Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,840 --> 00:00:30,880
- Where's your little girl?
- I don't have one.
2
00:00:31,050 --> 00:00:34,960
- Where's your little boy?
- I'm all by myself.
3
00:00:35,130 --> 00:00:38,250
- Are you sick?
- No, no.
4
00:00:38,420 --> 00:00:40,250
Then why are you here?
5
00:00:42,920 --> 00:00:45,290
- For a job.
- You don't have a job?
6
00:00:45,500 --> 00:00:49,450
- Did you see the pretty fish over there?
- Did you lose your job?
7
00:00:49,670 --> 00:00:52,500
My daddy lost his job.
8
00:00:54,710 --> 00:00:58,160
- Did you get a new job?
- Yes, giving big shots to little girls.
9
00:01:00,090 --> 00:01:04,830
- Mommy!
- Big shots. There you go.
10
00:01:05,040 --> 00:01:09,330
- Mrs. Riblet. Weak and dizzy all over.
- Be still my heart.
11
00:01:09,500 --> 00:01:11,790
- Smell something?
- Yeah.
12
00:01:11,960 --> 00:01:15,330
Ma'am, smoking is not permitted
in the hospital.
13
00:01:15,500 --> 00:01:19,000
This is my glaucoma medicine.
My grandson grows it.
14
00:01:20,040 --> 00:01:22,280
Oh, no, thanks. Put that there.
15
00:01:22,460 --> 00:01:26,580
Why don't we put these away,
so that we don't get busted?
16
00:01:26,750 --> 00:01:28,870
- Smells like primo stuff.
- Yeah?
17
00:01:29,040 --> 00:01:31,530
God, I miss the '60s.
18
00:01:32,590 --> 00:01:34,990
- New computer?
- Yeah. CD-ROM.
19
00:01:35,170 --> 00:01:38,450
I'm connecting us up by modem
to Mount Sinai. Pooling our resources.
20
00:01:38,630 --> 00:01:41,460
A couple more things.
Dr. Benton goes nuts if you're late...
21
00:01:41,630 --> 00:01:44,740
...or don't answer a page on
the first beep. He has a bad temper.
22
00:01:44,920 --> 00:01:47,410
- I'll have to remember that.
- Never contradict him...
23
00:01:47,580 --> 00:01:48,910
...in front of an Attending.
24
00:01:49,080 --> 00:01:51,650
- Who made brownies?
- Wendy Goldman.
25
00:01:51,830 --> 00:01:53,490
- Hi.
- Hi.
26
00:01:53,670 --> 00:01:56,040
- Damn!
- What's wrong?
27
00:01:56,210 --> 00:02:00,250
- I think I deleted Radiology.
- Well, did you back it up?
28
00:02:00,420 --> 00:02:03,410
- Was I supposed to?
- Try Alt Q. That sometimes works.
29
00:02:03,580 --> 00:02:05,570
Hit-and-run pulling up.
Ten-year-old girl.
30
00:02:05,750 --> 00:02:08,870
- Where's Ross?
- A job interview.
31
00:02:09,330 --> 00:02:12,450
Hit-and-run, no witnesses.
Found unconscious, responsive to pain.
32
00:02:12,620 --> 00:02:15,330
BP 140/90. Resp low at 10.
Tubed her in the field.
33
00:02:15,500 --> 00:02:18,620
Multiple facial lacs, possible fracture
to right lower extremity.
34
00:02:18,920 --> 00:02:20,570
Get Radiology down here. Trauma 2.
35
00:02:20,750 --> 00:02:23,750
- What's her name?
- Lunch box says "Molly Phillips. "
36
00:02:23,920 --> 00:02:26,040
Somebody call her parents.
37
00:02:27,120 --> 00:02:30,040
All right, nice and easy.
Keep bagging her.
38
00:02:30,210 --> 00:02:33,120
Here we go, people. On my count.
One, two, three.
39
00:02:34,250 --> 00:02:37,080
All right, people, let's learn something.
40
00:02:38,000 --> 00:02:41,530
Carter, how do you check for spinal cord
injury on an unconscious patient?
41
00:02:41,710 --> 00:02:43,860
- Look for absence of tendon reflexes.
- Do it.
42
00:02:44,040 --> 00:02:46,030
Poor little thing.
43
00:02:46,210 --> 00:02:50,410
- Harper, what film do we want first?
- Chest?
44
00:02:50,580 --> 00:02:54,410
I'll do a cross-table lateral
to rule out a C-spine fracture.
45
00:02:54,580 --> 00:02:57,780
Deep tendon reflexes are present
bilaterally. Babinski is normal.
46
00:02:57,960 --> 00:03:02,030
Harper, let's talk head trauma.
What study should we do?
47
00:03:02,210 --> 00:03:05,570
- Come on, Harper. Pay attention.
- Pressure's falling, 50/30.
48
00:03:05,750 --> 00:03:07,410
What do you hear?
49
00:03:10,160 --> 00:03:11,990
Diminished breath sounds on the right?
50
00:03:12,160 --> 00:03:14,490
I appreciate air movement bilaterally.
No pneumo.
51
00:03:14,660 --> 00:03:17,990
- No, that's upper airway sounds.
- I see a tracheal shift to the left.
52
00:03:18,160 --> 00:03:19,700
- So do I.
- Tension pneumo.
53
00:03:19,870 --> 00:03:22,700
Good call. I'll teach you how to do
a needle decompression.
54
00:03:22,870 --> 00:03:24,830
Carter, run the blood up to the lab.
55
00:03:29,080 --> 00:03:31,750
Our new Urgent Care Facility
could use someone like you.
56
00:03:31,910 --> 00:03:34,400
- Urgent Care's a smart move.
- Most emergencies are...
57
00:03:34,580 --> 00:03:37,700
...run-of-the-mill stuff.
Sprained ankles, croup, concussions...
58
00:03:37,870 --> 00:03:41,990
You'll spend most of your time on ear
infections and well-baby checkups.
59
00:03:42,160 --> 00:03:43,650
Private practice is changing.
60
00:03:43,830 --> 00:03:46,910
We're chasing PPO contracts
to compete against the HMOs.
61
00:03:47,080 --> 00:03:50,410
- We won't sacrifice our commitment.
- That's what Pedes is all about.
62
00:03:50,580 --> 00:03:52,900
We're a family here.
The kids you see today...
63
00:03:53,080 --> 00:03:55,830
...will be the parents of the kids
you'll see in 20 years.
64
00:03:55,990 --> 00:03:57,870
We believe in continuity
and commitment.
65
00:03:58,040 --> 00:03:59,780
So do I.
66
00:03:59,950 --> 00:04:03,610
- So do you want to join our family?
- Yes, I do.
67
00:05:00,820 --> 00:05:02,230
How's she doing, Peter?
68
00:05:02,410 --> 00:05:05,410
She's stable.
We're just going over her films now.
69
00:05:06,530 --> 00:05:09,570
Nasty break. Anybody want
to take a crack at reading it?
70
00:05:09,740 --> 00:05:13,570
Type three tibial and fibular fracture
with complete displacement.
71
00:05:13,740 --> 00:05:16,490
- Thirty percent chance of nonunion.
- Excellent.
72
00:05:16,660 --> 00:05:19,650
- Were knee and ankle films ordered?
- I don't believe so.
73
00:05:19,820 --> 00:05:21,780
Knee and ankle films are necessary...
74
00:05:22,200 --> 00:05:24,480
...to rule out injuries
from transmitted forces.
75
00:05:24,990 --> 00:05:28,320
She's right as rain, Peter.
Order the films.
76
00:05:28,490 --> 00:05:32,650
Come on. I've got a couple interesting
Colles fractures you may wanna look at.
77
00:05:32,820 --> 00:05:36,100
Have you ever seen
a middle ear bone fracture?
78
00:05:39,740 --> 00:05:42,230
- Hey. How did the interview go?
- Great.
79
00:05:42,410 --> 00:05:44,730
- What did they say?
- They said I was great.
80
00:05:44,910 --> 00:05:47,740
- Did you get the job?
- Ninety grand a year and nobody dies.
81
00:05:47,910 --> 00:05:50,230
Hallelujah. Auf Wiedersehen.
I'll see you around.
82
00:06:00,110 --> 00:06:02,650
- You okay?
- Sure.
83
00:06:03,740 --> 00:06:06,060
Is this what you really want?
84
00:06:06,950 --> 00:06:08,690
Do I have a choice?
85
00:06:15,360 --> 00:06:18,530
Molly? Molly, do you know
where you are?
86
00:06:19,610 --> 00:06:22,690
You' re in the hospital.
You were hit by a car.
87
00:06:22,860 --> 00:06:24,980
We're taking very good care of you.
88
00:06:30,320 --> 00:06:32,310
You like my ring?
89
00:06:34,650 --> 00:06:37,570
I know you're scared,
but I'll stay with you.
90
00:06:38,110 --> 00:06:40,560
We called your parents.
They'll be here very soon.
91
00:06:41,530 --> 00:06:43,900
Okay, let's extubate her. Carter...
92
00:06:44,070 --> 00:06:47,270
- What's her tidal volume?
-500 ccs. Gases are good.
93
00:06:47,440 --> 00:06:48,640
All right. Excellent.
94
00:06:48,820 --> 00:06:52,150
- We're gonna take this tube out.
- Squeeze my hand.
95
00:06:52,320 --> 00:06:54,810
Make sure the cuff is down
before you extubate her.
96
00:06:58,070 --> 00:07:00,390
Good. Now, what I want you
to do is pretend...
97
00:07:00,570 --> 00:07:03,980
...you're blowing out your birthday
candles. Take another big breath.
98
00:07:04,150 --> 00:07:06,360
When I say go,
blow out real hard, okay?
99
00:07:07,320 --> 00:07:08,730
Go.
100
00:07:10,280 --> 00:07:12,650
- Nice.
- Good job. Good job.
101
00:07:12,820 --> 00:07:16,400
Okay, let's send her for a head CT.
I'll be in Exam 2.
102
00:07:17,780 --> 00:07:20,390
- What's your name?
- What?
103
00:07:20,570 --> 00:07:22,270
What's your name?
104
00:07:23,440 --> 00:07:26,360
- I'm Harper. This is John.
- Hi, Molly.
105
00:07:35,400 --> 00:07:38,230
Good. Other eye. Yeah.
106
00:07:39,270 --> 00:07:42,890
Your optic discs are perfectly normal.
107
00:07:43,070 --> 00:07:48,140
- Are you sure you have glaucoma?
- My medicine must be working.
108
00:07:48,320 --> 00:07:51,650
- How long have you been lightheaded?
- I wouldn't call it lightheaded.
109
00:07:51,820 --> 00:07:53,720
It's more like I float.
110
00:07:53,900 --> 00:07:57,150
- How long have you been floating?
- About two weeks.
111
00:07:57,360 --> 00:07:59,560
How long have you been
smoking marijuana?
112
00:08:00,230 --> 00:08:02,350
About two weeks.
113
00:08:04,070 --> 00:08:07,760
- Having trouble?
- I lost Radiology.
114
00:08:07,940 --> 00:08:09,650
- That's bad.
- No kidding.
115
00:08:09,810 --> 00:08:12,300
- You have a file-recovery disc?
- No.
116
00:08:12,480 --> 00:08:14,440
Let me have a go at it.
117
00:08:19,230 --> 00:08:22,390
A couple damaged clusters,
but everything looks intact.
118
00:08:22,610 --> 00:08:28,060
Jerry? Could you keep Mrs. Riblet's
valuables while she gets a CT?
119
00:08:28,230 --> 00:08:30,800
- Help yourself, honey.
- Sure thing.
120
00:08:30,980 --> 00:08:34,760
- Can I stay and watch Geraldo?
- And disappoint Radiology?
121
00:08:34,940 --> 00:08:37,180
- What are you doing here?
- Mozart ring a bell?
122
00:08:37,360 --> 00:08:39,680
- Fantasy of the Opera? The Magic Flute?
- No.
123
00:08:39,850 --> 00:08:42,690
The charity ball.
You promised you'd go.
124
00:08:42,850 --> 00:08:44,400
- That's tonight?
- Yeah.
125
00:08:44,560 --> 00:08:47,100
The tickets cost my company 300 bucks.
126
00:08:47,270 --> 00:08:50,350
- Here's your costume, Don Giovanni.
- No, no, no...
127
00:08:50,520 --> 00:08:53,890
- That's tights. I'll just wear a tux.
- No.
128
00:08:54,060 --> 00:08:56,550
Pick me up at 7.
That'll give you an hour to change.
129
00:08:56,730 --> 00:08:58,060
Yeah, well...
130
00:08:58,230 --> 00:09:00,140
- What are you going as?
- Carmen.
131
00:09:00,310 --> 00:09:02,470
- Don't be late.
- Yeah.
132
00:09:03,190 --> 00:09:04,890
I think you're gonna need this.
133
00:09:13,600 --> 00:09:16,850
Mrs. Wilson has been admitted
with coffee-ground emesis 14 times...
134
00:09:17,020 --> 00:09:18,350
...with the same symptoms.
135
00:09:18,520 --> 00:09:21,850
Order all her charts and write a summary
of all her discharge notes...
136
00:09:22,020 --> 00:09:23,640
...by tomorrow.
137
00:09:30,480 --> 00:09:32,970
- You got the computer fixed?
- Yeah. Linda Farrell.
138
00:09:33,140 --> 00:09:35,760
- Why do you smell like dope?
- I've been with a patient.
139
00:09:35,940 --> 00:09:39,020
- We're hooked up to Mount Sinai?
- Beating the crap out of them.
140
00:09:39,190 --> 00:09:40,970
- What are you doing?
- Playing Doom II.
141
00:09:41,140 --> 00:09:43,470
- How long does it take to play?
- Months.
142
00:09:43,640 --> 00:09:46,930
I've done thoracotomies
that were less bloody.
143
00:09:47,100 --> 00:09:49,420
He doesn't understand
the educational value.
144
00:09:49,600 --> 00:09:52,170
Die, bastard. Die. Come on!
145
00:09:54,060 --> 00:09:57,010
- How are you feeling?
- Okay. I knew you'd come.
146
00:09:57,180 --> 00:10:01,970
- Sweetie, of course we would.
- I want to go home.
147
00:10:02,140 --> 00:10:05,970
Your daughter will be in the hospital
at least several days. Excuse me.
148
00:10:07,560 --> 00:10:11,260
- Will both of you stay with me?
- Of course, sweetheart.
149
00:10:11,430 --> 00:10:13,260
And, Daddy...
150
00:10:14,230 --> 00:10:16,260
...will you come back
to live with us?
151
00:10:19,270 --> 00:10:22,430
- Well...
- We'll talk about that later.
152
00:10:22,600 --> 00:10:25,170
How could you let her ride her bike
in the rain?
153
00:10:25,350 --> 00:10:27,880
- Don't blame me for this.
- Who else let her do it?
154
00:10:28,060 --> 00:10:29,760
I'm doing the best I can.
155
00:10:30,560 --> 00:10:33,760
If you spent more time with her
and less at the office with Sarah-
156
00:10:33,930 --> 00:10:37,930
The plastic surgeon will be here soon.
If either of you have a photo of Molly...
157
00:10:38,100 --> 00:10:40,880
...it would help him repair
the laceration on her cheek.
158
00:10:45,020 --> 00:10:47,930
- Same picture.
- Lake Geneva. It was a great vacation.
159
00:10:49,390 --> 00:10:51,050
Just need one.
160
00:10:54,560 --> 00:10:56,550
Hey, pumpkin.
161
00:10:56,720 --> 00:10:58,800
Handled that very well.
162
00:10:58,970 --> 00:11:01,380
I practice in my own family.
163
00:12:26,090 --> 00:12:27,720
Help! Help! Please, help!
164
00:12:27,880 --> 00:12:29,590
Please! Help!
165
00:12:30,840 --> 00:12:32,880
- What?
- Please, my brother needs help!
166
00:12:33,050 --> 00:12:36,130
- Why? Why?
- Hurry! He's gonna drown!
167
00:12:36,340 --> 00:12:39,010
Okay. Hang on, hang on. Hang on!
168
00:12:53,970 --> 00:12:57,410
We were playing in the tunnel.
My brother got trapped.
169
00:12:57,590 --> 00:12:59,250
Come on.
170
00:13:06,010 --> 00:13:07,670
There you go.
171
00:13:12,010 --> 00:13:15,420
Give me your hand.
Hang on, we're coming in!
172
00:13:20,760 --> 00:13:23,130
- Are you hurt?
- My leg's stuck.
173
00:13:23,300 --> 00:13:27,080
Hang in there. Don't panic.
We'll get you out of here.
174
00:13:28,260 --> 00:13:30,130
- What's your name?
- Ben.
175
00:13:30,300 --> 00:13:33,830
Hey, Ben. I'm Doug.
176
00:13:34,010 --> 00:13:39,000
Let's see if I can move some of this
stuff out of the way here.
177
00:13:41,340 --> 00:13:44,040
- How did you get caught in here?
- We were by the canal...
178
00:13:44,210 --> 00:13:46,540
...and the water started
coming real fast.
179
00:13:46,710 --> 00:13:50,920
- Just get it out, please. Just get it out!
- Mom told us to stay out of the tunnel.
180
00:13:51,090 --> 00:13:53,660
It ain't my fault, Joey.
The water just pushed me.
181
00:13:53,840 --> 00:13:56,790
All right, settle down, fellas.
It's nobody's fault.
182
00:13:57,460 --> 00:14:01,040
- Are you okay?
- I'm cold and my leg hurts.
183
00:14:01,210 --> 00:14:04,380
Let me take a look at it.
It's your lucky day. I'm a doctor.
184
00:14:04,550 --> 00:14:08,620
- Let me check this. Does this hurt?
- Yeah, a lot.
185
00:14:08,800 --> 00:14:11,370
- Try not to move it.
- Is it broken?
186
00:14:11,550 --> 00:14:14,830
- It might be.
- Oh, no.
187
00:14:15,000 --> 00:14:18,040
- No, no...
- Don't cry, Ben.
188
00:14:18,210 --> 00:14:21,790
Yeah, Ben. Don't cry. It's nothing
compared to what I've seen.
189
00:14:21,960 --> 00:14:26,450
- Let's get him out, okay?
- Please, please, get me out of here!
190
00:14:26,630 --> 00:14:31,620
It's gonna be a piece of cake.
When I was a kid I used to build...
191
00:14:31,800 --> 00:14:35,410
- I used to build forts in these tunnels.
- You did?
192
00:14:35,590 --> 00:14:37,160
Yeah.
193
00:14:38,340 --> 00:14:44,080
You gotta watch, because when it rains,
the water comes up really quick.
194
00:14:46,130 --> 00:14:49,370
Joey, listen to me.
You go find a phone. You call 911.
195
00:14:49,540 --> 00:14:54,080
You tell them to send a rescue squad.
All right, Joey? Go! Go!
196
00:14:54,250 --> 00:14:59,410
- Well, where's he going?
- Well, this grate is locked.
197
00:14:59,590 --> 00:15:03,120
- I'm gonna need a little help.
- But you said you could do it.
198
00:15:03,290 --> 00:15:06,290
- What's that light down there?
- I don't know.
199
00:15:07,090 --> 00:15:09,120
- I'm gonna check it out.
- Don't leave!
200
00:15:09,290 --> 00:15:11,120
- I'll be right back.
- Wait. Just don't!
201
00:15:11,290 --> 00:15:14,740
Ben, listen to me. I'm gonna get you
out of here. I promise you that.
202
00:15:14,920 --> 00:15:19,370
But you gotta do me a favor, okay?
You gotta trust me. Can you do that?
203
00:15:20,710 --> 00:15:22,530
- Okay.
- Okay? All right.
204
00:15:22,710 --> 00:15:27,280
Here's the first thing I need you to do.
You gotta curl up like this, into a ball.
205
00:15:27,460 --> 00:15:30,130
Real tight, like that.
As tight as you can. Okay?
206
00:15:30,290 --> 00:15:33,410
That's gonna keep you warm.
I'm gonna see what that light is.
207
00:15:33,580 --> 00:15:35,870
I'll be back as fast as I can, all right?
208
00:15:36,040 --> 00:15:39,120
Like a ball. Like that. Now sit tight.
209
00:15:40,380 --> 00:15:41,700
All right.
210
00:16:17,040 --> 00:16:20,040
- Ben, can you hear me?
- Yeah.
211
00:16:21,790 --> 00:16:25,160
- All right. Are you okay?
- Yeah. Did you find something?
212
00:16:34,120 --> 00:16:35,780
Come on!
213
00:16:56,750 --> 00:16:59,030
Hello, is anybody there?
214
00:17:07,160 --> 00:17:09,030
It was blocked.
215
00:17:10,120 --> 00:17:13,120
- I'm so cold.
- That's all right, buddy.
216
00:17:13,290 --> 00:17:14,740
Can you wiggle your toes?
217
00:17:16,120 --> 00:17:17,860
No.
218
00:17:18,330 --> 00:17:21,990
That's okay. How about your fingers?
Can you move those? There you go.
219
00:17:22,160 --> 00:17:25,440
- Can you feel me squeezing your hand?
- A little.
220
00:17:25,620 --> 00:17:28,150
Good. All right.
221
00:17:28,330 --> 00:17:31,240
Now all you gotta do is
just think warm thoughts.
222
00:17:31,410 --> 00:17:33,450
You gotta think Hawaii...
223
00:17:33,620 --> 00:17:37,610
...and you gotta think
the Sahara Desert.
224
00:17:39,240 --> 00:17:41,280
You gotta think about...
225
00:17:43,620 --> 00:17:46,820
Come here! Come on! You listen to me.
You gotta stay awake!
226
00:17:47,540 --> 00:17:50,240
You gotta stay awake for me, all right?
Okay. All right?
227
00:17:50,410 --> 00:17:52,450
- I'm so tired.
- I know that.
228
00:17:52,620 --> 00:17:54,080
Why don't we just sing a song.
229
00:17:54,240 --> 00:17:57,280
- You know songs, don't you?
- No.
230
00:17:58,280 --> 00:18:00,690
All right, yeah. Yeah.
231
00:18:00,870 --> 00:18:05,410
How about
"Take Me Out to the Ball Game"?
232
00:18:18,620 --> 00:18:22,690
All right, listen. Come here.
I've gotta get some help.
233
00:18:22,870 --> 00:18:24,440
- No! Don't go. Don't!
- It's okay.
234
00:18:24,620 --> 00:18:25,900
Please, don't.
235
00:18:26,070 --> 00:18:29,400
You gotta sing as loud as you can,
so I can hear you. All right?
236
00:18:29,570 --> 00:18:31,120
- Say yes to me. Come here.
- Yeah.
237
00:18:31,280 --> 00:18:33,110
All right. Here we go.
238
00:19:09,820 --> 00:19:14,030
- Hey, hey! I couldn't find it.
- Come here. What?
239
00:19:14,200 --> 00:19:17,810
I couldn't find a phone.
I couldn't find a phone anywhere.
240
00:19:17,990 --> 00:19:19,610
I couldn't find a phone.
241
00:19:21,280 --> 00:19:24,940
Come here. Come on. All right, listen.
You go in there, and you find a phone.
242
00:19:25,110 --> 00:19:28,770
You call 911, and you stay here till
help gets here. You understand?
243
00:19:28,950 --> 00:19:30,270
Go! Let's go!
244
00:19:48,360 --> 00:19:49,940
You all right?
245
00:19:51,740 --> 00:19:54,600
Hey, hey! Hey, buddy!
246
00:19:58,780 --> 00:20:03,480
- I sang it four times.
- I knew you could do it.
247
00:20:05,320 --> 00:20:08,600
Hey, stay awake!
You gotta stay awake for me.
248
00:20:08,900 --> 00:20:12,430
Come on, you gotta stay awake!
All right, this will do the trick.
249
00:20:12,610 --> 00:20:17,100
We'll use this jack to get your leg out.
So are you a Cubs fan?
250
00:20:18,650 --> 00:20:20,690
Yeah? Who's your favorite player?
251
00:20:22,070 --> 00:20:25,430
Who's your favorite player, Ben?
Hey, come on! Who's your favorite?
252
00:20:28,650 --> 00:20:31,930
- Mark Grace.
- Mark Grace?
253
00:20:32,990 --> 00:20:37,230
What? Are you nuts?
Shawon Dunston's the man.
254
00:20:38,820 --> 00:20:42,680
Best shortstop in the game.
I'll tell you what I'll do.
255
00:20:42,860 --> 00:20:46,230
Next season I'll take you to
Wrigley Field. Come on, stick with me!
256
00:20:46,400 --> 00:20:49,270
Stay here.
I'll take you to Wrigley Field...
257
00:20:51,400 --> 00:20:54,070
Come on, damn it!
We'll get a couple of dogs...
258
00:20:55,860 --> 00:20:59,110
...then we'll compare Grace to Dunston.
All right?
259
00:20:59,860 --> 00:21:01,650
There you go.
260
00:21:01,820 --> 00:21:04,650
Hey, stay up! Stay awake!
Keep your head up.
261
00:21:04,820 --> 00:21:07,930
Keep your head above water. All right.
262
00:21:08,110 --> 00:21:12,650
All right, so you think that you know
a lot about baseball, do you?
263
00:21:12,820 --> 00:21:15,270
Come on. All right.
264
00:21:15,440 --> 00:21:17,650
Ask me a question.
265
00:21:18,570 --> 00:21:22,430
Come on. Ask me a tough one. Let's go.
266
00:21:22,610 --> 00:21:25,480
Stay with me. Stay up. Stay up!
267
00:21:26,940 --> 00:21:29,640
- Most home runs?
- Most home runs?
268
00:21:31,150 --> 00:21:33,770
Hank Aaron beats Babe Ruth.
That's nothing.
269
00:21:33,940 --> 00:21:36,260
That's an easy one.
Here we go. Are you ready?
270
00:21:36,440 --> 00:21:40,600
Okay, we got it. We got it.
All right, come here.
271
00:21:40,770 --> 00:21:44,300
- You gotta push your leg out. Ready?
- I can't feel...
272
00:21:44,480 --> 00:21:46,890
It's okay, I'll help you.
All right, here we go.
273
00:21:49,650 --> 00:21:52,890
All right, buddy. It's okay.
Come here. Come here.
274
00:21:53,060 --> 00:21:56,310
All right, listen, give me your hands.
You gotta hold on right here.
275
00:21:56,480 --> 00:21:59,310
Hold on with both hands.
You hold on!
276
00:21:59,480 --> 00:22:02,430
You gotta keep your head up
above water. Do you understand?
277
00:22:02,610 --> 00:22:06,300
- Yes, you do.
- I can't...
278
00:22:06,480 --> 00:22:10,060
- I can't hold...
- I'll knock out these hinges.
279
00:22:13,850 --> 00:22:15,760
- I can't.
- Yes, you can!
280
00:22:15,940 --> 00:22:18,770
- I can't!
- Yes-
281
00:22:18,940 --> 00:22:21,600
Yes, you can. Hey! Damn it!
282
00:22:21,770 --> 00:22:24,010
You hold on, damn it! You hold on.
283
00:22:24,900 --> 00:22:28,640
You hold on. You hold on!
You understand me?
284
00:22:28,810 --> 00:22:33,270
Hold on! Here we go.
Come on. We almost did it.
285
00:22:33,690 --> 00:22:35,640
No, I-
286
00:22:41,850 --> 00:22:44,770
No! Ben! Come here!
287
00:23:12,940 --> 00:23:16,930
No! Ben!
288
00:23:19,600 --> 00:23:21,470
Ben!
289
00:23:51,850 --> 00:23:54,250
You're not dying on me, Ben!
290
00:24:00,600 --> 00:24:02,390
Not now!
291
00:24:11,810 --> 00:24:14,340
Hey. I shot the Hell Knight
with my plasma rifle...
292
00:24:14,520 --> 00:24:16,800
...but he nailed me
with a rocket launcher.
293
00:24:16,970 --> 00:24:18,630
Watch out for the fireballs.
294
00:24:18,810 --> 00:24:20,960
- Excuse me, Dr. Benton.
- Yeah?
295
00:24:21,140 --> 00:24:24,340
I sorted through the charts
and compiled the discharge summaries.
296
00:24:24,510 --> 00:24:27,300
I think your patient has
a paraesophageal hernia.
297
00:24:28,560 --> 00:24:31,260
If you need anything else,
I'll be in the Suture Room.
298
00:24:36,260 --> 00:24:38,420
- Where are we going?
- To a nicer room.
299
00:24:38,600 --> 00:24:40,390
My lunch box...
300
00:24:42,100 --> 00:24:43,720
There we go.
301
00:24:43,890 --> 00:24:48,010
Don't you be scared. I'll stay with you
until we take you upstairs.
302
00:24:48,890 --> 00:24:52,250
- I made it in school.
- It's beautiful.
303
00:24:52,430 --> 00:24:55,180
- It's for you.
- Thank you.
304
00:24:55,350 --> 00:24:57,590
- Nice.
- Yeah.
305
00:24:58,220 --> 00:25:01,750
- The plastic surgeon will be here soon.
- We won't be needing your surgeon.
306
00:25:01,930 --> 00:25:03,840
- Excuse me?
- My plastic surgeon's coming.
307
00:25:04,010 --> 00:25:05,340
- Who?
- Fred.
308
00:25:05,510 --> 00:25:09,420
- Fred Mendoza? He'll cost a fortune.
- It's only your daughter's face.
309
00:25:09,600 --> 00:25:12,930
- No, I hate him. That's why you called.
- He's the best in Chicago.
310
00:25:13,100 --> 00:25:15,170
For lopsided breasts.
311
00:25:18,550 --> 00:25:20,510
Touchy subject.
312
00:25:39,640 --> 00:25:42,120
- Is he all right?
- Mouth-to-mouth's not working.
313
00:25:42,300 --> 00:25:45,050
- His airway's blocked.
- Paramedics are coming any minute.
314
00:25:45,220 --> 00:25:49,760
- That Medevac copter will take us.
- That's a TV news chopper.
315
00:25:50,550 --> 00:25:55,090
- Is my brother going to die?
- No, he is not! No, he is not!
316
00:25:56,430 --> 00:25:59,670
- What are you doing?
- I'm a doctor. I need to clear an airway.
317
00:26:04,430 --> 00:26:05,920
- You got a pen?
- What?
318
00:26:06,090 --> 00:26:07,720
A pen? Do you have a pen on you?
319
00:26:20,590 --> 00:26:21,970
Here we go.
320
00:26:26,970 --> 00:26:28,840
Come on! All right.
321
00:26:31,260 --> 00:26:33,750
Come on. Breathe, damn it!
322
00:26:38,590 --> 00:26:41,920
All right, here we go.
Come here. Help me out.
323
00:26:42,090 --> 00:26:45,750
Get him up, get him up. I got him.
324
00:26:45,920 --> 00:26:47,580
I got him.
325
00:27:02,170 --> 00:27:05,540
- What do you got?
- A 12-year-old trapped in a culvert.
326
00:27:05,710 --> 00:27:08,580
Possible fracture
to the left lower extremity.
327
00:27:08,760 --> 00:27:12,200
Don't jostle him. He's hypothermic.
You can cause an arrhythmia.
328
00:27:12,380 --> 00:27:15,790
I'm Dr. Ross. I work in County ER.
329
00:27:16,800 --> 00:27:20,130
I need a number six ETtube.
There we go.
330
00:27:20,300 --> 00:27:23,080
- I need a portable O-2 and an ambu-bag.
- You got it.
331
00:27:23,260 --> 00:27:26,000
We picked up a paramedic call.
What happened?
332
00:27:26,170 --> 00:27:30,660
- He saved my brother. He's a doctor.
- Here, let's roll on this.
333
00:27:30,840 --> 00:27:33,790
We're at the scene
of an incredible rescue.
334
00:27:33,960 --> 00:27:37,380
It appears that a doctor has saved
a little boy from drowning.
335
00:27:37,550 --> 00:27:39,500
We got it, doc. Call Mercy.
336
00:27:39,670 --> 00:27:43,750
- Mercy's not a Level 1 trauma center.
- It's the nearest treatment facility.
337
00:27:43,920 --> 00:27:47,250
This boy needs a surgeon.
Probably an ICU.
338
00:27:47,420 --> 00:27:49,000
We gotta follow station protocol.
339
00:27:49,170 --> 00:27:52,580
- What's your transport time?
- In this weather, maybe 12 minutes.
340
00:27:52,750 --> 00:27:55,210
- Where's your pilot?
- Hey, Jimmy! Over here!
341
00:27:55,380 --> 00:27:58,410
- Sorry, doc. We got to move.
- Wait, wait.
342
00:27:58,590 --> 00:28:00,080
We're losing time.
343
00:28:00,250 --> 00:28:03,090
- What's your flight time to County ER?
-15 minutes.
344
00:28:03,250 --> 00:28:05,920
- Will you take us?
- We're not medically equipped.
345
00:28:06,090 --> 00:28:09,330
- He's hypothermic, needs special care.
- Mercy is closer.
346
00:28:09,500 --> 00:28:13,410
- Then he dies because there's no ICU.
- Or else he dies in a news chopper.
347
00:28:13,590 --> 00:28:18,920
I don't have time to argue with you.
I will take full responsibility for this.
348
00:28:19,090 --> 00:28:20,990
This boy is gonna die!
349
00:28:22,540 --> 00:28:25,330
Let's do it. It's a great story. Let's go!
350
00:28:26,250 --> 00:28:28,290
- What are you doing?
- I need supplies.
351
00:28:29,040 --> 00:28:32,660
- I need a portable defibrillator.
- I got a spare.
352
00:28:33,250 --> 00:28:36,450
- You're taking a hell of a chance.
- Damn right! Let's go!
353
00:28:46,210 --> 00:28:49,540
Hold it right there. Here we go.
One, two, three.
354
00:28:53,250 --> 00:28:56,170
There's no room in here.
Give me the camera.
355
00:28:56,330 --> 00:28:58,410
- All set.
- Get a minicam van...
356
00:28:58,580 --> 00:29:01,450
...and meet me at County. Here, here.
357
00:29:02,040 --> 00:29:04,160
Close the door. Let's go!
358
00:29:12,750 --> 00:29:15,320
Patch your headsets back to the station.
359
00:29:15,500 --> 00:29:18,410
- How's he doing?
- He's okay.
360
00:29:20,750 --> 00:29:23,910
- You're filming this?
- We're live from Chopper Five with Dr...
361
00:29:24,080 --> 00:29:25,910
- What's your name, doctor?
- Doug Ross.
362
00:29:26,080 --> 00:29:27,790
Dr. Doug Ross from County General.
363
00:29:27,960 --> 00:29:31,540
Just minutes ago Dr. Ross rescued
a boy from a storm drain.
364
00:29:32,750 --> 00:29:36,870
I can see you're attaching electrodes
to the boy's chest. What are those for?
365
00:29:37,870 --> 00:29:41,950
- What are those for, Dr. Ross?
- Patch me through to County.
366
00:29:42,120 --> 00:29:45,290
Dr. Ross has just asked me to
patch him through to County General.
367
00:29:46,370 --> 00:29:48,700
- You need a red key.
- Look out for the Lost Soul.
368
00:29:48,870 --> 00:29:51,360
- Use the rocket launcher.
- Mount Sinai's shooting us.
369
00:29:51,540 --> 00:29:54,030
- They're cheaters! Get them!
- You do it!
370
00:29:54,210 --> 00:29:57,870
- I need a bulletproof vest.
- Blast him with a BFG 9000!
371
00:29:58,040 --> 00:30:00,200
Look, his guts are all over the place!
372
00:30:00,370 --> 00:30:03,240
Quiet, you guys.
This is County General. Go ahead.
373
00:30:03,410 --> 00:30:05,570
This is Chopper Five
from Channel Five News.
374
00:30:05,750 --> 00:30:08,910
We've got a Dr. Ross flying in
a hypothermic kid.
375
00:30:09,080 --> 00:30:11,200
- Doug Ross?
- That is correct.
376
00:30:11,370 --> 00:30:14,070
Hold on, Chopper Five.
Mark, Doug is on a news chopper...
377
00:30:14,250 --> 00:30:15,820
...bringing in a hypothermic kid.
378
00:30:16,000 --> 00:30:19,240
- What?
- It's on the MICN.
379
00:30:19,410 --> 00:30:23,410
- What's he doing on a news chopper?
- Look, there's Dr. Ross.
380
00:30:23,620 --> 00:30:25,860
- Turn up the volume.
- Where's the remote?
381
00:30:26,040 --> 00:30:27,410
Doug, do you read me?
382
00:30:28,660 --> 00:30:31,070
- Mark, is that you?
- What are you doing?
383
00:30:31,250 --> 00:30:34,030
I got a 12-year-old with hypothermia.
I gotta warm him up.
384
00:30:34,200 --> 00:30:36,910
- I'm doing my best. What's our ETA?
- About three minutes.
385
00:30:37,080 --> 00:30:39,450
Seeing a rescue in action,
live from Chopper Five.
386
00:30:39,620 --> 00:30:42,990
Stay with us as Dr. Doug Ross
struggles to save the life of this child.
387
00:30:46,000 --> 00:30:47,820
What are you doing?
388
00:30:48,000 --> 00:30:50,610
How's he doing?
How's he doing, doctor?
389
00:30:50,790 --> 00:30:55,360
Malik, we need heated saline IVs.
Warm up half a dozen to 106 degrees.
390
00:30:55,540 --> 00:30:58,240
Wendy, get heated blankets
and a mattress.
391
00:30:58,410 --> 00:31:00,620
Jerry, tell Benton we may need him
down here.
392
00:31:00,790 --> 00:31:04,230
- Heated peritoneal lavage?
- Yeah, that's right. Come on, let's go!
393
00:31:04,410 --> 00:31:07,780
Can you warm him up now?
How's he doing, doctor?
394
00:31:09,240 --> 00:31:13,280
- Why's the monitor doing that?
- He's got runs of abnormal heartbeats.
395
00:31:14,490 --> 00:31:17,990
- What are you doing?
- Trying to stabilize his rhythm.
396
00:31:18,660 --> 00:31:21,610
Come on. He's in V-fib!
397
00:31:22,490 --> 00:31:25,490
- Come on.
- What are those paddles for, Dr. Ross?
398
00:31:25,660 --> 00:31:28,070
Stabilize his beat.
They didn't charge the battery!
399
00:31:28,240 --> 00:31:30,780
- Oh, my God.
- God!
400
00:31:30,950 --> 00:31:33,440
I need your help. Turn the camera off.
401
00:31:34,030 --> 00:31:36,110
Turn off the camera!
402
00:31:37,370 --> 00:31:40,200
We've momentarily lost contact
with Chopper Five.
403
00:31:40,370 --> 00:31:42,610
This is Warner Saunders,
with Rescue in Action.
404
00:31:42,780 --> 00:31:45,070
Squeeze the bag when I count to five.
405
00:31:45,240 --> 00:31:48,030
- One, two, three, four, five.
- Like this?
406
00:31:48,200 --> 00:31:51,730
Y eah. One, two, three, four, five.
407
00:31:51,910 --> 00:31:54,580
One, two...
We're gonna lose this. God!
408
00:31:54,740 --> 00:31:56,820
Three, four, five.
409
00:31:56,990 --> 00:32:00,110
Mark? Mark, where are you?
Where the hell's County?
410
00:32:00,370 --> 00:32:02,520
- You told me to turn it off.
- Get County.
411
00:32:02,700 --> 00:32:05,650
Tell them we need a crash cart
on the roof, now.
412
00:32:05,820 --> 00:32:09,270
- Come on. How far out are we?
- I can see it.
413
00:32:10,320 --> 00:32:13,820
Keep bagging him.
Squeeze it like that. Like that.
414
00:32:15,070 --> 00:32:18,440
For you, Dr. Greene.
It's Morgenstern.
415
00:32:18,620 --> 00:32:23,400
Yeah, I did think it was kind of risky.
No, we're watching Channel Five.
416
00:32:23,570 --> 00:32:25,730
They're trashing us on Channel Eight.
417
00:32:25,910 --> 00:32:30,450
Listen, you do not need to come in.
Everything is under control.
418
00:32:31,450 --> 00:32:35,280
We have an unconfirmed report that
resuscitation efforts may have failed.
419
00:32:35,450 --> 00:32:38,480
It's always a danger up there
in that copter in the Windy City.
420
00:32:38,660 --> 00:32:41,490
In a child with hypothermia,
it can cause fatal arrhythmia.
421
00:32:41,660 --> 00:32:43,070
She's right outside.
422
00:32:43,240 --> 00:32:45,940
- Jerry, turn that off.
- TV doctors...
423
00:32:46,110 --> 00:32:50,490
Get Security to escort Dr. Mahoney
to a less conspicuous place.
424
00:32:50,660 --> 00:32:52,900
Let's get the life pack and drug box.
425
00:32:53,320 --> 00:32:56,850
- Any sixes?
- Nope. Go fish.
426
00:32:58,240 --> 00:33:02,230
- How are you doing?
- My stomach hurts a little bit.
427
00:33:07,110 --> 00:33:11,150
Get a CTof her abdomen along with
the head. Probably just a bruise.
428
00:33:11,320 --> 00:33:13,150
- Where are her parents?
- Coffee shop.
429
00:33:13,320 --> 00:33:14,560
I get next game, okay?
430
00:33:16,740 --> 00:33:20,320
- Coming through. Coming through.
- Doctor, is he dead?
431
00:33:20,490 --> 00:33:22,480
- Please, get out of the way.
- Dr. Greene...
432
00:33:22,650 --> 00:33:24,640
...can you confirm
or deny this report?
433
00:33:24,820 --> 00:33:27,650
Get Security to get these people
into the Press Room.
434
00:33:27,820 --> 00:33:30,730
Do you question Dr. Ross' decision
to fly the child here?
435
00:33:30,900 --> 00:33:33,190
- Not for a second.
- Come on! Move, now!
436
00:33:44,780 --> 00:33:46,480
Let's go!
437
00:33:48,400 --> 00:33:50,030
Hurry!
438
00:33:51,740 --> 00:33:53,610
We're ready.
439
00:33:55,360 --> 00:33:57,070
Move it! He's hypoxic.
440
00:33:58,030 --> 00:34:00,150
All right, let's move!
441
00:34:00,320 --> 00:34:03,900
- Clear the blades and we'll shock him.
- Where's the crash cart?
442
00:34:10,780 --> 00:34:14,820
- All right, the paddles.
- We just landed at County General.
443
00:34:14,980 --> 00:34:17,850
- The doctors are taking out paddles.
- Charging!
444
00:34:18,030 --> 00:34:19,480
- Clear!
- One hundred!
445
00:34:19,650 --> 00:34:22,930
Several doctors are trying desperately
to revive Ben Larkin.
446
00:34:23,110 --> 00:34:24,480
- One-fifty.
- Clear!
447
00:34:24,690 --> 00:34:27,610
- So far their efforts are failing.
-0.4 epi.
448
00:34:27,780 --> 00:34:30,610
- Charging 200.
- Clear.
449
00:34:30,780 --> 00:34:33,860
- Will he make it?
- Shock him again!
450
00:34:34,030 --> 00:34:35,430
One more time.
451
00:34:36,070 --> 00:34:38,350
- Charging 200.
- Back.
452
00:34:40,440 --> 00:34:44,100
- Let's get him inside. We'll try it again.
- Are we gonna lose him?
453
00:34:44,320 --> 00:34:47,150
- Got warming blankets?
- We're all set.
454
00:34:53,860 --> 00:34:55,350
Damn.
455
00:35:02,440 --> 00:35:05,640
We'll shock him again,
then we'll try rapid rewarming.
456
00:35:06,860 --> 00:35:09,560
- Get that gurney out of there!
- That little girl?
457
00:35:09,730 --> 00:35:12,900
Molly! She crashed in CT. Pressure
dropped. Now she's unconscious.
458
00:35:13,070 --> 00:35:16,430
- Said her stomach hurt.
- Could've blown a mesenteric clot.
459
00:35:16,610 --> 00:35:18,980
Harper, get four units O-neg.
460
00:35:19,150 --> 00:35:22,100
Stay with us, Ben. Paddles. Paddles!
461
00:35:23,110 --> 00:35:24,930
Charging 200.
462
00:35:27,270 --> 00:35:28,600
Clear.
463
00:35:29,610 --> 00:35:31,260
Charging 300.
464
00:35:31,940 --> 00:35:33,270
Clear.
465
00:35:35,810 --> 00:35:38,050
- I got a faint pulse.
- Pulse ox is 80.
466
00:35:38,230 --> 00:35:40,850
He's hypoxic.
Let's change him over to a Shiley.
467
00:35:41,020 --> 00:35:44,100
Dr. Greene, the press is going berserk.
They want a statement.
468
00:35:44,270 --> 00:35:47,270
We're a little busy right now.
Tell them he's holding his own.
469
00:35:47,440 --> 00:35:48,770
Right.
470
00:35:48,940 --> 00:35:51,690
Let's get a CBC, lytes,
blood gas and coags.
471
00:35:51,850 --> 00:35:54,560
- What's his core temp?
- Eighty-two degrees.
472
00:35:54,730 --> 00:35:58,390
That's too low.
Put him on heated humidified O-2.
473
00:35:58,560 --> 00:36:00,550
Heated saline.
474
00:36:00,730 --> 00:36:04,810
Let's start him on lidocaine,
0.8 mgs per minute.
475
00:36:04,980 --> 00:36:07,510
Hope he doesn't go back into V-fib.
476
00:36:08,520 --> 00:36:11,800
Doug, you're a mess.
Go change into some scrubs.
477
00:36:13,770 --> 00:36:16,390
You're freezing, Doug.
Go get some coffee and warm up.
478
00:36:20,600 --> 00:36:23,270
Hey, I need you here. Go change!
479
00:36:23,440 --> 00:36:26,600
I should never have put him
on the damn chopper!
480
00:36:28,390 --> 00:36:30,470
- Got it, Carter?
- I'm almost in.
481
00:36:30,640 --> 00:36:32,930
- Got the O-neg.
- Hang it.
482
00:36:34,480 --> 00:36:36,850
- Oh, my God, what happened?
- Get her out of here!
483
00:36:37,020 --> 00:36:40,220
- Somebody call my husband!
- We think Molly has internal bleeding...
484
00:36:40,390 --> 00:36:41,890
...from the accident.
485
00:36:42,060 --> 00:36:45,140
- Molly!
- Somebody get her out of here! Now!
486
00:36:45,310 --> 00:36:47,980
No! Molly! No, please!
487
00:36:48,140 --> 00:36:50,890
- Give me some suction.
- My God. No!
488
00:36:55,430 --> 00:36:57,590
Number five ETtube, please.
489
00:37:07,060 --> 00:37:08,390
- It's in.
- Bag her!
490
00:37:09,100 --> 00:37:12,100
Give her 0.3 of epi
and 0.6 of atropine. Now!
491
00:37:13,230 --> 00:37:15,800
Come on, Molly. Come on, Molly.
492
00:37:18,930 --> 00:37:20,470
Epi's in.
493
00:37:23,060 --> 00:37:25,550
Dr. Ross! He saved Ben.
494
00:37:25,720 --> 00:37:27,880
- We're his parents. How is he?
- It's too soon.
495
00:37:28,060 --> 00:37:30,430
- The news said his heart stopped.
- It's going now.
496
00:37:30,600 --> 00:37:33,090
- How's he doing?
- Coag looks good. Lytes are normal.
497
00:37:33,270 --> 00:37:35,840
- Blood pH 7.37.
- Thank God for small miracles.
498
00:37:36,020 --> 00:37:38,390
- How's the patient?
- He hasn't gone into DIC.
499
00:37:38,560 --> 00:37:40,380
There are reporters crawling all over.
500
00:37:40,560 --> 00:37:42,380
- What's his temp?
- Eighty-five degrees.
501
00:37:42,560 --> 00:37:45,050
- He's not warming up enough.
- Heated pleural lavage?
502
00:37:45,220 --> 00:37:49,220
His heart won't take it. We could
bypass him and warm his blood directly.
503
00:37:49,390 --> 00:37:52,890
- That'd be fastest. What do you think?
- You're the Attending.
504
00:37:53,060 --> 00:37:57,760
Call Cardiac Surgery for a perfusionist
with a bypass pump and a heating unit.
505
00:37:57,930 --> 00:37:59,260
Lily, go get Benton.
506
00:38:03,100 --> 00:38:06,340
- Mark needs you for bypass access.
- Got to stop the bleeding first.
507
00:38:06,510 --> 00:38:08,920
Thoracotomy tray. Now!
508
00:38:14,010 --> 00:38:16,340
- We'll go to the waiting room.
- No, I wanna stay.
509
00:38:16,510 --> 00:38:19,260
No, we have to go. Come on. Come on.
510
00:38:21,220 --> 00:38:22,880
Ten blade.
511
00:38:25,430 --> 00:38:26,970
Retractor.
512
00:38:27,140 --> 00:38:31,300
Carter, start compressions
while I cross-clamp the aorta.
513
00:38:31,470 --> 00:38:33,180
Yeah, I got it.
514
00:38:34,300 --> 00:38:36,050
- She's clamped.
- What happened?
515
00:38:36,220 --> 00:38:39,050
- Abdominal bleed. She coded.
- Start an atrial line.
516
00:38:39,220 --> 00:38:44,040
- I need two 15 French cannulas.
- Mark, little girl's coding in 2.
517
00:38:46,600 --> 00:38:49,080
Hit-and-run,
recent onset of abdominal pain.
518
00:38:49,260 --> 00:38:51,050
Crashed and went into asystole.
519
00:38:51,220 --> 00:38:54,340
We've infused four units of O-neg
and epi and cross-clamped her.
520
00:38:54,510 --> 00:38:57,630
- Mesenteric rupture?
- Probably. Nothing you could've done.
521
00:38:57,800 --> 00:39:00,800
Peter, I'll take over.
Hypothermic kid in Trauma 1.
522
00:39:00,970 --> 00:39:05,210
Needs femoral lines for a bypass.
Infuse another unit.
523
00:39:05,390 --> 00:39:08,630
- Peter, it's about damn time!
- Cut down!
524
00:39:18,590 --> 00:39:20,220
We're trying internal paddles.
525
00:39:20,390 --> 00:39:21,880
- Charge to 10.
- Charging.
526
00:39:22,720 --> 00:39:24,090
Clear.
527
00:39:25,800 --> 00:39:27,880
- Charge 20.
- Charging.
528
00:39:29,220 --> 00:39:30,840
Clear.
529
00:39:31,720 --> 00:39:33,130
- Twenty again.
- Charging.
530
00:39:34,470 --> 00:39:35,710
Clear.
531
00:39:36,470 --> 00:39:40,130
When I remove the obturator, be ready
to hook up the cannula to the bypass.
532
00:39:40,300 --> 00:39:42,010
- What's his temperature?
- Eighty-six.
533
00:39:42,180 --> 00:39:45,670
- He's going into V-tach. Rate's 180.
- Give me 100 procainamide.
534
00:39:45,880 --> 00:39:48,590
Come on, Ben. You can make it.
535
00:39:48,760 --> 00:39:52,250
Hold on, buddy. Hold on!
536
00:40:05,180 --> 00:40:08,090
Time of death, 2125.
537
00:40:26,170 --> 00:40:28,630
I'll go talk to her folks.
538
00:40:56,010 --> 00:40:57,630
Doug?
539
00:40:57,800 --> 00:40:59,950
Doug, your friend's awake.
540
00:41:00,130 --> 00:41:01,460
Hey.
541
00:41:03,260 --> 00:41:04,750
Hey.
542
00:41:07,880 --> 00:41:11,620
You're in a hospital. Don't try and talk.
543
00:41:14,800 --> 00:41:17,830
- Doug?
- He made it.
544
00:41:22,840 --> 00:41:25,460
- Pretty nasty cut.
- Yeah.
545
00:41:25,630 --> 00:41:29,540
- Could probably use a few stitches.
- I'll do that in a little while.
546
00:41:31,920 --> 00:41:35,120
- What's his temperature?
- Ninety-three. Vitals stable.
547
00:41:35,300 --> 00:41:36,620
Ninety-three. Way to go.
548
00:41:37,250 --> 00:41:39,370
You made it. How about that, kiddo?
549
00:41:54,670 --> 00:41:58,500
Excuse me. Are you the parents
of the little boy in the tunnel?
550
00:41:58,670 --> 00:42:01,420
How does it feel to know
that Mercy was three minutes-?
551
00:42:01,590 --> 00:42:03,490
Excuse me. I think you'd better leave.
552
00:42:03,670 --> 00:42:05,460
Sorry, I'm talking with these people.
553
00:42:05,630 --> 00:42:07,200
No, you're not.
554
00:42:23,040 --> 00:42:26,160
Hey, how are you feeling?
555
00:42:28,460 --> 00:42:31,030
- You made it.
- Just like you promised.
556
00:42:35,000 --> 00:42:38,000
- Thank you.
- It's all right.
557
00:42:40,080 --> 00:42:42,540
You remember Wrigley Field.
We got a date.
558
00:42:48,040 --> 00:42:50,160
Sit down. Let me finish.
559
00:42:52,210 --> 00:42:55,370
- That one was crooked.
- Yeah? Next time you can do it yourself.
560
00:42:58,870 --> 00:43:03,200
- Hey, Mark, thanks.
- For what? You did all the hard work.
561
00:43:04,870 --> 00:43:07,740
I don't think I could've gone up
in that helicopter.
562
00:43:07,920 --> 00:43:09,240
I just got lucky.
563
00:43:10,120 --> 00:43:13,210
No. You know about kids.
564
00:43:17,330 --> 00:43:18,820
As good as new.
565
00:43:20,920 --> 00:43:23,660
- Where are you going?
- Check for reporters.
566
00:43:24,500 --> 00:43:25,990
All clear.
567
00:43:32,580 --> 00:43:35,830
- Get some sleep.
- My car's in Grant Park with a flat.
568
00:43:36,000 --> 00:43:38,950
We'll pick it up tomorrow.
I'll grab you a cab. Come on.
569
00:43:39,120 --> 00:43:41,820
- Guess I missed the opera.
- Linda will understand.
570
00:43:42,000 --> 00:43:44,120
- Here, take my coat.
- Thanks.
571
00:43:44,290 --> 00:43:46,160
- Grab a bite?
- Yeah.
572
00:43:48,460 --> 00:43:50,910
- Oh, there he is.
- Dr. Ross! Dr. Ross!
573
00:43:51,080 --> 00:43:54,160
- Over here, Dr. Ross.
- Can we have a statement, Dr. Ross?
574
00:43:54,330 --> 00:43:58,410
- How are you feeling right now?
- Have you seen the rescue footage?
575
00:44:01,370 --> 00:44:05,030
- How does it feel to be a hero?
- Just a moment of your time.
576
00:44:05,200 --> 00:44:08,110
Dr. Ross, just a moment of your time.
47414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.