wow. That was scary.
18
00:00:46,046 --> 00:00:47,548
I got you,
Gretel Beans.
19
00:00:47,548 --> 00:00:49,341
I won't let anything
bad happen to you.
20
00:00:54,263 --> 00:00:57,140
At last, the rock.
21
00:00:57,140 --> 00:00:59,768
The final piece
in my grand plan
22
00:00:59,768 --> 00:01:02,521
to destroy Hamster and Gretel
and conquer the world.
23
00:01:02,521 --> 00:01:03,730
You two have done well.
24
00:01:03,730 --> 00:01:05,774
Yeah, yeah.
We took you to the rock.
25
00:01:05,774 --> 00:01:09,069
Soon we'll all be able
to do whatever we please
26
00:01:09,069 --> 00:01:11,488
because no one will stop us.
27
00:01:12,406 --> 00:01:14,533
(ALL LAUGHING MENACINGLY)
28
00:01:19,121 --> 00:01:20,831
All right.
It wasn't that funny.
29
00:01:23,250 --> 00:01:24,334
I can't believe it.
30
00:01:24,334 --> 00:01:25,794
We're getting
the key to the city.
31
00:01:25,794 --> 00:01:27,087
I didn't even know
the city had a door.
32
00:01:27,087 --> 00:01:29,631
A key to the city
is more of a symbolic gesture.
33
00:01:29,631 --> 00:01:30,757
It doesn't
actually open...
34
00:01:30,757 --> 00:01:31,925
I wonder how many
doors it opens.
35
00:01:31,925 --> 00:01:33,010
It doesn't open
any doors.
36
00:01:33,010 --> 00:01:34,303
Maybe it opens
the front door.
37
00:01:34,303 --> 00:01:36,388
Anyway, you deserve it.
38
00:01:36,388 --> 00:01:38,974
You two have saved this town
from all kinds of disasters.
39
00:01:38,974 --> 00:01:40,600
Yeah, crazy supervillains,
40
00:01:40,600 --> 00:01:42,019
a giant overgrown lemon.
41
00:01:42,019 --> 00:01:44,146
Plus that evil
talking fungus.
42
00:01:45,105 --> 00:01:47,691
Since I have you both here,
I'll read you my screenplay.
43
00:01:47,691 --> 00:01:53,405
Act one, we open
on a quaint restaurant 500 years in the future.
44
00:01:53,405 --> 00:01:55,699
Man, that guy
would not shut up.
45
00:01:55,699 --> 00:01:57,617
I'm so proud
of you both.
46
00:01:57,617 --> 00:01:59,828
Even though
I technically helped in all those scenarios,
47
00:01:59,828 --> 00:02:02,497
and I'm receiving
no official recognition whatsoever.
48
00:02:02,497 --> 00:02:04,833
Well, I think you're really
gonna like my speech.
49
00:02:04,833 --> 00:02:06,043
Well, yeah.
50
00:02:06,043 --> 00:02:07,836
I'll just have to
catch it on video later.
51
00:02:07,836 --> 00:02:10,922
Video? Later? Catch? It?
52
00:02:10,922 --> 00:02:12,924
Yeah, I'm just
dropping you guys off.
53
00:02:12,924 --> 00:02:14,551
I have my date with Hiromi
at JJ McWeekends.
54
00:02:15,135 --> 00:02:16,261
So you're not coming?
55
00:02:16,261 --> 00:02:17,429
When were you
gonna tell me?
56
00:02:17,429 --> 00:02:20,140
I told you this morning.
You never pay attention.
57
00:02:20,140 --> 00:02:22,476
I just found out my brother
is missing my big moment.
58
00:02:22,476 --> 00:02:25,103
How could I
possibly be expected to pay attention?
59
00:02:25,103 --> 00:02:27,272
Look, I'm allowed to put
myself first sometimes,
60
00:02:27,272 --> 00:02:28,482
but I'll be there
in spirit.
61
00:02:28,482 --> 00:02:30,609
Spirit? Like a ghost?
62
00:02:30,609 --> 00:02:32,736
Like how you're
ghosting me right now?
63
00:02:32,736 --> 00:02:34,112
You're being so dramatic.
64
00:02:34,112 --> 00:02:35,530
Why can't you just
be happy for me?
65
00:02:35,530 --> 00:02:38,533
Enjoy your date
at JJ McWeekends.
66
00:02:38,533 --> 00:02:39,785
Real classy, by the way.
67
00:02:39,785 --> 00:02:42,454
It is classy.
They have cloth napkins.
68
00:02:42,454 --> 00:02:44,539
Enjoy your giant
useless key!
69
00:02:44,539 --> 00:02:46,958
I knew we should've
just flown here.
70
00:02:46,958 --> 00:02:50,128
And it is with great pride
that we present this unique
71
00:02:50,128 --> 00:02:53,632
and one-of-a-kind
key to the city to Stomps,
72
00:02:53,632 --> 00:02:55,425
the rabbit
that can do math.
73
00:02:55,425 --> 00:02:57,135
(WHISPERING)
74
00:02:57,135 --> 00:03:01,306
Oops. I mean,
to Hamster and Gretel! (CROWD APPLAUDING)
75
00:03:01,306 --> 00:03:04,267
Thank you. Whoa!
This is really heavy.
76
00:03:04,267 --> 00:03:05,644
(SQUEALING)
77
00:03:06,645 --> 00:03:07,938
Well, I did have
a speech prepared,
78
00:03:07,938 --> 00:03:09,356
but I've decided
to just wing it,
79
00:03:09,356 --> 00:03:11,441
which is what everyone
is doing these days, I guess.
80
00:03:11,441 --> 00:03:13,485
Just flaking out
when it suits them.
81
00:03:13,485 --> 00:03:14,778
I mean, really,
you couldn't have gone
82
00:03:14,778 --> 00:03:16,446
on a dumb date
any other night?
83
00:03:16,446 --> 00:03:18,115
This is my big moment!
84
00:03:19,408 --> 00:03:20,659
And Hamster's.
85
00:03:20,659 --> 00:03:22,744
You could've gone out
Monday or Tuesday.
86
00:03:22,744 --> 00:03:24,704
So many other
days in the week that aren't today.
87
00:03:24,704 --> 00:03:27,124
I'm guessing this isn't
about the key to the city.
88
00:03:27,124 --> 00:03:29,042
Point is,
when it's a special moment for someone you care about,
89
00:03:29,042 --> 00:03:30,544
you show up!
90
00:03:30,544 --> 00:03:31,795
(MICROPHONE FEEDBACK)
91
00:03:31,795 --> 00:03:34,923
(CROWD MURMURING)
Thank you for this award.
92
00:03:34,923 --> 00:03:36,925
If I could just
say a few words.
93
00:03:36,925 --> 00:03:38,260
(CLEARS THROAT)
94
00:03:38,260 --> 00:03:40,887
"The dictionary
defines hero as..."
95
00:03:40,887 --> 00:03:44,349
And now, Neo and
the Nepo Babies.
96
00:03:45,183 --> 00:03:47,477
? Hamster and Gretel
97
00:03:47,477 --> 00:03:49,896
? They got
the key to the city
98
00:03:49,896 --> 00:03:52,941
? They got the power
They got the clout
99
00:03:52,941 --> 00:03:55,652
? If you don't like it
you can get the heck out
100
00:03:55,652 --> 00:03:58,321
? You know
it's merely symbolic
101
00:03:58,321 --> 00:04:00,991
? It doesn't even
open any doors
102
00:04:00,991 --> 00:04:03,910
? It doesn't mean
that the city is yours
103
00:04:03,910 --> 00:04:07,456
? Nobody's quite sure
what it's for ?
104
00:04:07,998 --> 00:04:10,083
Selfish?
Ghosting? (SIGHS)
105
00:04:10,083 --> 00:04:11,460
She's so dramatic and...
106
00:04:11,460 --> 00:04:13,211
(SIGHS) Okay,
okay, enough.
107
00:04:13,211 --> 00:04:14,880
Put that aside because you're
finally going on a real date.
108
00:04:15,672 --> 00:04:16,798
(EXHALES DEEPLY)
109
00:04:16,798 --> 00:04:18,425
You got this,
you got this.
110
00:04:18,425 --> 00:04:20,260
Hey, Hiromi.
(CHUCKLES)
111
00:04:20,260 --> 00:04:21,636
Is this seat taken?
(CHUCKLES)
112
00:04:21,636 --> 00:04:24,306
Hello,
Kevin Grant-Gomez.
113
00:04:24,306 --> 00:04:25,891
Formal. I like it.
114
00:04:25,891 --> 00:04:27,809
Uh, I'm thinking
we could start with two potato blossoms,
115
00:04:27,809 --> 00:04:28,977
you know,
since they're two for one.
116
00:04:28,977 --> 00:04:32,314
That would be... good.
117
00:04:32,314 --> 00:04:35,150
Are you okay?
You seem a little... nervous?
118
00:04:35,650 --> 00:04:39,279
Sorry. I'm just... processing.
119
00:04:39,738 --> 00:04:40,906
(SIGHS) Me, too.
120
00:04:40,906 --> 00:04:43,158
I just I had
an argument with Gretel.
121
00:04:43,158 --> 00:04:46,203
It's just that, like,
our relationship has changed, and I've changed.
122
00:04:46,203 --> 00:04:47,996
And there are things
that I want for myself.
123
00:04:47,996 --> 00:04:49,623
And I'm entitled
to that, right?
124
00:04:49,623 --> 00:04:50,916
Mmm.
125
00:04:50,916 --> 00:04:53,251
This napkin
is under-seasoned.
126
00:04:55,295 --> 00:04:57,130
Uh, I'm thinking
we could... Date over.
127
00:04:57,130 --> 00:04:58,340
Commence capture.
128
00:04:58,965 --> 00:05:03,303
Ah...
(YELPS)
129
00:05:03,303 --> 00:05:04,179
(KEVIN SHRIEKS)
130
00:05:07,307 --> 00:05:08,767
(MUFFLED SPEAKING)
131
00:05:09,184 --> 00:05:11,520
Oh, dear!
(GASPS)
132
00:05:11,520 --> 00:05:11,620
Hi.
133
00:05:12,646 --> 00:05:13,563
(ALL GASPING)
134
00:05:15,482 --> 00:05:17,067
(BREATHING HEAVILY)
135
00:05:18,276 --> 00:05:20,070
I'm... I'm so scared
right now.
136
00:05:21,446 --> 00:05:22,489
I'm a grown man.
137
00:05:23,949 --> 00:05:25,867
My heart's beating
so fast.
138
00:05:25,867 --> 00:05:27,536
This...
This is how it ends?
139
00:05:27,536 --> 00:05:28,453
Maitre D'?
140
00:05:29,454 --> 00:05:32,123
At least a place
of cloth napkins.
141
00:05:32,123 --> 00:05:33,667
But this is what
I wanted out of life?
142
00:05:33,667 --> 00:05:35,585
(BREATHING HEAVILY)
143
00:05:35,585 --> 00:05:37,003
What... What is it
you wanted?
144
00:05:37,003 --> 00:05:37,879
A table for two?
145
00:05:39,840 --> 00:05:42,801
? So if you want
the key to the city
146
00:05:42,801 --> 00:05:45,679
? You've gotta go
through that committee
147
00:05:45,679 --> 00:05:52,018
? Cause we're not some
two-bit town anymore
148
00:05:52,018 --> 00:05:54,563
? Oh, yeah! ?
149
00:05:54,563 --> 00:05:57,941
Now, this next song
is a little ditty called Thimbles.
150
00:05:57,941 --> 00:05:59,943
? They go
on your finger... ?
151
00:05:59,943 --> 00:06:01,862
Stop the music.
152
00:06:03,405 --> 00:06:04,698
We're gonna take five.
153
00:06:04,698 --> 00:06:06,700
You aren't gonna ruin
a special day for me, too.
154
00:06:06,700 --> 00:06:08,159
Let's get 'em, Hamster.
155
00:06:08,159 --> 00:06:10,370
Whoa, whoa, whoa.
We're not here to fight. You're not?
156
00:06:10,370 --> 00:06:12,247
Unfortunately, no.
157
00:06:12,247 --> 00:06:15,041
We were given strict
orders to deliver a message or whatever.
158
00:06:15,041 --> 00:06:16,126
Message?
159
00:06:16,126 --> 00:06:17,294
(BEEPING)
160
00:06:17,294 --> 00:06:19,254
Greetings,
Hamster and Gretel.
161
00:06:19,254 --> 00:06:21,214
(GASPS) Professor
Exclamation!
162
00:06:21,214 --> 00:06:22,257
I just wanted
to let you know
163
00:06:22,257 --> 00:06:23,592
that I have
something of yours.
164
00:06:23,592 --> 00:06:25,427
Something precious to you.
165
00:06:25,427 --> 00:06:26,928
Oh, wait.
That's my good china.
166
00:06:26,928 --> 00:06:28,722
It's precious to me,
not to you.
167
00:06:28,722 --> 00:06:30,682
Here.
(GASPS) Kevin.
168
00:06:30,682 --> 00:06:34,144
(CHUCKLES) Don't worry.
He's safe for now.
169
00:06:34,144 --> 00:06:35,687
And if you want him
to stay that way,
170
00:06:35,687 --> 00:06:37,397
I suggest you and your pet
171
00:06:37,397 --> 00:06:38,857
get to the
creepy doll factory on the edge of town,
172
00:06:38,857 --> 00:06:39,983
and fast.
173
00:06:39,983 --> 00:06:41,568
(LAUGHING EVILLY)
174
00:06:42,652 --> 00:06:44,446
Okay, that went well.
175
00:06:44,446 --> 00:06:45,864
Oh, wait.
The red light is still blinking.
176
00:06:45,864 --> 00:06:47,574
Stop recording.
177
00:06:47,574 --> 00:06:49,951
This totally undercuts
everything I was just trying to...
178
00:06:50,702 --> 00:06:51,995
We gotta get
to the factory.
179
00:06:51,995 --> 00:06:53,079
Thanks for the key.
Reading is fun.
180
00:06:53,079 --> 00:06:54,205
Stay in school. Bye.
181
00:06:57,208 --> 00:07:00,086
Well, I guess we can
wrap this up early.
182
00:07:00,337 --> 00:07:01,838
Not so fast.
183
00:07:01,838 --> 00:07:03,381
Nobody's going anywhere.
184
00:07:05,508 --> 00:07:07,636
I can't believe
I'm saying this,
185
00:07:07,636 --> 00:07:09,512
but somehow this is
worse than the band.
186
00:07:14,643 --> 00:07:16,227
Kevin, where are you?
187
00:07:16,227 --> 00:07:18,980
You know, I have to
say that the creepy doll factory
188
00:07:18,980 --> 00:07:21,941
is in my top five
least favorite factories.
189
00:07:24,194 --> 00:07:25,695
Focus, Hamster.
We gotta find Kevin.
190
00:07:29,324 --> 00:07:31,159
Kevin!
Gretel!
191
00:07:31,159 --> 00:07:31,326
Wait, don't fly in.
192
00:07:33,036 --> 00:07:35,330
The whole place is filled
with booby traps. (ALARM SOUNDING)
193
00:07:35,330 --> 00:07:37,457
No, I told you
not to do that.
194
00:07:37,457 --> 00:07:39,709
Are you seriously mad
that I'm...
195
00:07:39,709 --> 00:07:42,337
Let me check my notes.
...here to save you?
196
00:07:42,337 --> 00:07:44,130
Oh, someone's still angry.
197
00:07:44,130 --> 00:07:46,007
Why don't you just cry
about it to your big key?
198
00:07:46,007 --> 00:07:47,884
Why don't you just cry
about it to your date?
199
00:07:47,884 --> 00:07:49,052
Newsflash,
200
00:07:49,052 --> 00:07:51,846
I'm not on a date
because of you.
201
00:07:51,846 --> 00:07:54,140
EXCLAMATION:
Actually, it's because of me.
202
00:07:54,516 --> 00:07:55,850
Don't bother
trying to escape.
203
00:07:55,850 --> 00:07:57,477
It's utterly hopeless.
204
00:07:57,477 --> 00:07:59,938
Dude, give it up.
We always win.
205
00:08:00,438 --> 00:08:02,691
Not this time,
because I came up
206
00:08:02,691 --> 00:08:05,527
with a surefire strategy
for defeating you. Permanently.
207
00:08:05,527 --> 00:08:06,820
It was a five-step plan.
208
00:08:07,195 --> 00:08:09,656
And here we go.
209
00:08:09,656 --> 00:08:12,826
EXCLAMATION:
Step one was neutralizing my rival supervillains
210
00:08:12,826 --> 00:08:14,786
to ensure they didn't
endanger my scheme
211
00:08:14,786 --> 00:08:16,913
with their
half-brained meddling.
212
00:08:16,913 --> 00:08:20,625
Step two,
obtaining pure unbendium from underneath the high school.
213
00:08:21,835 --> 00:08:24,838
Which is when I came upon
some important information. (BEEPING)
214
00:08:24,838 --> 00:08:26,589
You're her brother!
215
00:08:26,589 --> 00:08:27,966
Step three,
216
00:08:27,966 --> 00:08:30,552
searching for your weakness
on the Internet.
217
00:08:31,886 --> 00:08:33,888
Hey, evil fans,
we zapped Gretel's powers
218
00:08:33,888 --> 00:08:36,015
with this rock
we found on a UFO.
219
00:08:36,015 --> 00:08:38,560
EXCLAMATION:
And teaming up with those two irritating twins
220
00:08:38,560 --> 00:08:40,145
to find that rock.
221
00:08:40,603 --> 00:08:42,147
That brought me to step four,
222
00:08:42,522 --> 00:08:44,482
attacking you
at your weakest point,
223
00:08:44,733 --> 00:08:46,443
your brother.
224
00:08:46,443 --> 00:08:48,528
Of course
that involved two months
225
00:08:48,528 --> 00:08:50,321
of going undercover
at the high school.
226
00:08:50,321 --> 00:08:52,699
And that was
like 27 sub steps,
227
00:08:52,699 --> 00:08:55,118
including helping
the pep squad with their spring fundraiser.
228
00:08:55,577 --> 00:08:57,829
Wait, you're
Billy No Elbows?
229
00:08:57,829 --> 00:09:00,373
Oh, I hate that nickname.
But, yes, that's me.
230
00:09:00,373 --> 00:09:02,500
Eventually, I got the
information I needed.
231
00:09:02,500 --> 00:09:04,586
I've got
a date with Hiromi at JJ McWeekends
232
00:09:04,586 --> 00:09:07,046
this Saturday night
at 7:30 p.m.
233
00:09:07,046 --> 00:09:09,591
Cloth napkins, fancy.
234
00:09:09,591 --> 00:09:12,010
EXCLAMATION:
And from there, it was a simple matter
235
00:09:12,010 --> 00:09:14,679
of building a robot
who resembled the girl he liked
236
00:09:14,679 --> 00:09:16,765
and using that robot
to forcefully bring him here.
237
00:09:18,391 --> 00:09:20,643
Which brings us
to step five.
238
00:09:20,643 --> 00:09:22,479
(SIGHS)
239
00:09:22,479 --> 00:09:25,940
The step where
I blast you with this.
240
00:09:26,983 --> 00:09:33,364
(KEVIN AND GRETEL GASPING)
This might hurt.
241
00:09:33,364 --> 00:09:35,658
(GRUNTING)
What's happening?
242
00:09:35,658 --> 00:09:39,662
Power's draining.
(GRUNTS) Losing verbosity.
243
00:09:39,662 --> 00:09:42,123
Soon won't be able
to communi... squeak.
244
00:09:42,123 --> 00:09:43,541
Squeak. (SQUEAKS)
245
00:09:48,713 --> 00:09:50,048
Box punch!
(CLANGS)
246
00:09:50,048 --> 00:09:52,342
(WINCES) Ow!
247
00:09:52,342 --> 00:09:54,135
Wait. Where were
the floating words?
248
00:09:54,135 --> 00:09:56,554
(LAUGHING EVILLY)
249
00:09:56,554 --> 00:09:59,182
You monster!
You drained their powers?
250
00:09:59,182 --> 00:10:01,518
Not only did I
drain their powers,
251
00:10:01,518 --> 00:10:05,271
but I'm using them
to power this!
252
00:10:05,271 --> 00:10:07,607
Hmm. Ah. This!
253
00:10:07,607 --> 00:10:09,609
This. This.
254
00:10:09,609 --> 00:10:11,694
Oh, what was
I thinking? Oh, this.
255
00:10:11,694 --> 00:10:13,363
There we go. This!
256
00:10:13,363 --> 00:10:14,739
What the heck is that?
257
00:10:15,490 --> 00:10:17,784
A power suit.
258
00:10:17,784 --> 00:10:21,329
100% pure unbendium,
100% unbendable.
259
00:10:21,329 --> 00:10:23,748
Wait, then how
did you bend it into a suit?
260
00:10:23,748 --> 00:10:26,501
All right,
it's 98% unbendable,
261
00:10:26,501 --> 00:10:28,044
but that doesn't
sound as ominous.
262
00:10:28,044 --> 00:10:29,170
Yeah, that's true.
That's true.
263
00:10:29,170 --> 00:10:31,506
And now,
if you'll excuse me,
264
00:10:31,506 --> 00:10:35,301
I have to go about
the important business of conquering the world.
265
00:10:40,723 --> 00:10:45,144
And the best part,
this thing's got elbows, baby.
266
00:10:45,144 --> 00:10:46,729
Off to City Hall!
267
00:10:47,230 --> 00:10:49,524
(LAUGHING EVILLY)
268
00:10:54,070 --> 00:10:55,655
Elbows!
269
00:11:00,869 --> 00:11:03,371
Ho...
...ly...
270
00:11:03,371 --> 00:11:04,414
(SQUEAKS)
271
00:11:08,418 --> 00:11:09,752
Man, I hope Kevin
gets here soon.
272
00:11:13,423 --> 00:11:14,924
(PEOPLE SCREAMING)
273
00:11:14,974 --> 00:11:19,524
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
20208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.