Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,533 --> 00:00:23,910
Good morning.
2
00:00:23,934 --> 00:00:25,778
This is NOAA Weather Radio
for Buzzards Bay.
3
00:00:25,802 --> 00:00:27,947
This afternoon, southwest winds,
4
00:00:27,971 --> 00:00:28,916
15 to 20 knots,
5
00:00:28,940 --> 00:00:31,118
with gusts up to 25 knots.
6
00:00:31,142 --> 00:00:32,852
Seas, two to four feet.
7
00:00:32,876 --> 00:00:35,655
Tonight, southwest winds,
15 to 20 knots,
8
00:00:35,679 --> 00:00:38,658
diminishing to 10 to 15 knots
after midnight.
9
00:00:38,682 --> 00:00:40,493
Gusts up to 25 knots.
10
00:00:40,517 --> 00:00:42,028
Seas, two to four feet.
11
00:00:42,052 --> 00:00:45,365
Friday, Southwest Bay,
five to ten knots.
12
00:00:45,389 --> 00:00:46,666
Seas around two feet.
13
00:01:05,476 --> 00:01:06,643
Hey, Tom.
14
00:01:08,879 --> 00:01:09,922
Tom?
15
00:01:09,946 --> 00:01:11,391
Tom!
16
00:01:17,954 --> 00:01:20,533
Charlie.
17
00:01:20,557 --> 00:01:22,001
When's the last time I saw ya?
18
00:01:22,025 --> 00:01:25,838
I can't...
I can't even remember.
19
00:01:25,862 --> 00:01:30,000
Uh, Mattapoisett
package store last summer.
20
00:01:31,302 --> 00:01:32,912
How's Mom?
21
00:01:32,936 --> 00:01:34,747
She's good.
22
00:01:34,771 --> 00:01:37,417
I think she wonders
why you never come by.
23
00:01:37,441 --> 00:01:39,543
Your father
still lives there, right?
24
00:01:43,280 --> 00:01:45,525
What's up?
25
00:01:45,549 --> 00:01:46,959
Why are you down here?
26
00:01:52,589 --> 00:01:53,790
Oh, boy.
27
00:01:56,026 --> 00:01:58,605
I was wondering, maybe you
needed an extra deckhand.
28
00:01:58,629 --> 00:02:00,640
Deckhand?
29
00:02:00,664 --> 00:02:03,543
Ch... Charlie...
Charlie, are ya...
30
00:02:03,567 --> 00:02:05,144
you're supposed
to be in college.
31
00:02:05,168 --> 00:02:06,946
If you dropped out, I'm gonna
wring your fucking neck.
32
00:02:06,970 --> 00:02:08,515
No, I graduated three weeks ago.
33
00:02:08,539 --> 00:02:10,650
Well, this is fish school,
34
00:02:10,674 --> 00:02:12,885
North Atlantic University.
35
00:02:12,909 --> 00:02:14,921
The answer's no.
Let me buy you lunch.
36
00:02:14,945 --> 00:02:17,681
No.
No, I just had lunch.
37
00:02:18,849 --> 00:02:20,327
I wanna go fishing.
38
00:02:20,351 --> 00:02:21,594
Why?
39
00:02:21,618 --> 00:02:23,062
- I'm curious.
- Curious about what?
40
00:02:23,086 --> 00:02:25,131
Pumping it every day?
Pumping it for 24 hours a day?
41
00:02:25,155 --> 00:02:26,299
Working for a living?
42
00:02:26,323 --> 00:02:27,534
Not taking a shower
for ten days?
43
00:02:27,558 --> 00:02:29,001
Curious about what, Charlie?
44
00:02:29,025 --> 00:02:30,294
About me.
45
00:02:34,298 --> 00:02:35,766
About you, too, maybe.
46
00:02:38,869 --> 00:02:40,637
You're my brother.
47
00:02:42,606 --> 00:02:43,983
You have to take me.
48
00:02:49,145 --> 00:02:50,390
Finest kind.
49
00:02:51,915 --> 00:02:53,260
Welcome aboard, college boy.
50
00:02:53,284 --> 00:02:55,027
I'll give you the tour.
51
00:02:55,051 --> 00:02:58,130
Some basics:
Where we're walking is forward.
52
00:02:58,154 --> 00:02:59,198
Back is aft.
53
00:02:59,222 --> 00:03:00,533
Right is starboard.
54
00:03:00,557 --> 00:03:01,868
Left is port.
55
00:03:01,892 --> 00:03:06,439
Watch your head
coming through here.
56
00:03:06,463 --> 00:03:07,607
Over here is the shitter.
57
00:03:07,631 --> 00:03:08,875
You can also call it the head.
58
00:03:08,899 --> 00:03:10,510
Don't call it the toilet.
59
00:03:10,534 --> 00:03:13,513
And you,
as our new half-share shacker,
60
00:03:13,537 --> 00:03:14,847
you're gonna take great pride
61
00:03:14,871 --> 00:03:16,483
in keeping it sparkling clean.
62
00:03:18,074 --> 00:03:20,287
Over here on the right
is Nunesy.
63
00:03:20,311 --> 00:03:22,522
Meet Tom's brother Charlie,
our new shacker.
64
00:03:22,546 --> 00:03:24,615
- How you doing?
- Hey.
65
00:03:25,749 --> 00:03:27,527
You... you said to the right?
66
00:03:27,551 --> 00:03:29,061
Huh?
67
00:03:29,085 --> 00:03:33,700
You should have said starboard.
68
00:03:33,724 --> 00:03:35,735
You being smart
with me, shacker?
69
00:03:35,759 --> 00:03:37,270
No, I just...
I like the idea.
70
00:03:37,294 --> 00:03:38,871
It doesn't matter
which way you're facing.
71
00:03:38,895 --> 00:03:40,707
Starboard is starboard.
72
00:03:40,731 --> 00:03:43,310
You know what, Skeemo?
73
00:03:43,334 --> 00:03:47,013
He kind of looks a little
like Justin Bieber, doesn't he?
74
00:03:47,037 --> 00:03:49,282
Yeah.
75
00:03:49,306 --> 00:03:51,150
You're right.
76
00:03:51,174 --> 00:03:53,009
You guys could be twins.
77
00:03:54,645 --> 00:03:56,413
Yeah.
78
00:03:59,650 --> 00:04:03,430
I don't like Justin Bieber.
79
00:04:03,454 --> 00:04:05,121
Neither do I.
80
00:04:08,792 --> 00:04:10,427
Okay.
81
00:04:12,663 --> 00:04:14,541
You guys are missing out.
82
00:04:16,299 --> 00:04:18,578
Ah-ha, you think you're funny.
83
00:04:18,602 --> 00:04:19,812
Guess what?
84
00:04:19,836 --> 00:04:20,913
You're getting a haircut.
85
00:04:20,937 --> 00:04:21,914
- Nunesy?
- Yeah?
86
00:04:21,938 --> 00:04:22,982
Get me the clippers.
87
00:04:24,875 --> 00:04:27,320
Ha-ha, you look beautiful,
Charlie boy.
88
00:04:27,344 --> 00:04:28,945
You in the Navy now.
89
00:04:54,638 --> 00:04:57,207
Charlie!
90
00:05:01,845 --> 00:05:03,423
Mayday, mayday, mayday.
91
00:05:03,447 --> 00:05:05,692
This is "Harmony,"
"Harmony," "Harmony."
92
00:05:05,716 --> 00:05:08,060
We have a hole in the hull,
and we're going down quick.
93
00:05:08,084 --> 00:05:12,923
My position is latitude
40-49, longitude 69...
94
00:05:16,893 --> 00:05:18,938
I tell you, man.
95
00:05:18,962 --> 00:05:20,306
This shit right here,
96
00:05:20,330 --> 00:05:21,908
this bouncing around shit
right here,
97
00:05:21,932 --> 00:05:23,676
this is why my old man
98
00:05:23,700 --> 00:05:25,578
wanted me to be a doctor.
99
00:05:25,602 --> 00:05:28,114
I had to tell him, "Dad,
100
00:05:28,138 --> 00:05:31,475
I ain't even gonna graduate
from goddamn high school."
101
00:05:33,477 --> 00:05:37,223
I don't even think
he was paying attention.
102
00:05:37,247 --> 00:05:39,091
At least your father was home.
103
00:05:39,115 --> 00:05:41,293
- Fuck.
- Oh, man.
104
00:05:41,317 --> 00:05:45,432
My father was home
all the goddamn time,
105
00:05:45,456 --> 00:05:47,600
hating us every inch of it.
106
00:05:47,624 --> 00:05:50,202
Now, the only thing killing
his party when my mama died
107
00:05:50,226 --> 00:05:52,839
was that us kids
didn't die with her.
108
00:05:52,863 --> 00:05:55,241
So yeah, he was home, all right.
109
00:05:55,265 --> 00:05:57,710
Finest kind.
110
00:05:57,734 --> 00:05:59,612
You wanted a hero, Costa.
111
00:05:59,636 --> 00:06:02,314
All you got was another guy
trying to figure it out.
112
00:06:02,338 --> 00:06:04,316
Hey, man.
I... I got a question.
113
00:06:04,340 --> 00:06:05,818
What the hell
does "finest kind" mean?
114
00:06:05,842 --> 00:06:07,920
You guys are always saying it.
115
00:06:07,944 --> 00:06:10,790
It's an expression
of the trade, my man.
116
00:06:10,814 --> 00:06:12,391
Yeah, but it means
something different
117
00:06:12,415 --> 00:06:13,560
every time you say it.
118
00:06:13,584 --> 00:06:14,627
Hmm.
119
00:06:14,651 --> 00:06:16,429
That's the beauty of it.
120
00:06:16,453 --> 00:06:19,732
Like, sometimes
it can mean "cool."
121
00:06:19,756 --> 00:06:22,435
Sometimes it can mean
"fuck you."
122
00:06:22,459 --> 00:06:25,605
It just depends
on how you say it.
123
00:06:25,629 --> 00:06:28,240
All right, it's
the Swiss Army Knife of words,
124
00:06:28,264 --> 00:06:31,343
perfect for an English major.
125
00:06:33,069 --> 00:06:34,614
- Oh, there we go.
- Oh, yeah.
126
00:06:34,638 --> 00:06:36,583
- Oh!
- All right.
127
00:06:36,607 --> 00:06:38,084
Very nice.
128
00:06:38,108 --> 00:06:39,852
Rescue efforts
extended through the night
129
00:06:39,876 --> 00:06:41,387
as the Coast Guard search
130
00:06:41,411 --> 00:06:43,089
for the fishing vessel "Harmony"
131
00:06:43,113 --> 00:06:45,792
continue in an area
of the North Atlantic
132
00:06:45,816 --> 00:06:48,027
40 miles southeast
of New Bedford.
133
00:06:48,051 --> 00:06:50,563
Officials say
a distress call was received
134
00:06:50,587 --> 00:06:52,799
reporting an explosion
in the engine room.
135
00:06:52,823 --> 00:06:55,001
The names of the crew members...
136
00:06:55,025 --> 00:06:57,269
Air Base Cape Cod,
I have a visual
137
00:06:57,293 --> 00:07:00,306
on the vessel survival raft
at 42 degrees east,
138
00:07:00,330 --> 00:07:01,941
65 degrees west.
139
00:07:01,965 --> 00:07:03,510
Closing to check for survivors.
140
00:07:03,534 --> 00:07:04,544
Over.
141
00:07:07,003 --> 00:07:08,748
We're not dead yet!
142
00:07:11,341 --> 00:07:13,653
Hey!
143
00:07:19,015 --> 00:07:20,693
Keep staying on, Bravo One.
144
00:07:20,717 --> 00:07:21,928
You're straight on it.
145
00:07:21,952 --> 00:07:24,487
Check with the IEC.
146
00:07:26,757 --> 00:07:29,059
Hey!
Are you our Uber?
147
00:07:37,100 --> 00:07:39,245
- You see yet?
- I see it.
148
00:07:39,269 --> 00:07:40,147
Okay!
149
00:07:40,171 --> 00:07:42,172
You keep holding on!
150
00:07:46,710 --> 00:07:48,187
Yeah!
151
00:07:48,211 --> 00:07:49,756
Yes!
152
00:07:49,780 --> 00:07:51,591
I'm alive!
153
00:07:51,615 --> 00:07:53,016
Yeah!
154
00:07:54,785 --> 00:07:56,563
We're going home now, baby!
155
00:08:10,967 --> 00:08:11,978
Oh, Rocky!
156
00:08:12,002 --> 00:08:13,112
Hallelujah.
157
00:08:13,136 --> 00:08:14,380
- Fellas!
- We have risen.
158
00:08:14,404 --> 00:08:15,548
You have risen!
159
00:08:15,572 --> 00:08:16,649
What the hell happened?
160
00:08:16,673 --> 00:08:18,050
Oh, man.
161
00:08:18,074 --> 00:08:19,652
Ah, just another tough day
in the office.
162
00:08:19,676 --> 00:08:20,787
Yeah, I'd say.
163
00:08:20,811 --> 00:08:21,888
I guess so.
164
00:08:21,912 --> 00:08:23,255
Okay, there was a boat,
165
00:08:23,279 --> 00:08:25,592
and then there was no boat.
166
00:08:25,616 --> 00:08:27,994
- Damn.
- Yep.
167
00:08:28,018 --> 00:08:29,195
So good to see your face,
let me tell ya.
168
00:08:29,219 --> 00:08:30,462
Uh, oh, oh...
Captain Tom.
169
00:08:30,486 --> 00:08:32,364
Mm, I knew you'd be here.
170
00:08:32,388 --> 00:08:33,800
Boys, you're
on "American Idol."
171
00:08:33,824 --> 00:08:35,501
Only two days out of port,
172
00:08:35,525 --> 00:08:38,270
the stern trawler "Harmony" sank
173
00:08:38,294 --> 00:08:41,173
approximately 40 miles
southeast of New Bedford.
174
00:08:41,197 --> 00:08:44,510
Built in 1977,
the 45-year-old vessel
175
00:08:44,534 --> 00:08:47,079
is owned and operated
by Excelsior Seafood...
176
00:08:47,103 --> 00:08:48,948
- Rum and coke, Rocky.
- Rum and coke.
177
00:08:48,972 --> 00:08:50,149
- Budweiser me.
- Bud.
178
00:08:50,173 --> 00:08:51,217
- Two.
- Two Buds.
179
00:08:51,241 --> 00:08:52,585
Linguica and eggs.
180
00:08:52,609 --> 00:08:54,520
And linguica and eggs.
181
00:08:54,544 --> 00:08:56,555
- Yeah.
- And double Jack. Start a tab.
182
00:08:56,579 --> 00:08:58,514
And what will you be
drinking, young man?
183
00:09:04,788 --> 00:09:05,865
Boilermaker.
184
00:09:05,889 --> 00:09:06,966
- Yeah!
- Whoo!
185
00:09:06,990 --> 00:09:08,134
- Charlie!
- Very nice choice.
186
00:09:08,158 --> 00:09:09,535
Let's get hammered.
187
00:09:09,559 --> 00:09:10,737
Mommy, wow, I'm a big boy now.
188
00:09:10,761 --> 00:09:12,071
Hey, hey, hey!
189
00:09:12,095 --> 00:09:13,873
Check it out.
Listen. Listen, listen.
190
00:09:13,897 --> 00:09:15,374
- Listen.
- Oh, my God.
191
00:09:15,398 --> 00:09:16,943
You ready?
In the back.
192
00:09:16,967 --> 00:09:18,077
In the back.
193
00:09:18,101 --> 00:09:19,746
โช Live, baby, live โช
194
00:09:19,770 --> 00:09:21,180
โช Ay, ay โช
195
00:09:21,204 --> 00:09:24,150
โช Now that the day is over โช
196
00:09:24,174 --> 00:09:25,752
โช Hey, hey โช
197
00:09:25,776 --> 00:09:30,222
โช I got a new sensation โช
198
00:09:30,246 --> 00:09:32,659
โช In perfect moments โช
199
00:09:32,683 --> 00:09:34,126
We heard it.
200
00:09:34,150 --> 00:09:39,198
โช That's impossible to refuse โช
201
00:09:39,222 --> 00:09:40,767
- Yeah!
- Cheers.
202
00:09:40,791 --> 00:09:41,801
Cheers.
203
00:09:41,825 --> 00:09:43,169
Cheers, cheers.
204
00:09:43,193 --> 00:09:45,838
Hey, man, you got it all over.
205
00:09:45,862 --> 00:09:48,574
โช Now that the night is over โช
206
00:09:48,598 --> 00:09:50,777
Uh, Rocky, uh, could
my brother use the phone, huh?
207
00:09:50,801 --> 00:09:52,144
Yeah.
208
00:09:52,168 --> 00:09:53,813
โช And the sun
comes like a God โช
209
00:09:53,837 --> 00:09:55,447
- Thank you.
- Thanks.
210
00:09:55,471 --> 00:09:57,516
- โช Into our room โช
- Who's he calling?
211
00:09:57,540 --> 00:09:59,652
Who you calling
on that push-button,
212
00:09:59,676 --> 00:10:01,287
- practically rotary dial phone?
- Nobody.
213
00:10:01,311 --> 00:10:02,989
- Calling your girlfriend?
- Get the f...
214
00:10:03,013 --> 00:10:04,857
- Jesus Christ.
- Who you calling?
215
00:10:04,881 --> 00:10:06,492
- Who you calling?
- Stop.
216
00:10:06,516 --> 00:10:08,060
Who you calling?
217
00:10:08,084 --> 00:10:09,561
I'm not available right now,
so leave a message.
218
00:10:09,585 --> 00:10:10,897
- Who you calling?
- And I'll get back to ya.
219
00:10:10,921 --> 00:10:11,964
- Ah.
- Girlfriend?
220
00:10:11,988 --> 00:10:13,432
- Hey, Mom, Dad.
- Oh!
221
00:10:13,456 --> 00:10:14,934
Jesus Christ.
222
00:10:14,958 --> 00:10:16,803
Aw.
223
00:10:16,827 --> 00:10:18,337
I'm fine.
I'm fine.
224
00:10:18,361 --> 00:10:19,772
Tom too.
We're good.
225
00:10:19,796 --> 00:10:20,940
We're just, uh...
226
00:10:20,964 --> 00:10:22,008
Oh, hey, Mom.
227
00:10:22,032 --> 00:10:23,075
He's sitting right next to me.
228
00:10:23,099 --> 00:10:24,376
Let me talk...
229
00:10:24,400 --> 00:10:26,045
We're actually
in some bar, um...
230
00:10:26,069 --> 00:10:27,646
- Rasputin's.
- Rasputin's.
231
00:10:28,972 --> 00:10:30,416
Stop.
232
00:10:30,440 --> 00:10:32,118
Look, I'll call you later.
233
00:10:32,142 --> 00:10:33,853
Jesus!
234
00:10:33,877 --> 00:10:34,887
Mama.
235
00:10:34,911 --> 00:10:36,155
Thank you.
236
00:10:36,179 --> 00:10:37,556
A hell of a first trip, Charlie.
237
00:10:39,315 --> 00:10:41,393
Charlie, hey.
Charlie, check this out.
238
00:10:41,417 --> 00:10:44,964
My eyesight is so fucking good,
I can see almost anything.
239
00:10:44,988 --> 00:10:46,833
I'll bet you 20 bucks.
240
00:10:46,857 --> 00:10:47,967
20 bucks?
241
00:10:47,991 --> 00:10:49,035
20 bucks, I can see anything.
242
00:10:49,059 --> 00:10:50,770
Skee?
243
00:10:50,794 --> 00:10:55,107
You think you could read, uh,
this little label right here?
244
00:10:55,131 --> 00:10:56,809
Sure.
245
00:10:56,833 --> 00:10:58,368
Bullshit.
246
00:11:00,670 --> 00:11:03,482
- What about right here?
- Mm.
247
00:11:03,506 --> 00:11:05,918
I don't know.
248
00:11:05,942 --> 00:11:08,988
Is it a bet?
249
00:11:09,012 --> 00:11:10,790
Okay, 20 bucks?
250
00:11:10,814 --> 00:11:11,991
20 bucks.
251
00:11:12,015 --> 00:11:13,125
The top line?
252
00:11:13,149 --> 00:11:15,895
Yeah.
253
00:11:15,919 --> 00:11:19,365
All right.
Don't fucking move it.
254
00:11:19,389 --> 00:11:21,229
- Okay, all right.
- I'm trying to concentrate.
255
00:11:23,927 --> 00:11:27,173
"This is
256
00:11:27,197 --> 00:11:32,779
"the famous Budweiser beer.
257
00:11:32,803 --> 00:11:37,549
"We know of no brand
258
00:11:37,573 --> 00:11:40,052
"produced by any other brewer
259
00:11:40,076 --> 00:11:43,689
which costs so much to brew
and age."
260
00:11:43,713 --> 00:11:45,691
Oh, you memorized
that, motherfucker.
261
00:11:45,715 --> 00:11:47,126
- Oh!
- Oh!
262
00:11:47,150 --> 00:11:48,660
- Yeah!
- That's right.
263
00:11:48,684 --> 00:11:50,120
Yeah, Tom!
264
00:12:07,737 --> 00:12:08,948
Rocky.
265
00:12:08,972 --> 00:12:10,382
Another round, man.
266
00:12:10,406 --> 00:12:11,984
We're not dead yet, baby.
267
00:12:12,008 --> 00:12:13,786
We're not dead yet.
268
00:12:13,810 --> 00:12:15,621
Not dead yet.
269
00:12:15,645 --> 00:12:17,023
Not dead yet!
270
00:12:17,047 --> 00:12:19,158
Not dead yet!
271
00:12:19,182 --> 00:12:23,029
Not dead yet!
272
00:12:23,053 --> 00:12:24,530
- Skeemo.
- Not dead yet!
273
00:12:24,554 --> 00:12:26,432
Hey.
Not dead yet!
274
00:12:26,456 --> 00:12:27,699
Mabel "Black Label."
275
00:12:27,723 --> 00:12:29,902
Not dead yet!
276
00:12:29,926 --> 00:12:37,926
Not dead yet!
Not dead yet!
277
00:12:41,271 --> 00:12:46,252
- Not dead yet!
- Not dead... hey, Dad.
278
00:12:46,276 --> 00:12:48,087
Not dead...
279
00:12:48,111 --> 00:12:49,956
Hey, Mr. Sykes.
280
00:12:49,980 --> 00:12:51,090
Want a beer?
281
00:12:51,114 --> 00:12:54,293
No, I don't want a beer, Tom.
282
00:12:54,317 --> 00:12:55,895
It's 11:00 in the morning.
283
00:12:55,919 --> 00:12:57,496
What did...
what did you do to your hair?
284
00:12:57,520 --> 00:12:58,764
Oh, I've, uh...
285
00:12:58,788 --> 00:13:01,300
You know what?
For Christ's sake, Charlie.
286
00:13:01,324 --> 00:13:02,801
Dad, we're just celebrating.
That's all.
287
00:13:02,825 --> 00:13:05,104
I mean, we...
we had a rough night.
288
00:13:05,128 --> 00:13:06,305
Yeah, I know.
289
00:13:06,329 --> 00:13:07,706
Your mother is going
out of her mind
290
00:13:07,730 --> 00:13:09,408
worrying about you.
291
00:13:09,432 --> 00:13:10,843
Did she ask about me?
292
00:13:10,867 --> 00:13:12,311
I was in danger too.
293
00:13:12,335 --> 00:13:14,280
I didn't like this idea
from the start,
294
00:13:14,304 --> 00:13:16,648
but now you've had your taste.
295
00:13:16,672 --> 00:13:19,385
You can come clerk with me
for the rest of the summer.
296
00:13:19,409 --> 00:13:22,121
Dad, I'm...
I'm going back again.
297
00:13:22,145 --> 00:13:25,157
Ex... excuse me?
298
00:13:25,181 --> 00:13:27,894
I'm going again.
299
00:13:27,918 --> 00:13:29,929
I'm going back to sea.
300
00:13:29,953 --> 00:13:32,398
I mean, as soon as
we get another, uh...
301
00:13:32,422 --> 00:13:33,799
what do ya call it?
302
00:13:33,823 --> 00:13:34,901
Go for it.
303
00:13:37,527 --> 00:13:39,005
What's it called?
304
00:13:39,029 --> 00:13:40,206
What is it?
It's...
305
00:13:40,230 --> 00:13:41,340
- Site, Charlie.
- Site.
306
00:13:41,364 --> 00:13:42,508
As soon as we get another site.
307
00:13:42,532 --> 00:13:44,043
You know, Tom, your brother
308
00:13:44,067 --> 00:13:46,913
has a chance to be something.
309
00:13:46,937 --> 00:13:48,280
What, a substitute teacher?
310
00:13:48,304 --> 00:13:49,681
He's got an English degree.
311
00:13:52,175 --> 00:13:53,452
He got accepted
312
00:13:53,476 --> 00:13:55,121
to Boston University law school,
313
00:13:55,145 --> 00:13:56,422
for Christ's sake.
314
00:13:56,446 --> 00:13:58,757
He starts in September.
315
00:13:58,781 --> 00:14:03,095
I... I admire that you wanna pay
your own way,
316
00:14:03,119 --> 00:14:04,096
but I don't want you fishing.
317
00:14:04,120 --> 00:14:05,531
Dad, I'm 22 years old.
318
00:14:05,555 --> 00:14:07,633
And I'd like to see
you make it to 23.
319
00:14:07,657 --> 00:14:08,734
Wise up!
320
00:14:08,758 --> 00:14:09,759
Hey.
321
00:14:10,927 --> 00:14:13,096
These boys almost drowned
last night.
322
00:14:13,829 --> 00:14:16,532
You should be hugging
your boy, not yelling at him.
323
00:14:18,901 --> 00:14:20,303
Just saying.
324
00:14:27,910 --> 00:14:29,155
Who are you?
325
00:14:29,179 --> 00:14:30,389
Nunesy.
326
00:14:33,083 --> 00:14:34,650
Jesus Christ.
327
00:14:35,952 --> 00:14:38,998
Okay, uh, I'm late
for a meeting.
328
00:14:39,022 --> 00:14:40,432
Go see your mother.
329
00:14:40,456 --> 00:14:41,891
She's worried sick.
330
00:14:46,162 --> 00:14:47,206
Cool guy.
331
00:14:47,230 --> 00:14:49,908
I like him.
332
00:14:52,335 --> 00:14:54,646
Law school?
333
00:14:54,670 --> 00:14:56,672
For you?
Is that for real?
334
00:14:59,575 --> 00:15:01,377
You're gonna learn
to sue people and shit?
335
00:15:04,280 --> 00:15:05,781
I'ma do my best.
336
00:15:25,935 --> 00:15:26,846
Back in a minute.
337
00:15:26,870 --> 00:15:28,104
Stay in the car.
338
00:15:36,379 --> 00:15:38,924
You can take a seat.
339
00:15:38,948 --> 00:15:40,450
I'm good.
340
00:15:48,958 --> 00:15:50,369
One sec.
Just bring it out.
341
00:15:50,393 --> 00:15:51,903
Bring it out.
342
00:15:51,927 --> 00:15:53,429
Eh, screw this.
343
00:16:14,784 --> 00:16:19,098
I was wondering when you'd
find the time to come see me.
344
00:16:19,122 --> 00:16:21,467
I had a few stops to make.
345
00:16:21,491 --> 00:16:22,768
In what goddamn world
346
00:16:22,792 --> 00:16:24,370
do you get away
with that attitude?
347
00:16:24,394 --> 00:16:26,105
Where the hell have you been?
I've been waiting all morning.
348
00:16:26,129 --> 00:16:28,574
The reason I didn't come
in here first thing
349
00:16:28,598 --> 00:16:30,709
was so I could chill out,
350
00:16:30,733 --> 00:16:33,545
so I wouldn't come in here
and kill you.
351
00:16:33,569 --> 00:16:36,315
I wanna see the maintenance
records on the boat.
352
00:16:36,339 --> 00:16:38,016
- Excuse me?
- The "Harmony."
353
00:16:38,040 --> 00:16:39,351
Get the file out.
354
00:16:39,375 --> 00:16:40,519
Let's take a look
at it right now.
355
00:16:40,543 --> 00:16:42,221
You've got some nerve, Eldridge.
356
00:16:42,245 --> 00:16:43,255
Is it here?
357
00:16:43,279 --> 00:16:44,890
Zero accountability.
358
00:16:44,914 --> 00:16:46,658
Blame your damn shortcomings
on everyone else.
359
00:16:46,682 --> 00:16:48,227
I wanna see
the maintenance record
360
00:16:48,251 --> 00:16:50,762
on the fucking boat!
361
00:16:50,786 --> 00:16:55,201
Unlike you,
that boat was shipshape.
362
00:16:55,225 --> 00:16:58,137
Crankcase exploded.
363
00:16:58,161 --> 00:17:00,172
I'm assuming it
was the, uh, oh, bearings
364
00:17:00,196 --> 00:17:01,440
you said you were gonna replace
365
00:17:01,464 --> 00:17:02,908
or a leaky piston ring
let a spark in.
366
00:17:02,932 --> 00:17:04,510
But either way, it's because
you didn't do your job.
367
00:17:04,534 --> 00:17:05,511
You didn't maintain it.
368
00:17:05,535 --> 00:17:06,712
I most certainly did!
369
00:17:06,736 --> 00:17:08,680
You didn't do the fucking work!
370
00:17:08,704 --> 00:17:09,649
Fuck it.
371
00:17:09,673 --> 00:17:11,517
Right, typical Tom Eldridge.
372
00:17:11,541 --> 00:17:15,854
Walk out... on me, the boat,
yourself, your crew.
373
00:17:15,878 --> 00:17:17,956
You have a respons...
whoa!
374
00:17:17,980 --> 00:17:19,925
Tom! Tom!
375
00:17:19,949 --> 00:17:21,760
We were out in that storm
with a hole in our belly.
376
00:17:21,784 --> 00:17:23,429
- I've never...
- Fuck off!
377
00:17:23,453 --> 00:17:24,696
I've never seen a boat
take on water that fast.
378
00:17:24,720 --> 00:17:26,098
I mean, the bitch went down.
379
00:17:28,624 --> 00:17:29,868
You have
an investment out there.
380
00:17:29,892 --> 00:17:31,303
I got my crew.
I got my brother.
381
00:17:31,327 --> 00:17:32,404
We could have died.
382
00:17:32,428 --> 00:17:33,672
I'm calling the police.
383
00:17:33,696 --> 00:17:36,108
Hold on, Karen.
One second.
384
00:17:36,132 --> 00:17:37,943
Go on, hothead.
385
00:17:37,967 --> 00:17:39,511
Hit me.
386
00:17:39,535 --> 00:17:41,747
- Yeah.
- Yeah? Huh?
387
00:17:41,771 --> 00:17:43,515
I'd love to see you locked up.
388
00:17:43,539 --> 00:17:45,751
Tom, don't!
389
00:17:45,775 --> 00:17:47,653
It'd be a waste of a good punch.
390
00:17:53,683 --> 00:17:55,093
Take a goddamn shower.
391
00:17:55,117 --> 00:17:56,094
You stink.
392
00:17:56,118 --> 00:17:57,463
Like fish.
393
00:17:57,487 --> 00:17:58,697
A bunch of us guys
stinking like fish
394
00:17:58,721 --> 00:18:02,301
made you a millionaire.
395
00:18:02,325 --> 00:18:04,370
Is that his car?
396
00:18:04,394 --> 00:18:05,861
Yeah.
397
00:18:20,410 --> 00:18:23,054
Now he can smell
like the money too.
398
00:18:42,131 --> 00:18:43,799
Man, when do we
go fishing again?
399
00:18:46,068 --> 00:18:48,414
Might be a little while
until we get another boat.
400
00:18:48,438 --> 00:18:51,082
Why?
401
00:18:51,106 --> 00:18:52,775
It wasn't your fault.
402
00:18:55,345 --> 00:18:57,055
Well, that's not the word
ol' Whitey's
403
00:18:57,079 --> 00:18:59,024
gonna put out there.
404
00:18:59,048 --> 00:19:00,192
Your Dad's right.
405
00:19:00,216 --> 00:19:02,361
You should probably clerk.
406
00:19:02,385 --> 00:19:03,562
Fuck me.
407
00:19:05,621 --> 00:19:09,401
I gotta hear this from you now?
408
00:19:09,425 --> 00:19:10,502
Man, you know,
when I was little,
409
00:19:10,526 --> 00:19:13,305
you never told me what to do.
410
00:19:13,329 --> 00:19:14,640
No?
411
00:19:14,664 --> 00:19:16,074
No, you... you, like...
412
00:19:16,098 --> 00:19:19,211
you'd either ignore me,
or you took me with you,
413
00:19:19,235 --> 00:19:20,612
and you showed me stuff:
414
00:19:20,636 --> 00:19:23,382
How to jump bikes,
415
00:19:23,406 --> 00:19:25,651
how to water ski,
416
00:19:25,675 --> 00:19:27,419
how to light firecrackers.
417
00:19:27,443 --> 00:19:28,787
Oh, yeah.
418
00:19:28,811 --> 00:19:30,088
And how to know
when to throw 'em.
419
00:19:30,112 --> 00:19:31,490
Know where
the emergency room was.
420
00:19:31,514 --> 00:19:34,192
Yeah.
Yeah.
421
00:19:34,216 --> 00:19:35,927
I always knew where I stood
with you, you know?
422
00:19:35,951 --> 00:19:38,964
Get lost, or get over here.
423
00:19:38,988 --> 00:19:40,766
Simple.
424
00:19:40,790 --> 00:19:44,460
And the... the "get lost"
never felt personal.
425
00:19:45,194 --> 00:19:48,964
But the "get over here"
always did.
426
00:20:13,122 --> 00:20:14,966
You boys.
427
00:20:14,990 --> 00:20:16,702
Mom.
428
00:20:16,726 --> 00:20:18,570
Oh, I knew you'd be okay.
429
00:20:18,594 --> 00:20:20,606
You were together.
430
00:20:20,630 --> 00:20:22,765
I couldn't lose
both of you at once.
431
00:20:26,569 --> 00:20:29,114
I had you early and you late.
432
00:20:29,138 --> 00:20:31,417
And I always hoped
you'd find each other grown up,
433
00:20:31,441 --> 00:20:33,285
but just not like this.
434
00:20:33,309 --> 00:20:34,686
Oh.
435
00:20:34,710 --> 00:20:36,254
Okay.
436
00:20:36,278 --> 00:20:38,280
All right.
437
00:21:19,555 --> 00:21:20,923
Your toilet broke?
438
00:21:23,158 --> 00:21:24,927
Just trying to save on septic.
439
00:21:27,162 --> 00:21:29,408
Why'd you park so far away?
440
00:21:29,432 --> 00:21:31,242
Didn't wanna wake up Kathy.
441
00:21:31,266 --> 00:21:32,844
She hasn't lived here
in six months.
442
00:21:32,868 --> 00:21:34,746
I mean, she moved out.
443
00:21:34,770 --> 00:21:37,282
That's too bad.
444
00:21:37,306 --> 00:21:38,850
I liked her.
445
00:21:38,874 --> 00:21:40,519
I can give you her phone number.
446
00:21:40,543 --> 00:21:42,378
You... you can ask her out.
447
00:21:45,147 --> 00:21:47,125
How you doing otherwise?
448
00:21:47,149 --> 00:21:49,595
Uh, I've had
a better couple days, Ray.
449
00:21:49,619 --> 00:21:51,062
Yeah.
450
00:21:51,086 --> 00:21:52,798
I got a proposition for you.
451
00:21:52,822 --> 00:21:54,265
What's that?
452
00:21:54,289 --> 00:21:56,001
Need you to take
my boat out for a run.
453
00:21:56,025 --> 00:21:57,569
I've got something I have to do.
454
00:21:57,593 --> 00:21:58,937
And you heard I was available?
455
00:21:58,961 --> 00:22:00,362
Boat's due out tomorrow.
456
00:22:02,231 --> 00:22:04,476
Yeah, well, I just got in,
and I'm beat.
457
00:22:04,500 --> 00:22:05,811
Tomorrow.
458
00:22:05,835 --> 00:22:07,045
Will you take her or not?
459
00:22:07,069 --> 00:22:09,981
Jesus C... Christ, Ray.
460
00:22:10,005 --> 00:22:12,651
I mean, I just wanna take
a goddamn breath.
461
00:22:12,675 --> 00:22:14,553
I got a crew
I gotta look out for.
462
00:22:14,577 --> 00:22:16,779
Bring 'em.
My crew's bound.
463
00:22:17,980 --> 00:22:19,391
Just like that?
464
00:22:19,415 --> 00:22:21,359
- Just like what?
- I haven't fished
465
00:22:21,383 --> 00:22:23,161
for you in years,
466
00:22:23,185 --> 00:22:24,987
and you just take the boat out?
467
00:22:26,255 --> 00:22:28,099
Yes or no?
468
00:22:28,123 --> 00:22:29,868
No!
469
00:22:29,892 --> 00:22:32,070
I'd like to help you out,
Ray, but you...
470
00:22:32,094 --> 00:22:34,464
you make it
pretty goddamn tough.
471
00:22:43,606 --> 00:22:44,840
Tommy?
472
00:22:54,617 --> 00:22:55,985
Please?
473
00:23:05,661 --> 00:23:08,574
Yeah, okay, Pop.
474
00:23:08,598 --> 00:23:10,442
Okay.
475
00:23:10,466 --> 00:23:11,777
Well, have fun.
476
00:23:11,801 --> 00:23:13,244
Just don't get too hungover.
477
00:23:13,268 --> 00:23:15,046
Yeah, you buy a keg and tell
me not to get too drunk.
478
00:23:15,070 --> 00:23:16,982
Tomorrow, you gotta be
on the boat at 8:00 a.m...
479
00:23:17,006 --> 00:23:18,908
We're doing gear work all day.
480
00:23:21,877 --> 00:23:23,455
Up on the third floor.
481
00:23:23,479 --> 00:23:26,324
Yeah, Costa and I
used to live there.
482
00:23:26,348 --> 00:23:27,348
What's up, Jamie?
483
00:23:28,818 --> 00:23:31,930
Beer delivery this way.
484
00:23:31,954 --> 00:23:33,164
Charlie!
485
00:23:36,158 --> 00:23:38,136
Boom!
486
00:23:42,498 --> 00:23:44,342
Fuck.
487
00:23:44,366 --> 00:23:45,511
We got tail.
488
00:23:45,535 --> 00:23:46,978
We got linguica.
489
00:23:47,002 --> 00:23:50,215
We got the Virgin Mary
in the bathtub.
490
00:23:51,406 --> 00:23:52,951
Uh-uh, not too much in the soup.
491
00:23:52,975 --> 00:23:55,286
There's plenty of meat
everywhere else.
492
00:23:55,310 --> 00:23:56,755
All right.
493
00:23:56,779 --> 00:23:59,558
Charlie, meet Anne Marie.
494
00:23:59,582 --> 00:24:00,892
Hey.
495
00:24:00,916 --> 00:24:02,861
- My dry-land sweetheart.
- How you doing?
496
00:24:02,885 --> 00:24:04,129
Hey, Anne, this is Charlie.
497
00:24:04,153 --> 00:24:05,964
Uh, Tom's way, way.
498
00:24:05,988 --> 00:24:07,365
Good to meet you.
499
00:24:07,389 --> 00:24:08,967
Ah, I heard all
about you, Charlie.
500
00:24:08,991 --> 00:24:10,769
- Really?
- I hope you like to eat.
501
00:24:10,793 --> 00:24:12,538
I do.
502
00:24:12,562 --> 00:24:14,806
Oh.
503
00:24:17,132 --> 00:24:18,176
Welcome to our house.
504
00:24:18,200 --> 00:24:19,410
Thanks for having me.
505
00:24:19,434 --> 00:24:20,846
Go back to work.
506
00:24:20,870 --> 00:24:23,005
- What?
- Go pump the keg.
507
00:24:24,607 --> 00:24:26,275
Yes, sir.
508
00:24:29,478 --> 00:24:32,290
Hey, where'd you get
such a cute brother?
509
00:24:32,314 --> 00:24:33,892
Beats me.
510
00:24:33,916 --> 00:24:36,161
But not an ounce
of pussy in him.
511
00:24:36,185 --> 00:24:38,797
Uh-uh, unlike you two.
512
00:24:40,322 --> 00:24:43,101
Hey, that's not a way
in which a pregnant woman
513
00:24:43,125 --> 00:24:44,469
should be talking.
514
00:24:45,661 --> 00:24:46,638
- Oh.
- Oh.
515
00:24:46,662 --> 00:24:47,973
Ay.
516
00:24:47,997 --> 00:24:49,975
Hey, sweetheart.
517
00:24:49,999 --> 00:24:51,276
Mm, you need a shave.
518
00:24:51,300 --> 00:24:52,668
- Scratchy?
- Yeah, mm-hmm.
519
00:24:55,905 --> 00:24:57,640
I got us another site.
520
00:24:59,074 --> 00:25:01,286
But how?
521
00:25:01,310 --> 00:25:05,957
Like... like, after yesterday?
What boat?
522
00:25:05,981 --> 00:25:07,950
My old man's.
523
00:25:11,386 --> 00:25:12,922
When?
524
00:25:14,890 --> 00:25:17,359
8:00 tomorrow, on the dock.
525
00:25:19,294 --> 00:25:20,572
- Thank you.
- Hey, good to meet you.
526
00:25:20,596 --> 00:25:22,173
Good to meet you.
527
00:25:30,072 --> 00:25:31,573
Keep it pumping, white boy.
528
00:25:44,086 --> 00:25:45,955
I'll tell you when to stop.
529
00:26:01,103 --> 00:26:02,080
When.
530
00:26:02,104 --> 00:26:03,581
All right.
531
00:26:03,605 --> 00:26:05,617
Charles'll get
in trouble with that.
532
00:26:06,776 --> 00:26:07,953
Charles better hurry,
533
00:26:07,977 --> 00:26:11,513
'cause he's got about 17 hours
to do so.
534
00:26:14,616 --> 00:26:16,461
I'm gonna need a lot of help
from you today, Charlie.
535
00:26:16,485 --> 00:26:17,829
Oh, yeah?
536
00:26:17,853 --> 00:26:20,022
You're gonna have to do
just what I ask you to.
537
00:26:20,990 --> 00:26:23,802
Really?
538
00:26:23,826 --> 00:26:26,037
What about Skeemo?
539
00:26:26,061 --> 00:26:27,605
What about him?
540
00:26:27,629 --> 00:26:29,531
I don't know.
You guys together or something?
541
00:26:31,000 --> 00:26:32,610
Why would you think that?
542
00:26:32,634 --> 00:26:36,481
Well, 'cause you came to see
him the morning we got in.
543
00:26:36,505 --> 00:26:38,708
I know you know that's
not why I came to see him.
544
00:26:40,810 --> 00:26:41,853
I was doing Skeemo a favor.
545
00:26:41,877 --> 00:26:43,245
You can ask him about it.
546
00:26:44,179 --> 00:26:46,257
I'm not no dealer.
547
00:26:46,281 --> 00:26:48,193
And I sure as shit
ain't no one's girlfriend,
548
00:26:48,217 --> 00:26:50,528
you got that?
549
00:26:50,552 --> 00:26:52,030
All right.
550
00:26:52,054 --> 00:26:54,265
All right, I'm sorry I asked.
551
00:26:54,289 --> 00:26:56,058
Well, does
that mean you'll do it?
552
00:26:57,893 --> 00:26:59,161
Do what?
553
00:27:01,764 --> 00:27:03,733
Whatever I ask you to.
554
00:27:04,233 --> 00:27:05,576
I still got it, I think.
555
00:27:05,600 --> 00:27:06,845
You never had it.
556
00:27:06,869 --> 00:27:08,146
No, I think I do.
557
00:27:08,170 --> 00:27:10,281
No.
That was awful on your part.
558
00:27:10,305 --> 00:27:11,482
Mabes?
559
00:27:11,506 --> 00:27:12,951
Mabel?
560
00:27:12,975 --> 00:27:14,319
Give me a ride somewhere.
561
00:27:14,343 --> 00:27:16,722
No, walk.
Three's a crowd.
562
00:27:16,746 --> 00:27:18,447
I can't feel my feet.
563
00:27:19,982 --> 00:27:21,693
Come on.
564
00:27:21,717 --> 00:27:23,052
It's not very far.
565
00:27:24,720 --> 00:27:25,720
Ha-ha.
566
00:27:40,202 --> 00:27:41,536
Get out.
567
00:27:46,275 --> 00:27:47,919
See you tomorrow, Charlie.
568
00:27:47,943 --> 00:27:49,620
Gear work, 8:00 a.m. sharp.
569
00:27:49,644 --> 00:27:52,090
- All right.
- Oh,
570
00:27:52,114 --> 00:27:54,625
Just so you know,
571
00:27:54,649 --> 00:27:57,896
Tom does not like it
if we're late.
572
00:27:57,920 --> 00:28:00,631
Okay, all right. Noted.
573
00:28:00,655 --> 00:28:01,867
Hey, Mabel!
574
00:28:01,891 --> 00:28:03,234
Where are you going?
575
00:28:03,258 --> 00:28:04,602
Somewhere else.
576
00:28:04,626 --> 00:28:05,636
Come on up here.
577
00:28:05,660 --> 00:28:07,129
I got money for ya.
578
00:28:08,330 --> 00:28:09,741
You mean you got
my money for me?
579
00:28:09,765 --> 00:28:12,434
Okay.
You want it, or don't you?
580
00:28:15,704 --> 00:28:18,149
Just wait here.
I'll be a minute.
581
00:28:18,173 --> 00:28:20,786
Hey, what, are you ashamed?
582
00:28:20,810 --> 00:28:22,111
Ashamed of what?
583
00:28:24,413 --> 00:28:25,815
I'm not ashamed of nothing.
584
00:28:27,783 --> 00:28:29,218
Come on.
585
00:28:38,828 --> 00:28:39,805
Hey.
586
00:28:39,829 --> 00:28:40,896
Just like I told you, huh?
587
00:28:43,765 --> 00:28:46,177
Look who it is.
What you drawing?
588
00:28:49,038 --> 00:28:51,883
So who are you?
589
00:28:51,907 --> 00:28:53,518
I'm Charlie.
590
00:28:53,542 --> 00:28:54,585
Oh.
591
00:28:54,609 --> 00:28:56,687
I'm Paulette.
I'm Mabel's mom.
592
00:28:56,711 --> 00:28:58,914
- You're short 20 bucks.
- Yeah, so I owe you.
593
00:29:00,715 --> 00:29:01,759
Where you from?
594
00:29:01,783 --> 00:29:03,862
Uh, I'm from, uh,
South Dartmouth.
595
00:29:03,886 --> 00:29:05,787
Where in South Dartmouth?
596
00:29:08,057 --> 00:29:09,067
Padanaram.
597
00:29:10,525 --> 00:29:11,803
I can't even spell Padanaram.
598
00:29:11,827 --> 00:29:13,704
Yeah, it's spelled
with six zeros.
599
00:29:13,728 --> 00:29:15,206
Rich kid, huh?
600
00:29:15,230 --> 00:29:17,042
So what, you gonna fuck
my daughter and then dump her?
601
00:29:17,066 --> 00:29:18,343
Mom.
602
00:29:18,367 --> 00:29:19,568
Am I wrong?
603
00:29:21,236 --> 00:29:22,780
Am I?
604
00:29:22,804 --> 00:29:26,918
Chucky, Tommy Bahama,
whatever the fuck your name is?
605
00:29:26,942 --> 00:29:28,820
Go.
606
00:29:28,844 --> 00:29:30,956
Hey, drop something off
for me, will ya?
607
00:29:30,980 --> 00:29:31,990
Drop it yourself.
608
00:29:32,014 --> 00:29:33,448
Come on!
609
00:29:35,284 --> 00:29:36,394
Mabel.
610
00:29:36,418 --> 00:29:37,863
Hey, look, your mom's wrong.
611
00:29:37,887 --> 00:29:39,730
That's not what I'm about.
612
00:29:39,754 --> 00:29:40,866
Look, I know we just met,
613
00:29:40,890 --> 00:29:42,233
but I really like you,
all right?
614
00:29:42,257 --> 00:29:45,003
You need to know
some shit about me, Charlie.
615
00:29:45,027 --> 00:29:46,237
All right,
I'm interested in stuff.
616
00:29:46,261 --> 00:29:48,439
I'm interested in myself.
617
00:29:48,463 --> 00:29:50,909
You know, I'm a brave person.
618
00:29:50,933 --> 00:29:52,343
All right, I look after me
619
00:29:52,367 --> 00:29:55,346
'cause I'm the only one
that's doing that.
620
00:29:55,370 --> 00:29:56,581
All right,
and you know what I want?
621
00:29:56,605 --> 00:29:58,516
I wanna give myself a shot.
622
00:29:58,540 --> 00:30:00,218
All right?
I want... I wanna make the most
623
00:30:00,242 --> 00:30:01,953
out of myself and of my life.
624
00:30:01,977 --> 00:30:04,389
And I'm not sure I'm gonna
do it, but I know that I can.
625
00:30:04,413 --> 00:30:06,791
Does that make sense to you?
626
00:30:06,815 --> 00:30:08,717
Yeah, you wanna be
your own hero.
627
00:30:17,392 --> 00:30:19,504
It's just where I'm from, right.
628
00:30:19,528 --> 00:30:20,872
It's not where I'm going.
629
00:30:20,896 --> 00:30:22,373
Okay.
630
00:30:22,397 --> 00:30:23,865
So let's go.
631
00:30:30,372 --> 00:30:31,983
My car is this way, dummy.
632
00:30:40,615 --> 00:30:43,261
I've been up here
on my own since I was 17.
633
00:31:03,005 --> 00:31:05,274
This is me.
634
00:31:09,444 --> 00:31:11,346
You're beautiful.
635
00:31:50,419 --> 00:31:52,097
Is he still fucking
looking at me?
636
00:31:52,121 --> 00:31:53,464
Yeah.
637
00:31:53,488 --> 00:31:54,865
I can't fucking do this
while he's looking at me.
638
00:31:54,889 --> 00:31:56,134
It's like taking a piss.
639
00:31:56,158 --> 00:31:59,204
I can feel his eyes
fucking burning my neck.
640
00:31:59,228 --> 00:32:00,838
Fucking Eldridge, man.
641
00:32:00,862 --> 00:32:02,573
Dude still scares
the piss out of me.
642
00:32:02,597 --> 00:32:04,866
He scares the piss
out of everybody.
643
00:32:06,401 --> 00:32:08,980
Where the hell is Charlie?
644
00:32:09,004 --> 00:32:12,650
He better fucking get here
before Tom does.
645
00:32:12,674 --> 00:32:16,154
Oh, man.
Here we go.
646
00:32:16,178 --> 00:32:18,447
- Thanks.
- See ya, mate.
647
00:32:21,450 --> 00:32:22,827
Ray, what's up?
648
00:32:22,851 --> 00:32:25,530
Got some twine tops
and rings to drop off.
649
00:32:25,554 --> 00:32:26,564
So drop 'em.
650
00:32:33,828 --> 00:32:35,440
All these years on draggers,
651
00:32:35,464 --> 00:32:37,942
I hope you haven't forgotten
how to scallop.
652
00:32:39,101 --> 00:32:40,111
You all right?
653
00:32:40,135 --> 00:32:41,912
Yeah, finest kind.
654
00:32:41,936 --> 00:32:44,249
I've been working
the channel, killing it.
655
00:32:44,273 --> 00:32:47,385
Big as pie plates.
656
00:32:47,409 --> 00:32:49,087
It's marked down
up in the wheelhouse.
657
00:32:49,111 --> 00:32:51,689
Yeah, well, yeah, I have
some ideas of my own.
658
00:32:51,713 --> 00:32:53,691
Well, my boat, my ideas.
659
00:32:53,715 --> 00:32:55,793
I can stay home.
You can take her out.
660
00:32:55,817 --> 00:32:57,295
I don't wanna tango
with you right now, Tom.
661
00:32:57,319 --> 00:32:58,529
I don't wanna tango
with you, Ray.
662
00:32:58,553 --> 00:32:59,830
You keep an eye on the shoes.
663
00:32:59,854 --> 00:33:02,300
I don't want you
fucking up my dredges.
664
00:33:02,324 --> 00:33:05,070
No more than 12 knots
steaming out.
665
00:33:05,094 --> 00:33:06,928
This ain't a fucking race.
666
00:33:17,506 --> 00:33:18,417
Hey.
667
00:33:18,441 --> 00:33:19,841
Come on, guys.
668
00:33:27,616 --> 00:33:29,017
Where's my fucking brother?
669
00:33:44,065 --> 00:33:46,311
- Hey.
- Hey.
670
00:33:46,335 --> 00:33:47,812
You were asleep,
671
00:33:47,836 --> 00:33:49,704
but the rest of you is awake.
672
00:34:07,756 --> 00:34:10,801
You like me, Charlie?
673
00:34:10,825 --> 00:34:12,161
Yeah.
674
00:34:14,563 --> 00:34:16,531
I like you too.
675
00:34:26,708 --> 00:34:28,210
I like everything about you.
676
00:34:29,678 --> 00:34:32,523
Like me lower.
677
00:34:32,547 --> 00:34:33,848
Yeah.
678
00:34:53,902 --> 00:34:57,615
Who's calling you so early?
679
00:34:57,639 --> 00:35:00,418
It's not so early.
680
00:35:00,442 --> 00:35:02,920
What do you mean?
681
00:35:02,944 --> 00:35:05,656
I keep cardboard on the windows.
682
00:35:05,680 --> 00:35:07,749
- What?
- I like it dark when I sleep.
683
00:35:10,485 --> 00:35:13,231
What... dude!
684
00:35:13,255 --> 00:35:15,900
Shit!
685
00:35:15,924 --> 00:35:17,134
What time is it?
686
00:35:17,158 --> 00:35:19,504
Oh, uh, it's 8:23.
687
00:35:19,528 --> 00:35:21,138
- No!
- Skeemo.
688
00:35:21,162 --> 00:35:22,473
Skeemo's calling.
689
00:35:22,497 --> 00:35:24,008
Skeemo!
Skeemo, it's Charlie.
690
00:35:24,032 --> 00:35:26,010
We've been looking for you.
You fucked up, man.
691
00:35:26,034 --> 00:35:27,478
We're in the harbor.
We're leaving.
692
00:35:27,502 --> 00:35:29,504
- Whoa!
- Is that Charlie?
693
00:35:30,104 --> 00:35:33,218
Ask college boy what he doesn't
understand about "8:00."
694
00:35:33,242 --> 00:35:35,720
Tell him we'll see him
in ten days.
695
00:35:35,744 --> 00:35:37,722
- Thomas...
- Skeemo.
696
00:35:37,746 --> 00:35:39,089
Hey, Charlie.
697
00:35:39,113 --> 00:35:40,458
This is Costa.
Where are you?
698
00:35:40,482 --> 00:35:41,626
Yo, I'm at Mabel's.
699
00:35:41,650 --> 00:35:42,660
Where's Mabel's?
700
00:35:42,684 --> 00:35:43,794
East Rodney French!
701
00:35:43,818 --> 00:35:45,296
All right, you still got time.
702
00:35:45,320 --> 00:35:46,797
Mabel, just get him on
to the hurricane deck, okay?
703
00:35:46,821 --> 00:35:48,541
- Just leave now.
- All right, we're coming.
704
00:35:48,990 --> 00:35:50,435
Not a fucking chance.
705
00:35:50,459 --> 00:35:51,769
You got your keys?
706
00:35:51,793 --> 00:35:53,161
Yeah, I got them right here.
707
00:35:56,698 --> 00:35:57,808
Go, go!
708
00:35:57,832 --> 00:35:59,377
Right here, right here.
709
00:36:04,306 --> 00:36:05,350
Go, go!
710
00:36:09,778 --> 00:36:11,289
Whoa!
711
00:36:11,313 --> 00:36:12,457
Mabel!
712
00:36:12,481 --> 00:36:13,658
Whoa!
713
00:36:15,149 --> 00:36:16,727
Oh, my God.
714
00:36:32,501 --> 00:36:34,603
Oh, shit!
We're on the sidewalk!
715
00:36:36,237 --> 00:36:38,340
Mabel... whoa!
716
00:36:42,444 --> 00:36:43,444
Shit.
717
00:36:46,848 --> 00:36:49,159
Slow the fuck down!
718
00:36:49,183 --> 00:36:50,861
Oh, my God.
719
00:36:50,885 --> 00:36:54,665
Mabel, fuck, you can drive.
720
00:36:57,659 --> 00:36:59,804
Come on, man.
This is cold.
721
00:36:59,828 --> 00:37:01,772
He's your little brother.
722
00:37:01,796 --> 00:37:03,474
And plus, we need
the extra hands, Tom.
723
00:37:03,498 --> 00:37:04,842
I'm sorry, rules are rules.
724
00:37:04,866 --> 00:37:06,544
Same for everyone.
725
00:37:22,083 --> 00:37:24,018
Look up.
They're on the dyke.
726
00:37:25,253 --> 00:37:27,021
Yeah, I see him.
727
00:37:30,459 --> 00:37:32,036
Oh, man.
728
00:37:32,060 --> 00:37:33,338
That's Mabel's car, right?
729
00:37:36,765 --> 00:37:39,844
There... there was something
I wanted to talk to you about.
730
00:37:39,868 --> 00:37:41,546
I was thinking about going
to community college.
731
00:37:41,570 --> 00:37:43,147
Do you think that's
a crazy idea?
732
00:37:43,171 --> 00:37:45,115
It's great.
Wait, what?
733
00:37:45,139 --> 00:37:46,551
I fucking told you
he was gonna come.
734
00:37:46,575 --> 00:37:47,718
Community college.
735
00:37:47,742 --> 00:37:48,919
Do you think
that's a crazy idea?
736
00:37:48,943 --> 00:37:49,821
I don't think
he's gonna make it.
737
00:37:49,845 --> 00:37:51,021
He's gonna make it.
738
00:37:51,045 --> 00:37:52,189
What the fuck are you doing?
739
00:37:52,213 --> 00:37:53,424
Just slow down, Tom.
740
00:37:53,448 --> 00:37:54,425
He's your little brother!
741
00:37:54,449 --> 00:37:56,293
Come on.
742
00:37:56,317 --> 00:37:57,728
- Yes or... yes or no?
- Wait, there they are!
743
00:37:57,752 --> 00:37:59,997
- Look!
- Oh!
744
00:38:00,021 --> 00:38:01,832
Oh, he's gonna...
he's going for it, man.
745
00:38:01,856 --> 00:38:04,669
Let's go, Charlie!
746
00:38:04,693 --> 00:38:06,236
- Costa, look.
- Right there, man.
747
00:38:06,260 --> 00:38:07,438
He's going for it.
748
00:38:07,462 --> 00:38:08,906
Oh, no fucking way.
749
00:38:08,930 --> 00:38:10,675
Come on, Charlie!
750
00:38:10,699 --> 00:38:11,776
Come on, baby boy!
751
00:38:16,004 --> 00:38:17,615
- Wait, Charlie!
- Yeah?
752
00:38:17,639 --> 00:38:18,849
You didn't answer my question.
753
00:38:18,873 --> 00:38:20,184
- Community college.
- Community college?
754
00:38:20,208 --> 00:38:21,251
Do you think that's
stupid, or don't you?
755
00:38:21,275 --> 00:38:22,820
It's smart.
You're smart.
756
00:38:22,844 --> 00:38:23,888
It's smart.
You should go.
757
00:38:23,912 --> 00:38:25,255
- Go.
- Okay.
758
00:38:25,279 --> 00:38:26,279
Be your own hero.
759
00:38:28,717 --> 00:38:30,361
Good luck!
760
00:38:35,690 --> 00:38:37,426
- Row in!
- Come on, Charlie!
761
00:38:39,961 --> 00:38:40,872
Come on, Charlie!
762
00:38:40,896 --> 00:38:42,339
You can make it!
763
00:38:42,363 --> 00:38:43,708
Not dead yet!
764
00:38:43,732 --> 00:38:47,111
Not dead yet!
Not dead yet!
765
00:38:47,135 --> 00:38:51,582
Not dead yet!
Not dead yet!
766
00:38:51,606 --> 00:38:52,750
There he goes!
767
00:38:54,242 --> 00:38:55,376
Oh!
768
00:38:57,512 --> 00:38:58,656
Oh, shit.
769
00:38:58,680 --> 00:39:00,057
Let's go, baby dolphin!
770
00:39:00,081 --> 00:39:01,459
Right here, right here.
Let's get him.
771
00:39:01,483 --> 00:39:03,360
- Give me that, yeah.
- Pull the rig out!
772
00:39:03,384 --> 00:39:04,995
Take it!
773
00:39:05,019 --> 00:39:06,287
Grab it, Charlie!
774
00:39:11,926 --> 00:39:13,404
- Yeah!
- Charlie!
775
00:39:14,829 --> 00:39:16,907
Come on, Charlie!
776
00:39:16,931 --> 00:39:18,809
Out of the water!
777
00:39:18,833 --> 00:39:20,010
Let's go, baby!
778
00:39:20,034 --> 00:39:21,579
Get him out of the water!
779
00:39:21,603 --> 00:39:22,847
Come on, baby!
780
00:39:22,871 --> 00:39:24,114
Come on, man!
781
00:39:24,138 --> 00:39:25,783
- Come on, baby!
- You got it.
782
00:39:25,807 --> 00:39:26,784
Come up.
783
00:39:26,808 --> 00:39:27,818
Come on.
784
00:39:27,842 --> 00:39:29,654
Oh.
785
00:39:29,678 --> 00:39:30,788
Yeah, boy.
786
00:39:37,452 --> 00:39:38,763
Mabel!
787
00:39:38,787 --> 00:39:40,455
Charlie!
788
00:40:22,697 --> 00:40:24,365
Outward bound.
789
00:40:27,602 --> 00:40:29,403
Godspeed, boys.
790
00:40:32,541 --> 00:40:34,843
Godspeed.
791
00:41:23,124 --> 00:41:26,571
Look, I overslept.
I'm sorry.
792
00:41:26,595 --> 00:41:28,839
Well, if you said
you weren't paying attention,
793
00:41:28,863 --> 00:41:31,232
I'd throw you back
over the side.
794
00:41:41,275 --> 00:41:43,220
Man, the sky and the sea
are the same color.
795
00:41:43,244 --> 00:41:45,079
You can't even see the horizon.
796
00:41:46,514 --> 00:41:48,382
You know
what you also can't see?
797
00:41:49,684 --> 00:41:52,229
Whales down there.
798
00:41:52,253 --> 00:41:53,463
Where?
799
00:41:53,487 --> 00:41:54,999
50 feet below us.
800
00:41:55,023 --> 00:41:56,557
Wanna hear 'em?
801
00:41:58,793 --> 00:41:59,928
Yeah.
802
00:42:16,477 --> 00:42:17,946
Humpbacks.
803
00:42:21,883 --> 00:42:23,193
Where is that coming from?
804
00:42:23,217 --> 00:42:25,796
Ray wired up a microphone.
805
00:42:25,820 --> 00:42:29,399
He's a closet whale hugger.
806
00:42:33,127 --> 00:42:35,873
And he's from down South, right?
807
00:42:35,897 --> 00:42:37,241
Texas.
808
00:42:37,265 --> 00:42:39,977
How did he end up
in Massachusetts?
809
00:42:40,001 --> 00:42:44,581
He had a shrimp boat
out of Galveston.
810
00:42:44,605 --> 00:42:46,050
Hurricane sunk it.
811
00:42:46,074 --> 00:42:50,387
He came up here to New Bedford.
812
00:42:50,411 --> 00:42:53,557
My mom had me.
813
00:42:53,581 --> 00:42:55,149
Never went home.
814
00:43:03,892 --> 00:43:05,226
You should probably turn in.
815
00:43:07,061 --> 00:43:09,530
All right.
I mean, aye, aye, cap'n.
816
00:43:28,582 --> 00:43:31,185
You gonna fuck that thing
when you're done feeling it up?
817
00:43:33,321 --> 00:43:36,834
You got to stow
these things just right.
818
00:43:36,858 --> 00:43:39,069
You get a little bit
of mildew on the seams,
819
00:43:39,093 --> 00:43:40,237
it weakens, splits.
820
00:43:40,261 --> 00:43:41,305
It's fucking over.
821
00:43:41,329 --> 00:43:42,539
What the hell is that?
822
00:43:42,563 --> 00:43:44,274
It's a survival suit, Charlie.
823
00:43:44,298 --> 00:43:46,643
We go down.
I put this bad boy on.
824
00:43:46,667 --> 00:43:48,979
Coast Guard finds me two days
after Skeemo over here
825
00:43:49,003 --> 00:43:50,547
is sleeping with the fishes.
826
00:43:50,571 --> 00:43:52,549
Biggest waste
of money I ever saw.
827
00:43:52,573 --> 00:43:54,284
Boats do sink,
in case you forgot
828
00:43:54,308 --> 00:43:57,054
what happened last Monday.
829
00:43:57,078 --> 00:43:59,824
Well, it's like this, Nunesy.
830
00:43:59,848 --> 00:44:02,526
Sure, you and I are dory mates.
831
00:44:02,550 --> 00:44:04,394
But this ship starts going down
832
00:44:04,418 --> 00:44:06,063
and you march out on the deck
wearing that thing,
833
00:44:06,087 --> 00:44:07,197
what do you think's
gonna happen?
834
00:44:07,221 --> 00:44:08,332
We're gonna pat you on the back,
835
00:44:08,356 --> 00:44:10,600
say lucky for you?
No.
836
00:44:10,624 --> 00:44:12,269
I'm gonna smack you over
the head with a marlinspike
837
00:44:12,293 --> 00:44:13,637
and take the fucking thing.
838
00:44:13,661 --> 00:44:15,239
And then I gotta fight Charlie
for it.
839
00:44:15,263 --> 00:44:16,440
And he's a scrappy looking kid.
840
00:44:16,464 --> 00:44:18,566
I'm not looking forward to that.
841
00:44:20,201 --> 00:44:22,579
You think I didn't think
about that?
842
00:44:22,603 --> 00:44:26,307
No, I don't think you thought
about that, Nunesy.
843
00:44:31,545 --> 00:44:32,589
The fuck?
844
00:44:32,613 --> 00:44:33,748
Jesus Christ.
845
00:44:34,883 --> 00:44:36,994
Yeah, yeah.
I'll let him know.
846
00:44:37,018 --> 00:44:38,495
I got six friends here
847
00:44:38,519 --> 00:44:39,897
that say
I'm gonna wear that bad boy
848
00:44:39,921 --> 00:44:42,499
into the deep blue sea.
849
00:44:42,523 --> 00:44:44,434
You don't have any idea
how fucked up
850
00:44:44,458 --> 00:44:45,870
what you just said is, do you?
851
00:44:45,894 --> 00:44:49,373
Well, you're the one talking
about killing me for it.
852
00:44:49,397 --> 00:44:52,142
I'm joking with you.
You bought a gun.
853
00:44:52,166 --> 00:44:53,377
You put it in your fucking suit.
854
00:44:53,401 --> 00:44:54,478
Are you out of your mind?
855
00:44:54,502 --> 00:44:56,246
- You're a sick man.
- Yeah.
856
00:44:56,270 --> 00:44:57,915
Guys, it's clarified our roles.
857
00:44:57,939 --> 00:44:59,349
It's given us all a goal.
858
00:44:59,373 --> 00:45:00,650
You know, human resources,
859
00:45:00,674 --> 00:45:02,419
they'd call it
good team building.
860
00:45:02,443 --> 00:45:04,621
- You see?
- Yeah.
861
00:45:04,645 --> 00:45:06,223
Team building.
862
00:45:06,247 --> 00:45:07,825
- Team building.
- Yeah.
863
00:45:07,849 --> 00:45:08,926
Yeah.
864
00:45:08,950 --> 00:45:09,927
Beautifully phrased bullshit.
865
00:45:09,951 --> 00:45:11,528
Team building.
866
00:45:36,310 --> 00:45:38,222
Scalloping now, King Charles.
867
00:45:38,246 --> 00:45:40,157
We hook up.
868
00:45:40,181 --> 00:45:41,959
Keep your fingers clear
at all times,
869
00:45:41,983 --> 00:45:42,928
outside of the hook.
870
00:45:42,952 --> 00:45:44,161
All right.
871
00:45:44,185 --> 00:45:45,295
Back up from it.
872
00:45:49,858 --> 00:45:53,103
Wait till it gets about halfway.
873
00:45:53,127 --> 00:45:56,206
Walk it back
the way I showed you.
874
00:45:56,230 --> 00:45:57,975
Don't pull on it.
Just walk it back.
875
00:45:57,999 --> 00:45:58,976
All right.
876
00:45:59,000 --> 00:46:02,446
Keep coming.
Keep coming.
877
00:46:02,470 --> 00:46:03,948
Great. Nicely done.
878
00:46:03,972 --> 00:46:06,783
Little Double Dutch swing.
879
00:46:06,807 --> 00:46:08,409
Boom.
880
00:46:24,058 --> 00:46:25,903
Whoa!
881
00:46:25,927 --> 00:46:27,495
Boom.
882
00:46:31,065 --> 00:46:33,810
Whoo!
Yeah.
883
00:46:33,834 --> 00:46:35,179
Come on over.
884
00:46:35,203 --> 00:46:39,183
First thing you do:
Pull this guy in.
885
00:46:39,207 --> 00:46:40,250
Pull it out of the bullring.
886
00:46:40,274 --> 00:46:43,287
All right, simple as that.
887
00:46:43,311 --> 00:46:44,788
All right.
888
00:46:44,812 --> 00:46:45,822
Gotta move fast.
889
00:46:45,846 --> 00:46:46,791
Time is money.
890
00:46:46,815 --> 00:46:47,824
Uh-huh.
891
00:46:47,848 --> 00:46:48,859
Dump the dump chain.
892
00:46:48,883 --> 00:46:50,027
Yeah.
893
00:46:50,051 --> 00:46:51,261
Now, back the fuck up.
894
00:46:59,560 --> 00:47:01,671
- Look at that.
- Yeah, I see.
895
00:47:01,695 --> 00:47:02,907
Doubloons.
896
00:47:02,931 --> 00:47:04,665
Yeah, man.
897
00:47:05,833 --> 00:47:08,378
Michelin star dinner
right there.
898
00:47:08,402 --> 00:47:09,880
All right, Charlie boy.
899
00:47:09,904 --> 00:47:11,281
So we wanna get the dredge
on the rail.
900
00:47:11,305 --> 00:47:12,849
So we hook it up
to the lifting chain
901
00:47:12,873 --> 00:47:14,818
right here, okay?
902
00:47:14,842 --> 00:47:16,353
We wanna get
out of this bad boy's way.
903
00:47:16,377 --> 00:47:18,246
- Okay.
- Okay.
904
00:47:21,782 --> 00:47:22,727
Whoa!
905
00:47:22,751 --> 00:47:24,318
Whoa, okay.
906
00:47:31,993 --> 00:47:33,170
Hit it on the down roll.
907
00:47:33,194 --> 00:47:34,662
The down roll?
908
00:47:47,208 --> 00:47:49,519
All right, now the fun part.
909
00:47:49,543 --> 00:47:51,255
You good at bending over?
910
00:47:51,279 --> 00:47:52,489
You're gonna get
a lot of practice.
911
00:47:52,513 --> 00:47:54,024
Come on.
912
00:47:54,048 --> 00:47:55,225
Come on, baby.
913
00:47:55,249 --> 00:47:56,726
Let's get in here.
914
00:47:56,750 --> 00:47:57,794
All right!
915
00:47:57,818 --> 00:47:59,096
Let's get mad, boys!
916
00:47:59,120 --> 00:48:01,389
Assholes and elbows, come on!
917
00:48:05,693 --> 00:48:06,836
All right, Charlie.
918
00:48:06,860 --> 00:48:08,205
I'm gonna explain this one time.
919
00:48:08,229 --> 00:48:09,573
- Right side up.
- Yeah.
920
00:48:09,597 --> 00:48:11,308
You wanna get in there
nice and slow.
921
00:48:11,332 --> 00:48:13,577
Turn the knife upward
and scrape the meat.
922
00:48:13,601 --> 00:48:15,212
Yep.
Damn, that opened that.
923
00:48:15,236 --> 00:48:17,347
Have fun.
924
00:48:17,371 --> 00:48:18,548
It should all
just come right off.
925
00:48:18,572 --> 00:48:20,284
- There you go.
- Hey!
926
00:48:20,308 --> 00:48:21,718
- Yeah, baby.
- Yeah!
927
00:48:21,742 --> 00:48:23,053
There you go.
You're a natural.
928
00:48:23,077 --> 00:48:24,054
Man, that was perfect!
929
00:48:24,078 --> 00:48:25,222
You see that?
930
00:48:25,246 --> 00:48:27,124
That's beautiful, yeah.
931
00:48:27,148 --> 00:48:28,558
You got to find that rhythm.
932
00:48:28,582 --> 00:48:30,060
What, you gotta dance
while you...
933
00:48:30,084 --> 00:48:31,461
Find that chakra that...
yeah, you do a shuck dance.
934
00:48:31,485 --> 00:48:32,729
It helps you out.
935
00:48:32,753 --> 00:48:33,998
Man, I can't
even put the knife in
936
00:48:34,022 --> 00:48:35,465
when dancing like this.
937
00:48:35,489 --> 00:48:36,833
I got a lot of natural rhythm
anyway, you know?
938
00:48:36,857 --> 00:48:38,568
You should see him
practicing salsa.
939
00:48:38,592 --> 00:48:40,670
Let's find a big scallop.
940
00:48:40,694 --> 00:48:41,905
Big one's a different story.
941
00:48:41,929 --> 00:48:43,407
You got to flip
your knife around, right?
942
00:48:43,431 --> 00:48:44,874
Hold that.
Flip your knife around.
943
00:48:44,898 --> 00:48:46,410
Right.
You got to hit it hard.
944
00:48:46,434 --> 00:48:48,012
- Knock it out.
- He didn't do that.
945
00:48:48,036 --> 00:48:49,646
You got to knock it.
The big ones are conscious.
946
00:48:49,670 --> 00:48:51,048
You got to knock it out.
Hit it harder.
947
00:48:51,072 --> 00:48:53,450
You got to... knock it out!
948
00:48:53,474 --> 00:48:54,954
I'm joking.
You don't got to knock it.
949
00:49:00,914 --> 00:49:02,259
Know what I'm saying?
950
00:49:08,122 --> 00:49:09,499
All right, King Charles.
951
00:49:09,523 --> 00:49:11,259
Now, we wash.
952
00:49:11,692 --> 00:49:13,503
Here's where you polish them up.
953
00:49:13,527 --> 00:49:15,439
You get them looking
nice and sparkling clean.
954
00:49:15,463 --> 00:49:17,774
Oh, yeah.
955
00:49:17,798 --> 00:49:19,309
Grab one of those muslin bags
956
00:49:19,333 --> 00:49:21,245
like I showed you.
957
00:49:21,269 --> 00:49:22,312
Hold it open.
958
00:49:22,336 --> 00:49:24,348
There you go.
959
00:49:24,372 --> 00:49:26,883
You got a bag of gold.
960
00:49:26,907 --> 00:49:28,252
Yeah.
961
00:49:30,044 --> 00:49:31,888
You enjoying yourself?
962
00:49:31,912 --> 00:49:33,657
Yes, sir!
963
00:49:33,681 --> 00:49:36,493
Fat baby.
964
00:49:36,517 --> 00:49:38,462
Hey, grab that shovel, Charlie.
965
00:49:38,486 --> 00:49:42,832
I got it.
966
00:49:42,856 --> 00:49:44,368
Just sprinkle
a little bit on top.
967
00:49:44,392 --> 00:49:46,336
Give it a little bit of love.
968
00:49:46,360 --> 00:49:47,604
- Like that?
- Like that.
969
00:49:47,628 --> 00:49:49,506
That's perfect.
970
00:49:49,530 --> 00:49:51,099
That's good.
That's good.
971
00:49:53,101 --> 00:49:54,811
Huh, huh?
972
00:49:54,835 --> 00:49:56,746
Not too bad.
973
00:49:57,971 --> 00:50:00,084
You almost looking
like a fisherman.
974
00:50:27,801 --> 00:50:30,180
What's up, fuckhead?
975
00:50:30,204 --> 00:50:32,282
How we doing?
976
00:50:32,306 --> 00:50:36,086
Six bushels a side, 20-count.
977
00:50:36,110 --> 00:50:39,022
Nice.
978
00:50:39,046 --> 00:50:40,624
Not nice enough.
979
00:50:40,648 --> 00:50:42,483
We're moving north.
980
00:51:02,203 --> 00:51:04,648
Hey, Tom, we're all cut out.
981
00:51:04,672 --> 00:51:07,784
The guys wanna know
when we're setting out again.
982
00:51:07,808 --> 00:51:09,486
See that line of boats?
983
00:51:09,510 --> 00:51:11,988
Those are
American fishing boats.
984
00:51:12,012 --> 00:51:13,490
Uh-huh.
985
00:51:13,514 --> 00:51:15,792
And that is
a Canadian Coast Guard
986
00:51:15,816 --> 00:51:18,228
moving away from us
about 11 miles.
987
00:51:18,252 --> 00:51:21,155
And as soon as they disappear,
we're going in.
988
00:51:22,590 --> 00:51:24,234
Going in where?
989
00:51:24,258 --> 00:51:27,537
Canadian waters.
990
00:51:27,561 --> 00:51:29,406
That's Canada on that side,
991
00:51:29,430 --> 00:51:30,840
and there are scallops
along there.
992
00:51:30,864 --> 00:51:32,576
And I remember a spot
from a few years ago.
993
00:51:32,600 --> 00:51:35,412
It could be virgin stuff, U10s.
994
00:51:35,436 --> 00:51:38,081
U10s means money, baby.
995
00:51:38,105 --> 00:51:40,884
So we shut our transponder off
so we can't be located,
996
00:51:40,908 --> 00:51:44,578
dip in, dip out,
turn it back on,
997
00:51:46,280 --> 00:51:47,857
like nothing happened.
998
00:51:47,881 --> 00:51:51,795
Yeah, we're gonna show Ray
what real fishermen can do.
999
00:51:51,819 --> 00:51:53,597
The biggest trip
the "Finestkind's" had
1000
00:51:53,621 --> 00:51:55,632
in five years is gonna be mine.
1001
00:51:55,656 --> 00:51:57,334
We're gonna shove the boat share
1002
00:51:57,358 --> 00:51:58,435
so far up his nose,
1003
00:51:58,459 --> 00:52:00,103
it's gonna come out his ears.
1004
00:52:02,630 --> 00:52:04,164
What happens if we get caught?
1005
00:52:06,634 --> 00:52:08,412
Getting caught is not an option.
1006
00:52:08,436 --> 00:52:10,680
Whew.
Say that again.
1007
00:52:10,704 --> 00:52:14,808
Getting caught is
not a fucking option.
1008
00:52:26,787 --> 00:52:28,365
โช I'm down and out โช
1009
00:52:28,389 --> 00:52:32,135
โช I'm on my knees โช
1010
00:52:32,159 --> 00:52:37,140
โช Been working so hard
to fill my needs โช
1011
00:52:37,164 --> 00:52:42,011
โช 'Cause I got bitten
by a hand that feeds โช
1012
00:52:42,035 --> 00:52:45,973
โช And I'm burning cash
like gasoline โช
1013
00:52:49,142 --> 00:52:54,258
โช I'm back to the grind โช
1014
00:52:54,282 --> 00:52:59,028
โช All I wanted to say โช
1015
00:52:59,052 --> 00:53:04,601
โช Is I've been walking
this line too long โช
1016
00:53:04,625 --> 00:53:09,939
โช And all I wanted to say โช
1017
00:53:09,963 --> 00:53:12,909
โช You know time has come โช
1018
00:53:12,933 --> 00:53:16,103
โช You're gonna miss me
when I'm gone โช
1019
00:53:25,279 --> 00:53:30,260
โช I got no shelter
in the driving rain โช
1020
00:53:30,284 --> 00:53:33,987
โช I got no lady
to ease my pain โช
1021
00:53:35,923 --> 00:53:38,234
Days like this, I don't
regret not going to college.
1022
00:53:39,460 --> 00:53:40,604
Amen, brother.
1023
00:53:40,628 --> 00:53:42,038
Whoo!
1024
00:53:42,062 --> 00:53:44,274
Whoo-whoo.
1025
00:53:44,298 --> 00:53:45,575
Look at that.
1026
00:53:45,599 --> 00:53:47,844
That's gold, baby.
1027
00:53:47,868 --> 00:53:50,680
Now we're fishing, boys!
1028
00:53:50,704 --> 00:53:52,416
Eat your heart out, Ray!
1029
00:53:54,642 --> 00:53:56,252
Yeah!
Come on!
1030
00:53:56,276 --> 00:53:57,787
Get mad!
1031
00:53:57,811 --> 00:54:02,592
โช Is I've been walking
this line too long โช
1032
00:54:02,616 --> 00:54:07,997
โช And all I wanted to say โช
1033
00:54:08,021 --> 00:54:10,367
โช You know the time has come โช
1034
00:54:10,391 --> 00:54:14,170
โช So don't miss me
when I'm gone โช
1035
00:54:14,194 --> 00:54:15,639
Hey, Charles.
1036
00:54:15,663 --> 00:54:17,374
Come meet my friend, Shamu.
1037
00:54:17,398 --> 00:54:20,043
Whoa!
1038
00:54:20,067 --> 00:54:22,446
He's mooning ya.
1039
00:54:22,470 --> 00:54:23,904
Yeah.
1040
00:54:24,638 --> 00:54:25,949
Oh.
1041
00:54:25,973 --> 00:54:27,493
Look, his buddy,
Free Willy, showed up.
1042
00:54:29,643 --> 00:54:31,745
Oh-ho!
Damn.
1043
00:54:34,214 --> 00:54:39,463
โช And all I wanted to say โช
1044
00:54:39,487 --> 00:54:44,901
โช Is I've been walking
this line for too long โช
1045
00:54:44,925 --> 00:54:46,836
- Money bags, huh?
- Yeah.
1046
00:54:46,860 --> 00:54:50,574
โช Say โช
1047
00:54:50,598 --> 00:54:53,276
โช You know the time has come โช
1048
00:54:53,300 --> 00:54:58,071
โช So don't miss me
when I'm gone โช
1049
00:55:00,974 --> 00:55:03,653
Get your hands off me.
1050
00:55:03,677 --> 00:55:07,957
Get your fucking hands off me.
1051
00:55:07,981 --> 00:55:10,226
Don't start this shit again.
1052
00:55:10,250 --> 00:55:11,495
Oh, fuck.
1053
00:55:18,826 --> 00:55:20,670
- Quit, Charlie.
- No, never.
1054
00:55:20,694 --> 00:55:22,472
- Charlie.
- Get the fuck off.
1055
00:55:23,731 --> 00:55:25,232
Fuck you.
Ah!
1056
00:55:30,538 --> 00:55:32,782
Whoo!
1057
00:56:17,551 --> 00:56:18,762
There it is, baby.
1058
00:56:18,786 --> 00:56:20,954
Whoo!
1059
00:56:32,332 --> 00:56:33,834
Fuck.
1060
00:56:34,535 --> 00:56:35,745
Fuck.
1061
00:56:35,769 --> 00:56:37,571
- Fuck.
- Here, I got you.
1062
00:56:43,043 --> 00:56:45,321
What was that?
1063
00:56:47,648 --> 00:56:49,058
We're hung up.
1064
00:56:49,082 --> 00:56:52,085
But look... no peaks,
no edges, nothing.
1065
00:56:55,155 --> 00:56:57,157
Let me try and work her loose.
1066
00:56:58,759 --> 00:57:00,961
Come on.
Come on, baby.
1067
00:57:16,877 --> 00:57:17,822
Give it some juice!
1068
00:57:17,846 --> 00:57:18,855
Yeah.
1069
00:57:18,879 --> 00:57:20,223
Come on, come on.
1070
00:57:20,247 --> 00:57:21,849
Come on, come on,
come on, come on.
1071
00:57:33,961 --> 00:57:35,404
Son of a bitch.
1072
00:57:35,428 --> 00:57:36,930
Support dredge is stuck.
1073
00:57:39,232 --> 00:57:41,034
Gonna haul back
the starboard side.
1074
00:57:45,639 --> 00:57:48,985
Oh, shit.
Canadians coming.
1075
00:57:50,277 --> 00:57:52,055
How much time?
1076
00:57:52,079 --> 00:57:54,057
Six minutes.
1077
00:57:54,081 --> 00:57:55,649
Then we got to cut loose.
1078
00:57:58,185 --> 00:57:59,829
Fuck, that's not a boat.
1079
00:57:59,853 --> 00:58:02,590
Tom, that's not a boat.
1080
00:58:08,361 --> 00:58:11,608
We got killer tomatoes
on the way.
1081
00:58:11,632 --> 00:58:13,843
What are killer tomatoes?
1082
00:58:13,867 --> 00:58:16,604
Canadian Coast Guard,
'cause they're painted red.
1083
00:58:36,556 --> 00:58:38,091
Oh, shit.
1084
00:58:41,795 --> 00:58:43,230
Oh!
1085
00:58:57,745 --> 00:58:59,723
How close are we to the line?
1086
00:58:59,747 --> 00:59:00,757
Not close enough.
1087
00:59:00,781 --> 00:59:02,950
We are fucked.
1088
00:59:04,852 --> 00:59:05,962
Fuck you!
1089
00:59:40,688 --> 00:59:42,999
How soon till we know
if we're in trouble or not?
1090
00:59:43,023 --> 00:59:44,533
It depends.
1091
00:59:44,557 --> 00:59:48,504
Canadians might be just
happy to chase us off.
1092
00:59:48,528 --> 00:59:50,774
Right now, we're just
another boat coming home
1093
00:59:50,798 --> 00:59:54,443
'cause we lost a dredge.
1094
00:59:54,467 --> 00:59:56,946
Yeah, go tell the boys
to get back on the lines.
1095
00:59:56,970 --> 00:59:58,305
All right.
1096
01:00:01,641 --> 01:00:03,519
Silver lining is, lucky you,
1097
01:00:03,543 --> 01:00:05,822
you get a second shot
at Mabel "Black Label"
1098
01:00:05,846 --> 01:00:07,156
earlier than expected.
1099
01:00:07,180 --> 01:00:08,624
Yeah, I don't...
1100
01:00:08,648 --> 01:00:10,059
I don't really know
what to do about that.
1101
01:00:10,083 --> 01:00:11,695
She's great and everything.
1102
01:00:11,719 --> 01:00:13,062
I just feel like
1103
01:00:13,086 --> 01:00:15,098
with everything
that's been going on with Tom
1104
01:00:15,122 --> 01:00:16,766
and... and I just...
1105
01:00:16,790 --> 01:00:20,103
You're overthinking it, brother.
1106
01:00:20,127 --> 01:00:21,537
Just take it easy.
1107
01:00:23,831 --> 01:00:25,498
Fuck!
1108
01:00:28,435 --> 01:00:30,980
Haul this to the state pier.
I'll serve the papers there!
1109
01:00:31,004 --> 01:00:32,682
Your vessel's been seized!
1110
01:00:32,706 --> 01:00:34,207
You know why I fish?
1111
01:00:35,208 --> 01:00:36,786
Because when I'm out at sea,
1112
01:00:36,810 --> 01:00:40,757
every asshole in my fucking
life disappears
1113
01:00:40,781 --> 01:00:42,425
from the break on down!
1114
01:00:42,449 --> 01:00:44,961
And you fucking clowns
can suck my...
1115
01:00:46,119 --> 01:00:47,587
Fuck you!
1116
01:00:52,492 --> 01:00:54,227
What do you think
about fishing now?
1117
01:00:55,528 --> 01:00:58,875
I'd go back out in a heartbeat.
1118
01:00:58,899 --> 01:01:00,309
Finest kind.
1119
01:01:00,333 --> 01:01:02,712
Get that word out of your mouth.
1120
01:01:02,736 --> 01:01:04,981
This isn't your life.
It's my life.
1121
01:01:05,005 --> 01:01:06,673
You're just a fucking tourist.
1122
01:01:13,413 --> 01:01:15,558
No, do... don't get
me wrong, Charlie.
1123
01:01:15,582 --> 01:01:17,226
I mean, you're a hell of a kid.
1124
01:01:17,250 --> 01:01:19,195
You...
I mean, you could be
1125
01:01:19,219 --> 01:01:22,298
in some air-conditioned office
with your father,
1126
01:01:22,322 --> 01:01:25,769
but you're out
humping it with us.
1127
01:01:25,793 --> 01:01:29,462
You know, always thought
you were a hell of a kid.
1128
01:01:32,299 --> 01:01:34,677
What's gonna happen to the boat?
1129
01:01:34,701 --> 01:01:36,870
We pray to God
they don't take the license.
1130
01:01:39,639 --> 01:01:41,842
Mr. White will probably
fucking end up with her.
1131
01:01:48,882 --> 01:01:50,450
You stay here.
1132
01:01:52,619 --> 01:01:55,364
Hey, Tom?
1133
01:01:55,388 --> 01:01:57,290
Tom, I'm gonna get you
through this.
1134
01:02:18,211 --> 01:02:19,546
Mr. Eldridge isn't home.
1135
01:02:21,982 --> 01:02:24,160
Where is he?
1136
01:02:24,184 --> 01:02:26,162
Who are you?
1137
01:02:26,186 --> 01:02:27,696
That tells a story right there.
1138
01:02:27,720 --> 01:02:29,365
I'm his son.
1139
01:02:29,389 --> 01:02:30,867
Ray's in Boston.
1140
01:02:30,891 --> 01:02:32,926
What's he doing in Boston?
1141
01:02:35,428 --> 01:02:37,040
Call for Dr. Sattler.
1142
01:02:37,064 --> 01:02:39,332
Call for Dr. Lorene Sattler.
1143
01:02:42,669 --> 01:02:43,746
Hey, Pop.
1144
01:02:43,770 --> 01:02:45,949
- Hey.
- Hey.
1145
01:02:45,973 --> 01:02:48,151
What are you doing here?
1146
01:02:48,175 --> 01:02:50,887
How did you know I was here?
1147
01:02:50,911 --> 01:02:52,822
Your neighbor.
1148
01:02:52,846 --> 01:02:57,460
Yeah.
1149
01:02:57,484 --> 01:02:59,028
Is that you, Charlie?
1150
01:02:59,052 --> 01:03:00,212
Mr. Eldridge,
good to see you.
1151
01:03:01,788 --> 01:03:03,532
Yeah, Charlie's been fishing
with us, uh, this summer.
1152
01:03:03,556 --> 01:03:06,769
Oh, good.
Brothers ought to be brothers.
1153
01:03:06,793 --> 01:03:08,004
How's your mom doing?
1154
01:03:08,028 --> 01:03:09,472
She's good.
Thank you.
1155
01:03:09,496 --> 01:03:10,874
You're not in the hospital
because you ate
1156
01:03:10,898 --> 01:03:12,308
some of her meatloaf, are you?
1157
01:03:12,332 --> 01:03:13,977
She's been making
that a long time, huh?
1158
01:03:15,035 --> 01:03:17,146
What's going on?
1159
01:03:17,170 --> 01:03:18,948
Why are you here?
1160
01:03:21,708 --> 01:03:24,387
I got cancer.
1161
01:03:24,411 --> 01:03:25,745
In my stomach.
1162
01:03:28,681 --> 01:03:30,459
Same thing that killed my dad,
1163
01:03:30,483 --> 01:03:33,129
and I'm going out
just like he did.
1164
01:03:33,153 --> 01:03:34,397
I mean...
1165
01:03:37,790 --> 01:03:39,302
What can we do?
1166
01:03:39,326 --> 01:03:41,070
What... what are they gonna do?
What... what are they doing?
1167
01:03:41,094 --> 01:03:43,139
Nothing.
1168
01:03:43,163 --> 01:03:44,307
It's too late.
1169
01:03:44,331 --> 01:03:47,476
I waited too long.
1170
01:03:47,500 --> 01:03:48,969
I thought it was a ulcer.
1171
01:03:51,204 --> 01:03:54,241
At least I can stop eating
them goddamn Tums now.
1172
01:03:58,578 --> 01:04:00,256
They were in here
about an hour ago
1173
01:04:00,280 --> 01:04:02,125
wanting to talk about hospices.
1174
01:04:02,149 --> 01:04:03,459
I told them to fuck off.
1175
01:04:03,483 --> 01:04:04,884
I'm going fishing.
1176
01:04:08,255 --> 01:04:10,257
That boat's my hospice.
1177
01:04:12,525 --> 01:04:13,736
What are you guys doing here?
1178
01:04:13,760 --> 01:04:15,562
You're supposed to be
out to sea.
1179
01:04:18,598 --> 01:04:20,944
Uh, we were fishing the line.
1180
01:04:20,968 --> 01:04:23,346
Uh, dredge got caught up.
1181
01:04:23,370 --> 01:04:26,682
Canadian spotter plane got us.
1182
01:04:26,706 --> 01:04:28,217
Boat's impounded.
1183
01:04:28,241 --> 01:04:29,818
What in the goddamn hell
1184
01:04:29,842 --> 01:04:31,554
are you doing
in Canadian waters?
1185
01:04:31,578 --> 01:04:33,957
Where's the boat at now?
1186
01:04:33,981 --> 01:04:36,092
- New Bedford.
- Shit.
1187
01:04:36,116 --> 01:04:37,393
I never should have trusted you.
1188
01:04:37,417 --> 01:04:39,362
I do not understand
the way you're built.
1189
01:04:39,386 --> 01:04:40,696
You built me!
1190
01:04:40,720 --> 01:04:42,131
I did not.
1191
01:04:42,155 --> 01:04:44,267
You can't work with people.
1192
01:04:44,291 --> 01:04:45,868
You can't get along.
1193
01:04:45,892 --> 01:04:47,170
You have no allegiance.
1194
01:04:47,194 --> 01:04:49,505
You have no commitment
to anybody but yourself.
1195
01:04:49,529 --> 01:04:52,375
Mr. Eldridge,
with... with all due respect,
1196
01:04:52,399 --> 01:04:54,001
that's not true.
You're wrong.
1197
01:05:02,375 --> 01:05:08,448
It's incredible, shit they
make you wear in this joint.
1198
01:05:11,218 --> 01:05:12,719
You got a knife on you?
1199
01:05:21,894 --> 01:05:23,763
Can you boys help me
get out of here?
1200
01:05:31,371 --> 01:05:33,516
Is that my shirt you're wearing?
1201
01:05:33,540 --> 01:05:35,985
Uh, I don't know.
1202
01:05:36,009 --> 01:05:37,453
I found it on the boat.
1203
01:05:37,477 --> 01:05:39,455
What's your dad think
about you fishing, Charlie?
1204
01:05:39,479 --> 01:05:44,160
Uh, honestly,
Mr. Eldridge, not much.
1205
01:05:44,184 --> 01:05:45,461
Smart man.
1206
01:05:49,789 --> 01:05:52,635
It's not your fault, Tom.
1207
01:05:52,659 --> 01:05:54,403
I've been chased
off the line many times.
1208
01:05:54,427 --> 01:05:56,063
That could have been me.
1209
01:05:59,232 --> 01:06:02,969
Just plain old dumb, bad luck.
1210
01:06:05,638 --> 01:06:09,285
It seems to be running
in the family here lately.
1211
01:06:09,309 --> 01:06:10,919
I'll get your boat back,
I promise.
1212
01:06:10,943 --> 01:06:13,322
No, you're gonna get
your boat back.
1213
01:06:13,346 --> 01:06:16,092
- My boat?
- Yeah.
1214
01:06:16,116 --> 01:06:19,728
I die, you get the boat
1215
01:06:19,752 --> 01:06:23,423
and all the headaches
that go with it.
1216
01:06:24,691 --> 01:06:25,925
I don't want it.
1217
01:06:28,495 --> 01:06:30,773
I don't want it.
1218
01:06:30,797 --> 01:06:33,842
Uh, maybe
if we worked it together
1219
01:06:33,866 --> 01:06:36,011
or I had gone mate for you,
but, you know,
1220
01:06:36,035 --> 01:06:38,047
I got nothing to do with it.
Give it to your crew.
1221
01:06:38,071 --> 01:06:39,948
I mean, give it
to fucking Charlie.
1222
01:06:39,972 --> 01:06:41,741
I... I don't want the boat.
1223
01:06:44,444 --> 01:06:47,290
You want my boat, Charlie?
1224
01:06:47,314 --> 01:06:48,748
No, sir.
1225
01:06:50,750 --> 01:06:51,927
Sorry, Mr. Eldridge.
1226
01:06:51,951 --> 01:06:53,262
I don't wanna get
in the middle of this.
1227
01:06:53,286 --> 01:06:55,298
- Mm.
- You guys need to talk.
1228
01:06:55,322 --> 01:06:56,556
No.
1229
01:06:58,291 --> 01:07:00,436
Tom won't change.
1230
01:07:00,460 --> 01:07:03,672
I can't change.
1231
01:07:03,696 --> 01:07:06,975
Let that be a lesson
to you, Charlie.
1232
01:07:06,999 --> 01:07:09,712
You live.
You die.
1233
01:07:09,736 --> 01:07:12,081
It's the in-between that counts.
1234
01:07:19,146 --> 01:07:21,124
Finest kind.
1235
01:07:37,364 --> 01:07:39,808
So then you knock
the dredge out on the roll,
1236
01:07:39,832 --> 01:07:43,579
or else it'll flip,
and then it'll come up empty.
1237
01:07:43,603 --> 01:07:46,615
And then we tow them back.
1238
01:07:46,639 --> 01:07:49,318
And then you have,
like, 12 minutes
1239
01:07:49,342 --> 01:07:52,788
if we're in rocky bottoms,
like, maybe 20 if it's soft.
1240
01:07:52,812 --> 01:07:54,290
What do you mean by soft?
1241
01:07:54,314 --> 01:07:56,359
- He means sand.
- Oh.
1242
01:07:56,383 --> 01:07:57,693
Right, so then
we haul them back.
1243
01:07:57,717 --> 01:08:00,363
Wait, h... haul what back?
1244
01:08:00,387 --> 01:08:01,730
The dredges.
1245
01:08:01,754 --> 01:08:04,400
So do you hook up
or run the winch?
1246
01:08:04,424 --> 01:08:05,834
I hook up
because I'm the shacker.
1247
01:08:05,858 --> 01:08:08,771
But Skeemo and Nunesy,
they run the winch.
1248
01:08:08,795 --> 01:08:12,675
Well, I might not know
about hooking up or...
1249
01:08:12,699 --> 01:08:15,878
or hauling in, but Shacker,
Nunesy, and Skeemo
1250
01:08:15,902 --> 01:08:18,547
sounds like...
A law firm.
1251
01:08:20,673 --> 01:08:25,754
So... how long before this
is out of your system?
1252
01:08:25,778 --> 01:08:28,090
Gary.
1253
01:08:28,114 --> 01:08:30,583
Don't "Gary" me, Donna.
I'm just asking.
1254
01:08:33,886 --> 01:08:38,534
I'm thinking of fishing
for a year,
1255
01:08:38,558 --> 01:08:40,303
you know, deferring law school.
1256
01:08:40,327 --> 01:08:43,206
D... don't screw
around, Charlie.
1257
01:08:43,230 --> 01:08:46,108
This is Boston University Law.
1258
01:08:46,132 --> 01:08:48,677
It'll open doors for you
the rest of your life.
1259
01:08:48,701 --> 01:08:49,646
I don't want doors
opened for me.
1260
01:08:49,670 --> 01:08:50,879
I want my own thing.
1261
01:08:52,138 --> 01:08:54,683
You... you want
what you think Tom has,
1262
01:08:54,707 --> 01:08:56,419
but you're gonna find out
he's got shit.
1263
01:08:56,443 --> 01:08:58,454
Stop idolizing him.
1264
01:08:58,478 --> 01:09:00,112
You're better than he is.
1265
01:09:01,648 --> 01:09:03,526
No offense.
1266
01:09:03,550 --> 01:09:05,318
I'm just thinking about it!
1267
01:09:10,857 --> 01:09:13,168
He's disappointed.
1268
01:09:13,192 --> 01:09:17,773
You surprised him.
1269
01:09:17,797 --> 01:09:19,608
Honey, please take this slow.
1270
01:09:19,632 --> 01:09:21,234
Mom, there's something else.
1271
01:09:22,702 --> 01:09:24,580
Mr. Eldridge has cancer.
1272
01:09:24,604 --> 01:09:26,415
What?
1273
01:09:26,439 --> 01:09:29,385
Ray?
1274
01:09:29,409 --> 01:09:32,888
Me and Tom drove him home
from Mass General.
1275
01:09:32,912 --> 01:09:34,923
Well, Mr. Eldridge told Tom
1276
01:09:34,947 --> 01:09:36,759
that he wanted him to have
the boat,
1277
01:09:36,783 --> 01:09:39,118
and Tom said no,
and then they just fought.
1278
01:09:44,857 --> 01:09:46,693
It's that bad, huh?
1279
01:09:49,296 --> 01:09:51,440
Ray's giving up the boat.
1280
01:09:51,464 --> 01:09:53,342
Mom, him and Tom,
1281
01:09:53,366 --> 01:09:55,077
they've got to find a way
to figure things out,
1282
01:09:55,101 --> 01:09:57,145
- because if...
- Some girl for you
1283
01:09:57,169 --> 01:09:59,372
named, uh, Mabel.
1284
01:10:08,281 --> 01:10:10,317
I didn't think
they named girls Mabel anymore.
1285
01:10:13,052 --> 01:10:14,062
Hey.
1286
01:10:14,086 --> 01:10:15,631
I heard you were home,
white boy.
1287
01:10:15,655 --> 01:10:17,966
Yeah.
1288
01:10:17,990 --> 01:10:19,602
Who told you, Skeemo?
1289
01:10:19,626 --> 01:10:21,704
Uh-huh.
1290
01:10:21,728 --> 01:10:23,572
I'm trying to see you.
1291
01:10:23,596 --> 01:10:25,774
Were you gonna ghost me?
1292
01:10:25,798 --> 01:10:27,876
Look, I... I don't even have
your number.
1293
01:10:27,900 --> 01:10:28,911
You could have called someone.
1294
01:10:28,935 --> 01:10:31,647
You have resources.
1295
01:10:31,671 --> 01:10:33,482
Look, I have been thinking
about everything
1296
01:10:33,506 --> 01:10:34,650
that's been going on with...
1297
01:10:34,674 --> 01:10:35,954
Do you got
a girlfriend, Charlie?
1298
01:10:39,579 --> 01:10:41,390
Not right now.
1299
01:10:41,414 --> 01:10:43,959
I mean, not... not steady.
1300
01:10:43,983 --> 01:10:45,752
Well, do you want one
or don't you?
1301
01:10:48,588 --> 01:10:50,165
Maybe.
1302
01:10:50,189 --> 01:10:52,601
Well, you better decide,
Mr. Maybe,
1303
01:10:52,625 --> 01:10:53,969
because I am parked outside
1304
01:10:53,993 --> 01:10:57,072
of your big, expensive
Padanaram mansion.
1305
01:10:57,096 --> 01:10:58,865
You got fucking horses
back there?
1306
01:11:01,768 --> 01:11:05,080
And I need advice filling out
my community college apps.
1307
01:11:14,881 --> 01:11:17,850
We have to write an essay
for the application.
1308
01:11:20,219 --> 01:11:24,166
You should probably write it
about how good you kiss.
1309
01:11:24,190 --> 01:11:26,234
You know I've actually only
ever written an essay once?
1310
01:11:26,258 --> 01:11:29,271
- Yeah?
- Yeah, senior year, Moby Dick.
1311
01:11:29,295 --> 01:11:34,276
Um, maybe we should leave
Herman Melville out of this.
1312
01:11:34,300 --> 01:11:36,479
You know, I tried to read it,
but I quit 200 pages in.
1313
01:11:36,503 --> 01:11:38,080
- Yeah?
- Yeah.
1314
01:11:38,104 --> 01:11:40,683
Um...
1315
01:11:40,707 --> 01:11:42,951
I couldn't relate.
1316
01:11:42,975 --> 01:11:46,321
My essay was "too many
damn dudes on that boat."
1317
01:11:46,345 --> 01:11:47,523
I hear that.
1318
01:11:51,618 --> 01:11:54,697
So?
1319
01:11:54,721 --> 01:11:55,831
What?
1320
01:11:55,855 --> 01:11:57,256
What's gonna be my essay?
1321
01:12:04,163 --> 01:12:07,876
What about
if you make it personal?
1322
01:12:07,900 --> 01:12:09,712
You know, what makes you scared,
1323
01:12:09,736 --> 01:12:11,337
what makes you happy.
1324
01:12:17,076 --> 01:12:18,587
- Yeah.
- Yeah?
1325
01:12:18,611 --> 01:12:20,923
Yeah.
1326
01:12:20,947 --> 01:12:23,325
It was a great crew
while it lasted.
1327
01:12:23,349 --> 01:12:26,161
Hey, we don't know
it's over yet.
1328
01:12:26,185 --> 01:12:28,521
Didn't tell my wife
I'm unemployed yet.
1329
01:12:33,059 --> 01:12:34,903
Yo, what happened?
1330
01:12:34,927 --> 01:12:37,940
$100,000 fine, catch forfeited,
1331
01:12:37,964 --> 01:12:40,275
said Ray's lucky to keep
his fucking license.
1332
01:12:40,299 --> 01:12:42,110
Shit.
1333
01:12:42,134 --> 01:12:43,446
I thought it was
just supposed to be
1334
01:12:43,470 --> 01:12:46,081
a... a preliminary hearing.
1335
01:12:46,105 --> 01:12:47,382
Well, their minds were made up.
1336
01:12:47,406 --> 01:12:48,451
Why see me twice?
1337
01:12:48,475 --> 01:12:49,885
Especially in that suit.
1338
01:12:49,909 --> 01:12:51,687
I would fine you
a million fuck dollars.
1339
01:12:53,546 --> 01:12:54,557
Easy for you to laugh.
1340
01:12:54,581 --> 01:12:55,691
You got everything.
1341
01:12:55,715 --> 01:12:58,293
Yeah, you're right.
1342
01:12:58,317 --> 01:13:01,163
I got everything, including you.
1343
01:13:04,757 --> 01:13:06,392
Face only a mother could love.
1344
01:13:10,429 --> 01:13:12,374
Yeah, son of a bitch
said I could send it out
1345
01:13:12,398 --> 01:13:13,709
as my Christmas card.
1346
01:13:13,733 --> 01:13:14,910
Yeah.
1347
01:13:14,934 --> 01:13:16,144
Ah, shit.
1348
01:13:16,168 --> 01:13:18,304
How are we gonna make $100,000?
1349
01:13:19,472 --> 01:13:21,049
Well, Ray's house is against it,
1350
01:13:21,073 --> 01:13:22,618
so we're fucked at the bank.
1351
01:13:22,642 --> 01:13:24,052
We can't fish it up
because the boat's impounded
1352
01:13:24,076 --> 01:13:25,512
until the fine's paid.
1353
01:13:32,685 --> 01:13:36,499
But goddamn if I'm gonna lose
my father's boat.
1354
01:13:36,523 --> 01:13:39,258
I... I still don't see
what's in it for me.
1355
01:13:41,093 --> 01:13:42,137
You lend us the money.
1356
01:13:42,161 --> 01:13:44,206
You... you pay the fine.
1357
01:13:44,230 --> 01:13:47,976
We'll fish exclusively
for Excelsior
1358
01:13:48,000 --> 01:13:51,070
until you recoup your 100
plus another 50.
1359
01:13:53,005 --> 01:13:54,717
50% return on my dollar.
1360
01:13:54,741 --> 01:13:56,952
Yeah.
1361
01:13:56,976 --> 01:13:59,045
I wish life were that simple.
1362
01:14:06,753 --> 01:14:11,891
I can't let my father die
with his boat tied up.
1363
01:14:15,227 --> 01:14:17,163
Name your terms,
and you got a deal.
1364
01:14:23,570 --> 01:14:27,550
The "Finestkind"
is a high liner.
1365
01:14:27,574 --> 01:14:32,254
Ray Eldridge running it
would be a great investment,
1366
01:14:32,278 --> 01:14:34,657
but you...
1367
01:14:37,349 --> 01:14:39,862
No.
1368
01:14:39,886 --> 01:14:44,299
And, uh,
1369
01:14:44,323 --> 01:14:48,036
the way
you're feelin' right now, Tom?
1370
01:14:48,060 --> 01:14:49,896
Never forget it.
1371
01:15:03,375 --> 01:15:08,957
โช People smile and tell me
I'm the lucky one โช
1372
01:15:08,981 --> 01:15:12,160
โช And we've just begun โช
1373
01:15:12,184 --> 01:15:16,899
โช Think I'm gonna have a son โช
1374
01:15:16,923 --> 01:15:19,334
โช He will be like she and me โช
1375
01:15:19,358 --> 01:15:22,370
โช As free as a dove โช
1376
01:15:22,394 --> 01:15:25,774
โช Conceived in love โช
1377
01:15:25,798 --> 01:15:30,012
โช Sun is gonna shine above โช
1378
01:15:30,036 --> 01:15:32,981
โช Even though
we ain't got money โช
1379
01:15:33,005 --> 01:15:36,284
โช I'm so in love
with you, honey โช
1380
01:15:36,308 --> 01:15:38,854
โช And everything will bring
a chain of love โช
1381
01:15:38,878 --> 01:15:41,089
Donna.
1382
01:15:41,113 --> 01:15:43,458
Hey, Ray.
1383
01:15:43,482 --> 01:15:45,093
How are you doing?
1384
01:15:45,117 --> 01:15:49,131
Never better.
1385
01:15:49,155 --> 01:15:51,299
Charlie told me.
1386
01:15:51,323 --> 01:15:52,968
Did he?
1387
01:15:52,992 --> 01:15:54,727
You come to say goodbye?
1388
01:15:59,165 --> 01:16:02,344
Oh, come over here.
1389
01:16:02,368 --> 01:16:03,636
Come on.
1390
01:16:06,372 --> 01:16:11,453
Rocky, you got a good, cold
white wine hidden back there?
1391
01:16:12,478 --> 01:16:14,857
Chardonnay or a Pinot Grigio?
1392
01:16:14,881 --> 01:16:16,491
- Chardonnay.
- Yeah.
1393
01:16:16,515 --> 01:16:18,026
- In a paper cup.
- In a paper cup.
1394
01:16:22,288 --> 01:16:23,632
Only you could
ever do this to me.
1395
01:16:23,656 --> 01:16:25,000
What?
1396
01:16:25,024 --> 01:16:29,604
Make me laugh and make me cry
at the same time.
1397
01:16:29,628 --> 01:16:30,639
Does it hurt?
1398
01:16:30,663 --> 01:16:32,307
I can handle it.
1399
01:16:32,331 --> 01:16:34,542
That's not what I asked.
1400
01:16:34,566 --> 01:16:35,644
Here you go.
1401
01:16:35,668 --> 01:16:37,846
Thanks, Rock.
1402
01:16:37,870 --> 01:16:39,748
How's Tom handling it?
1403
01:16:39,772 --> 01:16:41,049
Ooh.
1404
01:16:44,911 --> 01:16:47,389
It's not too late.
1405
01:16:47,413 --> 01:16:49,725
You put Tom in this world.
1406
01:16:49,749 --> 01:16:52,460
You can't leave
without saying goodbye.
1407
01:16:52,484 --> 01:16:54,596
Me and Tom said goodbye
a long time ago.
1408
01:16:54,620 --> 01:16:57,432
There's no point
in saying it again.
1409
01:16:57,456 --> 01:17:00,235
โช Strong and kind โช
1410
01:17:00,259 --> 01:17:04,840
โช And the little boy is mine โช
1411
01:17:04,864 --> 01:17:06,408
โช Now, I see a family โช
1412
01:17:06,432 --> 01:17:10,145
Couldn't you have played one
of your Merle Haggard songs?
1413
01:17:10,169 --> 01:17:13,882
I'm out of quarters, baby.
1414
01:17:13,906 --> 01:17:16,919
โช Yeah, we're gonna
fly to the sun โช
1415
01:17:20,079 --> 01:17:21,289
Heroin.
1416
01:17:21,313 --> 01:17:23,425
Smuggling fucking heroin.
1417
01:17:23,449 --> 01:17:25,694
Are you guys serious about this?
1418
01:17:25,718 --> 01:17:30,532
You go bad, you might as well
go bad to the bone, baby.
1419
01:17:33,893 --> 01:17:35,670
What if we get caught?
1420
01:17:35,694 --> 01:17:37,239
I'll go to Walpole,
1421
01:17:37,263 --> 01:17:39,441
lift some weights, do some time.
1422
01:17:39,465 --> 01:17:41,844
We'll all get jobs
in the laundry.
1423
01:17:41,868 --> 01:17:44,379
Not gonna get caught.
1424
01:17:44,403 --> 01:17:47,282
We're gonna go
ten miles offshore,
1425
01:17:47,306 --> 01:17:49,684
pick up a drop,
1426
01:17:49,708 --> 01:17:50,986
deliver it back onshore.
1427
01:17:51,010 --> 01:17:52,320
Done.
1428
01:17:52,344 --> 01:17:54,189
Pick up
a hundred-grand delivery fee.
1429
01:17:54,213 --> 01:17:55,323
We don't gotta stick
with the cards
1430
01:17:55,347 --> 01:17:57,292
that we were dealt, man.
1431
01:17:57,316 --> 01:17:58,693
Fuck the cards.
1432
01:17:58,717 --> 01:18:01,496
- Fuck the cards.
- Yeah, fucking fuck the cards.
1433
01:18:01,520 --> 01:18:03,732
We deal ourselves a new hand.
1434
01:18:11,330 --> 01:18:13,508
What do I tell Charlie?
1435
01:18:14,733 --> 01:18:16,078
Ooh, tell Charlie?
1436
01:18:16,102 --> 01:18:17,212
Yeah, he's part of the crew.
1437
01:18:17,236 --> 01:18:18,570
He's got a right to know.
1438
01:18:20,606 --> 01:18:25,311
Yo, Charlie's the one
who set this up.
1439
01:18:31,951 --> 01:18:33,519
Sorry we're late.
1440
01:18:37,189 --> 01:18:39,101
You found these drug guys?
1441
01:18:39,125 --> 01:18:41,569
You brokered the deal?
1442
01:18:41,593 --> 01:18:43,171
Yeah.
1443
01:18:43,195 --> 01:18:45,173
My mom knows them.
1444
01:18:45,197 --> 01:18:46,541
Yeah, she says it's cool.
1445
01:18:46,565 --> 01:18:49,244
Oh, your girlfriend's
convicted felon,
1446
01:18:49,268 --> 01:18:50,813
drug-dealing mother says
it's cool.
1447
01:18:50,837 --> 01:18:54,549
I feel so much better now.
1448
01:18:54,573 --> 01:18:55,918
Listen, if you're
not interested,
1449
01:18:55,942 --> 01:18:57,853
they're just gonna find
somebody else who is.
1450
01:18:57,877 --> 01:18:58,921
Was that a threat?
1451
01:18:58,945 --> 01:19:00,388
No.
1452
01:19:00,412 --> 01:19:01,756
I'm just saying
they wanna do business.
1453
01:19:01,780 --> 01:19:03,258
So whether that's
with us or whoever,
1454
01:19:03,282 --> 01:19:04,783
it really doesn't matter.
1455
01:19:19,498 --> 01:19:20,976
How does it work?
1456
01:19:21,000 --> 01:19:22,845
They wanna meet
at Supreme Donuts in an hour.
1457
01:19:28,607 --> 01:19:31,419
There you go.
1458
01:19:31,443 --> 01:19:33,255
Marky, I asked for a cruller.
1459
01:19:33,279 --> 01:19:34,689
Does look a cruller to you?
1460
01:19:35,848 --> 01:19:37,359
Ah, here we go.
There they are.
1461
01:19:37,383 --> 01:19:38,750
Yeah, get this out of here.
1462
01:19:45,992 --> 01:19:47,960
What is this, Mabel,
a fucking convention?
1463
01:19:49,295 --> 01:19:50,805
This is Tom.
1464
01:19:50,829 --> 01:19:52,298
He's the captain.
1465
01:19:54,366 --> 01:19:55,810
Hi, Tom.
1466
01:19:55,834 --> 01:19:57,645
I'm Weeks.
1467
01:19:57,669 --> 01:19:58,971
Pull up a chair.
1468
01:20:04,944 --> 01:20:06,054
Everybody, sit down.
1469
01:20:06,078 --> 01:20:07,279
Relax.
1470
01:20:08,514 --> 01:20:10,216
Would you like some coffee?
1471
01:20:11,350 --> 01:20:14,353
Yeah, I'll take
a black, no sugar.
1472
01:20:16,755 --> 01:20:18,424
Counter's over there, motherfucker.
1473
01:20:20,927 --> 01:20:22,938
Hey.
1474
01:20:22,962 --> 01:20:24,873
He's with you guys?
1475
01:20:24,897 --> 01:20:26,108
Yeah.
1476
01:20:26,132 --> 01:20:27,142
He just thinks he's better
than us,
1477
01:20:27,166 --> 01:20:29,577
so he sits by himself.
1478
01:20:29,601 --> 01:20:30,845
20 grand.
1479
01:20:30,869 --> 01:20:33,305
Another 80 when you
hand over my stock.
1480
01:20:36,909 --> 01:20:38,853
You know, Mabel here says
you guys are one-timing,
1481
01:20:38,877 --> 01:20:43,325
but if this works out...
1482
01:20:43,349 --> 01:20:46,128
No, this is it.
One time only.
1483
01:20:46,152 --> 01:20:47,619
Short on cash?
1484
01:20:54,060 --> 01:20:56,238
Mabel here, she has
all the, uh, times,
1485
01:20:56,262 --> 01:20:58,406
addresses, you know,
attitude and longitude...
1486
01:20:58,430 --> 01:20:59,807
all that bullshit.
1487
01:20:59,831 --> 01:21:01,276
We was gonna write it
on her panties,
1488
01:21:01,300 --> 01:21:02,820
but it turns out
she's not wearing any.
1489
01:21:04,470 --> 01:21:07,049
Ha-ha.
There you are.
1490
01:21:07,073 --> 01:21:10,385
All right, so you're the one
with his brain in his dick.
1491
01:21:10,409 --> 01:21:12,454
You I don't think I like.
1492
01:21:12,478 --> 01:21:16,491
And you, you're a dumb-ass.
1493
01:21:16,515 --> 01:21:21,720
You, I've seen
those eyes before.
1494
01:21:23,822 --> 01:21:26,993
Those are the eyes that keep
people like me in business.
1495
01:21:28,827 --> 01:21:30,638
And you're
the righteously pissed off one.
1496
01:21:30,662 --> 01:21:33,308
You I can deal with,
even if you are fucking mute.
1497
01:21:33,332 --> 01:21:35,043
All right, guys, don't fuck up.
1498
01:21:35,067 --> 01:21:36,911
No second chances.
1499
01:21:36,935 --> 01:21:38,370
Your mom's got my number.
1500
01:21:40,572 --> 01:21:43,042
I expect to see you
promptly after the fact.
1501
01:21:47,246 --> 01:21:50,492
Sure your brother-in-law's
okay with this?
1502
01:21:50,516 --> 01:21:52,727
Yeah, he owes me a favor.
1503
01:21:52,751 --> 01:21:54,020
A big one.
1504
01:21:57,389 --> 01:21:59,667
Let's take her to the ice house.
1505
01:21:59,691 --> 01:22:01,803
What do we need ice for?
1506
01:22:01,827 --> 01:22:03,938
Make a couple of tows,
1507
01:22:03,962 --> 01:22:06,341
have some fish in the hole
if the Coast Guard boards us,
1508
01:22:06,365 --> 01:22:09,844
wanna know
why we're out there empty.
1509
01:22:09,868 --> 01:22:13,581
See, that's why you're
the captain, right?
1510
01:22:13,605 --> 01:22:15,807
All right, boys, let's go.
1511
01:22:22,414 --> 01:22:23,858
What?
1512
01:22:23,882 --> 01:22:25,793
Just so you know,
Charlie, this is it.
1513
01:22:25,817 --> 01:22:28,396
After this, we go separate ways.
1514
01:22:31,190 --> 01:22:32,700
What are you talking about?
1515
01:22:32,724 --> 01:22:34,002
Don't start this shit again.
1516
01:22:34,026 --> 01:22:35,970
You can turn in any time.
1517
01:22:35,994 --> 01:22:37,339
No, I'm not turning in.
1518
01:22:37,363 --> 01:22:38,806
I'm not going anywhere.
This is my deal.
1519
01:22:38,830 --> 01:22:40,808
It was my idea.
I set the whole thing up.
1520
01:22:40,832 --> 01:22:43,445
Do you know what line
you're crossing right now?
1521
01:22:43,469 --> 01:22:46,014
What... what line
I'm crossing?
1522
01:22:46,038 --> 01:22:47,549
Did you know what line
you were crossing
1523
01:22:47,573 --> 01:22:50,118
when you went into Canada?
1524
01:22:50,142 --> 01:22:52,287
Huh?
You crossed a line
1525
01:22:52,311 --> 01:22:54,456
to say "fuck you"
to your father, right?
1526
01:22:54,480 --> 01:22:57,859
And I crossed a line
to help you.
1527
01:22:57,883 --> 01:22:59,627
Oh!
1528
01:22:59,651 --> 01:23:01,196
Get up on that fucking bowline.
1529
01:23:21,340 --> 01:23:23,017
That's him.
That's him.
1530
01:23:56,408 --> 01:23:57,652
Let's get after it.
1531
01:23:57,676 --> 01:23:59,154
- We leave it.
- We can't do that.
1532
01:23:59,178 --> 01:24:00,622
- We fucking leave it.
- We can't do that.
1533
01:24:00,646 --> 01:24:02,090
We're leaving it there!
1534
01:24:02,114 --> 01:24:03,791
They're gonna think
we ripped them off!
1535
01:24:03,815 --> 01:24:05,517
I'm gonna turn it back around.
1536
01:24:18,063 --> 01:24:19,831
Fuck.
1537
01:24:30,776 --> 01:24:32,420
You live.
You die.
1538
01:24:32,444 --> 01:24:33,788
It's the in-between that counts.
1539
01:24:33,812 --> 01:24:35,623
Ray Eldridge said so, right?
1540
01:24:35,647 --> 01:24:37,325
Hey, this gets his boat back.
1541
01:24:37,349 --> 01:24:38,950
He dies knowing it's okay.
1542
01:24:51,497 --> 01:24:53,165
Yeah.
1543
01:24:56,268 --> 01:24:59,381
Yeah, we got it.
1544
01:24:59,405 --> 01:25:00,806
All right.
1545
01:25:02,741 --> 01:25:04,018
They wanna meet
at the parking lot
1546
01:25:04,042 --> 01:25:06,754
of the Supreme Donuts
in 10 minutes.
1547
01:25:06,778 --> 01:25:09,191
But they only want
two of us there.
1548
01:25:11,983 --> 01:25:13,195
Shotgun.
1549
01:25:21,660 --> 01:25:23,262
Tom!
1550
01:25:27,199 --> 01:25:28,676
Tom, I'm coming with.
1551
01:25:35,374 --> 01:25:36,751
Get out.
1552
01:25:36,775 --> 01:25:39,421
What?
1553
01:25:39,445 --> 01:25:40,912
Get out.
1554
01:25:42,348 --> 01:25:43,558
It's the way it's gotta be.
1555
01:25:43,582 --> 01:25:45,059
It's me and Charlie
till the wheels come off.
1556
01:25:45,083 --> 01:25:46,294
Get out.
1557
01:26:03,669 --> 01:26:05,012
Get the cashier's check.
1558
01:26:05,036 --> 01:26:06,248
We pay the fine.
1559
01:26:06,272 --> 01:26:08,583
Then how long
before we get the boat?
1560
01:26:08,607 --> 01:26:10,909
We'll be fishing in no time.
1561
01:26:16,548 --> 01:26:17,592
What is it?
1562
01:26:17,616 --> 01:26:19,494
What?
1563
01:26:19,518 --> 01:26:20,719
Don't know.
1564
01:26:27,459 --> 01:26:28,870
Shit.
Drugs are mine.
1565
01:26:28,894 --> 01:26:30,405
You don't know about it.
You've never seen 'em.
1566
01:26:30,429 --> 01:26:31,673
Tell me you understand.
1567
01:26:31,697 --> 01:26:32,740
Police!
Hands up!
1568
01:26:32,764 --> 01:26:34,175
Tell me you understand!
1569
01:26:34,199 --> 01:26:35,777
Turn off the car.
Throw the keys out the window.
1570
01:26:35,801 --> 01:26:38,380
- I understand.
- Turn off the car.
1571
01:26:38,404 --> 01:26:40,306
Throw the keys.
Throw!
1572
01:26:43,575 --> 01:26:44,710
Get up.
1573
01:26:46,244 --> 01:26:48,022
Go, on the ground!
1574
01:26:52,451 --> 01:26:54,185
You dumb bastards.
1575
01:26:58,790 --> 01:27:00,158
You're not fucking cops.
1576
01:27:01,327 --> 01:27:03,838
Protect and serve, motherfucker.
1577
01:27:04,963 --> 01:27:06,332
Let's go.
Let's go.
1578
01:27:18,744 --> 01:27:21,356
No!
1579
01:27:21,380 --> 01:27:24,025
- Oh.
- Are you okay?
1580
01:27:24,049 --> 01:27:26,051
Fuck, he's busted
your fucking head open.
1581
01:27:28,854 --> 01:27:30,097
I gotta get you to the hospital.
1582
01:27:30,121 --> 01:27:31,499
- No, uh...
- Hold that.
1583
01:27:31,523 --> 01:27:32,734
No.
1584
01:27:32,758 --> 01:27:34,902
We gotta... we got...
1585
01:27:34,926 --> 01:27:36,804
we gotta go deal
with those Boston guys.
1586
01:27:36,828 --> 01:27:40,475
They're gonna think
we fucking stole from 'em.
1587
01:27:40,499 --> 01:27:43,345
All right.
1588
01:27:50,676 --> 01:27:52,253
No one's here.
1589
01:27:52,277 --> 01:27:54,746
Counter lady said they took off
a few minutes ago.
1590
01:27:55,981 --> 01:27:59,461
Charlie, we're in trouble.
1591
01:27:59,485 --> 01:28:00,986
The hell are we gonna do?
1592
01:28:03,822 --> 01:28:06,901
They had badges,
they had lights,
1593
01:28:06,925 --> 01:28:09,036
just like undercover cops.
1594
01:28:09,060 --> 01:28:11,573
We went to the doughnut place
to tell Weeks what happened,
1595
01:28:11,597 --> 01:28:13,575
but we were late.
1596
01:28:13,599 --> 01:28:14,900
Already left.
1597
01:28:16,802 --> 01:28:19,681
What if Weeks sent those guys?
1598
01:28:19,705 --> 01:28:20,848
And why would he do that?
1599
01:28:20,872 --> 01:28:22,116
So he wouldn't have to pay us.
1600
01:28:22,140 --> 01:28:24,218
No, he... he wouldn't
take a chance
1601
01:28:24,242 --> 01:28:26,077
with real cops showing up on us.
1602
01:28:32,651 --> 01:28:34,796
What's going on
over there, Rock?
1603
01:28:34,820 --> 01:28:36,197
Don't know.
1604
01:28:36,221 --> 01:28:37,365
Boys were waiting.
1605
01:28:37,389 --> 01:28:38,457
Tom came in beat up.
1606
01:28:46,932 --> 01:28:48,476
What happened?
1607
01:28:48,500 --> 01:28:50,478
Weeks just called my mom
and said you guys didn't show.
1608
01:28:50,502 --> 01:28:52,246
He's crazy mad.
1609
01:28:52,270 --> 01:28:53,381
We got robbed.
1610
01:28:53,405 --> 01:28:54,649
What?
1611
01:28:54,673 --> 01:28:55,907
Who were they?
1612
01:28:57,843 --> 01:28:59,654
Who's who?
1613
01:28:59,678 --> 01:29:01,723
The guys who jumped us.
1614
01:29:01,747 --> 01:29:03,157
Are you asking me?
1615
01:29:03,181 --> 01:29:05,159
- How would I know?
- Tom, don't.
1616
01:29:05,183 --> 01:29:06,293
You set us up.
1617
01:29:06,317 --> 01:29:07,929
Are you fucking
serious right now?
1618
01:29:07,953 --> 01:29:09,330
You fucking set us up.
Look at me.
1619
01:29:09,354 --> 01:29:10,532
- I didn't fucking set you up.
- Hey, whoa, whoa!
1620
01:29:10,556 --> 01:29:12,434
Hey!
What the fuck is your problem?
1621
01:29:12,458 --> 01:29:13,835
- Stop! Stop it!
- The fuck is your problem?
1622
01:29:13,859 --> 01:29:14,836
You fucking set us up!
1623
01:29:14,860 --> 01:29:15,970
Fuck you, I did!
1624
01:29:15,994 --> 01:29:17,505
How can you talk shit like that?
1625
01:29:17,529 --> 01:29:18,840
Charlie, she set us up!
1626
01:29:18,864 --> 01:29:19,974
You don't fucking know me!
1627
01:29:19,998 --> 01:29:21,142
- You fucking set us up!
- Tom!
1628
01:29:21,166 --> 01:29:22,644
Never say some shit
like that again!
1629
01:29:22,668 --> 01:29:24,211
- Come on, get out.
- Get off.
1630
01:29:24,235 --> 01:29:26,037
Get your fucking hands off me!
1631
01:29:29,040 --> 01:29:31,352
Hey! Hey!
Hey, stop!
1632
01:29:31,376 --> 01:29:32,420
I didn't fucking
set you up, all right?
1633
01:29:32,444 --> 01:29:33,488
Would you stop?
1634
01:29:33,512 --> 01:29:34,423
I didn't set you up!
1635
01:29:34,447 --> 01:29:36,791
Okay!
1636
01:29:36,815 --> 01:29:38,526
- I like you guys.
- Yeah, we like you.
1637
01:29:38,550 --> 01:29:39,961
Yeah, you like me too?
1638
01:29:39,985 --> 01:29:41,596
Why didn't you fucking
like me in there?
1639
01:29:41,620 --> 01:29:42,830
You didn't say shit to Tom!
1640
01:29:42,854 --> 01:29:44,331
You just let him... you...
1641
01:29:44,355 --> 01:29:46,200
I just had to stand there
and fucking take it!
1642
01:29:46,224 --> 01:29:47,635
He's my fucking brother.
What do you want from me?
1643
01:29:47,659 --> 01:29:48,770
- Get the... shut the...
- What am I supposed to do?
1644
01:29:48,794 --> 01:29:50,371
Get the fuck out of my way!
1645
01:29:50,395 --> 01:29:53,441
Mabel, I believe you!
1646
01:29:57,302 --> 01:29:58,504
Fuck!
1647
01:30:00,739 --> 01:30:03,909
I'm good.
1648
01:30:07,412 --> 01:30:10,024
That's fucking priceless.
1649
01:30:10,048 --> 01:30:11,893
What the hell's
going on here, boys?
1650
01:30:11,917 --> 01:30:12,994
N... nothing, Ray.
1651
01:30:13,018 --> 01:30:14,662
Just a misunderstanding.
1652
01:30:14,686 --> 01:30:16,931
Misunderstanding?
1653
01:30:16,955 --> 01:30:18,500
You sure about that?
1654
01:30:18,524 --> 01:30:22,870
Your problems are much bigger
than mine, I guarantee it.
1655
01:30:22,894 --> 01:30:25,507
No offense, Ray, but fuck off.
1656
01:30:25,531 --> 01:30:26,641
Who the hell
do you think you are?
1657
01:30:26,665 --> 01:30:27,675
I'm your fucking son!
1658
01:30:27,699 --> 01:30:29,100
I'm your fucking daddy.
1659
01:30:43,749 --> 01:30:45,226
All right, boys.
1660
01:30:45,250 --> 01:30:47,028
I'm gonna cook you some food,
1661
01:30:47,052 --> 01:30:49,631
and we're gonna talk
some shit out.
1662
01:30:49,655 --> 01:30:52,266
We'll figure this out, okay?
1663
01:30:54,826 --> 01:30:57,104
How you doing?
1664
01:30:57,128 --> 01:30:59,106
Yo, my guy, like, let's...
1665
01:30:59,130 --> 01:31:01,208
let's just take this
outside, okay?
1666
01:31:01,232 --> 01:31:02,877
Nah.
1667
01:31:02,901 --> 01:31:04,579
Keep going where you were going.
1668
01:31:16,548 --> 01:31:18,249
Tony, please.
1669
01:31:25,056 --> 01:31:27,101
She's got nothing
to do with this, man.
1670
01:31:27,125 --> 01:31:28,936
Oh, no, I agree.
1671
01:31:28,960 --> 01:31:30,872
Only thing
I would accuse your wife of
1672
01:31:30,896 --> 01:31:33,298
is making
a wonderful cup of coffee.
1673
01:31:35,767 --> 01:31:37,111
Where's Jamie?
1674
01:31:37,135 --> 01:31:38,512
The living room, watching TV.
1675
01:31:38,536 --> 01:31:41,849
The boy likes Big Bird
just like we used to.
1676
01:31:41,873 --> 01:31:43,718
Just get out of my house.
1677
01:31:43,742 --> 01:31:45,352
We'll talk about this outside.
1678
01:31:45,376 --> 01:31:46,654
Nah.
1679
01:31:46,678 --> 01:31:48,489
Kitchen table.
1680
01:31:48,513 --> 01:31:51,225
That's where the real
family business gets done.
1681
01:31:51,249 --> 01:31:53,861
Tom.
1682
01:31:53,885 --> 01:31:55,954
Come on.
Sit down.
1683
01:32:05,731 --> 01:32:10,077
So which part
of "promptly after the fact"
1684
01:32:10,101 --> 01:32:13,147
did you have trouble
understanding?
1685
01:32:13,171 --> 01:32:15,750
Because you fellas got
something of mine, right?
1686
01:32:15,774 --> 01:32:18,276
Ah...
1687
01:32:20,712 --> 01:32:22,590
Oh, yeah, that's a problem
we've been having.
1688
01:32:22,614 --> 01:32:24,859
How far apart
are the pains now, Marky?
1689
01:32:24,883 --> 01:32:25,960
Just breathe.
1690
01:32:25,984 --> 01:32:27,394
About three minutes.
1691
01:32:27,418 --> 01:32:30,164
Now, the quicker you fellas
help me with my problem,
1692
01:32:30,188 --> 01:32:31,966
the sooner
you can handle your own.
1693
01:32:31,990 --> 01:32:33,868
Deal's a deal, cap, all right?
1694
01:32:33,892 --> 01:32:36,503
Big fish eats little fish.
1695
01:32:36,527 --> 01:32:39,173
Where's my heroin?
1696
01:32:39,197 --> 01:32:42,309
You should ask your girl, Mabel.
1697
01:32:42,333 --> 01:32:44,612
I actually stopped by there
before I came here.
1698
01:32:44,636 --> 01:32:45,613
Ain't that right, Paul?
1699
01:32:45,637 --> 01:32:47,514
Oh, yeah.
1700
01:32:47,538 --> 01:32:49,951
See, you girlfriend
said fake cops took it.
1701
01:32:49,975 --> 01:32:51,552
Come on.
1702
01:32:51,576 --> 01:32:52,586
You think we haven't heard
that bullshit before?
1703
01:32:52,610 --> 01:32:54,455
- She set us up.
- No, she didn't.
1704
01:32:54,479 --> 01:32:55,923
- Charlie.
- She didn't fucking set us up!
1705
01:32:55,947 --> 01:32:57,625
The kid's right.
1706
01:32:57,649 --> 01:33:01,763
If you got a snitch, I'd look
a little more internally.
1707
01:33:01,787 --> 01:33:03,497
And Mabel doesn't know squat.
1708
01:33:03,521 --> 01:33:05,366
And trust me, we asked her hard.
1709
01:33:05,390 --> 01:33:07,759
You fuck.
What'd you do?
1710
01:33:11,062 --> 01:33:12,707
Call me that again.
1711
01:33:12,731 --> 01:33:14,008
Hey, hey!
Come on!
1712
01:33:14,032 --> 01:33:15,677
- Ah!
- Call me fucker again!
1713
01:33:15,701 --> 01:33:17,679
- Ah!
- Hey, hey, hey!
1714
01:33:17,703 --> 01:33:19,380
Call me a fuck again!
1715
01:33:19,404 --> 01:33:21,606
- Hey, come on!
- Call me a fuck again!
1716
01:33:22,674 --> 01:33:23,985
Come on!
1717
01:33:24,009 --> 01:33:25,653
I got you.
Just breathe.
1718
01:33:25,677 --> 01:33:27,822
- Just breathe.
- Not so fucking brave now?
1719
01:33:29,815 --> 01:33:32,827
Is this your brother?
1720
01:33:32,851 --> 01:33:35,129
Yo, Marky, this big fucker
here, is my brother...
1721
01:33:35,153 --> 01:33:37,699
Irish twins, ten months apart.
1722
01:33:37,723 --> 01:33:41,102
You guys look
more spread out than that.
1723
01:33:41,126 --> 01:33:44,271
Still a pain in the ass,
though, right?
1724
01:33:44,295 --> 01:33:45,707
I don't have your heroin.
1725
01:33:45,731 --> 01:33:47,842
Well, if that's true, cap,
then someone in your crew
1726
01:33:47,866 --> 01:33:48,910
blew up the deal.
1727
01:33:48,934 --> 01:33:50,177
Snitch is on your end.
1728
01:33:50,201 --> 01:33:51,612
I doubt it.
1729
01:33:51,636 --> 01:33:53,414
Paulie there's my cousin.
1730
01:33:53,438 --> 01:33:56,250
See, family will fuck you,
but not like that.
1731
01:33:56,274 --> 01:33:57,852
Truth is,
it doesn't fucking matter.
1732
01:33:57,876 --> 01:34:00,421
It's the price
of doing business, all right?
1733
01:34:00,445 --> 01:34:02,223
Some fish you catch.
Some get away.
1734
01:34:02,247 --> 01:34:03,725
- Am I right?
- Ah!
1735
01:34:03,749 --> 01:34:04,749
Just breathe, baby.
1736
01:34:06,084 --> 01:34:07,829
Where I'm from,
1737
01:34:07,853 --> 01:34:10,331
you're only as good
as your hard-earned reputation.
1738
01:34:10,355 --> 01:34:12,166
You can't have 'em
laughing at you.
1739
01:34:13,725 --> 01:34:16,470
So I very much wanna get
my dope back.
1740
01:34:16,494 --> 01:34:18,139
Oh, she's having
the baby right now!
1741
01:34:18,163 --> 01:34:19,140
We're telling the truth!
1742
01:34:19,164 --> 01:34:21,242
Shut the fuck up!
1743
01:34:21,266 --> 01:34:23,044
It doesn't fucking matter!
1744
01:34:23,068 --> 01:34:26,748
The only thing that matters is
this gets resolved tomorrow!
1745
01:34:26,772 --> 01:34:28,515
That's what happens
when you work in the shop!
1746
01:34:28,539 --> 01:34:31,685
You get short fucking notice
when people aren't happy!
1747
01:34:31,709 --> 01:34:33,520
Charlie, hold her!
1748
01:34:33,544 --> 01:34:34,555
Charlie!
1749
01:34:34,579 --> 01:34:35,580
Go!
1750
01:34:40,952 --> 01:34:44,498
Tomorrow morning,
10:00 a.m.,
1751
01:34:44,522 --> 01:34:46,934
you're gonna bring my heroin
to Supreme Donuts.
1752
01:34:46,958 --> 01:34:48,569
Otherwise, your troubles with me
1753
01:34:48,593 --> 01:34:50,571
are gonna be over
one way or another.
1754
01:34:50,595 --> 01:34:51,739
Am I being clear?
1755
01:34:51,763 --> 01:34:53,298
Clear.
1756
01:34:57,368 --> 01:34:59,113
Are we sure?
1757
01:34:59,137 --> 01:35:02,984
Because I'm not talking about
breaking your legs here, yeah?
1758
01:35:03,008 --> 01:35:04,609
I understand!
1759
01:35:07,078 --> 01:35:09,456
Let me explain one more time.
1760
01:35:09,480 --> 01:35:11,225
Hey, hey, hey!
Come on...
1761
01:35:11,249 --> 01:35:12,626
Oh, oh...
1762
01:35:12,650 --> 01:35:14,261
Wait, stop!
1763
01:35:15,921 --> 01:35:17,588
Tomorrow.
1764
01:35:20,691 --> 01:35:21,803
Let's go.
1765
01:35:21,827 --> 01:35:23,270
It's okay.
1766
01:35:23,294 --> 01:35:24,671
See you soon.
1767
01:35:24,695 --> 01:35:27,441
Nunesy! Nunesy!
Nunesy, 911!
1768
01:35:27,465 --> 01:35:29,710
Fuck.
1769
01:35:29,734 --> 01:35:30,902
Ah!
1770
01:35:47,819 --> 01:35:49,396
Mabel!
1771
01:35:52,357 --> 01:35:53,600
God, Charlie.
1772
01:35:53,624 --> 01:35:54,668
Mabel.
1773
01:35:54,692 --> 01:35:56,237
Charlie, I just...
1774
01:35:56,261 --> 01:35:58,305
I don't want you
to look at me right now.
1775
01:35:58,329 --> 01:36:01,408
It's really ugly.
1776
01:36:02,633 --> 01:36:04,369
There's no one else
I wanna look at.
1777
01:36:08,940 --> 01:36:11,285
I'm sorry.
1778
01:36:11,309 --> 01:36:13,020
I'm really sorry, Charlie.
1779
01:36:13,044 --> 01:36:14,479
Sorry.
1780
01:36:39,871 --> 01:36:41,472
Can I help you, sir?
1781
01:36:44,075 --> 01:36:45,610
I need some advice.
1782
01:37:06,831 --> 01:37:07,975
Hey, Charlie.
1783
01:37:07,999 --> 01:37:09,000
Oh, shit.
1784
01:37:12,137 --> 01:37:13,814
Mr. Eldridge.
1785
01:37:13,838 --> 01:37:16,350
What the hell
are you doing with that pistol?
1786
01:37:16,374 --> 01:37:19,620
Where's Tom?
What's going on?
1787
01:37:19,644 --> 01:37:20,922
Look, it's a long story.
1788
01:37:20,946 --> 01:37:22,256
You know Anne Marie Costa?
1789
01:37:22,280 --> 01:37:24,291
Know who she is:
Tony Costa's wife.
1790
01:37:24,315 --> 01:37:26,093
Yeah.
1791
01:37:26,117 --> 01:37:29,630
She had a baby today, and, uh,
Tom drove her to the hospital,
1792
01:37:29,654 --> 01:37:31,032
and I haven't seen him since.
1793
01:37:31,056 --> 01:37:32,033
I was hoping he was here.
1794
01:37:32,057 --> 01:37:33,291
So why the gun?
1795
01:37:36,962 --> 01:37:38,372
It's messed up.
1796
01:37:38,396 --> 01:37:39,974
Costa got shot by a burglar
in their house.
1797
01:37:39,998 --> 01:37:44,478
I'm getting a rash from
all your bullshit, Charlie.
1798
01:37:44,502 --> 01:37:45,971
You wanna hear what I know?
1799
01:37:48,506 --> 01:37:50,017
Yeah, sure.
1800
01:37:50,041 --> 01:37:54,488
You boys go out fishing
on the double down.
1801
01:37:54,512 --> 01:37:57,691
You're back in port
after one day.
1802
01:37:57,715 --> 01:38:02,429
I see Tom beat up, screaming
about being set up.
1803
01:38:02,453 --> 01:38:04,798
Tony Costa catches
a burglar in this house,
1804
01:38:04,822 --> 01:38:07,768
gets shot, and you,
the college boy,
1805
01:38:07,792 --> 01:38:09,971
are running around
with a pistol in your belt.
1806
01:38:09,995 --> 01:38:12,606
Even a half-wit
New Bedford police detective
1807
01:38:12,630 --> 01:38:14,908
could figure this shit out.
1808
01:38:14,932 --> 01:38:16,743
I know.
We're grown-ups, you know.
1809
01:38:16,767 --> 01:38:18,145
We can't run to our dads
when things go wrong.
1810
01:38:18,169 --> 01:38:19,513
I'm not your father, Charlie.
1811
01:38:19,537 --> 01:38:21,215
I'm that son of a bitch,
Ray Eldridge,
1812
01:38:21,239 --> 01:38:22,974
everybody tries
to steer clear of.
1813
01:38:25,510 --> 01:38:26,653
Oh, hell, I don't even know
1814
01:38:26,677 --> 01:38:29,756
what I'm doing here anyway.
1815
01:38:29,780 --> 01:38:33,427
My wife divorced me,
my son won't talk to me,
1816
01:38:33,451 --> 01:38:36,463
and I ought to be dying
down in Texas,
1817
01:38:36,487 --> 01:38:38,889
not up here with a bunch
of goddamn swamp Yankees.
1818
01:38:40,425 --> 01:38:43,237
Shit.
1819
01:38:43,261 --> 01:38:46,240
So why are you here?
1820
01:38:46,264 --> 01:38:47,874
The price
of New England scallops
1821
01:38:47,898 --> 01:38:49,376
is a hell of a lot higher
1822
01:38:49,400 --> 01:38:51,245
than the price
of Gulf Coast shrimp.
1823
01:38:51,269 --> 01:38:53,004
Right.
1824
01:38:56,607 --> 01:38:58,476
And I like the North Atlantic.
1825
01:39:02,747 --> 01:39:04,258
I heard the whales.
1826
01:39:04,282 --> 01:39:05,959
- Hmm.
- Yeah.
1827
01:39:05,983 --> 01:39:07,928
Whereabouts?
1828
01:39:07,952 --> 01:39:09,630
Wheelhouse
on the "Finestkind."
1829
01:39:09,654 --> 01:39:12,433
Oh,
did you sing along with them?
1830
01:39:12,457 --> 01:39:15,860
No, I...
1831
01:39:29,674 --> 01:39:33,820
Gotta sing along
with 'em, Charlie.
1832
01:39:33,844 --> 01:39:36,747
Otherwise, you just listening.
1833
01:39:43,621 --> 01:39:45,090
Your father love you, Charlie?
1834
01:39:48,559 --> 01:39:51,172
Yes, sir.
1835
01:39:51,196 --> 01:39:53,164
Well, I love my son too.
1836
01:39:56,767 --> 01:40:00,947
We're in trouble.
1837
01:40:00,971 --> 01:40:03,850
Then why don't you tell me
about it?
1838
01:40:05,676 --> 01:40:09,923
โช I'm not at home โช
1839
01:40:09,947 --> 01:40:16,530
โช I have no instruments โช
1840
01:40:16,554 --> 01:40:22,869
โช No instruments โช
1841
01:40:22,893 --> 01:40:27,040
โช I'm using yours โช
1842
01:40:27,064 --> 01:40:31,978
โช I'm throwing
pillows on the floor โช
1843
01:40:34,305 --> 01:40:39,786
โช On the floor โช
1844
01:40:39,810 --> 01:40:46,451
โช And when I'm home,
I'm not at home โช
1845
01:40:48,353 --> 01:40:54,859
โช And when I'm home
I'm not at home โช
1846
01:40:56,994 --> 01:41:02,843
โช I'm having thoughts
of driving in a storm โช
1847
01:41:02,867 --> 01:41:08,206
โช I was in a storm โช
1848
01:41:14,078 --> 01:41:15,546
Yo, Nunes.
1849
01:41:17,415 --> 01:41:19,460
Wondering if Tom crashed here.
1850
01:41:19,484 --> 01:41:20,727
I waited for him all night
at the marsh,
1851
01:41:20,751 --> 01:41:22,062
but he didn't show.
1852
01:41:22,086 --> 01:41:23,564
You know where he went?
1853
01:41:23,588 --> 01:41:25,299
Yeah, Tom came ten minutes ago,
1854
01:41:25,323 --> 01:41:26,767
out of his fucking skull.
1855
01:41:26,791 --> 01:41:28,335
He asked to see
my survival suit .38
1856
01:41:28,359 --> 01:41:30,995
and stuck it in my face
like I'm the fucking snitch.
1857
01:41:33,598 --> 01:41:34,865
Did you know where he went?
1858
01:41:36,434 --> 01:41:38,536
He went to go see Skeemo
at his grandmother's.
1859
01:41:39,770 --> 01:41:42,216
You know the address?
1860
01:41:42,240 --> 01:41:44,318
Yo, what's the fucking address?
1861
01:41:44,342 --> 01:41:46,787
85 Duffy Street, man.
1862
01:41:46,811 --> 01:41:49,156
All right.
It's gonna be all right, okay?
1863
01:41:49,180 --> 01:41:50,557
Charlie!
1864
01:41:50,581 --> 01:41:52,259
Tommy's wrong, man.
1865
01:41:52,283 --> 01:41:55,095
Skeemo's one of us.
1866
01:41:55,119 --> 01:41:59,065
โช Why must I always
say it again? โช
1867
01:41:59,089 --> 01:42:03,804
โช I've got a new girl
now, now, now โช
1868
01:42:03,828 --> 01:42:10,043
โช I've got a new girl now โช
1869
01:42:10,067 --> 01:42:14,348
โช And she's a lot like you โช
1870
01:42:14,372 --> 01:42:19,453
โช I tried to wash my face โช
1871
01:42:19,477 --> 01:42:20,477
โช But my head... โช
1872
01:42:32,623 --> 01:42:34,034
Tommy.
1873
01:42:35,793 --> 01:42:37,504
I didn't hear you come in.
1874
01:42:37,528 --> 01:42:39,373
I got a pizza.
1875
01:42:39,397 --> 01:42:40,907
You want some?
1876
01:42:40,931 --> 01:42:44,611
That's, uh... that's
a lot of dope there, Skeemo.
1877
01:42:44,635 --> 01:42:46,347
Where the money come from?
1878
01:42:46,371 --> 01:42:49,149
I hit a scratch card
for, like, 500 bucks.
1879
01:42:49,173 --> 01:42:50,417
Oh, okay.
1880
01:42:50,441 --> 01:42:51,585
Can you believe that shit?
1881
01:42:51,609 --> 01:42:53,820
Huh.
1882
01:42:53,844 --> 01:42:55,088
Lucky day, you know?
1883
01:42:55,112 --> 01:42:58,525
I went in there.
I wasn't even gonna buy one.
1884
01:42:58,549 --> 01:43:01,586
Bought some cigarettes.
I had five bucks left over.
1885
01:43:08,726 --> 01:43:12,506
Swallow it.
1886
01:43:12,530 --> 01:43:14,408
Swallow it, you snitch.
1887
01:43:17,835 --> 01:43:19,613
Swallow it.
1888
01:43:19,637 --> 01:43:23,116
Fuck.
1889
01:43:23,140 --> 01:43:25,352
What the fuck is wrong
with you, man?
1890
01:43:25,376 --> 01:43:26,487
- Jesus.
- Tell me what's up.
1891
01:43:26,511 --> 01:43:27,721
Fuck.
1892
01:43:27,745 --> 01:43:28,656
I don't know
what you think I did.
1893
01:43:28,680 --> 01:43:29,657
Tell me what you...
1894
01:43:29,681 --> 01:43:30,957
Jesus Christ, Tom.
1895
01:43:30,981 --> 01:43:32,693
Charlie, your brother's
gone fucking crazy.
1896
01:43:32,717 --> 01:43:34,227
- Put the gun down!
- Christ, Tom!
1897
01:43:34,251 --> 01:43:35,862
Get out of here, Charlie.
Go home, Charlie!
1898
01:43:35,886 --> 01:43:37,197
Tom, listen to me!
1899
01:43:37,221 --> 01:43:38,632
I don't know
what the fuck he's...
1900
01:43:38,656 --> 01:43:42,126
oh... fuck!
1901
01:43:44,362 --> 01:43:46,307
I needed a fix, all right?
1902
01:43:46,331 --> 01:43:49,099
I needed a fucking fix
to know I could when I had to!
1903
01:43:50,635 --> 01:43:51,712
Can't trust a junkie, right?
1904
01:43:51,736 --> 01:43:54,247
Don't you know?
1905
01:43:54,271 --> 01:43:56,983
Well, I can't trust
the junkie inside me.
1906
01:43:57,007 --> 01:44:01,154
Ray dies thinking his boat
is lost because of you.
1907
01:44:01,178 --> 01:44:02,222
No.
1908
01:44:04,515 --> 01:44:06,393
That's your fault, not mine.
1909
01:44:06,417 --> 01:44:08,595
You're the captain.
You crossed the line, not me.
1910
01:44:08,619 --> 01:44:09,630
That's on you.
1911
01:44:09,654 --> 01:44:11,055
Shut the fuck up!
1912
01:44:13,791 --> 01:44:16,069
Tom, you're my brother.
Look at me.
1913
01:44:16,093 --> 01:44:19,340
Look at me.
1914
01:44:19,364 --> 01:44:21,542
You live and you die.
1915
01:44:21,566 --> 01:44:23,668
It's the in-between part
that's important.
1916
01:44:25,002 --> 01:44:26,837
This is the in-between part.
1917
01:44:32,343 --> 01:44:34,078
Please.
1918
01:44:45,055 --> 01:44:46,500
I feel
like I'm losing something.
1919
01:44:46,524 --> 01:44:48,192
I don't know how to get it back.
1920
01:44:54,799 --> 01:44:56,377
Yeah, I know exa...
1921
01:44:56,401 --> 01:44:58,879
I found it.
1922
01:44:58,903 --> 01:45:01,782
Good for you.
1923
01:45:01,806 --> 01:45:05,085
Yeah, right here.
1924
01:45:05,109 --> 01:45:10,791
I found you.
1925
01:45:10,815 --> 01:45:15,429
I got you, you fucking nutcase.
1926
01:45:19,757 --> 01:45:22,403
Come on.
1927
01:45:22,427 --> 01:45:24,371
Gotta make a deal.
1928
01:45:49,754 --> 01:45:51,297
Now that right there, Marky,
1929
01:45:51,321 --> 01:45:54,000
that's a goddamn righteous
cruller right there.
1930
01:45:54,024 --> 01:45:55,736
I appreciate that with you.
1931
01:45:55,760 --> 01:45:59,806
Always, you always listen
to what I say
1932
01:45:59,830 --> 01:46:01,642
or why I feel a thing.
1933
01:46:01,666 --> 01:46:04,244
Let me guess:
Will work for food?
1934
01:46:06,036 --> 01:46:11,384
I'm Ray Eldridge,
Tom Eldridge's father.
1935
01:46:11,408 --> 01:46:13,086
So what?
1936
01:46:13,110 --> 01:46:14,912
I want you
to leave my son alone.
1937
01:46:17,448 --> 01:46:20,350
You believe this fucking guy?
1938
01:46:21,952 --> 01:46:23,129
What, you hold his hand
1939
01:46:23,153 --> 01:46:25,331
when you walk him
across the street?
1940
01:46:25,355 --> 01:46:27,968
Wipe his runny nose?
1941
01:46:27,992 --> 01:46:29,402
Ah, I got it.
1942
01:46:29,426 --> 01:46:31,905
When it snows out, you clip
his mittens to his jacket
1943
01:46:31,929 --> 01:46:35,408
so doesn't lose one.
1944
01:46:35,432 --> 01:46:38,745
This motherfucker
coming in here.
1945
01:46:38,769 --> 01:46:41,482
I want you to call it a day.
1946
01:46:41,506 --> 01:46:43,049
I can't do that.
1947
01:46:43,073 --> 01:46:45,185
Your kid owes me big time
on something.
1948
01:46:45,209 --> 01:46:49,990
I got $15,000 in this sack.
1949
01:46:50,014 --> 01:46:52,993
I'll give it to ya.
1950
01:46:53,017 --> 01:46:56,530
I appreciate that.
I do.
1951
01:46:56,554 --> 01:47:00,701
But you'd need, I don't know,
another 300 sacks.
1952
01:47:00,725 --> 01:47:03,904
Does that help you understand
the scope of this issue?
1953
01:47:03,928 --> 01:47:08,265
Please, leave Tom alone.
1954
01:47:09,700 --> 01:47:11,778
I wish I could, all right?
1955
01:47:11,802 --> 01:47:13,246
I got boys of my own.
1956
01:47:13,270 --> 01:47:16,550
I'd hate to see 'em
jammed up like this.
1957
01:47:16,574 --> 01:47:18,585
But maybe, you know,
you should have raised your son
1958
01:47:18,609 --> 01:47:21,254
not to go into business
with guys like me,
1959
01:47:21,278 --> 01:47:23,590
you know, maybe doubled up
on the belt,
1960
01:47:23,614 --> 01:47:25,325
been a better role model.
1961
01:47:25,349 --> 01:47:26,960
Coulda, shoulda, would a.
But I'll tell you what.
1962
01:47:26,984 --> 01:47:28,595
I'm gonna do you
a favor, all right?
1963
01:47:28,619 --> 01:47:31,031
Give you a head start.
1964
01:47:31,055 --> 01:47:32,566
Why don't you go down here
to this funeral home,
1965
01:47:32,590 --> 01:47:34,234
and I want you to go
in there and pick out
1966
01:47:34,258 --> 01:47:36,002
a fucking pine box for your kid,
1967
01:47:36,026 --> 01:47:37,170
because he's gonna fucking
need one.
1968
01:47:37,194 --> 01:47:38,929
Now, get the fuck out here!
1969
01:47:46,837 --> 01:47:49,006
This motherfucker
coming in here.
1970
01:47:52,109 --> 01:47:53,277
No, oh, sh...
1971
01:48:09,393 --> 01:48:12,129
There's a man outside
waiting on us.
1972
01:48:14,799 --> 01:48:16,076
He's pretty rough.
1973
01:48:16,100 --> 01:48:20,304
Go fuck yourself.
1974
01:49:26,771 --> 01:49:29,339
You hear the price
of scallops this morning?
1975
01:49:31,776 --> 01:49:34,554
$25.
1976
01:49:34,578 --> 01:49:38,649
Sandra Jane brought in
18,000 pounds.
1977
01:49:55,299 --> 01:49:57,234
What'd you do, Pop?
1978
01:50:01,605 --> 01:50:07,487
Someday, if you ever have a son,
1979
01:50:07,511 --> 01:50:10,456
the first time you look at him,
1980
01:50:10,480 --> 01:50:15,195
you get a feeling all at once
1981
01:50:15,219 --> 01:50:20,533
that you'd die for him.
1982
01:50:20,557 --> 01:50:23,136
Little thing
you never saw before,
1983
01:50:23,160 --> 01:50:27,097
and you would
stone cold die for him.
1984
01:50:29,299 --> 01:50:32,112
That feeling doesn't go away.
1985
01:50:32,136 --> 01:50:35,982
You might forget.
1986
01:50:36,006 --> 01:50:38,408
But it's always there.
1987
01:50:42,079 --> 01:50:44,081
Always there.
1988
01:51:00,865 --> 01:51:05,578
I... I love you, Pop.
1989
01:51:05,602 --> 01:51:07,738
I do.
1990
01:51:12,276 --> 01:51:15,679
I've tried real hard
to not ever need anyone.
1991
01:51:18,949 --> 01:51:21,151
Don't you do that.
1992
01:51:28,092 --> 01:51:29,559
Don't let him do that, Charlie.
1993
01:51:33,998 --> 01:51:35,508
No, sir.
1994
01:52:05,729 --> 01:52:09,009
Hey.
1995
01:52:09,033 --> 01:52:11,077
You all right?
1996
01:52:11,101 --> 01:52:12,145
You think they're gonna give me
1997
01:52:12,169 --> 01:52:13,804
a hard time in there?
1998
01:52:19,276 --> 01:52:21,378
Mabel, come on.
You're safe with me.
1999
01:52:24,581 --> 01:52:26,583
I like trusting you, Charlie.
2000
01:52:31,455 --> 01:52:33,834
How do I look, white boy?
2001
01:52:33,858 --> 01:52:36,436
How do you look?
2002
01:52:36,460 --> 01:52:38,228
Fucking incredible.
2003
01:52:49,874 --> 01:52:50,851
Mm-hmm.
2004
01:52:50,875 --> 01:52:53,019
Almost ready.
2005
01:52:53,043 --> 01:52:54,711
My famous meatloaf.
2006
01:52:59,616 --> 01:53:01,694
So where did you go to school?
2007
01:53:01,718 --> 01:53:02,953
New Bedford High?
2008
01:53:07,024 --> 01:53:08,001
Yeah.
2009
01:53:08,025 --> 01:53:10,904
Blue House, Tan House?
2010
01:53:10,928 --> 01:53:12,805
I was actually in Gold House.
2011
01:53:12,829 --> 01:53:14,875
Me too.
2012
01:53:14,899 --> 01:53:16,943
You can take the girl
out of New Bedford,
2013
01:53:16,967 --> 01:53:20,313
but you can't take
New Bedford out of the girl.
2014
01:53:20,337 --> 01:53:21,972
And you shouldn't want to.
2015
01:53:25,309 --> 01:53:28,088
I keep her right here.
2016
01:53:28,112 --> 01:53:30,523
So what'd you wanna ask me?
2017
01:53:30,547 --> 01:53:34,394
Oh, uh, I wanted
to borrow some money.
2018
01:53:34,418 --> 01:53:36,930
Sure.
2019
01:53:36,954 --> 01:53:39,232
How much?
2020
01:53:39,256 --> 01:53:41,225
$100,000.
2021
01:53:45,829 --> 01:53:49,809
To pay the fine
on Ray Eldridge's boat.
2022
01:53:49,833 --> 01:53:52,145
Right.
2023
01:53:52,169 --> 01:53:53,279
Jesus Christ.
2024
01:53:53,303 --> 01:53:54,814
After everything
that's happened,
2025
01:53:54,838 --> 01:53:56,849
everything that's gone
so horribly wrong,
2026
01:53:56,873 --> 01:53:58,718
you still wanna fish?
2027
01:53:58,742 --> 01:54:00,853
Yeah.
2028
01:54:00,877 --> 01:54:02,155
I do.
2029
01:54:02,179 --> 01:54:03,723
Just because
I'm a goddamn lawyer
2030
01:54:03,747 --> 01:54:05,058
- doesn't mean you should be.
- Don't get mad, Dad.
2031
01:54:05,082 --> 01:54:07,160
What do you want me to do?
2032
01:54:07,184 --> 01:54:08,394
I want you to listen to me!
2033
01:54:08,418 --> 01:54:09,896
- O... okay, Charlie.
- All right?
2034
01:54:09,920 --> 01:54:11,331
But you haven't said
anything that makes sense
2035
01:54:11,355 --> 01:54:13,699
to me in a long time.
2036
01:54:13,723 --> 01:54:17,237
Look, I have done hard work
when I was young,
2037
01:54:17,261 --> 01:54:18,704
and it's fulfilling.
2038
01:54:18,728 --> 01:54:19,540
It is.
2039
01:54:19,564 --> 01:54:21,574
But this is so dangerous.
2040
01:54:21,598 --> 01:54:23,843
Yeah, exactly.
That's what I love about it.
2041
01:54:23,867 --> 01:54:26,279
You gotta fight out there.
You gotta be brave.
2042
01:54:26,303 --> 01:54:29,815
You gotta be smart.
You gotta be strong.
2043
01:54:29,839 --> 01:54:31,451
I feel alive when I'm out there.
2044
01:54:31,475 --> 01:54:32,685
I feel connected.
2045
01:54:32,709 --> 01:54:34,287
I feel like I'm making
my own choices.
2046
01:54:34,311 --> 01:54:36,689
I feel like I'm getting closer
to who I am!
2047
01:54:36,713 --> 01:54:39,459
But Charlie, law school
is gonna give you
2048
01:54:39,483 --> 01:54:43,396
- so many options.
- Dad, listen to me!
2049
01:54:43,420 --> 01:54:45,355
I'm not going to law school.
2050
01:54:52,796 --> 01:54:55,976
So...
2051
01:54:56,000 --> 01:54:59,312
If you stuck with this,
2052
01:54:59,336 --> 01:55:00,846
how long before you'd be
a captain?
2053
01:55:00,870 --> 01:55:02,782
I'm not sure I wanna be captain.
2054
01:55:02,806 --> 01:55:03,950
Why not?
2055
01:55:03,974 --> 01:55:06,852
Tom's captain.
2056
01:55:06,876 --> 01:55:09,722
I couldn't be with him
if I was one too.
2057
01:55:09,746 --> 01:55:11,657
And Tom needs me.
2058
01:55:11,681 --> 01:55:14,794
He needs me.
I need him.
2059
01:55:14,818 --> 01:55:16,987
Dad, I have to be
with my brother.
2060
01:55:20,757 --> 01:55:22,402
I have to.
2061
01:55:22,426 --> 01:55:25,838
Do you understand?
2062
01:55:25,862 --> 01:55:28,141
I do.
2063
01:55:28,165 --> 01:55:31,711
Fuck.
2064
01:55:31,735 --> 01:55:33,070
But I... I do.
2065
01:55:36,540 --> 01:55:38,575
Tell Tom to come
see me tomorrow.
2066
01:55:40,077 --> 01:55:41,587
I'll help out
with the legal work,
2067
01:55:41,611 --> 01:55:46,559
and, uh, I'll pay
the fine on the boat.
2068
01:55:46,583 --> 01:55:48,261
Th... this is not a gift.
2069
01:55:48,285 --> 01:55:49,495
Okay.
2070
01:55:49,519 --> 01:55:50,963
- It's not a gift.
- Okay, all right.
2071
01:55:50,987 --> 01:55:52,698
Not a gift, yeah.
2072
01:55:52,722 --> 01:55:53,966
Of course.
We will pay it back.
2073
01:55:53,990 --> 01:55:56,336
Well, I'm not sure
it's a loan either.
2074
01:55:56,360 --> 01:55:58,471
What do you mean?
2075
01:55:58,495 --> 01:56:01,641
I think I might want in on this,
2076
01:56:01,665 --> 01:56:03,367
be your business partner.
2077
01:56:04,734 --> 01:56:06,846
I... I'm out of my fucking mind.
2078
01:56:12,676 --> 01:56:14,544
It's great, ain't it?
2079
01:56:19,116 --> 01:56:24,830
Wherever you're going with this,
2080
01:56:24,854 --> 01:56:26,956
I want you to take me
with you, Charlie.
2081
01:56:34,064 --> 01:56:35,632
All right.
2082
01:56:40,070 --> 01:56:42,572
- You're crazy.
- Oh, not as crazy as you.
2083
01:56:43,973 --> 01:56:45,542
I love you, Dad.
2084
01:57:01,125 --> 01:57:03,160
There he is.
2085
01:57:05,562 --> 01:57:07,340
Here.
2086
01:57:07,364 --> 01:57:08,841
I'll take care of you.
2087
01:57:11,701 --> 01:57:13,837
Is "Finestkind" ready to rumble?
2088
01:57:36,793 --> 01:57:38,628
Hope nobody's in a hurry.
2089
01:58:45,529 --> 01:58:49,342
Yeah!
2090
01:58:49,366 --> 01:58:51,911
Not dead yet, Mr. Eldridge!
2091
01:58:51,935 --> 01:58:53,179
Whoo!
2092
01:58:53,203 --> 01:58:54,547
Crazy fishermen.
2093
01:58:54,571 --> 01:58:57,450
Oh.
2094
01:58:57,474 --> 01:58:59,485
Not dead yet!
2095
01:59:04,314 --> 01:59:06,950
Whoo!
2096
01:59:13,590 --> 01:59:17,237
- Whoo!
- Not dead yet, Mr. Eldridge!
2097
01:59:32,342 --> 01:59:35,044
Outward goddamn bound!
2098
01:59:37,914 --> 01:59:39,983
Outward goddamn bound.
2099
01:59:46,656 --> 01:59:49,269
Mabel!
2100
01:59:49,293 --> 01:59:50,660
Charlie!
2101
01:59:52,596 --> 01:59:54,206
Whoo!
2102
01:59:54,230 --> 01:59:55,475
Charlie!
2103
02:00:16,586 --> 02:00:19,188
Finest kind, baby!
140755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.