All language subtitles for Finestkind.2023.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,533 --> 00:00:23,910 Good morning. 2 00:00:23,934 --> 00:00:25,778 This is NOAA Weather Radio for Buzzards Bay. 3 00:00:25,802 --> 00:00:27,947 This afternoon, southwest winds, 4 00:00:27,971 --> 00:00:28,916 15 to 20 knots, 5 00:00:28,940 --> 00:00:31,118 with gusts up to 25 knots. 6 00:00:31,142 --> 00:00:32,852 Seas, two to four feet. 7 00:00:32,876 --> 00:00:35,655 Tonight, southwest winds, 15 to 20 knots, 8 00:00:35,679 --> 00:00:38,658 diminishing to 10 to 15 knots after midnight. 9 00:00:38,682 --> 00:00:40,493 Gusts up to 25 knots. 10 00:00:40,517 --> 00:00:42,028 Seas, two to four feet. 11 00:00:42,052 --> 00:00:45,365 Friday, Southwest Bay, five to ten knots. 12 00:00:45,389 --> 00:00:46,666 Seas around two feet. 13 00:01:05,476 --> 00:01:06,643 Hey, Tom. 14 00:01:08,879 --> 00:01:09,922 Tom? 15 00:01:09,946 --> 00:01:11,391 Tom! 16 00:01:17,954 --> 00:01:20,533 Charlie. 17 00:01:20,557 --> 00:01:22,001 When's the last time I saw ya? 18 00:01:22,025 --> 00:01:25,838 I can't... I can't even remember. 19 00:01:25,862 --> 00:01:30,000 Uh, Mattapoisett package store last summer. 20 00:01:31,302 --> 00:01:32,912 How's Mom? 21 00:01:32,936 --> 00:01:34,747 She's good. 22 00:01:34,771 --> 00:01:37,417 I think she wonders why you never come by. 23 00:01:37,441 --> 00:01:39,543 Your father still lives there, right? 24 00:01:43,280 --> 00:01:45,525 What's up? 25 00:01:45,549 --> 00:01:46,959 Why are you down here? 26 00:01:52,589 --> 00:01:53,790 Oh, boy. 27 00:01:56,026 --> 00:01:58,605 I was wondering, maybe you needed an extra deckhand. 28 00:01:58,629 --> 00:02:00,640 Deckhand? 29 00:02:00,664 --> 00:02:03,543 Ch... Charlie... Charlie, are ya... 30 00:02:03,567 --> 00:02:05,144 you're supposed to be in college. 31 00:02:05,168 --> 00:02:06,946 If you dropped out, I'm gonna wring your fucking neck. 32 00:02:06,970 --> 00:02:08,515 No, I graduated three weeks ago. 33 00:02:08,539 --> 00:02:10,650 Well, this is fish school, 34 00:02:10,674 --> 00:02:12,885 North Atlantic University. 35 00:02:12,909 --> 00:02:14,921 The answer's no. Let me buy you lunch. 36 00:02:14,945 --> 00:02:17,681 No. No, I just had lunch. 37 00:02:18,849 --> 00:02:20,327 I wanna go fishing. 38 00:02:20,351 --> 00:02:21,594 Why? 39 00:02:21,618 --> 00:02:23,062 - I'm curious. - Curious about what? 40 00:02:23,086 --> 00:02:25,131 Pumping it every day? Pumping it for 24 hours a day? 41 00:02:25,155 --> 00:02:26,299 Working for a living? 42 00:02:26,323 --> 00:02:27,534 Not taking a shower for ten days? 43 00:02:27,558 --> 00:02:29,001 Curious about what, Charlie? 44 00:02:29,025 --> 00:02:30,294 About me. 45 00:02:34,298 --> 00:02:35,766 About you, too, maybe. 46 00:02:38,869 --> 00:02:40,637 You're my brother. 47 00:02:42,606 --> 00:02:43,983 You have to take me. 48 00:02:49,145 --> 00:02:50,390 Finest kind. 49 00:02:51,915 --> 00:02:53,260 Welcome aboard, college boy. 50 00:02:53,284 --> 00:02:55,027 I'll give you the tour. 51 00:02:55,051 --> 00:02:58,130 Some basics: Where we're walking is forward. 52 00:02:58,154 --> 00:02:59,198 Back is aft. 53 00:02:59,222 --> 00:03:00,533 Right is starboard. 54 00:03:00,557 --> 00:03:01,868 Left is port. 55 00:03:01,892 --> 00:03:06,439 Watch your head coming through here. 56 00:03:06,463 --> 00:03:07,607 Over here is the shitter. 57 00:03:07,631 --> 00:03:08,875 You can also call it the head. 58 00:03:08,899 --> 00:03:10,510 Don't call it the toilet. 59 00:03:10,534 --> 00:03:13,513 And you, as our new half-share shacker, 60 00:03:13,537 --> 00:03:14,847 you're gonna take great pride 61 00:03:14,871 --> 00:03:16,483 in keeping it sparkling clean. 62 00:03:18,074 --> 00:03:20,287 Over here on the right is Nunesy. 63 00:03:20,311 --> 00:03:22,522 Meet Tom's brother Charlie, our new shacker. 64 00:03:22,546 --> 00:03:24,615 - How you doing? - Hey. 65 00:03:25,749 --> 00:03:27,527 You... you said to the right? 66 00:03:27,551 --> 00:03:29,061 Huh? 67 00:03:29,085 --> 00:03:33,700 You should have said starboard. 68 00:03:33,724 --> 00:03:35,735 You being smart with me, shacker? 69 00:03:35,759 --> 00:03:37,270 No, I just... I like the idea. 70 00:03:37,294 --> 00:03:38,871 It doesn't matter which way you're facing. 71 00:03:38,895 --> 00:03:40,707 Starboard is starboard. 72 00:03:40,731 --> 00:03:43,310 You know what, Skeemo? 73 00:03:43,334 --> 00:03:47,013 He kind of looks a little like Justin Bieber, doesn't he? 74 00:03:47,037 --> 00:03:49,282 Yeah. 75 00:03:49,306 --> 00:03:51,150 You're right. 76 00:03:51,174 --> 00:03:53,009 You guys could be twins. 77 00:03:54,645 --> 00:03:56,413 Yeah. 78 00:03:59,650 --> 00:04:03,430 I don't like Justin Bieber. 79 00:04:03,454 --> 00:04:05,121 Neither do I. 80 00:04:08,792 --> 00:04:10,427 Okay. 81 00:04:12,663 --> 00:04:14,541 You guys are missing out. 82 00:04:16,299 --> 00:04:18,578 Ah-ha, you think you're funny. 83 00:04:18,602 --> 00:04:19,812 Guess what? 84 00:04:19,836 --> 00:04:20,913 You're getting a haircut. 85 00:04:20,937 --> 00:04:21,914 - Nunesy? - Yeah? 86 00:04:21,938 --> 00:04:22,982 Get me the clippers. 87 00:04:24,875 --> 00:04:27,320 Ha-ha, you look beautiful, Charlie boy. 88 00:04:27,344 --> 00:04:28,945 You in the Navy now. 89 00:04:54,638 --> 00:04:57,207 Charlie! 90 00:05:01,845 --> 00:05:03,423 Mayday, mayday, mayday. 91 00:05:03,447 --> 00:05:05,692 This is "Harmony," "Harmony," "Harmony." 92 00:05:05,716 --> 00:05:08,060 We have a hole in the hull, and we're going down quick. 93 00:05:08,084 --> 00:05:12,923 My position is latitude 40-49, longitude 69... 94 00:05:16,893 --> 00:05:18,938 I tell you, man. 95 00:05:18,962 --> 00:05:20,306 This shit right here, 96 00:05:20,330 --> 00:05:21,908 this bouncing around shit right here, 97 00:05:21,932 --> 00:05:23,676 this is why my old man 98 00:05:23,700 --> 00:05:25,578 wanted me to be a doctor. 99 00:05:25,602 --> 00:05:28,114 I had to tell him, "Dad, 100 00:05:28,138 --> 00:05:31,475 I ain't even gonna graduate from goddamn high school." 101 00:05:33,477 --> 00:05:37,223 I don't even think he was paying attention. 102 00:05:37,247 --> 00:05:39,091 At least your father was home. 103 00:05:39,115 --> 00:05:41,293 - Fuck. - Oh, man. 104 00:05:41,317 --> 00:05:45,432 My father was home all the goddamn time, 105 00:05:45,456 --> 00:05:47,600 hating us every inch of it. 106 00:05:47,624 --> 00:05:50,202 Now, the only thing killing his party when my mama died 107 00:05:50,226 --> 00:05:52,839 was that us kids didn't die with her. 108 00:05:52,863 --> 00:05:55,241 So yeah, he was home, all right. 109 00:05:55,265 --> 00:05:57,710 Finest kind. 110 00:05:57,734 --> 00:05:59,612 You wanted a hero, Costa. 111 00:05:59,636 --> 00:06:02,314 All you got was another guy trying to figure it out. 112 00:06:02,338 --> 00:06:04,316 Hey, man. I... I got a question. 113 00:06:04,340 --> 00:06:05,818 What the hell does "finest kind" mean? 114 00:06:05,842 --> 00:06:07,920 You guys are always saying it. 115 00:06:07,944 --> 00:06:10,790 It's an expression of the trade, my man. 116 00:06:10,814 --> 00:06:12,391 Yeah, but it means something different 117 00:06:12,415 --> 00:06:13,560 every time you say it. 118 00:06:13,584 --> 00:06:14,627 Hmm. 119 00:06:14,651 --> 00:06:16,429 That's the beauty of it. 120 00:06:16,453 --> 00:06:19,732 Like, sometimes it can mean "cool." 121 00:06:19,756 --> 00:06:22,435 Sometimes it can mean "fuck you." 122 00:06:22,459 --> 00:06:25,605 It just depends on how you say it. 123 00:06:25,629 --> 00:06:28,240 All right, it's the Swiss Army Knife of words, 124 00:06:28,264 --> 00:06:31,343 perfect for an English major. 125 00:06:33,069 --> 00:06:34,614 - Oh, there we go. - Oh, yeah. 126 00:06:34,638 --> 00:06:36,583 - Oh! - All right. 127 00:06:36,607 --> 00:06:38,084 Very nice. 128 00:06:38,108 --> 00:06:39,852 Rescue efforts extended through the night 129 00:06:39,876 --> 00:06:41,387 as the Coast Guard search 130 00:06:41,411 --> 00:06:43,089 for the fishing vessel "Harmony" 131 00:06:43,113 --> 00:06:45,792 continue in an area of the North Atlantic 132 00:06:45,816 --> 00:06:48,027 40 miles southeast of New Bedford. 133 00:06:48,051 --> 00:06:50,563 Officials say a distress call was received 134 00:06:50,587 --> 00:06:52,799 reporting an explosion in the engine room. 135 00:06:52,823 --> 00:06:55,001 The names of the crew members... 136 00:06:55,025 --> 00:06:57,269 Air Base Cape Cod, I have a visual 137 00:06:57,293 --> 00:07:00,306 on the vessel survival raft at 42 degrees east, 138 00:07:00,330 --> 00:07:01,941 65 degrees west. 139 00:07:01,965 --> 00:07:03,510 Closing to check for survivors. 140 00:07:03,534 --> 00:07:04,544 Over. 141 00:07:07,003 --> 00:07:08,748 We're not dead yet! 142 00:07:11,341 --> 00:07:13,653 Hey! 143 00:07:19,015 --> 00:07:20,693 Keep staying on, Bravo One. 144 00:07:20,717 --> 00:07:21,928 You're straight on it. 145 00:07:21,952 --> 00:07:24,487 Check with the IEC. 146 00:07:26,757 --> 00:07:29,059 Hey! Are you our Uber? 147 00:07:37,100 --> 00:07:39,245 - You see yet? - I see it. 148 00:07:39,269 --> 00:07:40,147 Okay! 149 00:07:40,171 --> 00:07:42,172 You keep holding on! 150 00:07:46,710 --> 00:07:48,187 Yeah! 151 00:07:48,211 --> 00:07:49,756 Yes! 152 00:07:49,780 --> 00:07:51,591 I'm alive! 153 00:07:51,615 --> 00:07:53,016 Yeah! 154 00:07:54,785 --> 00:07:56,563 We're going home now, baby! 155 00:08:10,967 --> 00:08:11,978 Oh, Rocky! 156 00:08:12,002 --> 00:08:13,112 Hallelujah. 157 00:08:13,136 --> 00:08:14,380 - Fellas! - We have risen. 158 00:08:14,404 --> 00:08:15,548 You have risen! 159 00:08:15,572 --> 00:08:16,649 What the hell happened? 160 00:08:16,673 --> 00:08:18,050 Oh, man. 161 00:08:18,074 --> 00:08:19,652 Ah, just another tough day in the office. 162 00:08:19,676 --> 00:08:20,787 Yeah, I'd say. 163 00:08:20,811 --> 00:08:21,888 I guess so. 164 00:08:21,912 --> 00:08:23,255 Okay, there was a boat, 165 00:08:23,279 --> 00:08:25,592 and then there was no boat. 166 00:08:25,616 --> 00:08:27,994 - Damn. - Yep. 167 00:08:28,018 --> 00:08:29,195 So good to see your face, let me tell ya. 168 00:08:29,219 --> 00:08:30,462 Uh, oh, oh... Captain Tom. 169 00:08:30,486 --> 00:08:32,364 Mm, I knew you'd be here. 170 00:08:32,388 --> 00:08:33,800 Boys, you're on "American Idol." 171 00:08:33,824 --> 00:08:35,501 Only two days out of port, 172 00:08:35,525 --> 00:08:38,270 the stern trawler "Harmony" sank 173 00:08:38,294 --> 00:08:41,173 approximately 40 miles southeast of New Bedford. 174 00:08:41,197 --> 00:08:44,510 Built in 1977, the 45-year-old vessel 175 00:08:44,534 --> 00:08:47,079 is owned and operated by Excelsior Seafood... 176 00:08:47,103 --> 00:08:48,948 - Rum and coke, Rocky. - Rum and coke. 177 00:08:48,972 --> 00:08:50,149 - Budweiser me. - Bud. 178 00:08:50,173 --> 00:08:51,217 - Two. - Two Buds. 179 00:08:51,241 --> 00:08:52,585 Linguica and eggs. 180 00:08:52,609 --> 00:08:54,520 And linguica and eggs. 181 00:08:54,544 --> 00:08:56,555 - Yeah. - And double Jack. Start a tab. 182 00:08:56,579 --> 00:08:58,514 And what will you be drinking, young man? 183 00:09:04,788 --> 00:09:05,865 Boilermaker. 184 00:09:05,889 --> 00:09:06,966 - Yeah! - Whoo! 185 00:09:06,990 --> 00:09:08,134 - Charlie! - Very nice choice. 186 00:09:08,158 --> 00:09:09,535 Let's get hammered. 187 00:09:09,559 --> 00:09:10,737 Mommy, wow, I'm a big boy now. 188 00:09:10,761 --> 00:09:12,071 Hey, hey, hey! 189 00:09:12,095 --> 00:09:13,873 Check it out. Listen. Listen, listen. 190 00:09:13,897 --> 00:09:15,374 - Listen. - Oh, my God. 191 00:09:15,398 --> 00:09:16,943 You ready? In the back. 192 00:09:16,967 --> 00:09:18,077 In the back. 193 00:09:18,101 --> 00:09:19,746 โ™ช Live, baby, live โ™ช 194 00:09:19,770 --> 00:09:21,180 โ™ช Ay, ay โ™ช 195 00:09:21,204 --> 00:09:24,150 โ™ช Now that the day is over โ™ช 196 00:09:24,174 --> 00:09:25,752 โ™ช Hey, hey โ™ช 197 00:09:25,776 --> 00:09:30,222 โ™ช I got a new sensation โ™ช 198 00:09:30,246 --> 00:09:32,659 โ™ช In perfect moments โ™ช 199 00:09:32,683 --> 00:09:34,126 We heard it. 200 00:09:34,150 --> 00:09:39,198 โ™ช That's impossible to refuse โ™ช 201 00:09:39,222 --> 00:09:40,767 - Yeah! - Cheers. 202 00:09:40,791 --> 00:09:41,801 Cheers. 203 00:09:41,825 --> 00:09:43,169 Cheers, cheers. 204 00:09:43,193 --> 00:09:45,838 Hey, man, you got it all over. 205 00:09:45,862 --> 00:09:48,574 โ™ช Now that the night is over โ™ช 206 00:09:48,598 --> 00:09:50,777 Uh, Rocky, uh, could my brother use the phone, huh? 207 00:09:50,801 --> 00:09:52,144 Yeah. 208 00:09:52,168 --> 00:09:53,813 โ™ช And the sun comes like a God โ™ช 209 00:09:53,837 --> 00:09:55,447 - Thank you. - Thanks. 210 00:09:55,471 --> 00:09:57,516 - โ™ช Into our room โ™ช - Who's he calling? 211 00:09:57,540 --> 00:09:59,652 Who you calling on that push-button, 212 00:09:59,676 --> 00:10:01,287 - practically rotary dial phone? - Nobody. 213 00:10:01,311 --> 00:10:02,989 - Calling your girlfriend? - Get the f... 214 00:10:03,013 --> 00:10:04,857 - Jesus Christ. - Who you calling? 215 00:10:04,881 --> 00:10:06,492 - Who you calling? - Stop. 216 00:10:06,516 --> 00:10:08,060 Who you calling? 217 00:10:08,084 --> 00:10:09,561 I'm not available right now, so leave a message. 218 00:10:09,585 --> 00:10:10,897 - Who you calling? - And I'll get back to ya. 219 00:10:10,921 --> 00:10:11,964 - Ah. - Girlfriend? 220 00:10:11,988 --> 00:10:13,432 - Hey, Mom, Dad. - Oh! 221 00:10:13,456 --> 00:10:14,934 Jesus Christ. 222 00:10:14,958 --> 00:10:16,803 Aw. 223 00:10:16,827 --> 00:10:18,337 I'm fine. I'm fine. 224 00:10:18,361 --> 00:10:19,772 Tom too. We're good. 225 00:10:19,796 --> 00:10:20,940 We're just, uh... 226 00:10:20,964 --> 00:10:22,008 Oh, hey, Mom. 227 00:10:22,032 --> 00:10:23,075 He's sitting right next to me. 228 00:10:23,099 --> 00:10:24,376 Let me talk... 229 00:10:24,400 --> 00:10:26,045 We're actually in some bar, um... 230 00:10:26,069 --> 00:10:27,646 - Rasputin's. - Rasputin's. 231 00:10:28,972 --> 00:10:30,416 Stop. 232 00:10:30,440 --> 00:10:32,118 Look, I'll call you later. 233 00:10:32,142 --> 00:10:33,853 Jesus! 234 00:10:33,877 --> 00:10:34,887 Mama. 235 00:10:34,911 --> 00:10:36,155 Thank you. 236 00:10:36,179 --> 00:10:37,556 A hell of a first trip, Charlie. 237 00:10:39,315 --> 00:10:41,393 Charlie, hey. Charlie, check this out. 238 00:10:41,417 --> 00:10:44,964 My eyesight is so fucking good, I can see almost anything. 239 00:10:44,988 --> 00:10:46,833 I'll bet you 20 bucks. 240 00:10:46,857 --> 00:10:47,967 20 bucks? 241 00:10:47,991 --> 00:10:49,035 20 bucks, I can see anything. 242 00:10:49,059 --> 00:10:50,770 Skee? 243 00:10:50,794 --> 00:10:55,107 You think you could read, uh, this little label right here? 244 00:10:55,131 --> 00:10:56,809 Sure. 245 00:10:56,833 --> 00:10:58,368 Bullshit. 246 00:11:00,670 --> 00:11:03,482 - What about right here? - Mm. 247 00:11:03,506 --> 00:11:05,918 I don't know. 248 00:11:05,942 --> 00:11:08,988 Is it a bet? 249 00:11:09,012 --> 00:11:10,790 Okay, 20 bucks? 250 00:11:10,814 --> 00:11:11,991 20 bucks. 251 00:11:12,015 --> 00:11:13,125 The top line? 252 00:11:13,149 --> 00:11:15,895 Yeah. 253 00:11:15,919 --> 00:11:19,365 All right. Don't fucking move it. 254 00:11:19,389 --> 00:11:21,229 - Okay, all right. - I'm trying to concentrate. 255 00:11:23,927 --> 00:11:27,173 "This is 256 00:11:27,197 --> 00:11:32,779 "the famous Budweiser beer. 257 00:11:32,803 --> 00:11:37,549 "We know of no brand 258 00:11:37,573 --> 00:11:40,052 "produced by any other brewer 259 00:11:40,076 --> 00:11:43,689 which costs so much to brew and age." 260 00:11:43,713 --> 00:11:45,691 Oh, you memorized that, motherfucker. 261 00:11:45,715 --> 00:11:47,126 - Oh! - Oh! 262 00:11:47,150 --> 00:11:48,660 - Yeah! - That's right. 263 00:11:48,684 --> 00:11:50,120 Yeah, Tom! 264 00:12:07,737 --> 00:12:08,948 Rocky. 265 00:12:08,972 --> 00:12:10,382 Another round, man. 266 00:12:10,406 --> 00:12:11,984 We're not dead yet, baby. 267 00:12:12,008 --> 00:12:13,786 We're not dead yet. 268 00:12:13,810 --> 00:12:15,621 Not dead yet. 269 00:12:15,645 --> 00:12:17,023 Not dead yet! 270 00:12:17,047 --> 00:12:19,158 Not dead yet! 271 00:12:19,182 --> 00:12:23,029 Not dead yet! 272 00:12:23,053 --> 00:12:24,530 - Skeemo. - Not dead yet! 273 00:12:24,554 --> 00:12:26,432 Hey. Not dead yet! 274 00:12:26,456 --> 00:12:27,699 Mabel "Black Label." 275 00:12:27,723 --> 00:12:29,902 Not dead yet! 276 00:12:29,926 --> 00:12:37,926 Not dead yet! Not dead yet! 277 00:12:41,271 --> 00:12:46,252 - Not dead yet! - Not dead... hey, Dad. 278 00:12:46,276 --> 00:12:48,087 Not dead... 279 00:12:48,111 --> 00:12:49,956 Hey, Mr. Sykes. 280 00:12:49,980 --> 00:12:51,090 Want a beer? 281 00:12:51,114 --> 00:12:54,293 No, I don't want a beer, Tom. 282 00:12:54,317 --> 00:12:55,895 It's 11:00 in the morning. 283 00:12:55,919 --> 00:12:57,496 What did... what did you do to your hair? 284 00:12:57,520 --> 00:12:58,764 Oh, I've, uh... 285 00:12:58,788 --> 00:13:01,300 You know what? For Christ's sake, Charlie. 286 00:13:01,324 --> 00:13:02,801 Dad, we're just celebrating. That's all. 287 00:13:02,825 --> 00:13:05,104 I mean, we... we had a rough night. 288 00:13:05,128 --> 00:13:06,305 Yeah, I know. 289 00:13:06,329 --> 00:13:07,706 Your mother is going out of her mind 290 00:13:07,730 --> 00:13:09,408 worrying about you. 291 00:13:09,432 --> 00:13:10,843 Did she ask about me? 292 00:13:10,867 --> 00:13:12,311 I was in danger too. 293 00:13:12,335 --> 00:13:14,280 I didn't like this idea from the start, 294 00:13:14,304 --> 00:13:16,648 but now you've had your taste. 295 00:13:16,672 --> 00:13:19,385 You can come clerk with me for the rest of the summer. 296 00:13:19,409 --> 00:13:22,121 Dad, I'm... I'm going back again. 297 00:13:22,145 --> 00:13:25,157 Ex... excuse me? 298 00:13:25,181 --> 00:13:27,894 I'm going again. 299 00:13:27,918 --> 00:13:29,929 I'm going back to sea. 300 00:13:29,953 --> 00:13:32,398 I mean, as soon as we get another, uh... 301 00:13:32,422 --> 00:13:33,799 what do ya call it? 302 00:13:33,823 --> 00:13:34,901 Go for it. 303 00:13:37,527 --> 00:13:39,005 What's it called? 304 00:13:39,029 --> 00:13:40,206 What is it? It's... 305 00:13:40,230 --> 00:13:41,340 - Site, Charlie. - Site. 306 00:13:41,364 --> 00:13:42,508 As soon as we get another site. 307 00:13:42,532 --> 00:13:44,043 You know, Tom, your brother 308 00:13:44,067 --> 00:13:46,913 has a chance to be something. 309 00:13:46,937 --> 00:13:48,280 What, a substitute teacher? 310 00:13:48,304 --> 00:13:49,681 He's got an English degree. 311 00:13:52,175 --> 00:13:53,452 He got accepted 312 00:13:53,476 --> 00:13:55,121 to Boston University law school, 313 00:13:55,145 --> 00:13:56,422 for Christ's sake. 314 00:13:56,446 --> 00:13:58,757 He starts in September. 315 00:13:58,781 --> 00:14:03,095 I... I admire that you wanna pay your own way, 316 00:14:03,119 --> 00:14:04,096 but I don't want you fishing. 317 00:14:04,120 --> 00:14:05,531 Dad, I'm 22 years old. 318 00:14:05,555 --> 00:14:07,633 And I'd like to see you make it to 23. 319 00:14:07,657 --> 00:14:08,734 Wise up! 320 00:14:08,758 --> 00:14:09,759 Hey. 321 00:14:10,927 --> 00:14:13,096 These boys almost drowned last night. 322 00:14:13,829 --> 00:14:16,532 You should be hugging your boy, not yelling at him. 323 00:14:18,901 --> 00:14:20,303 Just saying. 324 00:14:27,910 --> 00:14:29,155 Who are you? 325 00:14:29,179 --> 00:14:30,389 Nunesy. 326 00:14:33,083 --> 00:14:34,650 Jesus Christ. 327 00:14:35,952 --> 00:14:38,998 Okay, uh, I'm late for a meeting. 328 00:14:39,022 --> 00:14:40,432 Go see your mother. 329 00:14:40,456 --> 00:14:41,891 She's worried sick. 330 00:14:46,162 --> 00:14:47,206 Cool guy. 331 00:14:47,230 --> 00:14:49,908 I like him. 332 00:14:52,335 --> 00:14:54,646 Law school? 333 00:14:54,670 --> 00:14:56,672 For you? Is that for real? 334 00:14:59,575 --> 00:15:01,377 You're gonna learn to sue people and shit? 335 00:15:04,280 --> 00:15:05,781 I'ma do my best. 336 00:15:25,935 --> 00:15:26,846 Back in a minute. 337 00:15:26,870 --> 00:15:28,104 Stay in the car. 338 00:15:36,379 --> 00:15:38,924 You can take a seat. 339 00:15:38,948 --> 00:15:40,450 I'm good. 340 00:15:48,958 --> 00:15:50,369 One sec. Just bring it out. 341 00:15:50,393 --> 00:15:51,903 Bring it out. 342 00:15:51,927 --> 00:15:53,429 Eh, screw this. 343 00:16:14,784 --> 00:16:19,098 I was wondering when you'd find the time to come see me. 344 00:16:19,122 --> 00:16:21,467 I had a few stops to make. 345 00:16:21,491 --> 00:16:22,768 In what goddamn world 346 00:16:22,792 --> 00:16:24,370 do you get away with that attitude? 347 00:16:24,394 --> 00:16:26,105 Where the hell have you been? I've been waiting all morning. 348 00:16:26,129 --> 00:16:28,574 The reason I didn't come in here first thing 349 00:16:28,598 --> 00:16:30,709 was so I could chill out, 350 00:16:30,733 --> 00:16:33,545 so I wouldn't come in here and kill you. 351 00:16:33,569 --> 00:16:36,315 I wanna see the maintenance records on the boat. 352 00:16:36,339 --> 00:16:38,016 - Excuse me? - The "Harmony." 353 00:16:38,040 --> 00:16:39,351 Get the file out. 354 00:16:39,375 --> 00:16:40,519 Let's take a look at it right now. 355 00:16:40,543 --> 00:16:42,221 You've got some nerve, Eldridge. 356 00:16:42,245 --> 00:16:43,255 Is it here? 357 00:16:43,279 --> 00:16:44,890 Zero accountability. 358 00:16:44,914 --> 00:16:46,658 Blame your damn shortcomings on everyone else. 359 00:16:46,682 --> 00:16:48,227 I wanna see the maintenance record 360 00:16:48,251 --> 00:16:50,762 on the fucking boat! 361 00:16:50,786 --> 00:16:55,201 Unlike you, that boat was shipshape. 362 00:16:55,225 --> 00:16:58,137 Crankcase exploded. 363 00:16:58,161 --> 00:17:00,172 I'm assuming it was the, uh, oh, bearings 364 00:17:00,196 --> 00:17:01,440 you said you were gonna replace 365 00:17:01,464 --> 00:17:02,908 or a leaky piston ring let a spark in. 366 00:17:02,932 --> 00:17:04,510 But either way, it's because you didn't do your job. 367 00:17:04,534 --> 00:17:05,511 You didn't maintain it. 368 00:17:05,535 --> 00:17:06,712 I most certainly did! 369 00:17:06,736 --> 00:17:08,680 You didn't do the fucking work! 370 00:17:08,704 --> 00:17:09,649 Fuck it. 371 00:17:09,673 --> 00:17:11,517 Right, typical Tom Eldridge. 372 00:17:11,541 --> 00:17:15,854 Walk out... on me, the boat, yourself, your crew. 373 00:17:15,878 --> 00:17:17,956 You have a respons... whoa! 374 00:17:17,980 --> 00:17:19,925 Tom! Tom! 375 00:17:19,949 --> 00:17:21,760 We were out in that storm with a hole in our belly. 376 00:17:21,784 --> 00:17:23,429 - I've never... - Fuck off! 377 00:17:23,453 --> 00:17:24,696 I've never seen a boat take on water that fast. 378 00:17:24,720 --> 00:17:26,098 I mean, the bitch went down. 379 00:17:28,624 --> 00:17:29,868 You have an investment out there. 380 00:17:29,892 --> 00:17:31,303 I got my crew. I got my brother. 381 00:17:31,327 --> 00:17:32,404 We could have died. 382 00:17:32,428 --> 00:17:33,672 I'm calling the police. 383 00:17:33,696 --> 00:17:36,108 Hold on, Karen. One second. 384 00:17:36,132 --> 00:17:37,943 Go on, hothead. 385 00:17:37,967 --> 00:17:39,511 Hit me. 386 00:17:39,535 --> 00:17:41,747 - Yeah. - Yeah? Huh? 387 00:17:41,771 --> 00:17:43,515 I'd love to see you locked up. 388 00:17:43,539 --> 00:17:45,751 Tom, don't! 389 00:17:45,775 --> 00:17:47,653 It'd be a waste of a good punch. 390 00:17:53,683 --> 00:17:55,093 Take a goddamn shower. 391 00:17:55,117 --> 00:17:56,094 You stink. 392 00:17:56,118 --> 00:17:57,463 Like fish. 393 00:17:57,487 --> 00:17:58,697 A bunch of us guys stinking like fish 394 00:17:58,721 --> 00:18:02,301 made you a millionaire. 395 00:18:02,325 --> 00:18:04,370 Is that his car? 396 00:18:04,394 --> 00:18:05,861 Yeah. 397 00:18:20,410 --> 00:18:23,054 Now he can smell like the money too. 398 00:18:42,131 --> 00:18:43,799 Man, when do we go fishing again? 399 00:18:46,068 --> 00:18:48,414 Might be a little while until we get another boat. 400 00:18:48,438 --> 00:18:51,082 Why? 401 00:18:51,106 --> 00:18:52,775 It wasn't your fault. 402 00:18:55,345 --> 00:18:57,055 Well, that's not the word ol' Whitey's 403 00:18:57,079 --> 00:18:59,024 gonna put out there. 404 00:18:59,048 --> 00:19:00,192 Your Dad's right. 405 00:19:00,216 --> 00:19:02,361 You should probably clerk. 406 00:19:02,385 --> 00:19:03,562 Fuck me. 407 00:19:05,621 --> 00:19:09,401 I gotta hear this from you now? 408 00:19:09,425 --> 00:19:10,502 Man, you know, when I was little, 409 00:19:10,526 --> 00:19:13,305 you never told me what to do. 410 00:19:13,329 --> 00:19:14,640 No? 411 00:19:14,664 --> 00:19:16,074 No, you... you, like... 412 00:19:16,098 --> 00:19:19,211 you'd either ignore me, or you took me with you, 413 00:19:19,235 --> 00:19:20,612 and you showed me stuff: 414 00:19:20,636 --> 00:19:23,382 How to jump bikes, 415 00:19:23,406 --> 00:19:25,651 how to water ski, 416 00:19:25,675 --> 00:19:27,419 how to light firecrackers. 417 00:19:27,443 --> 00:19:28,787 Oh, yeah. 418 00:19:28,811 --> 00:19:30,088 And how to know when to throw 'em. 419 00:19:30,112 --> 00:19:31,490 Know where the emergency room was. 420 00:19:31,514 --> 00:19:34,192 Yeah. Yeah. 421 00:19:34,216 --> 00:19:35,927 I always knew where I stood with you, you know? 422 00:19:35,951 --> 00:19:38,964 Get lost, or get over here. 423 00:19:38,988 --> 00:19:40,766 Simple. 424 00:19:40,790 --> 00:19:44,460 And the... the "get lost" never felt personal. 425 00:19:45,194 --> 00:19:48,964 But the "get over here" always did. 426 00:20:13,122 --> 00:20:14,966 You boys. 427 00:20:14,990 --> 00:20:16,702 Mom. 428 00:20:16,726 --> 00:20:18,570 Oh, I knew you'd be okay. 429 00:20:18,594 --> 00:20:20,606 You were together. 430 00:20:20,630 --> 00:20:22,765 I couldn't lose both of you at once. 431 00:20:26,569 --> 00:20:29,114 I had you early and you late. 432 00:20:29,138 --> 00:20:31,417 And I always hoped you'd find each other grown up, 433 00:20:31,441 --> 00:20:33,285 but just not like this. 434 00:20:33,309 --> 00:20:34,686 Oh. 435 00:20:34,710 --> 00:20:36,254 Okay. 436 00:20:36,278 --> 00:20:38,280 All right. 437 00:21:19,555 --> 00:21:20,923 Your toilet broke? 438 00:21:23,158 --> 00:21:24,927 Just trying to save on septic. 439 00:21:27,162 --> 00:21:29,408 Why'd you park so far away? 440 00:21:29,432 --> 00:21:31,242 Didn't wanna wake up Kathy. 441 00:21:31,266 --> 00:21:32,844 She hasn't lived here in six months. 442 00:21:32,868 --> 00:21:34,746 I mean, she moved out. 443 00:21:34,770 --> 00:21:37,282 That's too bad. 444 00:21:37,306 --> 00:21:38,850 I liked her. 445 00:21:38,874 --> 00:21:40,519 I can give you her phone number. 446 00:21:40,543 --> 00:21:42,378 You... you can ask her out. 447 00:21:45,147 --> 00:21:47,125 How you doing otherwise? 448 00:21:47,149 --> 00:21:49,595 Uh, I've had a better couple days, Ray. 449 00:21:49,619 --> 00:21:51,062 Yeah. 450 00:21:51,086 --> 00:21:52,798 I got a proposition for you. 451 00:21:52,822 --> 00:21:54,265 What's that? 452 00:21:54,289 --> 00:21:56,001 Need you to take my boat out for a run. 453 00:21:56,025 --> 00:21:57,569 I've got something I have to do. 454 00:21:57,593 --> 00:21:58,937 And you heard I was available? 455 00:21:58,961 --> 00:22:00,362 Boat's due out tomorrow. 456 00:22:02,231 --> 00:22:04,476 Yeah, well, I just got in, and I'm beat. 457 00:22:04,500 --> 00:22:05,811 Tomorrow. 458 00:22:05,835 --> 00:22:07,045 Will you take her or not? 459 00:22:07,069 --> 00:22:09,981 Jesus C... Christ, Ray. 460 00:22:10,005 --> 00:22:12,651 I mean, I just wanna take a goddamn breath. 461 00:22:12,675 --> 00:22:14,553 I got a crew I gotta look out for. 462 00:22:14,577 --> 00:22:16,779 Bring 'em. My crew's bound. 463 00:22:17,980 --> 00:22:19,391 Just like that? 464 00:22:19,415 --> 00:22:21,359 - Just like what? - I haven't fished 465 00:22:21,383 --> 00:22:23,161 for you in years, 466 00:22:23,185 --> 00:22:24,987 and you just take the boat out? 467 00:22:26,255 --> 00:22:28,099 Yes or no? 468 00:22:28,123 --> 00:22:29,868 No! 469 00:22:29,892 --> 00:22:32,070 I'd like to help you out, Ray, but you... 470 00:22:32,094 --> 00:22:34,464 you make it pretty goddamn tough. 471 00:22:43,606 --> 00:22:44,840 Tommy? 472 00:22:54,617 --> 00:22:55,985 Please? 473 00:23:05,661 --> 00:23:08,574 Yeah, okay, Pop. 474 00:23:08,598 --> 00:23:10,442 Okay. 475 00:23:10,466 --> 00:23:11,777 Well, have fun. 476 00:23:11,801 --> 00:23:13,244 Just don't get too hungover. 477 00:23:13,268 --> 00:23:15,046 Yeah, you buy a keg and tell me not to get too drunk. 478 00:23:15,070 --> 00:23:16,982 Tomorrow, you gotta be on the boat at 8:00 a.m... 479 00:23:17,006 --> 00:23:18,908 We're doing gear work all day. 480 00:23:21,877 --> 00:23:23,455 Up on the third floor. 481 00:23:23,479 --> 00:23:26,324 Yeah, Costa and I used to live there. 482 00:23:26,348 --> 00:23:27,348 What's up, Jamie? 483 00:23:28,818 --> 00:23:31,930 Beer delivery this way. 484 00:23:31,954 --> 00:23:33,164 Charlie! 485 00:23:36,158 --> 00:23:38,136 Boom! 486 00:23:42,498 --> 00:23:44,342 Fuck. 487 00:23:44,366 --> 00:23:45,511 We got tail. 488 00:23:45,535 --> 00:23:46,978 We got linguica. 489 00:23:47,002 --> 00:23:50,215 We got the Virgin Mary in the bathtub. 490 00:23:51,406 --> 00:23:52,951 Uh-uh, not too much in the soup. 491 00:23:52,975 --> 00:23:55,286 There's plenty of meat everywhere else. 492 00:23:55,310 --> 00:23:56,755 All right. 493 00:23:56,779 --> 00:23:59,558 Charlie, meet Anne Marie. 494 00:23:59,582 --> 00:24:00,892 Hey. 495 00:24:00,916 --> 00:24:02,861 - My dry-land sweetheart. - How you doing? 496 00:24:02,885 --> 00:24:04,129 Hey, Anne, this is Charlie. 497 00:24:04,153 --> 00:24:05,964 Uh, Tom's way, way. 498 00:24:05,988 --> 00:24:07,365 Good to meet you. 499 00:24:07,389 --> 00:24:08,967 Ah, I heard all about you, Charlie. 500 00:24:08,991 --> 00:24:10,769 - Really? - I hope you like to eat. 501 00:24:10,793 --> 00:24:12,538 I do. 502 00:24:12,562 --> 00:24:14,806 Oh. 503 00:24:17,132 --> 00:24:18,176 Welcome to our house. 504 00:24:18,200 --> 00:24:19,410 Thanks for having me. 505 00:24:19,434 --> 00:24:20,846 Go back to work. 506 00:24:20,870 --> 00:24:23,005 - What? - Go pump the keg. 507 00:24:24,607 --> 00:24:26,275 Yes, sir. 508 00:24:29,478 --> 00:24:32,290 Hey, where'd you get such a cute brother? 509 00:24:32,314 --> 00:24:33,892 Beats me. 510 00:24:33,916 --> 00:24:36,161 But not an ounce of pussy in him. 511 00:24:36,185 --> 00:24:38,797 Uh-uh, unlike you two. 512 00:24:40,322 --> 00:24:43,101 Hey, that's not a way in which a pregnant woman 513 00:24:43,125 --> 00:24:44,469 should be talking. 514 00:24:45,661 --> 00:24:46,638 - Oh. - Oh. 515 00:24:46,662 --> 00:24:47,973 Ay. 516 00:24:47,997 --> 00:24:49,975 Hey, sweetheart. 517 00:24:49,999 --> 00:24:51,276 Mm, you need a shave. 518 00:24:51,300 --> 00:24:52,668 - Scratchy? - Yeah, mm-hmm. 519 00:24:55,905 --> 00:24:57,640 I got us another site. 520 00:24:59,074 --> 00:25:01,286 But how? 521 00:25:01,310 --> 00:25:05,957 Like... like, after yesterday? What boat? 522 00:25:05,981 --> 00:25:07,950 My old man's. 523 00:25:11,386 --> 00:25:12,922 When? 524 00:25:14,890 --> 00:25:17,359 8:00 tomorrow, on the dock. 525 00:25:19,294 --> 00:25:20,572 - Thank you. - Hey, good to meet you. 526 00:25:20,596 --> 00:25:22,173 Good to meet you. 527 00:25:30,072 --> 00:25:31,573 Keep it pumping, white boy. 528 00:25:44,086 --> 00:25:45,955 I'll tell you when to stop. 529 00:26:01,103 --> 00:26:02,080 When. 530 00:26:02,104 --> 00:26:03,581 All right. 531 00:26:03,605 --> 00:26:05,617 Charles'll get in trouble with that. 532 00:26:06,776 --> 00:26:07,953 Charles better hurry, 533 00:26:07,977 --> 00:26:11,513 'cause he's got about 17 hours to do so. 534 00:26:14,616 --> 00:26:16,461 I'm gonna need a lot of help from you today, Charlie. 535 00:26:16,485 --> 00:26:17,829 Oh, yeah? 536 00:26:17,853 --> 00:26:20,022 You're gonna have to do just what I ask you to. 537 00:26:20,990 --> 00:26:23,802 Really? 538 00:26:23,826 --> 00:26:26,037 What about Skeemo? 539 00:26:26,061 --> 00:26:27,605 What about him? 540 00:26:27,629 --> 00:26:29,531 I don't know. You guys together or something? 541 00:26:31,000 --> 00:26:32,610 Why would you think that? 542 00:26:32,634 --> 00:26:36,481 Well, 'cause you came to see him the morning we got in. 543 00:26:36,505 --> 00:26:38,708 I know you know that's not why I came to see him. 544 00:26:40,810 --> 00:26:41,853 I was doing Skeemo a favor. 545 00:26:41,877 --> 00:26:43,245 You can ask him about it. 546 00:26:44,179 --> 00:26:46,257 I'm not no dealer. 547 00:26:46,281 --> 00:26:48,193 And I sure as shit ain't no one's girlfriend, 548 00:26:48,217 --> 00:26:50,528 you got that? 549 00:26:50,552 --> 00:26:52,030 All right. 550 00:26:52,054 --> 00:26:54,265 All right, I'm sorry I asked. 551 00:26:54,289 --> 00:26:56,058 Well, does that mean you'll do it? 552 00:26:57,893 --> 00:26:59,161 Do what? 553 00:27:01,764 --> 00:27:03,733 Whatever I ask you to. 554 00:27:04,233 --> 00:27:05,576 I still got it, I think. 555 00:27:05,600 --> 00:27:06,845 You never had it. 556 00:27:06,869 --> 00:27:08,146 No, I think I do. 557 00:27:08,170 --> 00:27:10,281 No. That was awful on your part. 558 00:27:10,305 --> 00:27:11,482 Mabes? 559 00:27:11,506 --> 00:27:12,951 Mabel? 560 00:27:12,975 --> 00:27:14,319 Give me a ride somewhere. 561 00:27:14,343 --> 00:27:16,722 No, walk. Three's a crowd. 562 00:27:16,746 --> 00:27:18,447 I can't feel my feet. 563 00:27:19,982 --> 00:27:21,693 Come on. 564 00:27:21,717 --> 00:27:23,052 It's not very far. 565 00:27:24,720 --> 00:27:25,720 Ha-ha. 566 00:27:40,202 --> 00:27:41,536 Get out. 567 00:27:46,275 --> 00:27:47,919 See you tomorrow, Charlie. 568 00:27:47,943 --> 00:27:49,620 Gear work, 8:00 a.m. sharp. 569 00:27:49,644 --> 00:27:52,090 - All right. - Oh, 570 00:27:52,114 --> 00:27:54,625 Just so you know, 571 00:27:54,649 --> 00:27:57,896 Tom does not like it if we're late. 572 00:27:57,920 --> 00:28:00,631 Okay, all right. Noted. 573 00:28:00,655 --> 00:28:01,867 Hey, Mabel! 574 00:28:01,891 --> 00:28:03,234 Where are you going? 575 00:28:03,258 --> 00:28:04,602 Somewhere else. 576 00:28:04,626 --> 00:28:05,636 Come on up here. 577 00:28:05,660 --> 00:28:07,129 I got money for ya. 578 00:28:08,330 --> 00:28:09,741 You mean you got my money for me? 579 00:28:09,765 --> 00:28:12,434 Okay. You want it, or don't you? 580 00:28:15,704 --> 00:28:18,149 Just wait here. I'll be a minute. 581 00:28:18,173 --> 00:28:20,786 Hey, what, are you ashamed? 582 00:28:20,810 --> 00:28:22,111 Ashamed of what? 583 00:28:24,413 --> 00:28:25,815 I'm not ashamed of nothing. 584 00:28:27,783 --> 00:28:29,218 Come on. 585 00:28:38,828 --> 00:28:39,805 Hey. 586 00:28:39,829 --> 00:28:40,896 Just like I told you, huh? 587 00:28:43,765 --> 00:28:46,177 Look who it is. What you drawing? 588 00:28:49,038 --> 00:28:51,883 So who are you? 589 00:28:51,907 --> 00:28:53,518 I'm Charlie. 590 00:28:53,542 --> 00:28:54,585 Oh. 591 00:28:54,609 --> 00:28:56,687 I'm Paulette. I'm Mabel's mom. 592 00:28:56,711 --> 00:28:58,914 - You're short 20 bucks. - Yeah, so I owe you. 593 00:29:00,715 --> 00:29:01,759 Where you from? 594 00:29:01,783 --> 00:29:03,862 Uh, I'm from, uh, South Dartmouth. 595 00:29:03,886 --> 00:29:05,787 Where in South Dartmouth? 596 00:29:08,057 --> 00:29:09,067 Padanaram. 597 00:29:10,525 --> 00:29:11,803 I can't even spell Padanaram. 598 00:29:11,827 --> 00:29:13,704 Yeah, it's spelled with six zeros. 599 00:29:13,728 --> 00:29:15,206 Rich kid, huh? 600 00:29:15,230 --> 00:29:17,042 So what, you gonna fuck my daughter and then dump her? 601 00:29:17,066 --> 00:29:18,343 Mom. 602 00:29:18,367 --> 00:29:19,568 Am I wrong? 603 00:29:21,236 --> 00:29:22,780 Am I? 604 00:29:22,804 --> 00:29:26,918 Chucky, Tommy Bahama, whatever the fuck your name is? 605 00:29:26,942 --> 00:29:28,820 Go. 606 00:29:28,844 --> 00:29:30,956 Hey, drop something off for me, will ya? 607 00:29:30,980 --> 00:29:31,990 Drop it yourself. 608 00:29:32,014 --> 00:29:33,448 Come on! 609 00:29:35,284 --> 00:29:36,394 Mabel. 610 00:29:36,418 --> 00:29:37,863 Hey, look, your mom's wrong. 611 00:29:37,887 --> 00:29:39,730 That's not what I'm about. 612 00:29:39,754 --> 00:29:40,866 Look, I know we just met, 613 00:29:40,890 --> 00:29:42,233 but I really like you, all right? 614 00:29:42,257 --> 00:29:45,003 You need to know some shit about me, Charlie. 615 00:29:45,027 --> 00:29:46,237 All right, I'm interested in stuff. 616 00:29:46,261 --> 00:29:48,439 I'm interested in myself. 617 00:29:48,463 --> 00:29:50,909 You know, I'm a brave person. 618 00:29:50,933 --> 00:29:52,343 All right, I look after me 619 00:29:52,367 --> 00:29:55,346 'cause I'm the only one that's doing that. 620 00:29:55,370 --> 00:29:56,581 All right, and you know what I want? 621 00:29:56,605 --> 00:29:58,516 I wanna give myself a shot. 622 00:29:58,540 --> 00:30:00,218 All right? I want... I wanna make the most 623 00:30:00,242 --> 00:30:01,953 out of myself and of my life. 624 00:30:01,977 --> 00:30:04,389 And I'm not sure I'm gonna do it, but I know that I can. 625 00:30:04,413 --> 00:30:06,791 Does that make sense to you? 626 00:30:06,815 --> 00:30:08,717 Yeah, you wanna be your own hero. 627 00:30:17,392 --> 00:30:19,504 It's just where I'm from, right. 628 00:30:19,528 --> 00:30:20,872 It's not where I'm going. 629 00:30:20,896 --> 00:30:22,373 Okay. 630 00:30:22,397 --> 00:30:23,865 So let's go. 631 00:30:30,372 --> 00:30:31,983 My car is this way, dummy. 632 00:30:40,615 --> 00:30:43,261 I've been up here on my own since I was 17. 633 00:31:03,005 --> 00:31:05,274 This is me. 634 00:31:09,444 --> 00:31:11,346 You're beautiful. 635 00:31:50,419 --> 00:31:52,097 Is he still fucking looking at me? 636 00:31:52,121 --> 00:31:53,464 Yeah. 637 00:31:53,488 --> 00:31:54,865 I can't fucking do this while he's looking at me. 638 00:31:54,889 --> 00:31:56,134 It's like taking a piss. 639 00:31:56,158 --> 00:31:59,204 I can feel his eyes fucking burning my neck. 640 00:31:59,228 --> 00:32:00,838 Fucking Eldridge, man. 641 00:32:00,862 --> 00:32:02,573 Dude still scares the piss out of me. 642 00:32:02,597 --> 00:32:04,866 He scares the piss out of everybody. 643 00:32:06,401 --> 00:32:08,980 Where the hell is Charlie? 644 00:32:09,004 --> 00:32:12,650 He better fucking get here before Tom does. 645 00:32:12,674 --> 00:32:16,154 Oh, man. Here we go. 646 00:32:16,178 --> 00:32:18,447 - Thanks. - See ya, mate. 647 00:32:21,450 --> 00:32:22,827 Ray, what's up? 648 00:32:22,851 --> 00:32:25,530 Got some twine tops and rings to drop off. 649 00:32:25,554 --> 00:32:26,564 So drop 'em. 650 00:32:33,828 --> 00:32:35,440 All these years on draggers, 651 00:32:35,464 --> 00:32:37,942 I hope you haven't forgotten how to scallop. 652 00:32:39,101 --> 00:32:40,111 You all right? 653 00:32:40,135 --> 00:32:41,912 Yeah, finest kind. 654 00:32:41,936 --> 00:32:44,249 I've been working the channel, killing it. 655 00:32:44,273 --> 00:32:47,385 Big as pie plates. 656 00:32:47,409 --> 00:32:49,087 It's marked down up in the wheelhouse. 657 00:32:49,111 --> 00:32:51,689 Yeah, well, yeah, I have some ideas of my own. 658 00:32:51,713 --> 00:32:53,691 Well, my boat, my ideas. 659 00:32:53,715 --> 00:32:55,793 I can stay home. You can take her out. 660 00:32:55,817 --> 00:32:57,295 I don't wanna tango with you right now, Tom. 661 00:32:57,319 --> 00:32:58,529 I don't wanna tango with you, Ray. 662 00:32:58,553 --> 00:32:59,830 You keep an eye on the shoes. 663 00:32:59,854 --> 00:33:02,300 I don't want you fucking up my dredges. 664 00:33:02,324 --> 00:33:05,070 No more than 12 knots steaming out. 665 00:33:05,094 --> 00:33:06,928 This ain't a fucking race. 666 00:33:17,506 --> 00:33:18,417 Hey. 667 00:33:18,441 --> 00:33:19,841 Come on, guys. 668 00:33:27,616 --> 00:33:29,017 Where's my fucking brother? 669 00:33:44,065 --> 00:33:46,311 - Hey. - Hey. 670 00:33:46,335 --> 00:33:47,812 You were asleep, 671 00:33:47,836 --> 00:33:49,704 but the rest of you is awake. 672 00:34:07,756 --> 00:34:10,801 You like me, Charlie? 673 00:34:10,825 --> 00:34:12,161 Yeah. 674 00:34:14,563 --> 00:34:16,531 I like you too. 675 00:34:26,708 --> 00:34:28,210 I like everything about you. 676 00:34:29,678 --> 00:34:32,523 Like me lower. 677 00:34:32,547 --> 00:34:33,848 Yeah. 678 00:34:53,902 --> 00:34:57,615 Who's calling you so early? 679 00:34:57,639 --> 00:35:00,418 It's not so early. 680 00:35:00,442 --> 00:35:02,920 What do you mean? 681 00:35:02,944 --> 00:35:05,656 I keep cardboard on the windows. 682 00:35:05,680 --> 00:35:07,749 - What? - I like it dark when I sleep. 683 00:35:10,485 --> 00:35:13,231 What... dude! 684 00:35:13,255 --> 00:35:15,900 Shit! 685 00:35:15,924 --> 00:35:17,134 What time is it? 686 00:35:17,158 --> 00:35:19,504 Oh, uh, it's 8:23. 687 00:35:19,528 --> 00:35:21,138 - No! - Skeemo. 688 00:35:21,162 --> 00:35:22,473 Skeemo's calling. 689 00:35:22,497 --> 00:35:24,008 Skeemo! Skeemo, it's Charlie. 690 00:35:24,032 --> 00:35:26,010 We've been looking for you. You fucked up, man. 691 00:35:26,034 --> 00:35:27,478 We're in the harbor. We're leaving. 692 00:35:27,502 --> 00:35:29,504 - Whoa! - Is that Charlie? 693 00:35:30,104 --> 00:35:33,218 Ask college boy what he doesn't understand about "8:00." 694 00:35:33,242 --> 00:35:35,720 Tell him we'll see him in ten days. 695 00:35:35,744 --> 00:35:37,722 - Thomas... - Skeemo. 696 00:35:37,746 --> 00:35:39,089 Hey, Charlie. 697 00:35:39,113 --> 00:35:40,458 This is Costa. Where are you? 698 00:35:40,482 --> 00:35:41,626 Yo, I'm at Mabel's. 699 00:35:41,650 --> 00:35:42,660 Where's Mabel's? 700 00:35:42,684 --> 00:35:43,794 East Rodney French! 701 00:35:43,818 --> 00:35:45,296 All right, you still got time. 702 00:35:45,320 --> 00:35:46,797 Mabel, just get him on to the hurricane deck, okay? 703 00:35:46,821 --> 00:35:48,541 - Just leave now. - All right, we're coming. 704 00:35:48,990 --> 00:35:50,435 Not a fucking chance. 705 00:35:50,459 --> 00:35:51,769 You got your keys? 706 00:35:51,793 --> 00:35:53,161 Yeah, I got them right here. 707 00:35:56,698 --> 00:35:57,808 Go, go! 708 00:35:57,832 --> 00:35:59,377 Right here, right here. 709 00:36:04,306 --> 00:36:05,350 Go, go! 710 00:36:09,778 --> 00:36:11,289 Whoa! 711 00:36:11,313 --> 00:36:12,457 Mabel! 712 00:36:12,481 --> 00:36:13,658 Whoa! 713 00:36:15,149 --> 00:36:16,727 Oh, my God. 714 00:36:32,501 --> 00:36:34,603 Oh, shit! We're on the sidewalk! 715 00:36:36,237 --> 00:36:38,340 Mabel... whoa! 716 00:36:42,444 --> 00:36:43,444 Shit. 717 00:36:46,848 --> 00:36:49,159 Slow the fuck down! 718 00:36:49,183 --> 00:36:50,861 Oh, my God. 719 00:36:50,885 --> 00:36:54,665 Mabel, fuck, you can drive. 720 00:36:57,659 --> 00:36:59,804 Come on, man. This is cold. 721 00:36:59,828 --> 00:37:01,772 He's your little brother. 722 00:37:01,796 --> 00:37:03,474 And plus, we need the extra hands, Tom. 723 00:37:03,498 --> 00:37:04,842 I'm sorry, rules are rules. 724 00:37:04,866 --> 00:37:06,544 Same for everyone. 725 00:37:22,083 --> 00:37:24,018 Look up. They're on the dyke. 726 00:37:25,253 --> 00:37:27,021 Yeah, I see him. 727 00:37:30,459 --> 00:37:32,036 Oh, man. 728 00:37:32,060 --> 00:37:33,338 That's Mabel's car, right? 729 00:37:36,765 --> 00:37:39,844 There... there was something I wanted to talk to you about. 730 00:37:39,868 --> 00:37:41,546 I was thinking about going to community college. 731 00:37:41,570 --> 00:37:43,147 Do you think that's a crazy idea? 732 00:37:43,171 --> 00:37:45,115 It's great. Wait, what? 733 00:37:45,139 --> 00:37:46,551 I fucking told you he was gonna come. 734 00:37:46,575 --> 00:37:47,718 Community college. 735 00:37:47,742 --> 00:37:48,919 Do you think that's a crazy idea? 736 00:37:48,943 --> 00:37:49,821 I don't think he's gonna make it. 737 00:37:49,845 --> 00:37:51,021 He's gonna make it. 738 00:37:51,045 --> 00:37:52,189 What the fuck are you doing? 739 00:37:52,213 --> 00:37:53,424 Just slow down, Tom. 740 00:37:53,448 --> 00:37:54,425 He's your little brother! 741 00:37:54,449 --> 00:37:56,293 Come on. 742 00:37:56,317 --> 00:37:57,728 - Yes or... yes or no? - Wait, there they are! 743 00:37:57,752 --> 00:37:59,997 - Look! - Oh! 744 00:38:00,021 --> 00:38:01,832 Oh, he's gonna... he's going for it, man. 745 00:38:01,856 --> 00:38:04,669 Let's go, Charlie! 746 00:38:04,693 --> 00:38:06,236 - Costa, look. - Right there, man. 747 00:38:06,260 --> 00:38:07,438 He's going for it. 748 00:38:07,462 --> 00:38:08,906 Oh, no fucking way. 749 00:38:08,930 --> 00:38:10,675 Come on, Charlie! 750 00:38:10,699 --> 00:38:11,776 Come on, baby boy! 751 00:38:16,004 --> 00:38:17,615 - Wait, Charlie! - Yeah? 752 00:38:17,639 --> 00:38:18,849 You didn't answer my question. 753 00:38:18,873 --> 00:38:20,184 - Community college. - Community college? 754 00:38:20,208 --> 00:38:21,251 Do you think that's stupid, or don't you? 755 00:38:21,275 --> 00:38:22,820 It's smart. You're smart. 756 00:38:22,844 --> 00:38:23,888 It's smart. You should go. 757 00:38:23,912 --> 00:38:25,255 - Go. - Okay. 758 00:38:25,279 --> 00:38:26,279 Be your own hero. 759 00:38:28,717 --> 00:38:30,361 Good luck! 760 00:38:35,690 --> 00:38:37,426 - Row in! - Come on, Charlie! 761 00:38:39,961 --> 00:38:40,872 Come on, Charlie! 762 00:38:40,896 --> 00:38:42,339 You can make it! 763 00:38:42,363 --> 00:38:43,708 Not dead yet! 764 00:38:43,732 --> 00:38:47,111 Not dead yet! Not dead yet! 765 00:38:47,135 --> 00:38:51,582 Not dead yet! Not dead yet! 766 00:38:51,606 --> 00:38:52,750 There he goes! 767 00:38:54,242 --> 00:38:55,376 Oh! 768 00:38:57,512 --> 00:38:58,656 Oh, shit. 769 00:38:58,680 --> 00:39:00,057 Let's go, baby dolphin! 770 00:39:00,081 --> 00:39:01,459 Right here, right here. Let's get him. 771 00:39:01,483 --> 00:39:03,360 - Give me that, yeah. - Pull the rig out! 772 00:39:03,384 --> 00:39:04,995 Take it! 773 00:39:05,019 --> 00:39:06,287 Grab it, Charlie! 774 00:39:11,926 --> 00:39:13,404 - Yeah! - Charlie! 775 00:39:14,829 --> 00:39:16,907 Come on, Charlie! 776 00:39:16,931 --> 00:39:18,809 Out of the water! 777 00:39:18,833 --> 00:39:20,010 Let's go, baby! 778 00:39:20,034 --> 00:39:21,579 Get him out of the water! 779 00:39:21,603 --> 00:39:22,847 Come on, baby! 780 00:39:22,871 --> 00:39:24,114 Come on, man! 781 00:39:24,138 --> 00:39:25,783 - Come on, baby! - You got it. 782 00:39:25,807 --> 00:39:26,784 Come up. 783 00:39:26,808 --> 00:39:27,818 Come on. 784 00:39:27,842 --> 00:39:29,654 Oh. 785 00:39:29,678 --> 00:39:30,788 Yeah, boy. 786 00:39:37,452 --> 00:39:38,763 Mabel! 787 00:39:38,787 --> 00:39:40,455 Charlie! 788 00:40:22,697 --> 00:40:24,365 Outward bound. 789 00:40:27,602 --> 00:40:29,403 Godspeed, boys. 790 00:40:32,541 --> 00:40:34,843 Godspeed. 791 00:41:23,124 --> 00:41:26,571 Look, I overslept. I'm sorry. 792 00:41:26,595 --> 00:41:28,839 Well, if you said you weren't paying attention, 793 00:41:28,863 --> 00:41:31,232 I'd throw you back over the side. 794 00:41:41,275 --> 00:41:43,220 Man, the sky and the sea are the same color. 795 00:41:43,244 --> 00:41:45,079 You can't even see the horizon. 796 00:41:46,514 --> 00:41:48,382 You know what you also can't see? 797 00:41:49,684 --> 00:41:52,229 Whales down there. 798 00:41:52,253 --> 00:41:53,463 Where? 799 00:41:53,487 --> 00:41:54,999 50 feet below us. 800 00:41:55,023 --> 00:41:56,557 Wanna hear 'em? 801 00:41:58,793 --> 00:41:59,928 Yeah. 802 00:42:16,477 --> 00:42:17,946 Humpbacks. 803 00:42:21,883 --> 00:42:23,193 Where is that coming from? 804 00:42:23,217 --> 00:42:25,796 Ray wired up a microphone. 805 00:42:25,820 --> 00:42:29,399 He's a closet whale hugger. 806 00:42:33,127 --> 00:42:35,873 And he's from down South, right? 807 00:42:35,897 --> 00:42:37,241 Texas. 808 00:42:37,265 --> 00:42:39,977 How did he end up in Massachusetts? 809 00:42:40,001 --> 00:42:44,581 He had a shrimp boat out of Galveston. 810 00:42:44,605 --> 00:42:46,050 Hurricane sunk it. 811 00:42:46,074 --> 00:42:50,387 He came up here to New Bedford. 812 00:42:50,411 --> 00:42:53,557 My mom had me. 813 00:42:53,581 --> 00:42:55,149 Never went home. 814 00:43:03,892 --> 00:43:05,226 You should probably turn in. 815 00:43:07,061 --> 00:43:09,530 All right. I mean, aye, aye, cap'n. 816 00:43:28,582 --> 00:43:31,185 You gonna fuck that thing when you're done feeling it up? 817 00:43:33,321 --> 00:43:36,834 You got to stow these things just right. 818 00:43:36,858 --> 00:43:39,069 You get a little bit of mildew on the seams, 819 00:43:39,093 --> 00:43:40,237 it weakens, splits. 820 00:43:40,261 --> 00:43:41,305 It's fucking over. 821 00:43:41,329 --> 00:43:42,539 What the hell is that? 822 00:43:42,563 --> 00:43:44,274 It's a survival suit, Charlie. 823 00:43:44,298 --> 00:43:46,643 We go down. I put this bad boy on. 824 00:43:46,667 --> 00:43:48,979 Coast Guard finds me two days after Skeemo over here 825 00:43:49,003 --> 00:43:50,547 is sleeping with the fishes. 826 00:43:50,571 --> 00:43:52,549 Biggest waste of money I ever saw. 827 00:43:52,573 --> 00:43:54,284 Boats do sink, in case you forgot 828 00:43:54,308 --> 00:43:57,054 what happened last Monday. 829 00:43:57,078 --> 00:43:59,824 Well, it's like this, Nunesy. 830 00:43:59,848 --> 00:44:02,526 Sure, you and I are dory mates. 831 00:44:02,550 --> 00:44:04,394 But this ship starts going down 832 00:44:04,418 --> 00:44:06,063 and you march out on the deck wearing that thing, 833 00:44:06,087 --> 00:44:07,197 what do you think's gonna happen? 834 00:44:07,221 --> 00:44:08,332 We're gonna pat you on the back, 835 00:44:08,356 --> 00:44:10,600 say lucky for you? No. 836 00:44:10,624 --> 00:44:12,269 I'm gonna smack you over the head with a marlinspike 837 00:44:12,293 --> 00:44:13,637 and take the fucking thing. 838 00:44:13,661 --> 00:44:15,239 And then I gotta fight Charlie for it. 839 00:44:15,263 --> 00:44:16,440 And he's a scrappy looking kid. 840 00:44:16,464 --> 00:44:18,566 I'm not looking forward to that. 841 00:44:20,201 --> 00:44:22,579 You think I didn't think about that? 842 00:44:22,603 --> 00:44:26,307 No, I don't think you thought about that, Nunesy. 843 00:44:31,545 --> 00:44:32,589 The fuck? 844 00:44:32,613 --> 00:44:33,748 Jesus Christ. 845 00:44:34,883 --> 00:44:36,994 Yeah, yeah. I'll let him know. 846 00:44:37,018 --> 00:44:38,495 I got six friends here 847 00:44:38,519 --> 00:44:39,897 that say I'm gonna wear that bad boy 848 00:44:39,921 --> 00:44:42,499 into the deep blue sea. 849 00:44:42,523 --> 00:44:44,434 You don't have any idea how fucked up 850 00:44:44,458 --> 00:44:45,870 what you just said is, do you? 851 00:44:45,894 --> 00:44:49,373 Well, you're the one talking about killing me for it. 852 00:44:49,397 --> 00:44:52,142 I'm joking with you. You bought a gun. 853 00:44:52,166 --> 00:44:53,377 You put it in your fucking suit. 854 00:44:53,401 --> 00:44:54,478 Are you out of your mind? 855 00:44:54,502 --> 00:44:56,246 - You're a sick man. - Yeah. 856 00:44:56,270 --> 00:44:57,915 Guys, it's clarified our roles. 857 00:44:57,939 --> 00:44:59,349 It's given us all a goal. 858 00:44:59,373 --> 00:45:00,650 You know, human resources, 859 00:45:00,674 --> 00:45:02,419 they'd call it good team building. 860 00:45:02,443 --> 00:45:04,621 - You see? - Yeah. 861 00:45:04,645 --> 00:45:06,223 Team building. 862 00:45:06,247 --> 00:45:07,825 - Team building. - Yeah. 863 00:45:07,849 --> 00:45:08,926 Yeah. 864 00:45:08,950 --> 00:45:09,927 Beautifully phrased bullshit. 865 00:45:09,951 --> 00:45:11,528 Team building. 866 00:45:36,310 --> 00:45:38,222 Scalloping now, King Charles. 867 00:45:38,246 --> 00:45:40,157 We hook up. 868 00:45:40,181 --> 00:45:41,959 Keep your fingers clear at all times, 869 00:45:41,983 --> 00:45:42,928 outside of the hook. 870 00:45:42,952 --> 00:45:44,161 All right. 871 00:45:44,185 --> 00:45:45,295 Back up from it. 872 00:45:49,858 --> 00:45:53,103 Wait till it gets about halfway. 873 00:45:53,127 --> 00:45:56,206 Walk it back the way I showed you. 874 00:45:56,230 --> 00:45:57,975 Don't pull on it. Just walk it back. 875 00:45:57,999 --> 00:45:58,976 All right. 876 00:45:59,000 --> 00:46:02,446 Keep coming. Keep coming. 877 00:46:02,470 --> 00:46:03,948 Great. Nicely done. 878 00:46:03,972 --> 00:46:06,783 Little Double Dutch swing. 879 00:46:06,807 --> 00:46:08,409 Boom. 880 00:46:24,058 --> 00:46:25,903 Whoa! 881 00:46:25,927 --> 00:46:27,495 Boom. 882 00:46:31,065 --> 00:46:33,810 Whoo! Yeah. 883 00:46:33,834 --> 00:46:35,179 Come on over. 884 00:46:35,203 --> 00:46:39,183 First thing you do: Pull this guy in. 885 00:46:39,207 --> 00:46:40,250 Pull it out of the bullring. 886 00:46:40,274 --> 00:46:43,287 All right, simple as that. 887 00:46:43,311 --> 00:46:44,788 All right. 888 00:46:44,812 --> 00:46:45,822 Gotta move fast. 889 00:46:45,846 --> 00:46:46,791 Time is money. 890 00:46:46,815 --> 00:46:47,824 Uh-huh. 891 00:46:47,848 --> 00:46:48,859 Dump the dump chain. 892 00:46:48,883 --> 00:46:50,027 Yeah. 893 00:46:50,051 --> 00:46:51,261 Now, back the fuck up. 894 00:46:59,560 --> 00:47:01,671 - Look at that. - Yeah, I see. 895 00:47:01,695 --> 00:47:02,907 Doubloons. 896 00:47:02,931 --> 00:47:04,665 Yeah, man. 897 00:47:05,833 --> 00:47:08,378 Michelin star dinner right there. 898 00:47:08,402 --> 00:47:09,880 All right, Charlie boy. 899 00:47:09,904 --> 00:47:11,281 So we wanna get the dredge on the rail. 900 00:47:11,305 --> 00:47:12,849 So we hook it up to the lifting chain 901 00:47:12,873 --> 00:47:14,818 right here, okay? 902 00:47:14,842 --> 00:47:16,353 We wanna get out of this bad boy's way. 903 00:47:16,377 --> 00:47:18,246 - Okay. - Okay. 904 00:47:21,782 --> 00:47:22,727 Whoa! 905 00:47:22,751 --> 00:47:24,318 Whoa, okay. 906 00:47:31,993 --> 00:47:33,170 Hit it on the down roll. 907 00:47:33,194 --> 00:47:34,662 The down roll? 908 00:47:47,208 --> 00:47:49,519 All right, now the fun part. 909 00:47:49,543 --> 00:47:51,255 You good at bending over? 910 00:47:51,279 --> 00:47:52,489 You're gonna get a lot of practice. 911 00:47:52,513 --> 00:47:54,024 Come on. 912 00:47:54,048 --> 00:47:55,225 Come on, baby. 913 00:47:55,249 --> 00:47:56,726 Let's get in here. 914 00:47:56,750 --> 00:47:57,794 All right! 915 00:47:57,818 --> 00:47:59,096 Let's get mad, boys! 916 00:47:59,120 --> 00:48:01,389 Assholes and elbows, come on! 917 00:48:05,693 --> 00:48:06,836 All right, Charlie. 918 00:48:06,860 --> 00:48:08,205 I'm gonna explain this one time. 919 00:48:08,229 --> 00:48:09,573 - Right side up. - Yeah. 920 00:48:09,597 --> 00:48:11,308 You wanna get in there nice and slow. 921 00:48:11,332 --> 00:48:13,577 Turn the knife upward and scrape the meat. 922 00:48:13,601 --> 00:48:15,212 Yep. Damn, that opened that. 923 00:48:15,236 --> 00:48:17,347 Have fun. 924 00:48:17,371 --> 00:48:18,548 It should all just come right off. 925 00:48:18,572 --> 00:48:20,284 - There you go. - Hey! 926 00:48:20,308 --> 00:48:21,718 - Yeah, baby. - Yeah! 927 00:48:21,742 --> 00:48:23,053 There you go. You're a natural. 928 00:48:23,077 --> 00:48:24,054 Man, that was perfect! 929 00:48:24,078 --> 00:48:25,222 You see that? 930 00:48:25,246 --> 00:48:27,124 That's beautiful, yeah. 931 00:48:27,148 --> 00:48:28,558 You got to find that rhythm. 932 00:48:28,582 --> 00:48:30,060 What, you gotta dance while you... 933 00:48:30,084 --> 00:48:31,461 Find that chakra that... yeah, you do a shuck dance. 934 00:48:31,485 --> 00:48:32,729 It helps you out. 935 00:48:32,753 --> 00:48:33,998 Man, I can't even put the knife in 936 00:48:34,022 --> 00:48:35,465 when dancing like this. 937 00:48:35,489 --> 00:48:36,833 I got a lot of natural rhythm anyway, you know? 938 00:48:36,857 --> 00:48:38,568 You should see him practicing salsa. 939 00:48:38,592 --> 00:48:40,670 Let's find a big scallop. 940 00:48:40,694 --> 00:48:41,905 Big one's a different story. 941 00:48:41,929 --> 00:48:43,407 You got to flip your knife around, right? 942 00:48:43,431 --> 00:48:44,874 Hold that. Flip your knife around. 943 00:48:44,898 --> 00:48:46,410 Right. You got to hit it hard. 944 00:48:46,434 --> 00:48:48,012 - Knock it out. - He didn't do that. 945 00:48:48,036 --> 00:48:49,646 You got to knock it. The big ones are conscious. 946 00:48:49,670 --> 00:48:51,048 You got to knock it out. Hit it harder. 947 00:48:51,072 --> 00:48:53,450 You got to... knock it out! 948 00:48:53,474 --> 00:48:54,954 I'm joking. You don't got to knock it. 949 00:49:00,914 --> 00:49:02,259 Know what I'm saying? 950 00:49:08,122 --> 00:49:09,499 All right, King Charles. 951 00:49:09,523 --> 00:49:11,259 Now, we wash. 952 00:49:11,692 --> 00:49:13,503 Here's where you polish them up. 953 00:49:13,527 --> 00:49:15,439 You get them looking nice and sparkling clean. 954 00:49:15,463 --> 00:49:17,774 Oh, yeah. 955 00:49:17,798 --> 00:49:19,309 Grab one of those muslin bags 956 00:49:19,333 --> 00:49:21,245 like I showed you. 957 00:49:21,269 --> 00:49:22,312 Hold it open. 958 00:49:22,336 --> 00:49:24,348 There you go. 959 00:49:24,372 --> 00:49:26,883 You got a bag of gold. 960 00:49:26,907 --> 00:49:28,252 Yeah. 961 00:49:30,044 --> 00:49:31,888 You enjoying yourself? 962 00:49:31,912 --> 00:49:33,657 Yes, sir! 963 00:49:33,681 --> 00:49:36,493 Fat baby. 964 00:49:36,517 --> 00:49:38,462 Hey, grab that shovel, Charlie. 965 00:49:38,486 --> 00:49:42,832 I got it. 966 00:49:42,856 --> 00:49:44,368 Just sprinkle a little bit on top. 967 00:49:44,392 --> 00:49:46,336 Give it a little bit of love. 968 00:49:46,360 --> 00:49:47,604 - Like that? - Like that. 969 00:49:47,628 --> 00:49:49,506 That's perfect. 970 00:49:49,530 --> 00:49:51,099 That's good. That's good. 971 00:49:53,101 --> 00:49:54,811 Huh, huh? 972 00:49:54,835 --> 00:49:56,746 Not too bad. 973 00:49:57,971 --> 00:50:00,084 You almost looking like a fisherman. 974 00:50:27,801 --> 00:50:30,180 What's up, fuckhead? 975 00:50:30,204 --> 00:50:32,282 How we doing? 976 00:50:32,306 --> 00:50:36,086 Six bushels a side, 20-count. 977 00:50:36,110 --> 00:50:39,022 Nice. 978 00:50:39,046 --> 00:50:40,624 Not nice enough. 979 00:50:40,648 --> 00:50:42,483 We're moving north. 980 00:51:02,203 --> 00:51:04,648 Hey, Tom, we're all cut out. 981 00:51:04,672 --> 00:51:07,784 The guys wanna know when we're setting out again. 982 00:51:07,808 --> 00:51:09,486 See that line of boats? 983 00:51:09,510 --> 00:51:11,988 Those are American fishing boats. 984 00:51:12,012 --> 00:51:13,490 Uh-huh. 985 00:51:13,514 --> 00:51:15,792 And that is a Canadian Coast Guard 986 00:51:15,816 --> 00:51:18,228 moving away from us about 11 miles. 987 00:51:18,252 --> 00:51:21,155 And as soon as they disappear, we're going in. 988 00:51:22,590 --> 00:51:24,234 Going in where? 989 00:51:24,258 --> 00:51:27,537 Canadian waters. 990 00:51:27,561 --> 00:51:29,406 That's Canada on that side, 991 00:51:29,430 --> 00:51:30,840 and there are scallops along there. 992 00:51:30,864 --> 00:51:32,576 And I remember a spot from a few years ago. 993 00:51:32,600 --> 00:51:35,412 It could be virgin stuff, U10s. 994 00:51:35,436 --> 00:51:38,081 U10s means money, baby. 995 00:51:38,105 --> 00:51:40,884 So we shut our transponder off so we can't be located, 996 00:51:40,908 --> 00:51:44,578 dip in, dip out, turn it back on, 997 00:51:46,280 --> 00:51:47,857 like nothing happened. 998 00:51:47,881 --> 00:51:51,795 Yeah, we're gonna show Ray what real fishermen can do. 999 00:51:51,819 --> 00:51:53,597 The biggest trip the "Finestkind's" had 1000 00:51:53,621 --> 00:51:55,632 in five years is gonna be mine. 1001 00:51:55,656 --> 00:51:57,334 We're gonna shove the boat share 1002 00:51:57,358 --> 00:51:58,435 so far up his nose, 1003 00:51:58,459 --> 00:52:00,103 it's gonna come out his ears. 1004 00:52:02,630 --> 00:52:04,164 What happens if we get caught? 1005 00:52:06,634 --> 00:52:08,412 Getting caught is not an option. 1006 00:52:08,436 --> 00:52:10,680 Whew. Say that again. 1007 00:52:10,704 --> 00:52:14,808 Getting caught is not a fucking option. 1008 00:52:26,787 --> 00:52:28,365 โ™ช I'm down and out โ™ช 1009 00:52:28,389 --> 00:52:32,135 โ™ช I'm on my knees โ™ช 1010 00:52:32,159 --> 00:52:37,140 โ™ช Been working so hard to fill my needs โ™ช 1011 00:52:37,164 --> 00:52:42,011 โ™ช 'Cause I got bitten by a hand that feeds โ™ช 1012 00:52:42,035 --> 00:52:45,973 โ™ช And I'm burning cash like gasoline โ™ช 1013 00:52:49,142 --> 00:52:54,258 โ™ช I'm back to the grind โ™ช 1014 00:52:54,282 --> 00:52:59,028 โ™ช All I wanted to say โ™ช 1015 00:52:59,052 --> 00:53:04,601 โ™ช Is I've been walking this line too long โ™ช 1016 00:53:04,625 --> 00:53:09,939 โ™ช And all I wanted to say โ™ช 1017 00:53:09,963 --> 00:53:12,909 โ™ช You know time has come โ™ช 1018 00:53:12,933 --> 00:53:16,103 โ™ช You're gonna miss me when I'm gone โ™ช 1019 00:53:25,279 --> 00:53:30,260 โ™ช I got no shelter in the driving rain โ™ช 1020 00:53:30,284 --> 00:53:33,987 โ™ช I got no lady to ease my pain โ™ช 1021 00:53:35,923 --> 00:53:38,234 Days like this, I don't regret not going to college. 1022 00:53:39,460 --> 00:53:40,604 Amen, brother. 1023 00:53:40,628 --> 00:53:42,038 Whoo! 1024 00:53:42,062 --> 00:53:44,274 Whoo-whoo. 1025 00:53:44,298 --> 00:53:45,575 Look at that. 1026 00:53:45,599 --> 00:53:47,844 That's gold, baby. 1027 00:53:47,868 --> 00:53:50,680 Now we're fishing, boys! 1028 00:53:50,704 --> 00:53:52,416 Eat your heart out, Ray! 1029 00:53:54,642 --> 00:53:56,252 Yeah! Come on! 1030 00:53:56,276 --> 00:53:57,787 Get mad! 1031 00:53:57,811 --> 00:54:02,592 โ™ช Is I've been walking this line too long โ™ช 1032 00:54:02,616 --> 00:54:07,997 โ™ช And all I wanted to say โ™ช 1033 00:54:08,021 --> 00:54:10,367 โ™ช You know the time has come โ™ช 1034 00:54:10,391 --> 00:54:14,170 โ™ช So don't miss me when I'm gone โ™ช 1035 00:54:14,194 --> 00:54:15,639 Hey, Charles. 1036 00:54:15,663 --> 00:54:17,374 Come meet my friend, Shamu. 1037 00:54:17,398 --> 00:54:20,043 Whoa! 1038 00:54:20,067 --> 00:54:22,446 He's mooning ya. 1039 00:54:22,470 --> 00:54:23,904 Yeah. 1040 00:54:24,638 --> 00:54:25,949 Oh. 1041 00:54:25,973 --> 00:54:27,493 Look, his buddy, Free Willy, showed up. 1042 00:54:29,643 --> 00:54:31,745 Oh-ho! Damn. 1043 00:54:34,214 --> 00:54:39,463 โ™ช And all I wanted to say โ™ช 1044 00:54:39,487 --> 00:54:44,901 โ™ช Is I've been walking this line for too long โ™ช 1045 00:54:44,925 --> 00:54:46,836 - Money bags, huh? - Yeah. 1046 00:54:46,860 --> 00:54:50,574 โ™ช Say โ™ช 1047 00:54:50,598 --> 00:54:53,276 โ™ช You know the time has come โ™ช 1048 00:54:53,300 --> 00:54:58,071 โ™ช So don't miss me when I'm gone โ™ช 1049 00:55:00,974 --> 00:55:03,653 Get your hands off me. 1050 00:55:03,677 --> 00:55:07,957 Get your fucking hands off me. 1051 00:55:07,981 --> 00:55:10,226 Don't start this shit again. 1052 00:55:10,250 --> 00:55:11,495 Oh, fuck. 1053 00:55:18,826 --> 00:55:20,670 - Quit, Charlie. - No, never. 1054 00:55:20,694 --> 00:55:22,472 - Charlie. - Get the fuck off. 1055 00:55:23,731 --> 00:55:25,232 Fuck you. Ah! 1056 00:55:30,538 --> 00:55:32,782 Whoo! 1057 00:56:17,551 --> 00:56:18,762 There it is, baby. 1058 00:56:18,786 --> 00:56:20,954 Whoo! 1059 00:56:32,332 --> 00:56:33,834 Fuck. 1060 00:56:34,535 --> 00:56:35,745 Fuck. 1061 00:56:35,769 --> 00:56:37,571 - Fuck. - Here, I got you. 1062 00:56:43,043 --> 00:56:45,321 What was that? 1063 00:56:47,648 --> 00:56:49,058 We're hung up. 1064 00:56:49,082 --> 00:56:52,085 But look... no peaks, no edges, nothing. 1065 00:56:55,155 --> 00:56:57,157 Let me try and work her loose. 1066 00:56:58,759 --> 00:57:00,961 Come on. Come on, baby. 1067 00:57:16,877 --> 00:57:17,822 Give it some juice! 1068 00:57:17,846 --> 00:57:18,855 Yeah. 1069 00:57:18,879 --> 00:57:20,223 Come on, come on. 1070 00:57:20,247 --> 00:57:21,849 Come on, come on, come on, come on. 1071 00:57:33,961 --> 00:57:35,404 Son of a bitch. 1072 00:57:35,428 --> 00:57:36,930 Support dredge is stuck. 1073 00:57:39,232 --> 00:57:41,034 Gonna haul back the starboard side. 1074 00:57:45,639 --> 00:57:48,985 Oh, shit. Canadians coming. 1075 00:57:50,277 --> 00:57:52,055 How much time? 1076 00:57:52,079 --> 00:57:54,057 Six minutes. 1077 00:57:54,081 --> 00:57:55,649 Then we got to cut loose. 1078 00:57:58,185 --> 00:57:59,829 Fuck, that's not a boat. 1079 00:57:59,853 --> 00:58:02,590 Tom, that's not a boat. 1080 00:58:08,361 --> 00:58:11,608 We got killer tomatoes on the way. 1081 00:58:11,632 --> 00:58:13,843 What are killer tomatoes? 1082 00:58:13,867 --> 00:58:16,604 Canadian Coast Guard, 'cause they're painted red. 1083 00:58:36,556 --> 00:58:38,091 Oh, shit. 1084 00:58:41,795 --> 00:58:43,230 Oh! 1085 00:58:57,745 --> 00:58:59,723 How close are we to the line? 1086 00:58:59,747 --> 00:59:00,757 Not close enough. 1087 00:59:00,781 --> 00:59:02,950 We are fucked. 1088 00:59:04,852 --> 00:59:05,962 Fuck you! 1089 00:59:40,688 --> 00:59:42,999 How soon till we know if we're in trouble or not? 1090 00:59:43,023 --> 00:59:44,533 It depends. 1091 00:59:44,557 --> 00:59:48,504 Canadians might be just happy to chase us off. 1092 00:59:48,528 --> 00:59:50,774 Right now, we're just another boat coming home 1093 00:59:50,798 --> 00:59:54,443 'cause we lost a dredge. 1094 00:59:54,467 --> 00:59:56,946 Yeah, go tell the boys to get back on the lines. 1095 00:59:56,970 --> 00:59:58,305 All right. 1096 01:00:01,641 --> 01:00:03,519 Silver lining is, lucky you, 1097 01:00:03,543 --> 01:00:05,822 you get a second shot at Mabel "Black Label" 1098 01:00:05,846 --> 01:00:07,156 earlier than expected. 1099 01:00:07,180 --> 01:00:08,624 Yeah, I don't... 1100 01:00:08,648 --> 01:00:10,059 I don't really know what to do about that. 1101 01:00:10,083 --> 01:00:11,695 She's great and everything. 1102 01:00:11,719 --> 01:00:13,062 I just feel like 1103 01:00:13,086 --> 01:00:15,098 with everything that's been going on with Tom 1104 01:00:15,122 --> 01:00:16,766 and... and I just... 1105 01:00:16,790 --> 01:00:20,103 You're overthinking it, brother. 1106 01:00:20,127 --> 01:00:21,537 Just take it easy. 1107 01:00:23,831 --> 01:00:25,498 Fuck! 1108 01:00:28,435 --> 01:00:30,980 Haul this to the state pier. I'll serve the papers there! 1109 01:00:31,004 --> 01:00:32,682 Your vessel's been seized! 1110 01:00:32,706 --> 01:00:34,207 You know why I fish? 1111 01:00:35,208 --> 01:00:36,786 Because when I'm out at sea, 1112 01:00:36,810 --> 01:00:40,757 every asshole in my fucking life disappears 1113 01:00:40,781 --> 01:00:42,425 from the break on down! 1114 01:00:42,449 --> 01:00:44,961 And you fucking clowns can suck my... 1115 01:00:46,119 --> 01:00:47,587 Fuck you! 1116 01:00:52,492 --> 01:00:54,227 What do you think about fishing now? 1117 01:00:55,528 --> 01:00:58,875 I'd go back out in a heartbeat. 1118 01:00:58,899 --> 01:01:00,309 Finest kind. 1119 01:01:00,333 --> 01:01:02,712 Get that word out of your mouth. 1120 01:01:02,736 --> 01:01:04,981 This isn't your life. It's my life. 1121 01:01:05,005 --> 01:01:06,673 You're just a fucking tourist. 1122 01:01:13,413 --> 01:01:15,558 No, do... don't get me wrong, Charlie. 1123 01:01:15,582 --> 01:01:17,226 I mean, you're a hell of a kid. 1124 01:01:17,250 --> 01:01:19,195 You... I mean, you could be 1125 01:01:19,219 --> 01:01:22,298 in some air-conditioned office with your father, 1126 01:01:22,322 --> 01:01:25,769 but you're out humping it with us. 1127 01:01:25,793 --> 01:01:29,462 You know, always thought you were a hell of a kid. 1128 01:01:32,299 --> 01:01:34,677 What's gonna happen to the boat? 1129 01:01:34,701 --> 01:01:36,870 We pray to God they don't take the license. 1130 01:01:39,639 --> 01:01:41,842 Mr. White will probably fucking end up with her. 1131 01:01:48,882 --> 01:01:50,450 You stay here. 1132 01:01:52,619 --> 01:01:55,364 Hey, Tom? 1133 01:01:55,388 --> 01:01:57,290 Tom, I'm gonna get you through this. 1134 01:02:18,211 --> 01:02:19,546 Mr. Eldridge isn't home. 1135 01:02:21,982 --> 01:02:24,160 Where is he? 1136 01:02:24,184 --> 01:02:26,162 Who are you? 1137 01:02:26,186 --> 01:02:27,696 That tells a story right there. 1138 01:02:27,720 --> 01:02:29,365 I'm his son. 1139 01:02:29,389 --> 01:02:30,867 Ray's in Boston. 1140 01:02:30,891 --> 01:02:32,926 What's he doing in Boston? 1141 01:02:35,428 --> 01:02:37,040 Call for Dr. Sattler. 1142 01:02:37,064 --> 01:02:39,332 Call for Dr. Lorene Sattler. 1143 01:02:42,669 --> 01:02:43,746 Hey, Pop. 1144 01:02:43,770 --> 01:02:45,949 - Hey. - Hey. 1145 01:02:45,973 --> 01:02:48,151 What are you doing here? 1146 01:02:48,175 --> 01:02:50,887 How did you know I was here? 1147 01:02:50,911 --> 01:02:52,822 Your neighbor. 1148 01:02:52,846 --> 01:02:57,460 Yeah. 1149 01:02:57,484 --> 01:02:59,028 Is that you, Charlie? 1150 01:02:59,052 --> 01:03:00,212 Mr. Eldridge, good to see you. 1151 01:03:01,788 --> 01:03:03,532 Yeah, Charlie's been fishing with us, uh, this summer. 1152 01:03:03,556 --> 01:03:06,769 Oh, good. Brothers ought to be brothers. 1153 01:03:06,793 --> 01:03:08,004 How's your mom doing? 1154 01:03:08,028 --> 01:03:09,472 She's good. Thank you. 1155 01:03:09,496 --> 01:03:10,874 You're not in the hospital because you ate 1156 01:03:10,898 --> 01:03:12,308 some of her meatloaf, are you? 1157 01:03:12,332 --> 01:03:13,977 She's been making that a long time, huh? 1158 01:03:15,035 --> 01:03:17,146 What's going on? 1159 01:03:17,170 --> 01:03:18,948 Why are you here? 1160 01:03:21,708 --> 01:03:24,387 I got cancer. 1161 01:03:24,411 --> 01:03:25,745 In my stomach. 1162 01:03:28,681 --> 01:03:30,459 Same thing that killed my dad, 1163 01:03:30,483 --> 01:03:33,129 and I'm going out just like he did. 1164 01:03:33,153 --> 01:03:34,397 I mean... 1165 01:03:37,790 --> 01:03:39,302 What can we do? 1166 01:03:39,326 --> 01:03:41,070 What... what are they gonna do? What... what are they doing? 1167 01:03:41,094 --> 01:03:43,139 Nothing. 1168 01:03:43,163 --> 01:03:44,307 It's too late. 1169 01:03:44,331 --> 01:03:47,476 I waited too long. 1170 01:03:47,500 --> 01:03:48,969 I thought it was a ulcer. 1171 01:03:51,204 --> 01:03:54,241 At least I can stop eating them goddamn Tums now. 1172 01:03:58,578 --> 01:04:00,256 They were in here about an hour ago 1173 01:04:00,280 --> 01:04:02,125 wanting to talk about hospices. 1174 01:04:02,149 --> 01:04:03,459 I told them to fuck off. 1175 01:04:03,483 --> 01:04:04,884 I'm going fishing. 1176 01:04:08,255 --> 01:04:10,257 That boat's my hospice. 1177 01:04:12,525 --> 01:04:13,736 What are you guys doing here? 1178 01:04:13,760 --> 01:04:15,562 You're supposed to be out to sea. 1179 01:04:18,598 --> 01:04:20,944 Uh, we were fishing the line. 1180 01:04:20,968 --> 01:04:23,346 Uh, dredge got caught up. 1181 01:04:23,370 --> 01:04:26,682 Canadian spotter plane got us. 1182 01:04:26,706 --> 01:04:28,217 Boat's impounded. 1183 01:04:28,241 --> 01:04:29,818 What in the goddamn hell 1184 01:04:29,842 --> 01:04:31,554 are you doing in Canadian waters? 1185 01:04:31,578 --> 01:04:33,957 Where's the boat at now? 1186 01:04:33,981 --> 01:04:36,092 - New Bedford. - Shit. 1187 01:04:36,116 --> 01:04:37,393 I never should have trusted you. 1188 01:04:37,417 --> 01:04:39,362 I do not understand the way you're built. 1189 01:04:39,386 --> 01:04:40,696 You built me! 1190 01:04:40,720 --> 01:04:42,131 I did not. 1191 01:04:42,155 --> 01:04:44,267 You can't work with people. 1192 01:04:44,291 --> 01:04:45,868 You can't get along. 1193 01:04:45,892 --> 01:04:47,170 You have no allegiance. 1194 01:04:47,194 --> 01:04:49,505 You have no commitment to anybody but yourself. 1195 01:04:49,529 --> 01:04:52,375 Mr. Eldridge, with... with all due respect, 1196 01:04:52,399 --> 01:04:54,001 that's not true. You're wrong. 1197 01:05:02,375 --> 01:05:08,448 It's incredible, shit they make you wear in this joint. 1198 01:05:11,218 --> 01:05:12,719 You got a knife on you? 1199 01:05:21,894 --> 01:05:23,763 Can you boys help me get out of here? 1200 01:05:31,371 --> 01:05:33,516 Is that my shirt you're wearing? 1201 01:05:33,540 --> 01:05:35,985 Uh, I don't know. 1202 01:05:36,009 --> 01:05:37,453 I found it on the boat. 1203 01:05:37,477 --> 01:05:39,455 What's your dad think about you fishing, Charlie? 1204 01:05:39,479 --> 01:05:44,160 Uh, honestly, Mr. Eldridge, not much. 1205 01:05:44,184 --> 01:05:45,461 Smart man. 1206 01:05:49,789 --> 01:05:52,635 It's not your fault, Tom. 1207 01:05:52,659 --> 01:05:54,403 I've been chased off the line many times. 1208 01:05:54,427 --> 01:05:56,063 That could have been me. 1209 01:05:59,232 --> 01:06:02,969 Just plain old dumb, bad luck. 1210 01:06:05,638 --> 01:06:09,285 It seems to be running in the family here lately. 1211 01:06:09,309 --> 01:06:10,919 I'll get your boat back, I promise. 1212 01:06:10,943 --> 01:06:13,322 No, you're gonna get your boat back. 1213 01:06:13,346 --> 01:06:16,092 - My boat? - Yeah. 1214 01:06:16,116 --> 01:06:19,728 I die, you get the boat 1215 01:06:19,752 --> 01:06:23,423 and all the headaches that go with it. 1216 01:06:24,691 --> 01:06:25,925 I don't want it. 1217 01:06:28,495 --> 01:06:30,773 I don't want it. 1218 01:06:30,797 --> 01:06:33,842 Uh, maybe if we worked it together 1219 01:06:33,866 --> 01:06:36,011 or I had gone mate for you, but, you know, 1220 01:06:36,035 --> 01:06:38,047 I got nothing to do with it. Give it to your crew. 1221 01:06:38,071 --> 01:06:39,948 I mean, give it to fucking Charlie. 1222 01:06:39,972 --> 01:06:41,741 I... I don't want the boat. 1223 01:06:44,444 --> 01:06:47,290 You want my boat, Charlie? 1224 01:06:47,314 --> 01:06:48,748 No, sir. 1225 01:06:50,750 --> 01:06:51,927 Sorry, Mr. Eldridge. 1226 01:06:51,951 --> 01:06:53,262 I don't wanna get in the middle of this. 1227 01:06:53,286 --> 01:06:55,298 - Mm. - You guys need to talk. 1228 01:06:55,322 --> 01:06:56,556 No. 1229 01:06:58,291 --> 01:07:00,436 Tom won't change. 1230 01:07:00,460 --> 01:07:03,672 I can't change. 1231 01:07:03,696 --> 01:07:06,975 Let that be a lesson to you, Charlie. 1232 01:07:06,999 --> 01:07:09,712 You live. You die. 1233 01:07:09,736 --> 01:07:12,081 It's the in-between that counts. 1234 01:07:19,146 --> 01:07:21,124 Finest kind. 1235 01:07:37,364 --> 01:07:39,808 So then you knock the dredge out on the roll, 1236 01:07:39,832 --> 01:07:43,579 or else it'll flip, and then it'll come up empty. 1237 01:07:43,603 --> 01:07:46,615 And then we tow them back. 1238 01:07:46,639 --> 01:07:49,318 And then you have, like, 12 minutes 1239 01:07:49,342 --> 01:07:52,788 if we're in rocky bottoms, like, maybe 20 if it's soft. 1240 01:07:52,812 --> 01:07:54,290 What do you mean by soft? 1241 01:07:54,314 --> 01:07:56,359 - He means sand. - Oh. 1242 01:07:56,383 --> 01:07:57,693 Right, so then we haul them back. 1243 01:07:57,717 --> 01:08:00,363 Wait, h... haul what back? 1244 01:08:00,387 --> 01:08:01,730 The dredges. 1245 01:08:01,754 --> 01:08:04,400 So do you hook up or run the winch? 1246 01:08:04,424 --> 01:08:05,834 I hook up because I'm the shacker. 1247 01:08:05,858 --> 01:08:08,771 But Skeemo and Nunesy, they run the winch. 1248 01:08:08,795 --> 01:08:12,675 Well, I might not know about hooking up or... 1249 01:08:12,699 --> 01:08:15,878 or hauling in, but Shacker, Nunesy, and Skeemo 1250 01:08:15,902 --> 01:08:18,547 sounds like... A law firm. 1251 01:08:20,673 --> 01:08:25,754 So... how long before this is out of your system? 1252 01:08:25,778 --> 01:08:28,090 Gary. 1253 01:08:28,114 --> 01:08:30,583 Don't "Gary" me, Donna. I'm just asking. 1254 01:08:33,886 --> 01:08:38,534 I'm thinking of fishing for a year, 1255 01:08:38,558 --> 01:08:40,303 you know, deferring law school. 1256 01:08:40,327 --> 01:08:43,206 D... don't screw around, Charlie. 1257 01:08:43,230 --> 01:08:46,108 This is Boston University Law. 1258 01:08:46,132 --> 01:08:48,677 It'll open doors for you the rest of your life. 1259 01:08:48,701 --> 01:08:49,646 I don't want doors opened for me. 1260 01:08:49,670 --> 01:08:50,879 I want my own thing. 1261 01:08:52,138 --> 01:08:54,683 You... you want what you think Tom has, 1262 01:08:54,707 --> 01:08:56,419 but you're gonna find out he's got shit. 1263 01:08:56,443 --> 01:08:58,454 Stop idolizing him. 1264 01:08:58,478 --> 01:09:00,112 You're better than he is. 1265 01:09:01,648 --> 01:09:03,526 No offense. 1266 01:09:03,550 --> 01:09:05,318 I'm just thinking about it! 1267 01:09:10,857 --> 01:09:13,168 He's disappointed. 1268 01:09:13,192 --> 01:09:17,773 You surprised him. 1269 01:09:17,797 --> 01:09:19,608 Honey, please take this slow. 1270 01:09:19,632 --> 01:09:21,234 Mom, there's something else. 1271 01:09:22,702 --> 01:09:24,580 Mr. Eldridge has cancer. 1272 01:09:24,604 --> 01:09:26,415 What? 1273 01:09:26,439 --> 01:09:29,385 Ray? 1274 01:09:29,409 --> 01:09:32,888 Me and Tom drove him home from Mass General. 1275 01:09:32,912 --> 01:09:34,923 Well, Mr. Eldridge told Tom 1276 01:09:34,947 --> 01:09:36,759 that he wanted him to have the boat, 1277 01:09:36,783 --> 01:09:39,118 and Tom said no, and then they just fought. 1278 01:09:44,857 --> 01:09:46,693 It's that bad, huh? 1279 01:09:49,296 --> 01:09:51,440 Ray's giving up the boat. 1280 01:09:51,464 --> 01:09:53,342 Mom, him and Tom, 1281 01:09:53,366 --> 01:09:55,077 they've got to find a way to figure things out, 1282 01:09:55,101 --> 01:09:57,145 - because if... - Some girl for you 1283 01:09:57,169 --> 01:09:59,372 named, uh, Mabel. 1284 01:10:08,281 --> 01:10:10,317 I didn't think they named girls Mabel anymore. 1285 01:10:13,052 --> 01:10:14,062 Hey. 1286 01:10:14,086 --> 01:10:15,631 I heard you were home, white boy. 1287 01:10:15,655 --> 01:10:17,966 Yeah. 1288 01:10:17,990 --> 01:10:19,602 Who told you, Skeemo? 1289 01:10:19,626 --> 01:10:21,704 Uh-huh. 1290 01:10:21,728 --> 01:10:23,572 I'm trying to see you. 1291 01:10:23,596 --> 01:10:25,774 Were you gonna ghost me? 1292 01:10:25,798 --> 01:10:27,876 Look, I... I don't even have your number. 1293 01:10:27,900 --> 01:10:28,911 You could have called someone. 1294 01:10:28,935 --> 01:10:31,647 You have resources. 1295 01:10:31,671 --> 01:10:33,482 Look, I have been thinking about everything 1296 01:10:33,506 --> 01:10:34,650 that's been going on with... 1297 01:10:34,674 --> 01:10:35,954 Do you got a girlfriend, Charlie? 1298 01:10:39,579 --> 01:10:41,390 Not right now. 1299 01:10:41,414 --> 01:10:43,959 I mean, not... not steady. 1300 01:10:43,983 --> 01:10:45,752 Well, do you want one or don't you? 1301 01:10:48,588 --> 01:10:50,165 Maybe. 1302 01:10:50,189 --> 01:10:52,601 Well, you better decide, Mr. Maybe, 1303 01:10:52,625 --> 01:10:53,969 because I am parked outside 1304 01:10:53,993 --> 01:10:57,072 of your big, expensive Padanaram mansion. 1305 01:10:57,096 --> 01:10:58,865 You got fucking horses back there? 1306 01:11:01,768 --> 01:11:05,080 And I need advice filling out my community college apps. 1307 01:11:14,881 --> 01:11:17,850 We have to write an essay for the application. 1308 01:11:20,219 --> 01:11:24,166 You should probably write it about how good you kiss. 1309 01:11:24,190 --> 01:11:26,234 You know I've actually only ever written an essay once? 1310 01:11:26,258 --> 01:11:29,271 - Yeah? - Yeah, senior year, Moby Dick. 1311 01:11:29,295 --> 01:11:34,276 Um, maybe we should leave Herman Melville out of this. 1312 01:11:34,300 --> 01:11:36,479 You know, I tried to read it, but I quit 200 pages in. 1313 01:11:36,503 --> 01:11:38,080 - Yeah? - Yeah. 1314 01:11:38,104 --> 01:11:40,683 Um... 1315 01:11:40,707 --> 01:11:42,951 I couldn't relate. 1316 01:11:42,975 --> 01:11:46,321 My essay was "too many damn dudes on that boat." 1317 01:11:46,345 --> 01:11:47,523 I hear that. 1318 01:11:51,618 --> 01:11:54,697 So? 1319 01:11:54,721 --> 01:11:55,831 What? 1320 01:11:55,855 --> 01:11:57,256 What's gonna be my essay? 1321 01:12:04,163 --> 01:12:07,876 What about if you make it personal? 1322 01:12:07,900 --> 01:12:09,712 You know, what makes you scared, 1323 01:12:09,736 --> 01:12:11,337 what makes you happy. 1324 01:12:17,076 --> 01:12:18,587 - Yeah. - Yeah? 1325 01:12:18,611 --> 01:12:20,923 Yeah. 1326 01:12:20,947 --> 01:12:23,325 It was a great crew while it lasted. 1327 01:12:23,349 --> 01:12:26,161 Hey, we don't know it's over yet. 1328 01:12:26,185 --> 01:12:28,521 Didn't tell my wife I'm unemployed yet. 1329 01:12:33,059 --> 01:12:34,903 Yo, what happened? 1330 01:12:34,927 --> 01:12:37,940 $100,000 fine, catch forfeited, 1331 01:12:37,964 --> 01:12:40,275 said Ray's lucky to keep his fucking license. 1332 01:12:40,299 --> 01:12:42,110 Shit. 1333 01:12:42,134 --> 01:12:43,446 I thought it was just supposed to be 1334 01:12:43,470 --> 01:12:46,081 a... a preliminary hearing. 1335 01:12:46,105 --> 01:12:47,382 Well, their minds were made up. 1336 01:12:47,406 --> 01:12:48,451 Why see me twice? 1337 01:12:48,475 --> 01:12:49,885 Especially in that suit. 1338 01:12:49,909 --> 01:12:51,687 I would fine you a million fuck dollars. 1339 01:12:53,546 --> 01:12:54,557 Easy for you to laugh. 1340 01:12:54,581 --> 01:12:55,691 You got everything. 1341 01:12:55,715 --> 01:12:58,293 Yeah, you're right. 1342 01:12:58,317 --> 01:13:01,163 I got everything, including you. 1343 01:13:04,757 --> 01:13:06,392 Face only a mother could love. 1344 01:13:10,429 --> 01:13:12,374 Yeah, son of a bitch said I could send it out 1345 01:13:12,398 --> 01:13:13,709 as my Christmas card. 1346 01:13:13,733 --> 01:13:14,910 Yeah. 1347 01:13:14,934 --> 01:13:16,144 Ah, shit. 1348 01:13:16,168 --> 01:13:18,304 How are we gonna make $100,000? 1349 01:13:19,472 --> 01:13:21,049 Well, Ray's house is against it, 1350 01:13:21,073 --> 01:13:22,618 so we're fucked at the bank. 1351 01:13:22,642 --> 01:13:24,052 We can't fish it up because the boat's impounded 1352 01:13:24,076 --> 01:13:25,512 until the fine's paid. 1353 01:13:32,685 --> 01:13:36,499 But goddamn if I'm gonna lose my father's boat. 1354 01:13:36,523 --> 01:13:39,258 I... I still don't see what's in it for me. 1355 01:13:41,093 --> 01:13:42,137 You lend us the money. 1356 01:13:42,161 --> 01:13:44,206 You... you pay the fine. 1357 01:13:44,230 --> 01:13:47,976 We'll fish exclusively for Excelsior 1358 01:13:48,000 --> 01:13:51,070 until you recoup your 100 plus another 50. 1359 01:13:53,005 --> 01:13:54,717 50% return on my dollar. 1360 01:13:54,741 --> 01:13:56,952 Yeah. 1361 01:13:56,976 --> 01:13:59,045 I wish life were that simple. 1362 01:14:06,753 --> 01:14:11,891 I can't let my father die with his boat tied up. 1363 01:14:15,227 --> 01:14:17,163 Name your terms, and you got a deal. 1364 01:14:23,570 --> 01:14:27,550 The "Finestkind" is a high liner. 1365 01:14:27,574 --> 01:14:32,254 Ray Eldridge running it would be a great investment, 1366 01:14:32,278 --> 01:14:34,657 but you... 1367 01:14:37,349 --> 01:14:39,862 No. 1368 01:14:39,886 --> 01:14:44,299 And, uh, 1369 01:14:44,323 --> 01:14:48,036 the way you're feelin' right now, Tom? 1370 01:14:48,060 --> 01:14:49,896 Never forget it. 1371 01:15:03,375 --> 01:15:08,957 โ™ช People smile and tell me I'm the lucky one โ™ช 1372 01:15:08,981 --> 01:15:12,160 โ™ช And we've just begun โ™ช 1373 01:15:12,184 --> 01:15:16,899 โ™ช Think I'm gonna have a son โ™ช 1374 01:15:16,923 --> 01:15:19,334 โ™ช He will be like she and me โ™ช 1375 01:15:19,358 --> 01:15:22,370 โ™ช As free as a dove โ™ช 1376 01:15:22,394 --> 01:15:25,774 โ™ช Conceived in love โ™ช 1377 01:15:25,798 --> 01:15:30,012 โ™ช Sun is gonna shine above โ™ช 1378 01:15:30,036 --> 01:15:32,981 โ™ช Even though we ain't got money โ™ช 1379 01:15:33,005 --> 01:15:36,284 โ™ช I'm so in love with you, honey โ™ช 1380 01:15:36,308 --> 01:15:38,854 โ™ช And everything will bring a chain of love โ™ช 1381 01:15:38,878 --> 01:15:41,089 Donna. 1382 01:15:41,113 --> 01:15:43,458 Hey, Ray. 1383 01:15:43,482 --> 01:15:45,093 How are you doing? 1384 01:15:45,117 --> 01:15:49,131 Never better. 1385 01:15:49,155 --> 01:15:51,299 Charlie told me. 1386 01:15:51,323 --> 01:15:52,968 Did he? 1387 01:15:52,992 --> 01:15:54,727 You come to say goodbye? 1388 01:15:59,165 --> 01:16:02,344 Oh, come over here. 1389 01:16:02,368 --> 01:16:03,636 Come on. 1390 01:16:06,372 --> 01:16:11,453 Rocky, you got a good, cold white wine hidden back there? 1391 01:16:12,478 --> 01:16:14,857 Chardonnay or a Pinot Grigio? 1392 01:16:14,881 --> 01:16:16,491 - Chardonnay. - Yeah. 1393 01:16:16,515 --> 01:16:18,026 - In a paper cup. - In a paper cup. 1394 01:16:22,288 --> 01:16:23,632 Only you could ever do this to me. 1395 01:16:23,656 --> 01:16:25,000 What? 1396 01:16:25,024 --> 01:16:29,604 Make me laugh and make me cry at the same time. 1397 01:16:29,628 --> 01:16:30,639 Does it hurt? 1398 01:16:30,663 --> 01:16:32,307 I can handle it. 1399 01:16:32,331 --> 01:16:34,542 That's not what I asked. 1400 01:16:34,566 --> 01:16:35,644 Here you go. 1401 01:16:35,668 --> 01:16:37,846 Thanks, Rock. 1402 01:16:37,870 --> 01:16:39,748 How's Tom handling it? 1403 01:16:39,772 --> 01:16:41,049 Ooh. 1404 01:16:44,911 --> 01:16:47,389 It's not too late. 1405 01:16:47,413 --> 01:16:49,725 You put Tom in this world. 1406 01:16:49,749 --> 01:16:52,460 You can't leave without saying goodbye. 1407 01:16:52,484 --> 01:16:54,596 Me and Tom said goodbye a long time ago. 1408 01:16:54,620 --> 01:16:57,432 There's no point in saying it again. 1409 01:16:57,456 --> 01:17:00,235 โ™ช Strong and kind โ™ช 1410 01:17:00,259 --> 01:17:04,840 โ™ช And the little boy is mine โ™ช 1411 01:17:04,864 --> 01:17:06,408 โ™ช Now, I see a family โ™ช 1412 01:17:06,432 --> 01:17:10,145 Couldn't you have played one of your Merle Haggard songs? 1413 01:17:10,169 --> 01:17:13,882 I'm out of quarters, baby. 1414 01:17:13,906 --> 01:17:16,919 โ™ช Yeah, we're gonna fly to the sun โ™ช 1415 01:17:20,079 --> 01:17:21,289 Heroin. 1416 01:17:21,313 --> 01:17:23,425 Smuggling fucking heroin. 1417 01:17:23,449 --> 01:17:25,694 Are you guys serious about this? 1418 01:17:25,718 --> 01:17:30,532 You go bad, you might as well go bad to the bone, baby. 1419 01:17:33,893 --> 01:17:35,670 What if we get caught? 1420 01:17:35,694 --> 01:17:37,239 I'll go to Walpole, 1421 01:17:37,263 --> 01:17:39,441 lift some weights, do some time. 1422 01:17:39,465 --> 01:17:41,844 We'll all get jobs in the laundry. 1423 01:17:41,868 --> 01:17:44,379 Not gonna get caught. 1424 01:17:44,403 --> 01:17:47,282 We're gonna go ten miles offshore, 1425 01:17:47,306 --> 01:17:49,684 pick up a drop, 1426 01:17:49,708 --> 01:17:50,986 deliver it back onshore. 1427 01:17:51,010 --> 01:17:52,320 Done. 1428 01:17:52,344 --> 01:17:54,189 Pick up a hundred-grand delivery fee. 1429 01:17:54,213 --> 01:17:55,323 We don't gotta stick with the cards 1430 01:17:55,347 --> 01:17:57,292 that we were dealt, man. 1431 01:17:57,316 --> 01:17:58,693 Fuck the cards. 1432 01:17:58,717 --> 01:18:01,496 - Fuck the cards. - Yeah, fucking fuck the cards. 1433 01:18:01,520 --> 01:18:03,732 We deal ourselves a new hand. 1434 01:18:11,330 --> 01:18:13,508 What do I tell Charlie? 1435 01:18:14,733 --> 01:18:16,078 Ooh, tell Charlie? 1436 01:18:16,102 --> 01:18:17,212 Yeah, he's part of the crew. 1437 01:18:17,236 --> 01:18:18,570 He's got a right to know. 1438 01:18:20,606 --> 01:18:25,311 Yo, Charlie's the one who set this up. 1439 01:18:31,951 --> 01:18:33,519 Sorry we're late. 1440 01:18:37,189 --> 01:18:39,101 You found these drug guys? 1441 01:18:39,125 --> 01:18:41,569 You brokered the deal? 1442 01:18:41,593 --> 01:18:43,171 Yeah. 1443 01:18:43,195 --> 01:18:45,173 My mom knows them. 1444 01:18:45,197 --> 01:18:46,541 Yeah, she says it's cool. 1445 01:18:46,565 --> 01:18:49,244 Oh, your girlfriend's convicted felon, 1446 01:18:49,268 --> 01:18:50,813 drug-dealing mother says it's cool. 1447 01:18:50,837 --> 01:18:54,549 I feel so much better now. 1448 01:18:54,573 --> 01:18:55,918 Listen, if you're not interested, 1449 01:18:55,942 --> 01:18:57,853 they're just gonna find somebody else who is. 1450 01:18:57,877 --> 01:18:58,921 Was that a threat? 1451 01:18:58,945 --> 01:19:00,388 No. 1452 01:19:00,412 --> 01:19:01,756 I'm just saying they wanna do business. 1453 01:19:01,780 --> 01:19:03,258 So whether that's with us or whoever, 1454 01:19:03,282 --> 01:19:04,783 it really doesn't matter. 1455 01:19:19,498 --> 01:19:20,976 How does it work? 1456 01:19:21,000 --> 01:19:22,845 They wanna meet at Supreme Donuts in an hour. 1457 01:19:28,607 --> 01:19:31,419 There you go. 1458 01:19:31,443 --> 01:19:33,255 Marky, I asked for a cruller. 1459 01:19:33,279 --> 01:19:34,689 Does look a cruller to you? 1460 01:19:35,848 --> 01:19:37,359 Ah, here we go. There they are. 1461 01:19:37,383 --> 01:19:38,750 Yeah, get this out of here. 1462 01:19:45,992 --> 01:19:47,960 What is this, Mabel, a fucking convention? 1463 01:19:49,295 --> 01:19:50,805 This is Tom. 1464 01:19:50,829 --> 01:19:52,298 He's the captain. 1465 01:19:54,366 --> 01:19:55,810 Hi, Tom. 1466 01:19:55,834 --> 01:19:57,645 I'm Weeks. 1467 01:19:57,669 --> 01:19:58,971 Pull up a chair. 1468 01:20:04,944 --> 01:20:06,054 Everybody, sit down. 1469 01:20:06,078 --> 01:20:07,279 Relax. 1470 01:20:08,514 --> 01:20:10,216 Would you like some coffee? 1471 01:20:11,350 --> 01:20:14,353 Yeah, I'll take a black, no sugar. 1472 01:20:16,755 --> 01:20:18,424 Counter's over there, motherfucker. 1473 01:20:20,927 --> 01:20:22,938 Hey. 1474 01:20:22,962 --> 01:20:24,873 He's with you guys? 1475 01:20:24,897 --> 01:20:26,108 Yeah. 1476 01:20:26,132 --> 01:20:27,142 He just thinks he's better than us, 1477 01:20:27,166 --> 01:20:29,577 so he sits by himself. 1478 01:20:29,601 --> 01:20:30,845 20 grand. 1479 01:20:30,869 --> 01:20:33,305 Another 80 when you hand over my stock. 1480 01:20:36,909 --> 01:20:38,853 You know, Mabel here says you guys are one-timing, 1481 01:20:38,877 --> 01:20:43,325 but if this works out... 1482 01:20:43,349 --> 01:20:46,128 No, this is it. One time only. 1483 01:20:46,152 --> 01:20:47,619 Short on cash? 1484 01:20:54,060 --> 01:20:56,238 Mabel here, she has all the, uh, times, 1485 01:20:56,262 --> 01:20:58,406 addresses, you know, attitude and longitude... 1486 01:20:58,430 --> 01:20:59,807 all that bullshit. 1487 01:20:59,831 --> 01:21:01,276 We was gonna write it on her panties, 1488 01:21:01,300 --> 01:21:02,820 but it turns out she's not wearing any. 1489 01:21:04,470 --> 01:21:07,049 Ha-ha. There you are. 1490 01:21:07,073 --> 01:21:10,385 All right, so you're the one with his brain in his dick. 1491 01:21:10,409 --> 01:21:12,454 You I don't think I like. 1492 01:21:12,478 --> 01:21:16,491 And you, you're a dumb-ass. 1493 01:21:16,515 --> 01:21:21,720 You, I've seen those eyes before. 1494 01:21:23,822 --> 01:21:26,993 Those are the eyes that keep people like me in business. 1495 01:21:28,827 --> 01:21:30,638 And you're the righteously pissed off one. 1496 01:21:30,662 --> 01:21:33,308 You I can deal with, even if you are fucking mute. 1497 01:21:33,332 --> 01:21:35,043 All right, guys, don't fuck up. 1498 01:21:35,067 --> 01:21:36,911 No second chances. 1499 01:21:36,935 --> 01:21:38,370 Your mom's got my number. 1500 01:21:40,572 --> 01:21:43,042 I expect to see you promptly after the fact. 1501 01:21:47,246 --> 01:21:50,492 Sure your brother-in-law's okay with this? 1502 01:21:50,516 --> 01:21:52,727 Yeah, he owes me a favor. 1503 01:21:52,751 --> 01:21:54,020 A big one. 1504 01:21:57,389 --> 01:21:59,667 Let's take her to the ice house. 1505 01:21:59,691 --> 01:22:01,803 What do we need ice for? 1506 01:22:01,827 --> 01:22:03,938 Make a couple of tows, 1507 01:22:03,962 --> 01:22:06,341 have some fish in the hole if the Coast Guard boards us, 1508 01:22:06,365 --> 01:22:09,844 wanna know why we're out there empty. 1509 01:22:09,868 --> 01:22:13,581 See, that's why you're the captain, right? 1510 01:22:13,605 --> 01:22:15,807 All right, boys, let's go. 1511 01:22:22,414 --> 01:22:23,858 What? 1512 01:22:23,882 --> 01:22:25,793 Just so you know, Charlie, this is it. 1513 01:22:25,817 --> 01:22:28,396 After this, we go separate ways. 1514 01:22:31,190 --> 01:22:32,700 What are you talking about? 1515 01:22:32,724 --> 01:22:34,002 Don't start this shit again. 1516 01:22:34,026 --> 01:22:35,970 You can turn in any time. 1517 01:22:35,994 --> 01:22:37,339 No, I'm not turning in. 1518 01:22:37,363 --> 01:22:38,806 I'm not going anywhere. This is my deal. 1519 01:22:38,830 --> 01:22:40,808 It was my idea. I set the whole thing up. 1520 01:22:40,832 --> 01:22:43,445 Do you know what line you're crossing right now? 1521 01:22:43,469 --> 01:22:46,014 What... what line I'm crossing? 1522 01:22:46,038 --> 01:22:47,549 Did you know what line you were crossing 1523 01:22:47,573 --> 01:22:50,118 when you went into Canada? 1524 01:22:50,142 --> 01:22:52,287 Huh? You crossed a line 1525 01:22:52,311 --> 01:22:54,456 to say "fuck you" to your father, right? 1526 01:22:54,480 --> 01:22:57,859 And I crossed a line to help you. 1527 01:22:57,883 --> 01:22:59,627 Oh! 1528 01:22:59,651 --> 01:23:01,196 Get up on that fucking bowline. 1529 01:23:21,340 --> 01:23:23,017 That's him. That's him. 1530 01:23:56,408 --> 01:23:57,652 Let's get after it. 1531 01:23:57,676 --> 01:23:59,154 - We leave it. - We can't do that. 1532 01:23:59,178 --> 01:24:00,622 - We fucking leave it. - We can't do that. 1533 01:24:00,646 --> 01:24:02,090 We're leaving it there! 1534 01:24:02,114 --> 01:24:03,791 They're gonna think we ripped them off! 1535 01:24:03,815 --> 01:24:05,517 I'm gonna turn it back around. 1536 01:24:18,063 --> 01:24:19,831 Fuck. 1537 01:24:30,776 --> 01:24:32,420 You live. You die. 1538 01:24:32,444 --> 01:24:33,788 It's the in-between that counts. 1539 01:24:33,812 --> 01:24:35,623 Ray Eldridge said so, right? 1540 01:24:35,647 --> 01:24:37,325 Hey, this gets his boat back. 1541 01:24:37,349 --> 01:24:38,950 He dies knowing it's okay. 1542 01:24:51,497 --> 01:24:53,165 Yeah. 1543 01:24:56,268 --> 01:24:59,381 Yeah, we got it. 1544 01:24:59,405 --> 01:25:00,806 All right. 1545 01:25:02,741 --> 01:25:04,018 They wanna meet at the parking lot 1546 01:25:04,042 --> 01:25:06,754 of the Supreme Donuts in 10 minutes. 1547 01:25:06,778 --> 01:25:09,191 But they only want two of us there. 1548 01:25:11,983 --> 01:25:13,195 Shotgun. 1549 01:25:21,660 --> 01:25:23,262 Tom! 1550 01:25:27,199 --> 01:25:28,676 Tom, I'm coming with. 1551 01:25:35,374 --> 01:25:36,751 Get out. 1552 01:25:36,775 --> 01:25:39,421 What? 1553 01:25:39,445 --> 01:25:40,912 Get out. 1554 01:25:42,348 --> 01:25:43,558 It's the way it's gotta be. 1555 01:25:43,582 --> 01:25:45,059 It's me and Charlie till the wheels come off. 1556 01:25:45,083 --> 01:25:46,294 Get out. 1557 01:26:03,669 --> 01:26:05,012 Get the cashier's check. 1558 01:26:05,036 --> 01:26:06,248 We pay the fine. 1559 01:26:06,272 --> 01:26:08,583 Then how long before we get the boat? 1560 01:26:08,607 --> 01:26:10,909 We'll be fishing in no time. 1561 01:26:16,548 --> 01:26:17,592 What is it? 1562 01:26:17,616 --> 01:26:19,494 What? 1563 01:26:19,518 --> 01:26:20,719 Don't know. 1564 01:26:27,459 --> 01:26:28,870 Shit. Drugs are mine. 1565 01:26:28,894 --> 01:26:30,405 You don't know about it. You've never seen 'em. 1566 01:26:30,429 --> 01:26:31,673 Tell me you understand. 1567 01:26:31,697 --> 01:26:32,740 Police! Hands up! 1568 01:26:32,764 --> 01:26:34,175 Tell me you understand! 1569 01:26:34,199 --> 01:26:35,777 Turn off the car. Throw the keys out the window. 1570 01:26:35,801 --> 01:26:38,380 - I understand. - Turn off the car. 1571 01:26:38,404 --> 01:26:40,306 Throw the keys. Throw! 1572 01:26:43,575 --> 01:26:44,710 Get up. 1573 01:26:46,244 --> 01:26:48,022 Go, on the ground! 1574 01:26:52,451 --> 01:26:54,185 You dumb bastards. 1575 01:26:58,790 --> 01:27:00,158 You're not fucking cops. 1576 01:27:01,327 --> 01:27:03,838 Protect and serve, motherfucker. 1577 01:27:04,963 --> 01:27:06,332 Let's go. Let's go. 1578 01:27:18,744 --> 01:27:21,356 No! 1579 01:27:21,380 --> 01:27:24,025 - Oh. - Are you okay? 1580 01:27:24,049 --> 01:27:26,051 Fuck, he's busted your fucking head open. 1581 01:27:28,854 --> 01:27:30,097 I gotta get you to the hospital. 1582 01:27:30,121 --> 01:27:31,499 - No, uh... - Hold that. 1583 01:27:31,523 --> 01:27:32,734 No. 1584 01:27:32,758 --> 01:27:34,902 We gotta... we got... 1585 01:27:34,926 --> 01:27:36,804 we gotta go deal with those Boston guys. 1586 01:27:36,828 --> 01:27:40,475 They're gonna think we fucking stole from 'em. 1587 01:27:40,499 --> 01:27:43,345 All right. 1588 01:27:50,676 --> 01:27:52,253 No one's here. 1589 01:27:52,277 --> 01:27:54,746 Counter lady said they took off a few minutes ago. 1590 01:27:55,981 --> 01:27:59,461 Charlie, we're in trouble. 1591 01:27:59,485 --> 01:28:00,986 The hell are we gonna do? 1592 01:28:03,822 --> 01:28:06,901 They had badges, they had lights, 1593 01:28:06,925 --> 01:28:09,036 just like undercover cops. 1594 01:28:09,060 --> 01:28:11,573 We went to the doughnut place to tell Weeks what happened, 1595 01:28:11,597 --> 01:28:13,575 but we were late. 1596 01:28:13,599 --> 01:28:14,900 Already left. 1597 01:28:16,802 --> 01:28:19,681 What if Weeks sent those guys? 1598 01:28:19,705 --> 01:28:20,848 And why would he do that? 1599 01:28:20,872 --> 01:28:22,116 So he wouldn't have to pay us. 1600 01:28:22,140 --> 01:28:24,218 No, he... he wouldn't take a chance 1601 01:28:24,242 --> 01:28:26,077 with real cops showing up on us. 1602 01:28:32,651 --> 01:28:34,796 What's going on over there, Rock? 1603 01:28:34,820 --> 01:28:36,197 Don't know. 1604 01:28:36,221 --> 01:28:37,365 Boys were waiting. 1605 01:28:37,389 --> 01:28:38,457 Tom came in beat up. 1606 01:28:46,932 --> 01:28:48,476 What happened? 1607 01:28:48,500 --> 01:28:50,478 Weeks just called my mom and said you guys didn't show. 1608 01:28:50,502 --> 01:28:52,246 He's crazy mad. 1609 01:28:52,270 --> 01:28:53,381 We got robbed. 1610 01:28:53,405 --> 01:28:54,649 What? 1611 01:28:54,673 --> 01:28:55,907 Who were they? 1612 01:28:57,843 --> 01:28:59,654 Who's who? 1613 01:28:59,678 --> 01:29:01,723 The guys who jumped us. 1614 01:29:01,747 --> 01:29:03,157 Are you asking me? 1615 01:29:03,181 --> 01:29:05,159 - How would I know? - Tom, don't. 1616 01:29:05,183 --> 01:29:06,293 You set us up. 1617 01:29:06,317 --> 01:29:07,929 Are you fucking serious right now? 1618 01:29:07,953 --> 01:29:09,330 You fucking set us up. Look at me. 1619 01:29:09,354 --> 01:29:10,532 - I didn't fucking set you up. - Hey, whoa, whoa! 1620 01:29:10,556 --> 01:29:12,434 Hey! What the fuck is your problem? 1621 01:29:12,458 --> 01:29:13,835 - Stop! Stop it! - The fuck is your problem? 1622 01:29:13,859 --> 01:29:14,836 You fucking set us up! 1623 01:29:14,860 --> 01:29:15,970 Fuck you, I did! 1624 01:29:15,994 --> 01:29:17,505 How can you talk shit like that? 1625 01:29:17,529 --> 01:29:18,840 Charlie, she set us up! 1626 01:29:18,864 --> 01:29:19,974 You don't fucking know me! 1627 01:29:19,998 --> 01:29:21,142 - You fucking set us up! - Tom! 1628 01:29:21,166 --> 01:29:22,644 Never say some shit like that again! 1629 01:29:22,668 --> 01:29:24,211 - Come on, get out. - Get off. 1630 01:29:24,235 --> 01:29:26,037 Get your fucking hands off me! 1631 01:29:29,040 --> 01:29:31,352 Hey! Hey! Hey, stop! 1632 01:29:31,376 --> 01:29:32,420 I didn't fucking set you up, all right? 1633 01:29:32,444 --> 01:29:33,488 Would you stop? 1634 01:29:33,512 --> 01:29:34,423 I didn't set you up! 1635 01:29:34,447 --> 01:29:36,791 Okay! 1636 01:29:36,815 --> 01:29:38,526 - I like you guys. - Yeah, we like you. 1637 01:29:38,550 --> 01:29:39,961 Yeah, you like me too? 1638 01:29:39,985 --> 01:29:41,596 Why didn't you fucking like me in there? 1639 01:29:41,620 --> 01:29:42,830 You didn't say shit to Tom! 1640 01:29:42,854 --> 01:29:44,331 You just let him... you... 1641 01:29:44,355 --> 01:29:46,200 I just had to stand there and fucking take it! 1642 01:29:46,224 --> 01:29:47,635 He's my fucking brother. What do you want from me? 1643 01:29:47,659 --> 01:29:48,770 - Get the... shut the... - What am I supposed to do? 1644 01:29:48,794 --> 01:29:50,371 Get the fuck out of my way! 1645 01:29:50,395 --> 01:29:53,441 Mabel, I believe you! 1646 01:29:57,302 --> 01:29:58,504 Fuck! 1647 01:30:00,739 --> 01:30:03,909 I'm good. 1648 01:30:07,412 --> 01:30:10,024 That's fucking priceless. 1649 01:30:10,048 --> 01:30:11,893 What the hell's going on here, boys? 1650 01:30:11,917 --> 01:30:12,994 N... nothing, Ray. 1651 01:30:13,018 --> 01:30:14,662 Just a misunderstanding. 1652 01:30:14,686 --> 01:30:16,931 Misunderstanding? 1653 01:30:16,955 --> 01:30:18,500 You sure about that? 1654 01:30:18,524 --> 01:30:22,870 Your problems are much bigger than mine, I guarantee it. 1655 01:30:22,894 --> 01:30:25,507 No offense, Ray, but fuck off. 1656 01:30:25,531 --> 01:30:26,641 Who the hell do you think you are? 1657 01:30:26,665 --> 01:30:27,675 I'm your fucking son! 1658 01:30:27,699 --> 01:30:29,100 I'm your fucking daddy. 1659 01:30:43,749 --> 01:30:45,226 All right, boys. 1660 01:30:45,250 --> 01:30:47,028 I'm gonna cook you some food, 1661 01:30:47,052 --> 01:30:49,631 and we're gonna talk some shit out. 1662 01:30:49,655 --> 01:30:52,266 We'll figure this out, okay? 1663 01:30:54,826 --> 01:30:57,104 How you doing? 1664 01:30:57,128 --> 01:30:59,106 Yo, my guy, like, let's... 1665 01:30:59,130 --> 01:31:01,208 let's just take this outside, okay? 1666 01:31:01,232 --> 01:31:02,877 Nah. 1667 01:31:02,901 --> 01:31:04,579 Keep going where you were going. 1668 01:31:16,548 --> 01:31:18,249 Tony, please. 1669 01:31:25,056 --> 01:31:27,101 She's got nothing to do with this, man. 1670 01:31:27,125 --> 01:31:28,936 Oh, no, I agree. 1671 01:31:28,960 --> 01:31:30,872 Only thing I would accuse your wife of 1672 01:31:30,896 --> 01:31:33,298 is making a wonderful cup of coffee. 1673 01:31:35,767 --> 01:31:37,111 Where's Jamie? 1674 01:31:37,135 --> 01:31:38,512 The living room, watching TV. 1675 01:31:38,536 --> 01:31:41,849 The boy likes Big Bird just like we used to. 1676 01:31:41,873 --> 01:31:43,718 Just get out of my house. 1677 01:31:43,742 --> 01:31:45,352 We'll talk about this outside. 1678 01:31:45,376 --> 01:31:46,654 Nah. 1679 01:31:46,678 --> 01:31:48,489 Kitchen table. 1680 01:31:48,513 --> 01:31:51,225 That's where the real family business gets done. 1681 01:31:51,249 --> 01:31:53,861 Tom. 1682 01:31:53,885 --> 01:31:55,954 Come on. Sit down. 1683 01:32:05,731 --> 01:32:10,077 So which part of "promptly after the fact" 1684 01:32:10,101 --> 01:32:13,147 did you have trouble understanding? 1685 01:32:13,171 --> 01:32:15,750 Because you fellas got something of mine, right? 1686 01:32:15,774 --> 01:32:18,276 Ah... 1687 01:32:20,712 --> 01:32:22,590 Oh, yeah, that's a problem we've been having. 1688 01:32:22,614 --> 01:32:24,859 How far apart are the pains now, Marky? 1689 01:32:24,883 --> 01:32:25,960 Just breathe. 1690 01:32:25,984 --> 01:32:27,394 About three minutes. 1691 01:32:27,418 --> 01:32:30,164 Now, the quicker you fellas help me with my problem, 1692 01:32:30,188 --> 01:32:31,966 the sooner you can handle your own. 1693 01:32:31,990 --> 01:32:33,868 Deal's a deal, cap, all right? 1694 01:32:33,892 --> 01:32:36,503 Big fish eats little fish. 1695 01:32:36,527 --> 01:32:39,173 Where's my heroin? 1696 01:32:39,197 --> 01:32:42,309 You should ask your girl, Mabel. 1697 01:32:42,333 --> 01:32:44,612 I actually stopped by there before I came here. 1698 01:32:44,636 --> 01:32:45,613 Ain't that right, Paul? 1699 01:32:45,637 --> 01:32:47,514 Oh, yeah. 1700 01:32:47,538 --> 01:32:49,951 See, you girlfriend said fake cops took it. 1701 01:32:49,975 --> 01:32:51,552 Come on. 1702 01:32:51,576 --> 01:32:52,586 You think we haven't heard that bullshit before? 1703 01:32:52,610 --> 01:32:54,455 - She set us up. - No, she didn't. 1704 01:32:54,479 --> 01:32:55,923 - Charlie. - She didn't fucking set us up! 1705 01:32:55,947 --> 01:32:57,625 The kid's right. 1706 01:32:57,649 --> 01:33:01,763 If you got a snitch, I'd look a little more internally. 1707 01:33:01,787 --> 01:33:03,497 And Mabel doesn't know squat. 1708 01:33:03,521 --> 01:33:05,366 And trust me, we asked her hard. 1709 01:33:05,390 --> 01:33:07,759 You fuck. What'd you do? 1710 01:33:11,062 --> 01:33:12,707 Call me that again. 1711 01:33:12,731 --> 01:33:14,008 Hey, hey! Come on! 1712 01:33:14,032 --> 01:33:15,677 - Ah! - Call me fucker again! 1713 01:33:15,701 --> 01:33:17,679 - Ah! - Hey, hey, hey! 1714 01:33:17,703 --> 01:33:19,380 Call me a fuck again! 1715 01:33:19,404 --> 01:33:21,606 - Hey, come on! - Call me a fuck again! 1716 01:33:22,674 --> 01:33:23,985 Come on! 1717 01:33:24,009 --> 01:33:25,653 I got you. Just breathe. 1718 01:33:25,677 --> 01:33:27,822 - Just breathe. - Not so fucking brave now? 1719 01:33:29,815 --> 01:33:32,827 Is this your brother? 1720 01:33:32,851 --> 01:33:35,129 Yo, Marky, this big fucker here, is my brother... 1721 01:33:35,153 --> 01:33:37,699 Irish twins, ten months apart. 1722 01:33:37,723 --> 01:33:41,102 You guys look more spread out than that. 1723 01:33:41,126 --> 01:33:44,271 Still a pain in the ass, though, right? 1724 01:33:44,295 --> 01:33:45,707 I don't have your heroin. 1725 01:33:45,731 --> 01:33:47,842 Well, if that's true, cap, then someone in your crew 1726 01:33:47,866 --> 01:33:48,910 blew up the deal. 1727 01:33:48,934 --> 01:33:50,177 Snitch is on your end. 1728 01:33:50,201 --> 01:33:51,612 I doubt it. 1729 01:33:51,636 --> 01:33:53,414 Paulie there's my cousin. 1730 01:33:53,438 --> 01:33:56,250 See, family will fuck you, but not like that. 1731 01:33:56,274 --> 01:33:57,852 Truth is, it doesn't fucking matter. 1732 01:33:57,876 --> 01:34:00,421 It's the price of doing business, all right? 1733 01:34:00,445 --> 01:34:02,223 Some fish you catch. Some get away. 1734 01:34:02,247 --> 01:34:03,725 - Am I right? - Ah! 1735 01:34:03,749 --> 01:34:04,749 Just breathe, baby. 1736 01:34:06,084 --> 01:34:07,829 Where I'm from, 1737 01:34:07,853 --> 01:34:10,331 you're only as good as your hard-earned reputation. 1738 01:34:10,355 --> 01:34:12,166 You can't have 'em laughing at you. 1739 01:34:13,725 --> 01:34:16,470 So I very much wanna get my dope back. 1740 01:34:16,494 --> 01:34:18,139 Oh, she's having the baby right now! 1741 01:34:18,163 --> 01:34:19,140 We're telling the truth! 1742 01:34:19,164 --> 01:34:21,242 Shut the fuck up! 1743 01:34:21,266 --> 01:34:23,044 It doesn't fucking matter! 1744 01:34:23,068 --> 01:34:26,748 The only thing that matters is this gets resolved tomorrow! 1745 01:34:26,772 --> 01:34:28,515 That's what happens when you work in the shop! 1746 01:34:28,539 --> 01:34:31,685 You get short fucking notice when people aren't happy! 1747 01:34:31,709 --> 01:34:33,520 Charlie, hold her! 1748 01:34:33,544 --> 01:34:34,555 Charlie! 1749 01:34:34,579 --> 01:34:35,580 Go! 1750 01:34:40,952 --> 01:34:44,498 Tomorrow morning, 10:00 a.m., 1751 01:34:44,522 --> 01:34:46,934 you're gonna bring my heroin to Supreme Donuts. 1752 01:34:46,958 --> 01:34:48,569 Otherwise, your troubles with me 1753 01:34:48,593 --> 01:34:50,571 are gonna be over one way or another. 1754 01:34:50,595 --> 01:34:51,739 Am I being clear? 1755 01:34:51,763 --> 01:34:53,298 Clear. 1756 01:34:57,368 --> 01:34:59,113 Are we sure? 1757 01:34:59,137 --> 01:35:02,984 Because I'm not talking about breaking your legs here, yeah? 1758 01:35:03,008 --> 01:35:04,609 I understand! 1759 01:35:07,078 --> 01:35:09,456 Let me explain one more time. 1760 01:35:09,480 --> 01:35:11,225 Hey, hey, hey! Come on... 1761 01:35:11,249 --> 01:35:12,626 Oh, oh... 1762 01:35:12,650 --> 01:35:14,261 Wait, stop! 1763 01:35:15,921 --> 01:35:17,588 Tomorrow. 1764 01:35:20,691 --> 01:35:21,803 Let's go. 1765 01:35:21,827 --> 01:35:23,270 It's okay. 1766 01:35:23,294 --> 01:35:24,671 See you soon. 1767 01:35:24,695 --> 01:35:27,441 Nunesy! Nunesy! Nunesy, 911! 1768 01:35:27,465 --> 01:35:29,710 Fuck. 1769 01:35:29,734 --> 01:35:30,902 Ah! 1770 01:35:47,819 --> 01:35:49,396 Mabel! 1771 01:35:52,357 --> 01:35:53,600 God, Charlie. 1772 01:35:53,624 --> 01:35:54,668 Mabel. 1773 01:35:54,692 --> 01:35:56,237 Charlie, I just... 1774 01:35:56,261 --> 01:35:58,305 I don't want you to look at me right now. 1775 01:35:58,329 --> 01:36:01,408 It's really ugly. 1776 01:36:02,633 --> 01:36:04,369 There's no one else I wanna look at. 1777 01:36:08,940 --> 01:36:11,285 I'm sorry. 1778 01:36:11,309 --> 01:36:13,020 I'm really sorry, Charlie. 1779 01:36:13,044 --> 01:36:14,479 Sorry. 1780 01:36:39,871 --> 01:36:41,472 Can I help you, sir? 1781 01:36:44,075 --> 01:36:45,610 I need some advice. 1782 01:37:06,831 --> 01:37:07,975 Hey, Charlie. 1783 01:37:07,999 --> 01:37:09,000 Oh, shit. 1784 01:37:12,137 --> 01:37:13,814 Mr. Eldridge. 1785 01:37:13,838 --> 01:37:16,350 What the hell are you doing with that pistol? 1786 01:37:16,374 --> 01:37:19,620 Where's Tom? What's going on? 1787 01:37:19,644 --> 01:37:20,922 Look, it's a long story. 1788 01:37:20,946 --> 01:37:22,256 You know Anne Marie Costa? 1789 01:37:22,280 --> 01:37:24,291 Know who she is: Tony Costa's wife. 1790 01:37:24,315 --> 01:37:26,093 Yeah. 1791 01:37:26,117 --> 01:37:29,630 She had a baby today, and, uh, Tom drove her to the hospital, 1792 01:37:29,654 --> 01:37:31,032 and I haven't seen him since. 1793 01:37:31,056 --> 01:37:32,033 I was hoping he was here. 1794 01:37:32,057 --> 01:37:33,291 So why the gun? 1795 01:37:36,962 --> 01:37:38,372 It's messed up. 1796 01:37:38,396 --> 01:37:39,974 Costa got shot by a burglar in their house. 1797 01:37:39,998 --> 01:37:44,478 I'm getting a rash from all your bullshit, Charlie. 1798 01:37:44,502 --> 01:37:45,971 You wanna hear what I know? 1799 01:37:48,506 --> 01:37:50,017 Yeah, sure. 1800 01:37:50,041 --> 01:37:54,488 You boys go out fishing on the double down. 1801 01:37:54,512 --> 01:37:57,691 You're back in port after one day. 1802 01:37:57,715 --> 01:38:02,429 I see Tom beat up, screaming about being set up. 1803 01:38:02,453 --> 01:38:04,798 Tony Costa catches a burglar in this house, 1804 01:38:04,822 --> 01:38:07,768 gets shot, and you, the college boy, 1805 01:38:07,792 --> 01:38:09,971 are running around with a pistol in your belt. 1806 01:38:09,995 --> 01:38:12,606 Even a half-wit New Bedford police detective 1807 01:38:12,630 --> 01:38:14,908 could figure this shit out. 1808 01:38:14,932 --> 01:38:16,743 I know. We're grown-ups, you know. 1809 01:38:16,767 --> 01:38:18,145 We can't run to our dads when things go wrong. 1810 01:38:18,169 --> 01:38:19,513 I'm not your father, Charlie. 1811 01:38:19,537 --> 01:38:21,215 I'm that son of a bitch, Ray Eldridge, 1812 01:38:21,239 --> 01:38:22,974 everybody tries to steer clear of. 1813 01:38:25,510 --> 01:38:26,653 Oh, hell, I don't even know 1814 01:38:26,677 --> 01:38:29,756 what I'm doing here anyway. 1815 01:38:29,780 --> 01:38:33,427 My wife divorced me, my son won't talk to me, 1816 01:38:33,451 --> 01:38:36,463 and I ought to be dying down in Texas, 1817 01:38:36,487 --> 01:38:38,889 not up here with a bunch of goddamn swamp Yankees. 1818 01:38:40,425 --> 01:38:43,237 Shit. 1819 01:38:43,261 --> 01:38:46,240 So why are you here? 1820 01:38:46,264 --> 01:38:47,874 The price of New England scallops 1821 01:38:47,898 --> 01:38:49,376 is a hell of a lot higher 1822 01:38:49,400 --> 01:38:51,245 than the price of Gulf Coast shrimp. 1823 01:38:51,269 --> 01:38:53,004 Right. 1824 01:38:56,607 --> 01:38:58,476 And I like the North Atlantic. 1825 01:39:02,747 --> 01:39:04,258 I heard the whales. 1826 01:39:04,282 --> 01:39:05,959 - Hmm. - Yeah. 1827 01:39:05,983 --> 01:39:07,928 Whereabouts? 1828 01:39:07,952 --> 01:39:09,630 Wheelhouse on the "Finestkind." 1829 01:39:09,654 --> 01:39:12,433 Oh, did you sing along with them? 1830 01:39:12,457 --> 01:39:15,860 No, I... 1831 01:39:29,674 --> 01:39:33,820 Gotta sing along with 'em, Charlie. 1832 01:39:33,844 --> 01:39:36,747 Otherwise, you just listening. 1833 01:39:43,621 --> 01:39:45,090 Your father love you, Charlie? 1834 01:39:48,559 --> 01:39:51,172 Yes, sir. 1835 01:39:51,196 --> 01:39:53,164 Well, I love my son too. 1836 01:39:56,767 --> 01:40:00,947 We're in trouble. 1837 01:40:00,971 --> 01:40:03,850 Then why don't you tell me about it? 1838 01:40:05,676 --> 01:40:09,923 โ™ช I'm not at home โ™ช 1839 01:40:09,947 --> 01:40:16,530 โ™ช I have no instruments โ™ช 1840 01:40:16,554 --> 01:40:22,869 โ™ช No instruments โ™ช 1841 01:40:22,893 --> 01:40:27,040 โ™ช I'm using yours โ™ช 1842 01:40:27,064 --> 01:40:31,978 โ™ช I'm throwing pillows on the floor โ™ช 1843 01:40:34,305 --> 01:40:39,786 โ™ช On the floor โ™ช 1844 01:40:39,810 --> 01:40:46,451 โ™ช And when I'm home, I'm not at home โ™ช 1845 01:40:48,353 --> 01:40:54,859 โ™ช And when I'm home I'm not at home โ™ช 1846 01:40:56,994 --> 01:41:02,843 โ™ช I'm having thoughts of driving in a storm โ™ช 1847 01:41:02,867 --> 01:41:08,206 โ™ช I was in a storm โ™ช 1848 01:41:14,078 --> 01:41:15,546 Yo, Nunes. 1849 01:41:17,415 --> 01:41:19,460 Wondering if Tom crashed here. 1850 01:41:19,484 --> 01:41:20,727 I waited for him all night at the marsh, 1851 01:41:20,751 --> 01:41:22,062 but he didn't show. 1852 01:41:22,086 --> 01:41:23,564 You know where he went? 1853 01:41:23,588 --> 01:41:25,299 Yeah, Tom came ten minutes ago, 1854 01:41:25,323 --> 01:41:26,767 out of his fucking skull. 1855 01:41:26,791 --> 01:41:28,335 He asked to see my survival suit .38 1856 01:41:28,359 --> 01:41:30,995 and stuck it in my face like I'm the fucking snitch. 1857 01:41:33,598 --> 01:41:34,865 Did you know where he went? 1858 01:41:36,434 --> 01:41:38,536 He went to go see Skeemo at his grandmother's. 1859 01:41:39,770 --> 01:41:42,216 You know the address? 1860 01:41:42,240 --> 01:41:44,318 Yo, what's the fucking address? 1861 01:41:44,342 --> 01:41:46,787 85 Duffy Street, man. 1862 01:41:46,811 --> 01:41:49,156 All right. It's gonna be all right, okay? 1863 01:41:49,180 --> 01:41:50,557 Charlie! 1864 01:41:50,581 --> 01:41:52,259 Tommy's wrong, man. 1865 01:41:52,283 --> 01:41:55,095 Skeemo's one of us. 1866 01:41:55,119 --> 01:41:59,065 โ™ช Why must I always say it again? โ™ช 1867 01:41:59,089 --> 01:42:03,804 โ™ช I've got a new girl now, now, now โ™ช 1868 01:42:03,828 --> 01:42:10,043 โ™ช I've got a new girl now โ™ช 1869 01:42:10,067 --> 01:42:14,348 โ™ช And she's a lot like you โ™ช 1870 01:42:14,372 --> 01:42:19,453 โ™ช I tried to wash my face โ™ช 1871 01:42:19,477 --> 01:42:20,477 โ™ช But my head... โ™ช 1872 01:42:32,623 --> 01:42:34,034 Tommy. 1873 01:42:35,793 --> 01:42:37,504 I didn't hear you come in. 1874 01:42:37,528 --> 01:42:39,373 I got a pizza. 1875 01:42:39,397 --> 01:42:40,907 You want some? 1876 01:42:40,931 --> 01:42:44,611 That's, uh... that's a lot of dope there, Skeemo. 1877 01:42:44,635 --> 01:42:46,347 Where the money come from? 1878 01:42:46,371 --> 01:42:49,149 I hit a scratch card for, like, 500 bucks. 1879 01:42:49,173 --> 01:42:50,417 Oh, okay. 1880 01:42:50,441 --> 01:42:51,585 Can you believe that shit? 1881 01:42:51,609 --> 01:42:53,820 Huh. 1882 01:42:53,844 --> 01:42:55,088 Lucky day, you know? 1883 01:42:55,112 --> 01:42:58,525 I went in there. I wasn't even gonna buy one. 1884 01:42:58,549 --> 01:43:01,586 Bought some cigarettes. I had five bucks left over. 1885 01:43:08,726 --> 01:43:12,506 Swallow it. 1886 01:43:12,530 --> 01:43:14,408 Swallow it, you snitch. 1887 01:43:17,835 --> 01:43:19,613 Swallow it. 1888 01:43:19,637 --> 01:43:23,116 Fuck. 1889 01:43:23,140 --> 01:43:25,352 What the fuck is wrong with you, man? 1890 01:43:25,376 --> 01:43:26,487 - Jesus. - Tell me what's up. 1891 01:43:26,511 --> 01:43:27,721 Fuck. 1892 01:43:27,745 --> 01:43:28,656 I don't know what you think I did. 1893 01:43:28,680 --> 01:43:29,657 Tell me what you... 1894 01:43:29,681 --> 01:43:30,957 Jesus Christ, Tom. 1895 01:43:30,981 --> 01:43:32,693 Charlie, your brother's gone fucking crazy. 1896 01:43:32,717 --> 01:43:34,227 - Put the gun down! - Christ, Tom! 1897 01:43:34,251 --> 01:43:35,862 Get out of here, Charlie. Go home, Charlie! 1898 01:43:35,886 --> 01:43:37,197 Tom, listen to me! 1899 01:43:37,221 --> 01:43:38,632 I don't know what the fuck he's... 1900 01:43:38,656 --> 01:43:42,126 oh... fuck! 1901 01:43:44,362 --> 01:43:46,307 I needed a fix, all right? 1902 01:43:46,331 --> 01:43:49,099 I needed a fucking fix to know I could when I had to! 1903 01:43:50,635 --> 01:43:51,712 Can't trust a junkie, right? 1904 01:43:51,736 --> 01:43:54,247 Don't you know? 1905 01:43:54,271 --> 01:43:56,983 Well, I can't trust the junkie inside me. 1906 01:43:57,007 --> 01:44:01,154 Ray dies thinking his boat is lost because of you. 1907 01:44:01,178 --> 01:44:02,222 No. 1908 01:44:04,515 --> 01:44:06,393 That's your fault, not mine. 1909 01:44:06,417 --> 01:44:08,595 You're the captain. You crossed the line, not me. 1910 01:44:08,619 --> 01:44:09,630 That's on you. 1911 01:44:09,654 --> 01:44:11,055 Shut the fuck up! 1912 01:44:13,791 --> 01:44:16,069 Tom, you're my brother. Look at me. 1913 01:44:16,093 --> 01:44:19,340 Look at me. 1914 01:44:19,364 --> 01:44:21,542 You live and you die. 1915 01:44:21,566 --> 01:44:23,668 It's the in-between part that's important. 1916 01:44:25,002 --> 01:44:26,837 This is the in-between part. 1917 01:44:32,343 --> 01:44:34,078 Please. 1918 01:44:45,055 --> 01:44:46,500 I feel like I'm losing something. 1919 01:44:46,524 --> 01:44:48,192 I don't know how to get it back. 1920 01:44:54,799 --> 01:44:56,377 Yeah, I know exa... 1921 01:44:56,401 --> 01:44:58,879 I found it. 1922 01:44:58,903 --> 01:45:01,782 Good for you. 1923 01:45:01,806 --> 01:45:05,085 Yeah, right here. 1924 01:45:05,109 --> 01:45:10,791 I found you. 1925 01:45:10,815 --> 01:45:15,429 I got you, you fucking nutcase. 1926 01:45:19,757 --> 01:45:22,403 Come on. 1927 01:45:22,427 --> 01:45:24,371 Gotta make a deal. 1928 01:45:49,754 --> 01:45:51,297 Now that right there, Marky, 1929 01:45:51,321 --> 01:45:54,000 that's a goddamn righteous cruller right there. 1930 01:45:54,024 --> 01:45:55,736 I appreciate that with you. 1931 01:45:55,760 --> 01:45:59,806 Always, you always listen to what I say 1932 01:45:59,830 --> 01:46:01,642 or why I feel a thing. 1933 01:46:01,666 --> 01:46:04,244 Let me guess: Will work for food? 1934 01:46:06,036 --> 01:46:11,384 I'm Ray Eldridge, Tom Eldridge's father. 1935 01:46:11,408 --> 01:46:13,086 So what? 1936 01:46:13,110 --> 01:46:14,912 I want you to leave my son alone. 1937 01:46:17,448 --> 01:46:20,350 You believe this fucking guy? 1938 01:46:21,952 --> 01:46:23,129 What, you hold his hand 1939 01:46:23,153 --> 01:46:25,331 when you walk him across the street? 1940 01:46:25,355 --> 01:46:27,968 Wipe his runny nose? 1941 01:46:27,992 --> 01:46:29,402 Ah, I got it. 1942 01:46:29,426 --> 01:46:31,905 When it snows out, you clip his mittens to his jacket 1943 01:46:31,929 --> 01:46:35,408 so doesn't lose one. 1944 01:46:35,432 --> 01:46:38,745 This motherfucker coming in here. 1945 01:46:38,769 --> 01:46:41,482 I want you to call it a day. 1946 01:46:41,506 --> 01:46:43,049 I can't do that. 1947 01:46:43,073 --> 01:46:45,185 Your kid owes me big time on something. 1948 01:46:45,209 --> 01:46:49,990 I got $15,000 in this sack. 1949 01:46:50,014 --> 01:46:52,993 I'll give it to ya. 1950 01:46:53,017 --> 01:46:56,530 I appreciate that. I do. 1951 01:46:56,554 --> 01:47:00,701 But you'd need, I don't know, another 300 sacks. 1952 01:47:00,725 --> 01:47:03,904 Does that help you understand the scope of this issue? 1953 01:47:03,928 --> 01:47:08,265 Please, leave Tom alone. 1954 01:47:09,700 --> 01:47:11,778 I wish I could, all right? 1955 01:47:11,802 --> 01:47:13,246 I got boys of my own. 1956 01:47:13,270 --> 01:47:16,550 I'd hate to see 'em jammed up like this. 1957 01:47:16,574 --> 01:47:18,585 But maybe, you know, you should have raised your son 1958 01:47:18,609 --> 01:47:21,254 not to go into business with guys like me, 1959 01:47:21,278 --> 01:47:23,590 you know, maybe doubled up on the belt, 1960 01:47:23,614 --> 01:47:25,325 been a better role model. 1961 01:47:25,349 --> 01:47:26,960 Coulda, shoulda, would a. But I'll tell you what. 1962 01:47:26,984 --> 01:47:28,595 I'm gonna do you a favor, all right? 1963 01:47:28,619 --> 01:47:31,031 Give you a head start. 1964 01:47:31,055 --> 01:47:32,566 Why don't you go down here to this funeral home, 1965 01:47:32,590 --> 01:47:34,234 and I want you to go in there and pick out 1966 01:47:34,258 --> 01:47:36,002 a fucking pine box for your kid, 1967 01:47:36,026 --> 01:47:37,170 because he's gonna fucking need one. 1968 01:47:37,194 --> 01:47:38,929 Now, get the fuck out here! 1969 01:47:46,837 --> 01:47:49,006 This motherfucker coming in here. 1970 01:47:52,109 --> 01:47:53,277 No, oh, sh... 1971 01:48:09,393 --> 01:48:12,129 There's a man outside waiting on us. 1972 01:48:14,799 --> 01:48:16,076 He's pretty rough. 1973 01:48:16,100 --> 01:48:20,304 Go fuck yourself. 1974 01:49:26,771 --> 01:49:29,339 You hear the price of scallops this morning? 1975 01:49:31,776 --> 01:49:34,554 $25. 1976 01:49:34,578 --> 01:49:38,649 Sandra Jane brought in 18,000 pounds. 1977 01:49:55,299 --> 01:49:57,234 What'd you do, Pop? 1978 01:50:01,605 --> 01:50:07,487 Someday, if you ever have a son, 1979 01:50:07,511 --> 01:50:10,456 the first time you look at him, 1980 01:50:10,480 --> 01:50:15,195 you get a feeling all at once 1981 01:50:15,219 --> 01:50:20,533 that you'd die for him. 1982 01:50:20,557 --> 01:50:23,136 Little thing you never saw before, 1983 01:50:23,160 --> 01:50:27,097 and you would stone cold die for him. 1984 01:50:29,299 --> 01:50:32,112 That feeling doesn't go away. 1985 01:50:32,136 --> 01:50:35,982 You might forget. 1986 01:50:36,006 --> 01:50:38,408 But it's always there. 1987 01:50:42,079 --> 01:50:44,081 Always there. 1988 01:51:00,865 --> 01:51:05,578 I... I love you, Pop. 1989 01:51:05,602 --> 01:51:07,738 I do. 1990 01:51:12,276 --> 01:51:15,679 I've tried real hard to not ever need anyone. 1991 01:51:18,949 --> 01:51:21,151 Don't you do that. 1992 01:51:28,092 --> 01:51:29,559 Don't let him do that, Charlie. 1993 01:51:33,998 --> 01:51:35,508 No, sir. 1994 01:52:05,729 --> 01:52:09,009 Hey. 1995 01:52:09,033 --> 01:52:11,077 You all right? 1996 01:52:11,101 --> 01:52:12,145 You think they're gonna give me 1997 01:52:12,169 --> 01:52:13,804 a hard time in there? 1998 01:52:19,276 --> 01:52:21,378 Mabel, come on. You're safe with me. 1999 01:52:24,581 --> 01:52:26,583 I like trusting you, Charlie. 2000 01:52:31,455 --> 01:52:33,834 How do I look, white boy? 2001 01:52:33,858 --> 01:52:36,436 How do you look? 2002 01:52:36,460 --> 01:52:38,228 Fucking incredible. 2003 01:52:49,874 --> 01:52:50,851 Mm-hmm. 2004 01:52:50,875 --> 01:52:53,019 Almost ready. 2005 01:52:53,043 --> 01:52:54,711 My famous meatloaf. 2006 01:52:59,616 --> 01:53:01,694 So where did you go to school? 2007 01:53:01,718 --> 01:53:02,953 New Bedford High? 2008 01:53:07,024 --> 01:53:08,001 Yeah. 2009 01:53:08,025 --> 01:53:10,904 Blue House, Tan House? 2010 01:53:10,928 --> 01:53:12,805 I was actually in Gold House. 2011 01:53:12,829 --> 01:53:14,875 Me too. 2012 01:53:14,899 --> 01:53:16,943 You can take the girl out of New Bedford, 2013 01:53:16,967 --> 01:53:20,313 but you can't take New Bedford out of the girl. 2014 01:53:20,337 --> 01:53:21,972 And you shouldn't want to. 2015 01:53:25,309 --> 01:53:28,088 I keep her right here. 2016 01:53:28,112 --> 01:53:30,523 So what'd you wanna ask me? 2017 01:53:30,547 --> 01:53:34,394 Oh, uh, I wanted to borrow some money. 2018 01:53:34,418 --> 01:53:36,930 Sure. 2019 01:53:36,954 --> 01:53:39,232 How much? 2020 01:53:39,256 --> 01:53:41,225 $100,000. 2021 01:53:45,829 --> 01:53:49,809 To pay the fine on Ray Eldridge's boat. 2022 01:53:49,833 --> 01:53:52,145 Right. 2023 01:53:52,169 --> 01:53:53,279 Jesus Christ. 2024 01:53:53,303 --> 01:53:54,814 After everything that's happened, 2025 01:53:54,838 --> 01:53:56,849 everything that's gone so horribly wrong, 2026 01:53:56,873 --> 01:53:58,718 you still wanna fish? 2027 01:53:58,742 --> 01:54:00,853 Yeah. 2028 01:54:00,877 --> 01:54:02,155 I do. 2029 01:54:02,179 --> 01:54:03,723 Just because I'm a goddamn lawyer 2030 01:54:03,747 --> 01:54:05,058 - doesn't mean you should be. - Don't get mad, Dad. 2031 01:54:05,082 --> 01:54:07,160 What do you want me to do? 2032 01:54:07,184 --> 01:54:08,394 I want you to listen to me! 2033 01:54:08,418 --> 01:54:09,896 - O... okay, Charlie. - All right? 2034 01:54:09,920 --> 01:54:11,331 But you haven't said anything that makes sense 2035 01:54:11,355 --> 01:54:13,699 to me in a long time. 2036 01:54:13,723 --> 01:54:17,237 Look, I have done hard work when I was young, 2037 01:54:17,261 --> 01:54:18,704 and it's fulfilling. 2038 01:54:18,728 --> 01:54:19,540 It is. 2039 01:54:19,564 --> 01:54:21,574 But this is so dangerous. 2040 01:54:21,598 --> 01:54:23,843 Yeah, exactly. That's what I love about it. 2041 01:54:23,867 --> 01:54:26,279 You gotta fight out there. You gotta be brave. 2042 01:54:26,303 --> 01:54:29,815 You gotta be smart. You gotta be strong. 2043 01:54:29,839 --> 01:54:31,451 I feel alive when I'm out there. 2044 01:54:31,475 --> 01:54:32,685 I feel connected. 2045 01:54:32,709 --> 01:54:34,287 I feel like I'm making my own choices. 2046 01:54:34,311 --> 01:54:36,689 I feel like I'm getting closer to who I am! 2047 01:54:36,713 --> 01:54:39,459 But Charlie, law school is gonna give you 2048 01:54:39,483 --> 01:54:43,396 - so many options. - Dad, listen to me! 2049 01:54:43,420 --> 01:54:45,355 I'm not going to law school. 2050 01:54:52,796 --> 01:54:55,976 So... 2051 01:54:56,000 --> 01:54:59,312 If you stuck with this, 2052 01:54:59,336 --> 01:55:00,846 how long before you'd be a captain? 2053 01:55:00,870 --> 01:55:02,782 I'm not sure I wanna be captain. 2054 01:55:02,806 --> 01:55:03,950 Why not? 2055 01:55:03,974 --> 01:55:06,852 Tom's captain. 2056 01:55:06,876 --> 01:55:09,722 I couldn't be with him if I was one too. 2057 01:55:09,746 --> 01:55:11,657 And Tom needs me. 2058 01:55:11,681 --> 01:55:14,794 He needs me. I need him. 2059 01:55:14,818 --> 01:55:16,987 Dad, I have to be with my brother. 2060 01:55:20,757 --> 01:55:22,402 I have to. 2061 01:55:22,426 --> 01:55:25,838 Do you understand? 2062 01:55:25,862 --> 01:55:28,141 I do. 2063 01:55:28,165 --> 01:55:31,711 Fuck. 2064 01:55:31,735 --> 01:55:33,070 But I... I do. 2065 01:55:36,540 --> 01:55:38,575 Tell Tom to come see me tomorrow. 2066 01:55:40,077 --> 01:55:41,587 I'll help out with the legal work, 2067 01:55:41,611 --> 01:55:46,559 and, uh, I'll pay the fine on the boat. 2068 01:55:46,583 --> 01:55:48,261 Th... this is not a gift. 2069 01:55:48,285 --> 01:55:49,495 Okay. 2070 01:55:49,519 --> 01:55:50,963 - It's not a gift. - Okay, all right. 2071 01:55:50,987 --> 01:55:52,698 Not a gift, yeah. 2072 01:55:52,722 --> 01:55:53,966 Of course. We will pay it back. 2073 01:55:53,990 --> 01:55:56,336 Well, I'm not sure it's a loan either. 2074 01:55:56,360 --> 01:55:58,471 What do you mean? 2075 01:55:58,495 --> 01:56:01,641 I think I might want in on this, 2076 01:56:01,665 --> 01:56:03,367 be your business partner. 2077 01:56:04,734 --> 01:56:06,846 I... I'm out of my fucking mind. 2078 01:56:12,676 --> 01:56:14,544 It's great, ain't it? 2079 01:56:19,116 --> 01:56:24,830 Wherever you're going with this, 2080 01:56:24,854 --> 01:56:26,956 I want you to take me with you, Charlie. 2081 01:56:34,064 --> 01:56:35,632 All right. 2082 01:56:40,070 --> 01:56:42,572 - You're crazy. - Oh, not as crazy as you. 2083 01:56:43,973 --> 01:56:45,542 I love you, Dad. 2084 01:57:01,125 --> 01:57:03,160 There he is. 2085 01:57:05,562 --> 01:57:07,340 Here. 2086 01:57:07,364 --> 01:57:08,841 I'll take care of you. 2087 01:57:11,701 --> 01:57:13,837 Is "Finestkind" ready to rumble? 2088 01:57:36,793 --> 01:57:38,628 Hope nobody's in a hurry. 2089 01:58:45,529 --> 01:58:49,342 Yeah! 2090 01:58:49,366 --> 01:58:51,911 Not dead yet, Mr. Eldridge! 2091 01:58:51,935 --> 01:58:53,179 Whoo! 2092 01:58:53,203 --> 01:58:54,547 Crazy fishermen. 2093 01:58:54,571 --> 01:58:57,450 Oh. 2094 01:58:57,474 --> 01:58:59,485 Not dead yet! 2095 01:59:04,314 --> 01:59:06,950 Whoo! 2096 01:59:13,590 --> 01:59:17,237 - Whoo! - Not dead yet, Mr. Eldridge! 2097 01:59:32,342 --> 01:59:35,044 Outward goddamn bound! 2098 01:59:37,914 --> 01:59:39,983 Outward goddamn bound. 2099 01:59:46,656 --> 01:59:49,269 Mabel! 2100 01:59:49,293 --> 01:59:50,660 Charlie! 2101 01:59:52,596 --> 01:59:54,206 Whoo! 2102 01:59:54,230 --> 01:59:55,475 Charlie! 2103 02:00:16,586 --> 02:00:19,188 Finest kind, baby! 140755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.